|
ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2011.114.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
2011/C 114/01 |
||
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 114/02 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 114/03 |
||
|
2011/C 114/04 |
||
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
|
2011/C 114/05 |
||
|
2011/C 114/06 |
||
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
|
Il-Parlament Ewropew |
|
|
2011/C 114/07 |
||
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 114/08 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 ) |
|
|
2011/C 114/09 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 2 ) |
|
|
2011/C 114/10 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Test b’rilevanza għaż-ŻEE, għajr f’dak li għandu x’jaqsam mal-prodotti rilevanti mal-Anness I tat-Trattat |
|
|
(2) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
OPINJONIJIET
Il-Bank Ċentrali Ewropew
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/1 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-4 ta’ Marzu 2011
dwar proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (kodifikazzjoni)
(CON/2011/18)
2011/C 114/01
Introduzzjoni u bażi legali
Fis-26 ta’ Jannar 2011, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talba mingħand il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għal opinjoni dwar proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (Kodifikazzjoni) (1) (minn hawn ’il quddiem “ir-regolament propost”).
Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(4) u l-Artikolu 128(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, peress illi r-regolament propost jirrigwarda d-denominazzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro. Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli tal-Procedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.
Osservazzjonijiet ġenerali
Ir-regolament propost huwa kodifikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 975/98 tat-3 ta’ Mejju 1998 dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (2). L-ebda bidla fis-sustanza ma saret lir-regoli eżistenti dwar id-denominazzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro.
Waqt illi l-BĊE ġeneralment jilqa’ l-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni, huwa jinnota illi l-metodu ta’ kodifikazzjoni ma jippermettix li jsir tibdil sostanzjali lir-Regolament (KE) Nru 975/98. Madankollu l-BĊE huwa tal-fehma illi għandha ssir modifika lill-ispeċifikazzjonijiet tekniċi stabbiliti f’Anness I tar-regolament propost, kif spjegat fl-Anness.
Fejn il-BĊE jirrakkomanda illi jiġi emendat ir-regolament propost, qed tiġi stabbilita għal dan il-għan proposta għall-abbozzar fl-Anness flimkien ma’ test spjegattiv.
Magħmul fi Frankfurt am Main, l-4 ta’ Marzu 2011.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) KUMM(2010) 691 finali.
(2) ĠU L 139, 11.5.1998, p. 6.
ANNESS
Proposti għall-abbozzar
|
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda proposta mill-BĊE (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Emenda 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Premessa 13 tar-Regolament propost |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spjegazzjoni Waqt illi valuri indikattivi relatati mal-ħxuna tal-muniti setgħu kienu l-uniċi valuri li setgħu jiġu stabbiliti fl-1998 meta l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni ġew adottati għall-ewwel darba, il-BĊE jirrakkomanda illi dawn il-valuri indikattivi jiġu issa sostitwiti mill-valuri tal-ħxuna reali tal-muniti tal-euro, li huma magħrufin sew u użati bħala valuri ta’ referenza miz-zekek biex jipproduċu l-muniti. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Emenda 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Anness I għar-Regolament propost. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
“Speċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fl-Artikolu 1
|
“Speċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fl-Artikolu 1
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spjegazzjoni Anness I għar-Regolament propost jirriproduċi t-tabella li tinsab fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 975/98. F’din it-tabella, il-ħxuna tal-muniti hija indikata fit-tielet kolonna, b’nota ta’ qiegħ il-paġna li ssemmi li l-valuri dwar il-ħxuna huma ta’ natura indikattiva. Waqt illi dawn il-valuri indikattivi setgħu kienu l-uniċi valuri li setgħu jiġu stabbiliti fl-1998 meta l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni ġew adottati għall-ewwel darba, il-BĊE jirrakkomanda illi dawn il-valuri indikattivi jiġu issa sostitwiti mill-valuri tal-ħxuna reali tal-muniti tal-euro, li huma magħrufin sew u użati bħala valuri ta’ referenza miz-zekek biex jipproduċu l-muniti. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Il-grassett fil-korp tat-test jindika fejn il-BĊE qed jipproponi li jiddaħħal test ġdid. L-ingassar fil-korp tat-test jindika fejn il-BĊE qed jipproponi t-tħassir ta’ test.
(2) Il-valuri dwar l-ispessur huma indikattivi.”
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/3 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE, għajr f’dak li għandu x’jaqsam mal-prodotti rilevanti mal-Anness I tat-Trattat)
2011/C 114/02
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
28.5.2010 |
||||||||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
N 70/10 |
||||||||||
|
Stat Membru |
Ir-Repubblika Ċeka |
||||||||||
|
Reġjun |
— |
Mħallta |
|||||||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009 |
||||||||||
|
Il-bażi legali |
|
||||||||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
|||||||||
|
L-għan |
Diżastri naturali jew ġrajjiet eċċezzjonali |
||||||||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||||||||
|
L-estimi |
CZK 50 (f’miljuni) |
||||||||||
|
L-intensità |
50 % |
||||||||||
|
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2010 |
||||||||||
|
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura, forestrija u sajd |
||||||||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
||||||||||
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
8.3.2011 |
||||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.31717 |
||||||
|
Stat Membru |
Spanja |
||||||
|
Reġjun |
Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias |
Mħallta |
|||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural) |
||||||
|
Il-bażi legali |
|
||||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
|||||
|
L-għan |
Forestrija |
||||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||||
|
L-estimi |
Baġit globali: EUR 933,89 (f’miljuni) |
||||||
|
L-intensità |
100 % |
||||||
|
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2013 |
||||||
|
Setturi ekonomiċi |
Forestrija u qtugħ u trasport ta' siġar għall-injam |
||||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Autoridades de gestion de los PDR |
||||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
||||||
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
8.3.2011 |
||||||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.32134 (2010/N) |
||||||||
|
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
||||||||
|
Reġjun |
— |
— |
|||||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
|
Il-bażi legali |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
|||||||
|
L-għan |
Forestrija, Protezzjoni tal-Ambjent |
||||||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||||||
|
L-estimi |
|
||||||||
|
L-intensità |
100 % |
||||||||
|
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2013 |
||||||||
|
Setturi ekonomiċi |
Forestrija u qtugħ u trasport ta' siġar għall-injam |
||||||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
||||||||
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/6 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-11 ta’ April 2011
2011/C 114/03
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4434 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
122,26 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4574 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,88360 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
9,0125 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,3129 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,8125 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
24,435 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
265,25 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
LVL |
Lats Latvjan |
0,7091 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
3,9775 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,1100 |
|
TRY |
Lira Turka |
2,1855 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3700 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3812 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,2155 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,8446 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,8138 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 569,41 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,6108 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
9,4374 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,3666 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 489,76 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,3591 |
|
PHP |
Peso Filippin |
62,282 |
|
RUB |
Rouble Russu |
40,4985 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
43,432 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
2,2711 |
|
MXN |
Peso Messikan |
16,9643 |
|
INR |
Rupi Indjan |
64,0710 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/7 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kwantità disponibbli għat-tieni semestru tal-2011 għal ċerti prodotti fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib fil-kuntest ta' ċerti kwoti li fetħet l-Unjoni
2011/C 114/04
Wara l-għoti ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-ewwel semestru tal-2011 għal ċerti kwoti tariffarji msemmija fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 (1), l-applikazzjonijiet għal-liċenzji koprew kwantitajiet iżgħar minn dawk disponibbli għall-prodotti kkonċernati. Għaldaqstant, jeħtieġ li tiġi kkalkolata, għal kull kwota kkonċernata, il-kwantità disponibbli għall-perjodu bejn l-1 ta' Lulju u l-31 ta' Diċembru 2011 billi jitqiesu l-kwantitajiet mhux allokati li jirriżultaw mill-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa bejn l-20 u t-30 ta' Novembru 2010 għall-butir li joriġina minn New Zealand fil-kuntest tal-kwoti bin-numri 09.4195 u 09.4182, kif ukoll għall-prodotti tal-ħalib li joriġinaw mir-Repubblika tal-Moldova fil-kuntest tal-kwota 09.4210.
Il-kwantitajiet disponibbli għall-perjodu mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru 2011 għat-tieni semestru tas-sena ta' importazzjoni ta' ċerti kwoti msemmija fir-Regolament (KE) Nru 2535/2001 huma indikati hawn isfel.
(1) ĠU L 341, 22.12.2001, p. 29.
ANNESS
|
Prodotti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Moldova |
|
|
Nru tal-kwota |
Kwantità (kg) |
|
09.4210 |
1 500 000 |
|
Butir li joriġina min-New Zealand |
|
|
Nru tal-kwota |
Kwantità (kg) |
|
09.4195 |
27 881 000 |
|
09.4182 |
33 612 000 |
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/9 |
Proċedura ta' stralċ
Deċiżjoni biex tinfetaħ proċedura ta' stralċ fir-rigward ta' Apra Leven NV
(Pubblikazzjoni skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)
2011/C 114/05
|
Impriża tal-assigurazzjoni |
Apra Leven NV Indirizz:
Il-fergħa ta':
|
|||||||
|
Data, dħul fis-seħħ u t-tip ta' deċiżjoni |
L-4 ta' Marzu, skont l-Artikolu 26, § 1, subparagrafu 2, Nru 4, u l-Artikolu 43, § 1, Nru 1(a) u (b) tal-Att tad-9 ta' Lulju 1975, id-deċiżjoni ttieħdet mill-kumitat amministrattiv tal-Kummissjoni għall-Banek, il-Finanzi u l-Assigurazzjoni biex tirrevoka l-liċenzja tal-fergħat kollha ta' Apra Leven. Id-deċiżjoni biex tiġi revokata l-liċenzja tfisser li Apra Leven qed tiġi xolta awtomatikament skont l-Artikolu 48/12 tal-Att tad-9 ta' Lulju 1975. Id-deċiżjoni hija b'effett immedjat. |
|||||||
|
Awtoritajiet kompetenti |
|
|||||||
|
Awtorità superviżorja |
|
|||||||
|
Likwidatur innominat |
suġġett għall-konferma mill-Qorti tal-Kummerċ ta' Antwerp (Rechtbank van Koophandel) |
|||||||
|
Dritt applikabbli |
Id-dritt Belġjan – l-Artikolu 26, § 1, Nru 4, u l-Artikolu 43, § 1, Nru 1(a) u (b) tal-Att tad-9 ta' Lulju 1975 |
|||||||
|
Perjodu ta' żmien permess għall-appell |
Din id-deċiżjoni hija att legali amministrattiv kontra liema jista' jiġi sottomess appell lill-Kunsill tal-Istat. Skont id-Digriet tal-Kuruna tal-15 ta' Mejju 2003 li jirregola l-proċedura aċċellerata fil-każ ta' appell lill-Kunsill tal-Istat kontra ċerti deċiżjonijiet li jkunu ttieħdu mill-Kummissjoni għall-Banek, il-Finanzi u l-Assigurazzjoni, l-appell għandu, bit-telf tad-dritt tar-revoka, jiġi sottomess permezz ta' ittra reġistrata lill-Kunsill tal-Istat (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussels, Belgium) fi żmien 60 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din id-deċiżjoni. Tista' tiġi sottomessa wkoll applikazzjoni għas-sospensjoni tad-deċiżjoni lill-Kunsill tal-Istat. Din l-applikazzjoni trid tinkludi dikjarazzjoni tad-difiża u l-fatti, u trid tiġi sottomessa lill-Kunsill tal-Istat flimkien mal-istess dokument użat għas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għall-annulament. Fil-każ ta' persuni residenti fi Stat Membru ieħor, il-perjodu ta' żmien permess għas-sottomissjoni tal-appell jibda mid-data tal-pubblikazzjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/11 |
Deċiżjoni dwar miżura ta' riorganizzazzjoni fir-rigward ta' Apra Leven NV
(Pubblikazzjoni skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq (dwar) ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)
2011/C 114/06
|
L-impriża tal-assigurazzjoni |
Apra Leven NV Indirizz:
Il-fergħa li tinsab f’
|
|||||||
|
Data, dħul fis-seħħ u natura tad-deċiżjoni |
L-4 ta’ Marzu 2011, f’konformità mal-Artikolu 26 l-ewwel paragrafu, it-tieni subparagrafu, punt 2 tal-Att tad-9 ta’ Lulju 1975, Deċiżjoni tal-kumitat tal-ġestjoni tal-Kummissjoni għall-Banek, il-Finanzi u l-Impriżi tal-Assigurazzjoni (Commission for Banking, Finance and Insurance – CFBA) biex jiġu sospiżi l-ftehimiet attwali kollha tal-assigurazzjoni bl-eċċezzjoni tal-pagamenti bil-quddiem (a) fuq ħlasijiet tal-imgħax jew (b) tal-benefiċċji tal-assigurazzjoni li l-impriża tal-assigurazzjoni għandha tagħti lid-detenturi tal-poloz jew lill-benefiċjarji f’konnessjoni mal-esekuzzjoni ta’ kuntratt tal-assigurazzjoni li d-data tal-maturità tiegħu ngħalqet u – fil-każijiet imsemmija kemm taħt (a) kif ukoll taħt (b) – dejjem sakemm ikunu tħallsu l-primjums kollha. Id-deċiżjoni tidħol fis-seħħ b’effett immedjat. |
|||||||
|
Entitajiet kompetenti |
|
|||||||
|
L-awtorità superviżorja |
|
|||||||
|
L-amministratur maħtur |
Mhux applikabbli |
|||||||
|
Il-liġi applikabbli |
Il-liġi Belġjana – l-Artikolu 26, l-ewwel paragrafu, it-tieni subparagrafu, punt 2 tal-Att tad-9 ta’ Lulju 1975 |
|||||||
|
Il-perjodu mogħti għall-appell |
Din id-deċiżjoni hija att amministrattiv. Partijiet terzi jistgħu jressqu appell għall-annullament tiegħu quddiem il-Kunsill tal-Istat. F’konformità mad-Digriet tat-23 ta’ Awwissu 1948 li jirregola l-proċedura tal-appell quddiem is-sezzjoni tar-rikors amministrattiv tal-Kunsill tal-Istat, l-appell, suġġett għal estinzjoni, għandu jiġi ppreżentat b’ittra rreġistrata lill-Kunsill tal-Istat, (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussell, Belgium) fi żmien sittin jum mid-data meta tkun ġiet ippubblikata d-deċiżjoni. Tista’ wkoll titressaq applikazzjoni għal sospensjoni tad-deċiżjoni quddiem il-Kunsill tal-Istat. Din l-applikazzjoni għandu jkun fiha dikjarazzjoni tad-difiża u tal-fatti u għandha titressaq quddiem il-Kunsill tal-Istat bl-istess strument li ntuża biex tressqet l-applikazzjoni għall-annullament. Fir-rigward tal-persuni li huma residenti fi Stat Membru ieħor, il-perjodu biex jitressaq tal-appell jibda fid-data tal-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Parlament Ewropew
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/12 |
Avviż ta' reklutaġġ PE/140/S
2011/C 114/07
Il-Parlament Ewropew qed jorganizza l-proċedura ta' għażla:
|
— |
PE/140/S – Kap tal-Unità (AD 9) – L-Uffiċċju tal-Informazzjoni tal-Parlament Ewropew fid-Danimarka (Kopenħagen) |
Din il-proċedura ta' għażla tirrikjedi livell ta' edukazzjoni li jikkorrispondi għal kors ta' grad Universitarju komplut iċċertifikat b'diploma uffiċjalment rikonoxxuta f'wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.
Il-kandidati jeħtieġ li, sad-data tal-għeluq għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u minn meta jkunu kisbu l-kwalifika msemmija hawn fuq, ikollhom tal-anqas 10 snin esperjenza professjonali rilevanti għan-natura tal-funzjonijiet, li minnhom 3 snin jeħtieġ li jkunu f'pożizzjoni maniġerjali.
Dan l-avviż ta' reklutaġġ huwa ppubblikat bid-Daniż biss. It-test sħiħ jinsab f'Il-Ġurnal Uffiċjali C 114 A b'din il-lingwa.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/13 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 114/08
|
1. |
Fl-1 ta’ April 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Itochu Corporation (“Itochu” il-Ġappun) takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ tal-impriża Speedy 1 Limited (“Speedy”, ir-Renju Unit) permezz tax-xiri tal-ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6063 – Itochu/Speedy, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/14 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 114/09
|
1. |
Fil-31 ta’ Marzu 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha TNK Overseas Limited (“TNK”, Ċipru), sussidjarja li hija kompletament proprjetà ta' TNK-BP (TNK-BP, il-Federazzjoni Russa), kontrollata minn British Petroleum Group (“BP”, ir-Renju Unit) u Alfa, Access/Renova group (“AAR”, il-Federazzjoni Russa), PetroVietnam Gas Corporation (“PVN”, il-Vjetnamm) u ConocoPhillips Vietnam (“ConocoPhillips Vietnam”, il-Vjetnamm), kontrollati minn ConocoPhillips Company (ConocoPhillips, l-Istati Uniti tal-Amerika), jiksbu fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet kontroll konġunt ta' Nam Con Son pipeline (“NCS Pipeline”, il-Vjetnamm), permezz tax-xiri ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
|
12.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 114/15 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 114/10
|
1. |
Fl-4 ta’ April 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 u wara referenza skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Thermo Fisher Scientific Inc. (“Thermo Fisher”, USA), takkwista skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll tal-impriża Dionex Corporation (“Dionex”, USA) kollha kemm hi permezz ta’ offerta pubblika. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).