ISSN 1725-5198

doi:10.3000/17255198.C_2010.352.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 352

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 53
23 ta' Diċembru 2010


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 352/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6003 – Renco Group/Body Systems) ( 1 )

1

2010/C 352/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6065 – Axa Private Equity/CIR/KOS) ( 1 )

1

2010/C 352/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6030 – Bollore/CMA CGM/Terminal du Grand Ouest) ( 1 )

2

2010/C 352/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5934 – Veolia Water UK and Veolia Voda/Subsidiaries of United Utilities Group) ( 1 )

2

2010/C 352/05

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5992 – Sud-Chemie/Ashland/ASK JV) ( 1 )

3

2010/C 352/06

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5962 – SSI/QP/Oryx) ( 1 )

3

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 352/07

Rata tal-kambju tal-euro

4

2010/C 352/08

Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-prattiki ristrettivi u l-pożizzjoni dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tad-9 ta' Settembru 2010 dwar abbozz ta' deċiżjoni rigward il-Każ COMP/39.315 – ENI – Rapporteur: L-Ungerija

5

2010/C 352/09

Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta – Każ COMP/39.315 – ENI

6

2010/C 352/10

Sommarju ta' Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-29 ta’ Settembru 2010 dwar proċediment skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 54 tal-Ftehim taż-ŻEE (Każ COMP/39.315 – ENI) (notifikata bid-dokument numru C(2010) 6701)  ( 1 )

8

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2010/C 352/11

Informazzjoni komunikata mill-Istati Membri rigward għajnuna mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa) skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat ( 1 )

11

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 352/12

Sejħa għall-proposti skont l-abbozz tal-programm multiannwali għal għotjiet fil-qasam tan-Netwerk tal-Energija Trans-Ewropea (TEN-E) għall-2011 (Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2010) 9395)

13

2010/C 352/13

Sejħa għall-applikazzjonijiet taħt il-programm ta' ħidma tal-Programm Konġunt Eurostars

14

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 352/14

Avviż tal-iskadenza imminenti ta' ċerti miżuri ta' anti-dumping

15

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 352/15

Id-Deċiżjoni Nru 717 tal-4 ta’ Ottubru 2010 li tiftaħ proċedura għall-għoti ta' awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni taż-żejt u l-gass naturali – riżorsi naturali ta' taħt l-art kif imfisser fl-Artikolu 2(1)(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art, fil-Blokk 1 Novi Pazar, li jinsab fil-provinċji ta' Razgrad, Silistra, Dobrich, Shumen u Varna, u li tħabbar li l-awtorizzazzjoni se tingħata abbażi ta' proċedura kompetittiva

16

2010/C 352/16

Id-Deċiżjoni Nru 767 tat-22 ta’ Ottubru 2010 li tiftaħ proċedura għall-għoti ta' awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni taż-żejt u l-gass naturali – riżorsi naturali ta' taħt l-art kif imfisser fl-Artikolu 2(1)(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art, fil-Blokk 2 Silistra, li jinsab fil-provinċji ta' Silistra u Dobrich u li tħabbar li l-awtorizzazzjoni se tingħata abbażi ta' proċedura kompetittiva

19

2010/C 352/17

Għajnuna mill-Istat – L-Isvezja – Għajnuna mill-Istat C 29/10 (ex NN 42/10) – Allegat bejgħ ta' proprjetà pubblika bi prezz orħos mill-valur fis-suq mill-Muniċipalità ta' Vänersborg – Stedina biex jitressqu l-kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ( 1 )

22

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 352/18

Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet miżjuda fil-lista msemmija fl-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra persuni li jaġixxu bi ksur tal-embargo fuq l-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1250/2010

27

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6003 – Renco Group/Body Systems)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/01

Fit-30 ta’ Novembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6003. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6065 – Axa Private Equity/CIR/KOS)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/02

Fl-14 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6065. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6030 – Bollore/CMA CGM/Terminal du Grand Ouest)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/03

Fil-15 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Franċiż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6030. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.5934 – Veolia Water UK and Veolia Voda/Subsidiaries of United Utilities Group)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/04

Fit-28 ta’ Ottubru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5934. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.5992 – Sud-Chemie/Ashland/ASK JV)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/05

Fid-29 ta’ Novembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5992. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.5962 – SSI/QP/Oryx)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/06

Fil-15 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5962. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/4


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-22 ta’ Diċembru 2010

2010/C 352/07

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3112

JPY

Yen Ġappuniż

109,68

DKK

Krona Daniża

7,4521

GBP

Lira Sterlina

0,84920

SEK

Krona Żvediża

8,9812

CHF

Frank Żvizzeru

1,2502

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,8715

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,280

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

276,20

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7098

PLN

Zloty Pollakk

3,9928

RON

Leu Rumen

4,2853

TRY

Lira Turka

2,0355

AUD

Dollaru Awstraljan

1,3143

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3322

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,1980

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7650

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,7168

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 510,27

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

8,9211

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,7144

HRK

Kuna Kroata

7,3914

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 856,37

MYR

Ringgit Malażjan

4,0985

PHP

Peso Filippin

57,958

RUB

Rouble Russu

40,2825

THB

Baht Tajlandiż

39,552

BRL

Real Brażiljan

2,2246

MXN

Peso Messikan

16,1933

INR

Rupi Indjan

59,1315


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/5


Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-prattiki ristrettivi u l-pożizzjoni dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tad-9 ta' Settembru 2010 dwar abbozz ta' deċiżjoni rigward il-Każ COMP/39.315 – ENI

Rapporteur: L-Ungerija

2010/C 352/08

1.

Il-Kumitat Konsultattiv jaqsam l-istess tħassib tal-Kummissjoni espress fl-abbozz tagħha tad-Deċiżjoni hekk kif ikkomunikat lill-Kumitat Konsultattiv fid-9 ta' Settembru 2010 taħt l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) u l-Artikolu 54 tal-Ftehim taż-ŻEE

2.

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-proċedimenti jistgħu jiġu konklużi permezz ta' deċiżjoni skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

3.

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-impenji offruti minn ENI huma adatti, meħtieġa u proporzjonati.

4.

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li, fid-dawl tal-impenji offruti minn ENI, ma għadx hemm raġunijiet għal azzjoni min-naħa tal-Kummissjoni, bla ħsara għall-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003

5.

Il-Kumitat Konsultattiv jitlob lill-Kummissjoni tikkunsidra kwalunkwe punti oħrajn li tqajmu matul id-diskussjoni.

6.

Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni tal-opinjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/6


Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)

Każ COMP/39.315 – ENI

2010/C 352/09

L-isfond

Dan il-każ jikkonċerna l-kondotta ta’ ENI Spa (“ENI”) fis-suq ta' trasport tal-gass lejn l-Italja u fis-swieq ta’ provvista tal-gass fl-Italja. Skont il-konklużjonijiet preliminari tal-Kummissjoni, l-ENI setgħat abbużat mill-pożizzjoni dominanti tagħha skont l-Artikolu 102 tat-TFUE permezz ta’ strateġija kumplessa li wasslet għal rifjut tal-għoti tal-aċċess għall-infrastruttura ta' trasport tal-gass li tagħti għall-Italja, notevolment is-sistemi ta’ pajpijiet TAG, TENP u Transitgas, ikkontrollati b'mod konġunt ma' kumpaniji terzi. Din l-istrateġija setgħat ġiet implimentata permezz ta’ rifjut tal-għoti tal-aċċess lill-kompetituri għall-kapaċità disponibbli fin-netwerk ta' trasport (ħżin tal-kapaċità), l-għoti tal-aċċess b’mod mhux prattiku (degradazzjoni tal-kapaċità) u limitar strateġiku tal-investiment (nuqqas strateġiku ta' investiment) fis-sistemi ta’ pajpijiet ta’ trażmissjoni internazzjonali tal-ENI.

Il-proċedura

Il-Kummissjoni fetħet investigazzjoni ta’ dan il-każ ex officio. Wara li saret spezzjoni u wara li ttieħdu aktar passi ta’ investigazzjoni, il-Kummissjoni bdiet il-proċeduri fl-2007. Fis-6 ta’ Marzu 2009 ġiet adottata Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet (“DO”) u ġiet innotifikata sussegwentament lill-ENI.

Wara n-notifika tad-DO, l-ENI ngħatat aċċess għall-fajl fil-forma ta’ DVDs. Wara dan, l-ENI qajmet numru ta’ kwistjonijiet ta’ proċedura li jikkonċernaw l-aċċess għall-fajl. Notevolment, l-ENI lmentat dwar it-trattament tal-informazzjoni kunfidenzjali fil-fajl, fejn sostniet li reviżjonijiet eċċessivi tad-dokumenti u sommarji mhux informattivi biżżejjed għamluha impossibbli li tifhem sew il-kontenut tagħhom. B’konsegwenza ta’ dan, bejn April u Settembru tal-2009, l-ENI għamlet bosta talbiet b’mod repetittiv għall-aċċess addizzjonali għad-dokumenti, b’mod partikolari għal dokumenti li oriġinaw mill-kumpaniji ta’ trasport ikkontrollati b’mod konġunt imsemmija hawn fuq. Filwaqt li uħud minn dawn it-talbiet ġew aċċettati, il-maġġoranza tagħhom ġew irrifjutati. Madankollu, sabiex jingħata aċċess akbar lill-ENI għall-informazzjoni riveduta li toriġina mill-kumpaniji kkontrollati b'mod konġunt, ġiet organizzata proċedura ta' kamra għall-ħżin tad-dejta mal-kumpaniji li taw il-kunsens tagħhom għal dan.

Relatati mill-qrib mat-talbiet tal-ENI għall-aċċess addizzjonali għall-fajl, kien hemm ukoll it-talbiet rikorrenti tagħha għall-estensjoni tal-limitu ta’ żmien biex twieġeb għad-DO, li jiena tajt biex, inter alia, tiġi organizzata l-proċedura tal-kamra għall-ħżin tad-dejta u biex jiġu indirizzati t-talbiet kollha ta' ENI sabiex tkun żvelata l-informazzjoni riveduta.

Tlett ijiem qabel is-Seduta Orali, jiena ppermettejt, fuq talba, lill-kumpanija waħda attiva fin-negozju ta’ trasport tal-gass bħala parti terza interessata.

Is-Seduta Orali saret fis-27 ta' Novembru 2009. L-unika parti terza li tħalliet tkun preżenti għall-proċeduri ma attenditx.

L-impenji u l-abbozz tad-deċiżjoni

Fit-tweġiba tagħha għad-DO u waqt is-Seduta Orali, l-ENI kkontestat li l-allegati prattiki qajmu tħassib dwar il-kompetizzjoni. Madankollu, wara s-Seduta Orali, l-ENI ddiskutiet mas-servizzi tal-Kummissjoni dwar impenji possibbli sabiex jiġi indirizzat it-tħassib espress fid-DO. Fl-4 ta’ Frar 2010, l-ENI ssottomettiet impenji lill-Kummissjoni bħala rispons għal tali tħassib. Fl-impenji, l-ENI offriet li tagħmel żvestiment tal-ishma tagħha fil-kumpaniji relatati mas-sistemi ta’ pajpijiet TAG, TENP u Transitgas għal xerrej xieraq li hu indipendenti minn u li ma għandux konnessjoni ma’ ENI u ma jqajjimx tħassib prima facie dwar il-kompetizzjoni. Fir-rigward ta’ TAG, l-impenji l-ewwel jipprevedu l-iżvestiment għal entità pubblika kkontrollata mill-Gvern Taljan.

Fil-5 ta’ Marzu 2010, il-Kummissjoni ppubblikat avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 27(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (2), li jagħti taqsira tat-tħassib u tal-impenji u li jistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu l-osservazzjonijiet tagħhom fi żmien xahar minn din il-pubblikazzjoni. Total ta’ 14-il risposta ġew riċevuti, notevolment minn baħħara, xi impriżi ta’ trasport integrati vertikalment u żewġ regolaturi.

Il-Kummissjoni infurmat lill-ENI bir-riżultat tat-test tas-suq. Fl-10 ta’ Mejju 2010, l-ENI bagħtet xi kjarifiki fi tweġiba għall-osservazzjonijiet tal-partijiet terzi. Wara aktar skambji mal-Kummissjoni, l-ENI ssottomettiet verżjoni mmodifikata tal-impenji fit-8 ta’ Lulju 2010.

Fid-dawl tal-impenji mmodifikati, il-Kummissjoni issa waslet għall-konklużjoni li l-proċeduri għandhom jintemmu permezz ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

L-ENI ddikjarat lill-Kummissjoni li kien ingħatalha biżżejjed aċċess għall-informazzjoni li hija qieset neċessarja biex tipproponi impenji li jindirizzaw it-tħassib dwar il-kompetizzjoni espress mill-Kummissjoni.

Ma saru l-ebda mistoqsijiet jew sottomissjonijiet addizzjonali lill-Uffiċjal tas-Seduta b'rabta ma' dan il-każ mill-parti jew minn xi partijiet terzi.

Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, jiena nqis li d-dritt li wieħed jinstema’ f’dan il-każ ġie rrispettat.

Brussell, it-13 ta’ Settembru 2010.

Michael ALBERS


(1)  Skont l-Artikoli 15 u 16 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (2001/462/KE, KEFA) tat-23 ta' Mejju 2001 dwar it-termini ta' referenza ta' Uffiċjali tas-Seduta f'ċerti proċeduri dwar il-kompetizzjoni (ĠU L 162, 19.06.2001, p. 21).

(2)  F'dan li ġej, l-Artikoli kollha li hemm referenza għalihom għandhom x'jaqsmu mar-Regolament (KE) Nru 1/2003.


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/8


Sommarju ta' Deċiżjoni tal-Kummissjoni

tad-29 ta’ Settembru 2010

dwar proċediment skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 54 tal-Ftehim taż-ŻEE

(Każ COMP/39.315 – ENI)

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 6701)

(It-test bit-Taljan biss huwa awtentiku)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/10

Fid-29 ta' Settembru 2010, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tirrigwarda proċedura skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE)  (1) Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003  (2), il-Kummissjoni b'dan qiegħda tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kuntest ewlieni tad-deċiżjoni, inkluża kwalunkwe penali imposta, wara li kkunsidrat l-interess leġittimu tal-impriżi fil-ħarsien tas-sigrieti kummerċjali tagħhom. Verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni hija disponibbli fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni fl-indirizz li ġej:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=1_39315

1.   INTRODUZZJONI

(1)

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil ENI SpA (minn hawn ‘il quddiem imsejħa ENI). ENI offriet li timpenja ruħha biex issib rimedju għat-tħassib dwar il-kompetizzjoni li esprimiet il-Kummissjoni f’Dikjarazzjoni ta’ Objettivi, u permezz ta’ din id-Deċiżjoni dawn l-impenji saru vinkolanti.

2.   PROĊEDURA

(2)

Il-każ żviluppa wara li twettqu spezzjonijiet għal għarrieda fil-5 ta’ Mejju 2006 fl-istabbiliment ENI, fis-sussidjarji tagħha u fil-kumpaniji kkontrollati mill-ENI li huma attivi fit-twassil tal-gass fl-Italja u għal ġol-Italja. Fl-20 ta’ April 2007, il-Kummissjoni bdiet proċeduri taħt ir-Regolament (KE) Nru 1/2003 (3) u l-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (4) Fis-6 ta’ Marzu 2009, il-Kummissjoni adottat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet (DO) fejn esprimiet it-tħassib tagħha dwar dak li jirrigwarda l-kompetizzjoni (5) Id-DO ġiet notifikata lill-ENI permezz ta’ ittra datata 9 ta’ Marzu 2009. Fl-1 ta’ Ottubru 2009 l-ENI wieġbet u esprimiet nuqqas ta’ qbil mar-riżultati tad-DO. Fis-27 ta' Novembru kien hemm Smigħ Orali. Fl-4 ta’ Frar 2010 l-ENI ressqet l-impenji tagħha lill-Kummissjoni bħala tweġiba għat-tħassib espress fid-DO (6) Fil-5 ta’ Marzu 2010 ġie ppubblikat avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 27(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, li jagħti sommarju tat-tħassib tal-Kummissjoni kif ukoll tal-impenji proposti, u jistieden lil partijiet terzi interessati biex iressqu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-impenji fi żmien xahar wara d-data tal-publikazzjoni (7) Fis-27 ta’ April 2010, il-Kummissjoni infurmat lill-ENI dwar l-osservazzjonijiet li rċeviet minn partijiet terzi interessati wara l-pubblikazzjoni tal-avviż. Fl-10 ta’ Mejju 2010, l-ENI ressqet xi kjarifiki dwar l-osservazzjonijiet ta' partijiet terzi. Fl-24 ta’ Mejju 2010, il-kumpanija ressqet iktar informazzjoni mitluba skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru. 1/2003.

(3)

Fit-8 ta’ Lulju 2010, ENI bagħtet verżjoni emendata tal-impenji li tikkunsidra t-tweġibiet għall-prova fis-suq (minn hawn ‘il quddiem imsejħa l-impenji finali).

(4)

Il-Kumitat Konsultattiv fil-qasam tal-Prattiki Ristrettivi u l-Pożizzjonijiet Dominanti taw opinjoni favorevoli fit-9 ta’ Settembru 2010 (8) L-Uffiċjal inkarigat mis-Smigħ ressaq ir-rapport finali tiegħu fit-13 ta' Settembru 2010 (9)

3.   TĦASSIB LI ĠIE IDENTIFIKAT FID-DIKJARAZZJONI TA' OĠĠEZZJONIJIET

(5)

Id-Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet tal-Kummissjoni esprimiet l-opinjoni li ENI setgħet abbużat mill-pożizzjoni dominanti tagħha fit-termini tal-Artikolu 102 TFUE billi implimentat strateġija ta’ rifjut ta’ forniment sistematika u kostruttiva fuq il-linji ta’ pajpijiet internazzjonali tagħha li jwasslu l-gass fl-Italja, b’mod speċifiku fuq il-pajpijiet tat-TENP (10), Transitgas (11) u tat-TAG (12)

(6)

Jista’ jkun li l-istrateġija ta’ rifjut ta’ forniment sistematika u kostruttiva naqqset l-opportunitajiet tal-kompetituri ta’ ENI li jittrasportaw il-gass fl-Italja permezz tan-netwerk internazzjonali tagħha (billi ħażnet il-kapaċità, billi offriet l-istess kapaċità b’mod inqas attraenti u billi b’mod strateġiku illimitat l-investimenti f’iktar kapaċità). Għaldaqstant, l-għeluq tal-aċċess għal-linji ta' pajpijiet użati għall-importazzjoni jirrestrinġi l-kapaċità u l-inċentivi tal-kompetituri biex jiżviluppaw kompetizzjoni effettiva 'l isfel fil-katina tas-swieq ta’ forniment tal-gass fl-Italja. Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-ENI jista’ jkun li applikat strateġija li deliberatament iżżomm ristretta l-kapaċità ta’ trasport internazzjonali sabiex tillimita l-importazzjoni ta’ gass minn partijiet terzi fl-Italja u tipproteġi l-profitti tagħha 'l isfel fil-katina tas-swieq ta’ forniment tal-gass fl-Italja. Il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li, f’dan il-każ kif spjegat fid-Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet, l-istrateġija ta’ rifjut ta’ forniment tista’ tkun ġejja mill-kunflitt ta’ interess inerenti li operatur dominanti bħall-ENI jiffaċċja meta jikkontrolla kemm it-trasmissjoni u fl-istess ħin anki l-fornitura ta’ gass. Din il-prattika tkun ta’ ħsara għall-klijenti tas-servizz ta’ trasport minn partijiet terzi, għall-kompetizzjoni u fl-aħħarnett għall-klijenti aħħarija 'l isfel fil-katina tas-swieq ta’ forniment tal-gass fl-Italja.

4.   IMPENJI

(7)

L-ENI ħadet impenn li tbiegħ l-ishma attwali tagħha f’kumpaniji relatati mal-linji ta’ pajpijiet internazzjonali għat-trasmissjoni tal-gass (TENP, Transitgas u TAG) (13) lil xerrej xieraq li jkun indipendenti minn u bla konnessjoni ma’ ENI u li prima facie ma jqajjimx dubji marbuta mal-kompetizzjoni.

(8)

F’dak li jirrigwarda t-TAG, ENI se tbiegħ sehemha lil entità pubblika li hija direttament jew indirettament ikkontrollata mill-Gvern Taljan (14)

(9)

ENI qed tikkommetti ruħha wkoll li, fil-perjodu bejn it-22 ta' Diċembru u t-tmiem tal-bejgħ tal-ishma, ma tipprorogax jew ma ġġeddidx kwalunkwe kuntratt ta' trasport jew li ma tiffirma l-ebda kuntratt ta' trasport ġdid għall-benefiċċju tagħha bħala trasportatur fuq il-linji ta’ pajpijiet tat-TAG, TENP u Transitgas, ħlief għal xi rkanti possibbli fil-futur u proċeduri oħra ta’ sejħa pubblika għal offerti għal kapaċità ta’ trasport f’direzzjoni opposta, lejn swieq oħra li mhumiex is-suq Taljan.

(10)

L-impenji finali ta' ENI huma biżżejjed biex jispiċċa b'mod effettiv it-tħassib dwar il-kompetizzjoni li tqajjem fid-DO. It-tħassib jispiċċa peress li l-imġieba antikompetittiva ta’ ENI kienet tirriżulta mill-interess tagħha li tipproteġi l-marġini ta' forniment filwaqt li tittraskura d-dħul mit-trasport. F’dan ir-rigward, sakemm l-ishma fil-linji tal-pajpijiet jinbiegħu lil xerrejja xierqa li huma indipendenti minn u mingħajr konnessjoni ma’ ENI, u li prima facie ma jqajjmux dubji marbuta ma' kompetizzjoni, ir-rimedji proposti huma xierqa biex jissolva dan il-kunflitt ta' interess strutturali li jirriżulta mill-integrazzjoni vertikali tal-kumpanija.

(11)

L-impenji stabbiliti fl-aħħar formula tagħhom huma meħtieġa wkoll peress li l-ebda miżura li tirrigwarda l-imġieba ma tista' tkun daqshekk effettiva daqs il-bejgħ tal-interessi ta’ ENI fit-TSO, biex jitneħħa kull tħassib li ġie preċedentement espress. L-impenn ta’ ENI li tbiegħ l-ishma tagħha fil-linji ta’ pajpjiet internazzjonali ta’ trasmissjoni ta' gass (TENP, Transitgas u TAG) huwa miżura strutturali tat-tip maħsub mid-DO. Mingħajr dan ir-rimedju strutturali, ma kienux se jitneħħew l-inċentivi għal kumpanija tal-gass b'integrazzjoni vertikali biex tkompli tadotta imġieba antikompetittiva, bir-riżultat li kien se jkun hemm ir-riskju li l-allegat ksur ma kienx se jintemm b’mod effettiv.

(12)

Minħabba n-numru kbir ta' klijenti 'l isfel fil-katina tas-swieq ta’ forniment tal-gass fl-Italja u d-dannu potenzjalment imdaqqas għal dawn il-klijenti, l-impenji għandhom jitqiesu bħala adegwati u proporzjonati.

5.   KONKLUŻJONI

(13)

Fid-dawl tal-impenji proposti, din id-Deċiżjoni tikkonkludi li ma għadx hemm raġunijiet għal azzjoni min-naħa tal-Kummissjoni u, bla ħsara għall-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, il-proċedimenti f'dan il-każ għandhom għalhekk jintemmu.


(1)  B'effett mill-1 ta' Diċembru 2009, l-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat tal-KE saru, rispettivament, l-Artikoli 101 u 102 tat-TFUE. Is-sustanza taż-żewġ Artikoli ma nbidlitx. Għall-għanijiet ta' din id-Deċiżjoni, ir-referenzi għall-Artikoli 101 u 102 tat-TFUE, fejn xieraq, għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-Artikoli 81 u 82, rispettivament, tat-Trattat tal-KE.

(2)  ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1.

(3)  ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1.

(4)  ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18.

(5)  Skont l-Artikolu 27(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 li għandu jinqara flimkien mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004. Id-Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet tikkostitwixxi wkoll valutazzjoni preliminari skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

(6)  Skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

(7)  ĠU C 55, 5.3.2010, p. 13.

(8)  Ara paġina 5 ta' dan Il-Ġurnal Uffiċjali.

(9)  Ara paġina 6 ta' dan Il-Ġurnal Uffiċjali.

(10)  Il-linji ta' pajpijiet tat-TENP/Transitgas jippermettu l-importazzjoni fl-Italja, tal-gass mit-Tramuntana tal-Ewropa, billi jgħaddi mill-Ġermanja u l-Isvizzera Għal dak li jirrigwarda l-linji ta’ pajpijiet tat-Transitgas, l-ENI tikkontrolla dawn il-pajpijiet b’mod konġunt (flimkien ma' E.ON) Għaldaqstant, ENI tikkontrolla Gas Transport GmbH li għandha 49 % tal-kontroll fi Trans Europa Naturgas Pipeline GmbH, li hi s-sid u l-operatur tal-linji ta' pajpjiet tat-TENPENI tikkontrolla b’mod esklussiv it-TSO – Eni Gas Transport Deutschland SpA – li topera t-TENP għal dik il-parti tad-drittijiet ta' trasport miżmuma fl-ENI (jiġifieri fuq […] % tal-kapaċità tat-TENP).

(11)  Għal dak li jirrigwarda l-linji ta’ pajpijiet tat-Transitgas, l-ENI tikkontrolla dawn il-pajpijiet b’mod konġunt (flimkien ma' Swissgas). ENI għandha 46 % tal-ishma fi Transitgas AG. ENI tikkontolla wkoll, b’mod esklussiv, it-TSO, Eni Gas Transport International SA (ENI GTI), li timmaniġġja u topera parti mit-Transitgas skont id-drittijiet ta’ kapaċità li għandha l-ENI fuq dik il-linja ta' pajpijiet (jiġifieri tipprovdi gas naturali għas-servizzi tat-trasport, inkluż il-kummerċjalizzazzjoni fis-suq ta' bejn wieħed u ieħor […] % tal-kapaċità ta’ trasport li għandha l-ENI.

(12)  Il-pajpijiet tat-TAG jippermettu l-importazzjoni tal-gass mir-Russja lejn l-Italja. ENI (flimkien ma’ OMV) tikkontrolla b’mod konġunt it-TSO (Trans Austria Gasleitung GmbH) li għandha d-drittijiet kollha ta’ trasport ta’ gass naturali permezz tal-linji ta’ pajpijiet TAG. ENI għandha l-jedd għal madwar […] % tad-drittijiet ta’ trasport, tal-kapaċità eżistenti fuq it-TAG.

(13)  B’mod speċifiku, ENI ħadet impenn li tneħħi l-interessi tagħha fl-operaturi tas-sistema ta’ trasmissjoni (it-TSO), u fejn xieraq fil-kumpaniji li jżommu l-ishma tat-TSO u huma l-proprjetarji tal-assi (vehicle companies).

(14)  Il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li Cassa Depositi e Prestiti Spa (minn hawn ‘il quddiem CDP) tista’ tiġi kkunsidrata bħala xerrej xieraq tat-TAG.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/11


Informazzjoni komunikata mill-Istati Membri rigward għajnuna mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa) skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/11

In-numru ta’ referenza tal-għajnuna

SA. 31834

Stat Membru

L-Italja

Numru ta’ riferenza tal-Istat Membru

Isem tar-Reġjun (NUTS)

Gorizia

Mħallta

L-awtorità li tagħmel l-għotja

Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Gorizia

Via Crispi 10

34170 Gorizia GO

ITALIA

http://www.go.camcom.gov.it/

Titolu tal-miżura tal-għajnuna

«Norme di attuazione del Regolamento per la gestione del Fondo Gorizia di cui alla legge 700 del 1975»

Bażi legali nazzjonali (Riferenza għall-pubblikazzjoni uffiċjali nazzjonali relevanti)

Delibere n. 22/F.G. dd. 10.3.2010, n. 72/F.G. dd. 24.5.2010 e n. 143/FG dd. 16.9.2010, di modifica ed integrazione delle norme di attuazione della L. 700/1975 approvate con delibera n. 4/FG dd. 20.1.2009

Delibera n. 155/FG dd. 17.11.2008«Regolamento per la gestione del Fondo Gorizia»

Legge regionale Friuli Venezia Giulia n. 30 del 28.12.2007, art. 5, comma 76

Legge 27 dicembre 1975, n. 700

Tip ta’ miżura

Skema

Tibdil ta’ miżura tal-għajnuna diġà fis-seħħ

Modifikazzjoni X 368/09

Ta' żmien

1.10.2010-31.12.2013

Settur(i) ekonomiċi konċernati

Ġbir ta' skart, Tkabbir ta' għelejjel perenni, Tkabbir ta' għelejjel mhux perenni, Forestrija u qtugħ u trasport ta' siġar għall-injam, Tiswija ta' prodotti, makkinarju u tagħmir tal-metall iffabbrikat, Aġenziji ta' riklamar, Attivitajiet ta' aġenzija ta' l-ivjaġġar, Attivitajiet fotografiċi, Attivitajiet ta' servizz minn ħwienet speċjalizzati inċidentali għat-trasport bl-art, Ipproċessar ta' data, hosting u attivitajiet relatati, Attivitajiet ta' ppakkjar, Biedja mħallta, Negozju bl-Ingrossa u bl-Imnut; Tiswija ta' Vetturi bil-Mutur u Muturi, Produzzjoni ta' annimali, Propagazzjoni ta' pjanti, Attivitajiet ta' sostenn għall-agrikoltura u attivitajiet ta' wara l-ħsad, Akwakultura ta' l-ilma ħelu, Attivitajiet ta' tindif, Attivitajiet oħra ta' servizz personali n.e.c., Tiswija ta' kompjuters u oġġetti personali u għad-dar, Ħasil u tindif (dry-cleaning) ta' prodotti tat-tessuti u tal-fer, Hairdressing u trattament kożmetiku ieħor, Akkomodazzjoni u Ikel Attivitajiet ta' Servizz, Kompjuter programming u attivitajiet ta' konsulenza u relatati, Attivitajiet speċjali ta' disinn, Testijiet tekniċi u analiżi, Attivitajiet ta' servizz ta' kura tal-pajsaġġ

Tip ta' benefiċarju

SME, Impriża kbira

Ammont komplessiv annwali tal-baġit ippjanat taħt l-iskema

EUR 8,00 (f'miljuni)

Għal garanziji

Strument tal-għajnuna (Art. 5)

Għotja diretta, Self f'imgħax favorevoli (inkluż dettalji dwar il-garanzija fuq is-self), Sussidju fuq l-imgħax

Riferenza għad-deċiżjoni tal-Kummissjoni

Jekk ikkofinanzjat mill-fondi Komunitarji

Għanijiet

Intensità massima tal-għajnuna f’ % jew l-ammont massimu ta’ għajnuna fil-munita nazzjonali

Bonuses lill-SME F’%

Għajnuna fil-forma ta’ kapital ta’ riskju (Art. 28-29)

EUR 1 500 000

Skema

EUR 15

20 %

Għajnuna għall-investiment u impjiegi għall-SMEs (Art. 15)

EUR 20

Għajnuna għall-impriżi żgħar iffurmati ġodda (Art. 14)

EUR 25

Taħriġ ġenerali (Art. 38(2))

EUR 60

20 %

Għajnuna għal investiment ambjentali f’miżuri tal-iffrankar l-enerġija (Art. 21)

EUR 20

20 %

Għajnuna għax-xiri ta' vetturi ġodda għat-trasport li jtejbu lil hinn millistandards Komunitarji jew li jgħollu l-livell tal-ħarsien ambjentali fl-assenza ta' standards Komunitarji (Art. 19)

EUR 35

20 %

Taħriġ speċifiku (Art. 38(1))

EUR 25

20 %

Għajnuna għall-SMEs għall-parteċipazzjoni ġo fieri (Art. 27)

EUR 50

Għajnuna għall-investiment ambjentali għall-promozzjoni ta’ l-enerġija minn sorsi ta’ enerġija li jiġġeddu (Art. 23)

EUR 45

20 %

Għajnuna għal konsulenza favur l- SMEs (Art. 26)

EUR 50

Weblink għat-test sħiħ tal-miżura tal-għajnuna:

http://www.go.camcom.gov.it/allegati/pdf/fondogorizia/norme_attuaz_L700_comm_servizi.pdf


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/13


Sejħa għall-proposti skont l-abbozz tal-programm multiannwali għal għotjiet fil-qasam tan-Netwerk tal-Energija Trans-Ewropea (TEN-E) għall-2011

(Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2010) 9395)

2010/C 352/12

Id-Direttorat Ġenerali għall-Enerġija tal-Kummissjoni Ewropea, qed iniedi sejħa għall-proposti sabiex tagħti għotjiet għal proġetti skont il-prijoritajiet u l-għanijiet definiti fil-programm ta’ xogħol annwali għal għotjiet fil-qasam tan-Netwerk tal-Energija Trans-Ewropea għall-2011.

L-ammont massimu disponibbli skont din is-sejħa għall-proposti, għall-2011, huwa ta' EUR 24 150 000.

Is-sejħa tagħlaq fit-28 ta' Frar 2011.

It-test sħiħ tas-Sejħa għall-proposti jinsab fuq:

http://ec.europa.eu/energy/infrastructure/grants/index_en.htm


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/14


Sejħa għall-applikazzjonijiet taħt il-programm ta' ħidma tal-Programm Konġunt Eurostars

2010/C 352/13

B'dan qed jingħata avviż tat-tnedija ta' sejħa għall-applikazzjonijiet taħt il-programm ta' ħidma tal-Programm Konġunt Eurostars.

Qed jintlaqgħu applikazzjonijiet għal din is-sejħa: Eurostars-2011-CO6

Id-dokumentazzjoni tas-sejħa, flimkien mad-data tal-għeluq, hija ppubblikata fuq din il-websajt:

http://www.eurostars-eureka.eu/


PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/15


Avviż tal-iskadenza imminenti ta' ċerti miżuri ta' anti-dumping

2010/C 352/14

1.   Kif stipulat fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 (1) dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea, il-Kummissjoni Ewropea tavża li, sakemm ma tiġix imnedija reviżjoni skont il-proċedura li ġejja, il-miżuri anti-dumping imsemmija hawn taħt se jiskadu fid-data msemmija fit-tabella ta' hawn taħt.

2.   Proċedura

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba għal reviżjoni bil-miktub. Din it-talba jrid ikun fiha biżżejjed evidenza li l-iskadenza tal-miżuri x'aktarx li twassal għat-tkomplija jew għar-rikorrenza ta' dumping u ħsara.

Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tirrevedi l-miżuri kkonċernati, l-importaturi, l-esportaturi, ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur u l-produtturi tal-Unjoni mbagħad jingħataw l-opportunità li jamplifikaw, jikkontestaw jew jikkummentaw dwar il-kwistjonijiet stabbiliti fit-talba għar-reviżjoni.

3.   Il-limitu taż-żmien

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba għal reviżjoni bil-miktub fuq il-bażi ta’ dak li ssemma hawn fuq, biex tasal għand il-Kummissjoni Ewropea, id-Direttorat-Ġenerali għall-Kummerċ (l-Unità H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2) fi kwalunkwe żmien wara d-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż iżda mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data msemmija fit-tabella ta' hawn taħt.

4.   Dan l-avviż huwa ppubblikat skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009.

Il-prodott

Pajjiż(i) ta' oriġini jew ta' esportazzjoni

Miżuri

Referenza

Data ta' skadenza

Potassju tal-klorur

Il-Belarus

Ir-Russja

Dazju tal-anti-dumping

Impriża

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1050/2006 (ĠU L 191, 12.7.2006, p. 1)

13.7.2011


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Fax +32 22956505.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/16


ID-DEĊIŻJONI Nru 717

tal-4 ta’ Ottubru 2010

li tiftaħ proċedura għall-għoti ta' awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni taż-żejt u l-gass naturali – riżorsi naturali ta' taħt l-art kif imfisser fl-Artikolu 2(1)(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art, fil-“Blokk 1 Novi Pazar”, li jinsab fil-provinċji ta' Razgrad, Silistra, Dobrich, Shumen u Varna, u li tħabbar li l-awtorizzazzjoni se tingħata abbażi ta' proċedura kompetittiva

2010/C 352/15

IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA

IL-KUNSILL TAL-MINISTRI

Skont l-Artikolu 5(2), l-Artikolu 42(1)(1) u l-Artikolu 44(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art, u b’kunsiderazzjoni għall-Artikolu 4(2)(16) u t-Taqsima 1(24a) tal-Att dwar l-Enerġija,

IL-KUNSILL TAL-MINISTRI IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

1.

Għandha tinfetaħ proċedura għall-għoti tal-awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni taż-żejt mhux raffinat u l-gass naturali fil-“Blokk 1 Novi Pazar”, li jinsab fil-provinċji ta' Razgrad, Silistra, Dobrich, Shumen u Varna, li jkopri erja ta' 4 398 km2 delimitati bil-koordinati 1 sa 12 kif imsemmi fl-Anness.

2.

L-awtorizzazzjoni msemmija fil-punt 1 għandha tingħata abbażi ta' proċedura kompetittiva.

3.

Il-perjodu ta' awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni għandu jiġi ffissat għal ħames snin mid-data li fiha jidħol fis-seħħ il-ftehim dwar it-tiftix u l-esplorazzjoni, bi dritt li dan il-perjodu jiġi estiż skont l-Artikolu 31(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art.

4.

Ix-xiri tal-fajl tal-proċedura kompetittiva jagħlaq fil-17:00 fil-120 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.

Il-perjodu li fih wieħed jista' jressaq l-applikazzjonijiet biex jieħu sehem fil-proċedura kompetittiva jagħlaq fil-17:00 fil-130 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

6.

Il-perjodu li fih wieħed jista' jibgħat l-offerti skont il-fajl tal-proċedura kompetittiva jagħlaq fil-17:00 fil-144 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

7.

Il-kandidati ma għandhomx ikunu preżenti waqt il-proċedura kompetittiva.

8.

Il-prezz tal-fajl tal-proċedura kompetittiva għandu jiġi ffissat għal BGN 15 000. Il-fajl għandu jinxtara mill-Kamra 813 fil-bini tal-Ministeru tal-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu li jinsab fi ul. Triaditsa 8, Sofia, BULGARIA, sad-data ta' skadenza indikata fil-punt nru 4.

9.

L-applikanti li jixtiequ jieħdu sehem fil-proċedura kompetittiva għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 23(1) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta’ Taħt l-Art.

10.

L-offerti tal-applikanti għandhom jiġu evalwati abbażi tal-programmi ta’ ħidma proposti, ir-riżorsi ddedikati għall-ħarsien ambjentali, il-bonusijiet, it-taħriġ u l-kapaċitajiet maniġerjali u finanzjarji, kif ipprovdut fil-fajl tal-proċedura kompetittiva.

11.

Id-depożitu għall-parteċipazzjoni fil-proċedura kompetittiva għandu jiġi ffissat għal BGN 20 000, li jkun pagabbli fil-perjodu ta' żmien speċifikat fil-punt 5 fil-kont bankarju tal-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu li huwa indikat fil-fajl tas-proċedura kompetittiva.

12.

L-applikanti li ma jiġux aċċettati fil-proċedura kompetittiva għandhom jingħataw il-flus li jkunu ddepożitaw lura fi żmien 14-il jum minn meta jkunu ġew infurmati li ma ġewx aċċettati.

13.

Id-depożitu li jkun tefa' l-offerent li jintgħażel jingħata lura wara li jkun ġie ffirmat il-ftehim, u d-depożiti tal-offerenti l-oħra għandhom jingħataw lura fi żmien 14-il jum mill-pubblikazzjoni ta' din id-deċiżjoni għall-għoti tal-awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni fil-Gazzetta tal-Istat tal-Kunsill tal-Ministri.

14.

L-applikazzjonijiet li jkunu se jipparteċipaw fil-proċedura kompetittiva u l-offerti skont il-proċedura kompetittiva għandhom jintbagħtu lill-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu fl-indirizz ul. Triaditsa 8, Sofia, BULGARIA, bil-Bulgaru, skont ir-rekwiżiti tal-Artikolu 46 tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art.

15.

L-offerti għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet speċifikati fil-fajl tal-proċedura kompetittiva.

16.

Il-proċedura kompetittiva għandha titwettaq f'każ li applikant wieħed biss jiġi aċċettat biex jieħu sehem fiha.

17.

Il-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu huwa awtorizzat:

17.1.

jibgħat din id-Deċiżjoni biex tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fil-Gazzetta tal-Istat u fuq is-sit tal-internet tal-Kunsill tal-Ministri;

17.2.

jorganizza u jwettaq proċedura kompetittiva.

18.

L-appelli kontra din id-Deċiżjoni jistgħu jiġu indirizzati lill-Qorti Amministrattiva Suprema fi żmien 14-il jum mill-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-Prim Ministru

Boyko BORISOV

Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ministri

Rosen ZHELYAZKOV

Is-Segretarju Ġenerali tal-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu

Ivanka RAICHKOVA

Id-Direttur

Id-Direttorat tal-Affarijiet Legali

Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu

Veselin DRAGNEV


ANNESS

LISTA TA' KOORDINATI

Sistema ta' koordinati WGS 84

Nru

Lonġitudni

Latitudni

1

27.000000

43.765300

2

28.000000

43.761200

3

28.000000

43.743499

4

27.969000

43.736500

5

28.002442

43.448378

6

28.000000

43.256597

7

27.601900

43.256600

8

27.601867

43.276767

9

27.159606

43.277669

10

27.159558

43.259661

11

27.011711

43.259581

12

27.011717

43.295597

Erja totali – S = 4 398 km2


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/19


ID-DEĊIŻJONI Nru 767

tat-22 ta’ Ottubru 2010

li tiftaħ proċedura għall-għoti ta' awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni taż-żejt u l-gass naturali – riżorsi naturali ta' taħt l-art kif imfisser fl-Artikolu 2(1)(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art, fil-“Blokk 2 Silistra”, li jinsab fil-provinċji ta' Silistra u Dobrich u li tħabbar li l-awtorizzazzjoni se tingħata abbażi ta' proċedura kompetittiva

2010/C 352/16

IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA

IL-KUNSILL TAL-MINISTRI

Skont l-Artikolu 5(2), l-Artikolu 42(1)(1) u l-Artikolu 44(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art, u b’kunsiderazzjoni għall-Artikolu 4(2)(16) u t-Taqsima 1(24a) tal-Att tal-Enerġija,

IL-KUNSILL TAL-MINISTRI IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

1.

Għandha tinfetaħ proċedura għall-għoti tal-awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni taż-żejt mhux raffinat u l-gass naturali fil-“Blokk 2 Silistra”, li jinsab fil-provinċji ta' Silistra u Dobrich, li jkopri erja ta' 2 652 km2 delimitati bil-koordinati 1 sa 10 kif imsemmi fl-Anness.

2.

L-awtorizzazzjoni msemmija fil-punt 1 għandha tingħata abbażi ta' proċedura kompetittiva.

3.

Il-perjodu ta' awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni għandu jiġi ffissat għal ħames snin mid-data li fiha jidħol fis-seħħ il-ftehim dwar it-tiftix u l-esplorazzjoni, bi dritt li dan il-perjodu jiġi estiż skont l-Artikolu 31(3) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art.

4.

Ix-xiri tal-fajl tal-proċedura kompetittiva jagħlaq fil-17:00 fil-120 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.

Il-perjodu li fih wieħed jista' jressaq l-applikazzjonijiet biex jieħu sehem fil-proċedura kompetittiva jagħlaq fil-17:00 fil-130 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

6.

Il-perjodu li fih wieħed jista' jibgħat l-offerti skont il-fajl tal-proċedura kompetittiva jagħlaq fil-17:00 fil-144 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

7.

Il-kandidati ma għandhomx ikunu preżenti waqt il-proċedura kompettitiva.

8.

Il-prezz tal-fajl tal-proċedura kompetittiva għandu jiġi ffissat għal BGN 15 000. Il-fajl għandu jinxtara mill-Kamra 813 fil-bini tal-Ministeru tal-Ekonomija, Enerġija u t-Turiżmu li jinsab fi ul. Triaditsa 8, Sofia, BULGARIA, sad-data ta' skadenza indikata fil-punt nru 4.

9.

L-applikanti li jixtiequ jieħdu sehem fil-proċedura kompetittiva għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 23(1) tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta’ Taħt l-Art.

10.

L-offerti tal-applikanti għandhom jiġu evalwati abbażi tal-programmi ta’ ħidma proposti, ir-riżorsi ddedikati għall-ħarsien ambjentali, il-bonusijiet, it-taħriġ u l-kapaċitajiet maniġerjali u finanzjarji, kif ipprovdut fil-fajl tal-proċedura kompetittiva.

11.

Id-depożitu għall-parteċipazzjoni fil-proċedura kompetittiva għandu jiġi ffissat għal BGN 20 000, li jkun pagabbli fil-perjodu ta' żmien speċifikat fil-punt 5 fil-kont bankarju tal-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu li huwa indikat fil-fajl tas-proċedura kompetittiva.

12.

L-applikanti li ma jiġux aċċettati fil-proċedura kompetittiva għandhom jingħataw il-flus li jkunu ddepożitaw lura fi żmien 14-il jum minn meta jkunu ġew infurmati li ma ġewx aċċettati.

13.

Id-depożitu li jkun tefa' l-offerent li jintgħażel jingħata lura wara li jkun ġie ffirmat il-ftehim, u d-depożiti tal-offerenti l-oħra għandhom jingħataw lura fi żmien 14-il jum mill-pubblikazzjoni ta' din id-deċiżjoni għall-għoti tal-awtorizzazzjoni għat-tiftix u l-esplorazzjoni fil-Gazzetta tal-Istat tal-Kunsill tal-Ministri.

14.

L-applikazzjonijiet li jkunu se jipparteċipaw fil-proċedura kompetittiva u l-offerti skont il-proċedura kompetittiva għandhom jintbagħtu lill-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu fl-indirizz ul. Triaditsa 8, Sofia, BULGARIA, bil-Bulgaru, skont ir-rekwiżiti tal-Artikolu 46 tal-Att dwar ir-Riżorsi Naturali ta' Taħt l-Art.

15.

L-offerti għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet speċifikati fil-fajl tal-proċedura kompetittiva.

16.

Il-proċedura kompetittiva għandha titwettaq f'każ li applikant wieħed biss jiġi aċċettat biex jieħu sehem fiha.

17.

Il-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu huwa awtorizzat:

17.1.

jibgħat din id-Deċiżjoni biex tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fil-Gazzetta tal-Istat u fuq is-sit tal-internet tal-Kunsill tal-Ministri;

17.2.

jorganizza u jwettaq proċedura kompetittiva.

18.

L-appelli kontra din id-Deċiżjoni jistgħu jiġu indirizzati lill-Qorti Amministrattiva Suprema fi żmien 14-il jum mill-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-Prim Ministru

Boyko BORISOV

Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ministri

Rosen ZHELYAZKOV

Is-Segretarju Ġenerali tal-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu

Vladimir TUDZHAROV

Id-Direttur

Id-Direttorat tal-Affarijiet Legali

Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu

Veselin DRAGNEV


ANNESS

LISTA TA' KOORDINATI

Sistema ta' koordinati WGS 84

Nru

Lonġitudni

Latitudni

1

27.000000

44.132600

State border

2

28.577300

43.739000

3

28.574400

43.732600

4

28.571800

43.722600

5

28.435000

43.722000

6

28.426500

43.687300

7

28.075700

43.760500

8

28.000000

43.743700

9

28.000000

43.761200

10

27.000000

43.765300

Erja totali – S = 2 652 km2


23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/22


GĦAJNUNA MILL-ISTAT – L-ISVEZJA

Għajnuna mill-Istat C 29/10 (ex NN 42/10) – Allegat bejgħ ta' proprjetà pubblika bi prezz orħos mill-valur fis-suq mill-Muniċipalità ta' Vänersborg

Stedina biex jitressqu l-kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 352/17

Permezz tal-ittra ddatata 27 ta’ Ottubru 2010 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni li jsegwu dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Isvezja bid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-miżura msemmija hawn fuq.

Il-partijiet interessati jistgħu jressqu l-kummenti tagħhom dwar il-miżura, li dwarha l-Kummisjoni se tagħti bidu għall-proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan is-sommarju u tal-ittra li ssegwi, lil:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Għajnuna mill-Istat

Rue Joseph II 70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242

Dawn il-kummenti ser jiġu kkomunikati lill-Isvezja. Il-parti interessata li qiegħda tressaq il-kummenti tista’ titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tiġi ttrattata b'mod kunfidenzjali, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba.

IT-TEST TAS-SOMMARJU

I.   PROĊEDURA

Fis-26 ta' Mejju 2010 il-Kummissjoni rċeviet ilment fejn ġie allegat li l-Isvezja tat għajnuna mill-Istat fil-forma ta' tranżazzjonijiet ta' proprjetà immobbli li ma kinux konformi mal-istimi tal-prezz tagħhom fis-suq.

II.   DESKRIZZJONI TAL-MIŻURA

L-Isvezja kkonfermat li fil-fatt kienu ġew konklużi żewġ tranżazzjonijiet ewlenin bejn il-Muniċipalità ta' Vänersborg permezz tal-kumpanija tagħha tal-proprjetà immobbli Fastighets Aktiebolag Vänersborg AB (minn issa 'l quddiem “FABV”), li huma

(1)   Tranżazzjoni A: Fit-13 ta' Frar 2008 FABV xtrat mingħand Chips AB il-faċilità tal-produzzjoni tas-sussidjarja tagħha Topp Livsmedel, li tinsab f'Vänersborg, (minn issa 'l quddiem “il-Faċilità”) għal SEK 17-il miljun (EUR 1,7 miljun).

(2)   Tranżazzjoni B: Wara ftehim li jġib l-istess data, li ta l-għażla lill-kumpanija tal-proprjetà immobbli Hammar biex tixtri l-Faċilità bi prezz fiss, fil-11 ta' Awwissu 2008 FABV biegħet il-Faċilità lil Hammar għall-prezz miftiehem ta' SEK 8 miljuni (EUR 0,8 miljun).

III.   VALUTAZZJONI TAL-MIŻURA

Dawn iż-żewġ tranżazzjonijiet – jekk il-Kummissjoni tikkonferma li ma kinux konklużi skont il-kundizzjonijiet tas-suq, jiġifieri (i) jekk il-prezz imħallas minn FABV biex tixtri l-Faċilità minn Chips AB kien ogħla mill-valur tagħha fi-suq u/jew (ii) FABV biegħet il-Faċilità lil Hammar bi prezz orħos mill-valur fis-suq – fil-prinċipju jikkwalifikaw bħala għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) TFUE.

Sa fejn għandha x'taqsam l-eżistenza ta' vantaġġ għall-benefiċjarji potenzjali, il-konklużjonijiet preliminari tal-Kummissjoni huma dawn li ġejjin:

 

Fir-rigward ta' Tranżazzjoni A, il-Kummissjoni tinnota li l-prezz imħallas minn FABV biex tixtri l-Faċilità ma jidhirx li hu għola mill-valur fis-suq, kif indikat minn konsulenti indipendenti ta' parti terza. Għalhekk, wieħed jista' jeskludi li t-Tranżazzjoni A fiha element ta' għajnuna u ma tikkostitwix għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) TFUE.

 

Fir-rigward ta' Tranżazzjoni B, għall-kuntrarju, il-Kummissjoni tiddubita bis-serjetà li l-prezz li bih inbiegħet il-Faċilità minn FABV lil Hammar, jiġifieri SEK 8-il miljun (EUR 0,8 miljuni), kien konformi mal-valur fis-suq. F'dan l-istadju il-valur fis-suq mhux magħruf, peress li ma saret l-ebda proċedura ta' offerti qabel il-bejgħ, u FABV ma talbet l-ebda studju indipendenti tal-valur tal-Faċilità. Madankollu, il-fatt li, wara biss ftit xhur, Hammar reġgħet biegħet il-Faċilità lil intraprendituri privati lokali għal SEK 40 miljun (EUR 4 miljuni) jindika li fi Tranżazzjoni B jista' jkun hemm element ta' għajnuna mill-Istat, li jiġi kkwantifikat bħala d-differenza bejn il-prezz imħallas minn Hammar għall-Faċilità għall-valur attwali tagħha fis-suq.

 

Jekk Tranżazzjoni B tiġi meqjusa bħala għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni tiddubita jekk tali għajnuna mill-Istat tkunx kompatibbli mas-suq intern fuq il-bażi ta xi objettiv ta' interess komuni.

 

Fl-aħħar, il-Kummissjoni tfakkar li, skont l-Artikolu 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, kull għajnuna illegali tista' tkun soġġetta għal irkupru mingħand ir-riċevitur.

TEST TAL-ITTRA

“Kommissionen önskar genom denna skrivelse informera Sverige om att den, efter granskning av de upplysningar som tillhandahållits av Era myndigheter angående stödet i fråga, har beslutat att inleda förfarandet enligt artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget).

I.   FÖRFARANDE

(1)

Genom en skrivelse av den 26 maj 2009, registrerad den 16 juni 2009, mottog kommissionen ett klagomål rörande ett påstått statligt stöd genom försäljning av offentlig egendom under marknadspris.

(2)

Den 27 oktober 2009 vidarebefordrade kommissionen en icke-konfidentiell version av klagomålet till de nationella myndigheterna. Sverige lämnade svar genom en skrivelse av den 30 november 2010, registrerad samma dag.

(3)

Den 9 mars 2010 begärde kommissionen ytterligare upplysningar som Sverige tillhandahöll genom en skrivelse av den 20 april 2010.

(4)

Den 11 maj 2010 mottog kommissionen upplysningar som lämnats av Chips AB.

II.   BESKRIVNING

Berörda parter

(5)

Vänersborg (nedan kallat Vänersborg eller kommunen) ligger i Västra Götalands län, nära norska gränsen. I enlighet med Sveriges regionala stödkarta 2007–2013 (1) är detta inte något stödområde, eftersom inkomster och sysselsättningsgrad överensstämmer med det nationella genomsnittet.

(6)

Chips AB, en tillverkare av potatischips med säte i Mariehamn i Finland, är verksamt i Norden och Baltikum och har en konsoliderad omsättning på ungefär 2,6 miljarder SEK (260 miljoner EUR (2)) per år och omkring 800 anställda. År 2005 förvärvades Chips av den norska gruppen Orkla ASA, vars verksamheter innefattar märkesvaror, specialmaterial och investeringsverksamhet.

(7)

Topp Livsmedel (nedan kallat Topp) var ett dotterbolag till Chips AB som tillverkade djupfrysta grönsaker i Vänersborg och hade omkring 30 anställda (som mest sysselsatte företaget 86 personer). I slutet av 2007 aviserade Chips AB en nedläggning av produktionen vid Topp och inledde försäljningen av produktionsanläggningen.

(8)

Hammar Nordic AB är ett privat fastighetsbolag med säte i Trollhättan i Västra Götalands län. Det sysselsätter för närvarande 14 personer och hade år 2009 en omsättning på ungefär 10 miljoner SEK (omkring 1 miljon EUR), varför det motsvarar definitionen av småföretag i bilaga I i kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag (3). Hammar Nordic Plugg AB är ett dotterbolag till Hammar Nordic AB. Såvitt kommissionen förstår bildades Hammar Nordic Plugg Ab enkom med anledning av de transaktioner som detta beslut avser. Det är driftsmässigt avhängigt sitt moderbolag, förefaller inte ha verksamhet eller tillgångar förutom de som avses i detta beslut, vilket gör att det kan antas att eventuella ekonomiska fördelar som beviljas Hammar Nordic Plugg AB också ytterst gynnar Hammar Nordic AB. Kommissionen kommer följaktligen att i detta beslut betrakta båda bolagen som en ekonomisk enhet och kommer i det följande att gemensamt beteckna dem Hammar.

(9)

Fastighets Aktiebolag Vänersborg AB (nedan kallat FABV) är ett fastighetsbolag som helt ägs av kommunen.

III.   ÅTGÄRDERNA

(10)

Beslutet avser två transaktioner:

Transaktion A

(11)

Den 13 februari 2008 köpte kommunen Topps produktionsanläggning (nedan kallad anläggningen  (4)) av Chips AB för 17 miljoner SEK (1,7 miljoner EUR) via FABV.

(12)

Samma dag ingick FABV två överenskommelser med Hammar. Den första överenskommelsen var ett hyresavtal enligt vilket FABV skulle hyra ut hela anläggningen till Hammar (varefter Hammar hyrde ut anläggningen i andra hand till lokala företagare som fortsatte produktionen på platsen). Den andra överenskommelsen bestod i en option som gav Hammar möjlighet att köpa anläggningen av FABV till ett förutbestämt pris av 8 miljoner SEK (0,8 miljoner EUR) när som helst under perioden mellan den 1 mars 2008 och den 28 februari 2010.

Transaktion B

(13)

Transaktion B ägde rum den 11 augusti 2008 när Hammar utnyttjade sin option och förvärvade anläggningen av FABV till det överenskomna priset av 8 miljoner SEK (0,8 miljoner EUR).

(14)

Den 30 juli 2008 (dvs. innan optionen utnyttjades) undertecknade Hammar ett preliminärt avtal med de lokala företagare som redan hyrde anläggningen i andra hand om att sälja anläggningen till dem för 40 miljoner SEK (4 miljoner EUR). Överlåtelsen genomfördes den 2 september 2008.

IV.   SYNPUNKTER SOM FRAMFÖRTS AV KLAGANDEN, SVERIGE SAMT CHIPS AB

(15)

Klaganden hävdar att anläggningen (som FABV köpte för 17 miljoner SEK och sex månader senare sålde till Hammar för 8 miljoner SEK) såldes av kommunen till Hammar under marknadsvärde och – eftersom FABV:s beslut om försäljning kan tillskrivas kommunen – utgör detta olagligt och oförenligt statligt stöd till Hammar.

(16)

Sverige har anfört att kommunens enda mål med att köpa anläggningen via FABV var att säkra produktionen och arbetstillfällena. Eftersom företaget inte avsåg att driva verksamheten själv valde kommunen den lösning som föreslogs av Hammar, dvs. uthyrning med köpoption. Sverige har medgivit att den option som Hammar beviljades krävde ett kapitaltillskott på 9 miljoner SEK (0,9 miljoner EUR) från kommunens budget till FABV för att täcka den förlust som skulle uppstå om Hammar utnyttjade optionen.

(17)

Sverige har medgivit att försäljningen till Hammar inte gjordes genom ett öppet anbudsförfarande och att det inte förekommit någon sakkunnig värdering av anläggningen.

(18)

Sverige anser att både priset vid tiden för köpet av anläggningen och det pris som den därefter såldes för till Hammar kan sägas ha varit kommersiellt motiverat eftersom kommunens huvudsyfte å ena sidan var att göra fastigheten tillgänglig för affärsverksamhet och därigenom säkra arbetstillfällen och å andra sidan att det framförhandlade priset förväntades öka med tiden, vilket sedermera bevisades genom att Hammar sålde anläggningen för 40 miljoner SEK. Sverige anför att det sanna marknadsvärdet på anläggningen snarare är lika med de 8 miljoner SEK som den såldes för till Hammar än de 17 miljoner SEK som betalades till Chips AB.

(19)

I sin inlaga hävdar Chips AB att anläggningens verkliga marknadsvärde under inga omständigheter kunde anses vara mindre än 17 miljoner SEK. När Chips AB beslöt att avyttra de aktuella tillgångarna uppdrog företaget åt fastighetskonsulten Colliers International att göra en uppskattning av försäljningspriset. Efter en försiktig beräkning, bl.a. på grundval av gängse normer för värdering av affärsfastigheter, uppskattades det lägsta skäliga försäljningspriset (för bara fastigheterna) vara 27 miljoner SEK (2,7 miljoner EUR). Denna uppskattning bestyrktes av att flera intressenter under försäljningsprocessen – som initierades av Chips AB och som ledde till att FABV köpte anläggningen – angav att priset skulle kunna överstiga 30 miljoner SEK (3 miljoner EUR). Chips AB godtog FABV:s lägre anbud på 17 miljoner SEK av tre skäl: a) de räddade arbetstillfällena skulle gynna Chips AB:s och Orklas anseende, b) de eventuella köparna var beredda att köpa anläggningen ’i befintligt skick’ dvs. utan några garantier från Chips AB med avseende på ersättningsansvar för miljöskador etc. och c) eftersom en uppgörelse med FABV kunde genomföras snabbt.

(20)

Chips AB anser att det pris som det fick av FABV för anläggningen inte var högre än marknadsvärdet och att försäljningen följaktligen inte kan ha innehållit några inslag av statligt stöd till förmån för Chips AB.

V.   PRELIMINÄR BEDÖMNING

(21)

Kommissionen har vid första anblick skäl att tro att transaktion B kan ha inbegripit statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget och, om så är fallet, att ifrågasätta huruvida detta stöd är förenligt med den inre marknaden i enlighet med artikel 107.3 c i EUF-fördraget.

1.   Förekomst av statligt stöd

(22)

Enligt artikel 107.1 i EUF-fördraget ’är stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, oförenligt med den inre marknaden i den utsträckning som det påverkar handeln mellan medlemsstaterna’. I samband härmed bör noteras att det enligt EU:s regler för statligt stöd föreligger överföring av statliga medel både när staten köper en tillgång över marknadsvärdet (eftersom säljaren får mer av staten än vad tillgången är värd) och när staten säljer en tillgång under marknadsvärdet (eftersom köparen får en tillgång som är värd mer än det betalade priset).

(23)

För det första kan båda de potentiella stödmottagarna av det föregivna statliga stödet, dvs. Chips AB och Hammar, betraktas som företag eftersom de bedriver ekonomiska verksamheter och erbjuder varor och tjänster på marknaden (5).

(24)

För det andra genomfördes båda transaktionerna av kommunen via FABV. FABV ägs helt av kommunen, som måste täcka företagets potentiella förluster, och dess styrelse består av personer som ingår i kommunledningen. Vidare var kommunen tvungen att tillföra FABV kapital så att företaget skulle kunna genomföra transaktionen och Sverige har medgivit att kommunen via FABV drev sina egna mål att bevara arbetstillfällen och produktion inom kommunen (se skäl 16 ovan). Därför kan FABV:s beslut tillskrivas staten (6) (dvs. kommunen) och i den utsträckning de får ekonomiska följder innebär de användning av statliga medel.

(25)

För det tredje måste de aktuella transaktionerna betraktas som selektiva åtgärder eftersom de gynnade ett specifikt företag, dvs. Hammar och/eller Chips AB.

(26)

För det fjärde skulle det föregivna statliga stödet kunna snedvrida konkurrensen och påverka handeln inom gemenskapen (och EES). Chips AB en del av Orkla, en grupp som är verksam i flera medlemsstater och har verksamheter inom sektorer som exempelvis livsmedelsprodukter och specialmaterial med livlig konkurrens och handel inom gemenskapen (och EES. Hammar är, trots sin huvudsakligen lokala verksamhet, aktivt på fastighetsmarknaden där effekter på handeln inom gemenskapen (och EES) och konkurrensen inte kan uteslutas, i synnerhet med tanke på att kommunen ligger nära den norska gränsen och att en bred definition av dessa kriterier är tillämplig inom statsstödsreglerna (7).

(27)

Slutligen måste kommissionen förvissa sig om huruvida transaktionerna, eller någon av dem, uppfyller det fjärde kriteriet för statligt stöd, dvs. om den ena eller båda transaktionerna gynnar mottagaren av stödet. Konkret återstår att klargöra om i) det pris som FABV betalade för att köpa anläggningen från Chips AB var högre än marknadsvärdet och/eller ii) om FABV sålde anläggningen till Hammar till ett pris under marknadsvärdet (således en överföring av statliga medel till Chips AB alternativt Hammar).

i)   FABV:s köp av anläggningen av Chips AB

(28)

I fråga om transaktion A noterar kommissionen att Chips AB före försäljningsförhandlingarna uppdrog åt konsulten Colliers International att göra en värdering av Topps anläggning. I denna studie, som har överlämnats till kommissionen, rekommenderades ett lägsta försäljningspris på 27 miljoner SEK bara för fastigheterna. Kommissionen noterar att studien utförts av tredje man (som var oberoende både i förhållande till säljaren och köparen) med bred erfarenhet av fastighetssektorn. Den beställdes av Chips i samband med försäljningen av anläggningen, dvs. i ett sammanhang där Chips rimligen inte hade några andra intressen än att få en korrekt uppskattning av anläggningens marknadsvärde. På denna grundval har kommissionen inget uppenbart skäl att ifrågasätta tillförlitligheten hos Colliers Internationals värdering.

(29)

Chips AB har lämnat förklaringar angående sitt godtagande av FABV:s anbud på 17 miljoner SEK för hela anläggningen, trots expertutvärderingen och trots ett annat anbud på 30 miljoner SEK som det fick för bara fastigheten. Chips AB hävdar att dess agerande, i egenskap av en stor internationell grupp, främst motiverades av prioriteten att avyttra Topps lilla och förlustbringande verksamhet än att maximera ett relativt obetydligt försäljningspris, och att Chips var berett att godta ett lägre anbud för att undvika den försämring av företagets anseende som skulle kunna uppstå vid en fabriksnedläggning med åtföljande förslut av arbetstillfällen (anbudet på 30 miljoner SEK skulle bara ge upphov till omkring 8 arbetstillfällen medan många fler skulle ha räddats genom en försäljning av hela anläggningen under antagande om fortlevnad). Chips AB tillägger också att det nominellt högre anbudet bara för fastigheten skulle innebära högre transaktionskostnader eftersom maskiner samt immateriella rättigheter skulle behöva säljas separat.

(30)

Med ledning av ovanstående information förefaller det inte som om det pris som FABV betalade för att köpa anläggningen av Chips AB var högre än marknadsvärdet. Kommissionen finner därför inga skäl till att anse att transaktion A utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget.

ii)   FABV:s försäljning av anläggningen till Hammar

(31)

I punkt 1 i kommissionens meddelande om inslag av stöd vid statliga myndigheters försäljning av mark och byggnader (8) (nedan kallat meddelandet) utesluts förekomsten av statligt stöd till förmån för köparen när försäljningen följer på ’ett vederbörligen offentliggjort, öppet och villkorslöst anbudsförfarande […] där det bästa eller det enda anbudet antas’.

(32)

Enligt de av Sverige lämnade upplysningarna förefaller FABV inte ha anordnat något anbudsförfarande inför försäljningen av anläggningen, varför det inte går att göra någon preliminär bedömning av den särskilda karaktär som ett sådant förfarande har.

(33)

Enligt punkt 2 i meddelandet bör, om överlåtelsen sker utan villkorslöst anbudsförfarande, en ’oberoende värdering genomföras av en eller flera oberoende värderingsmän före förhandlingarna om överlåtelsen för att fastställa marknadsvärdet på grundval av allmänt accepterade marknadsindikatorer och värderingsstandarder’.

(34)

I det fall överlåtelsen inte sker på grundval av ett öppet och villkorslöst anbudsförfarande eller om den äger rum utan ett sådant förfarande eller till ett pris som ligger under marknadsvärdet sådant det fastställts av oberoende värderingsmän, framgår vidare följande av punkt 3 i meddelandet: ’Utan att det påverkar tillämpningen av regeln om försumbart stöd skall medlemsstaterna således till kommissionen göra anmälan om följande transaktioner för att göra det möjligt för den att fastställa om statligt stöd förekommer och, om så är fallet, att göra en bedömning av dess förenlighet med den gemensamma marknaden’.

(35)

På grundval av den informationen som står till dess förfogande noterar kommissionen att FABV, i avsaknad av ett öppet och villkorslöst anbudsförfarande, inte begärde någon oberoende värdering av anläggningen före försäljningsförhandlingarna.

(36)

Trots att någon oberoende värdering inte beställdes av FABV före försäljningsförhandlingarna finns det – eftersom FABV sålde anläggningen till Hammar – viss information som gör det möjligt att sluta sig till anläggningens möjliga marknadsvärde.

(37)

Med hänsyn till att avtalet om försäljning till de lokala företagarna ingicks redan före transaktion B, och alltså slöts mellan privata aktörer som förmodligen utgick från rent affärsmässiga överväganden och att värdet på 40 miljoner SEK sannolikt torde utgöra en försiktig uppskattning eftersom försäljningen inte avsåg hela den fast egendomen och eventuellt också uteslöt varumärket, samt med tanke på att en tidigare oberoende utvärdering som beställts av Chips angivit ett försäljningspris på 27 miljoner SEK bara för fastigheterna, betvivlar kommissionen att det pris (8 miljoner SEK) till vilket FABV sålde anläggningen till Hammar avspeglar marknadsvärdet. Kommissionen anser därför preliminärt att det finns goda skäl att anse att 40 miljoner SEK är en mer rättvisande återspegling av anläggningens marknadsvärde. Om FABV hade sålt anläggningen i ett öppet och icke-diskriminerande förfarande skulle det med all sannolikhet ha fått samma pris av denna köpare.

(38)

Kommissionen har vidare inte några uppgifter som tillåter den att bedöma marknadsmässigheten av det hyresavtal som slöts mellan FABV och Hammar den 13 februari 2008 och av priset på den option som Hammar beviljades för att köpa anläggningen (se skäl 11–12) vilka, med hänsyn till de omständigheter under vilka dessa avtal ingicks, också kan inbegripa statligt stöd. Kommissionen uppmanar sålunda de svenska myndigheterna att lämna kommentarer också på dessa punkter.

(39)

Det ovan anförda leder till den preliminära slutsatsen att FABV:s försäljning av anläggningen gav Hammar en fördel – och följaktligen statligt stöd – vilket preliminärt uppskattas till skillnaden mellan det pris som Hammar betalade till FABV och det pris som Hammar sålde anläggningen för enligt avtalet av den 30 juli 2008.

2.   Det statliga stödets förenlighet med den inre marknaden

(40)

Enligt artikel 107.3 c i EUF-fördraget kan stöd för att underlätta utveckling av vissa näringsverksamheter eller vissa regioner anses vara förenligt med den inre marknaden, när det inte påverkar handeln i negativ riktning i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset.

(41)

När kommissionen tillämpar denna fördragsbestämmelse måste den förvissa sig om att det föreslagna stödet bidrar till uppnåendet av gemenskapens mål och är nödvändigt och proportionerligt för att förverkliga dessa mål.

(42)

Det enda mål som de svenska myndigheterna uppgivit för de aktuella transaktionerna var den politiska avsikten att bevara företagets fortlevnad och att samtidigt rädda sysselsättning i Vänersborg, även om denna kommun inte ligger i något stödområde (se skäl 5 ovan).

(43)

I nuvarande skede noterar kommissionen att detta mål endast vore relevant med avseende på transaktion A, som enligt de svenska myndigheterna gjorde att 30 arbetstillfällen kunde räddas, och kommissionen har för närvarande inga skäl att anse att denna transaktion har inslag av statligt stöd (se skäl 28-30). Under alla omständigheter beaktas denna typ av mål i meddelandet från kommissionen – Gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter (9) och varken Sverige eller Hammer har hittills lämnat några uppgifter som kan visa att de villkor som fastställs genom riktlinjerna är uppfyllda.

(44)

Vad beträffar möjliga mål av gemensamt intresse som särskilt avser transaktion B, i det fall den skulle fastslås vara statligt stöd som gynnar Hammar, har några andra skäl för förenlighet inte åberopats av de svenska myndigheterna.

(45)

Det har under alla omständigheter hittills inte i tillräckligt hög grad visats att transaktion B var nödvändig och proportionerlig för att uppnå eventuella mål av gemensamt intresse. Utan att åsidosätta eventuella väsentliga argument som framförts av medlemsstaten eller berörda parter hyser kommissionen därför i detta skede allvarliga tvivel om det föreligger giltiga skäl till att förklara dem förenliga med den inre marknaden enligt artikel 107.3 i EUF-fördraget, i det fall transaktionerna befinns utgöra statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget.

VI.   SLUTSATSER

(46)

I ljuset av vad som ovan anförts har kommissionen anledning att ifrågasätta om transaktion B (enligt ovanstående beskrivning) utgör statligt stöd och, om så är fallet, huruvida detta stöd är förenligt med den inre marknaden enligt artikel 107.3 c i EUF-fördraget.

Av ovan anförda skäl uppmanar kommissionen, i enlighet med det förfarande som anges i artikel 108.2 i EUF-fördraget, Sverige att inom en månad efter mottagandet av denna skrivelse inkomma med synpunkter och tillhandahålla alla upplysningar som kan bidra till bedömningen av stödet. Kommissionen uppmanar Era myndigheter att omedelbart översända en kopia av denna skrivelse till den potentiella stödmottagaren.

Kommissionen påminner Sverige om att artikel 108.3 i EUF-fördraget har uppskjutande verkan och hänvisar till artikel 14 i rådets förordning (EG) nr 659/1999, som föreskriver att allt olagligt stöd kan återkrävas från mottagaren.

Kommissionen meddelar Sverige att alla berörda parter kommer att underrättas genom ett offentliggörande av denna skrivelse och en sammanfattning av den i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen kommer även att underrätta berörda parter i de Eftaländer som är avtalsslutande parter i EES-avtalet genom att offentliggöra ett tillkännagivande i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, samt Eftas övervakningsmyndighet som tillställs en kopia av denna skrivelse. De berörda parterna kommer att uppmanas att inkomma med synpunkter inom en månad från dagen för offentliggörandet.”


(1)  EUT C 34, 16.2.2007, s. 2.

(2)  Uppgifterna i euro är rent indikativa. I beslutet utgås från kursen 1 EUR = 10 SEK.

(3)  EGT L 10, 13.1.2001, s. 33.

(4)  Anläggningen består av två fastigheter, lös egendom samt immateriella tillgångar (t.ex. varumärket). Fastigheterna har beteckningarna Vänersborg Esslingetorp 1:49 respektive Vänersborg Esslingetorp 1:57. Alla byggnader och andra fasta tillgångar fanns på den första tomten.

(5)  Jfr mål C-35/96 kommissionen mot Italien, REG 1998, punkt 36.

(6)  Jfr mål C-482/99 Stardust Marine, REG 2002, s. I-04397.

(7)  Jfr kommissionens beslut av den 30 januari 2008 om det statliga stöd C 35/2006 som Sverige genomfört till förmån för Konsum Jämtland Ekonomisk Förening (EUT L 126, 14.5.2008, s. 3), enligt vilket ’[k]onkurrensen påverkades genom snedvridningen av allokeringen av egendom mellan konkurrerande företag. […] Snedvridningen av konkurrensen förefaller vara av tämligen lokal karaktär och påverkan på handeln mellan medlemsstaterna torde vara tämligen begränsad’. Därtill kommer att kommissionen har uppgifter som tyder på att norska köpare tidigare har visat intresse för att förvärva anläggningen.

(8)  EGT C 209, 10.7.1997, s. 5.

(9)  EUT C 244, 16.2.2004, s. 2.


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

23.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 352/27


Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet miżjuda fil-lista msemmija fl-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra persuni li jaġixxu bi ksur tal-embargo fuq l-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1250/2010

2010/C 352/18

1.

Il-Pożizzjoni Komuni 2008/369/PESK (1) tappella lill-Komunità sabiex jiġu ffriżati l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi li jaġixxu fi ksur tal-embargo fuq l-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo, kif imsemmi fil-lista mfassla skont l-UNSR 1533(2004), 1596(2005), 1807(2008) u 1857(2008) li għandha tiġi aġġornata regolarment mill-Kumitat tan-NU stabbilit skont l-UNSCR 1533(2004).

Il-lista mfassla minn dan il-Kumitat tan-NU tinkludi:

persuni jew entitajiet li jaġixxu fi ksur tal-embargo fuq l-armi u miżuri relatati kif imsemmi fl-Artikolu 1,

mexxejja politiċi u militari ta’ gruppi armati barranin li joperaw fir-RDK li jimpedixxu d-diżarm u r-ripatrijazzjoni volontarja jew is-sistemazzjoni mill-ġdid tal-ġellieda li jagħmlu parti minn dawk il-gruppi,

mexxejja politiċi u militari tal-milizja tal-Kongo li jirċievu appoġġ minn barra r-RDK, u li jimpedixxu l-parteċipazzjoni tal-ġellieda tagħhom fil-proċessi ta' diżarm, demobilizzazzjoni u riintegrazzjoni,

mexxejja politiċi u militari li joperaw fir-RDK u jirreklutaw jew jużaw it-tfal f’konflitti armati bi ksur tal-liġi internazzjonali applikabbli,

individwi li joperaw fir-RDK u jwettqu ksur serju tal-liġi internazzjonali li jinvolvi li jkunu mmirati tfal jew nisa f’sitwazzjonijiet ta’ konflitt armat, inklużi qtil u mankament, vjolenza sesswali, ħtif u spostament furzat,

individwi li jostakolaw l-aċċess għall-assistenza umanitarja jew id-distribuzzjoni tagħha fil-parti tal-Lvant tar-RDK,

individwi jew entitajiet li jappoġġaw lill-gruppi armati illegali fil-parti tal-Lvant tar-RDK permezz tal-kummerċ illeċitu ta' riżorsi naturali.

2.

Il-Kumitat tan-NU ddeċieda fl-1 ta’ Diċembru 2010 li jżid erba’ persuni fiżiċi oħra fil-lista relevanti. Il-persuni fiżiċi kkonċernati jistgħu jissottomettu fi kwalunkwe żmien talba lill-Kumitat tan-NU, flimkien ma' kull dokumentazzjoni ta’ appoġġ, sabiex terġa’ tiġi kkunsidrata mill-ġdid id-deċiżjoni li tinkludihom fil-lista tan-NU msemmija aktar ’il fuq. Talba bħal din għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Għal aktar informazzjoni ara: http://www.un.org/sc/committees/dfp.shtml

3.

Fuq il-bażi tad-deċiżjonijiet tan-NU msemmija f’numru 2, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 1250/2010 (2), li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni attivi fil-ksur tal-embargo fuq l-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo (3).

Għaldaqstant, il-miżuri li ġejjin tar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 japplikaw għall-persuni fiżiċi kkonċernati:

(a)

l-iffriżar tal-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom, jew miżmuma minnhom, u l-projbizzjoni li jitpoġġew fondi u riżorsi ekonomiċi għad-dispożizzjoni tagħhom jew għall-benefiċċju tagħhom, kemm direttament u kif ukoll indirettament (Artikoli 2); kif ukoll

(b)

il-projbizzjoni ta’ parteċipazzjoni, konsapevolment u intenzjonalment, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett taghhom ikun li, direttament jew indirettament, jiġu evitati l-miżuri msemmija fil-punt (a) hawn fuq.

4.

Il-persuni fiżiċi miżjuda mal-Anness 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005, permezz tar-Regolament (UE) Nru 1250/2010, u b'żieda mad-deċiżjoni tan-NU tal-1 ta’ Diċembru 2010, jistgħu jgħarrfu lill-Kummissjoni l-opinjonijiet tagħhom dwar il-lista. Din il-komunikazzjoni għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

“Miżuri Restrittivi”

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/ Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

L-attenzjoni tal-persuni fiżiċi kkonċernati hija wkoll miġbuda għall-possibbiltà li jiġi kkontestat ir-Regolament (UE) Nru 1250/2010 quddiem il-Qorti Ġenerali tal-UE, skont il-kundizzjonijiet imsemmija fir-raba’ u fis-sitt paragrafi tal-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

6.

Id-dejta personali tal-persuni fiżiċi kkonċernati mil-listi tar-Regolamenti (UE) Nru 1250/2010 se tiġi pproċessata skont ir-regoli tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-dejta (4). Kull talba, pereżempju għal aktar informazzjoni jew sabiex jiġu eżerċitati d-drittijiet skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 (pereżempju l-aċċess jew ir-rettifika ta' dejta personali), għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni, taħt l-istess indirizz imsemmi fil-punt 4 aktar ’il fuq.

7.

Għall-kompletezza, qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni fiżiċi elenkati fl-Anness I dwar il-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i rilevanti, elenkati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1183/2005, sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-fondi ffriżati u riżorsi ekonomiċi għal ħtiġijiet essenzjali jew ħlasijiet speċifiċi skont l-Artikolu 3 ta' dak ir-Regolament.


(1)  ĠU L 127, 15.5.2008, p. 84.

(2)  ĠU L 341, 23.12.2010, p. 11.

(3)  ĠU L 193, 23.7.2005, p. 1.

(4)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.