ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2010.355.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 53 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
2010/C 355/01 |
||
2010/C 355/02 |
||
2010/C 355/03 |
||
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 355/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5952 – CPPIB/Onex/Tomkins) ( 1 ) |
|
2010/C 355/05 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6040 – Europcar/Daimler/car2go Hamburg JV) ( 1 ) |
|
2010/C 355/06 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6072 – Carlyle/Primondo Operations) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 355/07 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2010/C 355/08 |
||
2010/C 355/09 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 355/10 |
Avviż ta' sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tas-sorgu minn pajjiżi terzi |
|
2010/C 355/11 |
||
2010/C 355/12 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 355/13 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6105 – Veolia/EDF/Société d'Energie et d'Eau du Gabon) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
OPINJONIJIET
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/1 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data fuq l-inizjattiva tar-Renju tal-Belġju, tar-Repubblika tal-Bulgarija, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Renju ta’ Spanja, tar-Repubblika Franċiża, tar-Repubblika Taljana, tar-Repubblika tal-Ungerija, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika Portugiża, tar-Rumanija, tar-Repubblika tal-Finlandja u tar-Renju tal-Isvezja għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Ordni ta’ Protezzjoni Ewropea, u fuq l-inizjattiva tar-Renju tal-Belġju, tar-Repubblika tal-Bulgarija, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Renju ta’ Spanja, tar-Repubblika tal-Awstrija, tar-Repubblika tal-Islovenja u tar-Renju tal-Isvezja għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropea f’materji kriminali
2010/C 355/01
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dak id-data (1),
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dak id-data, u b’mod partikolari l-Artikolu 41 tiegħu, (2),
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta’ data personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali, (3),
ADOTTA DIN L-OPINJONI:
I. DAĦLA
1. |
Tul dawn l-aħħar snin saru sforzi dejjem akbar biex tittejjeb il-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali. Dan is-suġġett, li issa għandu pożizzjoni ewlenija fil-Programm ta’ Stokkolma (4), huwa kkaratterizzat mis-sensitività partikolari tad-data personali involuta u mill-effetti li l-ipproċessar tad-data relatata jista’ jkollu fuq is-suġġetti tad-data. |
2. |
Minħabba dawn ir-raġunijiet il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD) ta attenzjoni partikolari lil dan is-suġġett (5) u permezz ta’ din l-opinjoni biħsiebu jenfasizza għal darba oħra l-ħtieġa li l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tkun il-bażi taż-Żona ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (AFSJ) kif jistipula l-Programm ta’ Stokkolma. |
3. |
Din l-opinjoni hija reazzjoni dwar żewġ inizjattivi għal Direttiva minn għadd ta’ Stati Membri, kif previst fl-Artikolu 76 TFUE, jiġifieri:
|
4. |
Il-konsulenza dwar dawn l-inizjattivi taqa’ taħt il-mandat tal-kompitu fdat lill-KEPD fl-Artikolu 41 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 biex jagħti konsulenza lill-istituzzjonijiet u lill-korpi tal-UE dwar il-materji kollha li għandhom x’jaqsmu mal-ipproċessar ta’ data personali. Għalhekk din l-opinjoni tikkummenta dwar l-inizjattivi safejn għandhom x’jaqsmu biss mal-ipproċessar ta’ data personali. Ġaladarba ma ntbagħtet l-ebda talba għal konsulenza lill-KEPD, din l-opinjoni qed titressaq bl-inizjattiva proprja tiegħu (8). |
5. |
Il-KEPD ifakkar li skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 il-Kummissjoni hija obbligata tikkonsulta lill-KEPD meta tadotta proposta leġiżlattiva relatata mal-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali. F’każ ta’ inizjattiva mill-Istati Membri dan l-obbligu ma japplikax strictu sensu. Madankollu, mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona l-proċedura leġiżlattiva ordinarja bdiet tapplika wkoll għall-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja, b’eċċezzjoni speċifika waħda prevista fl-Artikolu 76 TFUE, jiġifieri li kwart tal-Istati Membri jistgħu jieħdu l-inizjattiva għal miżuri tal-UE. Skont it-Trattat ta’ Lisbona, dawn l-inizjattivi għandhom ikunu kemm jista’ jkun konformi mal-proposti tal-Kummissjoni u meta jkun possibbli għandhom jintużaw garanziji proċedurali. Huwa proprju minħabba din ir-raġuni li l-inizjattivi preżenti huma akkompanjati b’valutazzjoni tal-impatt. |
6. |
F’dan l-isfond il-KEPD mhux biss jiddispjaċih li ma kienx ikkonsultat meta tressqu l-inizjattivi, iżda jirrakkomanda wkoll li l-Kunsill jistabbilixxi proċedura li permezz tagħha ssir konsultazzjoni mal-KEPD meta inizjattiva introdotta minn xi Stat Membru tkun relatata mal-ipproċessar ta’ data personali. |
7. |
Għalkemm iż-żewġ inizjattivi għandhom objettivi differenti – jiġifieri it-titjib fil-protezzjoni tal-vittmi u l-kooperazzjoni transkonfinali f’materji kriminali permezz tal-ġbir ta’ evidenza transkonfinali – dawn għandhom ukoll similaritajiet importanti:
Minħabba dawn ir-raġunijiet, il-KEPD jidhirlu li dawn it-tnejn għandhom jiġu eżaminati flimkien. |
8. |
F’dan il-qafas, għandu jingħad li l-Kummissjoni Ewropea dan l-aħħar ukoll ittrattat il-kwistjoni tal-ġbir ta’ evidenza li jsir bil-ħsieb li din tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra (li huwa l-għan speċifiku tal-inizjattiva OIE). Fil-fatt fl-aħħar tal-2009 l-Kummissjoni ppubblikat Green Paper (11) – li l-fażi ta’ konsultazzjoni tagħha issa għalqet (12) – bil-għan (inferit mill-“Pjan ta’ Azzjoni li Jimplementa l-Programm ta’ Stokkolma” (13)) li tippreżenta proposta leġiżlattiva rigward il-ksib ta’ sistema komprensiva dwar evidenza f’materji kriminali li tkun bbażata fuq il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku u li tkopri kull tip ta’ evidenza fl-2011 (14). |
II. KOOPERAZZJONI ĠUDIZZJARJA F’MATERJI KRIMINALI U PPROĊESSAR TA’ DATA PERSONALI FIL-QAFAS TAL-INIZJATTIVI OPE U OIE
II.1. Kuntest tal-inizjattivi
9. |
L-inizjattivi msemmija qabel jikkorrispondu max-xejra tal-azzjonijiet tal-UE fl-AFSJ f’dawn l-aħħar snin. Minn Settembru tal-2001 ’il hawn kien hemm eskalazzjoni sinifikanti fil-ġbir u fl-iskambju ta’ informazzjoni fl-Unjoni Ewropea (u ma’ pajjiżi terzi), bis-saħħa tal-iżviluppi fl-ICT u ffaċilitata wkoll minn għadd ta’ strumenti legali tal-UE. Barra dan, l-inizjattivi OPE u OIE għandhom l-għan li jtejbu l-iskambju ta’ informazzjoni relatata ma’ persuni fiżiċi fl-AFSJ. |
II.2. Inizjattiva OPE
10. |
L-inizjattiva OPE – li hija bbażata fuq l-Artikolu 82(1)(d) tat-TFUE – tiffoka fuq il-protezzjoni tal-vittmi ta’ atti kriminali, b’mod partikolari n-nisa, u għandha l-għan li tiggarantilhom protezzjoni effikaċi fl-Unjoni Ewropea. Sabiex tikseb dan l-għan, l-inizjattiva OPE tippermetti l-estensjoni tal-miżuri ta’ protezzjoni mniżżla fl-Artikolu 2(2) tagħha u adottati skont il-liġi ta’ Stat Membru wieħed (“l-Istat emittenti”) fi Stat Membru ieħor li tmur fih il-persuna protetta (“l-Istat ta’ eżekuzzjoni”) mingħajr il-bżonn li l-vittma tibda proċedimenti ġodda jew li terġa’ tipproduċi kwalunkwe evidenza fl-Istat li jeżegwixxi. |
11. |
Għalhekk il-miżuri ta’ protezzjoni imponuti (wara talba mill-vittma) fuq il-persuna li tikkawża periklu għandhom l-għan li jipproteġu l-ħajja, l-integrità fiżika u psikoloġika, il-libertà jew l-integrità sesswali tal-vittma fl-UE, ikunu xi jkunu l-fruntieri nazzjonali, u tipprova tevita li jsiru reati ġodda kontra l-istess vittma. |
12. |
L-OPE għandha tinħareġ, wara talba mill-vittma fl-“istat (membru) emittenti”, minn kwalunkwe awtorità ġudizzjarja (jew ekwivalenti). Dan il-proċess jikkonsisti fl-istadji li ġejjin:
|
13. |
Sabiex jinkiseb dan l-objettiv għandhom jidħlu fis-seħħ miżuri amministrattivi. Dawn għandhom ikopru b’mod parzjali l-iskambju ta’ data personali bejn l-Istati Membri “emittenti” u “ta’ eżekuzzjoni” li tkun relatata mal-persuna involuta (il-“vittma”) u mal-persuna li tikkawża periklu. L-iskambju ta’ data personali huwa previst fid-dispożizzjonijiet li ġejjin:
|
14. |
L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu preċedenti taqa’ biċ-ċar fl-ambitu ta’ data personali, li hija definita b’mod wiesa’ f’legiżlazzjoni tal-protezzjoni tad-data bħala “kwalunkwe informazzjoni relatata ma’ persuna fiżika identifikata jew identifikabbli” (15) u spjegata ulterjorment mill-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29. L-inizjattiva OPE tittratta informazzjoni dwar individwu (il-vittma jew il-persuna li tikkawża periklu) jew informazzjoni li tintuża jew li aktarx tintuża biex tevalwa, tittratta b’ċertu mod jew taffettwa l-istatus ta’ individwu (b’mod partikolari, il-persuna li tikkawża periklu) (16). |
II.3. Inizjattiva OIE
15. |
L-inizjattiva OIE – li hija bbażata fuq l-Artikolu 82(1)(a) tat-TFUE – tirrikjedi li l-Istati Membri jiġbru, jaħżnu u jittrażmettu evidenza, anki jekk din tkun għadha mhux disponibbli fil-ġurisdizzjoni nazzjonali. Għalhekk l-inizjattiva tmur lil hinn mill-prinċipju ta’ disponibbilità li kien tressaq fil-Programm tal-Aja tal-2004 bħala approċċ innovattiv għall-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni dwar l-infurzar tal-liġi (17). Din tmur lil hinn ukoll mid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-mandat ta’ evidenza Ewropew li huwa applikabbli biss għal evidenza (mogħtija) li diġà tkun teżisti (18). |
16. |
Il-ħruġ ta’ OIE għandu jsir bil-għan li jkun hemm miżura investigattiva speċifika waħda jew aktar imdaħħla fl-Istat li jeżegwixxi bil-ħsieb li tinġabar evidenza (potenzjalment mhux eżistenti meta tinħareġ l-ordni) u li tiġi ttrasferita (Artikolu 12). Din tapplika għal kważi kull miżura investigattiva (ara l-Premessi 6 u 7 tal-inizjattiva). |
17. |
L-objettiv tal-inizjattiva OIE huwa l-ħolqien ta’ strument wieħed, effiċjenti u flessibbli biex tinkiseb evidenza li tkun tinsab fi Stat Membru ieħor fil-qafas ta’ proċedimenti kriminali, sabiex jieħu post l-istrument legali aktar ikkumplikat li qed jużaw bħalissa l-awtoritajiet ġudizzjarji (ibbażat fuq assistenza legali reċiproka fuq naħa u fuq rikonoxximent reċiproku fuq l-oħra) (19). |
18. |
B’mod ċar, evidenza miġbura permezz ta’ OIE (ara wkoll l-Anness A tal-inizjattiva) tista’ tinkludi data personali, bħal fil-każ ta’ informazzjoni dwar kontijiet tal-bank (Artikolu 23), informazzjoni dwar tranżazzjonijiet bankarji (Artikolu 24) u monitoraġġ ta’ tranżazzjonijiet bankarji (Artikolu 25) jew tista’ tkopri l-komunikazzjoni ta’ data personali (bħal fil-każ ta’ vidjokonferenza jew konferenza telefonika, stipulati fl-Artikoli 21 u 22). |
19. |
Minħabba dawn ir-raġunijiet l-inizjattiva OIE għandha impatt sinifikanti fuq id-dritt tal-protezzjoni ta’ data personali. Waqt li jqis ukoll li d-data għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas 2008/978/ĠAI għadha ma skadietx (u għalhekk huwa diffiċli li tiġi evalwata l-effikaċja tal-istrument u l-ħtieġa ta’ miżuri legali addizzjonali) (20), il-KEPD ifakkar fil-ħtieġa li ssir verifika perjodika, fid-dawl tal-prinċipji tal-protezzjoni tad-data, tal-effettività u tal-proporzjonalità tal-miżuri legali adottati fl-AFSJ (21). Għalhekk il-KEPD jirrakkomanda li tiżdied klawżola ta’ evalwazzjoni fl-inizjattiva OIE, li titlob li l-Istati Membri jirrappurtaw fuq bażi regolari dwar l-applikazzjoni tal-istrument u li l-Kummissjoni tissintetizza dawn ir-rapporti u, fejn ikun relevanti, tressaq proposti xierqa biex isiru emendi. |
II.4. Ipproċessar ta’ data personali previst mill-inizjattivi OPE u OIE
20. |
Kif spjegat hawn fuq fil-punti 13, 14 u 18, jidher ċar li skont id-Direttivi proposti, id-data personali se tkun ipproċessata u skambjata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri differenti. F’dawk iċ-ċirkostanzi, is-suġġett tad-data huwa protett mid-dritt fundamentali għal protezzjoni tad-data, kif jirrikonoxxi l-Artikolu 16 tat-TFUE u l-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE. |
21. |
Minkejja dan, l-“Istqarrija dettaljata” li takkumpanja l-inizjattiva OPE tgħid li r-“Riskju li jsir indħil fid-drittijiet fundamentali” huwa “0” (żero) (22), u fl-analiżi tal-impatt li tinsab fl-“Istqarrija dettaljata” li takkumpanja l-inizjattiva OIE ma tidħolx fil-mertu tal-kwistjonijiet tal-protezzjoni tad-data (23). |
22. |
Il-KEPD jiddispjaċih minn dawn il-konklużjonijiet u jenfasizza l-importanza tal-protezzjoni tad-data fil-kuntest partikolari li fih tiġi pproċessata d-data personali, jiġifieri:
|
23. |
Dan il-kuntest jagħti impatt partikolari lill-operazzjonijiet tal-ipproċessar tad-data u jista’ jaffettwa b’mod sinifikanti d-drittijiet fundamentali tas-suġġett tad-data, inkluż id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. |
24. |
Minħabba l-konsiderazzjonijiet preċedenti, il-KEPD jistaqsi għalfejn dawn l-inizjattivi la jittrattaw il-protezzjoni ta’ data personali (għajr referenza għad-dmirijiet ta’ kunfidenzjalità imposti fuq l-atturi involuti f’investigazzjoni skont l-Artikolu 18 tal-inizjattiva OIE), u lanqas jagħmlu referenza espliċita għad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI li kienet tkun applikabbli għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar previsti fiż-żewġ inizjattivi (ara l-Artikolu 1(2)(a)). |
25. |
Minħabba din ir-raġuni, il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li waqt il-ħidma ta’ tħejjija li saret fil-Kunsill fir-rigward tal-inizjattiva OPE, iddaħħlet referenza għad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI (25) u għaldaqstant għandu fiduċja li l-Parlament Ewropew se jikkonferma din il-bidla għall-inizjattivi oriġinali (26). |
26. |
Il-KEPD jiddispjaċih dwar il-fatt li għadha ma ġietx introdotta premessa simili fl-inizjattiva OIE, minkejja li din tinvolvi skambju ta’ data personali ħafna aktar intensiv. F’dan il-kuntest il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li meta kkummentat dwar l-inizjattiva OIE l-Kummissjoni Ewropea ssuġġeriet li għandha tiddaħħal referenza (kemm fil-premessa u kemm fil-korp tal-proposta) għall-applikabilità tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI (27). |
27. |
Għalhekk, u mingħajr preġudizzju għat-taqsima III ta’ hawn taħt, iż-żewġ inizjattivi għandhom jinkludu dispożizzjoni speċifika li tikkjarifika li d-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI tapplika għall-ipproċessar tad-data previst fl-inizjattivi. |
III. REGOLI SPEĊIFIĊI MEĦTIEĠA FLIMKIEN MAL-QAFAS LEGALI EŻISTENTI TA’ PROTEZZJONI TAD-DATA GĦALL-KOOPERAZZJONI ĠUDIZZJARJA F’MATERJI KRIMINALI
28. |
Iż-żewġ inizjattivi għal darba oħra jqajmu l-kwistjoni fundamentali tal-applikazzjoni mhux kompluta u mhux konsistenti ta’ prinċipji tal-protezzjoni tad-data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali (28). |
29. |
Il-KEPD huwa konxju mill-importanza li titjieb l-effikaċja tal-kooperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri, anki fl-oqsma li huma koperti mill-inizjattivi OPE u OIE (29). Barra dan, il-KEPD jirrikonoxxi l-vantaġġi u l-ħtieġa tal-iskambju ta’ informazzjoni, iżda jixtieq jenfasizza li l-ipproċessar ta’ tali data għandu jsir b’konformità – inter alia (30) – mar-regoli tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data. Dan huwa saħansitra aktar evidenti fid-dawl tat-Trattat ta’ Lisbona li jintroduċi l-Artikolu 16 TFUE u li jagħti saħħa vinkolanti lill-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
30. |
Sitwazzjonijiet li jinvolvu skambju transkonfinali ta’ informazzjoni fl-UE jixirqilhom jingħataw attenzjoni speċjali peress li l-ipproċessar ta’ data personali f’aktar minn ġurisdizzjoni waħda jkabbar ir-riskji għad-drittijiet u għall-interessi tal-persuni fiżiċi involuti. Id-data personali tiġi pproċessata f’bosta ġurisdizzjonijiet fejn ir-rekwiżiti legali kif ukoll il-qafas tekniku ma jkunux neċessarjament l-istess. |
31. |
Dan jikkaġuna wkoll aktar inċertezza legali għas-suġġetti tad-data: partijiet minn Stati Membri oħra jistgħu jkunu involuti, il-liġijiet nazzjonali ta’ diversi Stati Membri jistgħu jkunu applikabbli u jistgħu jkunu differenti mil-liġijiet li s-suġġetti tad-data jkunu mdorrijin bihom, jew japplikaw f’sistema legali li ma tkunx familjari mas-suġġett tad-data. Dan jirrikjedi sforzi akbar sabiex ikun żgurat li jkun hemm konformità mar-rekwiżiti stipulati mil-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data. (31) |
32. |
Fl-opinjoni tal-KEPD il-kjarifika tal-applikabilità tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI, kif qed jiġi propost fil-punt 27, hija biss l-ewwel pass. |
33. |
L-isfidi speċifiċi għal protezzjoni effikaċi fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, flimkien mad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI (ara l-punti 52-56) li mhijiex kompletament sodisfaċenti, jistgħu jagħtu lok għal dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-protezzjoni tad-data, meta strumenti legali speċifiċi tal-UE jkunu jirrikjedu l-iskambju ta’ data personali. |
IV. SFIDI GĦALL-PROTEZZJONI EFFIKAĊI TAD-DATA GĦALL-KOOPERAZZJONI KRIMINALI: RAKKOMANDAZZJONIJIET DWAR L-INIZJATTIVI OPE U OIE
IV.1. Rimarki introduttorji
34. |
Il-protezzjoni effikaċi tad-data personali (kif enfasizzat fil-punt 29) mhix biss importanti għas-suġġetti tad-data iżda tagħti kontribut ukoll għas-suċċess tal-kooperazzjoni ġudizzjarja nnifisha. Fil-fatt ir-rieda li din id-data tiġi skambjata ma’ awtoritajiet ta’ Stati Membri oħra tkompli tiżdied kemm-il darba l-awtorità involuta jkollha moħħha mistrieħ mill-livell ta’ protezzjoni, eżattezza u affidabilità tad-data personali fl-Istat Membru l-ieħor (32). Fil-qosor, jekk nistabbilixxu standard komuni (għoli) għall-protezzjoni tad-data f’dan il-qasam sensittiv inkunu qed nippromovu l-kunfidenza u l-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri u nsaħħu l-kooperazzjoni ġudizzjarja bbażata fuq ir-rikonoxximent reċiproku, u b’hekk intejbu l-kwalità tad-data fl-iskambju ta’ informazzjoni. |
35. |
F’dan il-kuntest speċifiku, il-KEPD jirrakkomanda li jiġu inklużi salvagwardji speċifiċi għall-protezzjoni tad-data fl-inizjattivi OPE u OIE, minbarra r-referenza ġenerali għad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI (kif propost fil-paragrafu 27). |
36. |
Xi wħud minn dawn is-salvagwardji għandhom natura aktar ġenerali u huma maħsuba biex ikunu inklużi fiż-żewġ inizjattivi, b’mod partikolari dawk li huma mfassla biex itejbu l-eżattezza, is-sigurtà u l-kunfidenzjalità tad-data. Hemm ukoll salvagwardji oħrajn li jirrigwardaw dispożizzjonijiet speċifiċi fl-inizjattivi OPE jew OIE. |
IV.2. Salvagwardji ta’ natura aktar ġenerali
Eżattezza
37. |
F’dawk is-sitwazzjonijiet previsti mill-inizjattivi li fihom tiġi skambjata data bejn Stati Membri, għandha ssir enfasi speċifika sabiex tiġi żgurata l-eżattezza tal-informazzjoni. F’dan ir-rigward il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li fl-Artikolu 14 l-inizjattiva OPE tobbliga biċ-ċar lill-awtorità kompetenti tal-istat emittenti biex tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat li jeżegwixxi bi kwanunkwe modifika jew bl-iskadenza jew bir-revoka tal-ordni ta’ protezzjoni. |
38. |
Il-KEPD jinnota wkoll li l-ħtieġa li ssir tranżizzjoni tista’ taffettwa l-eżattezza tal-informazzjoni, speċjalment billi l-inizjattivi huma relatati ma’ strumenti legali speċifiċi li jista’ jkollhom tifsira differenti f’lingwi differenti u f’sistemi legali differenti. F’dan il-kuntest, waqt li jilqa’ l-fatt li l-inizjattiva OPE tittratta l-kwistjoni tat-traduzzjonijiet (Artikolu 16), il-KEPD jissuġġerixxi wkoll li tiġi inkluża dispożizzjoni simili fl-inizjattiva OIE. |
Sigurtà, għarfien u kontabilità
39. |
Jenħtieġ li ż-żieda fil-kooperazzjoni transkonfinali li jista’ tirrizulta mill-adozzjoni taż-żewġ inizjattivi tqis bir-reqqa l-aspetti ta’ sigurtà tat-trażmissjoni transkonfinali ta’ data personali li tkun relatata mal-eżekuzzjoni tal-inizjattivi OPE jew OIE (33). Dan huwa neċessarju mhux biss sabiex jintlaħqu l-istandards tas-sigurtà fl-ipproċessar ta’ data personali li jitlob l-Artikolu 22 tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI, iżda wkoll sabiex tiġi żgurata s-segretezza tal-investigazzjonijiet u l-kunfidenzjalità tal-proċedimenti kriminali inkwistjoni hija rregolata mill-Artikolu 18 tal-inizjattiva OIE u, bħala regola ġenerali fir-rigward ta’ data personali li tirriżulta minn skambju transkonfinali, mill-Artikolu 21 tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI. |
40. |
Il-KEPD jenfasizza l-ħtieġa li jkun hemm sistemi ta’ telekomunikazzjoni siguri fil-proċeduri ta’ trażmissjoni. Għalhekk huwa jilqa’ b’sodisfazzjon id-dispożizzjoni dwar l-użu tan-Network Ġudizzjarju Ewropew (34) bħala għodda li tiżgura li l-OPE u l-OIE jkunu indirizzati b’mod korrett lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, u b’dan il-mod jiġi evitat jew imnaqqas ir-riskju li jkunu involuti awtoritajiet mhux adattati fl-iskambju ta’ data personali (ara l-Artikolu 7(2) u (3) tal-inizjattiva OPE u l-Artikolu 6(3) u (4) tal-inizjattiva OIE). |
41. |
Għalhekk l-inizjattivi għandhom jinkludu dispożizzjoni li titlob lill-Istati Membri jiżguraw li:
|
42. |
Barra dan, il-KEPD jirrakkomanda li jiddaħħlu dispożizzjonijiet li jiżguraw li prinċipji sostantivi tal-protezzjoni tad-data jkunu mħarsa meta tkun ipproċessata data personali, u li jkun hemm fis-seħħ il-mekkaniżmi interni meħtieġa sabiex tintwera l-konformità lil partijiet interessati esterni. Dispożizzjonijiet bħal dawn għandhom iservu ta’ strumenti li jgħoddu lill-kontrolluri tad-data b’responsabbli (skont il-“prinċipju tal-kontabilità” li huwa diskuss fil-kuntest tal-analiżi attwali tal-qafas tal-protezzjoni tad-data (35)). Dan kollu jirrikjedi minnhom li jwettqu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw il-konformità. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jinkludu:
|
IV.3. Salvagwardji fl-inizjattiva OIE
43. |
Meta jqis il-karatteristiċi partikolarment intrużivi ta’ ċerti miżuri investigattivi, il-KEPD isejjaħ biex issir riflessjoni fil-fond dwar l-ammissibilità ta’ evidenza miġbura għal finijiet oħra minbarra l-prevenzjoni, l-investigazzjoni, l-identifikazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta’ reat jew l-infurzar ta’ sanzjonijiet kriminali u l-eżerċizzju tad-dritt ta’ difiża. B’mod partikolari, l-użu ta’ evidenza miksuba skont l-Artikolu 11(1)(d) tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI għandu jitqies bir-reqqa. (36) |
44. |
Għalhekk fl-inizjattiva OIE għandha tiġi inkluża eċċezzjoni għall-applikazzjoni tad-dispożizzjoni tal-Artikolu 11(1)(d), li tgħid illi evidenza miġbura taħt l-OIE ma tistax tintuża għal finijiet oħra minbarra l-prevenzjoni, l-investigazzjoni, l-identifikazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta’ reat jew l-infurzar ta’ sanzjonijiet kriminali u l-eżerċizzju tad-dritt ta’ difiża. |
IV.4. Salvagwardji fl-inizjattiva OPE
45. |
Fir-rigward tal-inizjattiva OPE, il-KEPD jirrikonoxxi li d-data personali skambjata bejn l-awtoritajiet kompetenti u mniżżla fl-Anness I tal-inizjattiva (relatata kemm mal-vittma u kemm mal-persuna li tikkawża periklu) huma adegwati, relevanti u mhux eċċessivi fir-rigward tal-finijiet li jiġu miġbura u pproċessati għalihom. |
46. |
Madankollu mill-inizjattiva mhuwiex ċar biżżejjed – b’mod speċjali fl-Artikolu 8 (1)(b) – liema data personali relatata mal-vittma se tkun ikkomunikata lill-persuna li tikkawża periklu mill-awtorità kompetenti tal-Istat li jeżegwixxi. |
47. |
Il-KEPD jemmen li huwa xieraq li jitqiesu ċ-ċirkustanzi u l-kontenut tal-miżuri ta’ protezzjoni maħruġa mill-awtorità ġudizjarja fl-Istat Membru emittenti qabel ma jkun infurmat l-individwu jikkawża periklu. Għalhekk dan tal-aħħar għandu jingħata biss dik id-data personali tal-vittma (li f’xi każi tista’ tinkludi wkoll data ta’ kuntatt personali) li tkun strettament relevanti għall-eżekuzzjoni sħiħa tal-miżura ta’ protezzjoni. |
48. |
Il-KEPD huwa konxju mill-fatt li l-għoti ta’ informazzjoni ta’ kuntatt personali (eż. numri tat-telefown, indirizz tal-vittma kif ukoll postijiet oħra li normalment tiffrekwenta, bħall-post tax-xogħol jew l-iskola li jattendu wliedu) jista’ effettivament jipperikola l-benessri fiżiku u psikoloġiku tal-vittma, u jista’ jaffettwa wkoll id-dritt tagħha għall-privatezza u għall-protezzjoni tad-data personali. Min-naħa l-oħra, f’ċerti każi l-indikazzjoni tal-indirizzi relevanti tista’ tkun meħtieġa sabiex twissi lill-persuna li tikkawża periklu dwar il-postijiet fejn ma jkollhiex permess tmur. Dan isir biex tippermetti li jkun hemm konformità mal-ordni u biex ikunu evitati kwalunkwe pieni potenzjali għall-ksur tiegħu. Barra dan, u dan jiddependi miċ-ċirkustanzi, l-identifikazzjoni tal-post(ijiet) fejn il-persuna li tikkawża periklu ma jkollhiex permess tmur tista’ tintalab sabiex ma jkunx hemm limiti bla bżonn fuq il-moviment ħieles tagħha. |
49. |
Fid-dawl ta’ dawn il-konsiderazzjonijiet, il-KEPD jenfasizza l-importanza ta’ dan is-suġġett u jirrakkomanda li l-inizjattiva OPE tiddikjara b’mod ċar li, skont iċ-ċirkostanzi tal-każ, il-persuna li tikkawża periklu għanda tingħata biss dik id-data personali tal-vittma (li f’xi każi tista’ tinkludi wkoll data ta’ kuntatt) li tkun strettament relevanti għall-eżekuzzjoni sħiħa tal-miżura ta’ protezzjoni (37). |
50. |
Fl-aħħar nett, il-KEPD jitlob li jingħata kjarifika tal-espressjoni “mezzi elettroniċi” li tinsab fil-Premessa 10 tal-inizjattiva OPE. B’mod partikolari, għandu jiġi spjegat jekk id-data personali tkunx ipproċessata permezz ta’ “mezzi elettroniċi” u, jekk iva, liema garanziji qed jiġu pprovduti. |
V. REGOLI DWAR IL-PROTEZZJONI TAD-DATA U L-KOOPERAZZJONI ĠUDIZZJARJA F’MATERJI KRIMINALI: TĦASSIB RIGWARD L-INIZJATTIVI OPE U OIE
51. |
Id-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI tapplika għall-iskambju kollu ta’ data personali li jsir taħt l-inizjattivi OPE u OIE. |
52. |
Għalkemm il-KEPD irrikonoxxa li d-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI – meta implimentata mill-Istati Membri – hija pass importanti ’l quddiem fil-protezzjoni tad-data f’kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja (38), id-Deċiżjoni Qafas fiha nnifisha mhijiex sodisfaċenti għal kollox (39). It-tħassib ewlieni li għadu ma ssolviex għandu x’jaqsam mal-ambitu limitat tagħha. Id-Deċiżjoni Qafas hija ristretta għal skambji ta’ data personali li jsir fil-qasam tal-pulizija u l-ġustizzja bejn awtoritajiet u sistemi fi Stati Membri differenti fuq il-livell tal-UE (40). |
53. |
Anki jekk dan it-tħassib ma jistax jissolva fil-kuntest tal-inizjattivi OPE u OIE, il-KEPD jinsisti fuq il-ħtieġa li ssir enfasi li nuqqas ta’ standard komuni (għoli) ta’ protezzjoni tad-data f’kooperazzjoni ġudizzjarja jista’ jimplika illi awtorità ġudizzjarja fuq il-livell nazzjonali jew tal-UE, meta tittratta ma’ fajl kriminali li jkun fih informazzjoni li tkun ġiet minn Stati Membri oħra (inkluż, eż. evidenza miġbura abbażi ta’ OIE) ikollha tapplika regoli tal-ipproċessar tad-data li jkunu differenti: regoli nazzjonali awtonomi (li jridu jkunu konformi mal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa 108) għal data li tkun ġiet mill-Istat Membru nnifsu u r-regoli li jimplimentaw id-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI għal data li tkun ġiet minn Stati Membri oħra. Għalhekk “biċċiet ta’ informazzjoni” differenti jkunu jistgħu jaqgħu f’sistemi legali differenti. |
54. |
Il-konsegwenzi li jista’ jkollha l-applikazzjoni ta’ standard ta’ protezzjoni tad-data “doppju” għal kull fajl kriminali b’elementi transkonfinali huma relevanti fil-prattika ta’ kuljum (pereżempju, iż-żamma tal-informazzjoni stabbilita b’liġijiet applikabbli minn kull waħda mill-entitajiet ta’ trażmissjoni; aktar restrizzjonijiet ta’ pproċessar mitluba minn kull waħda mill-entitajiet ta’ trażmissjoni; fil-każ ta’ talba minn pajjiż terz, kull entità ta’ trażmissjoni tagħti l-kunsens tagħha skont il-valutazzjoni tagħha tal-adegwatezza u/jew tal-impenji internazzjonali; u differenzi fir-regolamentazzjoni tad-dritt għal aċċess mis-suġġett tad-data). Barra dan, id-drittijiet u l-protezzjoni taċ-ċittadini jistgħu jvarjaw u jkunu suġġetti għal diversi derogi wesgħin skont l-Istat Membru li fih isir l-ipproċessar (41). |
55. |
Għalhekk il-KEPD jieħu l-okkażjoni biex itenni l-opinjoni tiegħu rigward il-ħtieġa li jkollna qafas legali komprensiv tal-protezzjoni tad-data li jkopri l-oqsma kollha ta’ kompetenza tal-UE, inklużi l-pulizija u l-ġustizzja, biex ikun applikat kemm għal data personali trażmessa jew magħmula disponibbli minn awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra u kemm għal proċedimenti domestiċi fl-AFSJ (42). |
56. |
Fl-aħħar nett, il-KEPD josserva li r-regoli tal-protezzjoni tad-data għandhom japplikaw għall-oqsma kollha u għall-użu ta’ data għall-finijet kollha (43). Ovvjament, eċċezzjonijiet li jkunu ġġustifikati bis-sħiħ u abbozzati b’mod ċar għandhom ikunu possibbli, b’mod partikolari fir-rigward ta’ data personali li tkun ipproċessata għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi (44). Nuqqasijiet fil-protezzjoni tad-data personali jmorru kontra l-qafas legali (rinovat) attwali tal-Unjoni Ewropea. L-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 95/46/KE – eskluż mill-ambitu tal-applikazzjoni tad-direttiva tal-qasam tal-pulizija u l-ġustizzja – ma jissodisfax il-filosofija li tinsab fl-Artikolu 16 tat-TFUE. Barra dan, dawn in-nuqqasijiet mhumiex koperti biżżejjed mill-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa Nru 108 (45), li huma marbuta biha l-Istati Membri kollha. |
VI. KONKLUŻJONIJIET U RAKKOMANDAZZJONIJIET
57. |
Il-KEPD jirrakkomanda fir-rigward taż-żewġ inizjattivi OPE u OIE:
|
58. |
Fir-rigward tal-inizjattiva OPE, il-KEPD jirrakkomanda:
|
59. |
Fir-rigward tal-inizjattiva OIE, il-KEPD jirrakkomanda:
|
60. |
Barra dan, u b’mod aktar ġenerali, il-KEPD:
|
Magħmul fi Brussell, il-5 ta’ Ottubru 2010.
Peter HUSTINX
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60.
(4) Il-Kunsill Ewropew, Il-Programm ta’ Stokkolma – Ewropa miftuħa u sigura għas-servizz u l-protezzjoni taċ-ċittadini (2010/C 115/01), Kapitolu 3, “Faċilitar ta’ ħajjet in-nies: Ewropa ta’ liġi u ġustizzja”, ĠU C 115, 4.5.2010, p. 1; ara wkoll l-Opinjoni tal-KEPD dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja għas-servizz taċ-ċittadini, ĠU C 276, 17.11.2009, p. 8.
(5) Fis-snin reċenti l-KEPD adotta għadd kbir ta’ opinjonijiet u kummenti dwar inizjattivi fiż-żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja li lkoll jinsabu fuq il-websajt tal-KEPD.
(7) ĠU C 165, 24.6.2010, p. 22.
(8) Fl-imgħoddi l-KEPD adotta wkoll opinjonijiet dwar inizjattivi ta’ Stati Membri: ara eż. Opinjoni tal-KEPD tal-4 ta’ April 2007 dwar l-inizjattiva minn 15-il Stat Membru bil-ħsieb li jadottaw Deċiżjoni tal-Kunsill dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU C 169, 21.7.2007, p. 2) u l-Opinjoni tal-KEPD tal-25 ta’ April 2008 dwar l-inizjattiva minn 14-il Stat Membru bil-ħsieb li jadottaw Deċiżjoni tal-Kunsill rigward it-tisħiħ tal-Eurojust u li jemendaw id-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI (ĠU C 310, 5.12.2008, p. 1).
(9) Dan il-prinċipju, introdott fil-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Vjenna (Pjan ta’ Azzjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar l-Aħjar Mod ta’ Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet tat-Trattat ta’ Amsterdam dwar Żona ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja. Test adottat mill-Kunsill Ġustizzja u Affarijiet Interni tat-3 ta’ Diċembru 1998, ĠU C 19, 23.1.1999, p. 1, punt 45(f)), ġie fformulat b’mod ċar fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Tampere tal-15 u s-16 ta’ Ottubru 1999, fil-punti 33, 35-37.
(10) Minkejja li t-tielet inizjattiva (għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-drittijiet għal interpretazzjoni u traduzzjoni fi proċedimenti kriminali, 22 ta’ Jannar 2010, 2010/0801) għandha l-istess oriġini,, din mhux qiegħda titqies hawnhekk għaliex l-inizjattiva ma tinvolvix kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni ta’ data personali. Dwar l-istess suġġett ara wkoll il-Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-dritt għal interpretazzjoni u traduzzjoni fi proċedimenti kriminali, 9.3.2010, COM(2010) 82 finali.
(11) Green Paper dwar il-ksib ta’ provi mingħand Stat Membru fi kwistjonijiet kriminali u l-iżgurar tal-ammissibilità tagħha, COM(2009) 624 finali, 11.11.2009.
(12) Ir-risposti varji u ġieli kuntrastanti qiegħdin jiġu kkunsidrati mill-Kummissjoni Ewropea u jistgħu jinqraw fuq: http://ec.europa.eu/justice_home/news/consulting_public/news_consulting_0004_en.htm
(13) Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-Kumitat tar-Reġjuni, Il-kisba ta’ żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja għaċ-ċittadini tal-Ewropa. Pjan ta’ Azzjoni li Jimplementa l-Programm ta’ Stokkolma, Brussell, 20.4.2010, COM(2010) 171 finali, p. 18.
(14) Għalissa għadu mhux ċar kif strument ġejjieni possibbli ser jirrelata b’mod reċiproku mal-inizjattiva OIE.
(15) Ara Artikolu 2(a) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI dwar il-protezzjoni ta’ data personali proċessata fil-qafas ta’ kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali u kif ukoll Artikolu 2(a) tad-Direttiva 95/46/KE u Artikolu 2(a) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
(16) Ara l-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29 dwar il-Protezzjoni tad-Data, Opinjoni 4/2007 dwar il-kunċett ta’ data personali, WP 136, adottata fl-20 ta’ Ġunju 2007, p. 10.
(17) Il-prinċipju stabbilit f’Il-Programm tal-Aja. It-Tisħiħ tal-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja fl-Unjoni Ewropea, punt 2.1, ifisser li “madwar l-Unjoni, uffiċjal tal-infurzar tal-liġi fi Stat Membru wieħed li għandu bżonn informazzjoni sabiex iwettaq id-dmirijiet tiegħu jista' jiksibha minn Stat Membru ieħor u li l-aġenzija tal-infurzar tal-liġi fl-Istat Membru l-ieħor li għandha din l-informazzjoni għandha tagħmilha aċċessibbli għall-iskop imsemmi, waqt li jitqies ir-rekwiżit tal-investigazzjonijiet li jkunu qed jitwettqu f’dak l-Istat”. Dwar din il-kwistjoni ara l-Opinjoni tal-KEPD dwar il-Proposta għal Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-iskambju ta’ informazzjoni skont il-prinċipju tad-disponibbiltà (COM(2005) 490 finali), ĠU C 116, 17.5.2006, p. 8.
(18) Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-mandat Ewropew għall-provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali, ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72.
(19) Bħalissa jeżistu żewġ strumenti ta’ rikonoxximent reċiproku applikabbli għall-ksib ta’ evidenza: Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2003/577/ĠAI tat-22 ta’ Lulju 2003 dwar l-eżekuzzjoni ta’ ordnijiet fl-Unjoni Ewropea li jiffriżaw proprjetà jew evidenza (ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45) u d-Deċiżjoni Qafas 2008/978/ĠAI, ikkwotata fin-nota 18 ta’ qiegħ il-paġna.
(20) L-Artikolu 23(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2008/978/ĠAI jipprovdi li “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Qafas sad-19 ta’ Jannar 2011”.
(21) Barra dan, il-paragrafu 1.2.3 tal-Programm ta’ Stokkolma jitlob li inizjattivi leġiżlattivi ġodda għandhom jitressqu wara li tkun saret verifika tal-prinċipju tal-proporzjonalità.
(22) Stqarrija Dettaljata li tippermetti l-valutazzjoni tal-konformità mal-prinċipji tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll (Nru 2) tat-Trattat ta’ Lisbona tas-6 ta’ Jannar 2010.
(23) L-Istqarrija Dettaljata tat-23 ta’ Ġunju 2010, Fajl Interistituzzjonali: 2010/0817 (COD) tirreferi b’mod espliċitu biss għad-dritt ta’ libertà u sigurtà u għad-dritt ta’ amministrazzjoni tajba (ara p. 25 u p. 41).
(24) Aktar: Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI.
(25) Ara l-Premessa 27 tal-aktar abbozz reċenti tal-inizjattiva OPE (28 ta’ Mejju, dokument tal-Kunsill Nru 10384/2010): “Id-data personali pproċessata waqt l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Qafas għandha tkun protetta skont id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠUI tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni tad-data personali pproċessata fil-qafas ta’ kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali u skont il-prinċipji stabbiliti fil-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa fit-28 ta’ Jannar 1981 dwar il-Protezzjoni tal-Individwi rigward l-Ipproċessar Awtomatiku tad-Data Personali, li l-Istati Membri kollha rratifikaw”.
(26) F’dan is-sens ara l-Emenda 21 inkluża fl-Abbozz ta’ Rapport dwar l-inizjattiva għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Ordni ta’ Protezzjoni Ewropea (00002/2010 – C7-0006/2010 – 2010/0802(COD)), 20.5.2010, Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern – Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l-Ugwaljanza bejn is-Sessi, Rapporteur: Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Carmen Romero López, fuq http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/femm/pr/817/817530/817530mt.pdf
(27) Ara l-kummenti tal-Kummissjoni dwar il-proposta għal Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropea f’materji kriminali, 24.8.2010, JUST/B/1/AA-et D(2010) 6815, pp. 9 u 38, fuq. http://ec.europa.eu/justice/news/intro/doc/comment_2010_08_24_en.pdf
(28) Ara wkoll it-Taqsima V tal-opinjoni.
(29) Ara, inter alia, l-approvazzjoni tal-bżonn li jittejbu l-aċċess għall-ġustizzja, il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet legali Ewropej u l-effikaċja tas-sistema ġudizzjarja nnifisha fl-Opinjoni tal-KEPD dwar l-Istrateġija Ewropea dwar il-Ġustizzja Elettronika, ĠU C 128, 6.6.2009, p. 13, punti 9 u 21.
(30) Fir-rigward tal-aspett relatat mar-rispett tar-regoli proċedurali kriminali fl-Istati Membri, l-iżjed fil-qasam tal-Proposta OIE, tista’ ssir referenza għall-konsiderazzjonijiet u t-tħassib li jinsabu fit-tweġibiet mibgħuta lill-Kummissjoni Ewropea waqt il-konsultazzjoni pubblika dwar il-Green Paper (ara n-noti 11 u 12 ta’ qiegħ il-paġna).
(31) Ara wkoll Kunsill, Il-Programm tal-Aja. It-Tisħiħ tal-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja fl-Unjoni Ewropea (2005/C 53/01), ĠU C 53, 3.3.2005, p. 1, 7 et seq.
(32) Ara l-Opinjoni tal-KEPD dwar il-Proposta għal Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ data personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali (COM(2005) 475 finali), ĠU C 47, 25.2.2006, p. 27, punti 5-7.
(33) B’mod aktar ġenerali, ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Kunsill, lill-Parlament Ewropew u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, Lejn Strateġija Ewropea tal-Ġustizzja Elettronika, Brussell, 30.5.2008, COM(2008)329 finali, p. 8: “L-awtoritajiet ġudizzjarji għandhom ikunu jistgħu jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali f’kunfidenza sħiħa”.
(34) Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/976/ĠAI tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar in-Network Ġudizzjarju Ewropew (ĠU L 348, 24.12.2008, p. 130).
(35) Ara l-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29 dwar il-Protezzjoni tad-Data u l-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Pulizija u l-Ġustizzja, Il-Futur tal-Privatezza, p. 20 et seq.
(36) Din id-dispożizzjoni tippermetti l-użu ta’ evidenza anki għal “kwalunkwe għan ieħor biss bil-kunsens minn qabel tal-Istat Membru li jitrażmetti jew bil-kunsens tas-suġġett tad-data, mogħti f’konformità mad-dritt nazzjonali”.
(37) Jidher li dan huwa s-sens tal-Emendi 13 u 55 tal-Abbozz tar-Rapport dwar l-inizjattiva għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Ordni ta’ Protezzjoni Ewropea (00002/2010 – C7-0006/2010 – 2010/0802(COD)), 20.5.2010, Kumitat għad-Drittijiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern – Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l-Ugwaljanza bejn is-Sessi.
(38) Ara l-Opinjoni tal-KEPD dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew lejn Strateġija Ewropea dwar il-Ġustizzja Elettronika (2009/C 128/02), ĠU C 128, 6.6.2009, p. 13, punt 17.
(39) Ara t-tliet Opinjonijiet tal-KEPD dwar il-Proposta għal Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ data personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali (COM(2005) 475 finali), ĠU C 47, 25.2.2006, p. 27, ĠU C 91, 26.4.2007, p. 9, ĠU C 139, 23.6.2007, p. 1. Ara wkoll l-Opinjoni tal-KEPD dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja għas-servizz taċ-ċittadin, ĠU C 276, 17.11.2009, p. 8, punti 19, 29 u 30.
(40) Ara l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI.
(41) Ara t-tielet Opinjoni tal-KEPD dwar il-Proposta għal Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ data personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali ĠU C 139, 23.6.2007, p. 41. ,imsemmija fin-nota 39 ta’ qiegħ il-paġna, punt 46.
(42) Din il-pożizzjoni tal-KEPD hija appoġġata b’mod ċar mill-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29 dwar il-Protezzjoni tad-Data u mill-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Pulizija u l-Ġustizzja, Il-Futur tal-Privatezza. Kontribuzzjoni konġunta għall-Konsultazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea dwar il-qafas legali għad-dritt fundamentali tal-protezzjoni ta’ data personali, WP 168, adottata fl-1 ta’ Diċembru 2009, pp. 4, 7 et seq. u 24 et seq.
(43) Ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, Żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja għas-servizz taċ-ċittadin, Brussell, 10.6.2009, COM(2009) 262 finali, p. 30: “l-Unjoni għandha tistabbilixxi skema sħiħa dwar il-protezzjoni tad-data personali li tkopri l-kompetenzi kollha tal-Unjoni”.
(44) Approċċ bħal dan ikun konformi wkoll mal-għan tad-Dikjarazzjoni 21 mehmuża mat-Trattat ta’ Lisbona dwar il-protezzjoni ta’ data personali fl-oqsma tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija.
(45) Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar awtomatiku ta’ data personali, 28 ta’ Jannar 1981, Nru 108.
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/10 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta dwar il-Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar l-ipproċessar u t-trasferiment ta’ Dejta dwar Messaġġi Finanzjarji mill-Unjoni Ewropea għall-Istati Uniti għall-finijiet tal-Programm dwar ir-Rintraċċar tal-Finanzjament tat-Terroriżmu (TFTP II)
2010/C 355/02
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DEJTA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra t-talba għal opinjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2),
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA:
I. INTRODUZZJONI
1. |
Fil-15 ta’ Ġunju 2010, il-Kummissjoni adottat Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar l-ipproċessar u t-trasferiment ta’ Dejta dwar Messaġġi Finanzjarji mill-Unjoni Ewropea għall-Istati Uniti għall-finijiet tal-Programm dwar ir-Rintraċċar tal-Finanzjament tat-Terroriżmu (TFTP) (minn hawn ’il quddiem “il-proposta”). Il-proposta (inkluż it-test ta’ abbozz ta’ ftehim mal-Istati Uniti) intbagħtet lill-KEPD għal konsultazzjoni. Il-KEPD jilqa’ din il-konsultazzjoni u jirrakkomanda li tiġi inkluża referenza għal din l-opinjoni fil-preambolu tal-Proposta. |
2. |
Il-proposta tal-Kummissjoni hija dovuta għall-bidliet fl-istruttura ta’ SWIFT (3), li mill-1 ta’ Jannar 2010 tiżgura li messaġġi ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji ta’ SWIFT li jkunu jinsabu fiż-Żona Ekonomika Ewropea u fl-Iżvizzera jibqgħu fi ħdan iż-żona Ewropea – b’differenza miż-żona transatlantika – u mhux sejrin jibqgħu jkunu riflessi fiċ-ċentru operattiv tal-Istati Uniti. |
3. |
Bil-proposta attwali il-Kummissjoni tistipula ftehim internazzjonali bejn l-UE u l-Istati Uniti, li, ibbażat fuq l-Artikoli 216 (ftehimiet internazzjonali), 82 (kooperazzjoni ġudizzjarja) u 87 (kooperazzjoni tal-pulizija) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, sejjer ikun jeħtieġ trasferiment ta’ dejta ta’ messaġġi finanzjarji rilevanti lid-Dipartiment tat-Teżor tal-Istati Uniti li huma meħtieġa għall-finijiet tal-Programm dwar ir-Rintraċċar tal-Finanzjament tat-Terroriżmu tad-Dipartiment tat-Teżor tal-Istati Uniti. |
4. |
B’mod partikolari, b’referenza għad-deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta’ Frar 2010, li ma jagħtix il-kunsens tiegħu fir-rigward tal-ftehim temporanju iffirmat fit-30 ta’ Novembru 2009, l-abbozz il-ġdid jimmira li jindirizza b’mod partikolari t-tħassib fir-rigward tal-protezzjoni ta’ dejta personali, dritt fundamentali li wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona kiseb ħafna aktar rilevanza fil-qafas legali tal-Unjoni Ewropea. |
5. |
Il-proposta tenfasizza r-rilevanza tal-protezzjoni tad-dejta billi tirreferi b’mod espliċitu għal artikoli rilevanti tat-Trattati u ta’ strumenti internazzjonali oħra u billi tirrikonoxxi n-natura tagħha ta’ dritt fundamentali. Madankollu, ma tipprevedix l-użu tal-Artikolu 16 tat-TFUE bħala bażi legali, minkejja l-fatt li l-Artikolu 1.1 tal-ftehim propost jenfasizza livell għoli ta’ protezzjoni tad-dejta bħala wieħed mill-għanijiet ewlenin tiegħu. F’dan ir-rigward, il-KEPD itenni li dan il-ftehim mhux biss jirrigwarda l-iskambju ta’ dejta personali, iżda anki l-protezzjoni ta’ din id-dejta. L-Artikolu 16 tat-TFUE huwa għalhekk mhux inqas rilevanti bħala bażi legali mill-Artikoli 82 u 87 tat-TFUE relatati mal-kooperazzjoni fl-infurzar tal-liġi li ntgħażlu bħala bażijiet legali. |
6. |
Il-proposta hija suġġetta għall-proċedura tal-Artikolu 218 (6) TFUE. Skont din il-proċedura, il-Kunsill jista’ jadotta biss deċiżjoni li tawtorizza l-konklużjoni tal-ftehim wara li jinkiseb il-kunsens tal-Parlament Ewropew. Din il-proposta b’hekk tirrappreżenta “test-case” kruċjali fl-applikazzjoni tal-proċeduri l-ġodda ta’ Lisbona għal ftehim internazzjonali dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali. Li jiġi żgurat li l-prinċipji u s-salvagwardji tal-protezzjoni tad-dejta jkunu stabbiliti b’mod sodisfaċenti f’dan il-ftehim iwitti t-triq biex dawn jiksbu suċċess f’negozjati oħrajn. |
7. |
F’dan il-kuntest, il-KEPD jenfasizza l-importanza tan-negozjati għal ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali meta tiġi ttrasferita u pproċessata għall-iskop tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, id-detezzjoni jew il-prosekuzzjoni ta’ offiżi kriminali, inkluż it-terroriżmu, fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali. L-abbozz tal-mandat biex jinbdew dawn in-negozjati ġie adottat mill-Kummissjoni fis-26 ta’ Mejju 2010. Fil-preżentazzjoni ta’ dan l-abbozz tal-mandat, il-Kummissjoni għamlet enfasi fuq il-ħtieġa għal ftehim solidu dwar il-protezzjoni tad-dejta personali (4). |
8. |
F’dan l-isfond, il-KEPD jirrakkomanda li mal-proposta attwali tiżdied rabta b’saħħitha man-negozjati mal-Istati Uniti dwar il-qafas transatlantiku ġenerali tal-protezzjoni tad-dejta. Għandu jiġi żgurat li dawn l-istandards ikunu applikabbli wkoll għall-ftehim TFTP II. Il-KEPD jirrakkomanda li dan ir-rekwiżiti jiġi inkluż fil-ftehim attwali, jew għall-inqas li jintlaħaq ftehim mal-gvern tal-Istati Uniti li ftehim possibbli fil-ġejjieni dwar il-protezzjoni tad-dejta jkun ikopri l-iskambji previsti skont il-proposta preżenti. |
9. |
Finalment, il-KEPD qiegħed jikkontribwixxi b’mod attiv għall-pożizzjonijiet tal-Artikolu 29 dwar il-Grupp ta’ Ħidma għall-Protezzjoni tad-Dejta u tal-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Pulizija u l-Ġustizzja. Minbarra l-punti li saru jew li jridu jsiru f’dawk il-pożizzjonijiet, din l-opinjoni tanalizza l-proposta attwali billi tibni fuq il-kummenti preċedenti tal-KEPD, f’dak li għandu x’jaqsam kemm mal-ftehim interim kif ukoll man-negozjati kontinwi mal-Istati Uniti. |
II. ANALIŻI TAL-PROPOSTA
II.1. Il-proposta fiha xi titjib
10. |
Il-KEPD jirrikonoxxi li din il-proposta tipprevedi ċertu titjib sostanzjali fir-rigward tal-ftehim interim TFTP I, bħal:
|
11. |
Barra minn hekk, minbarra t-talbiet tal-Parlament Ewropew u tal-awtoritajiet Ewropej għall-protezzjoni tad-dejta, il-proposta tistabbilixxi serje ta’ dispożizzjonijiet (Artikoli 14-18) li jittrattaw id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta, bħad-dritt li jkunu informati, id-dritt tal-aċċess, id-dritt għar-rettifika, it-tħassir jew l-imblukkar, kif ukoll id-dritt għall-ksib ta’ rimedju. Madankollu, l-infurzabbiltà konkreta ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u l-proċeduri li jridu jiġu segwiti miċ-ċittadini jew residenti mhux mill-Istati Uniti għadhom mhumiex ċari (ara l-paragrafu II.2.3 hawn taħt). |
II.2. Iżda xorta għad hemm bżonn ta’ aktar titjib
12. |
Il-KEPD jaqbel għal kollox mal-ħtieġa li jiġi żgurat, kif previst mill-Artikolu 1.1 tal-proposta, ir-rispett sħiħ għall-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta personali. F’din il-perspettiva, il-KEPD jirrimarka li għad hemm ċerti kwistjonijiet miftuħa li jridu jiġu indirizzati u elementi ewlenin li jridu jitjiebu sabiex jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet tal-qafas legali tal-UE dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali. |
II.2.1. L-ipproċessar previst tad-dejta personali huwa tassew meħtieġ u proporzjonat?
13. |
Il-KEPD huwa konxju għal kollox li l-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-finanzjament tat-terroriżmu tista’ tirrikjedi restrizzjonijiet għad-dritt għall-protezzjoni ta’ dejta personali kif ukoll għad-dispożizzjonijiet dwar is-segretezza bankarja. Dan huwa diġà l-każ f’serje ta’ strumenti tal-UE (6) li fihom għadd ta’ miżuri mmirati biex jiġġieldu l-użu ħażin tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Dawn l-istrumenti fihom ukoll dispożizzjonijiet speċifiċi li jippermettu l-iskambju ta’ informazzjoni ma’ awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi kif ukoll salvagwardji għall-protezzjoni ta’ dejta personali, b’konformità mad-Direttiva 95/46/KE. |
14. |
Barra minn hekk, il-ftehim dwar l-assistenza legali reċiproka bejn l-UE u l-Istati Uniti jippermetti b’mod espliċitu l-iskambju bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi ta’ informazzjoni relatata ma’ kontijiet bankarji u transazzjonijiet finanzjarji, filwaqt li jipprovdi kundizzjonijiet u limitazzjonijiet fir-rigward ta’ dan l-iskambju. Minbarra dan, fil-livell internazzjonali, l-hekk imsejħa Prinċipji Egmont (7) jistabbilixxu l-bażi għall-iskambju internazzjonali ta’ informazzjoni dwar transazzjonijiet finanzjarji bejn l-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja, filwaqt li jistabbilixxu limitazzjonijiet u salvagwardji fir-rigward tal-użu tad-dejta skambjata. Minbarra dan, l-istrumenti għall-iskambju tad-dejta bejn l-Istati Uniti u l-Europol u l-Eurojust huma diġà fis-seħħ, billi jiżguraw fl-istess ħin l-iskambju tal-informazzjoni u l-protezzjoni tad-dejta personali. |
15. |
F’dan l-isfond, il-proposta tal-Kummissjoni tenfasizza l-utilità tal-Programm TFTP, kif imressaq mit-Teżor tal-Istati Uniti u mir-rapporti tal-persuna eminenti. Madankollu, il-kundizzjoni stabbilita mill-Artikolu 8 ECHR sabiex tiġi ġġustifikata l-interferenza mal-ħajja privata hija “neċessità” minflok “utilità”. |
16. |
Skont il-KEPD, hemm bżonn ta’ evidenza biżżejjed tal-valur miżjud reali ta’ dan il-ftehim li jieħu f’kunsiderazzjoni l-istrumenti eżistenti diġà, jew, fi kliem ieħor, sa liema punt il-ftehim huwa tassew neċessarju sabiex jinkisbu r-riżultati li ma jistgħux jinkisbu bl-użu ta’ strumenti inqas intrużivi għall-privatezza, bħal dawk stabbiliti diġà mill-qafas tal-UE u internazzjonali eżistenti. Skont il-KEPD, dan il-valur miżjud għandu jiġi stabbilit b’mod mhux ambigwu, bħala prekundizzjoni għal kwalunkwe ftehim mal-Istati Uniti dwar l-iskambju ta’ dejta finanzjarja, anki fid-dawl tan-natura intrużiva tal-ftehim (ara wkoll il-paragrafi 18-22 dwar il-proporzjonalità). |
17. |
Il-KEPD mhuwiex f’pożizzjoni li jiġġudika n-neċessità ta’ dan il-ftehim. Madankollu, anki jekk jintwera li l-ftehim huwa neċessarju, hemm punti oħrajn li għadhom jeħtieġu l-attenzjoni tan-negozjaturi. |
18. |
Il-proporzjonalità hija wkoll il-kriterju ewlieni fil-valutazzjoni tal-ammont ta’ dejta personali trasferita u l-perjodu ta’ ħżin tagħhom. L-Artikolu 4 tal-proposta jdejjaq l-ambitu tat-talbiet tal-Istati Uniti. Madankollu, il-proposta xorta waħda tipprevedi li d-dejta personali tiġi trasferita lill-awtoritajiet tal-Istati Uniti f’ammonti kbar u mbagħad tinżamm fil-prinċipju għal perjodu ta’ 5 snin, irrispettivament minn jekk din tkunx ġiet estratta jew jekk ikunx hemm rabta bil-provi ma’ investigazzjoni jew prosekuzzjoni speċifika. |
19. |
Il-proposta, minkejja t-talbiet tal-Parlament Ewropew u tal-awtoritajiet Ewropej għall-protezzjoni tad-dejta, għadha bbażata fuq il-kunċett li d-dejta personali tiġi trażmessa f’ammont kbir lit-Teżor tal-Istati Uniti. Fir-rigward ta’ dan il-punt, huwa importanti li jiġi kkjarifikat li l-fatt li s-sistema attwali ta’ SWIFT ma tippermettix li ssir tfittxija mmirata, hija ma tistax titqies bħala ġustifikazzjoni suffiċjenti sabiex it-trasferimenti tad-dejta f’ammonti kbar isiru legali skont il-liġi tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta. |
20. |
Għalhekk, il-KEPD jemmen li għandhom jinstabu soluzzjonijiet biex jiġi żgurat li t-trasferimenti kbar jiġu sostitwiti minn mekkaniżmi li jippermettu li d-dejta ta’ tranżazzjoni finanzjarja tiġi ffiltrata fl-UE, u biex jiġi żgurat li tintbagħat biss id-dejta rilevanti u meħtieġa lill-Awtoritajiet tal-Istati Uniti. Jekk dawn is-soluzzjonijiet ma jkunux jistgħu jinstabu minnufih, allura l-Ftehim għandu fi kwalunkwe każ jiddefinixxi strettament perjodu transitorju qasir li warajh ma jitħallewx isiru aktar trasferimenti kbar. |
21. |
Fir-rigward tal-perjodu tal-ħżin, il-KEPD jirrikonoxxi li l-proposta tistabbilixxi b’mod korrett il-perjodi massimi taż-żamma, kif ukoll il-mekkaniżmi li jiżguraw li d-dejta personali titħassar meta ma tibqax aktar meħtieġa. Madankollu, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6 tal-proposta dwar id-dejta mhux estratta jidhru li sejrin fid-direzzjoni opposta. L-ewwelnett, il-kunċett ta’ “dejta mhux estratta” mhuwiex evidenti fih innifsu u għalhekk għandu jiġi kkjarifikat. It-tieni, ir-raġunijiet li għalihom huwa meħtieġ li d-dejta mhux estratta tinżamm għal 5 snin mhumiex ipprovati. |
22. |
Il-KEPD jirrikonoxxi bis-sħiħ il-ħtieġa li d-dejta personali meħtieġa għal investigazzjoni jew prosekuzzjoni speċifika kontra t-terroriżmu tiġi aċċessata, ipproċessata u miżmuma għal kemm ikun hemm bżonn, f’xi każijiet għal saħansitra aktar minn 5 snin, minħabba li jista’ jkun il-każ li d-dejta personali tkun meħtieġa għal investigazzjonijiet li jdumu għaddejjin ħafna jew għal proċeduri ġudizzjarji. Madankollu, meta wieħed jassumi li d-dejta mhux estratta hija dejta li tkun ġiet trasferita f’ammonti kbar u li la tkun ġiet aċċessata u lanqas użata għal prosekuzzjoni jew investigazzjoni speċifika, il-perjodu tal-ħżin permess għaż-żamma ta’ dik id-dejta għandu jkun ferm aktar limitat. F’din il-perspettiva, huwa utli li jiġi enfasizzat li l-Qorti Kostituzzjonali Federali Ġermaniża kienet tal-fehma li fil-każ taż-żamma ta’ dejta dwar it-telekomunikazzjoni, perjodu ta’ ħżin ta’ 6 xhur huwa diġà twil ħafna u għaldaqstant jeħtieġ ġustifikazzjoni adegwata (8). Il-Qorti Kostituzzjonali dehret li qieset dan il-perjodu ta’ 6 xhur bħala massimu għal dejta li ma kinitx relatata ma’ xi investigazzjoni speċifika. |
II.2.2. Il-proposta tiżgura sorveljanza ġudizzjarja?
23. |
Skont il-mandat ta’ negozjar, awtorità pubblika ġudizzjarja għandu jkollha r-responsabbiltà li tirċievi t-talbiet mingħand it-Teżor tal-Istati Uniti, tivvaluta l-konformità tagħhom mal-ftehim u, fejn xieraq, titlob lill-fornitur biex jittrasferixxi d-dejta fuq il-bażi ta’ sistema “push”. Il-Parlament Ewropew u l-KEPD laqgħu dan l-approċċ, li jirrappreżenta garanzija kruċjali – b’konformità mal-kostituzzjonijiet nazzjonali u s-sistemi legali tal-Istati Membri – li tiżgura t-trasferimenti legali u bilanċjati tad-dejta, kif ukoll sorveljanza indipendenti. |
24. |
Madankollu, il-proposta tassenja dan il-kompitu lill-Europol, li huwa Aġenzija tal-UE għall-prevenzjoni u l-indirizzar tal-kriminalità organizzata, it-terroriżmu u forom oħrajn ta’ kriminalità serja, li jaffettwaw żewġ Stati Membri jew aktar. (9) Huwa ovvju li l-Europol mhuwiex awtorità ġudizzjarja. |
25. |
Minbarra dan, l-Europol għandu interessi speċifiċi fl-iskambju ta’ dejta personali, fuq il-bażi tal-ftehim propost. L-Artikolu 10 tal-proposta jagħti lill-Europol is-setgħa li jitlob għall-informazzjoni rilevanti miksuba permezz tat-TFTP, jekk ikollu raġuni biex jemmen li persuna jew entità għandha rabta mat-terroriżmu. Huwa diffiċli li tiġi rrikonċiljata din is-setgħa tal-Europol, li tista’ tkun importanti għall-issodisfar tal-kompitu tal-Europol u li tirrikjedi relazzjonijiet tajbin mat-Teżor tal-Istati Uniti, bil-kompitu tal-Europol li jiżgura s-sorveljanza indipendenti. |
26. |
Barra minn hekk, il-KEPD jistaqsi safejn jiġi fdat l-Europol bil-qafas legali attwali – speċjalment mingħajr ma tinbidel il-bażi legali tiegħu skont il-proċedura ordinarja stabbilita mit-Trattat ta’ Liżbona – bil-kompiti u s-setgħat biex jagħmel talba amministrattiva li tkun ġejja minn pajjiż terz “vinkolanti” (Artikolu 4.5) fuq kumpanija privata, li għalhekk issir “awtorizzata u mitluba” biex tipprovdi dejta lil dak il-pajjiż terz. F’dan il-kuntest, ta’ min jinnota li taħt l-istat preżenti tal-liġi tal-UE mhuwiex evidenti jekk deċiżjoni tal-Europol vis-à-vis kumpanija privata hijiex sejra tkun suġġetta għal kontroll ġudizzjarju mill-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja. |
27. |
F’dan l-isfond, il-KEPD itenni l-opinjoni tiegħu li, bil-għan ukoll li jirrispetta l-mandat ta’ negozjar u l-qafas legali attwali tal-UE, il-kompitu tal-valutazzjoni tat-talbiet tat-Teżor tal-Istati Uniti għandu jiġi fdat lil awtorità ġudizzjarja pubblika. |
II.2.3. Il-proposta tagħti drittijiet infurzabbli (u protezzjoni) lis-suġġetti tad-dejta?
28. |
Kif issemma diġà fil-parti introduttorja ta’ din l-opinjoni, il-proposta tistabbilixxi serje ta’ drittijiet tas-suġġetti tad-dejta, bħad-dritt li jkunu informati, id-dritt tal-aċċess, id-dritt għar-rettifika, it-tħassir jew l-imblukkar, kif ukoll id-dritt għall-ksib ta’ rimedju. Madankollu, huwa importanti minn naħa waħda li jittejbu ċerti elementi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u, min-naħa l-oħra, li tiġi żgurata l-infurzabilità effettiva tagħhom. |
29. |
Fir-rigward tad-dritt tal-aċċess ta’ persuna għad-dejta personali tagħha, il-ftehim jistabbilixxi serje ta’ limitazzjonijiet. Il-KEPD jirrikonoxxi li, speċjalment fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu, il-limitazzjonijiet għad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta jistgħu jiddaħħlu fis-seħħ sakemm ikunu meħtieġa. Madankollu, il-proposta għandha tagħmilha ċara li, filwaqt li l-iżvelar ma’ persuna tad-dejta personali tagħha jista’ jkun limitat sewwa fiċ-ċirkostanzi msemmija fl-Artikolu 15.2, l-iżvelar ta’ din l-informazzjoni lill-awtoritajiet nazzjonali Ewropej għall-protezzjoni tad-dejta għandu f’kull każ ikun possibbli, sabiex dawn l-awtoritajiet ikunu jistgħu jissodisfaw b’mod effettiv il-kompitu ta’ sorveljanza tagħhom. Ovvjament, l-awtoritajiet għall-protezzjoni tad-dejta sejrin ikunu marbuta bl-obbligu tal-kunfidenzjalità fit-twettiq tal-kompiti tagħhom u ma jiżvelawx id-dejta mal-persuna kkonċernata, sakemm jissussistu l-kundizzjonijiet għal eċċezzjoni. |
30. |
Fir-rigward tad-dritt ta’ rettifika, l-Artikolu 17. 2 jiddikjara li “Kull Parti għandha, meta jkun fattibbli, tinnotifika lill-parti l-oħra jekk issir taf li l-informazzjoni materjali li tkun ittrażmettiet lil jew irċeviet mingħand il-Parti l-oħra skont dan il-Ftehim mhijiex preċiża jew affidabbli”. Il-KEPD jemmen li l-obbligu tar-rettifika ta’ dejta mhux preċiża jew mhux affidabbli huwa obbligu fundamentali mhux biss għas-suġġett tad-dejta, iżda wkoll għall-effettività tal-azzjoni tal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi. F’din il-perspettiva, l-awtoritajiet li jaqsmu d-dejta għandhom idaħħlu fis-seħħ mekkaniżmi li jiżguraw li din ir-rettifika tkun dejjem fattibbli, u l-proposta għandha għalhekk tħassar il-kelmiet “meta jkun fattibbli”. |
31. |
Madankollu, it-tħassib prinċipali tal-KEPD huwa relatat mal-infurzabilità konkreta ta’ dawn id-drittijiet. Minn naħa waħda, għal raġunijiet ta’ ċertezza legali u trasparenza, il-proposta għandha tikkjarifika f’aktar dettalji liema huma l-proċeduri konkreti li jistgħu jintużaw mis-suġġetti tad-dejta sabiex jinfurzaw id-drittijiet rikonoxxuti mill-ftehim, kemm fl-UE kif ukoll fl-Istati Uniti. |
32. |
Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 20.1 jiddikjara b’mod espliċitu u ċar li l-ftehim “ma għandux joħloq jew jikkonferixxi xi dritt jew benefiċċju fuq kwalunkwe persuna jew entità, privata jew pubblika”. Il-KEPD jinnota li din id-dispożizzjoni tidher li tannulla jew għall-inqas tiddubita mill-effett vinkolanti ta’ dawk id-dispożizzjonijiet tal-ftehim li jipprovdi għad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta li bħalissa la huma rikonoxxuti u lanqas infurzabbli skont il-liġi tal-Istati Uniti, b’mod partikolari meta s-suġġetti tad-dejta jkunu ċittadini mhux mill-Istati Uniti jew residenti permanenti. Pereżempju, l-Att dwar il-Privatezza tal-Istati Uniti jipprovdi dritt kwalifikat ta’ aċċess għal informazzjoni personali li huwa aktar b’saħħtu mid-dritt ġenerali ta’ aċċess mogħti lill-pubbliku ġenerali mill-Att dwar il-Libertà tal-Informazzjoni tal-Istati Uniti. Madankollu, l-Att dwar il-Privatezza tal-Istati Uniti jiddikjara b’mod ċar li talba għall-aċċess għar-reġistri ta’ persuna hija possibbli biss għal “ċittadin tal-Istati Uniti jew persuna barranija ammessa legalment għal residenza permanenti” (10). |
33. |
Għalhekk, il-KEPD jirrakkomanda li l-formulazzjoni attwali tal-Artikolu 20.1 għandha tiġi riveduta sabiex jiġi żgurat li d-drittijiet konferiti mill-proposta jiġu ddikjarati b’mod ċar u jkunu infurzabbli b’mod effettiv anki fit-territorju tal-Istati Uniti. |
II.2.4. Il-proposta tiżgura sorveljanza u superviżjoni indipendenti sodisfaċenti?
34. |
L-Artikolu 12 tal-proposta jistabbilixxi livelli varji ta’ monitoraġġ tal-kundizzjonijiet u s-salvagwardji stabbiliti mill-ftehim. “Sorveljaturi indipendenti” jimmonitorjaw f’ħin reali u b’mod retrospettiv it-tfittxijiet imdaħħla fis-seħħ mit-Teżor tal-Istati Uniti. Barra minn hekk, “persuna indipendenti maħtura mill-Kummissjoni Ewropea” twettaq monitoraġġ kontinwu tal-ewwel livell tas-sorveljanza, inkluż l-indipendenza tagħha. Għandu jiġi kkjarifikat x’sejrin ikunu l-kompiti ta’ din il-persuna indipendenti, kif sejjer jiġi garantit li hija attwalment tissodisfa l-kompiti tagħha u lil min tirrapporta. |
35. |
L-Artikolu 13 jistabbilixxi wkoll mekkaniżmu għal reviżjoni konġunta, li trid titwettaq wara 6 xhur u mbagħad f’intervalli regolari. Din ir-reviżjoni konġunta titwettaq minn delegazzjoni konġunta bejn l-UE u l-Istati Uniti, inkluż għar-rappreżentanti tad-delegazzjoni tal-UE ta’ żewġ awtoritajiet għall-protezzjoni tad-dejta, u sejra tirriżulta f’rapport li l-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. |
36. |
Il-KEPD jenfasizza li s-sorveljanza indipendenti hija element prinċipali tad-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali, kif ikkonfermat mill-Artikolu 16 tat-TFUE u l-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni. Riċentament, il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet kriterji stretti għall-indipendenza fis-Sentenza tagħha tad-9 ta’ Marzu 2010, il-Kummissjoni vs il-Ġermanja (11). Huwa ovvju li l-istess kriterji stretti ma jistgħux jiġu imposti fuq pajjiżi terzi, iżda huwa ċar ukoll li jista’ jkun hemm biss protezzjoni adegwata tad-dejta personali (12) sakemm ikun hemm garanziji suffiċjenti għas-sorveljanza indipendenti. Din hija wkoll kundizzjoni għall-ftehimiet internazzjonali ma’ pajjiżi li s-sistema legali tagħhom ma tistabbilixxix il-ħtieġa ta’ kontroll minn awtorità indipendenti. |
37. |
F’dan l-isfond, huwa kruċjali li mill-inqas il-modalitajiet tas-sorveljanza u tar-reviżjoni konġunta, kif ukoll is-setgħat u l-garanziji tal-indipendenza tal-persuni involuti fis-sorveljanza jiġu definiti b’mod ċar fil-ftehim, minflok li jkunu “kkoordinati b’mod konġunt” jew stabbiliti fi stadju aktar tard mill-partijiet. B’mod partikolari, huwa importanti li jiġi żgurat li kemm il-persuna maħtura mill-Kummissjoni Ewropea kif ukoll ir-rappreżentanti tal-awtoritajiet Ewropej għall-protezzjoni tad-dejta jkunu f’pożizzjoni li jaġixxu b’mod indipendenti u li jwettqu b’mod effettiv il-kompiti ta’ sorveljanza tagħhom. |
38. |
Barra minn hekk, il-proposta ma għandhiex tiffissa biss id-data tal-ewwel reviżjoni konġunta, li għandha ssir wara 6 xhur, iżda wkoll il-preżentazzjoni kronoloġika tal-analiżi sussegwenti, li tista’ pereżempju sseħħ kull sena minn hemm ’il quddiem. Il-KEPD jirrakkomanda wkoll li tiġi stabbilita rabta bejn l-eżitu ta’ dawn ir-reviżjonijiet konġunti u t-tul ta’ żmien tal-ftehim. |
39. |
F’dan il-kuntest, il-KEPD jenfasizza li “klawżola sunset” hija mixtieqa, anki fid-dawl tad-disponibbiltà possibbli ta’ soluzzjonijiet aktar immirati fit-tul. “Klawżola sunset” tista’ tkun inċentiv tajjeb biex tiżgura li jitpoġġew l-isforzi meħtieġa fl-iżvilupp ta’ tali soluzzjonijiet, li jkun ifisser li ma jkun għad hemm ebda raġuni biex tkompli tintbagħat dejta f’ammonti kbar lit-Teżor tal-Istati Uniti. |
40. |
Sabiex tissaħħaħ l-effettività tas-sorveljanza u tar-reviżjoni konġunta, l-informazzjoni u d-dejta rilevanti għandhom ikunu disponibbli għan-numru ta’ talbiet għall-aċċess u r-rimedjar, is-segwitu possibbli (tħassir, korrezzjoni, eċċ), kif ukoll in-numru ta’ deċiżjonijiet li jillimitaw id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta. Fl-istess linja, safejn tkun ikkonċernata r-reviżjoni, l-informazzjoni għandha tkun disponibbli u rrappurtata fuq il-kwantità mhux biss tal-messaġġi “aċċessati” mit-Teżor tal-Istati Uniti, iżda wkoll tal-messaġġi “pprovduti” lit-Teżor tal-Istati Uniti. Dan għandu jiġi speċifikat fil-ftehim. |
41. |
Barra minn hekk, is-setgħat u l-kompetenzi tal-awtoritajiet Ewropej għall-protezzjoni tad-dejta b’ebda mod ma għandhom ikunu limitati minn din il-proposta. F’din il-perspettiva, il-KEPD jinnota li l-proposta tagħmel pass lura fir-rigward tal-ftehim interim tat-TFTP. Għaldaqstant, filwaqt li l-ftehim preċedenti ddikjara fil-preambolu tiegħu li “dan il-Ftehim ma jidderogax mis-setgħat eżistenti tal-awtoritajiet għall-protezzjoni tad-dejta fl-Istati Membri biex jipproteġu lill-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali tagħhom”, il-proposta issa tirreferi għas-“sorveljanza tal-awtoritajiet kompetenti għall-protezzjoni tad-dejta b’mod konsistenti mad-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dan il-ftehim”. Għalhekk, il-KEPD jirrakkomanda li l-proposta tiddikjara b’mod ċar li l-ftehim ma jidderogax u ma jillimitax is-setgħat tal-awtoritajiet Ewropej għall-protezzjoni tad-dejta. |
III. KONKLUŻJONIJIET
42. |
Il-KEPD jirrikonoxxi li din il-proposta tipprevedi ċertu titjib sostanzjali fir-rigward tal-ftehim interim TFTP I, bħall-esklużjoni tad-dejta tas-SEPA, definizzjoni aktar limitata tat-terroriżmu, u dispożizzjonijiet aktar dettaljati dwar id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta. |
43. |
Madankollu, il-KEPD jinnota li għandu jiġi ssodisfat prerekwiżit essenzjali għall-valutazzjoni tal-leġittimità ta’ ftehim ġdid tat-TFTP. In-neċessità tal-iskema għandha tiġi stabbilita fir-rigward tal-istrumenti tal-UE u internazzjonali eżistenti diġà. |
44. |
Jekk dan ikun il-każ, il-KEPD jirrimarka li għad hemm xi kwistjonijiet miftuħa li jridu jiġu indirizzati u elementi prinċipali li jridu jittejbu sabiex jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet tal-qafas legali tal-UE dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali, bħal:
|
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Ġunju 2010.
Peter HUSTINX
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) SWIFT hija kumpanija bbażata fil-Belġju li globalment tipprovdi servizzi ta’ messaġġi lil istituzzjonijiet finanzjarji. Mill-2001 ’l hawn, it-Teżor tal-Istati Uniti ilu jibgħat ċitazzjonijiet amministrattivi lil SWIFT sabiex ikollu aċċess għal xi data personali relatata ma’ tranżazzjonijiet finanzjarji, riflessa fuq server li jinsab fuq territorju tal-Istati Uniti.
(4) Ara l-Istqarrija għall-Istampa, http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/10/609&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en
(5) Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu, ĠU L 164, 22.6.2002, p. 3.
(6) B’mod partikolari, id-Direttiva 2005/60/KE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu u r-Regolament (KE) Nru 1781/2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi.
(7) http://www.egmontgroup.org/library/download/5
(8) Sentenza tat-2 ta’ Marzu 2010.
(9) Ara, pereżempju, l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/JHA li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol), ĠU L 121, 15.5.2009, p. 37.
(10) Dan huwa kkonfermat mill-informazzjoni disponibbli fuq il-websajt tat-Teżor tal-Istati Uniti “Meta tagħmel talba għal notifika ta’ jew aċċess għar-reġistri, din għandha: […] Tiddikjara li inti ċittadin tal-Istati Uniti jew persuna barranija ammessa legalment għal residenza permanenti fl-Istati Uniti; […]”, http://www.treas.gov/foia/how-to.html (aċċessata l-aħħar fil-21 ta’ Ġunju 2010).
(11) Każ C-518/07, nyr.
(12) L-Artikolu 10 tal-ftehim propost jiddikjara li t-Teżor tal-Istati Uniti huwa maħsub biex jiżgura livell adegwat ta’ protezzjoni.
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/16 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – “Deskrizzjoni ġenerali tal-ġestjoni tal-informazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja”
2010/C 355/03
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra t-talba għal opinjoni bi qbil mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2), b’mod partikolari l-Artikolu 41 tiegħu,
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA:
I. DAĦLA
1. |
Fl-20 ta’ Lulju 2010, il-Kummissjoni adottat Komunikazzjoni intitolata “Deskrizzjoni ġenerali tal-ġestjoni tal-informazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja” (minn hawn ’il quddiem “Komunikazzjoni”) (3). Il-Komunikazzjoni ntbagħtet lill-KEPD għal konsultazzjoni. |
2. |
Il-KEPD laqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li kien ikkonsultat mill-Kummissjoni. Anke qabel l-adozzjoni tal-Komunikazzjoni, il-KEPD kien ingħata l-possibilità li jagħti kummenti informali. Ħafna minn dawn il-kummenti tqiesu fil-verżjoni finali tad-dokument. |
Għanijiet u skop tal-Komunikazzjoni
3. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-għan tal-Komunikazzjoni li huwa li tippreżenta “għall-ewwel darba, deskrizzjoni ġenerali sħiħa ta’ miżuri fil-livell tal-UE, li qegħdin jiġu implimentati jew li qed jiġu kkunsidrati, li jirregolaw il-ġbir, iż-żamma u l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni personali għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi jew tal-ġestjoni tal-migrazzjoni” (4). L-għan tad-dokument huwa wkoll li jipprovdi liċ-ċittadini ħarsa ġenerali lejn liema informazzjoni tinġabar, tinħażen u tinbidel dwarhom, għal liema għan u minn min. Barra minn hekk, skont il-Kummissjoni, il-Komunikazzjoni għandha sservi wkoll ta’ għodda ta’ referenza trasparenti għal dawk il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jieħdu sehem f’dibattitu dwar id-direzzjoni ġejjiena tal-politika tal-UE f’dan il-qasam. Għaldaqstant għandha tagħti kontribut fi djalogu politiku infurmat mal-partijiet interessati kollha. |
4. |
F’termini konkreti, il-Komunikazzjoni tgħid li għandha l-għan li tiċċara l-għan ewlieni tal-istrumenti, l-istruttura tagħhom, it-tipi ta’ dejta personali li jkopru, “il-lista tal-awtoritajiet b’aċċess għal tali dejta” (5) u d-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-dejta u ż-żamma tad-dejta. Barra dan, l-Anness I jinkludi għadd limitat ta’ eżempji li juru kif dawn l-istrumenti jaħdmu fil-prattika. |
5. |
Barra minn hekk, id-dokument iressaq il-prinċipji wesgħin (“prinċipji sostantivi” u “prinċipji orjentati lejn il-proċess”) li l-Kummissjoni biħsiebha ssegwi fl-iżvilupp ġejjieni ta’ strumenti għall-ġbir, il-ħażna u l-iskambju tad-dejta. Taħt l-intestatura “Prinċipji Sostantivi”, il-Kummissjoni tinkludi prinċipji bħall-ħarsien tad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari d-dritt għall-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta, in-neċessità, is-sussidjarjetà u ġestjoni preċiża tar-riskju. Il-“prinċipji orjentati lejn il-proċess” jinkludu l-kost effettività fl-ispejjeż, politika mfassla fuq l-għeruq, allokazzjoni ċara tar-responsabbiltajiet, u klawsoli ta’ reviżjoni u tal-għeluq. |
6. |
Skont il-Komunikazzjoni, dawn il-priniċipji se jintużaw fil-valutazzjoni tal-istrumenti eżistenti. Fil-fehma tal-Kummissjoni l-adozzjoni ta’ approċċ imsejjes fuq il-prinċipji għall-iżvilupp u l-valutazzjoni tal-politika għandha ssaħħaħ il-koerenza u l-effikaċja tal-istrumenti attwali u ġejjiena b’mod li tirrispetta bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali taċ-ċittadini. |
L-Għan tal-Opinjoni tal-KEPD
7. |
Il-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni hija dokument importanti li jagħti ħarsa ġenerali komprensiva lejn l-istrumenti eżistenti u (possibilment) ġejjiena għall-iskambju tal-informazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja. Hija tinkludi elaborazzjoni tal-Kapitoli 4.2.2 (Il-ġestjoni tal-fluss tal-informazzjoni) u 5.1 (Il-ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni) tal-Programm ta’ Stokkolma (6). Hija se jkollha rwol importanti fl-iżvilupp ġejjien ta’ dan il-qasam. Huwa proprju minħabba dan il-fatt li l-KEPD iqis meħtieġ illi jikkummenta dwar id-diversi elementi tal-Komunikazzjoni, minkejja l-fatt li t-test innifsu tal-Komunikazzjoni mhuwiex se jinbidel. |
8. |
Il-KEPD biħsiebu jipprovdi xi ftit kunċetti addizzjonali li fil-fehma tiegħu għandhom jitqiesu fl-iżvilupp ġejjien fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja. Din l-opinjoni tispeċifika għadd ta’ kunċetti li ngħataw iktar qabel fl-Opinjoni tal-KEPD tal-10 ta’ Lulju 2009 dwar il-Komunikazzjoni dwar qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja li jaqdi liċ-ċittadin (7), u f’għadd ta’ opinjonijiet u kummenti oħrajn. Hija telabora wkoll fuq il-fehmiet ippreżentati f’okkażjonijiet iktar bikrija. F’dan il-kuntest, għandha ssir referenza wkoll għar-Rapport dwar il-Futur tal-Privatezza, adottat mill-Grupp ta’ Ħidma dwar l-Artikolu 29 u mill-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Pulizija u l-Ġustizzja fl-1 ta’ Diċembru 2009. Dan ir-rapport, li jikkostittwixxi kontribut konġunt għall-konsultazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea dwar il-qafas legali għad-drittijiet fundamentali fil-protezzjoni tad-dejta personali, u li għandu l-appoġġ tal-KEPD, ta direzzjonijiet importanti għall-ġejjieni tal-protezzjoni tad-dejta, li huma applikabbli wkoll għall-iskambju tal-informazzjoni fil-qasam tal-koperazzjoni bejn il-pulizija u l-ġudikatura fi kwistjonijiet kriminali. |
Kuntest tal-Opinjoni
9. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-Komunikazzjoni bħala tweġiba għas-sejħa mill-Kunsill Ewropew (8) biex ikunu żviluppati strumenti ta’ ġestjoni ta’ informazzjoni fuq il-livell tal-UE bi qbil mal-Istrateġija tal-UE għall-Ġestjoni tal-Informazzjoni, u għal riflessjoni dwar Mudell Ewropew ta’ Skambju tal-Informazzjoni. |
10. |
Barra minn hekk, il-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni għandha tinqara bħala rispons għall-Programm ta’ Stokkolma msemmi iktar qabel, li jitlob li jkun hemm koerenza u konsolidazzjoni fl-iżvilupp tal-iskambju tal-informazzjoni fil-qasam tas-sigurtà interna tal-UE. B’mod iktar preċiż, il-Kapitolu 4.2.2 tal-Programm ta’ Stokkolma jistieden lill-Kummissjoni Ewropea tivvaluta l-ħtieġa tal-istrumenti attwali, inkluż il-qafas Prüm u l-hekk imsejħa Deċiżjoni Qafas Svediża. Dawn il-valutazzjonijiet għandhom jgħinu biex isir magħruf jekk l-istrumenti jiffunzjonawx kif kien maħsub u jekk jilħqux l-għanijiet tal-Istrateġija għall-Ġestjoni tal-Informazzjoni. |
11. |
F’dan l-isfond, jenħtieġ issir enfasi fuq il-fatt li l-Programm ta’ Stokkolma jirreferi għal reġim qawwi ta’ protezzjoni tad-dejta bħala l-prerekwiżit ewlieni tal-Istrateġija tal-UE għall-Ġestjoni tal-Informazzjoni. Din l-enfasi qawwija fuq il-protezzjoni tad-dejta hija konformi bis-sħiħ mat-Trattat ta’ Lisbona li, kif imsemmi qabel, jinkludi dispożizzjoni ġenerali dwar il-protezzjoni tad-dejta li tagħti lil kulħadd – anke lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi – id-dritt għall-protezzjoni tad-dejta infurzabbli quddiem imħallef, u jobbliga lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew jistabbilixxu qafas komprensiv għall-protezzjoni tad-dejta. |
12. |
Il-KEPD jappoġġa wkoll ir-rekwiżit tal-Istrateġija għall-Ġestjoni tal-Informazzjoni li l-miżuri leġiżlattivi kollha li jiffaċilitaw il-ħażna u l-iskambju ta’ dejta personali għandhom ikunu proposti biss jekk ikunu bbażati fuq evidenza konkreta tal-ħtieġa tagħhom. Il-KEPD iddefenda dan l-approċċ f’diversi opinjonijiet li ta dwar proposti leġiżlattivi marbuta mal-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, eż. dwar is-SIS tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) (9), dwar aċċess infurzat tal-liġi għall-EURODAC (10), dwar ir-reviżjoni tal-EURODAC u r-Regolamenti ta’ Dublin (11), dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-Programm ta’ Stokkolma (12) u dwar il-PNR (13). |
13. |
Tabilħaqq, il-ħtieġa li ssir valutazzjoni tal-istrumenti eżistenti kollha għall-iskambju tal-informazzjoni qabel ma jiġu proposti oħrajn ġodda hija ta’ importanza essenzjali. Dan huwa iktar importanti meta nqisu l-fatt li l-qafas attwali huwa magħmul minn ġabra ta’ strumenti u sistemi differenti li ftit minnhom ġew implimentati biss dan l-aħħar u allura l-effikaċja tagħhom ma tistax tiġi vvalutata għalissa, ftit oħra għadhom fil-proċess tal-implimentazzjoni u ftit ġodda għadhom fil-fażi leġiżlattiva. |
14. |
Huwa għalhekk li l-KEPD jinnota b’sodisfazzjon li l-Komunikazzjoni tagħmel rabta ċara ma’ eżerċizzji oħrajn li nediet il-Kummissjoni biex tagħmel rendikont u valutazzjoni ta’ dan il-qasam ħalli tkompli ssegwi il-Programm ta’ Stokkolma. |
15. |
F’dan il-kuntest il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon b’mod partikolari eżerċizzju ta’ “mmappjar ta’ informazzjoni” li bdiet il-Kummissjoni f’Jannar 2010 b’koperazzjoni mill-qrib ma’ Tim ta’ Proġett ta’ Mmappjar tal-Informazzjoni magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri tal-UE u tal-EFTA, il-Europol, il-Eurojust, il-Frontex u l-KEPD (14). Kif imsemmi fil-Komunikazzjoni, il-Kummissjoni biħsiebha tippreżenta komunikazzjoni dwar il-Mudell Ewropew għall-Iskambju ta’ Informazzjoni. |
16. |
Fil-fehma tal-KEPD il-fatt li saret rabta ċara bejn il-Komunikazzjoni u l-eżerċizzju ta’ “mmappjar ta” informazzjoni’ huwa tabilħaqq milqugħ b’ferħa peress li bejn dawn it-tnejn hemm relazzjoni ċara. Ovvjament, għadu kmieni wisq biex nivvalutaw ir-riżultat ta’ dawn l-eċerċizzji, u b’mod iktar ġenerali, ir-riżultat tad-diskussjonijiet dwar il-Mudell Ewropew għall-Iskambju ta’ Informazzjoni (s’issa l-“eżerċizzju ta’ mmappjar” ġie ppreżentat mill-Kummissjoni bħala “eżerċizzju ta’ rendikont” biss). Il-KEPD se jkompli jsegwi din il-ħidma. Barra dan, f’dan l-istadju, huwa jiġbed l-attenzjoni dwar il-ħtieġa li jiġu pprovduti sinerġiji u li jkunu evitati konklużjonijiet diverġenti fl-eżerċizzji kollha magħmula mill-Kummissjoni fil-kuntest tad-diskussjonijiet dwar il-Mudell Ewropew għall-Iskambju ta’ Informazzjoni. |
17. |
Barra minn hekk, il-KEPD jixtieq jirreferi għar-reviżjoni li għaddejja bħalissa tal-qafas għall-protezzjoni tad-dejta, u b’mod iktar partikolari għall-intenzjoni tal-Kummissjoni li toħroġ b’qafas komprensiv għall-protezzjoni tad-dejta, li jkun jinkludi wkoll koperazzjoni mill-pulizija u mill-ġudikatura fi kwistjonijiet kriminali. |
18. |
Fir-rigward ta’ dan, il-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni tirreferi – taħt l-intestatura “Salvagwardjar tad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari d-dritt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta” – għall-Artikolu 16 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) li jipprovdi bażi legali għall-ħidma fuq skema komprensiva bħal din għall-protezzjoni tad-dejta. F’dan il-kuntest huwa jinnota wkoll li l-Komunikazzjoni tistqarr li hija mhijiex tanalizza dispożizzjonijiet speċifiċi għall-protezzjoni tad-dejta tal-istrumenti li qed jiġu diskussi peress li abbażi tal-Artikolu 16 imsemmi iktar ’il fuq, il-Kummissjoni fil-mument qiegħda taħdem fuq qafas komprensiv ġdid għall-protezzjoni tad-dejta personali fl-UE. Huwa jittama li f’dak il-kuntest tingħata ħarsa ġenerali tajba lejn l-iskemi eżistenti u possibbilment diverġenti għall-protezzjoni tad-dejta u li ’l quddiem il-Kummissjoni tibbaża t-teħid tad-deċiżjonijiet ġejjiena tagħha fuq din il-ħarsa ġenerali. |
19. |
Fl-aħħar iżda mhux l-inqas, minkejja li l-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-għanijiet u l-kontenut prinċipali tal-Komunikazzjoni, huwa jiġbed ukoll l-attenzjoni dwar il-fatt li dan id-dokument irid jitqies biss bħala l-ewwel pass fil-proċess tal-valutazzjoni, u li għandu jkun segwit b’miżuri iktar konkreti li għandhom jipproduċu politika komprensiva, integrata u strutturata tajjeb dwar l-iskambju u l-ġestjoni tal-informazzjoni. |
II. ANALIŻI TAL-KWISTJONIJIET SPEĊIFIĊI KOPERTI MILL-KOMUNIKAZZJONI
Limitazzjoni tal-iskop
20. |
Fit-test tal-Komunikazzjoni l-Kummissjoni tirreferi għall-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop bħala “kunsiderazzjoni ewlenija għall-parti l-kbira tal-istrumenti koperti f’din il-komunikazzjoni”. |
21. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-enfasi li tagħmel il-Komunikazzjoni fuq il-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop illi jesiġi li l-għanijiet li jiġġustifikaw il-ġbir tad-dejta personali għandhom ikunu speċifikati b’mod ċar u mhux iktar tard minn żmien il-ġbir, u li d-dejta ma għandhiex tkun ipproċessata għal għanijiet li jkunu inkompatibbli ma’ dawk l-għanijiet inizjali. Kwalunkwe devjazzjoni mill-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop għandha tkun eċċezzjoni u għandha tkun implimentata biss b’kundizzjonijiet stretti u bil-protezzjoni kollha meħtieġa, legali, teknika jew protezzjoni oħra. |
22. |
Madankollu l-KEPD jinnota b’dispjaċir li l-Komunikazzjoni tiddeskrivi dan il-prinċipju fundamentali tal-protezzjoni tad-dejta bħala kunsiderazzjoni ewlenija biss “għall-parti l-kbira tal-istrumenti koperti f’din il-komunikazzjoni”. Barra minn hekk, f’paġna 22, il-Komunikazzjoni tirreferi għas-SIS, is-SIS II u l-VIS u tgħid li “bl-eċċezzjoni ta’ dawn is-sistemi ta’ informazzjoni, il-limitazzjoni tal-iskop tidher li hija fattur ewlieni fit-tfassil tal-miżuri tal-ġestjoni tal-informazzjoni fil-livell tal-UE”. |
23. |
Il-kliem ta’ dan it-test jista’ jagħti x’jifhem li qiegħed jissuġġerixxi li dan il-prinċipju ma kienx kunsiderazzjoni ewlenija fil-każi kollha u għas-sistemi u l-istrumenti kollha relatati mal-iskambju tal-informazzjoni fl-UE. Fir-rigward ta’ dan il-KEPD jinnota li eċċezzjonijiet u restrizzjonijiet għal dan il-prinċipju huma possibbli u jistgħu wkoll ikunu meħtieġa, kif jirrikonoxxu l-Artikolu 13 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 3.2 tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI (15). Madankollu huwa obbligatorju li jkun żgurat illi kull strument ġdid relatat mal-iskambju tal-informazzjoni fl-UE jkun propost u adottat biss kemm-il darba l-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop ikun tqies b’mod xieraq, u li kwalunkwe eċċezzjoni u restrizzjoni possibbli għal dan il-prinċipju tittieħed deċiżjoni fuqha fuq il-bażi ta’ każ b’każ u wara li tkun saret valutazzjoni serja. Dawn il-kunsiderazzjonijiet huma relevanti wkoll għas-SIS, is-SIS II u l-VIS. |
24. |
Kwalunkwe prattika oħra tmur kontra l-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni, kontra l-liġi tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta (eż. d-Direttiva 95/46/KE, Regolament (KE) Nru 45/2001 jew id-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI) kif ukoll kontra l-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Dritijiet tal-Bniedem. Nuqqas ta’ rispett lejn il-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop jista’ jikkaġuna żvijar fl-użu (function creep) ta’ dawn is-sistemi (16). |
Neċessità u proporzjonalità
25. |
Il-Komunikazzjoni (f’paġna 25) tirreferi għar-rekwiżiti mressqa fil-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem marbuta mat-“test tal-proporzjonalità” u tiddikjara li “f’kull proposta ta’ politika fil-futur, il-Kummissjoni se tevalwa l-impatt mistenni tal-inizjattiva fuq id-dritt tal-individwu għall-privatezza u l-ħarsien tad-dejta personali u se turi ’l għala tali impatt huwa meħtieġ u ’l għala s-soluzzjoni hija proporzjonata għall-għan leġittimu li tinżamm sigurtà interna fi ħdan l-Unjoni Ewropea, il-prevenzjoni tal-kriminalità jew il-ġestjoni tal-migrazzjoni”. |
26. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon l-istqarrijiet imsemmija hawn fuq minħabba li huwa kien qed jinsisti fuq il-fatt li r-rispett tal-proporzjonalità u n-neċessità għandhom ikunu predominanti fit-teħid ta’ kwalunkwe deċiżjoni fuq sistemi eżistenti u ġodda li jinvolvu l-ġbir u l-iskambju ta’ dejta personali. B’ħarsa prospettiva, dan huwa essenzjali wkoll għar-riflessjoni li qiegħda ssir bħalissa dwar kif għandha tkun l-Istrateġija tal-UE għall-Ġestjoni tal-Informazzjoni u kif għandu jkun il-Mudell Ewropew għall-Iskambju tal-Informazzjoni. |
27. |
F’dan l-isfond il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li b’mod differenti mill-kliem tat-test użat mill-Kummissjoni meta tirreferi għall-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop (ara par. 20-22 ta’ din l-Opinjoni), fir-rigward tan-neċessità, l-Kummissjoni timpenja ruħha li tivvaluta l-proposti politiċi ġejjiena kollha sa fejn dawn ikollhom x’jaqsmu mal-impatti fuq id-drittijiet tal-individwi għall-privatezza u għad-dejta personali. |
28. |
Madankollu l-KEPD jiġbed l-attenzjoni dwar il-fatt li r-rekwiżiti kollha li jirrigwardaw il-proporzjonalità u n-neċessità ġejjin mil-liġi eżistenti tal-UE (b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali li issa hija parti mil-liġi primarja tal-UE) u l-ġurisprudenza stabbilita b’mod tajjeb tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. Fi kliem ieħor, il-Komunikazzjoni ma tintroduċi l-ebda element ġdid. Minflok, fil-fehma tal-KEPD, il-Komunikazzjoni m’għandhiex biss sempliċement tirrepeti dawn ir-rekwiżiti, iżda għandha tipprovdi wkoll għal miżuri u mekkaniżmi konkreti li jassiguraw li kemm in-neċessità u kemm il-proporzjonalità jiġu rrispettati u implimentati fil-prattika fil-proposti kollha li jkollhom impatt fuq id-drittijiet tal-individwi. Il-valutazzjoni tal-impatt fuq il-privatezza, li hija diskussa f’par. 38-41, għandha tkun strument tajjeb biex jintlaħaq dan il-għan. Barra minn hekk, din il-valutazzjoni m’għandhiex tkopri biss il-proposti l-ġodda iżda għandha tkopri wkoll is-sistemi u l-mekkaniżmi eżistenti. |
29. |
Barra dan il-KEPD jieħu din l-opportunità wkoll biex jenfasizza li meta nikkunsidraw il-proporzjonalità u n-neċessità fl-Istrateġija tal-UE għall-Ġestjoni tal-Informazzjoni, għandna ninsistu fuq il-ħtieġa li jkun hemm bilanċ tajjeb bejn il-protezzjoni tad-dejta fuq naħa u l-infurzar tal-liġi fuq l-oħra. Dan il-bilanċ ma jfissirx li l-protezzjoni tad-dejta se xxekkel l-użu ta’ informazzjoni li tkun meħtieġa biex jissolva delitt. L-informazzjoni kollha meħtieġa għal għan bħal dan tista’ tintuża b’konformità mar-regoli tal-protezzjoni tad-dejta (17). |
Valutazzjoni oġġettiva u komprensiva għandha turi wkoll in-nuqqasijiet u d-dgħufijiet
30. |
Il-Programm ta’ Stokkolma jitlob li ssir valutazzjoni oġġettiva u komprensiva tal-istrumenti u tas-sistemi kollha li jittrattaw l-iskambju tal-informazzjoni fl-Unjoni Ewropea. Il-KEPD, m’hemmx xi ngħidu, jappoġġa bis-sħiħ dan l-approċċ. |
31. |
Madankollu l-Komunikazzjoni sa issa ma tidhirx li hija bbilanċjata bis-sħiħ. Tidher li tagħti prijorità, għall-anqas fir-rigward taċ-ċifri u l-istatistiċi, lil dawk l-istrumenti li taw prova li kienu suċċess matul is-snin u li qed “stejjer ta’ suċċess” (eż. l-għadd ta’ hits ta’ suċċess fis-SIS u fl-EURODAC). Il-KEPD ma jiddubitax mis-suċċess ġenerali ta’ dawn is-sistemi. Madankollu, bħala eżempju, huwa jsemmi li r-rapporti tal-attività tal-Korp ta’ Sorveljanza Konġunta (JSA) għas-SIS (18) juru li, f’għadd mhux żgħir ta’ każi, it-twissijiet fis-SIS kienu skaduti, kellhom żbalji fil-kitba jew kienu ħżiena, u dan wassal (jew seta’ jwassal) ikkawża konsegwenzi negattivi lill-individwi involuti. Fil-Komunikazzjoni din l-informazzjoni ma tissemmiex. |
32. |
Il-KEPD jissuġġerixxi li l-Kummissjoni tikkunsidra mill-ġdid l-approċċ illi ttieħed fil-Komunikazzjoni. Il-KEPD jissuġerixxi li fil-ħidma ġejjiena dwar il-ġestjoni tal-informazzjoni jiġu rrapportati wkoll in-nuqqasijiet u d-dgħufijiet – bħal, pereżempju, l-għadd ta’ persuni li ġew arrestati bi żball jew li ġarrbu xi inkonvenzja minħabba hit falza fis-sistema – sabiex ikun assigurat li jkun hemm bilanċ ġust. |
33. |
Pereżempju, il-KEPD jissuġġerixxi li d-dejta rigward hits fuq is-SIS/SIRENE (Anness 1) tkun ikkumplimentata b’referenza għall-ħidma li saret mill-JSA dwar l-affidabilità u l-preċiżjoni tat-twissijiet. |
Responsabbilità
34. |
Fost il-“prinċipji orjentati lejn il-proċess” telenka l-lista tal-paġni 26-27, il-Komunikazzjoni tirreferi għall-prinċipju ta’ “allokazzjoni ċara tar-responsabbiltajiet”, b’mod partikolari fir-rigward tat-tfassil inizjali tal-istrutturi governattivi. F’dan il-kuntest il-Komunikazzjoni tirreferi għall-problemi tal-proġett SIS II u għar-responsabbiltajiet ġejjiena tal-Aġenzija tal-IT. |
35. |
Il-KEPD jixtieq jieħu din l-opportunità biex jenfasizza l-importanza tal-prinċipju tar-“responsabbilità” li għandu jkun implimentat ukoll fil-qasam tal-koperazzjoni ġuridika u mill-pulizija u li għandu rwol importanti fit-tnissil ta’ politika ġdida u iktar żviluppata tal-UE dwar l-iskambju ta’ dejta u dwar il-ġestjoni tal-informazzjoni. Bħalissa l-prinċipju qiegħed jiġi diskuss fil-kuntest tal-ġejjieni tal-qafas Ewropew għall-protezzjoni tad-dejta, bħala għodda li tgħin lill-kontrolluri tad-dejta jnaqqsu r-riskju tan-nonkonformità bl-implimentazzjoni ta’ mekkaniżmi adegwati għall-protezzjoni effikaċi tad-dejta. Ir-responsabbilità tesiġi li l-kontrolluri jimplimentaw mekkaniżmi li jiżguraw il-konformità u li jipprovdu evidenza – bħal rapporti ta’ awditjar – li juru din il-konformità lill-partijiet interessati esterni, inklużi l-awtoritajiet superviżorji. (19) Il-KEPD enfasizza wkoll il-ħtieġa li jittieħdu miżuri bħal dawn fl-opinjonijiet tiegħu dwar il-VIS u s-SIS II fl-2005. |
Privatezza bit-tfassil
36. |
Il-Kummissjoni tirreferi għall-kunċett ta’ “privatezza fit-tfassil” f’paġna 25 tal-Komunikazzjoni (taħt Prinċipji “Salvagwardjar tad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari d-dritt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta”) li jiddikjara li “meta tiżviluppa strumenti ġodda li jiddependu fuq l-użu tat-teknoloġija tal-informazzjoni, il-Kummissjoni se tfittex li ssegwi l-istrateġija magħrufa bħala ‘privatezza bit-tfassil’ ”. |
37. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon ir-referenza għal dan il-kunċett (20) li bħalissa huwa żviluppat kemm għas-setturi privati u kemm għas-setturi pubbliċi b’mod ġenerali, u għandu jkollu wkoll rwol importanti fil-qasam tal-pulizija u l-ġustizzja (21). |
Valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta
38. |
Il-KEPD huwa konvint li din il-Komunikazzjoni tipprovdi opportunità tajba biex issir iktar riflessjoni fuq x’suppost nifhmu b’“valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u tal-protezzjoni tad-dejta” (PIA) vera. |
39. |
Il-KEPD jinnota li la l-linji gwida ġenerali deskritti f’din il-Komunikazzjoni u lanqas il-Linji Gwida tal-Valutazzjoni tal-Impatt tal-Kummissjoni (22) ma jispeċifikaw dan l-aspett u jiżviluppawh f’rekwiżit politiku. |
40. |
Għalhekk il-KEPD jirrakkomanda li għal strumenti ġejjiena ssir valutazzjoni tal-impatt iktar speċifika u rigoruża dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta, jew bħala valutazzjoni separata jew bħala parti mill-valutazzjoni tal-impatt tad-drittijiet fundamentali ġenerali. Għandhom jiġu żviluppati indikaturi u fatturi speċifiċi li jiżguraw li kull proposta li jkollha impatt fuq il-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta tkun suġġetta għal skrutinju bir-reqqa. Il-KEPD jissuġġerixxi wkoll li din il-kwistjoni tkun parti mill-ħidma li għadha għaddejja fuq il-qafas komprensiv għall-protezzjoni tad-dejta. |
41. |
Barra minn hekk, f’dan il-kuntest jista’ jkun ta’ fejda li ssir referenza għall-Artikolu 4 tar-rakkomandazzjoni RFID (23) fejn il-Kummissjoni titlob lill-Istati Membri biex, b’kollaborazzjoni mal-partijiet interessati relevanti tas-soċjetà ċivili, jiżguraw illi l-industrija tiżviluppa qafas għall-valutazzjoni tal-impatt tal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta. Anke r-Riżoluzzjoni ta’ Madrid, li ġiet adottata f’Novembru 2009 mill-Konferenza Internazzjonali tal-Kummissarji għall-Privatezza u l-Protezzjoni tad-Dejta, kienet irrakomandat b’ħeġġa li l-implimentazzjoni tal-PIAs issir qabel l-implimentazzjoni ta’ sistemi u teknoloġiji ġodda tal-informazzjoni għall-ipproċessar ta’ dejta personali jew qabel ma jsiru modifiki sostanzjali fl-ipproċessar eżistenti. |
Id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta
42. |
Il-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni ma tittrattax speċifikament il-kwistjoni importanti tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta li huma element vitali tal-protezzjoni tad-dejta. Huwa essenzjali li jkun żgurat li fis-sistemi u fl-istrumenti differenti kollha li jittrattaw l-iskambju tal-informazzjoni, iċ-ċittadini jkollhom l-istess drittijiet fir-rigward ta’ kif id-dejta personali tagħhom tiġi pproċessata. Ħafna mis-sistemi li ssir referenza għalihom fil-Komunikazzjoni saħansitra jistabbilixxu regoli speċifiċi dwar id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta, għad illi bejn is-sistemi u l-istrumenti hemm ħafna varjazzjoni li mhix iġġustifikata. |
43. |
Għalhekk il-KEPD jistieden lill-Kummissjoni tistħarreġ b’iktar reqqa l-kwistjoni tal-allinjament tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta fl-UE fil-futur qrib. |
L-użu tal-bijometriċi
44. |
Minkejja li l-Kummissjoni tirreferi għall-użu tal-bijometriċi (24), hija ma tittrattax b’mod speċifiku l-fenomenu attwali tal-użu dejjem jiżdied ta’ dejta tal-bijometriċi fil-qasam tal-iskambju tal-informazzjoni fl-UE, inkluż fis-sistemi tal-informatika ta’ skala kbira fl-UE u f’għodod oħrajn tal-ġestjoni konfinali. Il-Komunikazzjoni lanqas ma tipprovdi xi direzzjoni konkreta dwar kif il-Kummissjoni biħsiebha tittratta din il-kwistjoni fil-ġejjieni u dwar jekk hijiex qiegħda taħdem fuq politika komprensiva fir-rigward ta’ din it-tendenza dejjem tikber. Dan huwa ta’ dispjaċir meta wieħed iqis kemm din il-kwistjoni hija tabilħaqq importanti u sensittiva mill-perspettiva tal-protezzjoni tad-dejta. |
45. |
F’dan l-isfond, il-KEPD jixtieq ifakkar li hu, f’ħafna okkażjonijiet, f’diversi fora u f’opinjonijiet differenti (25), enfasizza r-riskji possibbli marbuta mal-impatti maġġuri li l-użu tal-bijometriċi jista’ jkollu fuq id-drittijiet tal-individwi. F’dawn l-okkażjonijiet huwa kien issuġġerixxa wkoll li jiddaħħlu salvagwardji strinġenti fuq l-użu tal-bijometrika f’ċerti strumenti u sistemi partikolari. Il-KEPD kien ġibed l-attenzjoni wkoll dwar problema relatata mal-ineżattezzi inerenti fil-ġbir u fit-tqabbil tad-dejta bijometrika. |
46. |
Minħabba dawn ir-raġunijiet, il-KEPD jieħu din l-opportunità biex jitlob lill-Kummissjoni tiżviluppa politika ċara u stretta rigward l-użu tal-bijometriċi fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, li tkun ibbażata fuq evalwazzjoni serja u valutazzjoni każ b’każ tal-ħtieġa tal-użu tal-bijometriċi, b’rispett sħiħ lejn il-prinċipji fundamentali tal-protezzjoni tad-dejta bħall-proporzjonalità, in-neċessità u l-limitazzjoni tal-iskop. |
L-operabilità tas-sistema
47. |
F’okkażjoni preċedenti (26), il-KEPD qajjem għadd ta’ punti ta’ tħassib rigward il-kunċett tal-interoperabilità. Waħda mill-konsegwenzi tal-interoperabilità tas-sistemi hija l-ħolqien ta’ inċentiv biex ikunu proposti għanijiet ġodda għal sistemi tal-informatika fuq skala kbira li jmorru lil hinn mill-għan oriġinali u/jew għall-użu tal-bijometriċi bħala ċ-ċavetta ewlenija f’dan il-qasam. Jenħtieġu salvagwardji u kundizzjonijiet speċifiċi għal tipi differenti ta’ interoperabilità. Il-KEPD enfasizza wkoll f’dan il-kuntest li l-interoperabilità tas-sistemi għandha tkun implimentata b’rispett mistħoqq għall-prinċipji tal-protezzjoni tad-dejta u b’mod partikolari għall-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop. |
48. |
F’dan l-isfond, il-KEPD jinnota li l-Komunikazzjoni ma tirreferix speċifikament għall-kwistjoni tal-interoperabilità tas-sistemi. Għalhekk il-KEPD jitlob lill-Kummissjoni tiżviluppa politika dwar dan l-aspett essenzjali tal-iskambju tal-informazzjoni fl-UE, u jitlob ukoll li din għandha tkun parti mill-eżerċizzju tal-valutazzjoni. |
Proposti leġiżlattivi li għandhom jiġu ppreżentati mill-Kummissjoni
49. |
Il-Komunikazzjoni tinkludi kapitolu dwar il-proposti leġiżlattivi li għandhom jitressqu mill-Kummissjoni fil-ġejjieni. Fost oħrajn, id-dokument jirreferi għal proposta dwar il-Programm ta’ Vjaġġaturi Rreġistrati (RTP) u proposta marbuta ma’ Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES). Il-KEPD jixtieq jagħmel xi rimarki dwar iż-żewġ proposti msemmija hawn fuq, li fuqhom, kif issuġġeriet il-Kummissjoni, diġà ttieħdet deċiżjoni. |
Programm ta’ Vjaġġaturi Rreġistrati
50. |
Kif enfasizzat f’punt 3 ta’ din l-Opinjoni, il-Komunikazzjoni għandha l-għan li tippreżenta “deskrizzjoni ġenerali sħiħa ta’ miżuri fil-livell tal-UE (…) li jirregolaw il-ġbir, iż-żamma u l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni personali għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi jew tal-ġestjoni tal-migrazzjoni”. |
51. |
F’dak il-kuntest il-KEPD jistaqsi x’se jkun l-għan finali tal-Programm ta’ Vjaġġaturi Rreġistrati u kif din il-proposta, li bħalissa qiegħda tiġi studjata mill-Kummissjoni, se tkun koperta mill-għanijiet tal-infurzar tal-liġi u l-ġestjoni tal-migrazzjoni. F’paġna 20 il-Komunikazzjoni tgħid li “dan il-programm ikun jippermetti lil ċerti gruppi ta’ vjaġġaturi frekwenti minn pajjiżi terzi li jidħlu fl-UE (…) permezz ta’ kontrolli tal-fruntiera ssimplifikati b’bibien awtomatizzati.” Għalhekk jidher li l-għan tal-istrumenti huwa li jiffaċilita l-ivvjaġġar għal dawk li jivvjaġġaw spiss. Għaldaqstant dawn l-istrumenti m’għandhom l-ebda rabta (diretta jew ċara) mal-għanijiet tal-infurzar tal-liġi jew tal-ġestjoni tal-migrazzjoni. |
Sistema ta’ Dħul/Ħruġ fl-UE
52. |
Meta tirreferi għal Sistema ġejjiena ta’ Dħul/Ħruġ fl-UE, il-Komunikazzjoni (paġna 20) tgħid li l-problema ta’ persuni li jaqbżu t-tul tal-perjodu intitolati għalih (overstayers), u tkompli tgħid li din il-kategorija ta’ nies kienet tikkostitwixxi “l-akbar grupp ta’ migranti irregolari fl-UE”. L-argument tal-aħħar huwa ppreżentat bħala r-raġuni għaliex il-Kummissjoni ddeċidiet li tipproponi l-introduzzjoni ta’ sistema ta’ dħul/ħruġ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jidħlu fl-UE biex joqogħdu fiha għal mhux iktar minn tliet xhur. |
53. |
Barra dan, il-Komunikazzjoni tgħid li “din is-sistema tirreġistra l-ħin u l-post ta’ dħul u t-tul taż-żjara awtorizzata u tittrażmetti allerti awtomatizzati lill-awtoritajiet kompetenti li jidentifikaw individwi bħala ‘dawk li jaqbżu t-tul tal-perjodu intitolati għalih’. Fuq bażi ta’ verifika ta’ dejta bijometrika, din tkun tuża l-istess sistema ta’ tqabbil bijometriku u tagħmir operattiv bħal dak li jintuża mis-SIS II u l-VIS.” |
54. |
Il-KEPD iqis li huwa essenzjali li jkun speċifikat il-grupp fil-mira ta’ persuni li jaqbżu l-perjodu ta’ tul intitolati għalih (overstayers) b’referenza għal definizzjoni legali eżistenti jew b’sostenn bi kwalunkwe ċifri u statistiċi affidabbli. Dan huwa iktar importanti meta nqisu li l-kalkoli kollha dwar l-għadd ta’ “overstayers” fl-UE bħalissa huma bbażati biss fuq stimi. Għandu jiġi ċċarat ukoll x’miżuri se jittieħdu mal-“overstayers” wara li jkunu ġew identifikati mis-sistema, meta l-UE s’issa għad m’għandhiex politika ċara u komprensiva dwar persuni li jaqbżu l-perjodu intititolati għalih fuq it-territorju tagħha. |
55. |
Iżjed minn hekk, il-kliem tat-test tal-Komunikazzjoni jissuġġerixxi li l-Kummissjoni diġà ħadet id-deċiżjoni li tintroduċi din is-sistema, filwaqt li fl-istess ħin, il-Komunikazzjoni tgħid ukoll li l-Kummissjoni bħalissa qiegħda tagħmel valutazzjoni tal-impatt. Il-KEPD jenfasizza li d-deċiżjoni li tiddaħħal sistema daqshekk kumplessa u li tinvadi daqstant il-privatezza tal-individwu għandha tittieħed biss abbażi ta’ valutazzjoni tal-impatt speċifika li tipprovdi evidenza u informazzjoni konkreta dwar għaliex sistema bħal hija meħtieġa u għaliex ma kienx possibbli li jiġu kkunsidrati soluzzjonijiet alternativi li jkunu bbażati fuq sistemi eżistenti. |
56. |
Fl-aħħar nett, jidher li l-Kummissjoni qiegħda torbot din is-sistema ġejjiena mas-sistema tat-tqabbil bijometriku u ma’ apparat operattiv tas-SIS II u tal-VIS. Madankollu dan isir mingħajr l-ebda referenza għall-fatt li s’issa la s-SIS II u lanqas il-VIS għadhom ma daħlu fis-seħħ u li f’dan l-istadju d-dati eżatti ta’ meta se jibdew jaħdmu għadhom mhumiex magħrufa. Fi kliem ieħor, is-sistema ta’ dħul/ħruġ tiddependi ħafna minn sistemi bjometriċi u operattivi li għadhom ma bdewx jitħaddmu, u kaġun ta’ dan, ma kienx possibbli illi ssir valutazzjoni adegwata tar-rendiment u tal-funzjonalitajiet tagħhom. |
Inizjattivi li għandhom jiġu studjati mill-Kummissjoni
57. |
Fil-kuntest tal-inizjattivi li għandhom jiġu studjati mill-Kummissjoni – u għalhekk li fuqhom il-Kummissjoni għadha ma ħaditx deċiżjoni finali – il-Komunikazzjoni, abbażi tat-talbiet magħmula fil-Programm ta’ Stokkolma, tirreferi għal 3 inizjattivi: sistema tal-UE tar-rintraċċar tal-finanzjament tat-terroristi (ekwivalenti għall-TFTP tal-Istati Uniti), Sistema Elettronika ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ESTA) u Sistema ta’ Indiċi Ewropea tar-Rekords tal-Pulizija (EPRIS). |
58. |
Il-KEPD se jsegwi mill-qrib l-iżviluppi kollha marbuta ma’ dawn l-inizjattivi u biħsiebu jagħmel kummenti u suġġerimenti meta jkun xieraq. |
III. KONKLUŻJONIJIET U RAKKOMANDAZZJONIJIET
59. |
Il-KEPD jappoġġa bis-sħiħ il-Komunikazzjoni li tagħti ħarsa ġenerali sħiħa lejn is-sistemi tal-iskambju tal-informazzjoni tal-UE li qegħdin fis-seħħ u lejn dawk ippjanati għall-ġejjieni. F’għadd ta’ opinjonijiet u kummenti, il-KEPD appoġġa l-ħtieġa li ssir valutazzjoni tal-istrumenti kollha eżistenti għall-iskambju tal-informazzjoni qabel ma jkunu proposti oħrajn ġodda. |
60. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon ukoll ir-referenza li tagħmel il-Komunikazzjoni għall-ħidma li għadha għaddejja dwar il-qafas komprensiv għall-protezzjoni tad-dejta fuq il-bażi tal-Artikolu 16 tat-TFUE, li għandha titqies ukoll fil-kuntest tal-ħidma fuq il-ħarsa ġenerali lejn il-ġestjoni tal-informazzjoni fl-UE. |
61. |
Il-KEPD iqis li din il-Komunikazzjoni hija l-ewwel pass fil-proċess tal-valutazzjoni. Din għandha tkun segwita b’valutazzjoni vera li għandha tipproduċi politika komprensiva, integrata u strutturata tajjeb tal-UE dwar l-iskambju u l-ġestjoni tal-informazzjoni. F’dak il-kuntest, il-KEPD huwa kuntent li jista’ josserva r-rabta illi saret ma’ eżerċizzji oħra mnedija mill-Kummissjoni bħala reazzjoni għall-Programm ta’ Stokkolma, b’mod partikolari l-eżerċizzju tal-“immappjar tal-informazzjoni” mmexxi mill-Kummissjoni b’koperazzjoni mill-qrib mat-Tim tal-Proġett ta’ Mmappjar tal-Informazzjoni. |
62. |
Il-KEPD jissuġġerixxi li fil-ħidma ġejjiena tiegħu dwar il-ġestjoni tal-informazzjoni jiġu rrapportati u meqjusa wkoll in-nuqqasijiet u d-dgħjufijiet tas-sistema, bħal pereżempju l-għadd ta’ persuni li ġew arrestati bi żball jew li ġarrbu xi inkonvenzja minħabba hit falza fis-sistema. |
63. |
Il-limitazzjoni tal-iskop għandha titiqies kunsiderazzjoni ewlenija għall-istrumenti kollha li jittrattaw l-iskambju tal-informazzjoni fl-UE, u jistgħu jiġu proposti strumenti ġodda biss jekk il-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop ikun tqies u rrispettat kif xieraq matul l-elaborazzjoni. Dan jibqa’ japplika wkoll tul l-implimentazzjoni kollha. |
64. |
Il-KEPD jinkoraġġixxi lill-Kummissjoni tiżgura, billi tiżviluppa miżuri u mekkaniżmi konkreti, li l-prinċipji tan-neċessità u tal-proporzjonalità jiġu rispettati u implimentati fil-prattika fil-proposti ġodda kollha li jkollhom impatt fuq id-drittijiet tal-individwi. Fir-rigward ta’ din il-kwistjoni, jenħtieġ issir ukoll valutazzjoni tas-sistemi li diġà jeżistu. |
65. |
Il-KEPD huwa wkoll konvint li din il-Komunikazzjoni tipprovdi opportunità eċċellenti biex ikun speċifikat aħjar x’inhu mfisser eżatt b’“valutazzjoni tal-impatt fuq il-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta” u biex titnieda diskussjoni f’dan ir-rigward. |
66. |
Huwa jistieden ukoll lill-Kummissjoni tiżviluppa politika iktar koerenti u konsistenti fuq il-prerekwiżiti tal-użu tal-bijometriċi, politika fuq l-operabilità tas-sistemi u żieda fl-allinjament fil-livell tal-UE fir-rigward tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta. |
67. |
Il-KEPD jilqa’ b’sodisfazzjon ukoll ir-referenza li saret għall-kunċett tal-“privatezza bit-tfassil” li qiegħed jiġi żviluppat bħalissa kemm għas-setturi privati u kemm għas-setturi pubbliċi b’mod ġenerali, u li allura għandu rwol importanti fil-qasam tal-pulizija u l-ġustizzja. |
68. |
Fl-aħħar iżda mhux l-inqas, il-KEPD jiġbed l-attenzjoni dwar ir-rimarki u t-tħassib rigward il-kapitlu intitolat “Proposti leġiżlattivi li għandhom jiġu ppreżentati mill-Kummissjoni” dwar is-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ u l-Programm ta’ Vjaġġaturi Rreġistrati. |
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2010.
Peter HUSTINX
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) COM(2010) 385 finali
(4) Paġna 3 tal-Komunikazzjoni.
(5) Fir-rigward ta’ dan il-paragrafu, il-KEPD jemmen li l-kliem “il-Komunikazzjoni tikkjarifika (…) il-lista tal-awtoritajiet b’aċċess għal tali data” tista’ tinftiehem ħażin, minħabba li l-Komunikazzjoni la tinkludi listi bħal dawn u lanqas tikkjarifikahom. Hija tirreferi biss għall-kategoriji ewlenin tal-persuni jew l-awtoritajiet li għandhom l-aċċess għad-dejta.
(6) Il-Programm ta’ Stokkolma – Ewropa miftuħa u sigura għas-servizz u l-protezzjoni taċ-ċittadini, Dokument tal-Kunsill 5731/2010, 3.3.2010.
(7) Opinjoni tal-10 ta’ Lulju 2009 dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar qasam ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja li jservi liċ-ċittadin.
(8) Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar Strateġija ta’ Ġestjoni tal-Informazzjoni għas-sigurtà interna tal-UE, Kunsill Ġustizzja u Affarijiet Interni, 30.11.2009.
(9) Opinjoni tad-19 ta’ Ottubru 2005 dwar tliet Proposti rigward is-Sistema ta’ Informazzjoni ta' Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II).
(10) Opinjoni tas-7 ta’ Ottubru 2009 dwar il-proposti dwar l-aċċess tal-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi għall-EURODAC.
(11) Opinjoni tat-18 ta’ Frar 2009 dwar il-Proposta għal Regolament dwar l-istabbiliment ta’ “Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru […/…](li jistabbilixxi l-kriterja u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli għall-eżami ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn persuna apolida) u l-Opinjoni tat-18 ta’ Frar 2009 dwar il-Proposta għal Regolament li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli għall-eżami ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn persuna apolida.
(12) Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna Nru 6.
(13) Opinjoni tal-20 ta’ Diċembru 2007 dwar l-abbozz ta’ Proposta għal Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-użu tad-dejta tal-Ismijiet tal-Passiġġieri (PNR) għal għanijiet ta’ infurzar tal-liġi.
(14) L-għan funzjonali tal-eżerċizzju jikkorrispondi mal-għan tad-Deċiżjoni Qafas Svediża (Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/960/ĠAI), jiġifieri l-iskambju ta’ informazzjoni għal investigazzjoni kriminali u operazzjonijiet tal-intelliġenza kriminali.
“Aktar ipproċessar għal fini ieħor għandu jkun permess biss jekk: (a) ma jkunx inkompatibbli mal-finijiet li għalih tkun inġabret id-data; (b) l-awtoritajiet kompetenti huma awtorizzati jipproċessaw tali data għal tali fini ieħor skont id-dispożizzjonijiet legali applikabbli; u (c) l-ipproċessar huwa meħtieġ u proporzjonat għal dak il-fini l-ieħor”.
(16) Ara b’mod partikolari l-Opinjoni tal-KEPD dwar il-proposti dwar l-aċċess tal-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi għall-EURODAC li tirreferi għalih in-nota ta’ qiegħ il-paġna 10.
(17) Ara, pereżempju, l-Opinjoni tal-KEPD dwar il-PNR Ewropew, iċċitata f’nota ta’ qiegħ il-paġna 13.
(18) Ara s-7 u t-8 Rapport tal-Attivitajiet dwar is-SIS JSA disponibbli fuq http://www.schengen-jsa.dataprotection.org/ b’mod partikolari l-kapitoli fuq l-Artikoli 96 u 99 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen.
(19) Ara d-diskors mogħti mill-KEPD fil-Konferenza Ewropea tal-Kummissarji dwar il-Privatezza u l-Protezzjoni tad-Dejta, Praga, 29 ta’ April 2010.
(20) Dwar il-Privatezza bit-Tfassil, ara l-Opinjoni tat-18 ta’ Marzu 2010 dwar il-promozzjoni tal-fiduċja fis-Soċjetà tal-Informazzjoni bit-trawwim tal-protezzjoni u tal-privatezza tad-dejta u l-Opinjoni tat-22 ta’ Lulju 2009 dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar Pjan ta’ Azzjoni fuq l-Użu ta’ Sistemi ta’ Trasport Intelliġenti fl-Ewropa u l-Proposta ta’ appoġġ għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistipula l-qafas għall-varar ta’ Sistemi ta’ Trasport Intelliġenti fil-qasam tat-trasport bit-triq u għall-interkonnessjonijiet ma’ modi oħrajn ta’ trasport.
(21) L-Opinjoni tal-KEPD dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-Programm ta’ Stokkolma rrakkomandat li għandu jkun hemm obbligu legali għal dawk li jibnu u jużaw is-sistemi ta’ informazzjoni biex jiżviluppaw u jużaw sistemi li jkunu konformi mal-prinċipju tal-“privatezza bit-tfassil”.
(22) SEK(2009) 92, 15.1.2009.
(23) C(2009) 3200 finali, 12.5.2009.
(24) Eż. fil-kuntest tal-limitazzjoni tal-iskop u d-dupplikar potenzjali tal-funzjoni (paġna 22) u fil-kuntest tal-ġestjoni effettiva tal-identità (paġna 23).
(25) Ara pereżempju: l-Opinjoni dwar il-Programm ta’ Stokkolma (nota ta’ qiegħ il-paġna 7), l-Opinjoni dwar tliet proposti li jirrigwardaw is-Sistema ta’ Informazzjoni ta' Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) (nota ta’ qiegħ il-paġna 9) jew il-Kummenti tal-10 ta’ Marzu 2006 dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Novembru 2005 dwar effettività aħjar, interoperabilità u sinerġiji mtejba fost id-databases Ewropej fil-qasam tal-Ġustizzja u l-Intern (nota ta’ qiegħ il-paġna 22).
(26) Il-Kummenti tal-KEPD tal-10 ta’ Marzu 2006 dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Novembru 2005 dwar effettività aħjar, interoperabilità u sinerġiji mtejba fost id-databases Ewropej fil-qasam tal-Ġustizzja u l-Intern.
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/24 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5952 – CPPIB/Onex/Tomkins)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 355/04
Fl-10 ta’ Settembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5952. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/24 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6040 – Europcar/Daimler/car2go Hamburg JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 355/05
Fis-17 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6040. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/25 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6072 – Carlyle/Primondo Operations)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 355/06
Fis-16 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6072. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/26 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-28 ta’ Diċembru 2010
2010/C 355/07
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3195 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
108,20 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4544 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,85345 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,9968 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2513 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,8255 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,355 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
279,15 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7098 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,9823 |
RON |
Leu Rumen |
4,2890 |
TRY |
Lira Turka |
2,0564 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3038 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3221 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,2666 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7450 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7091 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 512,00 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
8,8242 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,7414 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3879 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 898,93 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,0832 |
PHP |
Peso Filippin |
57,930 |
RUB |
Rouble Russu |
39,9350 |
THB |
Baht Tajlandiż |
39,829 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,2222 |
MXN |
Peso Messikan |
16,2668 |
INR |
Rupi Indjan |
59,4650 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/27 |
Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
2010/C 355/08
Għajnuna Nru: XA 154/10
Stati Membri: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Il-Muniċipalità ta' Benedikt
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Podpora programom razvoja podeželja v Občini Benedikt 2010–2013
Bażi legali: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v Občini Benedikt (II Poglavje)
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: 2010 – EUR 17 293,00
2011 – EUR 17 293,00
2012 – EUR 17 293,00
2013 – EUR 17 293,00
Intensità massima tal-għajnuna: Investiment f’azjendi agrikoli għall-produzzjoni primarja:
sa 50 % tal-ispejjeż eliġibbli f’żoni anqas vantaġġati,
sa 40 % tal-ispejjeż eliġibbli f’żoni oħra,
60 % f'żoni anqas vantaġġati, u 50 % f'żoni oħrajn, fil-każ ta' investimenti minn bdiewa żgħażagħ.
Konservazzjoni ta' pajsaġġi u bini tradizzjonali:
sa 100 % tal-ispejjeż reali mġarrba fir-rigward ta' investimenti jew xogħlijiet kapitali intenzjonati għall-konservazzjoni ta' karatteristiċi patrimonjali mhux produttivi. Dawn l-ispejjeż jistgħu jinkludu kumpens raġonevoli għax-xogħol imwettaq mill-bidwi nnifsu, jew mill-ħaddiema tiegħu sa limitu ta' EUR 10 000 fis-sena,
sa 60 %, jew 75 % f'żoni anqas vantaġġati, tal-ispejjeż reali mġarrba fir-rigward ta' investimenti jew xogħlijiet kapitali intenzjonati għall-konservazzjoni ta' karatteristiċi patrimonjali ta' assi produttivi fuq azjendi agrikoli, sakemm dak l-investiment ma jwassal għal ebda żieda fil-kapaċità tal-produzzjoni tal-azjenda,
sa 100 % biex tkopri l-ispejjeż żejda mġarrba minħabba użu ta’ materjali tradizzjonali meħtieġa biex jinżammu l-karatteristiċi patrimonjali tal-bini.
Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid tal-art:
sa 100 % tal-ispejjeż eliġibbli.
Għajnuna għall-ixprunar tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:
sa 100 % tal-ispejjeż eliġibbli.
Forniment ta’ appoġġ tekniku fis-settur agrikolu:
sa 100 % tal-ispejjeż eliġibbli fil-forma ta' servizzi ssussidjati li ma jinvolvux pagamenti diretti ta' flus lil produtturi.
Data tal-implimentazzjoni: Id-data tal-pubblikazzjoni tan-numru tar-reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali tal-Agrikoltura u tal-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni Ewropea.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta’ Diċembru 2013.
Għan tal-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs.
Referenza għall-Artikoli tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli:
Ir-regoli dwar l-għotja tal-għajnuna mill-Istat u għajnuna de minimis u l-implimentazzjoni ta' miżuri oħra għall-konservazzjoni u għall-iżvilupp tal-agrikoltura u ż-żoni rurali fil-Muniċipalità ta’ Benedikt (Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v Občini Benedikt ) inklużi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli li ġejjin tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta’ Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-Għajnuna mill-Istat għal intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju attivi fil-produzzjoni ta’ prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, 16.12.2006, p. 3):
— Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli
— spejjeż eliġibbli: kostruzzjoni, akkwist jew titjib ta' proprjetà immobbli u spejjeż ġenerali marbuta ma' nefqa eliġibbli bħal din,
— Artikolu 5: Konservazzjoni ta' pajsaġġi u ta' bini tradizzjonali
— spejjeż eliġibbli: investiment fil-preżervazzjoni ta' karatteristiċi patrimonjali mhux produttivi li jinsabu f'azjendi agrikoli (siti ta' interess arkeoloġiku jew storiku) u fil-protezzjoni ta' karatteristiċi patrimonjali ta' assi produttivi fuq azjendi agrikoli, bħal bini, sakemm l-investiment ma jwassal għal ebda żieda fil-kapaċità tal-produzzjoni tal-azjenda,
— Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid tal-art
— spejjeż eliġibbli: spejjeż legali u amministrattivi,
— Artikolu 14: Għajnuna għall-ixprunar tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità
— spejjeż eliġibbli: spejjeż ta' attivitajiet marbuta ma' riċerka tas-suq, kunċettwalizzazzjoni u disinn ta' prodott; spejjeż ta' introduzzjoni ta' sistemi ta' traċċabbiltà, sistemi biex jiżguraw ħarsien tal-awtentiċità, u normi tal-kummerċjalizzazzjoni jew sistemi ta' awditjar ambjentali; spejjeż ta' taħriġ tal-persunal biex jiġu applikati skemi u sistemi relatati mal-ispejjeż imsemmijin hawn fuq; spejjeż ta' tariffi mħallsa minn entitajiet li jiċċertifikaw għaċ-ċertifikazzjoni inizjali tal-assigurazzjoni ta' kwalità u sistemi simili. L-għajnuna għandha tingħata f'forma ta' servizzi sussidjati u ma għandhiex tinvolvi pagamenti diretti ta' flus lill-produtturi,
— Artikolu 15: Forniment ta’ appoġġ tekniku fis-settur agrikolu
— spejjeż eliġibbli: spejjeż li għandhom x’jaqsmu mal-edukazzjoni u t-taħriġ ta’ bdiewa u nies li jaħdmu fil-farms, servizzi ta’ konsulenza li ma jikkostitwixxux attività kontinwa jew perjodika, l-organizzazzjoni ta’ fora għall-iskambju ta' għarfien bejn l-azjendi agrikoli, kompetizzjonijiet, esebizzjonijiet u fieri, parteċipazzjoni f'attivitajiet ta' dan it-tip, pubblikazzjonijiet u servizzi għal sostituzzjoni tal-azjenda agrikola. L-għajnuna għandha tingħata f'forma ta' servizzi sussidjati u ma għandhiex tinvolvi pagamenti diretti ta' flus lill-produtturi.
Settur jew setturi benefiċjarji: Is-setturi agrikoli kollha
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Občina Benedikt |
Čolnikov trg 5 |
SI-2234 Benedikt |
SLOVENIJA |
Indirizz tal-Internet: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=201065&objava=3633
Informazzjoni oħra: —
Župan
Milan GUMZAR
Għajnuna Nru: XA 164/10
Stati Membri: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje Občine Piran
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Podpora in ukrepi za razvoj kmetijstva in podeželja v Občini Piran
Bażi legali: Pravilnik o izvajanju pomoči za razvoj kmetijstva in podeželja v Občini Piran za programsko obdobje 2011–2013 (poglavje IV)
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: 2011 – EUR 75 000
2012 – EUR 82 000
2013 – EUR 90 000
Intensità massima tal-għajnuna:
(1) |
Investiment f’azjendi agrikoli għall-produzzjoni primarja:
|
(2) |
Għajnuna għal investiment fil-konservazzjoni ta' pajsaġġi u bini tradizzjonali:
|
(3) |
Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' ħbula ta' art:
|
(4) |
Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:
|
(5) |
Għajnuna sabiex jiġi pprovdut appoġġ tekniku fis-settur agrikolu:
|
Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta’ reġistrazzjoni tal-eżenzjoni għall-iskema ta' għajnuna fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni Ewropea.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013.
Għan tal-għajnuna: Biex jingħata appoġġ lill-SMEs.
Referenza għall-Artikolu(i) applikabbli u l-ispejjeż eliġibbli koperti mill-iskema ta' għajnuna jew mill-għajnuna individwali:
L-abbozz tar-Regoli dwar il-provvediment tal-għajnuna għall-iżvilupp tal-agrikoltura u taż-żoni rurali fil-muniċipalità ta' Piran għall-perjodu ta’ programmar 2011-2013 (Kaptolu IV) jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli li ġejjin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għal għajnuna mill-Istat lill-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju attivi fil-produzzjoni ta’ prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, 16.12.2006, p. 3) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 tas-6 ta' Awwissu 2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa) skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (ĠU L 214, 9.8.2008, p. 3):
— Artikolu 4: Investiment f’azjendi agrikoli tal-produzzjoni primarja,
— Artikolu 5: Investiment għall-konservazzjoni ta' pajsaġġi u bini tradizzjonali,
— Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid tal-art,
— Artikolu 14: Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità,
— Artikolu 15: Għajnuna sabiex jiġi pprovdut appoġġ tekniku fis-settur agrikolu.
Settur jew setturi benefiċjarji: L-Agrikoltura
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Občina Piran |
Tartinijev trg 2 |
SI-6330 Piran |
SLOVENIJA |
Indirizz tal-Internet: http://www.piran.si/index.php?page=static&item=418
Informazzjoni oħra: Meta din l-iskema tidħol fis-seħħ, l-iskema XA 418/07 ma tibqax tapplika.
Is-sit elettroniku msemmi hawn fuq jipprovdi aċċess għall-bażi legali: Pravilnik o izvajanju drzavne pomoci na podrocju kmetijstva_2011_2013.doc (150 KB).
Predstojnica Urada za gospodarstvo in turizem
Tanja FRANCA
Għajnuna Nru: XA 165/10
Stati Membri: L-Italja
Reġjun: Veneto
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Progetti formativi rivolti a favore delle imprese attive nella produzione di prodotti agricoli
Bażi legali: L. 845/1978 «Legge quadro in materia di formazione professionale».
L.R. n. 10 del 30.1.1990«Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro»
DGR n. 1920 del 27 luglio 2010 della Regione del Veneto.
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 1 300 000,00
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru tar-reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u għall-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni Ewropea.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta’ Diċembru 2013
Għan tal-għajnuna: Għajnuna teknika (l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006):
L-għajnuniet huma maħsuba għat-twettiq ta' azzjonijiet ta' taħriġ kontinwu ta' diversi tipi:
azzjonijiet bil-għan li jwasslu għall-awtorizzazzjoni tal-akkwist u l-użu ta' prodotti fitosanitarji,
azzjonijiet bil-għan li jinkisbu liċenzji tas-snajja' jew ċertfikati ta' kwalifika, skont il-leġiżlazzjoni fis-seħħ u li għalihom il-komponent tat-taħriġ u tal-aġġornament għandu valur partikolari,
azzjonijiet ta' aġġornament jew perfezzjonament tematiku,
azzjonijiet maħsuba għall-ksib ta' “ħila professjonali” xierqa skont il-leġiżlazzjoni Komunitarja u/jew iċ-ċertifikazzjoni ta' Digriet Leġiżlattiv Nru 99/2004 (Imprenditore agricolo professionale).
Settur jew setturi benefiċjarji: Agrikoltura, Forestrija u Sajd.
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Regione del Veneto |
Palazzo Balbi |
Dorsoduro 3901 |
30123 Venezia VE |
ITALIA |
Tel. +39 412795030 |
Fax +39 412795085 |
Posta elettronika: dir.formazione@regione.veneto.it |
Indirizz tal-Internet: http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/ModulisticaREG.htm
agħżel il-ħolqa “settore primario”
Informazzjoni oħra: Għal tagħrif:
Direzione Regionale Formazione
Fondamenta S. Lucia
Cannaregio 23
30121 Venezia VE
ITALIA
Tel. +39 412795029-5030
Fax +39 412795085
Posta elettronika: dir.formazione@regione.veneto.it
Għajnuna Nru: XA 169/10
Stati Membri: Il-Pajjiżi l-Baxxi
Reġjun: Provincie Utrecht (Utrecht)
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Pilots duurzaam ondernemen
Bażi legali: Subsidieverordening inrichting landelijk gebied 2006
Besluit subsidiekader ILG-AVP, artikel 3.2.1 Pilots duurzaam ondernemen
L-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 – Appoġġ Tekniku
Din l-għajnuna hija skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 15(2)-(4).
B'mod partikulari:
fir-rigward tal-paragrafu 2: l-għajnuna għandha tingħata biss għall-ispejjeż speċifikati f'dan l-Artikolu,
fir-rigward tal-paragrafu 3: l-intensità tal-għajnuna hija anqas minn 100 % tal-ispiża tal-proġett. L-għajnuna għandha tingħata lill-konsulenza li tipprovdi servizzi lill-produtturi parteċipanti. Għalhekk tieħu l-forma ta' servizzi ssussidjati ta' konsulenza. Ma tinvolvix pagamenti diretti ta' flus lil produtturi,
fir-rigward tal-paragrafu 4: il-produtturi kollha fis-settur rilevanti tal-qasam konċernat jistgħu jipparteċipaw fil-proġett appoġġat.
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Għotja ta' darba li ma taqbiżx EUR 52 020 matul il-perjodu mill-15 ta' Lulju 2010 sal-31 ta' Diċembru 2012
Intensità massima tal-għajnuna: 90 % tal-ispejjeż eliġibbli
Data tal-implimentazzjoni: Il-15 ta' Lulju 2010 jew wara l-pubblikazzjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea , kif speċifikat fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2012
Għan tal-għajnuna: Għotja ta' darba lil Wageningen – UR Livestock Research għall-proġett “Haal meer uit gras”
Għan: biex il-bdiewa li għandhom azjendi tal-ħalib jitgħallmu japplikaw aktar għarfien tal-ġestjoni sostenibbli tal-ħamrija u l-użu tal-mergħat
Settur jew setturi benefiċjarji: Is-settur tal-ħalib fil-parti tal-Lvant tal-provinċja ta' Utrecht
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Provincie Utrecht |
Postbus 80300 |
3508 TH Utrecht |
NEDERLAND |
Indirizz talInternet: http://www.provincie-utrecht.nl/onderwerpen/landbouw/vitaal-platteland/steunregelingen/#subcontent
Informazzjoni oħra: —
Għajnuna Nru: XA 177/10
Stati Membri: Ir-Repubblika tal-Litwanja
Reġjun: —
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Paramos teikimas už šalutinių gyvūninių produktų, neskirtų vartoti žmonėms, pašalinimą ir sunaikinimą (schemos Nr. XA 40/10 pakeitimas).
Bażi legali: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 13 d. įsakymo Nr. 3D-162 „Dėl paramos teikimo už šalutinių gyvūninių produktų, neskirtų vartoti žmonėms, pašalinimą ir sunaikinimą taisyklių patvirtinimo ir žemės ūkio ministro 2006 m. gegužės 26 d. įsakymo Nr. 3D-217 bei žemės ūkio ministro 2006 m. spalio 3 d. įsakymo Nr. 3D-385 pripažinimo netekusiais galios“ pakeitimo projektas.
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: LTL 3 100 000 (EUR 897 822 bir-rata tal-kambju uffiċjali tal-euro).
Intensità massima tal-għajnuna:
(1) |
Rimborż sa 100 % tal-ispejjeż għat-tneħħija u l-qerda ta' bhejjem mejta fejn hemm l-obbligu li jsiru testijiet TSE fuq il-bhejjem mejta kkonċernati. |
(2) |
Rimborż sa 100 % tal-ispejjeż għat-tneħħija u sa 75 % tal-ispejjeż għall-qerda tal-bhejjem mejta:
|
(3) |
Rimborż sa 61 % tal-ispejjeż għat-tneħħija u rimborż sa 59 % tal-ispejjeż għall-qerda:
|
Data tal-implimentazzjoni: L-iskema tal-għajnuna għandha tidħol fis-seħħ wara li l-Kummissjoni tkun bagħtet avviż tal-wasla, tkun assenjat numru ta' identifikazzjoni lill-iskema u tkun ippubblikat l-informazzjoni fil-qosor fuq l-internet.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta’ Diċembru 2013.
Għan tal-għajnuna: Għajnuna lill-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju
Biex jipprovdu għajnuna lill-intrapriżi u lill-bdiewa li jaħdmu fis-settur tal-bhejjem sabiex jiżguraw monitoraġġ konsistenti tal-programm ta' kontroll u tneħħija sikura tal-bhejjem mejta kollha.
Japplika l-Artikolu 16 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006.
Settur jew setturi benefiċjarji: Il-produzzjoni primarja tal-prodotti agrikoli.
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
Gedimino pr. 19 |
LT-01103 Vilnius |
LIETUVA/LITHUANIA |
Indirizz tal-Internet: http://www.lrs.lt/pls/proj/dokpaieska.showdoc_l?p_id=48722
Informazzjoni oħra: Fir-rigward tal-fondi ppjanati għall-2010 għal għajnuna fl-immaniġġjar tal-prodotti derivati mill-annimali, u fid-dawl tal-fatt li fl-1 ta' Marzu 2010 daħlet fis-seħħ l-iskema ġdida ta' għajnuna mill-Istat għat-tneħħija u l-qerda ta' prodotti derivati mill-annimali li mhumiex maħsuba għall-konsum mill-bniedem, l-ammonti previsti għall-ġbir u pproċessar tal-prodotti derivati mill-annimali ma jikkorrispondux għar-realtà: peress li ġew antiċipati kwantitajiet akbar ta' prodotti derivati mill-annimai li jirrappreżentaw riskju ta' trażmissjoni ta' enċefalopatija sponġiformi (mill-annimali bovini b'età akbar minn 24 xahar, u nagħaġ u mogħoż b'età akbar minn 18 -il xahar), ġie deċiż li s-sussidju għall-ispejjeż ta' tneħħija u qerda ta' dawn ikun b'rata ta' 100 %. Fid-dawl ta' approprjazzjonijiet disponibbli, ġie deċiż li għandhom jiġu ssussidjati t-tneħħija u l-qerda ta' prodotti oħra derivati mill-majjali u l-għasafar li nstabu mejta, b'rata ta' 18 % biss tal-ispejjeż għall-ġbir u qerda tagħhom. Wara li għaddew l-ewwel sitt xhur tas-sena, kien ċar li ma kienx se jintlaħaq l-ammont ta' prodotti derivati mill-annimal li għalihom ġie allokat finanzjament ta' 100 %, li wassal sabiex tiżdied l-intensità ta' għajnuna għas-setturi tal-majjali u tat-tjur li normalment ma jkunux megħjuna sew (żieda sa 61 % għat-tneħħija u sa 59 % għall-qerda).
Taħt din l-iskema, is-sistema għall-għoti ta' għajnuna mill-Istat għall-immaniġġjar ta' annimali misjuba mejta u li jistgħu jkunu infettati b'enċefalopatija sponġiformi ma nbidlitx, u l-ispejjeż għat-tneħħija tagħhom (trasport) u l-qerda huma koperti sa 100 %. Għajnuna simili tiġi mogħtija biex jiġu koperti l-ispejjeż għall-immaniġġjar tal-karkassi ta' annimali tal-laboratorji mejta jew annimali misjuba mejta mill-awtoritajiet pubbliċi meta s-sidien tal-annimali ma jistgħux jiġu stabbiliti, f'każ li dawn ikunu ta' riskju għas-saħħa tal-bniedem jew tal-annimali jew l-ambjent, u għal annimali selvaġġi misjuba mejta u li hemm suspett li ġew infettati b'mard li jista' jiġi trażmess lill-bniedem jew lill-annimali.
L-ispejjeż marbuta ma' bhejjem tal-ifrat oħra, nagħaġ u mogħoż, żwiemel u majjali huma koperti sa 100 % għat-tneħħija u sa 75 % għall-qerda tagħhom.
Ladarba tidħol fis-seħħ din l-iskema, l-iskema ta' għajnuna mill-Istat XA 40/10 mhix se tapplika iżjed.
Għajnuna Nru: XA 197/10
Stati Membri: L-Irlanda
Reġjun: Stat Membru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Provision of consultancy services and technical expertise to the Irish Sheep Industry
Bażi legali: National Development Plan 2007-2013
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Massimu ta’ miljun EUR fis-sena
Intensità massima tal-għajnuna: Sa 100 % tal-ispejjeż eliġibbli
Data tal-implimentazzjoni: L-1 ta' Jannar 2011
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Mill-1 ta' Jannar 2011 sal-31 ta' Diċembru 2013
Għan tal-għajnuna: Il-punt fokali tal-programm il-ġdid għat-trobbija tan-nagħaġ hu li
jiżdiedu l-qligħ mill-merħla nazzjonali tan-nagħaġ u s-sostennibbiltà tagħha billi titjieb il-produttività u jitnaqqsu l-ispejjeż tas-settur, b’enfasi ċara fuq il-ħtiġijiet tas-suq,
jitmexxew bidliet u modifiki infrastrutturali sinifikanti fis-sistema nazzjonali tat-trobbija tan-nagħaġ sabiex tkun żgurata struttura vijabbli u sostenibbli għat-trobbija tan-nagħaġ għall-ġejjieni.
L-għajnuna hija pprovduta skont l-Artikolu 15 (2) (c) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar il-provvista ta' appoġġ tekniku fis-settur tal-agrikoltura.
Settur jew setturi benefiċjarji: L-ovini
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Department of Agriculture, Fisheries and Food |
Agriculture House |
Kildare Street |
Dublin 2 |
IRELAND |
Indirizz tal-Internet: http://www.agriculture.gov.ie/ndp_state_aid
Informazzjoni oħra: —
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/34 |
Aġġornament tal-lista ta' postijiet ta' qsim il-fruntiera msemmija fl-Artikolu 2(8) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 316, 28.12.2007, p. 1; ĠU C 134, 31.5.2008, p. 16; ĠU C 177, 12.7.2008, p. 9; ĠU C 200, 6.8.2008, p. 10; ĠU C 331, 31.12.2008, p. 13; ĠU C 3, 8.1.2009, p. 10; ĠU C 37, 14.2.2009, p. 10; ĠU C 64, 19.3.2009, p. 20; ĠU C 99, 30.4.2009, p. 7; ĠU C 229, 23.9.2009, p. 28; ĠU C 263, 5.11.2009, p. 22; ĠU C 298, 8.12.2009, p. 17; ĠU C 74, 24.3.2010, p. 13; ĠU C 326, 3.12.2010, p. 17)
2010/C 355/09
Il-pubblikazzjoni tal-lista ta' postijiet ta' qsim il-fruntiera msemmiija fl-Artikolu 2(8) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 34 tal-Kodiċi dwar il-Fruntieri ta' Schengen.
Flimkien mal-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà.
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Fruntieri tal-Ajru
Il-punt ġdid fejn tinqasam il-fruntiera:
Havlíčkův Brod
IL-LATVJA
Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Fruntieri tal-Baħar
Il-punt ġdid fejn tinqasam il-fruntiera:
Engures osta (joperaw biss fuq rikjest)
Fruntieri tal-Ajru
Il-punt ġdid fejn tinqasam il-fruntiera:
Takuma lidosta (joperaw biss fuq rikjest)
MALTA
Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Fruntieri tal-Baħar
1. |
Malta Freeport |
2. |
Mġarr Yacht Marina |
3. |
Msida Yacht Marina |
4. |
Valletta Seaport |
Fruntieri tal-Ajru
1. |
Malta International Airport, Luqa |
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/35 |
Avviż ta' sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tas-sorgu minn pajjiżi terzi
2010/C 355/10
I. SUĠĠETT
1. |
Qed issir sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tas-sorgu kopert bil-kodiċi tan-NM 1007 00 90 u li ġej minn pajjiżi terzi. |
2. |
Is-sejħa għall-offerti qed issir skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1262/2010 (1). |
II. PERJODU
1. |
Il-perjodu għat-tressiq tal-offerti għall-ewwel sejħa għall-offerti parzjali jagħlaq fit-13 ta' Jannar 2011 fl-10:00, ħin ta' Brussell. Il-perjodi għat-tressiq tal-offerti għas-sejħiet parzjali sussegwenti jagħlqu fil-jiem ta' wara fl-10:00, ħin ta' Brussell:
|
2. |
Dan l-avviż qed jiġi ppubblikat biss għall-ftuħ tas-sejħa għall-offerti attwali. Bla ħsara għall-emendar jew il-bdil tiegħu, dan l-avviż jgħodd għas-sejħiet parzjali kollha li jitwettqu matul il-perjodu ta’ validità ta’ din is-sejħa għall-offerti. |
III. OFFERTI
1. |
L-offerti għandhom jitressqu bil-miktub u jaslu f’wieħed mill-indirizzi li ġejjin sa mhux aktar tard mid-dati u l-ħinijiet indikati fit-taqsima II, jew billi jitwasslu u jingħataw lura rċevuta, jew inkella b’mezzi elettroniċi: Indirizz għat-tressiq tal-offerti:
L-offerti li ma jitressqux b’mezzi elettroniċi għandhom jaslu fl-indirizz rilevanti f’żewġ envelops issiġillati. L-envelop ta' ġewwa, issiġillat ukoll, għandu jkollu l-indikazzjoni “Offerta marbuta mas-sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tas-sorgu – ir-Regolament (UE) Nru 1262/2010”. L-ebda offerta ma tista’ tiġi rtirata qabel ma l-Istat Membru konċernat jgħarraf lill-offerent bir-riżultat tas-sejħa għall-offerti. |
2. |
L-offerta flimkien max-xhieda u d-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1296/2008 (2) għandhom isiru bil-lingwa uffiċjali jew b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li l-korp kompetenti tiegħu jkun qed jirċievi l-offerta. |
IV. GARANZIJA TA' SEJĦA GĦALL-OFFERTI
Għandha tingħata garanzija lill-korp kompetenti b’rabta mas-sejħa għall-offerti.
V. GĦOTI TAL-KUNTRATT
L-għoti tal-kuntratt jikkonferixxi:
(a) |
id-dritt għall-ħruġ fl-Istat Membru fejn tressqet l-offerta, ta' liċenzja tal-importazzjoni li ssemmi t-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni li għalih tirreferi l-offerta, għall-kwantità konċernata; |
(b) |
l-obbligu li titressaq applikazzjoni fl-Istat Membru msemmi fil-punt a) għal liċenzja tal-importazzjoni għal din il-kwantità. |
(1) ĠU L 343, 29.12.2010, p. 76.
(2) ĠU L 340, 19.12.2008, p. 57.
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/37 |
Avviż ta’ sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tal-qamħirrum minn pajjiżi terzi
2010/C 355/11
I. SUĠĠETT
1. |
Qed issir sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tal-qamħirrum kopert bil-kodiċi tan-NM 1005 90 00 u li ġej minn pajjiżi terzi. |
2. |
Is-sejħa għall-offerti qed issir skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1262/2010 (1). |
II. PERJODU
1. |
Il-perjodu għat-tressiq tal-offerti għall-ewwel sejħa għall-offerti parzjali jagħlaq fit-13 ta' Jannar 2011 fl-10:00, ħin ta' Brussell. Il-perjodi għat-tressiq tal-offerti għas-sejħiet parzjali sussegwenti jagħlqu fil-jiem ta' wara fl-10:00, ħin ta' Brussell:
|
2. |
Dan l-avviż qed jiġi ppubblikat biss għall-ftuħ tas-sejħa għall-offerti attwali. Bla ħsara għall-emendar jew il-bdil tiegħu, dan l-avviż jgħodd għas-sejħiet parzjali kollha li jitwettqu matul il-perjodu ta’ validità ta’ din is-sejħa għall-offerti. |
III. OFFERTI
1. |
L-offerti għandhom jitressqu bil-miktub u jaslu f’wieħed mill-indirizzi li ġejjin sa mhux aktar tard mid-dati u l-ħinijiet indikati fit-taqsima II, jew billi jitwasslu u jingħataw lura rċevuta, jew inkella b’mezzi elettroniċi: Indirizz għat-tressiq tal-offerti:
L-offerti li ma jitressqux b’mezzi elettroniċi għandhom jaslu fl-indirizz rilevanti f’żewġ envelops issiġillati. L-envelop ta' ġewwa, issiġillat ukoll, għandu jkollu l-indikazzjoni “Offerta marbuta mas-sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tal-qamħirrum – ir-Regolament (UE) Nru 1262/2010”. L-ebda offerta ma tista’ tiġi rtirata qabel ma l-Istat Membru konċernat jgħarraf lill-offerent bir-riżultat tas-sejħa għall-offerti. |
2. |
L-offerta flimkien max-xhieda u d-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1296/2008 (2) għandhom isiru bil-lingwa uffiċjali jew b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li l-korp kompetenti tiegħu jkun qed jirċievi l-offerta. |
IV. GARANZIJA TA' SEJĦA GĦALL-OFFERTI
Għandha tingħata garanzija lill-korp kompetenti b’rabta mas-sejħa għall-offerti.
V. GĦOTI TAL-KUNTRATT
L-għoti tal-kuntratt jikkonferixxi:
(a) |
id-dritt għall-ħruġ fl-Istat Membru fejn tressqet l-offerta, ta' liċenzja tal-importazzjoni li ssemmi t-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni li għalih tirreferi l-offerta, għall-kwantità konċernata; |
(b) |
l-obbligu li titressaq applikazzjoni fl-Istat Membru msemmi fil-punt a) għal liċenzja tal-importazzjoni għal din il-kwantità. |
(1) ĠU L 343, 29.12.2010, p. 76.
(2) ĠU L 340, 19.12.2008, p. 57.
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/39 |
Avviż ta’ sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tal-qamħirrum minn pajjiżi terzi
2010/C 355/12
I. SUĠĠETT
1. |
Qed issir sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tal-qamħirrum kopert bil-kodiċi tan-NM 1005 90 00 u li ġej minn pajjiżi terzi. |
2. |
Is-sejħa għall-offerti qed issir skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1262/2010 (1). |
II. PERJODU
1. |
Il-perjodu għat-tressiq tal-offerti għall-ewwel sejħa għall-offerti parzjali jagħlaq fit-13 ta' Jannar 2011 fl-10:00, ħin ta' Brussell. Il-perjodi għat-tressiq tal-offerti għas-sejħiet parzjali sussegwenti jagħlqu fil-jiem ta' wara fl-10:00, ħin ta' Brussell:
|
2. |
Dan l-avviż qed jiġi ppubblikat biss għall-ftuħ tas-sejħa għall-offerti attwali. Bla ħsara għall-emendar jew il-bdil tiegħu, dan l-avviż jgħodd għas-sejħiet parzjali kollha li jitwettqu matul il-perjodu ta’ validità ta’ din is-sejħa għall-offerti. |
III. OFFERTI
1. |
L-offerti għandhom jitressqu bil-miktub u jaslu f’wieħed mill-indirizzi li ġejjin sa mhux aktar tard mid-dati u l-ħinijiet indikati fit-taqsima II, jew billi jitwasslu u jingħataw lura rċevuta, jew inkella b’mezzi elettroniċi: Indirizz għat-tressiq tal-offerti:
L-offerti li ma jitressqux b’mezzi elettroniċi għandhom jaslu fl-indirizz rilevanti f’żewġ envelops issiġillati. L-envelop ta' ġewwa, issiġillat ukoll, għandu jkollu l-indikazzjoni “Offerta marbuta mas-sejħa għall-offerti għat-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni tal-qamħirrum – ir-Regolament (UE) Nru 1262/2010”. L-ebda offerta ma tista’ tiġi rtirata qabel ma l-Istat Membru konċernat jgħarraf lill-offerent bir-riżultat tas-sejħa għall-offerti. |
2. |
L-offerta flimkien max-xhieda u d-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1296/2008 (2) għandhom isiru bil-lingwa uffiċjali jew b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li l-korp kompetenti tiegħu jkun qed jirċievi l-offerta. |
IV. GARANZIJA TA' SEJĦA GĦALL-OFFERTI
Għandha tingħata garanzija lill-korp kompetenti b’rabta mas-sejħa għall-offerti.
V. GĦOTI TAL-KUNTRATT
L-għoti tal-kuntratt jikkonferixxi:
(a) |
id-dritt għall-ħruġ fl-Istat Membru fejn tressqet l-offerta, ta' liċenzja tal-importazzjoni li ssemmi t-tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni li għalih tirreferi l-offerta, għall-kwantità konċernata; |
(b) |
l-obbligu li titressaq applikazzjoni fl-Istat Membru msemmi fil-punt (a) għal liċenzja tal-importazzjoni għal din il-kwantità. |
(1) ĠU L 343, 29.12.2010, p. 76.
(2) ĠU L 340, 19.12.2008, p. 57.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
29.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 355/41 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6105 – Veolia/EDF/Société d'Energie et d'Eau du Gabon)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 355/13
1. |
Fis-17 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha Veolia Eau – Compagnie Génerale des Eaux SCA (“Veolia Eau”, Franza), li tappartjeni għall-grupp Veolia Environnement, u Electricité de France International SA (“EDFI”, Franza), li tappartjeni għall-grupp Electricité de France (“EDF”), takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta’ Société d'Energie et d'Eau du Gabon (“SEEG”, Gabon), bix-xiri ta’ ishma fil-kumpanija possedenti ta’ SEEG, Veolia Water India Africa SA (“VWIA”, Franza) li attwalment hi kkontrollata biss minn Veolia Eau. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6105 – Veolia/EDF/Société d'Energie et d'Eau du Gabon, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).