|
ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2011.101.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
|
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
|
2011/C 101/01 |
||
|
2011/C 101/02 |
||
|
2011/C 101/03 |
||
|
2011/C 101/04 |
||
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 101/05 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6076 – Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 101/06 |
||
|
|
Il-Qorti tal-Awdituri |
|
|
2011/C 101/07 |
||
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
|
2011/C 101/08 |
Proċedura nazzjonali tal-Belġu għall-allokazzjoni tad-drittijiet limitati għat-traffiku tal-ajru |
|
|
2011/C 101/09 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija taħt ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna ta' investiment nazzjonali reġjonali ( 1 ) |
|
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 101/10 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6144 – Giesecke & Devrient/Wincor Nixdorf International/BEB Industrie-Elektronik) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
2011/C 101/11 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6182 – MAN/MAN Camions et Bus/MAN Truck & Bus Belgium) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 101/12 |
||
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
OPINJONIJIET
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/1 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-proposta għal Regolament dwar il-kummerċjalizzazzjoni u l-użu ta’ prekursuri għall-isplussivi
2011/C 101/01
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 7 u 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra t-talba għal opinjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2),
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA:
I. INTRODUZZJONI
|
1. |
Fl-20 ta’ Settembru 2010, il-Kummissjoni Ewropea adottat proposta għal Regolament dwar il-kummerċjalizzazzjoni u l-użu ta’ prekursuri għall-isplussivi (3) (“il-Proposta”). Fil-11 ta’ Novembru 2010, il-Proposta kif adottata mill-Kummissjoni ntbagħtet lill-KEPD għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li huwa kkonsultat mill-Kummissjoni u li saret referenza għal din il-konsultazzjoni fil-premessi tal-Proposta. |
|
2. |
L-għan ewlieni tal-miżuri proposti huwa li jitnaqqas ir-riskju tal-attakki minn terroristi jew kriminali oħrajn bl-użu ta’ apparat splussiv magħmul id-dar. Għal dan il-għan, ir-Regolament jillimita l-aċċess tal-pubbliku ġenerali għal ċerti sustanzi kimiċi, li jistgħu jintużaw ħażin bħala prekursuri għall-isplussivi magħmula d-dar. Minbarra dan, il-Proposta tpoġġi l-bejgħ ta’ tali sustanzi kimiċi taħt kontroll aktar strett permezz tar-rappurtar ta’ serq u tranżazzjonijiet suspettużi. |
|
3. |
F’din l-opinjoni l-KEPD qed jiġbed l-attenzjoni tal-leġiżlaturi dwar għadd ta’ kwistjonijiet relevanti għall-protezzjoni tad-data u jipprovdi rakkomandazzjonijiet biex jiżgura d-dritt fundamentali għall-protezzjoni tad-data personali. |
II. ANALIŻI TAL-PROPOSTA U L-KWISTJONIJIET RELEVANTI TAL-PROTEZZJONI TAD-DATA
1. Miżuri proposti mill-Kummissjoni
|
4. |
Il-Proposta tindirizza l-problemi tal-użu ħażin ta’ ċerti sustanzi perikolużi, li huma disponibbli b’mod wiesa’ għall-pubbliku ġenerali fis-suq, bħala prekursuri għall-isplussivi magħmula d-dar. L-Artikoli 4 u 5 tal-Proposta jittrattaw il-projbizzjoni tal-bejgħ lill-pubbliku ġenerali, li hija kkombinata ma’ skema ta’ liċenzjar u ħtieġa li jiġu rreġistrati t-tranżazzjonijiet kollha liċenzjati. L-Artikolu 6 jitlob lill-operaturi ekonomiċi jirrapportaw is-serq u t-tranżazzjonijiet suspettużi. Finalment l-Artikolu 7 jittratta l-ħtieġa tal-protezzjoni tad-data. |
Artikoli 4 u 5: Projbizzjoni tal-bejgħ, il-liċenzjar u r-reġistrazzjoni tat-tranżazzjonijiet
|
5. |
Il-bejgħ ta’ ċerti sustanzi kimiċi, il-limiti ta’ konċentrazzjoni speċifikati fuq, lill-membri tal-pubbliku ġenerali ser jiġi pprojbit. Il-bejgħ ta’ konċentrazzjonijiet ogħla jkun permess biss għal utenti li jkunu jistgħu jiddokumentaw ħtieġa leġittima li jużaw is-sustanza kimika. |
|
6. |
L-ambitu tal-projbizzjoni huwa limitat għal lista qasira ta’ sustanzi kimiċi u t-taħlitiet tagħhom (ara l-Anness I għall-Proposta), u l-bejgħ ta’ dawn is-sustanzi lill-pubbliku ġenerali. Ir-restrizzjonijiet ma japplikawx għall-utenti professjonali jew fl-operazzjonijiet minn negozju għal negozju. Barra minn hekk, id-disponibbiltà għall-pubbliku ġenerali tas-sustanzi magħżula f’lista qasira hija limitata biss jekk dawn ikunu ogħla minn ċerti livelli ta’ konċentrazzjoni. Barra minn hekk, is-sustanzi xorta waħda jistgħu jinkisbu mal-preżentazzjoni ta’ liċenzja minn awtorità pubblika (użu leġittimu tad-dokumentazzjoni). Finalment, hemm eċċezzjoni li tapplika għal dawk il-bdiewa li jkollhom il-permess jixtru nitrat tal-ammonju sabiex jintuża bħala fertilizzant mingħajr liċenzja, irrispettivament mil-limiti ta’ konċentrazzjoni. |
|
7. |
Il-liċenzji jkunu meħtieġa wkoll jekk membru tal-pubbliku ġenerali jkun biħsiebu jimporta s-sustanzi magħżula f’lista qasira lejn l-Unjoni Ewropea. |
|
8. |
Operatur ekonomiku li jagħmel sustanza jew taħlita disponibbli għal membru liċenzjat tal-pubbliku ġenerali għandu jivverifika l-liċenzja ppreżentata u jżomm rekord tat-tranżazzjoni. |
|
9. |
Kull Stat Membru huwa mitlub jistabbilixxi r-regoli għall-għoti tal-liċenzja. L-awtorità kompetenti fl-Istat Membru għandha tirrifjuta li tagħti l-liċenzja lill-applikant jekk ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex tiddubita l-leġittimità tal-intenzjoni tal-użu. Il-liċenzji mogħtija għandhom ikunu validi fl-Istati Membri kollha. Il-Kummissjoni tista’ tfassal linji gwida dwar id-dettalji tekniċi tal-liċenzji sabiex jassistu r-rikonoxximent reċiproku tagħhom. |
Artikolu 6: Ir-rappurtar ta’ serq u tranżazzjonijiet suspettużi
|
10. |
Il-bejgħ ta’ firxa usa’ ta’ sustanzi kimiċi ta’ tħassib (dawk elenkati fl-Anness II, minbarra dawk kollha elenkati fl-Anness I, li huma diġà soġġetti għar-rekwiżit tal-liċenzjar) ser ikun soġġett għar-rappurtar ta’ serq u tranżazzjonijiet suspettużi. |
|
11. |
Il-Proposta titlob lil kull Stat Membru jaħtar punt ta’ kuntatt nazzjonali (b’numru tat-telefon u indirizz tal-e-mail identifikati b’mod ċar) għar-rappurtar ta’ serq u tranżazzjonijiet suspettużi. L-operaturi ekonomiċi huma mitluba jirrapportaw kwalunkwe serq u tranżazzjoni suspettuża mingħajr dewmien, billi jsemmu, jekk possibbli, l-identità tal-klijent. |
|
12. |
Il-Kummissjoni għandha tfassal u taġġorna linji gwida sabiex jassistu lill-operaturi ekonomiċi ħalli jirrikonoxxu u jinnotifikaw tranżazzjonijiet suspettużi. Il-linji gwida ser jinkludu wkoll aġġornamenti regolari għal lista ta’ sustanzi addizzjonali mhux inklużi fl-Anness I jew II, li għalihom huwa mħeġġeġ li jsir rappurtar volontarju ta’ serq u tranżazzjonijiet suspettużi. |
Artikolu 7: Il-protezzjoni tad-data
|
13. |
Il-Premessa 11 u l-Artikolu 7 jirrikjedu li l-ipproċessar tad-data personali skont ir-Regolament għandu dejjem isir b’konformità mal-liġijiet tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data, b’mod partikolari, id-Direttiva 95/46/KE (4) u l-liġijiet nazzjonali tal-protezzjoni tad-data li jimplimentaw din id-Direttiva. Il-Proposta ma fiha l-ebda dispożizzjoni ulterjuri dwar il-protezzjoni tad-data. |
2. Ħtieġa ta’ aktar dispożizzjonijiet speċifiċi li jipproteġu d-data personali b’mod xieraq
|
14. |
Ir-rappurtar ta’ serq u tranżazzjonijiet suspettużi u l-iskema tal-għoti tal-liċenzji u r-reġistrazzjoni previsti fir-Regolament jirrikjedu l-ipproċessar tad-data personali. Dawn it-tnejn jimplikaw – fi kwalunkwe każ sa ċertu punt – interferenza mal-ħajja privata u d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali, u għalhekk jirrikjedu salvagwardji adegwati. |
|
15. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li l-Proposta fiha dispożizzjoni separata (Artikolu 7) dwar il-protezzjoni tad-data. Fid-dawl ta’ dan, din id-dispożizzjoni unika – u ġenerali ħafna – prevista fil-Proposta mhijiex biżżejjed biex jiġi ttrattat b’mod adegwat it-tħassib relatat mal-protezzjoni tad-data mqajjem mill-miżuri proposti. Minbarra dan, l-Artikoli relevanti tal-Proposta (Artikoli 4, 5 u 6) jonqsu wkoll milli jiddeskrivu f’dettall suffiċjenti l-ispeċifiċitajiet tal-operazzjonijiet tal-ipproċessar tad-data previsti. |
|
16. |
Biex nispjegaw, fir-rigward tal-għoti tal-liċenzji, ir-Regolament jirrikjedi li l-operaturi ekonomiċi jżommu rekord tat-tranżazzjonijiet liċenzjati, madankollu, mingħajr ma jispeċifikaw x’tip ta’ data personali għandu jkun fihom dawk ir-reġistri, għal kemm żmien għandha tinżamm din id-data, lil min tista’ tiġi żvelata u b’liema kundizzjonijiet. Lanqas ma huwa speċifikat x’data ser tinġabar meta jiġu pproċessati l-applikazzjonijiet għal-liċenzji. |
|
17. |
Fir-rigward tal-ħtieġa li jiġu rrapportati s-serq u t-tranżazzjonijiet suspettużi, il-Proposta tistabbilixxi ħtieġa ta’ rappurtar, madankollu, mingħajr ma tispeċifika x’jikkostitwixxi tranżazzjoni suspettuża, x’data personali għandha tiġi rrapportata, għal kemm żmien għandha tinżamm l-informazzjoni rrapportata, lil min tista’ tiġi żvelata u b’liema kundizzjonijiet. Il-Proposta lanqas ma tipprovdi aktar dettalji dwar il-“punti ta’ kuntatt nazzjonali” li għandhom jinħatru, jew xi bażi tad-data li tista’ tistabbilixxu dawn il-punti ta’ kuntatt għall-Istati Membri tagħhom, jew xi bażi tad-data eventwali li tista’ tiġi stabbilita fil-livell tal-UE. |
|
18. |
Mill-perspettiva tal-protezzjoni tad-data, il-ġbir tad-data dwar tranżazzjonijiet suspettużi huwa l-aktar suġġett sensittiv fil-Proposta. Id-dispożizzjonijiet relevanti għandhom jiġu kkjarifikati sabiex ikun żgurat li l-ipproċessar tad-data jibqa’ proporzjonat u jiġu evitati l-abbużi. Għal dan il-għan, il-kundizzjonijiet għall-ipproċessar tad-data għandhom jiġu speċifikati b’mod ċar u għandhom jiġu applikati salvagwardji adegwati. |
|
19. |
Huwa importanti li d-data ma tintużax għal xi skop ieħor għajr il-ġlieda kontra t-terroriżmu (u reat ieħor li jinvolvi l-użu ħażin tas-sustanzi kimiċi għal apparat splussiv magħmul id-dar). Barra minn hekk, id-data ma għandhiex tinżamm għal perjodi twal ta’ żmien, speċjalment jekk in-numri ta’ riċevituri potenzjali jew attwali kellhom ikunu kbar, u/jew jekk id-data kellha tintuża għall-estrazzjoni tad-data. Dan huwa saħansitra aktar importanti f’dawk il-każi fejn jista’ jintwera li s-suspett inizjali kien bla bażi. F’dawk il-każi, jenħtieġ li jkun hemm ġustifikazzjoni speċifika għal żamma aktar fit-tul. Permezz ta’ eżempju, il-KEPD isemmi f’dan il-kuntest id-deċiżjoni tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem fil-kawża ta’ S u Marper vs ir-Renju Unit (2008) (5), li tgħid li ż-żamma fit-tul tad-DNA tal-persuni mhux misjuba ħatja ta’ reat kriminali kienet qiegħda tikser id-dritt tagħhom għall-privatezza skont l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem. |
|
20. |
Għal dawn ir-raġunijiet, il-KEPD jirrakkomanda li l-Artikoli 5, 6 u 7 tal-Proposta għandu jkun fihom dispożizzjonijiet ulterjuri u aktar speċifiċi għall-ittrattar adegwat ta’ dan it-tħassib. Hawn taħt ser isiru xi rakkomandazzjonijiet speċifiċi. |
|
21. |
Barra minn hekk, għandu jitqies jekk jistgħux jitfasslu dispożizzjonijiet speċifiċi u aktar dettaljati f’deċiżjoni implimentattiva tal-Kummissjoni skont l-Artikoli 10, 11 u 12 tal-Proposta għall-indirizzar tal-kwistjonijiet addizzjonali relatati mal-protezzjoni tad-data fil-livell prattiku. |
|
22. |
Finalment, il-KEPD jirrakkomanda wkoll li l-linji gwida tal-Kummissjoni dwar it-tranżazzjonijiet suspettużi u dwar id-dettalji tekniċi tal-liċenzji għandhom jinkludu aktar dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-ipproċessar tad-data u l-protezzjoni tad-data. Iż-żewġ linji gwida kif ukoll kull deċiżjoni implimentattiva possibbli fil-qasam tal-protezzjoni tad-data għandhom jiġu adottati wara li ssir konsultazzjoni mal-KEPD u – fejn l-implimentazzjoni fil-livell nazzjonali tkun f’riskju – mal-Grupp ta’ Ħidma dwar il-protezzjoni tad-data skont l-Artikolu 29. Ir-Regolament innifsu għandu jipprevedi dan b’mod ċar u għandu wkoll jelenka b’mod speċifiku l-kwistjonijiet ewlenin li għandhom jiġu ttrattati fil-linji gwida fid-deċiżjoni implimentattiva. |
3. Rakkomandazzjonijiet fir-rigward tal-għoti tal-liċenzji u r-reġistrazzjoni tat-tranżazzjonijiet
3.1. Rakkomandazzjonijiet għall-Artikolu 5 tal-Proposta
Perjodu massimu ta’ żamma u kategoriji tad-data miġbura
|
23. |
Il-KEPD jirrakkomanda li l-Artikolu 5 tar-Regolament għandu jispeċifika perjodu massimu ta’ żamma (prima facie, mhux aktar minn sentejn) kif ukoll il-kategoriji tad-data personali li għandha tiġi rreġistrata (mhux aktar mill-isem, in-numru tal-liċenzja u l-oġġetti mixtrija). Dawn ir-rakkomandazzjonijiet ġejjin mill-prinċipju tal-ħtieġa u l-proporzjonalità: il-ġbir u l-konservazzjoni tad-data personali għandhom ikunu limitati għal dak li huwa strettament meħtieġ għall-għanijiet segwiti (ara l-Artikolu 6(ċ) u (e) tad-Direttiva 95/46/KE). Jekk dawn l-ispeċifikazzjonijiet jitħallew għal-liġi jew prattika nazzjonali, dan probabbilment iwassal għal inċertezzi bla bżonn u għal trattament mhux ugwali ta’ sitwazzjonijiet simili fil-prattika. |
Projbizzjoni tal-ġbir ta’ “kategoriji speċjali ta’ data”
|
24. |
Barra minn hekk, l-Artikolu 5 tar-Regolament għandu jipprojbixxi wkoll espressament – b’konnessjoni mal-proċedura tal-għoti tal-liċenzji – il-ġbir u l-ipproċessar ta’ “kategoriji speċjali ta’ data” (kif definit fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 95/46/KE) bħal, fost l-oħrajn, data personali li tiżvela oriġini razzjali jew etnika, opinjonijiet politiċi, twemmin reliġjuż jew filosofiku. |
|
25. |
Dan għandu jgħin biex ikun żgurat li l-applikanti ma jiġux ittrattati b’mod diskriminatorju, pereżempju, fuq il-bażi tar-razza, in-nazzjonalità jew l-affiljazzjoni politika jew reliġjuża tagħhom. F’dan il-kuntest, il-KEPD jenfasizza li l-iżgurar ta’ livell għoli ta’ protezzjoni tad-data huwa wkoll mezz li jikkontribwixxi favur il-ġlieda kontra r-razziżmu, il-ksenofobija u d-diskriminazzjoni, li, min-naħa tagħha, tista’ tikkontribwixxi favur il-prevenzjoni tar-radikalizzazzjoni u l-ingaġġ fit-terroriżmu. |
3.2. Rakkomandazzjonijiet għal-linji gwida/deċiżjoni implimentattiva
Data miġbura matul il-proċess tal-għoti tal-liċenzji
|
26. |
Ir-Regolament jistabbilixxi li l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom jiġu rrifjutati jekk ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex titpoġġa f’dubju l-leġittimità tal-intenzjoni tal-użu. F’dan ir-rigward ikun utli jekk il-linji gwida jew id-deċiżjoni implimentattiva jispeċifikaw id-data li tista’ tinġabar mill-awtoritajiet tal-liċenzjar b’konnessjoni mal-applikazzjoni għal-liċenzja. |
Limitazzjoni tal-iskop
|
27. |
Il-linji gwida jew id-deċiżjoni implimentattiva għandhom jistabbilixxu li r-reġistri għandhom jiġu żvelati biss lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi li jkunu qegħdin jinvestigaw attivitajiet ta’ terroriżmu jew kwalunkwe suspett ieħor ta’ abbuż kriminali ta’ prekursuri għall-isplussivi. L-informazzjoni ma għandhiex tintuża għal xi skop ieħor (ara l-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 95/46/KE). |
Informazzjoni lis-suġġetti tad-data dwar ir-reġistrazzjoni tat-tranżazzjonijiet (u dwar ir-rappurtar ta’ tranżazzjonijiet suspettużi)
|
28. |
Il-KEPD ikompli jirrakkomanda li l-linji gwida jew id-deċiżjoni implimentattiva għandhom jispeċifikaw li l-awtorità tal-liċenzjar – li hija fl-aħjar pożizzjoni biex tipprovdi tali avviż direttament lis-suġġetti tad-data – għandha tinforma lid-detenturi tal-liċenzji dwar il-fatt li x-xiri tagħhom ser ikun irreġistrat u jista’ jkun soġġett għal rappurtar jekk jinstab li huwa “suspettuż” ara l-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 95/46/KE). |
4. Rakkomandazzjonijiet fir-rigward tar-rappurtar ta’ serq u tranżazzjonijiet suspettużi
4.1. Rakkomandazzjonijiet għall-Artikolu 6 tal-Proposta
|
29. |
Il-KEPD jirrakkomanda li r-rwol u n-natura tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali għandhom jiġu kkjarifikati fil-Proposta. Il-Valutazzjoni tal-Impatt, fil-paragrafu 6.33 tirreferi għall-possibbiltà li dawn il-punti ta’ kuntatt jistgħu ma jkunux biss “awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi” iżda wkoll “assoċjazzjonijiet”. Id-dokumenti leġiżlattivi ma jipprovdux aktar informazzjoni f’dan ir-rigward. B’mod partikolari, dan għandu jiġi kkjarifikat fl-Artikolu 6.2 tal-Proposta. Fil-prinċipju, id-data għandha tinżamm mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi – jekk dan ma jkunx il-każ, ir-raġunijiet għal dan għandhom jiġu ġustifikati b’mod ċar ħafna. |
|
30. |
Barra minn hekk, l-Artikolu 6 tar-Regolament għandu jispeċifika d-data personali li għandha tiġi rreġistrata (mhux aktar mill-isem, in-numru tal-liċenzja, l-oġġetti mixtrija, u r-raġunijiet li jagħtu lok għal suspett). Dawn ir-rakkomandazzjonijiet ġejjin mill-prinċipju tal-ħtieġa u l-proporzjonalità: il-ġbir tad-data personali għandu jkun limitat għal dak li huwa strettament meħtieġ għall-għanijiet segwiti (ara l-Artikolu 6(ċ) tad-Direttiva 95/46/KE). F’dan il-kuntest, hemm kunsiderazzjonijiet simili li japplikaw kif espress fil-punt 23. |
|
31. |
L-Artikolu 6 tar-Regolament għandu jipprojbixxi b’mod espliċitu – b’konnessjoni mal-proċedura ta’ rappurtar – il-ġbir u l-ipproċessar ta’ “kategoriji speċjali ta’ data” (kif definit fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 95/46/KE) bħal, fost l-oħrajn, data personali li tiżvela l-oriġini razzjali jew etnika, opinjonijiet politiċi u twemmin reliġjuż jew filosofiku (ara wkoll il-punti 24-25). |
|
32. |
Fl-aħħar nett, l-Artikolu 6 għandu jistabbilixxi perjodu massimu ta’ żamma, billi jqis l-għanijiet tal-ħżin tad-data. Il-KEPD jirrakkomanda li – sakemm is-serq jew tranżazzjoni suspettuża ma tkunx wasslet għal investigazzjoni speċifika u l-investigazzjoni tkun għadha għaddejja – is-serq u t-tranżazzjonijiet suspettużi rrapportati kollha għandhom jitħassru mill-bażi tad-data wara l-iskadenza ta’ perjodu speċifikat (prima facie, mhux aktar tard minn sentejn wara d-data tar-rapport). Dan għandu jgħin biex jiġi żgurat li f’każi fejn is-suspett ma jkunx ġie kkonfermat (jew saħansitra investigat aktar), l-individwi innoċenti ma jinżammux fuq il-“lista s-sewda” u “taħt suspett” għal perjodu ta’ żmien indebitament twil (ara l-Artikolu 6(e) tad-Direttiva 95/46/KE). Għandhom jiġu evitati diverġenzi wiesgħa żżejjed fuq dan il-punt fil-livell nazzjonali. |
|
33. |
Din il-limitazzjoni hija meħtieġa wkoll sabiex jiġi żgurat il-prinċipju tal-kwalità tad-data (ara l-Artikolu 6(d) tad-Direttiva 95/46/KE) kif ukoll prinċipji legali importanti oħrajn bħall-preżunzjoni tal-innoċenza. Dan jista’ jirriżulta mhux biss f’livell aktar adegwat ta’ protezzjoni għall-individwi, iżda fl-istess ħin, għandu jippermetti wkoll li l-infurzar tal-liġi jiffoka b’mod aktar effettiv fuq dawk il-każi aktar serji fejn fl-aħħar mill-aħħar is-suspett aktarx ser jiġi kkonfermat. |
4.2. Rakkomandazzjonijiet għal-linji gwida/deċiżjoni implimentattiva
Għandhom jiġu definiti l-kriterji għal tranżazzjonijiet suspettużi
|
34. |
Liema tranżazzjoni tista’ tkun “suspettuża” mhuwiex definit fil-Proposta. Madankollu l-Artikolu 6(6)(a) tal-Proposta jipprevedi li l-Kummissjoni “għandha tfassal u taġġorna l-linji gwida” u għandha tipprovdi informazzjoni fuq “kif tirrikonoxxi u tinnotifika tranżazzjonijiet suspettużi“. |
|
35. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li l-Proposta tirrikjedi li l-Kummissjoni tfassal il-linji gwida. Dawn għandhom ikunu ċari u konkreti biżżejjed u jipprevjenu interpretazzjoni wiesgħa żżejjed sabiex jitnaqqsu t-trażmissjonijiet ta’ data personali lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u jipprevjenu kull prattika arbitrarja jew diskriminatorja, pereżempju, fuq il-bażi tar-razza, in-nazzjonalità jew l-affiljazzjoni politika jew reliġjuża. |
Limitazzjoni tal-iskop, kunfidenzjalità, sigurtà u aċċess
|
36. |
Il-linji gwida/regoli implimentattivi għandhom ikomplu jistabbilixxu li l-informazzjoni tinżamm sikura u kunfidenzjali u għandha tiġi żvelata biss lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi kompetenti li jinvestigaw attivitajiet terroristiċi jew kwalunkwe suspett ieħor ta’ abbuż kriminali minn prekursuri għall-isplussivi. L-informazzjoni ma għandhiex tintuża għal skopijiet oħra, pereżempju, għall-investigazzjoni ta’ kwistjonijiet mhux relatati mill-awtoritajiet tat-taxxa jew tal-immigrazzjoni. |
|
37. |
Il-linji gwida/deċiżjoni implimentattiva għandhom jispeċifikaw ukoll min għandu jkollu aċċess għad-data li tasal għand (jew tinħażen) għand il-punti ta’ kuntatt nazzjonali. L-aċċess jew l-iżvelar għandu jkun limitat fuq bażi stretta għal min ikun jeħtieġ xi tagħrif. Għandha titqies ukoll il-pubblikazzjoni ta’ lista ta’ dawk li possibblment jistgħu jirċivuha. |
Id-drittijiet tal-aċċess għas-suġġetti tad-data
|
38. |
Il-linji gwida/deċiżjoni implimentattiva għandhom jipprovdu d-drittijiet tal-aċċess għas-suġġetti tad-data, inkluż, fejn xieraq, il-korrezzjoni jew it-tħassir tad-data tagħhom (ara l-Artikoli 12-14 tad-Direttiva 95/46/KE). L-eżistenza ta’ dan id-dritt – jew kwalunkwe eċċezzjoni potenzjali skont l-Artikolu 13 – jista’ jkollha implikazzjonijiet importanti. Pereżempju, skont ir-regoli ġenerali, is-suġġett tad-data għandu wkoll id-dritt li jkun jaf jekk it-tranżazzjoni tiegħu ġietx irrapportata bħala suspettuża. Madankollu, l-użu (potenzjali) ta’ dan id-dritt jista’ jipprevjeni lill-bejjiegħ tal-prekursuri għall-isplussivi milli jikkomunika t-tranżazzjonijiet suspettużi tax-xerrej. Għalhekk kwalunkwe eċċezzjoni għandha tkun iġġustifikata b’mod ċar u stabbilita b’mod speċifiku, preferibbilment fir-Regolament, jew fi kwalunkwe każ, fil-linji gwida jew fid-deċiżjoni implimentattiva. Għandu jiġi previst ukoll mekkaniżmu ta’ rimedju, li jinvolvi wkoll lill-punti ta’ kuntatt nazzjonali. |
5. Kummenti addizzjonali
Reviżjoni perjodika tal-effettività
|
39. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li l-Artikolu 16 tal-Proposta jipprovdi għal reviżjoni tar-Regolament (ħames snin wara l-adozzjoni). Tabilħaqq, il-KEPD huwa tal-Opinjoni li kull strument ġdid għandu juri bil-provi f’reviżjonijiet perjodiċi li ser ikompli jikkostitwixxi mezzi effettivi għall-ġlieda kontra t-terroriżmu (u kwalunkwe attività kriminali oħra). Il-KEPD jirrakkomanda li r-Regolament għandu jistabbilixxi speċifikament li matul reviżjoni bħal din għandhom jitqiesu wkoll l-effettività tar-Regolament u l-effetti tiegħu fuq id-drittijiet fundamentali, inkluż il-protezzjoni tad-data. |
III. KONKLUŻJONIJIET
|
40. |
Il-KEPD jirrakkomanda li mal-Proposta jiżdiedu wkoll dispożizzjonijiet speċifiċi li jittrattaw b’mod xieraq it-tħassib relatat mal-protezzjoni tad-data. Barra minn hekk, il-linji gwida tal-Kummissjoni dwar it-tranżazzjonijiet suspettużi u dwar id-dettalji tekniċi tal-liċenzji – u deċiżjoni implimentattiva eventwali dwar il-protezzjoni tad-data – għandhom jinkludu wkoll dispożizzjonijiet speċifiċi oħrajn dwar l-ipproċessar tad-data u l-protezzjoni tad-data. Il-linji gwida (u d-deċiżjoni implimentattiva, jekk ikun hemm) għandhom jiġu adottati wara li ssir konsultazzjoni mal-KEPD u – fejn xieraq – l-Artikolu 29 tal-Grupp ta’ Ħidma ma’ rappreżentanti tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data fl-Istati Membri. |
|
41. |
L-Artikolu 5 tar-Regolament għandu jispeċifika perjodu massimu ta’ żamma (prima facie, mhux aktar minn sentejn) għat-tranżazzjonijiet irreġistrati, kif ukoll għall-kategoriji ta’ data personali li għandha tiġi rreġistrata (mhux aktar mill-isem, in-numru tal-liċenzja u l-oġġetti mixtrija). L-ipproċessar ta’ kategoriji ta’ data speċjali għandu jiġi pprojbit b’mod espliċitu. |
|
42. |
Ir-rwol u n-natura tal-punti ta’ kuntatt għandhom jiġu kkjarifikati fl-Artikolu 6 tal-Proposta. Din id-dispożizzjoni għandha tispeċifika wkoll perjodu massimu ta’ żamma għad-data rrapportata fuq tranżazzjonijiet suspettużi (prima facie, mhux aktar minn sentejn) kif ukoll għad-data personali li għandha tiġi rreġistrata (mhux aktar mill-isem, in-numru tal-liċenzja, l-oġġetti mixtrija u r-raġunijiet li jagħtu lok għas-suspett). L-ipproċessar ta’ kategoriji ta’ data speċjali għandu jiġi pprojbit b’mod espliċitu. |
|
43. |
Barra minn hekk, il-linji gwida/deċiżjoni implimentattiva għandhom jispeċifikaw id-data li tista’ tinġabar mill-awtoritajiet tal-ħruġ tal-liċenzji b’konnessjoni mal-applikazzjoni tal-liċenzja. Huma għandhom ukoll jillimitaw b’mod ċar l-għanijiet li għalihom tista’ tintuża d-data. Għandhom japplikaw ukoll dispożizzjonijiet simili għar-reġistri tat-tranżazzjonijiet suspettużi. Il-linji gwida/deċiżjoni implimentattiva għandhom jispeċifikaw li l-awtorità tal-ħruġ tal-liċenzji għandha tinforma lid-detenturi tal-liċenzji dwar il-fatt li x-xirjiet tagħhom ser jiġu rreġistrati u jistgħu jkunu soġġetti għal rappurtar jekk jinstab li huma “suspettużi”. Il-linji gwida/deċiżjoni implimentattiva għandhom jispeċifikaw ukoll min għandu jkollu aċċess għad-data li tasal għand (u tinħażen) mill-punti ta’ kuntatt nazzjonali. L-aċċess jew l-iżvelar għandu jkun limitat fuq bażi stretta għal min ikun jeħtieġ xi tagħrif. Huma għandhom jipprovdu wkoll drittijiet xierqa ta’ aċċess għas-suġġetti tad-data u jistabbilixxu u jiġġustifikaw b’mod ċar kwalunkwe eċċezzjoni. |
|
44. |
L-effettività tal-miżuri previsti għandha tiġi riveduta perjodikament, filwaqt li fl-istess ħin għandu jitqies l-impatt tagħhom fuq il-privatezza. |
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Diċembru 2010.
Peter HUSTINX
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) COM(2010) 473.
(4) Iċċitata fin-nota 1 f’qiegħ il-paġna.
(5) S. u Marper vs ir-Renju Unit (l-4 ta’ Diċembru 2008) (Applikazzjonijiet nri. 30562/04 u 30566/04).
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/6 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – “L-Istrateġija tas-Sigurtà Interna tal-UE fl-Azzjoni: Ħames passi lejn Ewropa aktar sikura”
2011/C 101/02
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 7 u 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra t-talba għal opinjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2), b’mod partikolari l-Artikolu 41 tiegħu.
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA
I. INTRODUZZJONI
|
1. |
Fit-22 ta’ Novembru 2010, il-Kummissjoni adottat Komunikazzjoni intitolata “L-Istrateġija tas-Sigurtà Interna tal-UE fl-Azzjoni: Ħames passi lejn Ewropa aktar sikura” (minn hawn ’il quddiem il-“Komunikazzjoni”) (3). Il-Komunikazzjoni ntbagħtet lill-KEPD għal konsultazzjoni. |
|
2. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li huwa kien ikkonsultat mill-Kummissjoni. Diġà qabel l-adozzjoni tal-Komunikazzjoni, il-KEPD ipprovda kummenti informali dwar l-abbozz tat-test, li wħud minnhom tqiesu fil-verżjoni finali tal-Komunikazzjoni. |
Il-kuntest tal-Komunikazzjoni
|
3. |
L-Istrateġija tas-Sigurtà Interna tal-UE (minn hawn ’il quddiem l-ISS), li kienet ittrattata fil-Komunikazzjoni, ġiet adottata fit-23 ta’ Frar 2010 taħt il-Presidenza Spanjola (4). L-istrateġija tippreżenta mudell Ewropew tas-sigurtà, li jintegra, fost l-oħrajn, l-azzjoni fuq l-infurzar tal-liġi u l-kooperazzjoni ġudizzjarja, il-ġestjoni tal-fruntieri u l-protezzjoni ċivili, b’rispett sħiħ lejn il-valuri Ewropej komuni, bħad-drittijiet fundamentali. L-għanijiet ewlenin tagħha huma li:
|
|
4. |
L-ISS għandha l-għan li tieħu ħsieb l-aktar theddidiet u sfidi urġenti għas-sigurtà tal-UE, bħall-kriminalità serja u organizzata, it-terroriżmu u ċ-ċiberkriminalità, il-ġestjoni tal-fruntieri esterni tal-UE u r-reżistenza tal-bini għad-diżastri naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem. L-istrateġija tipprovdi linji gwida, prinċipji u direzzjonijiet ġenerali fuq kif l-UE għandha tirreaġixxi għal dawn il-kwistjonijiet u titlob lill-Kummissjoni tipproponi azzjonijiet f’waqthom sabiex tiġi implimentata l-istrateġija. |
|
5. |
Barra minn hekk, huwa importanti li f’dan il-kuntest issir referenza għall-Konklużjonijiet riċenti tal-Kunsill tal-Ġustizzja u l-Affarijiet Interni dwar il-ħolqien u l-implimentazzjoni taċ-ċiklu tal-politika tal-UE għall-kriminalità internazzjonali serja u organizzata adottati fit-8-9 ta’ Novembru 2010 (5) (minn hawn ’il quddiem il-“Konklużjonijiet ta’ Novembru 2010”). Dan id-dokument isegwi l-Konklużjoni tal-Kunsill dwar l-Arkitettura tas-Sigurtà Interna tal-2006 (6), u jitlob lill-Kunsill u l-Kummissjoni jiddefinixxu ISS komprensiva msejsa fuq il-valuri u l-prinċipji komuni tal-UE kif affermati mill-ġdid fil-Karta tal-UE dwar id-Drittijiet Fundamentali. (7) |
|
6. |
Fost id-direzzjonijiet u l-għanijiet li għandhom imexxu l-implimentazzjoni tal-ISS, il-Konklużjonijiet ta’ Novembru 2010 jirreferu għar-riflessjoni fuq approċċ proattiv u mmexxi mill-intelliġenza, il-kooperazzjoni stretta bejn l-aġenziji tal-UE, inkluż it-titjib ulterjuri fl-iskambju tal-informazzjoni tagħhom u l-għan li ċ-ċittadini jsiru konxji mill-importanza tal-ħidma tal-Unjoni biex tipproteġihom. Barra minn hekk, il-Konklużjonijiet jitolbu lill-Kummissjoni tiżviluppa, flimkien mal-esperti tal-aġenziji rilevanti u l-Istati Membri, Pjan Strateġiku Multi-Annwali (minn hawn ’il quddiem il-MASP) għal kull prijorità, li jiddefinixxi l-aktar strateġija xierqa biex tittratta l-problema. Il-Konklużjonijiet jitolbu wkoll lill-Kummissjoni tiżviluppa, permezz ta’ konsultazzjoni mal-esperti tal-Istati Membri u tal-Aġenziji tal-UE, mekkaniżmu indipendenti li jevalwa l-implimentazzjoni tal-MASP. Il-KEPD ser jittratta dawn il-kwistjonijiet aktar tard f’din l-Opinjoni, minħabba li dawn huma relatati mill-qrib jew għandhom impatt sinifikanti fuq il-protezzjoni ta’ data personali, il-privatezza u libertajiet u drittijiet fundamentali relatati oħrajn. |
Il-kontenut u l-għan tal-Komunikazzjoni
|
7. |
Il-Komunikazzjoni tipproponi ħames għanijiet strateġiċi, li lkoll għandhom rabtiet mal-privatezza u l-protezzjoni tad-data:
|
|
8. |
L-ISS fl-Azzjoni, kif proposta fil-Komunikazzjoni, tippreżenta aġenda komuni għall-Istati Membri, il-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni, il-Kunsill, l-aġenziji u oħrajn, inklużi s-soċjetà ċivili u l-awtoritajiet lokali, u tipproponi kif dawn kollha għandhom jaħdmu flimkien matul l-erba’ snin li ġejjin sabiex jintlaħqu l-għanijiet tal-ISS. |
|
9. |
Il-Komunikazzjoni tibni fuq it-Trattat ta’ Lisbona u tirrikonoxxi l-gwida pprovduta mill-Programm ta’ Stokkolma (u l-Pjan ta’ Azzjoni tiegħu) li fil-Kapitolu 4.1 tenfasizza fuq il-ħtieġa ta’ ISS komprensiva li tkun ibbażata fuq ir-rispett għad-drittijiet fundamentali, il-protezzjoni internazzjonali u l-istat tad-dritt. Barra minn hekk, skont il-Programm ta’ Stokkolma, l-iżvilupp, il-monitoraġġ u l-implimentazzjoni tal-istrateġija tas-sigurtà interna għandhom isiru wieħed mill-kompiti ta’ prijorità tal-Kumitat tas-Sigurtà Interna (COSI) mwaqqaf skont l-Artikolu 71 tat-TFUE. Sabiex jiżgura l-infurzar effettiv tal-ISS, dan għandu jkopri wkoll aspetti ta’ sigurtà ta’ ġestjoni integrata tal-fruntieri u, fejn ikun xieraq, il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali rilevanti għall-kooperazzjoni operattiva fil-qasam tas-sigurtà interna. Huwa importanti wkoll li f’dan il-kuntest jissemma li l-Programm ta’ Stokkolma jitlob li jittieħed approċċ integrat għall-ISS, li għandu jqis l-istrateġija tas-sigurtà esterna żviluppata mill-UE kif ukoll linji politiċi oħrajn tal-UE, b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw is-suq intern. |
L-għan tal-Opinjoni
|
10. |
Il-Komunikazzjoni tirreferi għal diversi oqsma politiċi li jagħmlu parti mill-kunċett ta’ “sigurtà interna” fl-Unjoni Ewropea kif mifhum b’mod wiesa’ jew li għandhom impatt fuqu. |
|
11. |
L-għan ta’ din l-Opinjoni mhuwiex li tanalizza l-oqsma politiċi kollha u suġġetti speċifiċi koperti mill-Komunikazzjoni, iżda li:
|
|
12. |
Il-KEPD ser jagħmel dan billi jenfasizza b’mod partikolari r-rabtiet bejn l-ISS u l-Istrateġija tal-Ġestjoni tal-Informazzjoni u l-ħidma fuq il-qafas komprensiv tal-protezzjoni tad-data. Barra minn hekk, il-KEPD jirreferi għal tali kunċetti bħal: L-Aqwa Tekniki Disponibbli u l-“Privatezza skont id-disinn”, il-valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-data, u d-drittijiet tas-suġġetti tad-data, li għandhom impatt dirett fuq id-disinn u l-implimentazzjoni tal-ISS. L-Opinjoni ser tikkummenta wkoll fuq għadd ta’ oqsma politiċi magħżula bħall-ġestjoni integrata tal-fruntieri, inkluż l-EUROSUR u l-ipproċessar ta’ data personali mill-FRONTEX, kif ukoll oqsma oħrajn bħaċ-ċiberspazju u t-TFTP. |
II. KUMMENTI ĠENERALI
Il-ħtieġa ta’ approċċ aktar komprensiv, inklussiv u “strateġiku” għall-istrateġiji tal-UE relatati mal-ISS
|
13. |
Bħalissa qegħdin jiġu diskussi u proposti fil-livell tal-UE diversi strateġiji tal-UE bbażati fuq it-Trattat ta’ Lisbona u l-programm ta’ Stokkolma u li jħallu impatt dirett jew indirett fuq il-protezzjoni tad-data. L-ISS hija waħda minnhom u hija marbuta mill-qrib ma’ strateġiji oħrajn (ittrattati fil-Komunikazzjonijiet riċenti tal-Kummissjoni jew inkella previsti għall-futur qrib) bħall-Istrateġija tal-UE dwar il-Ġestjoni tal-Informazzjoni u l-Mudell Ewropew tal-Iskambju tal-Informazzjoni, l-istrateġija dwar l-implimentazzjoni tal-Karta tal-UE dwar id-Drittijiet Fundamentali, l-istrateġija komprensiva dwar il-protezzjoni tad-data u l-politika tal-UE kontra t-terroriżmu. F’din l-Opinjoni, il-KEPD jagħti attenzjoni partikolari lir-rabtiet mal-Istrateġija tal-Ġestjoni tal-Informazzjoni u lill-qafas komprensiv tal-protezzjoni tad-data fuq il-bażi tal-Artikolu 16 tat-TFUE, li għandhom l-aktar rabtiet politiċi evidenti mal-ISS mill-perspettiva tal-protezzjoni tad-data. |
|
14. |
Dawn l-istrateġiji kollha jikkostitwixxu taħlita kumplessa ta’ linji gwida politiċi, programmi u pjanijiet ta’ azzjoni interrelatati li jitolbu approċċ komprensiv u integrat fil-livell tal-UE. |
|
15. |
F’termini aktar ġenerali, dan l-approċċ ta’ “tagħqid tal-istrateġiji”, jekk jiġi implimentat fl-azzjonijiet futuri, juri li hemm viżjoni fil-livell tal-UE f’dak li għandu x’jaqsam mal-istrateġiji tal-UE u, li dawn l-istrateġiji, u l-Komunikazzjonijiet adottati dan l-aħħar li jelaboraw fuqhom, huma interkonnessi mill-qrib, kif filfatt huwa l-każ, u li l-Programm ta’ Stokkolma huwa l-punt ta’ referenza komuni għalihom kollha. Dan jirriżulta wkoll f’sinerġiji pożittivi bejn il-linji politiċi differenti li jaqgħu fi ħdan il-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja u jevita kwalunkwe duplikazzjoni possibbli tax-xogħol u l-isforzi f’dan il-qasam. Bl-istess importanza, dan l-approċċ iwassal ukoll għal applikazzjoni aktar effettiva u koerenti tar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data fil-kuntest tal-istrateġiji interkonnessi kollha. |
|
16. |
Il-KEPD jenfasizza li wieħed mill-pilastri tal-ISS huwa l-ġestjoni effiċjenti tal-informazzjoni fl-Unjoni Ewropea, li għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji tal-ħtieġa u tal-proporzjonalità sabiex tiġi ġġustifikata l-ħtieġa tal-iskambju tal-informazzjoni. |
|
17. |
Barra minn hekk, kif imsemmi fl-opinjoni tal-KEPD fuq il-Komunikazzjoni dwar il-Ġestjoni tal-Informazzjoni (8), il-KEPD jenfasizza li l-miżuri leġiżlattivi ġodda kollha li jiffaċilitaw il-ħżin u l-iskambju ta’ data personali għandhom jiġu proposti biss jekk ikunu bbażati fuq evidenza konkreta tal-ħtieġa tagħhom (9). Dan ir-rekwiżit legali għandu jiġi ttrasformat f’approċċ ta’ politika pro-attiva fl-implimentazzjoni tal-ISS. Il-ħtieġa ta’ approċċ komprensiv għall-ISS inevitabbilment twassal ukoll għall-ħtieġa ta’ valutazzjoni tal-istrumenti u l-għodod kollha li jeżistu diġà fil-qasam tas-sigurtà interna qabel jiġu proposti oħrajn ġodda. |
|
18. |
F’dan il-kuntest, il-KEPD jissuġġerixxi wkoll l-użu aktar frekwenti ta’ klawsoli li jipprovdu għal evalwazzjoni perjodika tal-istrumenti eżistenti, bħal dawk inklużi fid-Direttiva dwar iż-Żamma tad-Data li qiegħda tiġi evalwata bħalissa. (10) |
Il-protezzjoni tad-data bħala għan tal-ISS
|
19. |
Il-Komunikazzjoni tirreferi għall-protezzjoni ta’ data personali fil-paragrafu “Politiki dwar is-sigurtà bbażati fuq valuri komuni”, fejn jissemma li l-għodod u l-azzjonijiet li għandhom jintużaw għall-implimentazzjoni tal-ISS għandhom ikunu bbażati fuq valuri komuni li jinkludu l-istat tad-dritt u r-rispett tad-drittijiet fundamentali kif stabbilit fil-Karta tal-UE dwar id-Drittijiet Fundamentali. F’dan il-kuntest, huwa stipulat li “Fejn l-infurzar effiċjenti tal-liġijiet fl-UE hu ffaċilitat permezz ta' skambju ta' informazzjoni, aħna għandna wkoll inħarsu l-privatezza tal-individwi u d-dritt fundamentali tagħhom għall-ħarsien tad-dejta personali.” |
|
20. |
Din id-dikjarazzjoni għandna tintlaqa’ b’sodisfazzjon. Madankollu għadu ma jistax jitqies li din id-dikjarazzjoni, bħala tali, qiegħda tittratta biżżejjed il-kwistjoni tal-protezzjoni tad-data fl-ISS. Il-Komunikazzjoni la telabora fuq il-protezzjoni tad-data (11) u lanqas tispjega kif ir-rispett għall-privatezza u l-protezzjoni tad-data personali ser jiġi assigurat fil-prattika fl-azzjonijiet li jimplimentaw l-ISS. |
|
21. |
Skont il-KEPD, wieħed mill-għanijiet tal-ISS fl-Azzjoni għandu jkun protezzjoni li tinftiehem b’mod wiesa’ u li tiżgura l-bilanċ xieraq bejn, min-naħa l-waħda, il-protezzjoni taċ-ċittadini kontra t-theddidiet eżistenti u, min-naħa l-oħra, il-protezzjoni tal-privatezza tagħhom u d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Fi kliem ieħor, it-tħassib relatat mas-sigurtà u mal-privatezza għandu jittieħed bis-serjetà bl-istess mod fl-iżvilupp tal-ISS, li għandha tkun konformi mal-Programm ta’ Stokkolma u mal-Konklużjonijiet tal-Kunsill. |
|
22. |
Fil-qosor, il-provvediment tas-sigurtà b’rispett sħiħ lejn il-privatezza u l-protezzjoni tad-data għandu jissemma bħala għan prinċipali tal-Istrateġija tal-UE dwar is-Sigurtà Interna. Dan għandu jkun rifless fl-azzjonijiet kollha li jieħdu l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-UE biex jimplimentaw l-istrateġija. |
|
23. |
F’dan il-kuntest, il-KEPD jirreferi għall-Komunikazzjoni (2010) 609 dwar approċċ komprensiv fuq il-protezzjoni tad-data personali fl-Unjoni Ewropea. (12) Il-KEPD ser joħroġ dalwaqt opinjoni dwar din il-Komunikazzjoni, iżda hawnhekk jenfasizza li ma tistax tiġi implimentata ISS effiċjenti mingħajr l-appoġġ ta’ skema solida ta’ protezzjoni tad-data li tikkomplimentaha u tipprovdi fiduċja reċiproka u effettività aħjar. |
III. IDEAT U KUNĊETTI APPLIKABBLI GĦAD-DISINN U L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-ISS
|
24. |
Jidher ċar li wħud mill-azzjonijiet li jirriżultaw mill-għanijiet tal-ISS jistgħu jżidu r-riskji għall-privatezza u l-protezzjoni tad-data tal-individwi. Sabiex jipprovdi kontrapiż għal dawn ir-riskji, il-KEPD jixtieq jiġbed l-attenzjoni speċifikament għal tali kunċetti bħall-“Privatezza skont id-disinn”, il-valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-data, id-drittijiet tas-suġġetti tad-data u l-aqwa tekniki disponibbli (BATs). Dawn għandhom jitqiesu Ilkoll kemm huma fl-implimentazzjoni tal-ISS u jistgħu jikkontribwixxu b’mod utli favur aktar linji politiċi li jkunu orjentati lejn il-protezzjoni tad-data u li ma jikkompromettux il-privatezza f’dan il-qasam. |
Il-privatezza skont id-disinn
|
25. |
F’diversi okkażjonijiet u opinjonijiet, il-KEPD tkellem favur il-kunċett ta’ privatezza “inerenti” (“Privatezza skont id-disinn” jew “Privatezza awtomatika”). Bħalissa dan il-kunċett qiegħed jiġi żviluppat kemm għas-settur privat u kemm għas-settur pubbliku, u għalhekk għandu jkollu wkoll irwol importanti fil-kuntest tas-sigurtà interna tal-UE u fil-qasam tal-pulizija u l-ġustizzja. (13) |
|
26. |
Il-Komunikazzjoni ma ssemmix dan il-kunċett. Il-KEPD jissuġġerixxi li dan il-kunċett jissemma fl-azzjonijiet immirati li għandhom jiġu proposti u mwettqa għall-implimentazzjoni tal-ISS, b’mod partikolari fil-kuntest tal-Objettiv 4 “It-tisħiħ tas-sigurtà permezz ta’ mmaniġġjar tal-fruntieri” fejn jissemma b’mod ċar l-użu mtejjeb ta’ teknoloġiji ġodda fil-kontrolli u fis-sorveljanza tal-fruntieri. |
Valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-data
|
27. |
Il-KEPD jħeġġeġ lill-Kummissjoni tirrifletti – bħala parti mill-ħidma ġejjiena fuq id-disinn u l-implimentazzjoni tal-ISS ibbażata fuq il-Komunikazzjoni – fuq x’għandna nifhmu b’ “valutazzjoni tal-impatt dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-data” (PIA) reali fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, u b’mod partikolari fl-ISS. |
|
28. |
Il-Komunikazzjoni tirreferi għall-valutazzjonijiet tat-theddidiet u r-riskji. Din għandha tintlaqa’ b’sodisfazzjon. Madankollu din fl-ebda punt ma tirreferi għall-valutazzjonijiet tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-data. Il-KEPD jemmen li l-ħidma fuq l-implimentazzjoni tal-Komunikazzjoni dwar l-ISS tipprovdi opportunità tajba biex telabora tali valutazzjonijiet tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-data fil-kuntest tas-sigurtà interna. Il-KEPD jinnota li la l-Komunikazzjoni u lanqas il-Linji Gwida tal-Kummissjoni dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt (14) ma jispeċifikaw dan l-aspett u jiżviluppawh f’rekwiżit politiku. |
|
29. |
Għalhekk il-KEPD jirrakkomanda li fl-implimentazzjoni tal-istrumenti ġejjiena, titwettaq valutazzjoni tal-impatt aktar speċifika u rigoruża fuq il-privatezza u l-protezzjoni tad-data, jew bħala valutazzjoni separata jew inkella bħala parti mill-valutazzjoni tal-impatt ġenerali tad-drittijiet fundamentali mwettqa mill-Kummissjoni. Din il-valutazzjoni tal-impatt għandha mhux biss issemmi prinċipji ġenerali jew tanalizza l-għażliet tal-politika, kif qiegħed jiġri bħalissa, iżda għandha wkoll tirrakkomanda salvagwardji speċifiċi u konkreti. |
|
30. |
Għaldaqstant għandhom jiġu żviluppati indikaturi u karatteristiċi speċifiċi sabiex jiġi żgurat li kull proposta li tħalli impatt fuq il-privatezza u l-protezzjoni tad-data fil-qasam tas-Sigurtà Interna tal-UE tkun soġġetta għal kunsiderazzjoni bir-reqqa, inklużi tali aspetti bħall-proporzjonalità, il-ħtieġa u l-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop. |
|
31. |
Barra minn hekk, f’dan il-kuntest jista’ jkun utli li ssir referenza għall-Artikolu 4 tar-Rakkomandazzjoni RFID (15) li fiha l-Kummissjoni talbet lill-Istati Membri jiżguraw li l-industrija, b’kollaborazzjoni mal-partijiet interessati rilevanti tas-soċjetà ċivili, tiżviluppa qafas għall-valutazzjonijiet tal-impatt fuq il-privatezza u l-protezzjoni tad-data. Barra dan, ir-Riżoluzzjoni ta’ Madrid, li ġiet adottata f’Novembru 2009 mill-Konferenza Internazzjonali tal-Kummissarji tal-Privatezza u l-Protezzjoni tad-Data, ħeġġet l-implimentazzjoni tal-PIAs issir qabel l-implimentazzjoni ta’ sistemi u teknoloġiji ġodda tal-informazzjoni għall-ipproċessar ta’ data personali jew ta’ modifiki sostanzjali fl-ipproċessar eżistenti. |
Id-drittijiet tas-suġġetti tad-data
|
32. |
Il-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni ma tittrattax b’mod speċifiku l-kwistjoni tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data li jikkostitwixxu element vitali tal-protezzjoni tad-data u li għandhom iħallu impatt fuq id-disinn tal-ISS. Huwa essenzjali li jkun żgurat li fis-sistemi u l-istrumenti differenti kollha li jittrattaw is-sigurtà interna tal-UE, il-persuni soġġetti għalihom igawdu minn drittijiet simili relatati ma’ kif tiġi pproċessata d-data personali tagħhom. |
|
33. |
Ħafna mis-sistemi msemmija fil-Komunikazzjoni jistabbilixxu regoli speċifiċi dwar id-drittijiet tas-suġġetti tad-data (li huma maħsuba wkoll għal tali kategoriji ta’ persuni bħal vittmi, kriminali suspettati jew immigranti), iżda hemm ħafna varjazzjoni bejn is-sistemi u l-istrumenti, mingħajr ġustifikazzjoni tajba. |
|
34. |
Għalhekk il-KEPD jistieden lill-Kummissjoni tħares aktar bir-reqqa lejn il-kwistjoni tal-allinjament tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data fl-UE fil-kuntest tal-ISS u l-Istrateġija tal-Ġestjoni tal-Informazzjoni fil-futur qrib. |
|
35. |
Għandha tingħata attenzjoni partikolari lill-mekkaniżmi ta’ rimedju. L-ISS għandha tiggarantixxi li kull meta d-drittijiet tal-individwi ma jiġux rispettati bis-sħiħ, il-kontrolluri tad-data għandhom jipprovdu proċeduri ta’ ilmenti li jkunu aċċessibbli b’mod faċli, effikaċi u bi prezz raġonevoli. |
L-Aqwa Tekniki Disponibbli
|
36. |
L-implimentazzjoni tal-ISS inevitabbilment tibni fuq l-użu ta’ infrastruttura tal-IT li tappoġġa l-azzjonijiet previsti fil-Komunikazzjoni. L-Aqwa Tekniki Disponibbli (BATs) jistgħu jitqiesu bħala li jippermettu l-bilanċ korrett bejn l-issodisfar tal-għanijiet tal-ISS u r-rispett tad-drittijiet tal-individwi. Fil-kuntest preżenti, il-KEPD jixtieq itenni r-rakkomandazzjoni li saret fl-opinjonijiet preċedenti (16) rigward il-ħtieġa li l-Kummissjoni tiddefinixxi u tippromwovi, flimkien mal-partijiet interessati tal-industrija, miżuri konkreti għall-applikazzjoni tal-BATs. Tali applikazzjoni tfisser l-aktar stadju effettiv u avvanzat fl-iżvilupp tal-attivitajiet u l-metodi tal-operat tagħhom, li jindikaw l-adattabilità prattika ta’ tekniki partikolari li jipprovdu r-riżultati previsti b’mod effikaċi u b’konformità mal-qafas tal-UE dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-data. Dan l-approċċ huwa konformi bis-sħiħ mal-approċċ tal-“privatezza skont id-disinn” imsemmi qabel. |
|
37. |
Fejn ikun rilevanti u fattibbli, id-dokumenti ta’ referenza dwar il-BATs għandhom jiġu elaborati biex jipprovdu gwida u ċertezza legali akbar għall-implimentazzjoni attwali tal-miżuri mfassla mill-ISS. Dan jista’ jippromwovi wkoll l-armonizzazzjoni ta’ tali miżuri madwar l-Istati Membri differenti. Fl-aħħar iżda mhux l-inqas, id-definizzjoni ta’ BATs li jkunu favur il-privatezza u s-sigurtà għandha tiffaċilita r-rwol superviżorju tal-Awtoritajiet tal-Protezzjoni tad-Data billi tipprovdilhom referenzi tekniċi konformi mal-privatezza u mal-protezzjoni tad-data adottati mill-kontrolluri tad-data. |
|
38. |
Il-KEPD jinnota wkoll l-importanza li jkun hemm allinjament korrett tal-ISS mal-attivitajiet diġà mwettqa taħt is-seba’ Programm ta’ Qafas għar-Riċerka u l-Iżvilupp Teknoloġiku u l-Programm ta’ Qafas dwar is-Sigurtà u s-Salvagwardja tal-Libertajiet. Viżjoni konġunta li tfittex li tipprovdi l-BATs għandha tippermetti l-innovazzjoni fl-għarfien u l-kapaċitajiet meħtieġa għall-protezzjoni taċ-ċittadini, filwaqt li jiġu rrispettati d-drittijiet fundamentali. |
|
39. |
Fl-aħħar nett, il-KEPD isemmi r-rwol li jista’ jkollha l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni (ENISA) fl-elaborazzjoni tal-linji gwida u l-valutazzjoni tal-kapaċitajiet tas-sigurtà meħtieġa sabiex jiġu żgurati l-integrità u d-disponibbiltà tas-sistemi tal-IT, u wkoll fil-promozzjoni ta’ dawn il-BATs. Fir-rigward ta’ dan, il-KEPD jilqa’ l-inklużjoni tal-Aġenzija bħala fattur ewlieni fit-titjib tal-kapaċitajiet għat-trattament tal-attakki ċibernetiċi u l-ġlieda kontra ċ-ċiberkriminalità. (17) |
Kjarifika tal-parteċipanti u r-rwoli tagħhom
|
40. |
F’dan il-kuntest hemm bżonn ta’ aktar kjarifika meta niġu għall-parteċipanti li jifformaw parti minn jew jikkontribwixxu għall-arkitettura tal-ISS. Il-Komunikazzjoni tirreferi għal diversi parteċipanti u partijiet interessati bħaċ-ċittadini, il-ġudikatura, aġenziji tal-UE, awtoritajiet nazzjonali, il-pulizija u n-negozji. Ir-rwoli u l-kompetenzi speċifiċi ta’ dawn il-parteċipanti għandhom jiġu ttrattati aħjar fl-azzjonijiet speċifiċi li għandhom jiġu proposti fl-implimentazzjoni tal-ISS. |
IV. KUMMENTI SPEĊIFIĊI DWAR L-OQSMA POLITIĊI RELATATI MAL-ISS
Il-ġestjoni integrata tal-fruntieri (IBM)
|
41. |
Il-Komunikazzjoni tirreferi għall-fatt li bit-Trattat ta’ Lisbona, l-UE tinsab f’pożizzjoni aħjar li tisfrutta s-sinerġiji bejn il-linji politiċi dwar il-ġestjoni tal-fruntieri fuq il-persuni u l-prodotti. Fir-rigward tal-moviment tal-persuni, hija ssemmi li “l-UE tista’ tittratta l-ġestjoni tal-immigrazzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità bħala għanijiet doppji tal-istrateġija dwar il-ġestjoni tal-fruntieri integrati”. Id-dokument jipperċepixxi l-ġestjoni tal-fruntieri bħala mezz potenzjalment b’saħħtu għall-isfrattar tal-kriminalità serja u organizzata. (18) |
|
42. |
Il-KEPD jinnota wkoll li l-Komunikazzjoni tidentifika tliet linji strateġiċi: 1) użu mtejjeb ta’ teknoloġija ġdida għall-kontrolli fil-fruntieri (l-SIS II, il-VIS, is-sistema tad-dħul jew tal-ħruġ u l-programm ta’ reġistrazzjoni tal-vjaġġaturi); 2) użu mtejjeb ta’ teknoloġija ġdida għas-sorveljanza tal-fruntieri (Sistema Ewropea ta’ Sorveljanza tal-Fruntieri, EUROSUR) u 3) koordinazzjoni mtejba tal-Istati Membri permezz tal-FRONTEX. |
|
43. |
Il-KEPD jixtieq juża l-opportunità ta’ din l-Opinjoni biex ifakkar fit-talbiet li huwa għamel f’għadd ta’ opinjonijiet preċedenti sabiex tiġi stabbilita, fil-livell tal-UE, politika ċara dwar il-ġestjoni tal-fruntieri li tkun tirrispetta bis-sħiħ ir-regoli dwar il-protezzjoni tad-data. Il-KEPD jemmen li l-ħidma attwali fuq l-ISS u l-Ġestjoni tal-Informazzjoni huma okkażjonijiet tajbin ħafna biex jittieħdu passi aktar konkreti lejn approċċ ta’ politika koerenti għal dawn l-oqsma. |
|
44. |
Il-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni ma tirreferix biss għas-sistemi eżistenti fuq skala kbira u għal dawk li jistgħu jibdew jitħaddmu fil-futur qrib (bħall-SIS, l-SIS II u l-VIS), iżda - fl-istess linji - anki għal dawk is-sistemi li jistgħu jiġu proposti mill-Kummissjoni fil-ġejjieni, iżda li għadha ma ttieħdet l-ebda deċiżjoni dwarhom (jiġifieri l-Programm ta’ Reġistrazzjoni tal-Vjaġġaturi (RTP) u s-sistema tad-dħul jew tal-ħruġ). F’dan il-kuntest, ta’ min ifakkar li l-għanijiet u l-leġittimità tal-introduzzjoni ta’ dawn is-sistemi għadhom iridu jiġu ċċarati u murija, anki fid-dawl tar-riżultati tal-valutazzjonijiet tal-impatt speċifiċi mwettqa mill-Kummissjoni. Jekk dan ma jseħħx, il-Komunikazzjoni tista’ tinqara bħala dokument li jantiċipa l-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, u għaldaqstant jitqies li din ma tikkunsidrax il-fatt li għadha ma tteħditx id-deċiżjoni finali dwar jekk l-RTP u s-sistema tad-dħul jew tal-ħruġ għandhomx jiġu introdotti fl-Unjoni Ewropea. |
|
45. |
Għalhekk il-KEPD jissuġġerixxi li fil-ħidma ġejjiena fuq l-implimentazzjoni tal-ISS, tali antiċipazzjonijiet għandhom jiġu evitati. Kif issemma qabel, kwalunkwe deċiżjoni dwar l-introduzzjoni ta’ sistemi ġodda fuq skala kbira li jkunu jinvadu l-privatezza għandha tittieħed biss wara li tkun saret valutazzjoni adegwata tas-sistemi kollha eżistenti, b’attenzjoni xierqa għall-ħtieġa u l-proporzjonalità. |
EUROSUR
|
46. |
Il-Komunikazzjoni ssemmi li l-Kummissjoni ser tippreżenta proposta leġiżlattiva biex tistabbilixxi l-EUROSUR fl-2011, bil-għan li tikkontribwixxi favur is-sigurtà interna u l-ġlieda kontra l-kriminalità. Issemma wkoll li l-EUROSUR ser tagħmel użu minn teknoloġiji ġodda żviluppati permezz tal-proġetti u l-attivitajiet ta’ riċerka ffinanzjati mill-UE, bħal xbihat bis-satellita biex jikxfu u jintraċċaw il-miri fil-fruntiera marittima, bħal pereżempju l-intraċċar ta’ bastimenti veloċi li jittrasportaw id-drogi lejn l-UE. |
|
47. |
F’dan il-kuntest il-KEPD jinnota li mhuwiex ċar, u jekk iva sa liema punt, il-proposta leġiżlattiva dwar l-EUROSUR li għandha tiġi ppreżentata mill-Kummissjoni fl-2011 ser tipprevedi wkoll l-ipproċessar ta’ data personali fil-kuntest tal-EUROSUR. Il-Kummissjoni ma ħadet ebda pożizzjoni ċara dwar dan fil-Komunikazzjoni. Din il-kwistjoni hija saħansitra aktar rilevanti meta wieħed iqis li l-Komunikazzjoni tagħmel rabtiet ċari bejn l-EUROSUR u l-FRONTEX f’livell tattiku, operattiv u strateġiku (ara l-kummenti ta’ hawn taħt dwar il-FRONTEX) u titlob li jkun hemm kooperazzjoni mill-qrib bejn it-tnejn. |
L-ipproċessar ta’ data personali mill-FRONTEX
|
48. |
Il-KEPD ħareġ opinjoni dwar ir-reviżjoni tar-Regolament tal-FRONTEX fis-17 ta’ Mejju 2010 (19), li fiha huwa talab biex isir dibattitu reali u riflessjoni fil-fond dwar il-kwistjoni tal-protezzjoni tad-data fil-kuntest tat-tisħiħ tal-kompiti eżistenti tal-FRONTEX u l-għoti lilha ta’ responsabbiltajiet ġodda. |
|
49. |
Il-Komunikazzjoni tirreferi għall-ħtieġa li jittejjeb il-kontribut tal-FRONTEX fil-fruntieri esterni skont l-Objettiv 4 It-tisħiħ tas-sigurtà permezz ta' mmaniġġjar tal-fruntieri. F’dan il-kuntest, il-Komunikazzjoni ssemmi li, abbażi tal-esperjenza u fil-kuntest tal-approċċ globali tal-UE għall-ġestjoni tal-informazzjoni, il-Kummissjoni tqis li jekk il-FRONTEX titħalla tipproċessa u tuża din l-informazzjoni, b’ambitu limitat u skont ir-regoli definiti b’mod ċar dwar il-ġestjoni tad-data personali, hija tkun qiegħda tagħti kontribut sinifikanti għaż-żarmar ta’ organizzazzjonijiet kriminali. Dan huwa approċċ ġdid imqabbel mal-proposta tal-Kummissjoni dwar ir-reviżjoni tar-Regolament tal-FRONTEX, li bħalissa huwa soġġett għal diskussjoni fil-Parlament Ewropew u fil-Kunsill, li baqgħu siekta dwar l-ipproċessar ta’ data personali. |
|
50. |
F’dan l-isfond, il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li l-Komunikazzjoni tipprovdi xi indikazzjoni rigward iċ-ċirkostanzi meta dan l-ipproċessar jista’ juri bil-provi li jkun meħtieġ (pereżempju l-analiżi tar-riskji, ir-rendiment aħjar ta’ operazzjonijiet konġunti jew l-iskambju ta’ informazzjoni mal-Europol). B’mod aktar speċifiku, il-Komunikazzjoni tispjega li, bħalissa, l-informazzjoni dwar il-kriminali involuti fin-netwerks tat-traffikar – li tiltaqa’ magħhom il-FRONTEX – ma tistax tkompli tintuża għall-analiżi tar-riskji jew sabiex tkun tista’ ssir ġestjoni aħjar tal-operazzjonijiet konġunti fil-futur. Barra minn hekk, id-data rilevanti dwar il-kriminali suspettati ma tasalx għand l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew l-Europol għal aktar investigazzjonijiet. |
|
51. |
Madankollu l-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni ma tirreferix għad-diskussjoni li għaddejja dwar ir-reviżjoni tal-qafas legali tal-FRONTEX li, kif issemma aktar kmieni, qiegħda tittratta din il-kwistjoni sabiex jinstabu soluzzjonijiet leġiżlattivi. Barra dan, il-formulazzjoni tal-Komunikazzjoni li tagħmel enfasi fuq ir-rwol tal-FRONTEX fil-kuntest tal-għan li jitrażżnu l-organizzazzjonijiet kriminali tista’ tinftiehem bħala li twessa’ l-mandat tal-FRONTEX. Il-KEPD jissuġġerixxi li dan il-punt jitqies sewwa kemm fir-reviżjoni tar-Regolament tal-FRONTEX u kemm fl-implimentazzjoni tal-ISS. |
|
52. |
Il-KEPD jiġbed ukoll l-attenzjoni għall-ħtieġa li jkun żgurat li ma jkunx hemm duplikazzjoni tal-kompiti bejn l-Europol u l-FRONTEX. F’dak il-kuntest il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li l-Komunikazzjoni ssemmi li d-duplikazzjoni tal-kompiti bejn il-FRONTEX u l-Europol għandha tiġi evitata. Madankollu din il-kwistjoni għandha tiġi ttrattata wkoll b’mod aktar ċar kemm fir-Regolament rivedut tal-FRONTEX u kemm fl-azzjonijiet li jimplimentaw l-ISS, li jipprovdu kooperazzjoni mill-qrib bejn il-FRONTEX u l-EUROPOL. Din għandha importanza partikolari mill-perspettiva tal-prinċipji tal-limitazzjoni tal-iskop u tal-kwalità tad-data. Din ir-rimarka tapplika wkoll għall-kooperazzjoni futura ma’ tali aġenziji bħall-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni (ENISA) jew l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil. |
L-użu tal-bijometrika
|
53. |
Il-Komunikazzjoni ma tittrattax b’mod speċifiku l-fenomenu attwali tal-użu miżjud tad-data dwar il-bijometrika fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, inklużi s-sistemi tal-IT fuq skala kbira tal-UE u għodod oħrajn għall-ġestjoni tal-fruntieri. |
|
54. |
Għalhekk il-KEPD jieħu din l-opportunità biex ifakkar is-suġġeriment tiegħu (20) li din il-kwistjoni ta’ sensittività għolja mill-perspettiva tal-protezzjoni tad-data għandha titqies bis-serjetà fl-implimentazzjoni tal-ISS, b’mod partikolari fil-kuntest tal-ġestjoni tal-fruntieri. |
|
55. |
Il-KEPD jirrakkomanda wkoll li tiġi żviluppata politika ċara u stretta dwar l-użu tal-bijometrika fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni serja u valutazzjoni ta’ każ b’każ tal-ħtieġa għall-użu tal-bijometrika fil-kuntest tal-ISS, b’rispett sħiħ għal tali prinċipji fundamentali tal-protezzjoni tad-data bħall-proporzjonalità, il-ħtieġa u l-limitazzjoni tal-iskop. |
It-TFTP
|
56. |
Il-Komunikazzjoni tħabbar li, fl-2011, il-Kummissjoni ser tiżviluppa politika għall-UE biex testratta u tanalizza d-data dwar messaġġi finanzjarji miżmuma fit-territorju tagħha. F’dan il-kuntest il-KEPD jirreferi għall-Opinjoni tiegħu tat-22 ta’ Ġunju 2010 dwar l-ipproċessar u t-trasferiment ta’ Data dwar Messaġġi Finanzjarji mill-UE lill-Istati Uniti għall-finijiet tal-Programm għat-Traċċar tal-Finanzjament tat-Terroriżmu (TFTP II) (21). Ir-rimarki kritiċi kollha espressi f’dik l-Opinjoni huma ugwalment validi u applikabbli fil-kuntest tal-ħidma prevista fuq qafas tal-UE dwar id-data dwar messaġġi finanzjarji. Għalhekk dawn għandhom jitqiesu fid-diskussjonijiet dwar din il-kwistjoni. Għandha tingħata attenzjoni partikolari għall-proporzjonalità tal-estrazzjoni u l-ipproċessar ta’ volumi kbar ta’ data fuq persuni li mhumiex suspettati, u għall-kwistjoni tas-sorveljanza effettiva minn awtoritajiet indipendenti u mill-ġudikatura. |
Is-sigurtà għaċ-ċittadini u n-negozji fiċ-ċiberspazju
|
57. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-importanza mogħtija fil-Komunikazzjoni lill-azzjonijiet preventivi fil-livell tal-UE, u huwa tal-opinjoni li t-tisħiħ tas-sigurtà fin-netwerks tal-IT huwa fattur essenzjali li jikkontribwixxi għal soċjetà tal-informazzjoni li tiffunzjona tajjeb. Barra minn hekk, il-KEPD jappoġġja l-attivitajiet speċifiċi li jtejbu l-kapaċitajiet tat-trattament tal-attakki ċibernetiċi, jibnu l-kapaċitajiet fil-korpi ġudizzjarji u tal-infurzar tal-liġi, u joħolqu sħubiji mal-industrija sabiex tingħata setgħa liċ-ċittadini u n-negozji. Minbarra dan, ir-rwol tal-ENISA bħala faċilitatur ta’ ħafna mill-azzjonijiet previsti f’dan l-għan huwa milqugħ b’sodisfazzjon ukoll. |
|
58. |
Madankollu l-ISS fl-Azzjoni ma telaborax fuq l-azzjonijiet tal-infurzar tal-liġi previsti fiċ-ċiberspazju, dwar kif dawn l-attivitajiet jistgħu jpoġġu d-drittijiet individwali f’riskju u fuq x’għandhom ikunu s-salvagwardji meħtieġa. Il-KEPD jitlob għal approċċ aktar ambizzjuż fuq il-garanziji xierqa; dan l-approċċ għandu jiġi stabbilit biex jipproteġi d-drittijiet fundamentali tal-individwi kollha, inklużi dawk li jistgħu jiġu affettwati minn azzjonijiet imfassla biex jeħduha kontra kull attività kriminali possibbli f’dan il-qasam. |
V. KONKLUŻJONI U RAKKOMANDAZZJONIJIET
|
59. |
Il-KEPD jitlob għall-konnessjoni tad-diversi strateġiji tal-UE u l-Komunikazzjonijiet fil-proċess tal-implimentazzjoni tal-ISS. Dan l-approċċ għandu jkun segwit minn pjan ta’ azzjoni konkret appoġġat minn valutazzjoni reali tal-ħtiġijiet, li r-riżultat tagħha għandu jkun politika tal-UE komprensiva, integrata u strutturata tajjeb dwar l-ISS. |
|
60. |
Il-KEPD jieħu wkoll l-opportunità biex jagħmel enfasi fuq l-importanza tal-ħtieġa legali ta’ valutazzjoni reali tal-istrumenti eżistenti kollha li għandhom jintużaw fil-kuntest tal-ISS u l-iskambju tal-informazzjoni qabel jiġu proposti oħrajn ġodda. F’dan il-kuntest, huwa rakkomandat ħafna li jiġu inklużi dispożizzjonijiet li jirrikjedu valutazzjonijiet regolari tal-effiċjenza tal-istrumenti rilevanti. |
|
61. |
Il-KEPD jissuġġerixxi li fit-tħejjija tal-Pjan Strateġiku Multi-Annwali mitlub mill-Konklużjonijiet tal-Kunsill ta’ Novembru 2010 għandha titqies ukoll il- kont tal-ħidma kontinwa fuq il-qafas komprensiv tal-protezzjoni tad-data fuq il-bażi tal-Artikolu 16 tat-TFUE, b’mod partikolari l-Komunikazzjoni (2009) 609. |
|
62. |
Il-KEPD jagħmel għadd ta’ suġġerimenti fuq ideat u kunċetti rilevanti mill-perspettiva tal-protezzjoni tad-data, li għandhom jitqiesu fil-qasam tal-ISS, bħall-Privatezza skont id-disinn, il-Valutazzjoni tal-Impatt tal-Privatezza u l-Protezzjoni tad-Data u l-Aqwa Tekniki Disponibbli. |
|
63. |
Il-KEPD jirrakkomanda li fl-implimentazzjoni tal-istrumenti tal-ġejjieni, għandha ssir valutazzjoni tal-impatt fuq il-privatezza u l-protezzjoni tad-data, bħala valutazzjoni separata jew inkella bħala parti mill-valutazzjoni tal-impatt tad-drittijiet fundamentali ġenerali mwettqa mill-Kummissjoni. |
|
64. |
Huwa jistieden ukoll lill-Kummissjoni tiżviluppa politika aktar koerenti u konsistenti fuq il-prerekwiżiti għall-użu tal-bijometrika fil-qasam tal-ISS, u aktar allinjament fil-livell tal-UE f’termini tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data. |
|
65. |
Fl-aħħar nett, il-KEPD jagħmel għadd ta’ kummenti dwar l-ipproċessar tad-data personali fil-kuntest tal-ġestjoni fil-fruntieri u b’mod partikolari minn FRONTEX u possibbilment fil-kuntest tal-EUROSUR. |
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2010.
Peter HUSTINX
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) COM(2010) 673 finali.
(4) Dok. 5842/2/10.
(5) 3043 laqgħa tal-Kunsill tal-Ġustizzja u l-Affarijiet Interni, it-8-10 ta’ Novembru 2010, Brussell.
(6) Dok. 7039/2/06 JAI 86 CATS 34.
(7) Iċ-ċiklu tal-politika tal-UE għall-kriminalità internazzjonali u organizzata serja indirizzat fil-Konklużjonijiet ta’ Novembru 2010 jikkonsisti minn erba’ passi: 1) l-iżviluppi tal-politika fuq il-bażi ta’ Valutazzjoni mill-Unjoni Ewropea tat-Theddid mill-Kriminalità Serja u Organizzata (EU SOCTA), 2) l-iffissar tal-politika u t-teħid tad-deċiżjonijiet permezz tal-identifikazzjoni mill-Kunsill ta’ numru limitat ta’ prijoritajiet, 3) l-implimentazzjoni u l-monitoraġġ ta’ Pjan ta’ Azzjoni Operattiv annwali (PAO) u 4) fl-aħħar taċ-ċiklu tal-politika, evalwazzjoni bir-reqqa li sservi wkoll bħala kontribut għaċ-ċiklu tal-politika fil-ġejjieni.
(8) Opinjoni tat-30 ta’ Settembru 2010 dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – Ħarsa ġenerali lejn il-ġestjoni tal-informazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja.
(9) Dan huwa rekwiżit legali; ara b’mod partikolari s-Sentenza tal-ECJ fil-Kawżi Konġunti c-92/09 u C-93/09 tat-2 ta’ Novembru 2010. F’kuntesti aktar speċifiċi, il-KEPD iddefenda wkoll dan l-approċċ f’opinjonijiet oħrajn dwar il-proposti leġiżlattivi relatati mal-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja: pereżempju l-Opinjoni tad-19 ta’ Ottubru 2005 dwar tliet Proposti rigward is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II); l-Opinjoni tal-20 ta’ Diċembru 2007 dwar l-abbozz ta’ Proposta għal Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill dwar l-użu tad-data fir-Reġistru bl-Ismijiet tal-Passiġġieri (PNR) għal skopijiet ta’ infurzar tal-liġi; l-Opinjoni tat-18 ta’ Frar 2009 dwar il-Proposta għal Regolament li jikkonċerna l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru [.../...][li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi ddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ppreżentata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat]; l-Opinjoni tat-18 ta’ Frar 2009 dwar il-Proposta għal Regolament li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi ddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali ppreżentata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat; u l-Opinjoni tas-7 ta’ Ottubru 2009 dwar il-proposti rigward l-aċċess tal-infurzar tal-liġi għall-EURODAC.
(10) Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 dwar iż-żamma ta’ data ġġenerata jew ipproċessata b’konnessjoni mal-provvista ta’ servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjoni elettronika jew ta’ networks ta’ komunikazzjoni pubblika u li temenda d-Direttiva 2002/58/KE, ĠU L 105, 13.4.2006, p. 54.
(11) Il-protezzjoni tad-data tissemma biss b’mod aktar speċifiku fil-kuntest tal-kwistjoni tal-ipproċessar ta’ data personali mill-FRONTEX.
(12) Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni dwar approċċ komprensiv fuq il-protezzjoni tad-data fl-Unjoni Ewropea, COM(2010) 609
(13) Fl-opinjoni tiegħu dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-Programm ta’ Stokkolma, il-KEPD irrakkomanda li għandu jkun hemm obbligu legali għal dawk li jibnu u jużaw is-sistemi ta’ informazzjoni biex jiżviluppaw u jagħmlu użu minn sistemi li jkunu konformi mal-prinċipju ta’ “Privatezza skont id-disinn”.
(14) SEC(2009)92, 15.1.2009.
(15) C(2009) 3200 finali, 12.5.2009.
(16) Opinjoni tal-KEPD ta’ Lulju 2009 dwar sistemi ta’ Trasport Intelliġenti u Opinjoni tal-KEPD ta’ Diċembru 2007 dwar il-Komunikazzjoni tal-RFID. Ara wkoll ir-Rapport Annwali 2006 tal-KEPD p.48-49.
(17) Il-KEPD qiegħed jipprevedi li jadotta opinjoni dwar il-qafas legali tal-ENISA f’Diċembru 2010.
(18) Stqarrija għall-Istampa fuq l-Istrateġija tal-UE dwar is-Sigurtà Interna fl-Azzjoni – ħames passi lejn Ewropa aktar sikura, Memo 10/598
(19) Opinjoni tal-KEPD tas-17 ta’ Mejju 2010 dwar il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operattiva fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (FRONTEX).
(20) Ara b’mod partikolari l-Opinjoni tal-KEPD fuq il-Komunikazzjoni dwar il-ħarsa ġenerali lejn il-ġestjoni tal-informazzjoni fl-AFSJ imsemmi fin-nota 8 f’qiegħ il-paġna.
(21) Opinjoni tal-KEPD tat-22 ta’ Ġunju 2010 dwar il-Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjonijiet tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar l-ipproċessar u t-trasferiment ta’ Data dwar Messaġġi Finanzjarji mill-Unjoni Ewropea lill-Istati Uniti għall-finijiet tal-Programm għat-Traċċar tal-Finanzjament tat-Terroriżmu (TFTP II).
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/14 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-proposta Emendata għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru (…/…) (li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat)
2011/C 101/03
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra t-talba għal opinjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2),
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA:
I. INTRODUZZJONI
|
1. |
Fil-11 ta’ Ottubru 2010, il-Kummissjoni Ewropea adottat proposta Emendata għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru (…/…) (li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat) (“il-Proposta”) (3). Fl-istess jum, il-Proposta kif adottata mill-Kummissjoni ntbagħtet lill-KEPD għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Il-KEPD jilqa’ l-fatt li huwa kkonsultat mill-Kummissjoni u qiegħed jitlob biex ir-referenza għal din il-konsultazzjoni ssir fil-premessi tal-Proposta. |
|
2. |
L-EURODAC ġie stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 2725/2000 dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin (4). F’Diċembru 2008, il-Kummissjoni adottat proposta mfassla mill-ġdid għall-emendar tar-Regolament Eurodac (5) (minn hawn ’il quddiem il-proposta ta’ Diċembru 2008). Il-KEPD ikkummenta dwar dik il-proposta f’opinjoni ta’ Frar 2009 (6). |
|
3. |
Il-proposta ta’ Diċembru 2008 tfasslet biex tiżgura appoġġ aktar effiċjenti għall-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Dublin u biex it-tħassib relatat mal-protezzjoni tad-data jiġi indirizzat b’mod xieraq. Din il-proposta allinjat ukoll il-qafas tal-ġestjoni tal-IT ma’ dak tar-Regolamenti tal-SIS II u tal-VIS billi pprovdiet sabiex tieħu l-kompiti tal-ġestjoni operattiva għal Eurodac mill-Aġenzija futura għall-ġestjoni operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja (7) (minn hawn ’il quddiem: l-Aġenzija tal-IT) (8). |
|
4. |
F’Settembru 2009, il-Kummissjoni mbagħad adottat proposta emendata, li fiha introduċiet il-possibbiltà għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u l-Europol li jkollhom aċċess għad-database ċentrali tal-Eurodac għall-finijiet ta’ prevenzjoni, ir-rintraċċar u l-investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali serji oħrajn. |
|
5. |
B’mod partikolari, il-proposta introduċiet klawsola li tgħaqqad sabiex tippermetti aċċess għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi kif ukoll id-dispożizzjonijiet ta’ akkumpanjament meħtieġa u emendat il-proposta ta’ Diċembru 2008. Din ġiet ippreżentata fl-istess waqt bħala Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar talbiet għat-tqabbil mad-data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi (9) (minn hawn ’il quddiem: id-Deċiżjoni tal-Kunsill), li tispjega l-modalitajiet eżatti ta’ tali aċċess. F’Diċembru 2009, il-KEPD ħareġ opinjoni dwar din il-proposta (10). |
|
6. |
Mad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona u l-abolizzjoni tas-sistema tal-pilastri, il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill skadiet; din kellha tiġi rrevokata formalment u tiġi ssostitwita minn proposta ġdida li tikkunsidra l-qafas il-ġdid tat-TFUE. |
|
7. |
Il-Memorandum ta’ Spjegazzjoni għall-Proposta jgħid li, bil-għan li jinkiseb progress fin-negozjati dwar il-pakkett tal-asil (11) u l-iffaċilitar tal-konklużjoni ta’ ftehim dwar ir-Regolament dwar il-Eurodac, il-Kummissjoni tqis li jkun aktar xieraq li tneħħi dawk id-dispożizzjonijiet li jirreferu għal aċċess għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi mir-Regolament dwar il-Eurodac. |
|
8. |
Il-Kummissjoni tqis ukoll li t-tneħħija ta’ dik il-parti (pjuttost kontroversjali) tal-proposta u li b’hekk tippermetti l-adozzjoni b’aktar ħeffa tar-Regolament il-ġdid dwar l-Eurodac għandha tiffaċilita wkoll it-twaqqif f’waqtu tal-Aġenzija għall-ġestjoni operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, billi huwa ppjanat li dik l-Aġenzija tkun responsabbli wkoll mill-ġestjoni tal-Eurodac. |
|
9. |
Bħala konsegwenza, filwaqt li l-proposta emendata preżenti tintroduċi żewġ dispożizzjonijiet tekniċi, l-għan ewlieni tagħha huwa li temenda l-proposta preċedenti (jiġifieri minn Settembru 2009) billi minnha tħassar l-għażla ta’ aċċess għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi. Għalhekk, ma kienx meqjus bħala meħtieġ li titwettaq valutazzjoni tal-impatt ġdida speċifikament għall-proposta preżenti. |
II. FOKUS TAL-OPINJONI TAL-KEPD
|
10. |
Il-KEPD diġà kkontribwixxa diversi opinjonijiet f’dan il-qasam, kif imsemmi hawn fuq. L-għan tal-opinjoni preżenti huwa li tirrakkomanda titjib fil-proposta; dawn ir-rakkomandazzjonijiet huma bbażati jew fuq żviluppi ġodda jew inkella fuq rakkomandazzjonijiet li saru fil-passat u li għadhom ma ġewx attwati, f’sitwazzjonijiet fejn il-KEPD isib li l-argumenti tiegħu ma ġewx issodisfati b’mod adegwat jew li dawn ir-rakkomandazzjonijiet huma appoġġjati minn argumenti ġodda. |
|
11. |
L-opinjoni preżenti sejra tiffoka fuq il-punti li ġejjin:
|
III. IT-TNEĦĦIJA TAD-DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-AĊĊESS GĦALL-INFURZAR TAL-LIĠI
|
12. |
Il-KEPD jilqa’ l-fatt li l-possibbiltà li l-infurzar tal-liġi jingħata aċċess għall-Eurodac tħalliet barra mill-proposta attwali. Fil-fatt, filwaqt li l-KEPD ma jikkontestax li l-gvernijiet jeħtieġu strumenti adatti biex jiggarantixxu s-sigurtà taċ-ċittadin, huwa kien esprima dubji serji rigward il-leġittimità ta’ din il-proposta, abbażi tal-kunsiderazzjonijiet li ġejjin. |
|
13. |
Il-miżuri li jikkumbattu r-reati terroristiċi u reati serji oħrajn jistgħu jkunu bażi leġittima biex jiġi permess l-ipproċessar ta’ data personali – anki jekk inkompatibbli mal-għanijiet li għalihom inġabret id-data oriġinarjament – diment li l-ħtieġa tal-intrużjoni tkun appoġġjata minn elementi ċari u li ma jistgħux jiġu miċħuda, u tintwera l-proporzjonalità tal-ipproċessar. Dan huwa aktar meħtieġ billi l-proposti jikkonċernaw grupp ta’ persuni vulnerabbli li jeħtieġu protezzjoni ogħla minħabba li jaħarbu mill-persekuzzjoni. Il-pożizzjoni prekarja tagħhom għandha tiġi kkunsidrata fil-valutazzjoni tal-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-azzjoni proposta. Il-KEPD enfasizza, b’mod aktar konkret, li l-ħtieġa għandha tiġi pprovata mit-turija ta’ evidenza sostanzjali ta’ rabta bejn l-applikanti tal-asil u t-terroriżmu u/jew kriminalità serja. Dan ma sarx fil-proposti. |
|
14. |
Fuq livell aktar ġenerali, il-KEPD tkellem favur il-ħtieġa għal valutazzjoni tal-istrumenti kollha eżistenti dwar l-iskambju ta’ informazzjoni qabel jiġu proposti oħrajn ġodda f’għadd numeruż ta’ opinjonijiet u kummenti, u b’enfasi partikolari fl-opinjonijiet reċenti fuq id-“Deskrizzjoni ġenerali tal-ġestjoni tal-informazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja” (12) u dwar “il-Politika tal-UE Kontra t-Terroriżmu: il-kisbiet ewlenin u l-isfidi tal-futur” (13). |
|
15. |
Tabilħaqq, il-valutazzjoni tal-effettività tal-miżuri eżistenti filwaqt li jiġi kkunsidrat l-impatt fuq il-privatezza tal-miżuri previsti ġodda hija kruċjali u għandha tingħata rwol importanti fl-azzjoni tal-Unjoni Ewropea f’dan il-qasam, b’konformità mal-approċċ imressaq mill-Programm ta’ Stokkolma. F’dan il-każ, għandha pereżempju tingħata attenzjoni speċjali għall-implimentazzjoni tal-iskambju tad-data skont il-mekkaniżmu ta’ Prüm. L-iskambju tal-marki tas-swaba’ huwa previst f’dan il-kuntest, u għandu jintwera li s-sistema għandha insuffiċjenzi severi li jiġġustifikaw l-aċċess għal database bħall-Eurodac. |
|
16. |
Finalment, f’dawn l-opinjonijiet bħal f’ħafna oħrajn qabel, il-KEPD jirrakkomanda li tingħata attenzjoni speċjali lil dawk il-proposti li jirriżultaw f’ġabriet ta’ data personali ta’ kategoriji wiesa’ ta’ ċittadini, minflok ta’ persuni suspettati biss. Għandhom jingħataw ukoll kunsiderazzjoni u ġustifikazzjoni speċifiċi lil dawk il-każijiet fejn l-ipproċessar tad-data personali huwa previst għal għanijiet għajr dawk li għalihom kienet tinġabar id-data fil-bidu, bħal fl-Eurodac. |
|
17. |
Bħala konklużjoni, il-KEPD jilqa’ t-tħassir ta’ dan l-element mill-proposta attwali. |
IV. IL-POŻIZZJONI TA’ INDIVIDWI LI MA JISTGĦUX JIRREĠISTRAW
|
18. |
Il-ġbir u l-ipproċessar ulterjuri tal-marki tas-swaba’ jokkupaw naturalment post ċentrali fis-sistema tal-Eurodac. Għandu jiġi enfasizzat li l-ipproċessar ta’ data bijometrika bħall-marki tas-swaba’ joħloq sfidi speċifiċi u riskji li għandhom jiġu indirizzati. Fil-kuntest tal-Proposta, il-KEPD irid li jenfasizza b’mod speċifiku l-problema tal-hekk imsejjaħ “nuqqas ta’ reġistrazzjoni” – is-sitwazzjoni li ssib ruħha fiha persuna jekk għal xi raġuni jew oħra l-marki tas-swaba’ tagħha ma jkunux jistgħu jintużaw. |
|
19. |
In-nuqqas ta’ reġistrazzjoni jista’ jseħħ meta l-individwi jagħmlu ħsara temporanja jew permanenti fil-marki tas-swaba’ tagħhom jew f’idejhom. Dan jista’ jkun minħabba diversi fatturi, bħal mard, diżabilità, feriti u ħruq. F’xi każijiet, dan jista’ jkun ukoll marbut mal-etniċità jew l-okkupazzjoni. B’mod partikolari, jidher li numru mhux żgħir ta’ ħaddiema fl-oqsma tal-agrikoltura u l-kostruzzjoni għandhom marki tas-swaba’ danneġġjati sal-punt li ma jistgħux jinqraw. F’każijiet oħrajn, fejn il-frekwenza tagħhom hija diffiċli li tiġi evalwata, jista’ jkun li r-refuġjati jagħmlu ħsara f’ġisimhom stess, sabiex jevitaw li jitteħdulhom il-marki tas-swaba’. |
|
20. |
Il-KEPD jirrikonoxxi li jista’ jkun diffiċli li ssir distinzjoni bejn dawk iċ-ċittadini minn pajjiżi terzi li jkunu għamlu ħsara volontarja fil-marki tas-swaba’ tagħhom sabiex jiffrustraw il-proċess tal-identifikazzjoni minn dawk li l-marki tas-swaba’ tagħhom ma jkunux jistgħu jiġu identifikati ġenwinament. |
|
21. |
Madankollu, huwa estremament importanti li jiġi żgurat li n-“nuqqas ta’ reġistrazzjoni” waħdu ma jwassalx għal ċaħda tad-drittijiet għal dawk li jkunu qegħdin ifittxu l-asil. Pereżempju, ma jkunx aċċettabbli li n-nuqqas ta’ reġistrazzjoni jiġi interpretat b’mod sistematiku bħala tentattiv ta’ frodi u jwassal għal rifjut ta’ eżaminazzjoni ta’ applikazzjoni ta’ asil jew irtirar ta’ assistenza għal min ikun qiegħed ifittex l-asil. Jekk dan ikun il-każ, ikun ifisser li l-possibbiltà li jittieħdu l-marki tas-swaba’ tkun waħda mill-kriterji sabiex jiġi rikonoxxut l-istatus tal-persuna li tkun qiegħda tfittex l-asil. L-għan tal-Eurodac huwa li jiffaċilita l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Dublin, u mhux li jżid kriterju (“li jkollok marki tas-swaba’ li jistgħu jintużaw”) għall-għoti ta’ status ta’ persuna li qiegħda tfittex l-asil. Dan jikkaġuna ksur tal-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop, u mill-inqas tal-ispirtu tad-dritt għall-asil. |
|
22. |
Fl-aħħar nett, il-KEPD jinsisti wkoll li l-proposta preżenti għandha tkun konsistenti mad-direttivi l-oħrajn rilevanti f’dan il-qasam. B’mod partikolari, id-“Direttiva dwar il-Kwalifiki” tinsisti li kull applikazzjoni għandha tiġi kkunsidrata fuq il-merti tagħha, u ċertament ma ssemmix in-nuqqas ta’ possibbiltà ta’ reġistrazzjoni bħala kriterju għall-eżaminazzjoni tal-applikazzjoni għall-asil (14). |
|
23. |
Il-proposta attwali diġà tipprevedi parzjalment in-nuqqas ta’ reġistrazzjoni fl-Artikolu 6.1 u 6.2 tagħha (15). |
|
24. |
Madankollu, dawn id-dispożizzjonijiet jipprevedu biss l-ipotesi ta’ nuqqas temporanju ta’ reġistrazzjoni, filwaqt li f’numru sinjifikanti ta’ każijiet, dan in-nuqqas ta’ possibbiltà sejjer ikun permanenti. L-Artikolu 1 tar-Regolament li jemenda l-Istruzzjonijiet Konsulari Komuni (16) jipprevedi għal tali każijiet u jistipula li: “(…) L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu implimentati proċeduri xierqa li jiggarantixxu d-dinjità tal-applikant f’każ li jkun hemm diffikultajiet għar-reġistrazzjoni. Il-fatt li t-teħid tal-marki tas-swaba’ huwa fiżikament impossibbli ma għandux jinfluwenza l-għoti jew iċ-ċaħda ta’ viża.” |
|
25. |
Sabiex jilqa’ għal dawn il-każijiet fil-kuntest tal-Eurodac, il-KEPD jirrakkomanda li mal-Artikolu 6 tiżdied dispożizzjoni ispirata minn dan, flimkien ma’ din il-linja: “L-impossibbiltà temporanja jew permanenti li jiġu pprovduti marki tas-swaba’ li jkunu jistgħu jintużaw ma għandhiex taffettwa b’mod negattiv is-sitwazzjoni legali tal-individwu. Fi kwalunkwe każ, hija ma tistax tirrappreżenta biżżejjed raġunijiet għar-rifjut tal-eżaminazzjoni jew għaċ-ċaħda ta’ applikazzjoni għall-asil”. |
V. ID-DRITT TAL-INFORMAZZJONI LIS-SUĠĠETT TAD-DATA
|
26. |
Il-KEPD jinnota li l-implimentazzjoni effettiva tad-dritt għall-informazzjoni hija kruċjali għall-funzjonament xieraq tal-Eurodac. B’mod partikolari, huwa essenzjali li jiġi żgurat li l-informazzjoni tiġi pprovduta b’tali mod li l-persuna li tkun qiegħda tfittex l-asil tkun tista’ tifhem b’mod sħiħ is-sitwazzjoni tagħha kif ukoll il-firxa tad-drittijiet tagħha, inklużi l-passi proċedurali li tista’ tieħu bħala segwitu għad-deċiżjonijiet amministrattivi meħuda fil-każ tagħha. Il-KEPD ifakkar ukoll li d-dritt tal-aċċess huwa prinċipju bażiku tal-protezzjoni tad-data, kif imsemmi b’mod partikolari fl-Artikolu 8 tal-Karta tal-UE dwar id-Drittijiet Fundamentali. |
|
27. |
Il-KEPD kien diġà enfasizza dan il-punt fl-opinjoni preċedenti tiegħu dwar il-Eurodac. Billi l-modifika proposta ma ġietx aċċettata, il-KEPD irid jenfasizza l-importanza ta’ din il-kwistjoni. |
|
28. |
L-Artikolu 24 tal-Proposta jaqra kif ġej: “Persuna koperta minn dan ir-Regolament għandha tiġi informata mill-Istat Membru ta’ oriġini bil-miktub, u fejn xieraq, bil-fomm, b’lingwa li hu jew hi jifhmuha jew li tkun tista’ ssir assunzjoni raġonevoli li jifhmuha, dwar dan li ġej: (…)
|
|
29. |
Il-KEPD jissuġġerixxi li l-kliem tal-Artikolu 24 għandu jiġi fformulat mill-ġdid sabiex jiġu kkjarifikati d-drittijiet li għandhom jingħataw lill-applikant. Il-formulazzjoni kif proposta mhijiex ċara, minħabba li tista’ tiġi interpretata bħala li tikkunsidra ‘d-dritt li jirċievu informazzjoni dwar il-proċeduri sabiex jeżerċitaw dawk id-drittijiet (…)’ minbarra d-dritt tal-aċċess għad-data u/jew id-dritt li jintalab li d-data li ma tkunx preċiża tiġi kkoreġuta (…). Barra minn hekk, skont il-formulazzjoni attwali tad-dispożizzjoni msemmija hawn fuq, l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-persuna koperta mir-Regolament mhux dwar il-kontenut tad-drittijiet iżda dwar l-‘eżistenza’ tagħhom. Billi din tal-aħħar tidher li hija biss kwistjoni stilistika, il-KEPD jissuġġerixxi li l-Artikolu 24 jiġi abbozzat mill-ġdid kif ġej: “Persuna koperta minn dan ir-Regolament għandha tiġi informata mill-Istat Membru ta’ oriġini (…) dwar (…)(g) id-dritt ta’ aċċess għad-data relatata miegħu/magħha, u d-dritt li titlob li d-data mhux preċiża relatata miegħu/magħha tiġi kkoreġuta jew li d-data pproċessata illegalment dwaru/dwarha titħassar”. |
VI. L-AQWA TEKNIKI DISPONIBBLI
|
30. |
L-Artikolu 4(1) tal-Proposta jistipula: “Wara perjodu ta’ tranżizzjoni, Awtorità tat-Tmexxija, sponsorizzata mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, għandha tkun responsabbli għat-tmexxija operattiva tal-Eurodac. L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tassigura, f’kooperazzjoni mal-Istati Membri, li f’kull ħin l-aħjar teknoloġija disponibbli, soġġetta għal analiżi ta’ spiża-benefiċċjutiġi użata għas-Sistema Ċentrali”. Għalkemm il-KEPD jilqa’ r-rekwiżit stipulat fl-Artikolu 4(1), huwa jixtieq jinnota li l-espressjoni “l-aqwa teknoloġija disponibbli” msemmija fid-dispożizzjoni msemmija hawn fuq, għandha tiġi sostitwita mill-formulazzjoni “l-aqwa tekniki disponibbli” li tinkludi kemm it-teknoloġija użata kif ukoll il-mod li bih tiġi ddisinjata, mibnija, miżmuma u mħaddma l-installazzjoni. |
|
31. |
Dan huwa importanti minħabba li l-kunċett ta’ “l-aqwa tekniki disponibbli” huwa usa’ u jkopri diversi aspetti li jikkontribwixxu għall-applikazzjoni tal-“Privatezza skont id-Disinn”, li hija meqjusa bħala prinċipju ewlieni fir-reviżjoni tal-qafas legali tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data. Huwa jenfasizza li l-protezzjoni tad-data tista’ tiġi implimentata permezz ta’ mezzi differenti, mhux kollha ta’ natura teknoloġika. Għaldaqstant, huwa importanti li neżaminaw mhux biss it-teknoloġija nnifisha iżda wkoll il-mod li bih it-teknoloġija tintuża bħala għodda sabiex jintlaħaq l-iskop tal-ipproċessar tad-data inkwistjoni. Il-proċessi kummerċjali għandhom jiġu orjentati lejn it-twettiq ta’ dan l-iskop, li huwa tradott fi proċeduri u strutturi organizzattivi. |
|
32. |
F’dan ir-rigward, u fuq livell aktar ġenerali, il-KEPD jixtieq itenni r-rakkomandazzjoni magħmula fl-opinjonijiet preċedenti (17) dwar il-ħtieġa li l-Kummissjoni tiddefinixxi u tippromwovi, flimkien mal-partijiet interessati tal-industrija, “l-Aqwa Tekniki Disponibbli” wara l-istess proċedura adottata mill-Kummissjoni fil-qasam ambjentali (18). “L-Aqwa Tekniki Disponibbli” tfisser l-aktar stadju effettiv u avvanzat fl-iżvilupp tat-teknoloġija u l-metodi tal-operat tagħhom, li jindikaw l-adattabilità prattika ta’ tekniki partikolari li jipprovdu, skont il-qafas tal-UE dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-data, limitu ta’ detezzjoni definit. Dawn il-BATs sejrin jitfasslu biex jipprevjenu u, fejn dan ma jkunx prattikabbli, biex inaqqsu sa livell xieraq ir-riskji tas-sigurtà relatati ma’ dan l-ipproċessar tad-data u jnaqqsu kemm jista’ jkun possibbli l-impatt tagħhom fuq il-privatezza. |
|
33. |
Dan il-proċess għandu jipprovdi wkoll dokumenti ta’ referenza dwar “l-Aqwa Tekniki Disponibbli” li jistgħu joffru gwida utli ħafna għall-ġestjoni ta’ sistemi tal-IT oħrajn tal-UE fuq skala kbira. Huwa sejjer itejjeb ukoll l-armonizzazzjoni ta’ dawn il-miżuri madwar l-UE kollha. Fl-aħħar iżda mhux l-inqas, id-definizzjoni tal-BATs li ma jagħmlux ħsara lill-privatezza u s-sigurtà tiffaċilita r-rwol superviżorju tal-Awtoritajiet tal-Protezzjoni tad-Data billi tipprovdilhom referenzi tekniċi konformi mal-privatezza u l-protezzjoni tad-data adottati mill-kontrolluri tad-data. |
VII. SOTTOKUNTRATTAR
|
34. |
Il-KEPD jinnota li l-Proposta ma tindirizzax il-kwistjoni tal-partijiet tas-sottokuntrattar tal-kompiti tal-Kummissjoni (19) lil organizzazzjoni jew entità oħra (bħal kumpanija privata). Madankollu, is-sottokuntrattar jintuża b’mod komuni mill-Kummissjoni fl-iżvilupp u l-ġestjoni tas-sistema u tal-infrastruttura tal-komunikazzjoni. Filwaqt li s-sottokuntrattar tal-attivitajiet fih innifsu ma jmurx kontra r-rekwiżiti tal-protezzjoni tad-data, għandhom jiġu implimentati salvagwardji importanti biex jiżguraw li l-applikabbiltà tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, inkluż is-sorveljanza tal-protezzjoni tad-data mill-EDPS, tibqa’ interament mhux affettwata mis-sottokuntrattar. Barra minn hekk, għandhom jiġu adottati salvagwardji addizzjonali ta’ natura aktar teknika. |
|
35. |
F’dan ir-rigward, il-KEPD jissuġġerixxi li salvagwardji legali simili kif previsti fl-istrumenti legali tas-SIS II għandhom jiġu pprovduti mutatis mutandis fil-qafas tar-reviżjoni tar-Regolament dwar l-EURODAC, li jispeċifikaw li anki meta l-Kummissjoni tissottokuntratta parti mill-kompiti tagħha lil korp jew organizzazzjoni oħra, hija għandha tiżgura li l-KEPD ikollu d-dritt u jkun jista’ jeżerċita b’mod sħiħ il-kompiti tiegħu, inkluż it-twettiq ta’ verifiki fuq il-post u li jeżerċita kwalunkwe poteri oħrajn mogħtija lilu mill-Artikolu 47 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
VIII. KONKLUŻJONIJIET
|
36. |
Il-KEPD jilqa’ l-fatt li huwa kkonsultat mill-Kummissjoni u qiegħed jitlob biex ir-referenza għal din il-konsultazzjoni ssir fil-premessi tal-Proposta. |
|
37. |
Il-KEPD jilqa’ l-fatt li l-possibbiltà li l-infurzar tal-liġi jingħata aċċess għall-Eurodac tħalliet barra mill-proposta attwali. |
|
38. |
Il-ġbir u l-ipproċessar ulterjuri tal-marki tas-swaba’ jokkupaw post ċentrali fis-sistema tal-Eurodac. Il-KEPD jenfasizza li l-ipproċessar ta’ data bijometrika bħal marki tas-swaba’ joħloq sfidi speċifiċi u riskji li għandhom jiġu indirizzati. B’mod partikolari, il-KEPD jenfasizza l-problema tal-hekk imsejjaħ “nuqqas ta’ reġistrazzjoni” – is-sitwazzjoni li ssib ruħha fiha persuna jekk għal xi raġuni jew oħra l-marki tas-swaba’ tagħha ma jkunux jistgħu jintużaw. In-nuqqas ta’ reġistrazzjoni waħdu ma għandux iwassal għal ċaħda tad-drittijiet għall-persuni li jkunu qegħdin ifittxu l-asil. |
|
39. |
Il-KEPD jirrakkomanda li mal-Artikolu 6a tal-proposta tiżdied dispożizzjoni fuq din il-linja: “L-impossibbiltà temporanja jew permanenti li jiġu pprovduti marki tas-swaba’ li jkunu jistgħu jintużaw ma għandhiex taffettwa b’mod negattiv is-sitwazzjoni legali tal-individwu. Fi kwalunkwe każ, hija ma tistax tirrappreżenta biżżejjed raġunijiet għar-rifjut tal-eżaminazzjoni jew għaċ-ċaħda ta’ applikazzjoni għall-asil”. |
|
40. |
Il-KEPD jinnota li l-implimentazzjoni effettiva tad-dritt għall-informazzjoni hija kruċjali għall-funzjonament xieraq tal-Eurodac, sabiex ikun żgurat li l-informazzjoni tiġi pprovduta b’tali mod li tippermetti lill-persuna li tkun qiegħda tfittex l-asil tifhem għal kollox is-sitwazzjoni tagħha, kif ukoll il-firxa tad-drittijiet, inklużi l-passi proċedurali li tista’ tieħu bħala segwitu għad-deċiżjonijiet amministrattivi meħuda fil-każ tagħha. Il-KEPD jissuġġerixxi li l-kliem tal-Artikolu 24 tal-Proposta għandu jiġi fformulat mill-ġdid sabiex jiġu kkjarifikati d-drittijiet li għandhom jingħataw lill-applikant għall-asil. |
|
41. |
Il-KEPD jirrakkomanda l-emendar tal-Artikolu 4(1) tal-Proposta, billi tintuża l-espressjoni “L-Aqwa Tekniki Disponibbli” minflok “L-Aqwa Teknoloġiji Disponibbli”. L-Aqwa Tekniki Disponibbli jinkludu kemm it-teknoloġija użata kif ukoll il-mod li bih tiġi ddisinjata, mibnija, miżmuma u mħaddma l-installazzjoni. |
|
42. |
Fir-rigward tal-kwistjoni tas-sottokuntrattar ta’ parti mill-obbligi tal-Kummissjoni lil organizzazzjoni jew entità oħra (bħal kumpanija privata), il-KEPD jirrakkomanda li jiddaħħlu fis-seħħ salvagwardji li jiżguraw li l-applikabbiltà tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, inkluża s-sorveljanza tal-protezzjoni tad-data mill-KEPD, tibqa’ interament mhux affettwata mis-sottokuntrattar tal-attivitajiet. Barra minn hekk, għandhom jiġu adottati wkoll salvagwardji addizzjonali ta’ natura aktar teknika. |
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Diċembru 2010.
Peter HUSTINX
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) COM(2010) 555 finali.
(5) Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru (…/…) (li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ppreżentata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat), COM(2008) 825 finali.
(6) Opinjoni tat-18 ta’ Frar 2009 dwar il-Proposta għal Regolament dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru (…/…) (li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ppreżentata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat) (COM(2008) 825), ĠU C 229, 23.9.2009, p. 6.
(7) Il-Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Aġenzija għall-ġestjoni operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja (COM(2009) 293 finali) ġiet adottata fl-24 ta’ Ġunju 2009. Fid-19 ta’ Marzu 2010 ġiet adottata proposta emendata: Proposta emendata għal Regolament (UE) Nru …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ Aġenzija għall-ġestjoni operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, COM(2010) 93.
(8) Il-KEPD ħareġ opinjoni dwar l-istabbiliment tal-Aġenzija tal-IT (Opinjoni tas-7 ta’ Diċembru 2009 dwar il-proposta għal Regolament li jistabbilixxi Aġenzija għall-ġestjoni operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, u dwar il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill li tagħti lill-Aġenzija funzjonijiet dwar il-ġestjoni operattiva tal-SIS II u l-VIS fl-applikazzjoni tat-Titolu VI tat-Trattat tal-UE, ĠU C 70, 19.3.2010, p. 13.
(9) COM(2009) 344.
(10) Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-proposta emendata għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru (…/…) (li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ppreżentata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat), u dwar il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar talbiet għat-tqabbil mad-data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi, ĠU C 92, 10.4.2010, p. 1.
(11) Il-“pakkett tal-asil” għandu l-għan li jtejjeb il-mod kif taħdem is-sistema tal-asil tal-UE u jsaħħaħ id-drittijiet tal-persuni li jkunu qegħdin ifittxu l-asil. Huwa fih emendi għad-Direttiva dwar il-Kondizzjonijiet ta’ Akkoljenza (Reception Conditions Directive — RCD), ir-Regolament ta’ Dublin u l-Eurodac. Huwa jipprevedi wkoll il-ħolqien ta’ Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-Qasam tal-Asil (EASO) akkumpanjat minn deċiżjoni li tiffaċilita l-finanzjament tal-EASO permezz tat-tqassim mill-ġdid ta’ wħud mill-fondi li attwalment huma allokati għall-Fond Ewropew għar-Refuġjati.
(12) Opinjoni tal-KEPD tat-30 ta’ Settembru 2010 dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill — “Deskrizzjoni ġenerali tal-ġestjoni tal-informazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja”, disponibbli fuq il-websajt.
(13) Opinjoni tal-KEPD tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar il-Politika tal-UE Kontra t-Terroriżmu: il-kisbiet ewlenin u l-isfidi tal-futur, disponibbli fuq il-websajt.
(14) Ara b’mod partikolari l-Artikolu 4 (3) tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li nkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija, ĠU L 304, 30.9.2004, p. 12.
(15)“1. Meta l-kundizzjoni tal-marki tas-swaba’ ma tippermettix li l-marki tas-swaba’ jittieħdu fi kwalità li tiżgura li jsir tqabbil xieraq skont l-Artikolu 18 ta’ dan ir-Regolament, l-Istat Membru tal-oriġini għandu jerġa’ jieħu l-marki tas-swaba’ tal-applikant u jerġa’ jibgħathom mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li jkunu ttieħdu b’suċċess.”
“2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, meta ma jkunx possibbli li jittieħdu l-marki tas-swaba’ ta’ applikant fuq il-bażi tal-miżuri meħuda biex jiżguraw is-saħħa tal-applikant jew il-protezzjoni tas-saħħa pubblika, l-Istati Membri għandhom jieħdu u jibagħtu l-marki tas-swaba’ tal-applikant mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li dawn ir-raġunijiet ma jibqgħux validi”.
(16) Regolament (KE) Nru 390/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 li jemenda l-Istruzzjonijiet Konsulari Komuni dwar il-viżi għall-missjonijiet diplomatiċi u l-uffiċċji konsulari fir-rigward tal-introduzzjoni tal-bijometrika inklużi dispożizzjonijiet dwar l-organizzazzjoni tar-riċezzjoni u l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża, ĠU L 131, 28.5.2009, p. 1.
(17) Opinjoni tal-KEPD dwar sistemi ta’ Trasport Intelliġenti, Lulju 2009; Opinjoni tal-KEPD dwar il-komunikazzjoni tal-RFID ta’ Diċembru 2007; Rapport annwali tal-KEPD 2006 p. 48.
(18) http://eippcb.jrc.es/
(19) Jew fil-futur l-Awtorità Amministrattiva kif imsemmija fuq. Ir-referenzi għall-Kummissjoni f’dan il-paragrafu għandhom jinqraw bħala referenzi għall-istituzzjoni jew il-korp tal-UE li jaġixxi bħala kontrollur tad-data għal Eurodac.
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/20 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni (ENISA)
2011/C 101/04
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 7 u 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra t-talba għal opinjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2),
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA:
I. INTRODUZZJONI
Deskrizzjoni tal-Proposta
|
1. |
Fit-30 ta’ Settembru 2010 l-Kummissjoni adottat proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-ENISA, l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni (3). |
|
2. |
L-ENISA ġiet stabbilita f’Marzu 2004 għal perjodu inizjali ta’ ħames snin mir-Regolament (KE) Nru 460/2004 (4). Fl-2008 r-Regolament (KE) Nru 1007/2008 (5) estenda l-mandat sa Marzu 2012. |
|
3. |
Kif jirriżulta mill-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 460/2004, l-Aġenzija ġiet stabbilita għall-iskop li tiżgura livell għoli u effettiv ta’ sigurtà fin-netwerks u l-informazzjoni ġewwa l-Unjoni u biex tikkontribwixxi għall-funzjonament bla xkiel tas-suq intern. |
|
4. |
Il-proposta tal-Kummissjoni hija maħsuba biex timmodernizza lill-Aġenzija, biex issaħħaħ il-kompetenzi tagħha u biex tistabbilixxi mandat ġdid għal perjodu ta’ ħames snin li jippermetti l-kontinwità tal-Aġenzija wara Marzu 2012 (6). |
|
5. |
Ir-Regolament propost huwa bbażat fuq l-Artikolu 114 tat-TFUE (7), li jikkonferixxi l-kompetenza fuq l-Unjoni biex tadotta miżuri bil-għan li tistabbilixxi jew tiżgura l-funzjonament tas-suq intern. L-Artikolu 114 tat-TFUE huwa s-suċċessur tal-Artikolu 95 tat-Trattat tal-KE preċedenti li fuqu kienu bbażati r-regolamenti preċedenti dwar l-ENISA (8). |
|
6. |
Il-Memorandum ta’ Spjegazzjoni li jakkumpanja l-proposta jirreferi għall-fatt li l-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità saret kompetenza kondiviża wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona. Dan ħoloq opportunità għall-ENISA biex ikollha rwol ta’ pjattaforma fuq l-aspetti tas-Sigurtà tan-Netwerks u tal-Informazzjoni (NIS) fil-ġlieda kontra ċ-ċiberkriminalità u biex taqsam il-fehmiet u l-aqwa prattiki mal-awtoritajiet għad-difiża ċibernetika, l-infurzar tal-liġi u l-protezzjoni tad-data. |
|
7. |
Minn fost diversi għażliet, il-Kummissjoni għażlet li tipproponi espansjoni tal-kompiti tal-ENISA u li żżid l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u l-protezzjoni tad-data bħala membri sħaħ tal-grupp tal-partijiet interessati permanenti tagħha. Il-lista l-ġdida ta’ kompiti ma tinkludix il-kompiti operattivi, iżda taġġorna u tfassal mill-ġdid il-kompiti attwali. |
Konsultazzjoni mal-KEPD
|
8. |
Fl-1 ta’ Ottubru 2010 l-proposta ntbagħtet lill-KEPD għal konsultazzjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li huwa kien ikkonsultat dwar din il-kwistjoni u jirrakkomanda li ssir referenza għal din il-konsultazzjoni fil-premessi tal-proposta, kif isir is-soltu fit-testi leġiżlattivi li fuqhom kien ikkonsultat il-KEPD skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
|
9. |
Qabel l-adozzjoni tal-proposta, il-KEPD kien ikkonsultat b’mod informali u pprovda bosta kummenti informali. Madankollu ma tqieset l-ebda waħda minn dawn ir-rimarki fil-verżjoni finali tal-proposta. |
Valutazzjoni ġenerali
|
10. |
Il-KEPD jenfasizza li s-sigurtà tal-ipproċessar tad-data hija element kruċjali tal-protezzjoni tad-data (9). F’dan ir-rigward, huwa jilqa’ b’sodisfazzjon l-għan tal-proposta li ssaħħaħ il-kompetenzi tal-Aġenzija biex b’hekk tkun tista’ twettaq il-kompiti u r-responsabbiltajiet tagħha b’mod aktar effettiv u, fl-istess waqt, tespandi l-qasam tal-attività tagħha. Barra dan, il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-inklużjoni tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data u l-korpi tal-infurzar tal-liġi bħala partijiet interessati sħaħ. Huwa jqis l-estensjoni tal-mandat tal-ENISA bħala mod li jinkoraġġixxi, fil-livell Ewropew, il-ġestjoni professjonali u razzjonalizzata tal-miżuri tas-sigurtà għas-sistemi tal-informazzjoni. |
|
11. |
Il-valutazzjoni globali tal-proposta hija pożittiva. Madankollu, fuq diversi punti, ir-Regolament propost mhuwiex ċar jew komplet, u mill-perspettiva tal-protezzjoni tad-data din hija xi ħaġa li tqajjem tħassib. Dawn il-kwistjonijiet ser jiġu spjegati u diskussi fil-kapitolu li jmiss ta’ din l-opinjoni. |
II. KUMMENTI U RAKKOMANDAZZJONIJIET
Il-kompiti estiżi li ser jitwettqu mill-ENISA mhumiex ċari biżżejjed
|
12. |
Il-kompiti estiżi tal-Aġenzija relatati mal-involviment tal-korpi tal-infurzar tal-liġi u l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data huma fformulati b’mod ġenerali ħafna fl-Artikolu 3 tal-proposta. Il-Memorandum ta’ Spjegazzjoni huwa aktar espliċitu f’dak ir-rigward. Huwa jirreferi għall-ENISA bħala li qiegħda tikkollabora mal-korpi tal-infurzar tal-liġi fiċ-ċiberkriminalità u twettaq kompiti mhux operattivi fil-ġlieda kontra ċ-ċiberkriminalità. Madankollu, dawn il-kompiti ma ġewx inklużi jew inkella ssemmew biss f’termini ġenerali ħafna fl-Artikolu 3. |
|
13. |
Sabiex tiġi evitata kull inċertezza legali, ir-Regolament propost għandu jkun ċar u mhux ambigwu dwar il-kompiti tal-ENISA. Kif intqal, is-sigurtà tal-ipproċessar tad-data hija element kruċjali tal-protezzjoni tad-data. L-ENISA ser ikollha rwol dejjem aktar importanti f’dak il-qasam. Għandu jkun ċar għaċ-ċittadini, l-istituzzjonijiet u l-korpi x’tip ta’ attivitajiet sejra tkun involuta fihom l-ENISA. Tali dimensjoni hija saħansitra aktar importanti f’każ li l-kompiti estiżi tal-ENISA jkunu jinkludu l-ipproċessar ta’ data personali (ara l-punti 17-20 hawn taħt). |
|
14. |
L-Artikolu 3(1)(k) tal-proposta jgħid li l-Aġenzija twettaq kwalunkwe kompitu ieħor konferit fuq l-Aġenzija minn att leġiżlattiv ieħor tal-Unjoni. Il-KEPD għandu tħassib dwar din il-klawsola miftuħa minħabba li hija toħloq lakuna potenzjali li tista’ taffettwa l-koerenza tal-istrument legali u tista’ twassal għal funzjonament ħażin tal-Aġenzija. |
|
15. |
Wieħed mill-kompiti msemmija fl-Artikolu 3(1)(k) tal-proposta jinsab fid-Direttiva 2002/58/KE (10). Hija tgħid li l-Kummissjoni hija mitluba tikkonsulta lill-Aġenzija fuq kwalunkwe miżura implimentattiva teknika applikabbli għan-notifiki fil-kuntest tal-ksur tad-data. Il-KEPD jirrakkomanda li din l-attività tal-Aġenzija tiġi deskritta f’aktar dettall waqt li tiġi limitata għall-qasam tas-sigurtà. Meta wieħed iqis l-impatt potenzjali li jista’ jkollha l-ENISA fuq l-iżvilupp tal-politika f’dan il-qasam, din l-attività għandu jkollha pożizzjoni aktar ċara u aktar prominenti fir-Regolament propost. |
|
16. |
Barra minn hekk, il-KEPD jirrakkomanda l-inklużjoni ta’ referenza għad-Direttiva 1999/5/KE (11) fil-Premessa 21 minħabba l-kompitu partikolari tal-ENISA msemmi fl-Artikolu 3(1)(ċ) tal-proposta attwali li tgħin lill-Istati Membri u lill-istituzzjonijiet u l-korpi Ewropej fl-isforzi tagħhom li jiġbru, janalizzaw u jxerrdu d-data dwar is-sigurtà tan-netwerks u l-informazzjoni. Dan għandu jixpruna l-eżerċizzji promozzjonali tal-ENISA favur l-aqwa prattiki u tekniki tal-NIS (Is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni), minħabba li juri aħjar l-interazzjonijiet kostruttivi possibbli bejn l-Aġenzija u l-korpi ta’ standardizzazzjoni. |
Għandu jiġi kkjarifikat jekk id-data personali hijiex sejra tiġi pproċessata mill-Aġenzija
|
17. |
Il-proposta ma tispeċifikax jekk il-kompiti attribwiti lill-Aġenzija jistgħux jinkludu l-ipproċessar ta’ data personali. Għalhekk, il-proposta ma fiha l-ebda bażi legali speċifika għall-ipproċessar tad-data personali, fit-tifsira tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
|
18. |
Madankollu, uħud mill-kompiti attribwiti lill-Aġenzija jistgħu jinvolvu (għall-inqas sa ċertu punt) l-ipproċessar ta’ data personali. Pereżempju, mhuwiex eskluż li l-analiżi tal-inċidenti tas-sigurtà u l-ksur tad-data jew it-twettiq ta’ funzjonijiet mhux operattivi fil-ġlieda kontra ċ-ċiberkriminalità jistgħu jinvolvu l-ġbir u l-analiżi ta’ data personali. |
|
19. |
Il-Premessa 9 tal-proposta tirreferi għad-dispożizzjonijiet li jinsabu fid-Direttiva 2002/21/KE (12) u li jistabbilixxu li fejn ikun xieraq, l-Aġenzija għandha tiġi nnotifikata mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali f’każ ta’ ksur tas-sigurtà. Il-KEPD jirrakkomanda li l-proposta tkun aktar dettaljata dwar liema notifiki għandhom jintbagħtu lill-ENISA u dwar kif l-ENISA għandha twieġeb għalihom. Bl-istess mod, il-proposta għandha tindirizza l-implikazzjonijiet tal-ipproċessar tad-data personali li jistgħu jirriżultaw mill-analiżi ta’ dawn in-notifiki (jekk ikun hemm). |
|
20. |
Il-KEPD qiegħed jistieden lil-leġiżlatur biex jikkjarifika jekk l-attivitajiet tal-ENISA elenkati fl-Artikolu 3 humiex sejrin jinkludu l-ipproċessar ta’ data personali, u jekk iva, liema minn dawn l-attivitajiet jagħmlu dan. |
Għandhom jiġu speċifikati regoli tas-sigurtà interna għall-ENISA
|
21. |
Għalkemm l-ENISA għandha rwol importanti fid-diskussjoni dwar is-sigurtà tan-netwerks u l-informazzjoni fl-Ewropa, il-proposta kważi ma tgħid xejn dwar l-istabbiliment ta’ miżuri tas-sigurtà għall-Aġenzija nnifisha (kemm jekk huma relatati jew le mal-ipproċessar tad-data personali). |
|
22. |
Il-KEPD huwa tal-opinjoni li l-Aġenzija sejra tkun f’pożizzjoni saħansitra aħjar biex tippromwovi prattiki tajbin fir-rigward tas-sigurtà tal-ipproċessar tad-data jekk tali miżuri tas-sigurtà jiġu applikati bis-sħiħ internament mill-aġenzija nnifisha. Dan għandu jseddaq li l-Aġenzija tkun rikonoxxuta mhux biss bħala ċentru ta’ għarfien espert iżda wkoll bħala punt ta’ referenza fl-implimentazzjoni prattika tal-Aqwa Tekniki Disponibbli (BATs) fil-qasam tas-sigurtà. L-istinkar għall-eċċellenza fl-implimentazzjoni tal-prattiki tas-sigurtà għandu għalhekk ikun inkorporat fir-Regolament li jirregola l-proċeduri tax-xogħol tal-Aġenzija. Għalhekk, il-KEPD jissuġġerixxi li tiżdied dispożizzjoni f’dan is-sens mal-proposta, pereżempju billi l-Aġenzija tintalab tapplika l-Aqwa Tekniki Disponibbli, li tfisser l-aktar proċeduri tas-sigurtà effettivi u avvanzati u l-metodi tal-operat tagħhom. |
|
23. |
Dan l-approċċ għandu jippermetti lill-Aġenzija tagħti pariri dwar l-adattabilità prattika ta’ tekniki partikolari sabiex jiġu pprovduti s-salvagwardji tas-sigurtà meħtieġa. Barra minn hekk, l-implimentazzjoni ta’ dawn il-BATs għandha tagħti prijorità lil dawk li jippermettu l-iżgurar tas-sigurtà waqt li fl-istess ħin inaqqsu kemm jista’ jkun possibbli l-impatt fuq il-privatezza. Għandhom jintgħażlu dawk it-tekniki li huma aktar konformi mal-kunċett tal-“privatezza skont id-disinn”. |
|
24. |
Anki b’approċċ inqas ambizzjuż, il-KEPD jirrakkomanda, bħala minimu, li r-Regolament fih ir-rekwiżiti li ġejjin: (i) il-ħolqien ta’ politika dwar is-sigurtà interna wara valutazzjoni komprensiva tar-riskji u wara li jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-istandards internazzjonali u l-aqwa prattiki fl-Istati Membri, (ii) il-ħatra ta’ uffiċjal tas-sigurtà inkarigat mill-implimentazzjoni tal-politika bl-awtorità u r-riżorsi adegwati, (iii) l-approvazzjoni ta’ din il-politika wara eżaminazzjoni mill-qrib tar-riskju residwu u l-kontrolli proposti mill-Bord ta’ Tmexxija, u (iv) reviżjoni perjodika tal-politika b’dikjarazzjoni ċara taż-żmien magħżul tal-perjodiċità u l-għanijiet tar-reviżjoni. |
Il-mezzi ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data (inkluż il-KEPD) u l-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29 għandhom jiġu definiti aħjar
|
25. |
Kif intqal diġà, il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-estensjoni tal-mandat tal-Aġenzija u jemmen li l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data jistgħu jibbenifikaw bil-kbir mill-eżistenza tal-Aġenzija (u l-Aġenzija tibbenifika mill-għarfien espert ta’ dawn l-awtoritajiet). Minħabba l-konverġenza naturali u loġistika bejn is-sigurtà u l-protezzjoni tad-data, l-Aġenzija u l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data huma fil-fatt mitluba jikkollaboraw mill-qrib. |
|
26. |
Il-Premessi 24 u 25 fihom referenza għad-Direttiva proposta tal-UE dwar iċ-ċiberkriminalità u jsemmu li l-Aġenzija għandha tikkollabora mal-korpi tal-infurzar tal-liġi kif ukoll mal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi fir-rigward tal-aspetti tas-sigurtà tal-informazzjoni fil-ġlieda kontra ċ-ċiberkriminalità (13). |
|
27. |
Il-proposta għandha tipprovdi wkoll mezzi konkreti u mekkaniżmi ta’ kollaborazzjoni li (i) jiżguraw il-konsistenza tal-attivitajiet tal-Aġenzija ma’ dawk tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data u (ii) jippermettu kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Aġenzija u l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data. |
|
28. |
Fir-rigward tal-konsistenza, il-premessa 27 tirreferi b’mod espliċitu għall-fatt li l-kompiti tal-Aġenzija ma għandhomx jidħlu f’kunflitt mal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data tal-Istati Membri. Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon din ir-referenza, iżda jinnota li ma saret l-ebda referenza għall-KEPD u l-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29. Il-KEPD jirrakkomanda li l-leġiżlatur jinkludi dispożizzjoni simili ta’ non-interferenza fil-proposta li tirrigwardja lil dawn iż-żewġ entitajiet. Din toħloq ambjent tax-xogħol aktar ċar għall-partijiet kollha u għandha tfassal il-mekkaniżmi u l-mezzi ta’ kollaborazzjoni li jippermettu lill-Aġenzija tgħin lill-awtoritajiet differenti tal-protezzjoni tad-data u l-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29. |
|
29. |
Għaldaqstant, fir-rigward tal-kooperazzjoni mill-qrib, il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-inklużjoni ta’ rappreżentanza tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data fil-grupp tal-Partijiet Interessati Permanenti li sejjer jagħti pariri lill-Aġenzija fit-twettiq tal-attivitajiet tiegħu. Huwa jirrakkomanda li huwa msemmi b’mod espliċitu li tali rappreżentanza mill-awtoritajiet nazzjonali tal-protezzjoni tad-data għandha tinħatar mill-Aġenzija fuq il-bażi ta’ proposta mill-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29. Barra minn hekk, ikun apprezzat jekk tiġi inkluża referenza li tipprovdi għall-attendenza tal-KEPD, bħala tali, għal dawk il-laqgħat fejn għandhom jiġu diskussi kwistjonijiet li huma rilevanti għall-kooperazzjoni mal-KEPD. Minbarra dan, il-KEPD jirrakkomanda li l-Aġenzija (b’konsultazzjoni mill-grupp tal-Partijiet Interessati Permanenti u bl-approvazzjoni tal-Bord ta’ Tmexxija) tistabbilixxi gruppi ta’ ħidma ad hoc għas-suġġetti differenti fejn il-protezzjoni tad-data u s-sigurtà jikkoinċidu biex joffru qafas għal dan l-isforz ta’ kooperazzjoni mill-qrib. |
|
30. |
Finalment, sabiex jiġi evitat kwalunkwe nuqqas ta’ ftehim possibbli, il-KEPD jirrakkomanda l-użu ta’ “awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data” minflok ta’ “awtoritajiet tal-protezzjoni tal-privatezza” u jikkjarifika min huma dawk l-awtoritajiet billi jinkludi referenza għall-Artikolu 28 tad-Direttiva 95/46/KE u l-KEPD kif stabbilit fil-Kapitolu V tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
Mhuwiex ċar liema benefiċjarji jistgħu jitolbu l-għajnuna mingħand l-ENISA
|
31. |
Il-KEPD jinnota inkonsistenza fir-Regolament propost fir-rigward ta’ min jista’ jitlob l-għajnuna mingħand l-ENISA. Mill-premessi 7, 15, 16, 18 u 36 tal-proposta, jirriżulta li l-ENISA għandha l-kapaċità li tgħin lill-korpi tal-Istati Membri u l-Unjoni b’mod ġenerali. Madankollu, l-Artikolu 2(1) jirreferi biss għall-Kummissjoni u l-Istati Membri, filwaqt li l-Artikolu 14 jirrestrinġi l-kapaċità tat-talbiet għall-għajnuna għal: (i) il-Parlament Ewropew, (ii) il-Kunsill, (iii) il-Kummissjoni u (iv) kull korp kompetenti maħtur minn Stat Membru, esklużi wħud mill-istituzzjonijiet, il-korpi, l-aġenziji u l-uffiċċji tal-Unjoni. |
|
32. |
L-Artikolu 3 tal-proposta huwa aktar speċifiku u jipprevedi tipi differenti ta’ għajnuna li jiddependu fuq it-tip ta’ benefiċjarji: (i) il-ġbir u l-analiżi tad-data dwar is-sigurtà tal-informazzjoni (fil-każ tal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet u l-korpi Ewropej), (ii) l-analiżi tal-istat tas-sigurtà tan-netwerks u l-informazzjoni fl-Ewropa (fil-każ tal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet Ewropej), (iii) il-promozzjoni tal-użu tal-ġestjoni tar-riskji u prattiki tajbin ta’ sigurtà (madwar l-Unjoni u fl-Istati Membri), (iv) l-iżvilupp tal-kxif tas-sigurtà tan-netwerks u l-informazzjoni (fl-istituzzjonijiet u l-korpi Ewropej) u (v) il-kollaborazzjoni fid-djalogu u l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi (fil-każ tal-Unjoni). |
|
33. |
Il-KEPD jistieden lil-leġiżlatur biex jirrimedja din l-inkonsistenza u jgħaqqad id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. F’dan ir-rigward, il-KEPD jirrakkomanda li l-Artikolu 14 jiġi emendat b’tali mod li fil-fatt ikun jinkludi l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji kollha tal-Unjoni u li jkun ċar x’tip ta’ għajnuna tista’ tkun meħtieġa mill-entitajiet differenti fi ħdan l-Unjoni (f’każ li din id-differenzazzjoni tkun prevista mil-leġiżlatur). Fl-istess direzzjoni, huwa rakkomandat li ċerti entitajiet pubbliċi u privati jkunu jistgħu jitolbu l-għajnuna mill-Aġenzija jekk l-appoġġ mitlub juri potenzjal ċar minn perspettiva Ewropea, u jkun allinjat mal-għanijiet tal-Aġenzija. |
Il-funzjonijiet tal-Bord ta’ Tmexxija
|
34. |
Il-Memorandum ta’ Spjegazzjoni jipprovdi għall-kompetenzi mtejba tal-Bord ta’ Tmexxija fir-rigward tar-rwol superviżorju tiegħu. Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon dan ir-rwol miżjud u jirrakkomanda li jiġu inklużi diversi aspetti li jikkonċernaw il-protezzjoni tad-data fost il-funzjonijiet tal-Bord ta’ Tmexxija. Barra minn hekk, il-KEPD jirrakkomanda li r-Regolament jispeċifika b’mod mhux ambigwu min huwa intitolat biex: (i) jistabbilixxi miżuri għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 mill-Aġenzija, inklużi dawk li jikkonċernaw il-ħatra ta’ Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data, (ii) japprova l-politika tas-sigurtà u r-reviżjonijiet perjodiċi sussegwenti, u (iii) jistabbilixxi l-protokoll ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data u l-korpi tal-infurzar tal-liġi. |
L-applikabbiltà tar-Regolament (KE) Nru 45/2001
|
35. |
Għalkemm dan huwa diġà mitlub mir-Regolament (KE) Nru 45/2001, il-KEPD jissuġġerixxi li fl-Artikolu 27 tiġi inkluża l-ħatra tal-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data billi din hija ta’ importanza partikolari u għandha tkun akkumpanjata mill-istabbiliment f’waqtu tar-regoli implimentattivi rigward l-ambitu tal-poteri u l-kompiti li għandhom jiġu fdati lill-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data skont l-Artikolu 24(8) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. B’mod aktar konkret, l-Artikolu 27 jista’ jaqra kif ġej:
|
|
36. |
F’każ li tkun meħtieġa bażi legali speċifika għall-ipproċessar tad-data personali, kif diskuss fil-punti 17-20 hawn fuq, hija għandha tistabbilixxi wkoll speċifikazzjoni rigward is-salvagwardji, il-limitazzjonijiet u l-kundizzjonijiet meħtieġa u xierqa li taħthom għandu jsir dan l-ipproċessar. |
III. KONKLUŻJONIJIET
|
37. |
Il-valutazzjoni globali tal-proposta hija pożittiva u l-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-estensjoni tal-mandat tal-Aġenzija u l-espansjoni tal-kompiti tagħha permezz tal-inklużjoni tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data u l-korpi tal-infurzar tal-liġi bħala partijiet interessati sħaħ. Il-KEPD jqis li l-kontinwità tal-Aġenzija għandha tinkoraġġixxi, fil-livell Ewropew, il-ġestjoni professjonali u razzjonalizzata tal-miżuri tas-sigurtà għas-sistemi tal-informazzjoni. |
|
38. |
Il-KEPD jirrakkomanda li sabiex tiġi evitata kull inċertezza legali, il-proposta għandha tiġi kkjarifikata fir-rigward tal-espansjoni tal-kompiti tal-Aġenzija u b’mod partikolari dawk li huma relatati mal-involviment tal-korpi tal-infurzar tal-liġi u l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data. Barra minn hekk, il-KEPD jiġbed l-attenzjoni għal-lakuna potenzjali li nħolqot bl-inklużjoni ta’ dispożizzjoni fil-proposta li tippermetti ż-żieda ta’ kompiti ġodda għall-Aġenzija minn kwalunkwe Att leġiżlattiv ieħor tal-Unjoni mingħajr l-ebda restrizzjoni addizzjonali. |
|
39. |
Il-KEPD qiegħed jistieden lil-leġiżlatur biex jikkjarifika jekk l-attivitajiet tal-ENISA humiex sejrin jinkludu l-ipproċessar ta’ data personali, u jekk iva, liema minn dawn l-attivitajiet jagħmlu dan. |
|
40. |
Il-KEPD jirrakkomanda l-inklużjoni ta’ dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ politika dwar is-sigurtà għall-Aġenzija nnifisha, sabiex jissaħħaħ ir-rwol tal-Aġenzija bħala waħda li tippermetti l-eċċellenza fil-prattiki tas-sigurtà, u bħala promotur tal-privatezza skont id-disinn permezz tal-integrazzjoni tal-użu tal-aqwa tekniki disponibbli fis-sigurtà fir-rigward tad-drittijiet tal-protezzjoni tad-data personali. |
|
41. |
Il-mezzi ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data, inkluż il-KEPD u l-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29, għandhom jiġu definiti aħjar bil-għan li jiżguraw il-konsistenza u l-kooperazzjoni mill-qrib. |
|
42. |
Il-KEPD jistieden lil-leġiżlatur biex isolvi xi inkonsistenzi fir-rigward tar-restrizzjonijiet espressi fuq l-Artikolu 14 dwar il-kapaċità li tintalab l-għajnuna tal-Aġenzija. B’mod partikolari, il-KEPD jirrakkomanda li dawn ir-restrizzjonijiet jitneħħew u li l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-aġenziji u l-uffiċċji kollha tal-Unjoni jkunu awtorizzati biex jitolbu l-għajnuna mill-Aġenzija. |
|
43. |
Fl-aħħar nett, il-KEPD jirrakkomanda li l-kapaċitajiet estiżi tal-Bord ta’ Tmexxija jkunu jinkludu xi aspetti konkreti li jistgħu jtejbu l-assigurazzjoni li jiġu segwiti prattiki tajbin fi ħdan l-Aġenzija fir-rigward tas-sigurtà u l-protezzjoni tad-data. Fost l-oħrajn, huwa propost li tiġi inkluża l-ħatra ta’ uffiċjal għall-protezzjoni tad-data u l-approvazzjoni tal-miżuri mmirati għall-applikazzjoni korretta tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
Magħmula fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2010.
Giovanni BUTTARELLI
Assistent Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) COM(2010) 521 finali.
(5) ĠU L 293, 31.10.2008, p. 1.
(6) Sabiex tipprevjeni lakuna ġuridika, f’każ li l-proċedura leġiżlattiva fil-Parlament Ewropew u fil-Kunsill ddum sa wara l-iskadenza tal-mandat attwali, fit-30 ta’ Settembru 2010 l-Kummissjoni adottat it-tieni proposta għal emenda tar-Regolament (KE) Nru 460/2004, li hija maħsuba biss biex testendi l-iskadenza tal-mandat attwali bi 18-il xahar. Ara COM(2010) 520 finali.
(7) Cf. supra.
(8) Fit-2 ta’ Mejju 2006, il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet rikors għal annullament tar-Regolament preċedenti (KE) Nru 460/2004 li kkontesta l-bażi legali tiegħu (Kawża C-217/04).
(9) Ir-rekwiżiti tas-sigurtà huma inklużi fl-Artikoli 22 u 35 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, fl-Artikoli 16 u 17 tad-Direttiva 95/46/KE u fl-Artikoli 4 u 5 tad-Direttiva 2002/58/KE.
(10) Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
(11) Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta’ telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom, ĠU L 91, 7.4.1999, p. 10. u b’mod partikolari l-artikolu 3(3)ċ tagħha.
(12) Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru, ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33).
(13) Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar attakki kontra s-sistemi tal-informazzjoni u li tirrevoka d-Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill 2005/222/JHA, COM(2010) 517 finali.
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/25 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6076 – Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 101/05
Fit-22 ta’ Marzu 2011, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Franċiż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32011M6076. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/26 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-31 ta’ Marzu 2011
2011/C 101/06
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4207 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
117,61 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4567 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,88370 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
8,9329 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,3005 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,8330 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
24,543 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
265,72 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
LVL |
Lats Latvjan |
0,7095 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,0106 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,1221 |
|
TRY |
Lira Turka |
2,1947 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3736 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3785 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,0559 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,8598 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7902 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 554,51 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,6507 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
9,3036 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,3778 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 366,75 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,2983 |
|
PHP |
Peso Filippin |
61,559 |
|
RUB |
Rouble Russu |
40,2850 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
42,976 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
2,3058 |
|
MXN |
Peso Messikan |
16,9276 |
|
INR |
Rupi Indjan |
63,3450 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Qorti tal-Awdituri
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/27 |
Ir-Rapport Speċjali Nru 1/2011 “Id-devoluzzjoni tal-ġestjoni tal-Kummissjoni tal-għajnuna esterna mill-kwartieri ġenerali tagħha rriżultat fi twassil tal-għajnuna mtejjeb?”
2011/C 101/07
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri tinfurmak li r-Rapport Speċjali Nru 1/2011 “Id-devoluzzjoni tal-ġestjoni tal-Kummissjoni tal-għajnuna esterna mill-kwartieri ġenerali tagħha rriżultat fi twassil tal-għajnuna mtejjeb?” għadu kif ġie ppubblikat.
Ir-rapport jista’ jiġi kkonsultat jew imniżżel mill-websajt tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: http://www.eca.europa.eu
Verżjoni stampata jew fuq CD-ROM tar-rapport tista’ tinkiseb mingħajr ħlas fuq talba lill-Qorti tal-Awdituri:
|
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri |
|
Unità tal-Komunikazzjoni u Rapporti |
|
12, rue Alcide De Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 4398-1 |
|
Posta elettronika: euraud@eca.europa.eu |
jew billi timla formola ta’ ordni elettronika fl-EU-Bookshop.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/28 |
Proċedura nazzjonali tal-Belġu għall-allokazzjoni tad-drittijiet limitati għat-traffiku tal-ajru
2011/C 101/08
Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 847/2004 dwar in-negozjati (in-negozjar) u l-implimentazzjoni tal-ftehimiet dwar is-servizzi tal-ajru bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, il-Kummissjoni Ewropea qiegħda tippubblika l-proċedura nazzjonali li ġejja għad-distribuzzjoni ta’ drittijiet ta’ traffiku tal-ajru, bejn it-trasportaturi tal-ajru Komunitarji eliġibbli, meta dawn id-drittijiet ikunu limitati minn ftehimiet tal-ajru ma’ pajjiżi terzi.
IR-RENJU TAL-BELĠJU
IS-SERVIZZ PUBBLIKU FEDERALI GĦALL-MOBILITÀ U T-TRASPORT
IT-TRASPORT BL-AJRU
Digriet Irjali dwar id-deżinjazzjoni ta’ trasportaturi tal-ajru komunitarji u l-għoti ta’ drittijiet ta’ traffiku, għall-finijiet tal-operat ta' servizzi tal-ajru regolari bejn il-Belġju u pajjiżi mhux komunitarji
ALBERT II, Ir-Re tal-Belġju,
Lil kull min huwa preżenti u dawk futuri, merħba
Minħabba r-Regolament (KE) Nru 847/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar in-negozjati (in-negozjar) u l-implimentazzjoni tal-ftehimiet dwar is-servizzi tal-ajru bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi.
Minħabba l-liġi tas-27 ta’ Ġunju 1937 li temenda l-liġi tas-16 ta’ Novembru 1919 dwar ir-regolamentazzjoni tan-navigazzjoni bl-ajru, b’mod partikolari l-Arikolu 5, §2 imdaħħal bil-liġi tat-2 ta’ Jannar 2001;
Minħabba l-liġi tat-3 ta’ Mejju 1999 dwar it-trasportaturi tal-ajru regolari;
Minħabba l-parteċipazzjoni tal-Gvernijiet tar-reġjuni fl-elaborazzjoni ta’ dan id-digriet;
Minħabba l-opinjoni Nru 47.574/4 tal-Kunsill tal-Istat, mogħti fis-6 ta’Jannar 2010, b’applikazzjoni tal-Artikolu 84, §1, paragrafu 1, 1, tal-liġijiet dwar il-Kunsill tal-Istat, kif ikkoordinati fit-12 ta’ Jannar 1973;
Fuq il-proposta tal-Prim Ministru tagħna u tas-Segretarju tal-Istat għall-Mobilità,
IDDEĊIDEJNA U NISTABBILIXXU
Artikolu 1
Dan id-Digriet jiddetermina l-modalitajiet għad-deżinjazzjoni tat-trasportaturi tal-ajru Komunitarji u għall-għoti tad-drittijiet tat-traffiku għall-finijiet ta' operat ta' servizzi tal-ajru regolari bejn il-Belġju u pajjiżi mhux Komunitarji.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta' dan id-Digriet għandhom japplikaw id-definizzonijiet li ġejjin:
(1) Trasportatur tal-ajru Komunitarju: kull trasportatur tal-ajru li huwa detentur ta’ Liċenzja Operattiva valida skont ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità;
(2) Dritt ta' traffiku: id-dritt ta’ trasportatur tal-ajru li jittrasporta, bi ħlas, flimkien jew separatament, passiġġieri, merkanzija u/jew posta fuq vjaġġ bl-ajru determinat;
(3) Id-Direttur Ġenerali: id-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali għat-Trasport bl-Ajru;
(4) Id-Direttorat Ġenerali għat-Trasport bl-Ajru: Id-Direttorat kompetenti fil-qasam tat-trasport bl-ajru fi ħdan is-Servizz Pubbliku Federali għall-Mobilità u t-Trasport;
(5) Servizzi tal-ajru regolari: serje ta’ titjiriet aċċessibbli għall-pubbliku u maħsuba biex jiggarantixxu t-trasport bi ħlas, flimkien jew separatament, ta' passiġġieri, posta u/jew merkanzija. Din is-serje ta’ titjiriet titħaddem;
(6) Ftehim bilaterali tal-ajru: ftehim tal-ajru konkluż bejn il-Belġju u pajjiż mhux Komunitarju kif ukoll kull ftehim ieħor bejn l-Unjoni Ewropea u pajjiż mhux Komunitarju.
(7) Deżinjazzjoni: privileġġ mogħti lil trasportatur tal-ajru għall-operat tas-servizzi tal-ajru regolari fil-qafas ta’ ftehim tal-ajru bilaterali. Din id-deżinjazzjoni tista' tingħata lil trasportatur tal-ajru wieħed biss (monodeżinjazzjoni) jew lil diversi trasportaturi tal-ajru (multideżinjazzjoni), skont id-dispożizzjonijiet tal-ftehim tal-ajru bilaterali konċernat,
(8) Aċċessibbiltà: possibbiltà skont id-dispożizzjonijiet ta’ ftehim tal-ajru bilaterali għad-deżinjazzjoni u/jew l-operar ta' għadd ta' titjiriet mixtieqa fuq rotta determinata.
(9) Ministru: Il-Ministru kompetenti għan-navigazzjoni bl-ajru.
(10) L-Istaġun tal-IATA: l-istaġun tas-sajf jew tax-xitwa kif iddefinit mill-Assoċjazzjoni Internazzjonali għat-Trasport bl-Ajru (IATA).
Artikolu 3
Dan id-Digriet kif ukoll l-iskeda tan-negozjati bilaterali tal-ftehimiet tal-ajru bejn il-Belġju u pajjiżi mhux Komunitarji għandhom jiġu ppubblikati fuq is-sit tal-Internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport. Kull informazzjoni komplementari li tikkonċerna l-ftehimiet tal-ajru, id-drittijiet tat-traffiku u d-deżinjazzjoni tista’ tinkiseb mid-Direttorat Ġenerali għat-Trasport bl-Ajru.
Artikolu 4
1. Trasportatur tal-ajru Komunitarju li jkun stabbilit fil-Belġju, skont it-tifsira tal-liġi Kommunitarja, biss jista’ jiġi ddeżinjat u jingħata d-drittijiet tat-traffiku.
Għall-finijiet ta’ dan, huwa għandu jressaq applikazzjoni permezz ta’ ittra rreġistrata miktuba f’waħda mil-lingwi nazzjonali jew bl-Ingliż u indirizzata lid-Direttur Ġenerali.
Din l-applikazzjoni għandu jkollha mehmuż magħha fajl li jinkludi:
|
(1) |
il-liċenzja tal-operat, iċ-ċertifikat tat-trasportatur tal-ajru (AOC), ħlief fil-każ li dawn id-dokumenti jkunu nħarġu mill-Belġju; |
|
(2) |
iċ-ċertifkat tal-assigurazzjoni; |
|
(3) |
elementi li juru li l-istabbiliment fil-Belġju tat-trasportatur tal-ajru Komunitarju huwa f’konformità mal-liġi Komunitarja; |
|
(4) |
elementi li juru l-kapaċità operazzjonali u finanzjarja skont it-tifsira tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità; |
|
(5) |
l-informazzjoni li ġejja dwar is-servizzi tal-ajru bi skeda previsti:
|
|
(6) |
l-aċċettazzjoni eventwali mill-applikant li, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, jagħmel disponibbli l-kapaċità neċessarja għas-sodisfar tal-ħtiġijiet nazzjonali jew internazzjonali tal-Belġju, |
2. B’deroga minn §1, it-tielet paragrafu l-applikazzjoni ta’ trasportatur tal-ajru Komunitarju, li wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan id-Digriet, kien diġà ppreżenta fajl bid-dettalji mehmuża u msemmija fil-punti 1 sa 4 ta' §1, il-paragrafu 3 għandu jkollha mehmuż magħha d-dettalji msemmija fil-punt 5 tal-§1 il-paragrafu 3 kif ukoll skont il-każ, l-emendi fl-elementi tal-punti 1 sa 4 ta' §1, il-paragrafu 3.
Artikolu 5
L-applikazzjonijiet li huma konformi mal-Artikolu 4 biss jittieħdu f’kunsiderazzjoni mid-Direttur Ġenerali u jiġu ppubblikati fuq is-sit tal-internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport.
Waqt l-eżami ta’ applikazzjoni d-Direttur Ġenerali jista’ fi kwalunkwe mument:
|
(1) |
jitlob lit-trasportatur tal-ajru Komunitajru elementi komplementari ta’ informazzjoni; u/jew, |
|
(2) |
jorganizza seduti ta' smigħ fejn jitlaqgħu l-applikanti kollha. |
Artikolu 6
Il-Ministru awtomatikament jagħti lil kull trasportatur tal-ajru Komunitarju d-deżinjazzjoni u/jew id-drittijiet tat-traffiku mitluba sakemm il-ftehim bilaterali tal-ajru bejn il-Belġju u l-pajjiż mhux Komunitarju konċernat ma jkunx jillimita:
|
(1) |
la l-għadd ta' trasportaturi tal-ajru Komunitarji li jistgħu jiġu ddeżinjati; |
|
(2) |
u lanqas l-għadd ta' titjiriet li jistgħu jitħaddmu fuq rotot speċifiċi. |
Dan jiġi nnotifikat lit-trasportatur tal-ajru.
Artikolu 7
Fil-każ li l-ftehimiet bilaterali tal-ajru jillimitaw:
|
(1) |
l-għadd ta’ trasportaturi tal-ajru Komunitarji li jistgħu jiġu ddeżinjati; ou, |
|
(2) |
l-għadd ta’ titjiriet li jistgħu jitħaddmu fuq rotot speċifiċi. |
l-applikazzjoni l-ewwel tiġi eżaminata fir-rigward tal-aċċessibbiltà għad-deżinjazzjoni u/jew id-drittijiet tat-traffiku mitluba,
Artikolu 8
Fil-każ li ma jkunx fadal aċċessibbiltà biex l-applikant jiġi permess jopera servizzi tal-ajru regolari fuq ir-rotot konċernati, għandha ssir notifika lilu fi żmien 15-il jum tax-xogħol wara l-wasla tal-applikazzjoni tiegħu, b'ittra rreġistrata. Din in-notifika għandha wkoll tiġi ppubblikata fuq is-sit tal-internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport.
Fil-każ li jkun għad fadal aċċessibbiltà suffiċjenti biex l-applikant jiġi permess jopera servizzi tal-ajru regolari fuq ir-rotot konċernati, id-Direttur Ġenerali għandu jagħti notifika dwar dan bil-miktub, fi żmien 15-il jum tax-xogħol kif ukoll permezz tas-sit tal-internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport.
It-trasportaturi tal-ajru Komunitarji stabbiliti fil-Belġju huma mgħarrfa bil-miktub dwar il-fatt li jkollhom 15-il jum tax-xogħol, b'seħħ mid-data tan-notifika prevista fil-paragrafu 2, biex iressqu l-applikazzjoni tagħhom għal deżinjazzjoni u/jew l-għotja tad-drittijiet tat-traffiku.
L-applikazzjonijiet konkorrenti huma ppubblikati fuq is-sit tal-internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport.
Artikolu 9
Meta ma jkunx hemm applikazzjonijiet konkorrenti jew meta jkun hemm il-possibbiltà li jiġu ssodisfati l-applikazzjonijiet kollha, il-Ministru jaċċetta l-applikazzjoni/jiet u jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 15-il jum tax-xogħol permezz ta’ ittra rreġistrata kif ukoll bil-pubblikazzjoni fuq is-sit tal-internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport.
Artikolu 10
Meta jirriżulta li diversi trasportaturi tal-ajru Komunitarji juru l-interess u l-pretensjoni tagħhom għall-għoti ta’ deżinjazzjoni jew ta’ drittijiet tat-traffiku fuq rotta determinata u meta jkun jidher impossibbli li jiġu ssodisfati l-applikazzjonijiet kollha, l-applikazzjonijiet konkorrenti jiġu eżaminati mid-Direttur Ġenerali, abbażi tal-fajl sħiħ tal-applikazzjonijiet kif definit fl-Artikolu 4.
B’ittra rreġistrata u fi żmien tletin jum tax-xogħol, id-Direttur Ġenerali għandu jgħarraf lill-applikanti dwar l-abbozz ta’ Deċiżjoni għall-għoti tad-drittijiet tat-traffiku u/jew tad-deżinjazzjoni. Id-data tal-konsenja ta’ dan l-abbozz ta’ Deċiżjoni tiġi ppubblikata fuq is-sit tal-internet tal SPF għall-Mobilità u t-Trasport.
It-trasportaturi tal-ajru Komunitarji li jkunu ppreżentaw applikazzjoni jistgħu jikkomunikaw l-osservazzjonijiet tagħhom b’ittra rreġistrata u indirizzata lid-Direttur Ġenerali fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol li jibdew jgħoddu mid-data tal-konsenja tal-abbozz ta’ Deċiżjoni:
|
(1) |
fil-każ li jaslu xi osservazzjonijiet, fi żmien ħmistax-il jum tax-xogħol li jibdew jgħoddu mill-wasla ta’ dawn l-osservazzjonijiet, il-Ministru jieħu Deċiżjoni finali dwar l-għoti tad-drittijiet tat-traffiku u/jew tad-deżinjazzjoni li tiġi kkomunikata lill-applikanti b’ittra rreġistrata, kif ukoll tiġi ppubblikata fuq is-sit tal-internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport; |
|
(2) |
fil-każ li ma tintbagħat l-ebda osservazzjoni, l-abbozz ta’ Deċiżjoni issir Deċiżjoni finali tal-Ministru għall-għoti tad-drittijiet tat-traffiku u/jew id-deżinjazzjoni, li tiġi kkomunikata lill-applikant/i b’ittra rreġistrata u ppubblikata fuq is-sit tal-internet tal-SPF għall-Mobilità u t-Trasport. |
Artikolu 11
L-applikazzjonijiet previsti b’dan id-Digriet jiġu eżaminati fuq bażi trasparenti u mhux diskriminatorja.
Kull Deċiżjoni jew abbozz ta’ Deċiżjoni għall-għoti ta' drittijiet tat-traffiku u/jew ta’ deżinjazzjoni tqis, mingħajr ebda ordni ta’ prijorità jew ta’ importanza:
|
(1) |
l-elementi msemmija fl-Artikolu 4 u kkomunikati mit-trasportatur tal-ajru Komunitarju; |
|
(2) |
il-garanziji offruti fir-rigward tas-sostenibbiltà tal-operat u tal-integrazzjoni tiegħu fi pjan kummerċjali; |
|
(3) |
l-użu ottimu tad-drittijiet tat-traffiku limitati; |
|
(4) |
il-karattru prijoritarju tal-operazzjonijiet realizzati minn trasportatur tal-ajru Komunitarju permezz tal-inġenji tal-ajru tiegħu (kemm jekk huma proprjetà tiegħu u kemm jekk mikrija) fir-rigward tal-operazzjonjiet fejn it-trasportatur tal-ajru Komunitarju jillimita lilu nnifsu li jikkummerċjalizza, abbażi ta’ ftehimiet ta’ code sharing, titjiriet li jiġu operati minn trasportatur tal-ajru ieħor; |
|
(5) |
l-interessi ta’ kull kategorija ta’ utenti; |
|
(6) |
l-aċċess iffaċilitat għal rotot, swieq, u reġjuni ġodda, li jista’ jirriżulta minħabba kollegamenti ġodda kemm fil-post tat-tluq u kemm fid-destinazzjoni ta' ajruporti Belġjani differenti; |
|
(7) |
il-kontribut lill-offerta ta' livell sodisfaċenti ta' kompetizzjoni; |
|
(8) |
l-effetti possibbli tal-operat fuq il-ħolqien dirett jew indirett tal-impjiegi fis-settur tat-trasport bl-ajru; |
|
(9) |
addizzjonalment, it-tul ta’ żmien li t-trasportatur tal-ajru Komunitarju ilu jesprimi l-volontà tiegħu b’mod attiv u rikorrenti biex jikseb id-drittijiet tat-traffiku mitluba fl-applikazzjoni tiegħu. |
Il-Ministru jippreċiża l-kriterji elenkati hawn fuq bil-għan li jiggarantixxi l-oġġettività u t-trasparenza tagħhom.
Artikolu 12
Trasportatur tal-ajru Komunitarju li jikseb deżinjazzjoni u/jew id-drittijiet tat-traffiku fil-qafas ta’ ftehim bilaterali tal-ajru bejn il-Belġju u pajjiż mhux Komunitarju għandu l-obbligu:
|
(1) |
li jwettaq l-operat tas-servizzi tal-ajru konċernati sa mhux aktar tard minn tmiem l-istaġun tal-IATA li jmiss wara n-notifika tad-Deċiżjoni tad-deżinjazzjoni u/jew tal-għoti tad-drittijiet tat-traffiku; |
|
(2) |
li jopera s-servizzi tal-ajru konċernati f’konformità mal-fajl imsemmi fl-Artikolu 4. Ma jistax ikun hemm intervall bejn il-proġett oriġinali u l-operat attwali ta’ tali tul ta’ żmien li seta’ jwassal għall-għażla ta' trasportatur tal-ajru ieħor meta l-ewwel ingħatat l-għotja; |
|
(3) |
li jikkonforma mal-kondizzjonijiet eventwalment maħruġa mid-Direttur Ġenerali, għad-deċiżjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet tal-Awtoritajiet Ajrunawtiċi għall-pajjiżi mhux Komunitarji milquta mill-operat tas-servizzi tal-ajru konċernati kif ukoll ma' kull regola internazzjonali fil-qasam; |
|
(4) |
li minnufih jgħarraf lid-Direttur Ġenerali dwar il-waqfien jew l-interruzzjoni tal-operat tas-servizzi tal-ajru konċernati. Fil-każ li tali interruzzjoni ddum aktar minn żewġ staġuni, id-deċiżjoni tal-għoti ta’ drittijiet tat-traffiku u/jew ta’ deżinjazzjoni tiġi rtirata uffiċjalment fi tmiem it-tieni staġun, sakemm it-trasportatur tal-ajru Komunitarju jkun jista’ juri li kien hemm ċirkostanzi eċċezzjonali indipendenti mill-volontà tiegħu. |
Id-Direttorat Ġenerali tat-Trasport bl-ajru jissorvelja r-rispett tal-obbligi msemmija fis-subparagrafu 1.
Artikolu 13
Il-benefiċċju tad-deżinjazzjoni u/jew tal-għoti tad-drittijiet tat-traffiku huwa personali u mhux trażmessibbli. It-tul ta’ żmien huwa mingħajr limitu sakemm id-Deċiżjoni ma tiġix irtirata.
Artikolu 14
Meta trasportatur tal-ajru ma jirrispettax l-obbligi msemmija fl-Artikolu 12, §1 jew iqiegħed f’periklu serju s-sigurtà tal-ajru, il-Ministru jista’ jissospendi jew jirtira d-Deċiżjoni ta’ deżinjazzjoni u/jew ta’ għoti tad-drittijiet tat-traffiku.
Artikolu 15
1. Kull trasportatur tal-ajru Komunitarju stabbilit fil-Belġju skont it-tifsira tal-liġi Komunitarja għandu d-dritt li jikkontesta l-użu minn trasportatur tal-ajru ieħor ta’ drittijiet tat-traffiku fuq rotta partikolari u li jressaq l-applikazzjoni tiegħu biex jagħmel użu aħjar minnhom.
Għall-fini ta’ dan għandu jippreżenta fajl iddokumentat kif xieraq lid-Direttur Ġenerali, li jista’ jiġi kkonsultat mit-trasportatur tal-ajru li d-drittijiet tat-traffiku tiegħu qed jiġu kkonstestati.
Dan id-dritt ta' kontestazzjoni ma jistax jiġi jeżerċita qabel ma jkun għadda perjodu ta’ sentejn ta’ operat mill-għotja inizjali.
2. F’każ bħal dan, il-Ministru jeżamina mill-ġdid l-għotja inizjali abbażi tal-fajl u ta' seduti ta' smigħ eventwali, kif ukoll l-użu li sar minnha u jiddeċiedi:
|
(1) |
jew li ma jsegwix din l-applikazzjoni; |
|
(2) |
jew li jiftaħ proċedura ġdida għall-għoti. |
Fi kwalunkwe każ, fejn trasportatur tal-ajru Komunitarju ma jutilizzax id-drittijiet tat-traffiku tiegħu għajr f’forma ta’ kollaborazzjoni ma’ trasportatur tal-ajru ieħor u mingħajr ma juża l-inġenji tal-ajru tiegħu stess, il-Ministru jeżamina mill-ġdid u mingħajr dewmien l-għotja inizjali fil-każ li trasportatur tal-ajru konkorrenti jagħmillu talba formali għall-operat tas-servizzi tal-ajru konċernati permezz tal-inġenji tal-ajru tiegħu stess.
It-tranżizzjoni eventwali tal-għotja totali jew parzjali tad-drittijiet tat-traffiku u/jew tad-deżinjazzjoni għandha sseħħ l-aktar kmieni fl-ewwel jum tat-tieni staġun tal-IATA li jsegwi dak meta tittieħed id-Deċiżjoni.
Artikolu 16
Sabiex tkun tista’ ssir evalwazzjoni korretta tas-swieq, tal-konnessjonijiet u tal-applikazzjonijiet tat-trasportaturi tal-ajru Komunitarji, dawn tal-aħħar għandhom jipprovdu fuq bażi regolari lid-Direttorat Ġenerali tat-Trasport bl-Ajru, l-istatistika fir-rigward tal-operati li għalihom ingħataw id-deżinjazzjoni.
Il-Ministru jippreċiża l-livell tad-dettall u l-frekwenza għall-għoti ta’ dawn l-istatistiki.
Artikolu 17
1. Id-drittijiet tat-traffiku mogħtija għal rotta partikolari qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan id-Digriet u li diġà kienu limitati jew li saru limitati jistgħu jikkostitwixxu raġuni għal proċedura ta’ kontestazzjoni kif stipulat fl-Artikolu 15.
F’dak il-każ, id-Direttorat Ġenerali tat-Trasport bl-Ajru għandu jara li kemm jista’ jkun tinstab soluzzjoni, qabel kwalunkwe ftuħ ta’ proċedura, permezz tan-negozjar mill-ġdid tad-drittijiet tat-traffiku limitati miftiehma fil-ftehim tal-ajru konkluż mal-pajjiż mhux Komunitarju konċernat.
2. Il-proċedura msemmija fi §1 tapplika wkoll għad-deżinjazzjoni.
Artikolu 18
Il-liġi tat-3 ta’ Mejju 1999 dwar it-trasportaturi tal-ajru regolari hija mħassra.
Artikolu 19
Dan id-Digriet jidħol fis-seħħ xahrejn wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-“Moniteur Belge”.
Artikolu 20
Il-Ministru kompetenti għan-navigazzjoni bl-ajru huwa inkarigat bl-esekuzzjoni ta’ dan id-Digriet.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Awwissu 2010.
Għar-Re
Il-Prim Ministru
Yves LETERME
Is-Segretarju tal-Istat għall-Mobilità
Etienne SCHOUPPE
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/34 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija taħt ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna ta' investiment nazzjonali reġjonali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 101/09
|
Għajnuna Nru |
XR 194/07 |
|||||
|
Stat Membru |
Spanja |
|||||
|
Reġjun |
Galicia |
|||||
|
It-titolu tal-iskema ta' għajnuna jew l-isem tal-intrapriża li tkun qed tirċievi għajnuna ad hoc |
Ayudas regionales a la inversión en la Comunidad Autónoma de Galicia en aplicación del Reglamento (CE) no 1628/2006 |
|||||
|
Bażi legali |
Proyecto de Decreto por el que se regulan las ayudas regionales a la inversión en la Comunidad Autónoma de Galicia en aplicación del Reglamento (CE) no 1628/2006 |
|||||
|
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||||
|
Baġit annwali |
EUR 100 miljun |
|||||
|
Intensità massima tal-għajnuna |
30 % |
|||||
|
Skont l-Artikolu 4 tar-Regolament |
||||||
|
Data tal-implimentazzjoni |
1.1.2007 |
|||||
|
Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta’ għajnuna individwali |
31.12.2013 |
|||||
|
Setturi ekonomiċi kkonċernati |
Is-setturi kollha eliġibbli għal għajnuna ta' investiment reġjonali |
|||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||||
|
l-indirizz fuq l-internet tal-pubblikazzjoni tal-iskema tal-għajnuna |
http://www.econmiaefacenda.org/ |
|||||
|
Tagħrif ieħor |
— |
|
Għajnuna Nru |
XR 67/08 |
|||||||
|
Stat Membru |
Spanja |
|||||||
|
Reġjun |
— |
|||||||
|
It-titolu tal-iskema ta' għajnuna jew l-isem tal-intrapriża li tkun qed tirċievi għajnuna ad hoc |
Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minera sostenible en los aspectos de prevención y seguridad minera. |
|||||||
|
Bażi legali |
Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, apartado 5.1. letra b), inversiones regionales (BOE no 67 de 18.3.2008) |
|||||||
|
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||||||
|
Baġit annwali |
EUR 1,4 miljun |
|||||||
|
Baġit globali |
— |
|||||||
|
Intensità massima tal-għajnuna |
48 % |
|||||||
|
Skont l-Artikolu 4 tar-Regolament |
||||||||
|
Data tal-implimentazzjoni |
19.3.2008 |
|||||||
|
Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta’ għajnuna individwali |
31.12.2013 |
|||||||
|
Setturi ekonomiċi kkonċernati |
Limitat għal setturi speċifiċi |
|||||||
|
NACE: 13, 14 |
||||||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||||||
|
l-indirizz fuq l-internet tal-pubblikazzjoni tal-iskema tal-għajnuna |
http://www.mityc.es/seguridadminera |
|||||||
|
Tagħrif ieħor |
— |
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/36 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6144 – Giesecke & Devrient/Wincor Nixdorf International/BEB Industrie-Elektronik)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 101/10
|
1. |
Fit-23 ta’ Marzu 2011 il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Permezz ta’ din: l-impriża Giesecke & Devrient GmbH (“G&D”, il-Ġermanja) u l-impriża BEB Industrie-Elektronik AG (“BEB”, l-Isvizzera), ikkontrollati minn Wincor Nixdorf International GmbH (“WNI”, il-Ġermanja), proprjetà tal-grupp ta’ impriżi Wincor Nixdorf Aktiengesellschaft (il-Ġermanja), jakkwistaw fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt tal-impriza CI Tech Components AG (l-Isvizzera) permezz ta’ trasferiment ta’ assi kif ukoll permezz tal-akkwist ta’ ishma f’impriża konġunta stabbilita ġdida. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6144 – Giesecke & Devrient/Wincor Nixdorf International/BEB Industrie-Elektronik, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/38 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6182 – MAN/MAN Camions et Bus/MAN Truck & Bus Belgium)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 101/11
|
1. |
Fit-21 ta’ Marzu 2011 il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża MAN Truck & Bus AG (“MAN Truck & Bus”, il-Ġermanja) ikkontrollata minn MAN SE (“MAN” il-Ġermanja), takkwista skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ ta’ MAN Camions et Bus S.A.S. (“MAN” Camions et Bus, Franza), u MAN Truck and Bus N.V./S.A. “MAN Truck and Bus Belgium”, il-Belġju), permezz tax-xiri ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6182 – MAN/MAN Camions et Bus/MAN Truck & Bus Belgium, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
|
1.4.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/39 |
Avviż għall-attenzjoni ta' Ibrahim Hassan Tali Al-Asiri li żdied mal-lista msemmija fl-Artikoli 2, 3, u 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban, permezz tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (UE) Nru 317/2011
2011/C 101/12
|
1. |
Il-Pożizzjoni Komuni 2002/402/PESK (1) titlob lill-Unjoni biex tiffriża l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ta' Usama bin Laden, ta' membri tal-organizzazzjoni Al-Qaida u tat-Talibani u ta' individwi, gruppi, impriżi u entitajiet oħrajn assoċjati magħhom, imsemmijin fil-lista magħmula skont UNSCR 1267(1999) u 1333(2000) li għandha tiġi aġġornata b'mod regolari mill-Kumitat tan-NU stabbilit skont UNSCR 1267(1999). Il-lista mfassla minn dan il-Kumitat tan-NU tinkludi:
Atti jew attivitajiet li jindikaw li individwu, grupp, impriża, jew entità hi “assoċjata ma'” l-Al-Qaida, Usama bin Laden jew it-Taliban jinkludu:
|
|
2. |
Fit-23 ta’ Marzu 2011 il-Kumitat tan-NU ddeċieda li jżid lil Ibrahim Hassan Tali Al-Asiri mal-lista relevanti. Huwa jista' meta jrid iressaq talba lill-Ombudsman tan-NU, flimkien ma' kwalunkwe dokumentazzjoni ta' appoġġ, sabiex id-deċiżjoni biex jiġi inkluż fil-lista tan-NU msemmija aktar 'il fuq terġa' tiġi kkunsidrata. Tali talba għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:
Għal aktar tagħrif, ikkonsulta: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
|
3. |
Barra mid-deċiżjoni tan-NU msemmija fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 317/2011 (2), li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi ta' restrizzjoni diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma' Usama bin Laden, in-netwerk tal-Al-Qaida u t-Taliban (3). L-emenda, magħmula b'konformità mal-Artikolu 7(1)(a) u 7a(1) tar-Regolment (KE) Nru 881/2002, iżżid lil Ibrahim Hassan Tali Al-Asiri mal-lista fl-Anness I ta' dak ir-Regolament (“Anness I”). Il-miżuri li ġejjin tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 japplikaw għall-persuni u l-entitajiet li jinsabu fl-Anness I:
|
|
4. |
L-Artikolu 7a tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 (5) jipprovdi għal proċess ta' reviżjoni fejn osservazzjonijiet fuq bażi ta' reġistrazzjoni jiġu sottomessi minn dawk li qegħdin fil-lista. L-individwi u l-entitajiet miżjudin mal-Anness I permezz tar-Regolament (UE) Nru 317/2011 jistgħu jagħmlu talba lill-Kummissjoni biex isiru jafu r-raġunijiet għall-inklużjoni tagħhom fil-lista. Din it-talba għandha tintbagħat lil:
|
|
5. |
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-individwi u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw ir-Regolament (UE) Nru 317/2011 quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont il-kundizzjonijiet imsemmija fir-raba' u fis-sitt paragrafi tal-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. |
|
6. |
Id-dejta personali tal-individwi kkonċernati se tkun trattata f'konformità mar-regoli li jinsabu fir-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni tal-individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità (issa l-Unjoni) u dwar il-moviment liberu ta' tali dejta (6). Kwalunkwe talba, pereżempju għal aktar informazzjoni jew sabiex jiġu eżerċitati d-drittijiet skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 (pereżempju l-aċċess jew ir-rettifika ta' dejta personali), għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni, fl-istess indirizz imsemmi fil-punt 4 aktar 'il fuq. |
|
7. |
Biex ikun hemm ordni tajba, qed tinġibed l-attenzjoni tal-individwi u l-entitajiet inklużi fl-Anness I għall-possibbiltà li jagħmlu applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istat/i Membru/i rilevanti, kif elenkati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 881/2002, sabiex jiksbu awtorizzazzjoni biex jużaw fondi ffriżati u riżorsi ekonomiċi għal bżonnijiet speċjali jew pagamenti speċifiċi skont l-Artikolu 2a ta' dak ir-Regolament. |
(1) ĠU L 139, 29.5.2002, p. 4.
(3) ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.
(4) L-Artikolu 2a ddaħħal mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 561/2003 (ĠU L 82, 29.3.2003, p. 1).
(5) L-Artikolu 7a ddaħħal mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1286/2009 (ĠU L 346, 23.12.2009, p. 42).