ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2010.353.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 53 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 353/01 |
||
2010/C 353/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5971 – PPC/Urbaser/JV) ( 1 ) |
|
2010/C 353/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5957 – CD&R Fund VIII/Goldman Sachs/HGI) ( 1 ) |
|
2010/C 353/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6002 – Intel/GE/JV) ( 1 ) |
|
2010/C 353/05 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6074 – CEZ/EPH/Mibrag Group) ( 1 ) |
|
2010/C 353/06 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5961 – Bertrand Restauration/InBev France/Bars&Co) ( 1 ) |
|
2010/C 353/07 |
Awtorizzazzjoni tal-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kunsill |
|
2010/C 353/08 |
||
2010/C 353/09 |
||
2010/C 353/10 |
||
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 353/11 |
||
2010/C 353/12 |
||
2010/C 353/13 |
||
2010/C 353/14 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2010/C 353/15 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2010/C 353/16 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6089 – PAI/Hunkemöller) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/1 |
Komunikazzjoni interpretattiva mill-Kummissjoni dwar ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/58/KE
2010/C 353/01
1. DAĦLA
Din il-Komunikazzjoni Interpretattiva toħroġ il-fehmiet tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2007/58/KE tat-23 ta' Ottubru 2007 li tirregola l-ftuħ tas-suq għas-servizzi internazzjonali tat-trasport ferrovjarju tal-passiġġieri u li l-Istati Membri kellhom jagħmlu traspożizzjoni tagħha sal-4 ta' Ġunju 2009 (1). Il-ħtieġa ta' Komunikazzjoni bħal din ħarġet minn stħarriġ dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva mill-persunal tal-Kummissjoni fi tmiem l-2009 u diskussjonijiet sussegwenti mar-rappreżentanti tal-Istati Membri u l-assoċjazzjonijiet tas-settur ferrovjarju. F'dawn l-okkażjonijiet, il-korpi regolatorji ferrovjarji u l-ministeri tat-trasport talbu għal informazzjoni u gwida mill-Kummissjoni dwar kif għandhom jimplimentaw ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva. Din il-Komunikazzjoni għalhekk għandha l-għan li tiżgura li l-miżuri ta' traspożizzjoni adottati mill-Istati Membri jikkonformaw għal kollox mad-Direttiva.
Il-partijiet involuti qajmu żewġ kwistjonijiet ewlenin li huma ta' importanza kruċjali għall-ftuħ tas-suq internazzjonali tat-trasport ferrovjarju tal-passiġġieri, billi għandhom impatt dirett fuq id-drittijiet għall-aċċess tal-infrastruttra mogħtija lill-impriżi ferrovjarji:
1. |
Kif jiġi ddeterminat jekk l-għan ewlieni ta' servizz ferrovjarju huwiex il-ġarr tal-passiġġieri li jkunu qed jivvjaġġaw fuq vjaġġ internazzjonali; u |
2. |
Kif jiġi vvalutat jekk il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratti tas-servizz pubbliku huwiex kompromess mis-servizz il-ġdid. |
Din il-Komunikazzjoni hija limitata għal dawn iż-żewġ kwistjonijiet. Aspetti oħra tad-Direttiva 2007/58/KE jistgħu jiġu indirizzati sussegwentament, skont kif xieraq:
1. Kif jiġi ddeterminat l-għan ewlieni ta' servizz ferrovjarju
Premessa 8
L-introduzzjoni ta’ servizzi ġodda internazzjonali b'aċċess miftuħ b’waqfiet intermedji m’għandhomx jintużaw biex iwasslu għall-ftuħ tas-suq għas-servizzi domestiċi tal-passiġġieri, iżda għandhom sempliċiment ikunu ffukati fuq waqfiet li huma anċillari għar-rotta internazzjonali. Abbażi ta’ dak, l-introduzzjoni tagħhom għandha tikkonċerna servizzi li l-għan prinċipali tagħhom hu li jġorr passiġġieri li jkunu qed jivvjaġġaw fuq vjaġġ internazzjonali. Id-determinazzjoni jekk dak huwiex l-għan prinċipali tas-servizz għandha tieħu kont ta’ kriterji bħall-proporzjon ta’ turnover, u ta’ volum, li ġejjin mit-trasport ta’ passiġġieri domestiċi jew internazzjonali, u t-tul tas-servizz. Din id-determinazzjoni għandha ssir mill-korp regolatorju nazzjonali rispettiv fuq talba tal-parti interessata.
Artikolu 10(3)(a)
Impriżi ferrovjarji fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 2 għandhom jingħataw, sal-1 ta’ Jannar 2010, id-dritt tal-aċċess għall-infrastruttura fl-Istati Membri kollha sabiex jiġi operat servizz ferrovjarju internazzjonali tal-passiġġieri. L-impriżi ferrovjarji għandhom, meta jkun qed jingħata servizz internazzjonali tal-passiġġieri, ikollhom id-dritt itellgħu passiġġieri minn kwalunkwe stazzjon li jinsab fuq ir-rotta internazzjonali u jniżżluhom f’ieħor, inklużi stazzjonijiet li jinsabu fl-istess Stat Membru.
Id-dritt ta’ aċċess għall-infrastruttura tal-Istati Membri li għalihom is-sehem tat-trasport internazzjonali ta’ passiġġieri bil-ferrovija jikkostitwixxi iktar minn nofs it-turnover tal-passiġġeri ta’ impriżi ferrovjarji f’dak l-Istat Membru għandu jiġi garantit sal-1 ta' Jannar 2012.
Jekk l-iskop prinċipali tas-servizz hux it-trasport ta’ passiġġieri bejn stazzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri differenti għandu jkun determinat mill-korp jew kopri regolatorji relevanti msemmija fl-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/14/KE wara talba mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti u/jew mill-impriżi tas-servizzi ferrovjarji interessati.
Responsabbiltajiet
L-Artikolu 10(3)(a) jistipula li l-korpi regolatorji weħidhom huma responsabbli għad-determinazzjoni ta' jekk l-għan ewlieni ta' servizz huwiex il-ġarr tal-passiġġeri bejn stazzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri differenti. Huma u jagħmlu dan, il-korpi regolatorji għandhom jaġixxu indipendentament. Dan jimplika li d-deċiżjoni tagħhom ma tistax tkun prekundizzjonata jew predeterminata minn struzzjonijiet li jkunu waslu minn kwaunkwe awtorità pubblika oħra skont il-liġi nazzjonali.
Skont l-Artikolu 10(3)(a) bosta korpi regolatorji jistgħu jkunu responsabbli għad-determinazzjoni tal-għan ewlieni ta' servizz f'każi speċifiċi. Dan jimplika li, meta l-attività ferrovjarja ta' bosta Stati Membri jaf jiġi effettwat minn kwalunkwe deċiżjoni potenzjali, ikollhom ikunu involuti fid-deċiżjoni żewġ korpi regolatorji jew aktar. Fid-dawl tan-natura internazzjonali tas-servizzi ferrovjarji in kwistjoni, huwa tal-akbar importanza li jiġi żgurat li d-deċiżjonijiet li għandhom impatt transkonfinali jkunu kkordinati kif xieraq mill-korpi regolatorji kkonċernati. Il-korpi regolatorji għandhom għalhekk sistematikament jinfurmaw lill-kontropartijiet tagħhom fi Stati Membri oħra kkonċernati bis-servizz ferrovjarju in kwistjoni, u jpartu l-fehmiet preliminari tagħhom dwar jekk huwiex qed jintlaħaq ir-rekwiżit tal-għan ewlieni qabel ma jieħdu kwalunkwe deċiżjoni fil-kompetenza tagħhom.
Il-proċess deċiżjonali
L-Artikolu 10(3)(a) jistipula li l-korpi regolatorji jaġixxu wara talba mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti u/jew impriżi ferrovjarji interessati. Dan jimplika li l-korpi regolatorji m'għandhomx jaġixxu fuq l-inizjattiva tagħhom, iżda biss wara talba minn waħda mill-partijiet interessati.
Meta l-impriżi ferrovjarji jitolbu aċċess għall-infrastruttura bil-għan li joperaw servizz internazzjonali tal-passiġġieri, wieħed jassumi li s-servizz huwa internazzjonali jekk il-ferrovija taqsam mill-inqas fruntiera waħda ta' Stat Membru, indipendentament minn jekk is-servizz jinkludix il-kabotaġġ. Il-korpi regolatorji għandhom jivverifikaw l-għan ewlieni ta' dan is-servizz, każ b'każ. L-“'impriżi ferrovjarji interessati” huma esklussivament dawk li jistgħu juru li s-servizzi il-ġdid jaf ikollu impatt potenzjali fuqhom. L-“awtoritajiet kompetenti” huma dawk responsabbli għall-għoti, il-limitar jew il-projbizzjoni tal-aċċess għall-infrastruttura ferrovjarja.
Sabiex ikun żgurat li jiġu osservati l-prinċipji tal-ugwaljanza u tan-non-diskriminazzjoni, il-proċess deċiżjonali għandu jkun ċar, trasparenti u non-diskriminatorju. Għandu jiġu ppubblikat u jissejjes fuq konsultazzjoni mal-partijiet involuti u skambji ta' informazzjoni ma' korpi regolatorji oħra sabiex jiġi żgurat ambjent ekwu. Il-kalendarju u t-tul ta' proċess bħal dan għandu jqis il-ħtieġa li tiġi pprovduta lill-atturi kollha tas-suq ċertezza ġuridika biżżejjed sabiex jiżviluppaw l-attivitajiet tagħhom. Il-proċedura trid tkun kemm jista' jkun sempliċi, effiċjenti u trasparenti u koerenti mal-proċess tal-applikazzjoni għall-allokazzjoni tal-binarju. Id-dettalji tal-proċess jistgħu jevolvu matul iż-żmien, l-aktar fid-dawl tal-esperjenza tal-korpi regolatorji.
Kriterji
L-Artikolu 10(3)(a) ma jiffissa ebda kriterju prestabbilit għad-determinazzjoni tal-għan ewlieni ta' servizz ferrovjarju. Madankolu, il-premessa 8 ssemmi tliet kriterji li l-kopri regolatorji jistgħu jqisu: il-proporzjon ta' turnover u tal-volum li jkun ġej mit-trasport ta’ passiġġieri domestiċi u internazzjonali, u t-tul tas-servizz. Dawn il-kriterji msemmija biss bħala eżempji. Għalhekk mhumiex obbligatorji u jistgħu jitqiesu kriterji oħra.
Is-sett tal-kriterji għandu jistqarr ċarament il-fatturi li għandhom jitqiesu mill-korpi regolatorji waqt id-determinazzjoni tal-għan ewlieni tas-servizz. Għandhom jippermettu lill-korpi regolatorji jidentifikaw il-vokazzjoni tas-servizz għaż-żmien mezzan aktar milli l-karatteristiċi tiegħu f'waqt partikolari. Fl-evalwazzjoni għandu jkun hemm element ta' tbassir u għandhom jitqiesu bidliet gradwali probabbli tas-servizz u l-kundizzjonijiet tas-suq. Il-pjanijiet tan-negozju u t-tbassir tas-suq ipprovduti mill-impriża ferrovjarja li biħsiebha topera s-servizz il-ġdid huma bażi possibbli għal deċiżjoni.
Sabiex jiġi identifikat l-għan ewlieni tas-servizz, l-analiżi mill-korpi regolatorji trid tkun sew kwantitattiva sew kwalitattiva. Għalhekk mhuwiex possibbli li jiġi applikat strettament jew waħdu limitu kwantifikat. F'dan il-kuntest, il-mod kif is-servizz jiġi kkumerċjalizzat, ix-xejra tal-waqfien tiegħu u t-tip ta' vetturi ferrovjarji użati huma fatturi kwalitattivi li l-korpi regolatorji għandhom mnejn iqisu sabiex jiddeterminaw l-għan tas-servizz.
2. Kif jiġi vvalutat jekk il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratti tas-servizz pubbliku huwiex kompromess
Premessa 10
Il-ftuħ ta’ servizzi internazzjonali tal-passiġġieri, li jinkludu d-dritt li jittellgħu passiġġieri fi kwalunkwe stazzjon li jinsab fir-rotta ta’ servizz internazzjonali u li jitniżżlu f’ieħor, inklużi l-istazzjonijiet li jinsabu fl-istess Stat Membru, għal kompetizzjoni jista’ jkollu implikazzjonijiet fuq l-organizzazzjoni u l-finanzjament ta’ servizzi ferrovjarji għal passiġġieri pprovduti taħt kuntratt ta’ servizz pubbliku. L-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jillimitaw id-dritt għall-aċċess għas-suq fejn dan id-dritt ikun jikkomprometti l-bilanċ ekonomiku ta’ dawn il-kuntratti ta’ servizz pubbliku u fejn tingħata approvazzjoni mill-korpi regolatorji rilevanti msemmija fl-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/14/KE abbażi tal-analiżi ekonomika oġġettiva, wara talba mill-awtoritajiet kompetenti li għamlu l-għotja tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku
Premessa 12
Il-valutazzjoni ta’ jekk il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratt ta’ servizz pubbliku jistax jiġi kompromess, għandha tieħu kont ta’ kriterji predeterminati bħall-impatt fuq il-profitabbilità ta’ kwalunkwe servizz li hu inkluż fil-kuntratt ta’ servizz pubbliku, domanda tal-passiġġieri, prezzijiet tal- biljetti, arranġamenti tal-biljetti, lokalità u numru ta’ waqfiet fuq iż-żewġ naħat tal-fruntiera u skeda ta’ ħin u frekwenza tas-servizz il-ġdid propost. Abbażi ta’ din il-valutazzjoni u tad-deċiżjoni tal-korp regolatorju relevanti, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, jimmodifikaw jew jimpedixxu d-dritt ta’ aċċess għas-servizz mixtieq internazzjonali tal-passiġġieri, inkluż it-tqegħid ta’ piżijiet fuq l-operatur ta’ servizz internazzjonali tal-passiġġieri ġdid, f’konformità mal-analiżi ekonomika u skont il-liġi Komunitarja u l-prinċipji ta’ ugwaljanza u non-diskriminazzjoni.
Premessa 17
Il-korpi regolatorji nazzjonali għandhom abbażi tal-Artikolu 31 tad-Direttiva 2001/14/KE, jagħmlu skambju ta’ informazzzjoni u, fejn rilevanti f’każijiet individwali, jikkoordinaw fuq il-prinċipji u l-prattika li jagħmlu valutazzjoni dwar jekk il-bilanċ ekonomiku ta’ kuntratt ta’ servizz pubbliku huwiex kompromess. Huma għandhom b’mod progressiv jiżviluppaw linji gwida bbażati fuq l-esperjenzi tagħhom.
Artikolu 10(3)(b)
L-Istati Membri jistgħu jillimitaw id-dritt tal-aċċess definit fil-paragrafu 3(a) dwar servizzi bejn post ta’ tluq u ta' destinazzjoni li huma koperti minn kuntratt ta’ servizz pubbliku wieħed jew aktar b’mod konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarja fis-seħħ. Tali limitazzjoni jista’ ma jkollhiex l-effett li tnaqqas id-dritt li jittellgħu passiġġieri minn kwalunkwe stazzjon li jinsab fuq ir-rotta ta’ servizz internazzjonali u li jitniżżlu f’ieħor inklużi stazzjonijiet li jinsabu fl-istess Stat Membru, minbarra fejn l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt jikkomprometti l-bilanċ ekonomiku ta’ kuntratt ta’ servizz pubbliku.
Jekk l-ekwilibriju ekonomiku jkunx kompromess għandu jkun determinat mill-korp jew korpi regolatorju/i relevanti msemmija fl-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/14/KE abbażi ta’ analiżi ekonomika oġġettiva u abbażi ta’ kriterji determinati minn qabel, wara talba minn:
— |
l-awtorità kompetenti jew l-awtoritajiet kompetenti li jkunu taw il-kuntratt ta’ servizz pubbliku; |
— |
kwalunkwe awtorità kompetenti oħra interessata bid-dritt li tillimita l-aċċess taħt dan l-Artikolu; |
— |
il-maniġer tal-infrastruttura; jew |
— |
l-impriża ferrovjarja li tkun qed twettaq il-kuntratt ta’ servizz pubbliku. |
L-awtoritajiet kompetenti u l-impriżi ferrovjarji li jipprovdu s-servizzi pubbliċi għandhom jipprovdu lill-korp jew korpi regolatorju/i rilevanti bl-informazzjoni meħtieġa b’mod raġonevoli biex tinlaħaq deċiżjoni. Il-korp regolatorju għandu jqis l-informazzjoni pprovduta, jikkonsulta l-partijiet rilevanti kollha kif xieraq, u għandu jinforma lill-partijiet rilevanti bid-deċiżjoni raġunata tiegħu fi żmien determinat minn qabel u raġonevoli, u, fi kwalunkwe każ, fi żmien xahrejn minn meta jirċievi l-informazzjoni rilevanti kollha. Il-korp regolatorju għandu jagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu u jispeċifika l-perijodu ta’ żmien u l-kondizzjonijiet li fihom,
— |
l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti rilevanti, |
— |
il-maniġer tal-infrastruttura, |
— |
l-impriża ferrovjarja li qed twettaq il-kuntratt ta’ servizz pubbliku, jew |
— |
l-impriża ferrovjarja li qiegħda tfittex aċċess |
jistgħu jitolbu l-konsiderazzjoni mill-ġdid tad-deċiżjoni.
Responsabbiltajiet
L-Artikolu 10(3)(b) jistipula li l-limitar tad-dritt ta' aċċess fuq rotot koperti mill-kuntratti ta' servizz pubbliku, jekk servizzi internazzjonali ġodda jkunu qed jikkompromettu il-bilanċ ekonomiku, hija waħda mill-alternattivi miftuħa għall-Istati Membri, mhux obbligu. Huwa biss jekk l-Istati Membri jiddeċiedu li jużaw din il-possibbiltà li l-korpi reglatorji huma responsabbli biex jiddeterminaw jekk il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratti tas-servizz pubbliku huwiex kompromess mis-servizz ferrovjarju l-ġdid. Huma u jagħmlu dan, il-korpi regolatorji għandhom jaġixxu indipendentament. Il-Premessa 14 tagħfas partikolarment fuq kif il-korpi regolatorji għandhom ikunu organizzati sabiex jiġi żgurat li jkunu jistgħu jeżerċitaw din is-setgħa indipendentament mill-awtoritajiet li jagħtu l-kuntratti ta' servizz pubbliku.
Kull limitazzjoni tad-dritt għall-aċċess mill-Istati Membri skont l-Artikolu 10(3)(b) għandu jirrispetta l-valutazzjoni tal-korp regolatorju. Kif iddikjarat fil-premessa 10, l-approvazzjoni mill-korp regolatorju rilevanti huwa prerekwiżit għal-limitazzjoni tad-dritt tal-aċċess mill-Istati Membri. Din l-approvazzjoni tista' tingħata permezz ta' opinjoni vinkolanti li tivvaluta jekk il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratti ta' servizz pubbliku huwiex kompromess u li tipproponi miżura speċifika jew bi proċedura ta' kunsens li tiskrutinizza kull abbozz ta' deċiżjoni għal-limitu tad-dritt tal-aċċess.
Il-valutazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-korpi regolatorji għandhom jiġu kkoordinati, fejn rilevanti, fil-każi individwali. Dan japplika partikolarment meta l-kuntratti ta' servizz pubbliku kkonċernati jkunu ta' natura transkonfinali jew, aktar ġeneralment, f'każi fejn ir-restrizzjoni tad-drittijiet tal-kabotaġġ fi Stat Membru jista' jkollhom riperkussjonijiet fuq il-vijabbiltà ta' servizz ferrovjarju internazzjonali pprovdut fi Stat Membru ieħor. F'dawn iċ-ċirkostanzi, sabiex jintlaħaq fehim komuni tal-qagħda, il-korpi regolatorji kkonċernati għandhom jiskambjaw l-informazzjoni u l-fehmiet preliminari tagħhom dwar jekk il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratti ta' servizz pubbliku huwiex kompromess u dwar kull limitazzjoni li tista' tkun xierqa. Il-korpi regolatorji għandhom jikkonsultaw lill-kontropartijiet tagħhom tkun xi tkun il-possibbiltà tal-limitazzjoni tad-dritt tal-aċess fuq rotot koperti minn kuntratti ta' servizz pubbliku fl-Istat Membru tal-korp regolatorju kkonsultat.
Lil hinn mill-każijiet speċifiċi msemmija fuq, il-premessa 17 tad-Direttiva 2007/58/KE tisħaq li, abbażi tal-Artikolu 31 tad-Direttiva 2001/14/KE, il-korpi regolatorji għandhom sistematikament jiskambjaw l-informazzzjoni dwar ħidmiethom u l-priniċpji u l-prattiki deċiżjonali sabiex progressivament jiżviluppaw linji gwida bbażati fuq l-esperjenza tagħhom.
Proċess deċiżjonali
Il-valutazzjoni ta' jekk l-ekwiibriju ekonomiku ta' kuntratt ta' servizz pubbliku jistax jiġi kompromess hija eżerċizzju li l-korpi regolatorji għandhom ikunu jistgħu jwettqu, irrelevanti jekk ikunx ġie ivverifikat jew le l-għan ewlieni tas-servizz ferrovjarju. Dawn iż-żewġ eżerċizzji jistgħu jitmexxew flimkien, iżda wieħed ma jistax ikun prerekwiżit għall-ieħor.
Kif stipulat fl-Artikolu 10(3)(b), il-valutazzjoni għandha tiskatta minn talba mressqa lill-korp regolatorju rilevanti. Din it-talba tista' ssir esklussivament minn (1) l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti li taw il-kuntratt ta' servizz pubbliku kopert mill-valutazzjoni, (2) kwalunkwe awtorità kompetenti oħra bid-dritt li tillimita l-aċċess għall-infrastruttura kkonċernata, (3) il-maniġer tal-infrastruttura kkonċernata jew (4) l-impriża ferrovjarja li twettaq is-servizz pubbliku li għalih tintalab valutazzjoni. Jekk il-parti li titlob valutazzjoni ma tistax tipprovdi l-informazzjoni meħtieġa sabiex tintlaħaq deċiżjoni jew jekk it-talba ma titressaqx fi żmien raġonevoli, predeterminata mill-korp regolatorju, l-ebda valutazzjoni ma tista' ssir. Il-kalendarju u t-tul ta' proċess bħal dan għandu jqis il-ħtieġa li tiġi pprovduta lill-atturi kollha tas-suq ċertezza ġuridika biżżejjed sabiex jiżviluppaw l-attivitajiet tagħhom. Il-proċedura trid tkun kemm jista' jkun sempliċi, effiċjenti u trasparenti u koerenti mal-proċess tal-applikazzjoni għall-allokazzjoni tal-binarju.
Il-korpi regolatorji m'għandhomx iwettqu dawn il-valutazzjonijiet fuq l-inizjattiva tagħhom, iżda biss wara talba minn waħda mill-partijiet interessati msemmija fuq. Il-valutazzjoni mmexxija mill-korp regolatorju għandha tkun limitata għall-punti msemmija fit-talba li tkun saret.
Il-valutazzjoni għandha tkun imsejsa fuq metodu oġġettiv u kriterji predeterminati. Il-korpi regolatorji weħidhom huma responsabbli għall-iżvilupp ta' dan il-metodu, inkluż il-kriterji li japplikaw. Din ir-responsabbiltà ma tistax tiġi mliġġma minn kwalunkwe awtorità pubblika involuta fl-għoti ta' kuntratti ta' servizz pubbliku jew fl-eżerċizzju tal-kontroll tal-azzjonisti fuq impriża ferrovjarja.
Il-metodu tal-valutazzjoni għandu jiġi stabbilit b'mod konsistenti mal-iżviluppi tas-suq u li jkun jista' jevolvi tul iż-żmien, partikolarment fid-dawl tal-esperjenza tal-korpi regolatorji u sabiex jikkonforma mal-linji gwida komuni stipulati fil-premessa 17.
Il-metodu għandu jikkonsisti minn analiżi ekonomika dettaljata. Dan jimplika li l-korpi regolatorji għandhom imexxu valutazzjoni xierqa tal-impatt ekonomiku u finanzjarju tas-servizz ferrovjarju ġdid fuq il-kuntratt ta' servizz pubbliku kkonċernat. Ma tistax għalhekk titqies suffiċjenti applikazzjoni sempliċi ta' limiti prestabbiliti.
Il-valutazzjoni tal-impatt għandha turi jekk l-bilanċ ekonomiku tal-kuntratt pubbliku huwiex kompromess Dan jimplika li l-identifikazzjoni ta' impatt ikkawżat mis-servizz il-ġdid hija neċessarja iżda mhux biżżejjed fiha nfisha. L-analiżi ekonomika għandha tiddetermina l-medda sa fejn l-bilanċ ekonomiku tal-kuntratt qed jiġi mliġġem. Lil hinn minn dan, l-impatt għandu jkun attribwibbli speċifikament lis-servizz ferrovjarju l-ġdid u mhux fatturi oħrajn, bħall-klima ekonomika ġenerali. Il-kuntratti tas-servizz pubbliku kkonċernati huma dawk għall-għoti ta' servizzi bejn il-postijiet tat-tluq u d-destinazzjonijiet li qed jaqdi s-servizzi ferrovjarju ġdid propost jew dawk li jkopru servizzi ta' natura simili bejn l-istess postijiet tat-tluq u destinazzjonijiet ipprovduti fuq rotta parallela li tista' tiġi effettwata.
Sabiex ikun żgurat li jiġu osservati l-prinċipji tal-ugwaljanza u n-non-diskriminazzjoni, il-proċess deċiżjonali għandu jkun ċar, trasparenti u non-diskriminatorju. Għandu jiġu ppubblikat u jissejjes fuq konsultazzjoni mal-partijiet involuti u skambji ta' informazzjoni ma' korpi regolatorji oħra sabiex jiġi żgurat ambjent ekwu. Id-dettalji tal-metodu jista' jevolvi matul iż-żmien, partikolarment biex jiġu adattati għal-linji gwida komuni żviluppati fid-dawl tal-esperjenza tal-korpi regolatorji.
Kriterji
L-analiżi għandha tiffoka fuq l-impatt ekonomiku tas-servizz il-ġdid fuq il-kuntratt ta' servizz pubbliku fis-sħuħija tiegħu, mhux fuq servizzi individwali. Kif imsemmi fil-premessa 12, dan jimplika li jitqiesu (1) il-kosti netti għall-awtorità li tat il-kuntratt u (2) il-profitabbiltà tas-servizzi li qed topera l-impriża ferrovjarja skont il-kuntratt. Is-sempliċi fatt li s-servizz il-ġdid qed jiġi offrut bi prezz aktar baxx milli dawk taħt kuntratt ta' servizz pubbliku jew waqt l-istess perjodu ta' żmien ma jippermettix il-konklużjoni li l-bilanċ ekonomiku ta' dan il-kuntratt ikun kompromess.
Sabiex jiġi determinat l-impatt fuq il-profitabbiltà tal-impriża ferrovjarja u fuq il-kosti netti lill-awtorità rilevanti, il-premessa 12 tissuġġerixxi bosta ħwejjeġ li ta' min jitqiesu: id-domanda tal-passiġġeri, il-prezzijiet tal-biljetti, l-arranġamenti dwar il-ħruġ tal-biljetti, il-post u l-għadd ta' waqfiet fuq iż-żewġ naħat tal-fruntiera u l-ħinijiet u l-frekwenza tas-servizz il-ġdid. Madankollu, il-fatt li jitqiesu dawn il-fatturi ma jgħoddx, fih innifsu, bħala l-analiżi ekonomika meħtieġa mid-Direttiva u mhijiex biżżejjed biex jiġi ddeterminat jekk il-bilanċ ekonomiku huwiex kompromess. Dawn l-aspetti msemmija biss bħala eżempji. Din il-lista mhi la eżawrjenti u lanqas obbligatorja.
Mhux kull impatt fuq kuntratt ta' servizz pubbliku għandu jitqies li jikkomprometti l-bilanċ ekonomiku. Kull impatt limitat jew ta' darba, partikolarment fi ħdan il-marġini speċifikati fil-kuntratt innifsu, m'għandux jitqies bħala “kompromettenti”. Il-valutazzjoni għandha turi li qed tiġi effettwata l-vijabbiltà tas-servizzi operati bil-kuntratt tas-servizz pubbliku. Il-bilanċ għandu jitqies kompromess meta jkun jista' jintwera li qed tiġi pperikolata l-fattibbiltà ekonomika tal-operat ta' dawn is-servizzi pubbliċi li qed jipprovdi livell raġonevoli ta' kwalità.
F'dan il-kuntest, ma jkunx biżżejjed li jintwera li d-dħul ta' operatur ġdid fis-suq jista' jwassal għal żieda fil-kontribuzzjoni pubblika. Sabiex titqies bħala li qed tikkomprometti l-ekwiibriju ekonomiku tal-kuntratt ta' servizz pubbliku kkonċernat, kull żieda tali fil-kontribuzzjoni pubblika trid tkun sostanzjali.
Din il-Komunikazzjoni interpretattiva hija bla ħsara għall-obbligu tal-Istati Membri li jadottaw miżuri ta' traspożizzjoni biex jikkonformaw mad-dipożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/58/KE.
(1) Direttiva 2007/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità u d-Direttiva 2001/14/KE dwar l-allokazzjoni ta’ kapaċità ta’ infrastruttura tal-ferroviji u t-tqegħid ta’ piżijiet għall-użu ta’ infrastruttura tal-ferroviji In-numerar tal-artikoli użat f'din il-Komunikazzjoni jirreferi għall-aħħar verżjoni konsolidata tad-Direttiva 91/440/KEE (l-att bażiku).
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/7 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5971 – PPC/Urbaser/JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 353/02
Fis-17 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5971. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/7 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5957 – CD&R Fund VIII/Goldman Sachs/HGI)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 353/03
Fit-3 ta’ Settembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5957. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/8 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6002 – Intel/GE/JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 353/04
Fit-22 ta’ Ottubru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6002. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/8 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6074 – CEZ/EPH/Mibrag Group)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 353/05
Fis-17 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6074. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/9 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5961 – Bertrand Restauration/InBev France/Bars&Co)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 353/06
Fis-17 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Franċiż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5961. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/10 |
Awtorizzazzjoni tal-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 353/07
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
8.4.2009 |
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
N 628/08 |
Stat Membru |
Franza |
Reġjun |
— |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Aide à la protection sociale complémentaire des militaires |
Il-bażi legali |
Article 40 de la loi no 2007-148 du 2 février 2007 de la modernisation de la fonction publique. Projet de décret relatif à la participation de l'État et de ses établissements publics au financement de la protection de militaires. |
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
L-għan |
Appoġġ lill-konsumaturi individwali |
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
L-estimi |
Baġit annwali: EUR 91 miljun Baġit globali: EUR 13 miljun |
L-intensità |
— |
It-tul ta' żmien |
1.1.2010-31.12.2016 |
Setturi ekonomiċi |
Attivitajiet ta' servizz |
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Ministère de la défense |
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/11 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fl-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/801/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d'Ivoire
2010/C 353/08
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Anness II għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/801/PESK (1) li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra l-Côte d'Ivoire.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Anness imsemmi hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-lista tal-persuni u l-entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2010/801/PESK.
Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' sostenn, li d-deċiżjoni biex huma jiġu inklużi fil-listi msemmija hawn fuq terġa' tiġi kkunsidrata, fl-indirizz li ġej:
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
Segretarjat Ġenerali |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275(2) u l-Artikolu 263(4) u (6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/12 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007
2010/C 353/09
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK u fl-Anness IV għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007.
Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti indika l-persuni u l-entitajiet li għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni u entitajiet li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 8 tal-UNSCR 1718 (2006).
Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw fi kwalunkwe ħin talba lill-Kumitat tan-NU stabbilit skont il-paragrafu 12 tal-UNSCR 1718 (2006), flimkien ma' kwalunkwe dokumentazzjoni ta' sostenn, biex id-deċiżjonijiet li huma jiġu inklużi fil-lista tan-NU jiġu kkunsidrati mill-ġdid. Talbiet bħal dawn għandhom jintbagħtu fl-indirizz li ġej:
United Nations — Focal point for delisting |
Security Council Subsidiary Organs Branch |
Room S-3055 E |
New York, NY 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
Għal aktar informazzjoni kkonsulta: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml
B'segwitu għad-deċiżjoni tan-NU, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddetermina li l-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Annessi msemmija hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-listi tal-persuni u l-entitajiet li huma soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007. Ir-raġunijiet biex jiġu indikati l-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jidhru fl-entrati rilevanti fl-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kunsill u fl-Anness IV għar-Regolament tal-Kunsill.
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru(i) rilevanti kif indikat fil-websajts fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 329/2007, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jintużaw fondi ffriżati għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 7 tar-Regolament).
Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' sostenn, li d-deċiżjoni biex huma jiġu inklużi fil-listi msemmija hawn fuq tiġi kkunsidrata mill-ġdid, fl-indirizz li ġej:
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
Segretarjat Ġenerali |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275(2) u l-Artikolu 263(4) u (6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/13 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007
2010/C 353/10
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Annessi II u III għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK u fl-Anness V għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Annessi msemmija hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-listi tal-persuni u l-entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea.
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru(i) rilevanti kif indikat fil-websajts fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 329/2007, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jintużaw fondi ffriżati għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 7 tar-Regolament).
Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' sostenn, li d-deċiżjoni biex huma jiġu inklużi fil-listi msemmija hawn fuq qed tiġi kkunsidrata mill-ġdid, fl-indirizz li ġej:
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
Segretarjat Ġenerali |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275 (2) u l-Artikolu 263 (4) u (6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Il-Kummissjoni Ewropea
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/14 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-23 ta’ Diċembru 2010
2010/C 353/11
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3064 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
108,95 |
DKK |
Krona Daniża |
7,453 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,8482 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,963 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2553 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,837 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,305 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
278,43 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7094 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,9798 |
RON |
Leu Rumen |
4,2888 |
TRY |
Lira Turka |
2,0302 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3049 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3273 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,1629 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7531 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7069 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 510,51 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
8,8216 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,6785 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,39 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 824,28 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,0675 |
PHP |
Peso Filippin |
57,703 |
RUB |
Rouble Russu |
40,0035 |
THB |
Baht Tajlandiż |
39,401 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,2226 |
MXN |
Peso Messikan |
16,1027 |
INR |
Rupi Indjan |
58,97 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/15 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
L-24 ta’ Diċembru 2010
2010/C 353/12
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3099 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
108,63 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4527 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,84960 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,9885 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2618 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,8260 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,328 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
279,20 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7094 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,9655 |
RON |
Leu Rumen |
4,2878 |
TRY |
Lira Turka |
2,0289 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3052 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3236 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,1913 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7508 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7025 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 507,20 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
8,8353 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,6807 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3870 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 842,02 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,0548 |
PHP |
Peso Filippin |
57,713 |
RUB |
Rouble Russu |
39,9415 |
THB |
Baht Tajlandiż |
39,570 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,2155 |
MXN |
Peso Messikan |
16,1904 |
INR |
Rupi Indjan |
59,0952 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/16 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Is-27 ta’ Diċembru 2010
2010/C 353/13
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3136 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
108,89 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4532 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,85230 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,9771 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2626 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,8350 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,350 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
278,83 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7092 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,9763 |
RON |
Leu Rumen |
4,2884 |
TRY |
Lira Turka |
2,0356 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3113 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3240 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,2211 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7569 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7095 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 511,06 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
8,8290 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,7102 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3878 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 866,25 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,0656 |
PHP |
Peso Filippin |
57,882 |
RUB |
Rouble Russu |
39,9191 |
THB |
Baht Tajlandiż |
39,651 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,2194 |
MXN |
Peso Messikan |
16,2203 |
INR |
Rupi Indjan |
59,4250 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/17 |
Konferma tal-wasla – Avviż ta' qabel l-għeluq rigward għadd kbir ta' lmenti rreġistrati taħt ir-referenza Nru CHAP/2010/310 – Għadd kbir ta' ittri dwar ġestjoni kollettiva fi Spanja
2010/C 353/14
Il-Kummissjoni Ewropea rċeviet, u qed tkompli tirċievi, sensiela ta' ittri bbażati fuq formola standard rigward ksur possibbli minn Spanja tal-Artikolu 106, f'rabta mal-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) rigward il-ġestjoni kollettiva tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali fi Spanja. Il-Kummissjoni Ewropea rreġistrat u se tkompli tirreġistra dawn l-ittri taħt Nru CHAP/2010/310.
Meta wieħed iqis l-għadd kbir ħafna ta' ittri li waslulha dwar dan is-suġġett, il-Kummissjoni, bil-ħsieb li tinforma lil dawk kollha kkonċernati filwaqt li tagħmel l-aktar użu ekonomiku possibbli mir-riżorsi amministrattivi li għandha, qed tippubblika l-avviż preżenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sabiex tikkonferma l-wasla tal-ittri u tinforma lil kull min bagħathom bir-riżultati tal-eżaminazzjoni tal-ittri mis-servizzi tal-Kummissjoni. Dan l-avviż qed jiġi ppubblikat ukoll fil-websajt li ġejja tal-Kummissjoni:
http://ec.europa.eu/community_law/complaints/receipt/index_fr.htm
L-ittri kollha li waslu ġibdu l-attenzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għal Rapport mill-Awtorità Spanjola tal-Kompetizzjoni (CNC) bit-titlu “Informe sobre la gestión colectiva de derechos de propiedad intelectual” ta' Diċembru 2009 (1). B'referenza għar-rapport, l-ittri jitolbu lill-Kummissjoni tiftaħ proċedimenti kontra Spanja għal ksur tal-Artikolu 106, flimkien mal-Artikolu 102 TFUE. Ma tingħata l-ebda informazzjoni aktar fl-ittri.
L-iskop tar-rapport CNC huwa li janalizza s-settur ta' ġestjoni kollettiva tad-drittijiet tal-awtur fi Spanja mill-angolu tal-kompetizzjoni, u li jagħmel rakkomandazzjonijiet dwar modi kif jittejjeb il-qafas leġiżlattiv u biex titħajjar aktar il-kompetizzjoni bejn soċjetajiet kollettriċi. Ir-Rapport jirreferi għal każi ta' possibbiltà ta' mġiba antikompetittiva minn soċjetajiet kollettriċi fi Spanja, li jista' jkun li jaqgħu taħt l-Artikoli 101 u/jew 102 TFUE (u l-Artikoli 1 u/jew 2 tal-Liġi Spanjola tal-Kompetizzjoni). Madankollu, ma jingħataw l-ebda dettalji fejn tidħol l-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 106 TFUE, peress li din il-kwistjoni taqa' 'l barra mill-ambitu tar-Rapport.
Is-servizzi tal-Kummissjoni jixtiequ jinfurmaw lil dawk li ppreżentaw l-ilmenti li huma ma għandhomx il-ħsieb li jipproponu lill-Kummissjoni tniedi proċedimenti kontra Spanja abbażi tal-ittri li waslulha. Is-CNC għamlet għadd ta' rakkomandazzjonijiet ta' titjib tal-qafas leġiżlattiv sabiex dan ikun jiffavorixxi aktar il-kompetizzjoni bejn is-soċjetajiet kollettriċi. Issa huwa l-kompitu tal-awtoritajiet kompetenti fi Spanja li jeżaminaw dawn ir-rakkomandazzjonijiet u jiġbdu l-konklużjonijiet xierqa. Barra minn dan, is-CNC nnifsu bħalissa qed jieħu ħsieb każijiet dwar allegat ksur minn soċjetajiet kollettriċi tal-Artikoli 101 u/jew 102 TFUE (u/jew id-dispożizzjonijiet ekwivalenti tal-liġi Spanjola). Għaldaqstant, u fl-eżerċizzju tad-diskrezzjoni li tgawdi l-Kummissjoni meta tiddeċiedi li tibda' proċedimenti ta' ksur kontra xi Stat Membru skont l-Artikolu 106 TFUE, ma jkunx użu xieraq tar-riżorsi tal-Kummissjoni li tagħmel investigazzjoni abbażi tal-ittri li waslulha.
Dan ma jagħmel l-ebda ħsara għad-dritt ta' dawk li ressqu l-ilmenti milli jissottomettu lmenti oħra lill-awtoritajiet kompetenti jekk jemmnu li s-soċjetajiet tal-ġbir kisru l-Artikoli 101 u/jew 102 TFUE. Bl-istess mod, ma hemm xejn li jwaqqaf lill-Kummissjoni milli tieħu azzjoni kontra Spanja fi stadju aktar tard, f'każ li tirċievi informazzjoni li tindika li jkun seta' seħħ ksur tal-Artikolu 106 TFUE.
Dawk li jressqu l-ilmenti jistgħu, jekk ikunu jridu, jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar l-għeluq propost tal-proċedura jew xi aspett ieħor tal-każ li jkunu jqisu xieraq fi żmien tletin jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż. Kwalunkwe kumment li jasal wara dan il-perjodu ma jiġix ikkunsidrat.
(1) Jista' jiġi kkonsultat hawnhekk: http://www.cncompetencia.es/Inicio/Informes/Estudios/tabid/228/Default.aspx
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/18 |
Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat- Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
2010/C 353/15
Għajnuna Nru: XA 123/10
Stati Membri: Il-Pajjiżi l-Baxxi
Reġjun: Provincie Utrecht (Utrecht)
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Pilots duurzaam ondernemen
Bażi legali: Subsidieverordening inrichting landelijk gebied 2006
Besluit subsidiekader ILG-AVP, artikel 3.2.1 Pilots duurzaam ondernemen
Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 – appoġġ tekniku
L-għoti tal-għajnuna inkwistjoni tikkonforma mal-kundizzjonijiet stipulati f'paragrafi 2 sa 4 tal-Artikolu 15.
B'mod aktar speċifiku:
Rigward il-paragrafu 2: l-għajnuna hi mogħtija biss għall-ispejjeż imsemmija f'dan il-paragrafu.
Rigward il-paragrafu 3: il-perċentwal ta' għajnuna hi inqas minn 100 % tal-ispejjeż tal-proġett. L-għajnuna hi mogħtija lid-ditta ta' konsulenza li tipprovdi s-servizzi lill-produtturi li qegħdin jieħdu sehem. Għalhekk, is-servizzi ta' konsulenza huma ssussidjati. Ma hemm l-ebda pagamenti finanzjarji diretti lill-produtturi.
Rigward il-paragrafu 4: il-parteċipazzjoni fil-proġett appoġġjat hi miftuħa għall-produtturi kollha fis-settur u fiż-żona kkonċernati.
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Tingħata darba, għajnuna massima ta' EUR 104 103 matul il-perjodu tal-1 ta' April 2010 sal-31 ta' Diċembru 2012.
Intensità massima tal-għajnuna: Sa 90 % tal-ispejjeż eliġibbli.
Data tal-implimentazzjoni: It-28 ta' Ġunju 2010, iżda wara l-pubblikazzjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea kif imsemmi fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2012.
Għan tal-għajnuna: Tingħata darba għajnuna lill-Bio Fruit Advies B.V għall-introduzzjoni ta' strateġija ħielsa mir-residwi/mit-tniġġis li tiġġieled il-frott mikul bil-kamla f'intrapriżi li jkabbru l-frott fil-Provinċja ta' Utrecht.
Bio Fruit se twettaq l-attivitajiet li ġejjin:
taħriġ u appoġġ lill-produtturi tal-frott fuq kif jużaw l-istrateġija l-ġdida biex jiġġieldu l-frott mikul bil-kamla;
torganizza laqgħat ta' gruppi għall-produtturi tal-frott li qed jieħdu sehem;
tipprovdi informazzjoni fuq żviluppi attwali li huma rilevanti permezz tas-sit elettroniku tagħha;
tagħmel valutazzjoni tar-riżultati billi teżamina l-intrapriżi li qed jieħdu sehem;
torganizza laqgħat ta' evalwazzjoni għall-produtturi tal-frott li qed jieħdu sehem;
tinforma bir-riżultati lill-produtturi oħra tal-frott fil-Provinċja ta' Utrecht.
Settur jew setturi benefiċjarji: L-intrapriżi kollha tal-produtturi tal-frott fil-Provinċja ta' Utrecht.
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Provincie Utrecht |
Postbus 80300 |
3508 TH Utrecht |
NEDERLAND |
Indirizz tal-Internet: http://www.provincie-utrecht.nl/onderwerpen/landbouw/vitaal-platteland/steunregelingen/#subcontent
Informazzjoni oħra: —
Għajnuna Nru: XA 133/10
Stati Membri: Spanja
Reġjun: Navarra
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Ayudas a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADS) por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino-caprino, caballar y conejos
Bażi legali: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, y se aprueba la convocatoria para 2010
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 150 000
Intensità massima tal-għajnuna: Sa 100 %, fl-2010, tan-nefqa mġarrba mill-Agrupación de Defensa Sanitaria (Grupp għall-Ħarsien tas-Saħħa tal-Annimali) fl-użu ta’ servizzi veterinarji għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-qerda tal-mard tal-annimali
Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru tal-identifikazzjoni tat-talba għal eżenzjoni pprovdut fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fis-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni Ewropea
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Mill-pubblikazzjoni ta' Orden Foral (Ordni Reġjonali) fil-Boletín Oficial de Navarra sal-31 ta' Diċembru 2013
Għan tal-għajnuna: L-għan prinċipali hu li tiġi pprovduta għajnuna lill-produtturi fil-forma ta' servizzi ssussidjati biex jikkumpensaw għall-ispiża tal-prevenzjoni u tal-qerda tal-mard tal-annimali. Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006: Għajnuna kontra l-mard tal-annimali
Settur jew setturi benefiċjarji: Il-produzzjoni u s-saħħa tal-annimali
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Gobierno de Navarra |
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
C/ González Tablas, 7 |
31005 Pamplona |
ESPAÑA |
Indirizz tal-Internet: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO10046%20OF.pdf
http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO10046%20OF%20bis.pdf
Informazzjoni oħra: Pamplona, il-21 ta' Lulju 2010
Dirección General de Agricultura y Ganadería
C/ González Tablas, 7
31005 Pamplona
ESPAÑA
Tel. +34 848425780
Posta elettronika: jlizarbc@cfnavarra.es
Gobierno de Navarra
Għajnuna Nru: XA 151/10
Stati Membri: L-Italja
Reġjun: Sardegna
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola). Aiuti per il pagamento di premi assicurativi — (UPB S06.04.006 — CAP. SC06 0971 — SC06.0974) — Direttive regionali.
Bażi legali: L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23
Deliberazione della Giunta regionale n. 26/20 del 6 luglio 2010 recante «Legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola). Aiuti per il pagamento di premi assicurativi — (UPB S06.04.006 — CAP. SC06 0971 — SC06.0974) — Direttive regionali».
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 4 000 000 fl-2010
EUR 9 500 000 fl-2011
EUR 9 500 000 fl-2012
EUR 9 500 000 fl-2013
Intensità massima tal-għajnuna:
(a) |
sa 80 % tal-ispejjeż tal-primjum tal-assigurazzjoni fejn il-polza tipprovdi kumpens għal danni li jaqbżu 30 % tal-produzzjoni (poloz li jipprovdu kopertura biss għal telf ikkawżat minn avvenimenti klimatiċi ħżiena li jistgħu jitqiesu bħala diżastri naturali); |
(b) |
sa 50 % tal-ispejjeż tal-primjum tal-assigurazzjoni fejn il-polza tipprovdi kopertura kontra telf hekk kif issir referenza għaliha fil-punt (a) flimkien ma' telf ieħor ikkawżat minn avvenimenti klimatiċi ħżiena li ma jistgħux jitqiesu bħala diżastri naturali, u/jew telf ikkawżat minn mard ta' annimali jew pjanti jew infestazzjoni mill-annimali jew insetti li jagħmlu l-ħsara; |
(c) |
sa 100 % tal-ispejjeż speċifiċi tal-primjums tal-assigurazzjoni mħallsa mill-bdiewa għat-tneħħija u l-qerda tal-“annimali mejta” (ara Għajnuna Nru XA 361/07). |
Data tal-implimentazzjoni: L-għajnuna tapplika b'effett mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru tar-reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013
Għan tal-għajnuna: Artikolu 12(2)(a) u (b) u Artikolu 16(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006
Settur jew setturi benefiċjarji: Produzzjoni primarja
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Regione Autonoma della Sardegna |
Assessorato dell’agricoltura e riforma agro-pastorale |
Via Pessagno 4 |
09125 Cagliari CA |
ITALIA |
Indirizz tal-Internet: Delibera del 6 luglio 2010, n. 26/20 (Deċiżjoni Nru 26/20 tas-6 ta' Lulju 2010)
http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_106_20100730100756.pdf
Allegato 26/20 (Anness għad-Deċiżjoni Nru 26/20)
http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_106_20100730100427.pdf
Informazzjoni oħra: —
Direttore Servizio sostegno delle imprese agricole e sviluppo delle competenze
Bianca CARBONI
Għajnuna Nru: XA 162/10
Stati Membri: Il-Ġermanja
Reġjun: Bayern
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Richtlinie des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten zur Einzelbetrieblichen Investitionsförderung Nr. G 4-7271-7642 Teil C; Bayerisches Bergbauernprogramm — Investitionsförderung (BBP-C)
Bażi legali: Richtlinie des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten zur Einzelbetrieblichen Investitionsförderung Nr. G 4-7271-7642 Teil C; Bayerisches Bergbauernprogramm — Investitionsförderung (BBP-C)
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 4 miljun għal investiment f'azjendi agrikoli skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Intensità massima tal-għajnuna: Sa 25 %
Data tal-implimentazzjoni: Approvazzjonijiet annwali, l-aktar kmieni minn meta l-Kummissjoni Ewropea approvat/eżentat l-għajnuna.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013
Għan tal-għajnuna: Sabiex jingħata appoġġ lill-agrikoltura sostenibbli, li tirrispetta l-ambjent, li tħares il-benessri tal-annimali u li tkun multifunzjonali, tista' tingħata għajnuna għall-investiment f'azjendi agrikoli fiż-żona muntanjuża tal-Bavarja u fil-muniċipalitajiet u/jew f'distretti prinċipali taż-żoni agrikoli żvantaġġjati li, bħala medja, jinsabu f'għoli ta' aktar minn 800 m jew li tal-inqas 50 % taż-żoni agrikoli użati tagħhom ikunu f'għoli ta' bejn 600 u 800 m b'inklinazzjoni ta' aktar minn 18 % (= qasam prinċipali b'diffikultajiet kumparabbli tal-biedja). L-għajnuna tikkontribwixxi għall-manteniment tal-agrikoltura fuq medda ta' art kbira kemm jista' jkun fiż-żona muntanjuża u fiż-żona prinċipali b'diffikultajiet kumparabbli tal-biedja, biex tinżamm il-bijodiversità, tinħoloq u tinżamm is-saħħa ekonomika reġjonali u l-iżvilupp fiż-żoni rurali.
Settur jew setturi benefiċjarji: Azjendi agrikoli
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Staatliche Führungsakademie für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten |
Am Lurzenhof 3c |
84036 Landshut |
DEUTSCHLAND |
Indirizz tal-Internet: http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_bbp_teil_c.pdf
Informazzjoni oħra: —
Għajnuna Nru: XA 163/10
Stati Membri: Spanja
Reġjun: Castilla y León
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Subvenciones destinadas a la mejora de las estructuras de producción de las explotaciones agrarias.
Inversiones en obras de regadío y equipos de riego
Bażi legali: Órdenes AYG/759/2010 y AYG/1188/2010 de la Consejería de Agricultura y Ganadería.
Din l-iskema ta’ għajnuna hija koperta mill-eżenzjoni stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006, u hija skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4 tal-istess Regolament.
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 3 000 000
Intensità massima tal-għajnuna:
(a) |
50 fil-mija fiż-żoni żvantaġġati inklużi fil-listi msemmija fil-paragrafu 4 tal-Artikolu 55 tar-Regolament (KE) Nru 1257/1999 tal-Kunsill, jew fejn japplika, fil-listi li għandhom jiġu stabbiliti bl-applikazzjoni tal-Artikolu 36 paragrafu a) tar-Regolament (KE) Nru 1689/2005 tal-20 ta' Settembru. |
(b) |
40 fil-mija fil-bqija taż-żoni. |
Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru tar-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Annwali
Għan tal-għajnuna: Titjib fl-effiċjenza fl-irrigazzjoni tal-azjendi agrikoli (frankar fl-użu tal-ilma).
Settur jew setturi benefiċjarji: Is-settur tal-agrikoltura
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Dirección General de Industrialización y Modernización Agraria |
Consejería de Agricultura y Ganadería |
C/ Rigoberto Cortejoso, 14 |
47014 Valladolid |
ESPAÑA |
Indirizz tal-Internet: http://www.jcyl.es/web/jcyl/Gobierno/es/Plantilla100/1262860153335/_/_/_
Informazzjoni oħra: —
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
28.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 353/22 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6089 – PAI/Hunkemöller)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 353/16
1. |
Fis-16 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha PAI Partners SAS (“PAI”, Franza) takkwista, fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ ta’ Hunkemöller International BV (“HKM”, il-Pajjiżi l-Baxxi) bix-xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6089 – PAI/Hunkemöller, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).