ISSN 1725-5198

doi:10.3000/17255198.C_2010.340.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 340

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 53
15 ta' Diċembru 2010


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 340/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5753 – DSB/First/DSBFirst Vast) ( 1 )

1

2010/C 340/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6036 – Barclays/BPCE/Hexagone France 3) ( 1 )

1

2010/C 340/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6018 – KKR/HgCapital/Archangel) ( 1 )

2

2010/C 340/04

Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

3

2010/C 340/05

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6057 – Carlyle/Commscope) ( 1 )

5

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Parlament Ewropew

2010/C 340/06

Deċiżjoni tal-bureau tal-Parlament Ewropew tat-13 ta' Diċembru 2010 li temenda il-Miżuri ta' Implimentazzjoni tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew

6

2010/C 340/07

Kontribut tal-XLIV COSAC – Brussell, mill-24 sas-26 ta’ Ottubru 2010

9

 

Il-Kunsill

2010/C 340/08

Kodiċi ta' Kondotta bejn il-Kunsill, l-Istati Membri u l-Kummissjoni li jistabbilixxi arranġamenti interni għall-implimentazzjoni minn u r-rappreżentanza tal-Unjoni Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltà

11

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 340/09

Rata tal-kambju tal-euro

16

2010/C 340/10

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Diċembru 2010 li taħtar żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni u żewġ sostituti fil-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini

17

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2010/C 340/11

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

18

2010/C 340/12

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

19

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 340/13

Sejħa għall-proposti skont il-programm ta’ ħidma In-nies tas-Seba’ Programm ta’ Qafas tal-KE għall-Attivitajiet ta' Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Dimostrazzjoni

20

2010/C 340/14

Sejħa għall-proposti 2010 – Il-Programm Ewropa għaċ-Ċittadini (2007-2013) – Implimentazzjoni tal-azzjonijiet tal-programm: Ċittadini Attivi għall-Ewropa, Soċjetà Ċivili Attiva fl-Ewropa u Tifkira Ewropea Attiva

21

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 340/15

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6053 – CVC/Apollo/Brit Insurance) ( 1 )

27

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 340/16

Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

28

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.5753 – DSB/First/DSBFirst Vast)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 340/01

Fis-6 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5753. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6036 – Barclays/BPCE/Hexagone France 3)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 340/02

Fis-6 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6036. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6018 – KKR/HgCapital/Archangel)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 340/03

Fid-29 ta’ Novembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6018. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/3


Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 340/04

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

17.11.2010

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 124/10

Stat Membru

Franza

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Modification de la carte des aides à finalité régionale (AFR) à moyen terme, prévue à l'article 104 des lignes directrices AFR pour la période 2007-2013

Il-bażi legali

Décret no 2007-732 du 7 mai 2007 modifié relatif aux zones d’aide à finalité régionale et aux zones d’aide à l’investissement des petites et moyennes entreprises

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Żvilupp reġjonali

Il-forma tal-għajnuna

Kuntratti ad hoc

L-estimi

L-intensità

15 %

It-tul ta' żmien

1.1.2011-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

DATAR

8 rue de Penthièvre

75800 Paris Cedex 08

FRANCE

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

15.11.2010

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 340/10

Stat Membru

Spanja

Reġjun

País Vasco

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Subvenciones a empresas para la realización de inversiones destinadas a la protección del medio ambiente

Il-bażi legali

Decreto 91/2002, de 23 de abril, por el que se regula la concesión de subvenciones a empresas para la realización de inversiones destinadas a la protección del medio ambiente

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Il-ħarsien tal-ambjent

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: EUR 3 miljun

L-intensità

100 %

It-tul ta' żmien

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Departamento de Medio Ambiente del Gobierno Vasco

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/5


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6057 – Carlyle/Commscope)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 340/05

Fid-9 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M6057. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Parlament Ewropew

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/6


DEĊIŻJONI TAL-BUREAU TAL-PARLAMENT EWROPEW

tat-13 ta' Diċembru 2010

li temenda il-Miżuri ta' Implimentazzjoni tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew

2010/C 340/06

IL-BUREAU TAL-PARLAMENT EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 223(2) tiegħu,

wara li kkunsidra l-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew (1) (minn hawn 'il quddiem “l-Istatut”),

Wara li kkunsidra l-Artikoli 8 u 23 tar-Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew,

Billi:

(1)

Permezz tad-deċiżjonijiet tal-Bureau tal-Parlament Ewropew tal-11 u t-23 ta' Novembru 2009, tal-14 ta' Diċembru 2009, id-19 ta' April 2010 u l-5 ta' Lulju 2010 (2), ġew emendati il-Miżuri ta' Implimentazzjoni tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew (3) (“il-Miżuri ta' Implimentazzjoni”), inter alia bil-ħsieb li l-Membri jkunu jistgħu jirrinunzjaw għad-dritt tagħhom għar-rimborż tal-ispejjeż mediċi. Sabiex tiġi żgurata sistema stabbli, huwa xieraq li kwalunkwe deċiżjoni għar-rinunzja ta' dak id-dritt jew għar-revoka ta' dik ir-rinunzja tibqa' valida għal mhux inqas minn tnax-il xahar. Bħall-emenda preċedenti li żiedet il-paragrafi 4 u 5 għall-Artikolu 3 tal-Miżuri ta' Implimentazzjoni, l-emendi għal dawk id-dispożizzjonijiet imdaħħlin b'din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw mis-7 ta' Lulju 2010.

(2)

Skont ir-regoli dwar il-ħlas tal-ispejjeż u l-allowances lill-Membri tal-Parlament Ewropew (“ir-regoli PEAM”), il-presidenti tal-kumitati jew is-sottokumitati kienu jirċievu allowance annwali biex iħallsu l-ispejjeż li jkunu ġarrbu b'rabta mal-vjaġġi li jagħmlu biex jattendu konferenzi jew avvenimenti b'dimensjoni parlamenti li jittrattaw kwistjoni ta' interess Ewropew fil-qasam ta' responsabilità tal-kumitat jew is-sottokumitat tal-president. Fl-ewwel nofs tal-2009, dik l-allowance kienet tammonta għal EUR 4 148. Dik is-sistema kompliet taħt il-Miżuri ta' Implimentazzjoni. Madankollu, b'xorti ħażina, minħabba żball klerikali, iċ-ċifra ngħatat bħala EUR 4 000. B'seħħ mill-1 ta' Jannar 2010, dak l-iżball għandu jiġi kkoreġut.

(3)

Skont l-Artikolu 23 tal-Miżuri ta' Implimentazzjoni, il-Membri huma intitolati għar-rimborż tal-ispejjeż għall-ivjaġġar li jkunu ġarrbu fl-Istat Membru fejn ikunu ġew eletti. Għall-ivjaġġar bl-ajru, bil-ferrovija jew bil-vapur, il-limitu hu stabbilit għal 24 vjaġġ bir-ritorn; għall-vjaġġi bil-karozza, id-distanza massima speċifikata tiddependi fuq id-daqs tal-Istat Membru kkonċernat. Bil-ħseib li tingħata aktar flessibilità lill-Membri, għandu jkun possibbli għall-Membri li jkunu użaw l-allowance kollha għall-vjaġġi bl-ajru, bil-ferrovija jew bil-vapur li jikkonvertu parti mill-allowance għall-ivjaġġar bil-karozza f' allowance għal vjaġġi bl-ajru, bil-ferrovija jew bil-vapur bir-rata ta' vjaġġ wieħed bl-ajru, bil-ferrovija jew bil-vapur għall-ekwivalenti ta' 2 % tan-numru massimu ta' kilometri permessi għall-Istat Membru fejn il-Membru kkonċernat ikun ġie elett. L-istess għandu japplika, mutatis mutandis, għall-Membri li jkunu użaw l-allowance kollha tagħhom għall-ivjaġġar bil-karozza. Din l-emenda għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2011.

(4)

Bil-ħsieb li tiġi żgurata amministrazzjoni finanzjarja tajba, huwa xieraq li l-applikazzjonijiet għall-ħlas tal-pensjoni li l-Membri huma intitolati għaliha jitressqu fi żmien sitt xhur minn meta jibda jgħodd id-dritt, ħlief fil-każi ta' force majeure. Jekk dik l-iskadenza ma tiġix osservata, id-data meta tibda sseħħ it-tgawdija tal-pensjoni għandha tkun l-ewwel jum tax-xahar meta tiġi rċevuta l-applikazzjoni.

(5)

Huwa meħtieġ li tiġi addattata d-dispożizzjoni fil-Miżuri ta' Implimentazzjoni relatata mat-trasferimenti bankarji sabiex issir konformi mad-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern (4).

(6)

Meta jmutu eks-Membri li kienu qed jirċievu pensjoni ta' invalidità skont ir-regoli PEAM, id-dipendenti tagħhom għandhom ikunu intitolati għall-pensjoni tas-superstiti taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk li kienu japplikaw qabel id-dħul fis-seħħ tal-Istatut.

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Miżuri ta' Implimentazzjoni għandhom jiġu emendati kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 3, il-paragrafi 4 u 5 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“4.   Il-Membri u l-eks-Membri li jieħdu l-allowance tranżitorja provduta fl-Artikolu 13 tal-Istatut jew pensjoni skont l-Artikoli 14 u 15 tal-Istatut jistgħu jirrinunzjaw għad-dritt tagħhom għar-rimborż tal-ispejjeż mediċi kif provdut fil-paragrafu 1 b'seħħ mill-ewwel jum tax-xahar wara d-data meta titressaq it-talba. F'dak il-każ, għandhom ikunu intitolati għal rimborż ta' żewġ terzi tal-kontribuzzjoni dovuta għall-assigurazzjoni tas-saħħa sakemm l-ammont totali rimborżat ma jisboqx EUR 400 fix-xahar.

5.   Kwalunkwe Membru jew eks-Membru li, skont il-paragrafu 4, jirrinunzja għad-dritt tiegħu għar-rimborż tal-ispejjeż mediċi ma jistax jerġa' lura għas-sistema ta' dritt għar-rimborż tal-ispejjeż mediċi stipulati fil-paragrafu 1 qabel ma jkunu għaddew tnax-il xahar mid-data minn meta r-rinunzja tkun ħadet effett. Bl-istess mod, kull tibdil sussegwenti, jekk ikun jikkonċerna treġġigħ lura għas-sistema ta' dritt għar-rimborż tal-ispejjeż mediċi kif provdut fil-paragrafu 1 jew ir-rinunzja għal tali dritt, jista' jsir biss wara perjodu minimu ta' tnax-il xahar.”;

(2)

Fl-Artikolu 22, l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   L-ammont massimu annwali li jista' jiġi rimborżat għal spejjeż tal-ivvjaġġar li jkunu effettivament iġġarrbu mill-presidenti ta' kumitati jew ta' sottokumitati li jivvjaġġaw sabiex jattendu konferenzi jew avvenimenti li jittrattaw kwistjoni ta' interess Ewropew fl-ambitu tar-responsabilità tal-kumitat jew is-sottokumitat tagħhom u li jkollhom dimensjoni parlamentari, għandu jkun EUR 4 148. Parteċipazzjoni bħal din għandha tirrikjedi awtorizzazzjoni minn qabel mill-President tal-Parlament, wara li ssir verifika li jkunu disponibbli l-approprjazzjonijiet sal-ammont massimu indikat hawn fuq.”;

(3)

Fl-Artikolu 23 għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“1a.   Fuq talba bil-miktub, kull Membru li jkun uża l-allowance kollha tiegħu għall-vjaġġi bl-ajru, bil-ferrovija jew bil-vapur, kif stipulat fil-punt (a) tal-paragrafu 1, jista' jikkonverti l-allowance tiegħu jew tagħha għall-ivjaġġar bil-karozza, kif stipulata fil-punt (b) tal-paragrafu 1, f' allowance għal vjaġġi bl-ajru, bil-ferrovija jew bil-vapur bir-rata ta' vjaġġ one-way bl-ajru, bil-ferrovija jew bil-vapur għall-ekwivalenti ta' 2 % tan-numru massimu ta' kilometri permessi għall-Istat Membru fejn il-Membru kkonċernat ikun ġie elett.

L-istess għandu japplika, mutatis mutandis, għal kwalunkwe Membru li jkun uża l-allowance kollha tiegħu għall-ivvjaġġar bil-karozza.”;

(4)

Fl-Artikolu 49(1) għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-eks-Membri jew ir-rappreżentanti legali tagħhom għandhom, ħlief fil-każi ta' force majeure iressqu l-applikazzjoni tagħhom biex titħallas il-pensjoni tal-età fi żmien sitt xhur minn meta jibda jgħodd id-dritt. Wara dik l-iskadenza, id-data meta tibda sseħħ it-tgawdija tal-pensjoni tal-età għandha tkun l-ewwel jum tax-xahar meta tasal l-applikazzjoni.”;

(5)

Fl-Artikolu 63, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   Il-ħlasijiet skont dawn il-miżuri ta' implimentazzjoni għandhom isiru bi trasferiment bankarju skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern (5). Il-Parlament għandu jieħu f'idejh il-ħlasijiet pagabbli minn min iħallas. Kull ħlas ieħor għandu jkun pagabbli minn min jirċievi l-ħlas.

(6)

Fl-Artikolu 75(1) għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Fejn eks-Membr li jkun qed jirċievi l-pensjoni tal-invalidità imut wara l-14 ta' Lulju 2009, il-pensjoni tas-superstiti għandha titħallas lill-konjuġi, lis-sieħeb stabbli mhux fiż-żwieġ jew lit-tfal dipendenti tiegħu jew tagħha, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I għar-Regoli PEAM.”;

(7)

Għandu jiżdied l-artikolu li ġej:

“Artikolu 82

Reġim transizzjonali għar-rinunzja għar-rimborż ta' spejjeż mediċi

Il-Membri li, skont l-Artikolu 3(4), jirrinunzjaw għad-dritt tagħhom għar-rimborż tal-ispejjeż mediċi sa sal-15 ta’ Marzu 2011 għandhom jiġu rimborżati skont il-kundizzjonijiet stipulati f'dak il-paragrafu, b'effett retroattiv mill-14 ta' Lulju 2009 jew inkella mill-ewwel xahar ta' wara d-data tal-aħħar rimborż tal-ispejjeż mediċi li jkun sar skont l-Artikolu 3(1).”.

Artikolu 2

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

2.   Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-istess jum, bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-Artikolu 1, punt 1, li għandu japplika mis-7 ta’ Lulju 2010;

(b)

l-Artikolu 1, punt 2 , li għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010;

(c)

l-Artikolu 1, punt 3, li għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2011.


(1)  Id-Deċiżjoni 2005/684/KE, Euratom tal-Parlament Ewropew tat-28 ta' Settembru 2005 li tadotta l-Istatut għall-Membri tal-Parlament Ewropew (ĠU L 262, 7.10.2005, p. 1).

(2)  ĠU C 180, 6.7.2010, p. 1.

(3)  Deċiżjoni tal-Bureau tal-Parlament Ewropew tad-19 ta' Mejju u tad-9 ta' Lulju 2008 dwar il-miżuri ta' implimentazzjoni tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew (ĠU C 159, 13.7.2009, p. 1).

(4)  ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1.

(5)  ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1.”;


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/9


Kontribut tal-XLIV COSAC

Brussell, mill-24 sas-26 ta’ Ottubru 2010

2010/C 340/07

1.   Żvilupp sostenibbli fl-Istrateġija Ewropa 2020

1.1.

Il-COSAC tqis li l-Istrateġija Ewropa 2020 hija approċċ integrat u koordinat tajjeb li żgur għandu jwassal għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv, li jikkunsidra suffiċjentement kemm l-iżviluppi ekonomiċi u kemm dawk xjentifiċi, fl-UE u barra minnha, u l-konsegwenzi soċjali u ambjentali tagħha u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem.

1.2.

L-appoġġ tal-COSAC għall-Istrateġija Ewropa 2020 mhuwiex wieħed bla kondizzjonijiet. Għaldaqstant, il-Kummissjoni Ewropea u l-Kunsill huma mistiedna, matul il-proċess tal-leġiżlazzjoni futura, iżommu f’moħħhom il-ħtieġa li jiġi limitat in-numru ta’ miri, li jkun hemm koordinazzjoni ma’ inizjattivi oħra tal-UE, li tiġi żgurata s-sigurtà enerġetika tal-Ewropa u li jiġi evitat it-telf fil-produttività. L-Istrateġija EWROPA 2020 għandha tiġi kkunsidrata fil-proċess ta’ riforma tal-governanza ekonomika fl-Ewropa.

1.3.

Il-COSAC tappella lill-Parlamenti nazzjonali u lill-Parlament Ewropew jieħdu f’idejhom is-sjieda politika tal-Istrateġija Ewropa 2020 billi jissorveljaw b’mod attiv l-implimentazzjoni tagħha.

1.4.

Il-COSAC tappella wkoll lill-Kummissjoni Ewropea, lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew itejbu l-integrazzjoni tal-isfidi tal-Istrateġija tal-Unjoni Ewropea għall-Iżvilupp Sostenibbli fil-proposti leġiżlattivi u f’inizjattivi oħrajn.

1.5.

Il-COSAC tinnota b’sodisfazzjon li l-Parlamenti nazzjonali jqisu li l-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet huwa strett biżżejjed u li l-kontroll parlamentari huwa suffiċjentement garantit. F’dan il-kuntest, il-pressjoni mill-pari hija ta’ importanza partikolari.

1.6.

Fl-aħħar nett, fil-qafas tas-segwitu tal-Istrateġija EWROPA 2020, il-COSAC tistieden lill-Parlamenti nazzjonali jirriflettu dwar ir-rwol futur tagħhom fir-rigward tal-Pjanijiet ta’ Riforma Nazzjonali.

2.   Skrutinju parlamentari tal-politika barranija u ta’ sigurtà komuni (Common Foreign and Security Policy) u tal-politika ta’ sigurtà u ta’ difiża komuni (Common Security and Defence Policy) (minn hawn ’il quddiem is-“CFSP” u s-“CSDP”)

2.1.

Il-COSAC tenfasizza l-ħtieġa ta’ skrutinju parlamentari kemm tas-CFSP u kemm tas-CSDP.

(i)

Il-kontroll parlamentari tas-CFSP u tas-CSDP għandu jinvolvi kemm il-Parlamenti nazzjonali u kemm il-Parlament Ewropew;

(ii)

Il-mekkaniżmu tal-kontroll parlamentari tas-CFSP u tas-CSDP għandu jirrappreżenta valur għall-flus u għandu jżid il-valur tal-ħidma li diġà qed titwettaq mill-Parlamenti f’dan il-qasam;

(iii)

M’għandhom jitwaqqfu l-ebda istituzzjonijiet jew korpi ġodda;

(iv)

Il-kontroll parlamentari għandu jinvolvi l-Membri li jispeċjalizzaw fl-affarijiet barranin, fid-difiża u fl-affarijiet tal-Unjoni Ewropea.

2.2.

Bħala riżultat ta’ dan, il-COSAC tixtieq li l-mekkaniżmu l-ġdid għall-kontroll parlamentari tas-CSDP jiġi stabbilit matul l-2011.

3.   Il-governanza ekonomika fl-Unjoni Ewropea

3.1.

Filwaqt li l-COSAC tilqa’ b’sodisfazzjon il-proposti reċenti dwar il-governanza ekonomika u tappella għal approċċ li jippermetti implimentazzjoni rapida, il-COSAC tenfasizza li l-effetti b’ambitu wiesa’ tal-proposti jirrikjedu eżami bir-reqqa, u tenfasizza l-ħtieġa ta’ proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet dettaljat li jwassal għal impenn politiku ġenwin kemm fil-livell nazzjonali u kemm f’dak tal-UE. L-effikaċja tal-iskrutinju parlamentari eżerċitat mill-Parlamenti nazzjonali u mill-Parlament Ewropew fl-ebda ċirkostanza m’għandha tiġi pperikolata.

4.   Ir-rwol futur tal-COSAC

4.1.

Il-COSAC tenfasizza r-rwol ta’ monitoraġġ tagħha permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni u tal-aqwa prattiki u b’mod partikolari permezz tar-Rapporti Biennali possibbli tagħha.

4.2.

Il-COSAC tqis li dibattitu estensiv dwar il-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni Ewropea huwa parti essenzjali u rikorrenti tal-aġenda tagħha. Għaldaqstant, il-COSAC tħeġġeġ lill-Presidenzi li jmiss jinkludu dibattitu dwar il-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni Ewropea fl-aġenda tal-laqgħat ordinarji tal-COSAC. Meta tiġi ffissata d-data ta’ dawn il-laqgħat, il-Presidenzi tal-COSAC huma mistiedna jikkunsidraw l-iskedar tal-pubblikazzjoni tal-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni Ewropea.

4.3.

Bħala forum ta’ skambji, il-COSAC hija l-korp adegwat biex jiddiskuti politiki u kwestjonijiet Ewropej speċifiċi. Id-diskussjonijiet fi ħdan il-COSAC urew interess konverġenti tal-Parlamenti nazzjonali u tal-Parlament Ewropew għal dan it-tip ta’ dibattitu.

4.4.

Il-COSAC tħeġġeġ lill-Parlamenti nazzjonali jkollhom rwol attiv fil-funzjonament tajjeb tal-Unjoni Ewropea billi jintużaw il-possibilitajiet kollha li joffrilhom it-Trattat ta’ Lisbona. B’mod partikolari, il-COSAC tħeġġeġ il-Kmamar tal-Parlamenti tal-UE biex:

(a)

jissorveljaw l-applikazzjoni tal-prinċipji tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità skont il-proċeduri deskritti fil-Protokoll 2 mehmuż mat-Trattati;

(b)

ikomplu d-djalogu politiku mal-Kummissjoni Ewropea li ma jkunx biss limitat għal proposti leġiżlattivi u li jmur lil hinn sew mill-kwestjoni tas-sussidjarjetà.

Il-COSAC se tieħu nota tar-riżultati ta’ dawn l-attivitajiet bl-għan li jsir skambju ta’ informazzjoni u ta’ prattiki tajbin bejn il-Parlamenti nazzjonali.

5.   Koperazzjoni mal-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea

5.1.

Il-COSAC tapprezza ħafna l-parteċipazzjoni għall-ewwel darba tas-Sur Herman VAN ROMPUY, il-President tal-Kunsill Ewropew. Hi konvinta li l-koperazzjoni tagħha mal-Kunsill kif ukoll mal-Kunsill Ewropew se tibqa’ tkun kordjali daqskemm hija ta’ suċċess.

5.2.

B’referenza għad-definizzjoni ta’ “abbozz ta’ att leġiżlattiv”, il-COSAC tirreferi għall-Kontribut tat-XLIII COSAC u tistieden il-Kunsill jikkunsidra mill-ġdid il-pożizzjoni inizjali tiegħu.

5.3.

Il-COSAC hija ferħana li semgħet id-diskors tas-Sur José Manuel BARROSO, il-President tal-Kummissjoni Ewropea, u tilqa’ b’sodsifazzjon id-dibattitu sussegwenti dwar l-isfidi għall-Unjoni għas-sena d-dieħla. Il-COSAC tittama li dan id-djalogu dirett isir element regolari fl-aġenda tal-COSAC sabiex il-Parlamenti nazzjonali u l-Parlament Ewropew ikun jista’ jkollhom diskussjoni miftuħa mal-Kummissjoni Ewropea.

5.4.

Il-COSAC tenfasizza li l-applikazzjoni tal-ftehima ta’ qafas bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea għandha tkun soġġetta għal monitoraġġ ġuridiku kontinwu.

5.5.

Il-COSAC tenfasizza li l-istituzzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw l-ekwlibriju istituzzjonali li jirriżulta mill-kontenut u l-ispirtu tat-Trattati.

5.6.

Fid-dawl tad-dokumenti ta’ konsultazzjoni u tal-proposti leġiżlattivi li jmiss dwar il-Europol u l-Eurojust, il-COSAC tenfasizza li hemm ħtieġa kbira ta’ konsultazzjoni preliminari wiesgħa u fil-ħin mal-Parlamenti nazzjonali mill-Kummissjoni Ewropea. Il-COSAC titlob li l-Kummissjoni Ewropea tippubblika simultanjament il-proposti leġiżlattivi dwar il-Europol u l-Eurojust.

5.7.

Il-COSAC tistieden lill-Kummissjoni Ewropea, lill-Presidenza tal-Kunsill u lill-Parlament Ewropew jagħtu r-rispons tagħhom għal dan il-Kontribut.


Il-Kunsill

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/11


Kodiċi ta' Kondotta bejn il-Kunsill, l-Istati Membri u l-Kummissjoni li jistabbilixxi arranġamenti interni għall-implimentazzjoni minn u r-rappreżentanza tal-Unjoni Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltà

2010/C 340/08

Filwaqt li jfakkru li l-Artikoli 3 u 4 tad-Deċiżjoni 2010/48/KE tas-26 ta' Novembru 2009 dwar il-konklużjoni, mill-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b’Diżabbiltà (1), jipprevedu l-ħtieġa li jkun hemm qbil dwar il-Kodiċi ta' Kondotta qabel ma jiġi ddepożitat l-istrument ta' konferma formali f'isem l-Unjoni.

Filwaqt li jfakkru li skont l-Artikoli tad-Deċiżjoni 2010/48/KE, msemmija hawn fuq, il-Kodiċi ta' Kondotta ser jistabbilixxi arranġamenti dettaljati għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltà (minn issa 'l quddiem “il-Konvenzjoni”) mill-Unjoni, inkluż għar-rwol tal-Kummissjoni bħala punt fokali għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni f'isem l-Unjoni; għar-rappreżentanza tal-Unjoni a f'laqgħat ta' korpi maħluqin mill-Konvenzjoni; għar-rappreżentanza tal-pożizzjoni tal-Unjoni f'laqgħat ta' korpi maħluqin mill-Konvenzjoni; għar-rappreżentanza tal-pożizzjoni tal-Unjoni f'dawn il-laqgħat; kif ukoll għall-kooperazzjoni mill-qrib f'dawn il-laqgħat, b'mod partikolari fir-rigward tal-kwistjonijiet ta' arranġamenti ta' monitoraġġ, rappurtar u votazzjoni.

Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet f'dan il-Kodiċi ta' Kondotta li jittrattaw kwistjonijiet ta' koordinazzjoni bejn il-Kunsill, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jitqiesu bħala parti mill-mekkaniżmu ta' koordinazzjoni msemmi fl-Artikolu 33.1 tal-Konvenzjoni.

Meta jitqies ir-rekwiżit ta' unità tar-rappreżentanza internazzjonali tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha f'konformità mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u l-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea saħansitra fl-istadju tal-implimentazzjoni tal-obbligi internazzjonali;

IL-KUNSILL, L-ISTATI MEMBRI U L-KUMMISSJONI JAQBLU DWAR IL-KODIĊI TA' KONDOTTA LI ĠEJ:

NATURA U KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-KODIĊI

1.

(a)

Dan il-Kodiċi ta' Kondotta jistabbilixxi l-arranġamenti bejn il-Kunsill, l-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni dwar diversi aspetti tal-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni, adottati mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti f'New York, fit-13 ta' Diċembru 2006.

Mingħajr preġudizzju għad-dmir ġenerali ta' kooperazzjoni mill-qrib, il-Kodiċi ser japplika għat-tħejjija ta' laqgħat u parteċipazzjoni fihom ta' korpi maħluqin mill-Konvenzjoni.

(b)

Il-Kodiċi jistabbilixxi d-dettalji tal-funzjoni ta' punt fokali.

TQASSIM TAL-KOMPITI ABBAŻI TAL-KOMPETENZA

2.

L-istituzzjonijiet tal-Unjoni u l-Istati Membri ser jiżguraw kooperazzjoni mill-qrib fl-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni, waqt li jqisu l-prinċipji ta' kooperazzjoni sinċiera, sussidjarjetà u l-ħtieġa li jiġu rispettati l-kompetenzi differenti tal-istituzzjonijiet tal-UE u tal-Istati Membri kif stabbilit mit-Trattati, u waqt li jqisu li l-ambitu u l-eżerċizzju tal-kompetenzi tal-Unjoni Ewropea huma, fin-natura tagħhom, soġġetti għal żvilupp kontinwu.

3.

Rigward kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Istati Membri, l-Istati Membri ser ikollhom l-għan li jelaboraw pożizzjonijiet ikkoordinati kull meta jitqies opportun.

4.

Rigward kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni, l-Unjoni ser ikollha l-għan li telabora pożizzjonijiet tal-Unjoni, b'mod partikolari fir-rigward ta':

(a)

il-kompatibbiltà tal-għajnuna mill-istat mas-suq intern (l-Artikolu 108 TFUE, ex Artikolu 88 KE);

(b)

it-tariffa doganali komuni (l-Artikolu 31 TFUE, ex Artikolu 26 KE);

(c)

l-amministrazzjoni pubblika proprja tagħha (l-Artikolu 336 TFUE, ex Artikolu 283 KE);

(d)

kwalunkwe kwistjoni oħra safejn id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni jew l-istrumeni legali adottati fl-implimentazzjoni tagħha jaffettwaw jew jalteraw ir-regoli komuni stabbiliti preċedentement mill-Unjoni f'konformità mal-Artikolu 3 tat-TFUE.

5.

Rigward kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza kondiviża u rigward kwistjonijiet fejn l-Unjoni tikkoordina, tappoġġa, u/jew tissupplimenta l-azzjonijiet tal-Istati Membri, l-Unjoni u l-Istati Membri ser ikollhom l-għan li jelaboraw pożizzjonijiet komuni, b'mod partikolari fir-rigward ta':

(a)

atti leġiżlattivi inklużi fl-Appendiċi tad-Dikjarazzjoni ta' Kompetenza annessa għad-Deċiżjoni 2010/48/KE jew atti jew miżuri ta' politika ġodda meħudin fl-isfera ta':

l-azzjoni li tiġġieled id-diskriminazzjoni abbażi ta' diżabbiltà (l-Artikolu 19 TFUE, ex Artikolu 13 KE);

il-libertà ta' moviment ta' merkanzija, persuni, servizzi u kapital (l-Artikoli 28-32, 34-37 TFUE, ex Artikoli 23-31 KE u l-Artikoli 45-66 TFUE, ex Artikoli 39-60 KE);

l-agrikoltura (l-Artikoli 42-43 TFUE, ex Artikoli 36-37 KE);

it-trasport bil-ferrovija, bit-triq, bil-baħar u bl-ajru ( l-Artikolu 91 TFUE, ex Artikolu 71 KE u Artikolu 100 TFUE, ex Artikolu 80 KE);

it-taxxi (l-Artikolu 113 TFUE, ex Artikolu 93 KE);

is-suq intern (l-Artikoli 114-115 TFUE, ex Artikoli 94-95 KE);

paga ugwali għal ħaddiema rġiel u nisa (l-Artikolu 157 TFUE, ex Artikolu 141 KE);

il-politika dwar in-netwerk trans-Ewropew (l-Artikoli 170-172 TFUE, ex Artikoli 154-156 KE);

l-istatistika (l-Artikoli 337-338 TFUE, ex Artikoli 284-285 KE).

(b)

l-atti legali jew il-miżuri ta' politika tal-Unjoni, fejn ikun hemm rabta mill-qrib u sostanzjali mal-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni, u meħudin fl-isfera ta':

l-impjiegi (l-Artikoli 145-150 TFUE, ex Artikoli 125-130 KE);

l-iżvilupp tal-kwalità tal-edukazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika dwar it-taħriġ vokazzjonali (l-Artikoli 165-166 TFUE, ex Artikoli 149-150 KE);

il-koeżjoni ekonomika u soċjali (l-Artikoli 174-178 TFUE, ex Artikoli 158-162 KE);

il-kooperazzjoni fl-iżvilupp (l-Artikoli 208-211 TFUE, ex Artikoli 177-181 KE); u

il-kooperazzjoni mal-pajjiżi industrijalizzati (l-Artikolu 212 TFUE, ex Artikolu 181a KE).

STABBILIMENT TA' POŻIZZJONIJIET

6.

Il-pożizzjonijiet kollha tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha msemmija fil-paragrafi 3, 4 u 5 ser jiġu debitament ikkoordinati.

(a)

Fi kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, il-Presidenza tista' torganizza, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq it-talba tal-Kummissjoni jew ta' Stat Membru, laqgħat ta' koordinazzjoni (li jistgħu jikkonsistu f'koordinazzjoni elettronika f'każijiet urġenti) tal-Istati Membri u l-Kummissjoni fil-Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill qabel u matul kull laqgħa msemmija fil-paragrafu 1.

Il-pożizzjonijiet ikkoordinati ser jiġu espressi mill-Presidenza jew jekk meħtieġ mill-Istat Membru kif maħtur mill-Presidenza jew mill-Kummissjoni bil-qbil ta' kull Stat Membru preżenti.

(b)

Fi kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4, il-laqgħat ta' koordinazzjoni tal-Kummissjoni u l-Istati Membri fil-Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill, ser jiġu organizzati fuq l-inizjattiva proprja tal-Presidenza jew fuq it-talba tal-Kummissjoni jew ta' Stat Membru qabel u matul kull laqgħa msemmija fil-paragrafu 1, b'referenza possibbli għall-Grupp ta' Livell Għoli dwar id-Diżabbiltà fil-qasam tal-kompetenza tiegħu. Dawn il-laqgħat ta’ koordinazzjoni jistgħu jikkonsistu f’koordinazzjoni elettrokia f’każijiet urġenti.

Il-pożizzjonijiet tal-Unjoni ser jiġu espressi milll-Kummissjoni.

(c)

Fi kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 5, il-laqgħat ta' koordinazzjoni tal-Kummissjoni u l-Istati Membri fil-Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill, ser jiġu organizzati fuq l-inizjattiva proprja tal-Presidenza jew fuq it-talba tal-Kummissjoni jew ta' Stat Membru qabel u matul kull laqgħa msemmija fil-paragrafu 1, b'referenza possibbli għall-Grupp ta' Livell Għoli dwar id-Diżabbiltà fil-qasam tal-kompetenza tiegħu.

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri f'laqgħat ta' koordinazzjoni fil-Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill ser jiddeċiedu dwar min għandu jagħti kwalunkwe dikjarazzjoni li għandha ssir f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha f'każijiet fejn il-kompetenzi rispettivi jkunu marbutin inestrikabbilment.

Il-Pożizzjonijiet komuni ser jiġu ppreżentati mill-Kummisjoni meta l-preponderanza tal-kwistjoni kkonċernata tkun fil-kompetenza tal-Unjoni, u mill-Presidenza jew Stat Membru meta l-preponderanza tal-kwistjoni kkonċernata tkun fil-kompetenza tal-Istati Membri.

Għall-finijiet li jiġu stabbiliti pożizzjonijiet rigward il-punti a, b u c, ser japplikaw l-arranġamenti li ġejjin:

(i)

fi Brussell, fil-Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill, malajr kemm jista' jkun qabel ma jibdew il-laqgħat imsemmija fil-paragrafu 1.

Meta tirċievi l-aġenda tal-laqgħat imsemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni ser tibgħat lis-Segretarjat tal-Kunsill għaċ-ċirkolazzjoni lill-Istati Membri indikazzjoni tal-punti tal-aġenda li fuqhom hemm l-intenzjoni li jsiru d-dikjarazzjonijiet u jekk dawn id-dikjarazzjonijiet għandhomx isiru mill-Kummissjoni u/jew mill-Presidenza.

Is-Segretarjat tal-Kunsill ser jiċċirkola dak l-abbozz ta' dikjarazzjonijiet li jkun irċieva mill-Presidenza (fir-rigward tal-paragrafu 3) u mill-Kummissjoni (fir-rigward tal-paragrafi 4 u 5) għaċ-ċirkolazzjoni lill-Istati Membri u l-Kummissjoni tal-inqas ġimgħa qabel il-laqgħa ta' koordinazzjoni. Is-Segretarjat tal-Kunsill ser jiżgura li l-abbozz ta' dikjarazzjonijiet jiġi trażmess lill-grupp ta' ħidma kompetenti tal-Kunsill immedjatament;

(ii)

mingħajr preġudizzju għall-arranġamenti lokali għall-koordinazzjoni tal-Unjoni, fil-post (New York jew Ġinevra (2)), partikolarment fil-bidu u, jekk meħtieġ, fl-aħħar tal-laqgħat imsemmija fil-paragrafu 1, filwaqt li jsiru aktar laqgħat ta' koordinazzjoni kull meta jkunu meħtieġa matul is-serje ta' laqgħat;

F'każijiet fejn ma tkun tista' tintlaħaq l-ebda pożizzjoni inkluż għal raġunijiet relatati ma' nuqqas ta' qbil dwar il-qsim mill-ġdid tal-kompetenzi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, il-kwistjoni ser tiġi riferuta mingħajr dewmien indovut lill-Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill u/jew, fejn applikabbli, korpi oħrajn tal-Kunsill. Jekk ma jkun jista' jintlaħaq l-ebda qbil f'dawn il-korpi, il-kwistjoni ser tiġi riferuta lill-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti (Coreper). Madankollu, f'każijiet fejn il-laqgħat tal-grupp ta' ħidma kompetenti u, fejn applikabbli, tal-korpi l-oħrajn rilevanti tal-Kunsill ma jistgħux jiġu organizzati fil-ħin, il-kwistjoni ser tiġi riferuta direttament lill-Coreper, li ser jiddeċiedi dwar il-pożizzjoni abbażi tar-regoli ta' votazzjoni stabbiliti fit-Trattat rilevanti tal-UE li jittratta s-suġġett li jkun qiegħed jiġi kkunsidrat.

(iii)

Il-“Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill” ser jiġi ddeterminat mill-Presidenza. Il-Presidenza għandha tagħti wkoll l-attenzjoni dovuta biex tinforma u tagħmel kuntatti fi żmien dovut mal-Gruppi ta' Ħidma kollha tal-Kunsill li għandhom interess sinifikanti fil-kwistjoni li tkun qiegħda tiġi kkunsidrata, inkluż il-Grupp ta' Ħidma dwar it-Taxxi fejn il-kwistjoni tkun tinkludi elementi ta' taxxi. Fuq it-talba ta' Stat Membru jew tal-Kummissjoni, il-Presidenza għandha tirreferi kwalunkwe kwistjoni li tkun qiegħda tiġi diskussa taħt dan il-Kodiċi lil gruppi ta' ħidma oħrajn sinifikattivament interessati għall-konsiderazzjoni.

INTERVENTI F'KAŻIJIET TA' POŻIZZJONIJIET IKKOORDINATI, TAL-UNJONI JEW KOMUNI MAQBULA

7.

Mingħajr preġudizzju għall-arranġamenti għat-taħditiet imsemmija fil-paragrafu 6, l-Istat Membru jew il-Kummissjoni jistgħu jitkellmu, wara li jkunu kkoordinaw b'mod dovut biex jappoġġaw u/jew jiżviluppaw il-pożizzjoni kkoordinata, il-pożizzjoni tal-Unjoni jew il-pożizzjoni komuni.

VOTAZZJONI F'KAŻIJIET TA' POŻIZZJONIJIET IKKOORDINATI, TAL-UNJONI JEW KOMUNI MAQBULA

8.

(a)

Soġġett għall-paragrafu 6, u f'konformità mal-Artikolu 44.4 tal-Konvenzjoni, il-Kummissjoni, f'isem l-Unjoni, ser teżerċita d-drittijiet ta' votazzjoni tal-Unjoni abbażi tal-pożizzjonijiet tal-Unjoni jew dawk komuni milħuqin fil-proċess ta' koordinazzjoni dwar kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4, u fil-paragrafu 5 meta l-preponderanza tal-kwistjoni kkonċernata tkun fil-kompetenza tal-Unjoni. Jista' jiġi maqbul li f'każijiet fejn l-Unjoni ma tkunx rappreżentata, l-Istati Membri ser jeżerċitaw id-drittijiet ta' votazzjoni tagħhom dwar dawk il-kwistjonijiet, abbażi tal-pożizzjonijiet tal-Kunsill u/jew dawk komuni.

(b)

Soġġett għall-paragrafu 6, u f'konformità mal-Artikolu 44.4 tal-Konvenzjoni, l-Istati Membri ser jeżerċitaw id-drittijiet ta' votazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, u fil-paragrafu 5 meta l-preponderanza tal-kwistjoni kkonċernata tkun fil-kompetenza tal-Istati Membri abbażi ta' pożizzjonijiet ikkoordinati jew komuni milħuqin fil-proċess ta' koordinazzjoni.

(c)

Dan il-paragrafu ma japplikax għad-dritt tal-Istati Membri li jivvutaw skont l-Artikolu 34 tal-Konvenzjoni.

INTERVENTI U VOTAZZJONI F'KAŻIJIET FEJN MA JKUNX HEMM POŻIZZJONIJIET IKKOORDINATI, TAL-UNJONI JEW KOMUNI

9.

Meta ma jintlaħaq l-ebda qbil bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri f'konformità mal-paragrafu 6, l-Istati Membri jistgħu jitkellmu u jivvutaw dwar kwistjonijiet li b’mod ċar jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom bil-kondizzjoni li l-pożizzjoni tkun koerenti mal-linji ta' politika tal-Unjoni u f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni tista' titkellem u tivvota dwar kwistjonijiet li b'mod ċar jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni safejn ikun meħtieġ biex tiddefendi l-acquis tal-Unjoni.

NOMINI

10.

Mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li jinnominaw kandidati għal esperti f'konformità mal-Artikolu 34.5 tal-Konvenzjoni u d-dritt għall-votazzjoni f'konformità mal-Artikolu 34.5 tal-Konvenzjoni, l-Unjoni tista' tinnomina kandidat abbażi ta' proposta mill-Kummissjoni li dwarha għandu jkun hemm qbil b'kunsens mill-Istati Membri fi ħdan il-Grupp ta' Ħidma kompetenti tal-Kunsill għal espert għall-Kumitat tad-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltà, f'isem l-Unjoni. Din il-proċedura għandha tapplika wkoll għan-nomina mill-ġdid tal-kandidati tal-Unjoni.

Il-persuna nnominata mill-Unjoni għandha tkun ċittadin tal-Unjoni, b'ċittadinanza ta' wieħed mill-Istati Membri skont il-paragrafu (1) tal-Artikolu 20 tat-TFUE.

PUNT FOKALI

11.

F'konformità mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2010/48/KE u l-Artikolu 33.1 tal-Konvenzjoni:

(a)

Fir-rigward tal-kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni msemmija fil-paragrafi 4 u 5 u mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tkun punt fokali għal kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni.

(b)

L-Istati Membri ser jinnotifikaw il-punti fokali tagħhom lill-Kummissjoni.

(c)

Meta tirċievi n-notifika min-Nazzjonijiet Uniti jew minn xi Stat Parti ieħor għall-Konvenzjoni, kull meta l-kwistjoni taqa' taħt kompetenza kondiviża, kif imsemmi fil-paragrafu 5, il-punt fokali tal-Kummissjoni jew ta' Stat Membru ser jinforma, kif adatt, lill-punti fokali l-oħrajn imsemmija fis-subparagrafi (a) u (b).

(d)

Fejn meħtieġ il-Kummissjoni ser torganizza, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq it-talba tal-punt fokali tal-Istat Membru, laqgħa ta' koordinazzjoni mal-punti fokali tal-Istati Membri.

MONITORAĠĠ U RAPPURTAR

12.

(a)

Ir-rapporti tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha ser ikopru l-kompetenzi rispettivi tagħhom imsemmija fil-paragrafi 3, 4 u 5 u għandhom ikunu komplementari.

(b)

Fi kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafi 3 u 5 (meta l-preponderanza tal-kwistjoni tkun fil-kompetenza tal-Istati Membri), l-Istati Membri ser iħejju r-rapporti rispettivi tagħhom proprji f'konformità mal-Artikolu 35 tal-Konvenzjoni.

(c)

Fir-rigward ta' kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni, imsemmija fil-paragrafi 4 u 5 (meta l-preponderanza tal-kwistjoni tkun fil-kompetenza tal-UE), il-Kummissjoni ser tħejji r-rapport tal-Unjoni, u ser taqbel, fejn meħtieġ, mal-Istati Membri dwar l-informazzjoni li huma għandhom jipprovdu biex hi tkun tista' tagħmel dan. Ir-rapport tal-Unjoni għandu jindirizza l-kwistjonijiet regolati mill-Konvenzjoni li jaqgħu fi ħdan id-dispożizzjonijiet preċiżi ta' kull att adottat mill-Unjoni li jidher fl-Appendiċi għad-Dikjarazzjoni ta’ Kompetenza mehmuża bħala l-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/48/KE.

(d)

F'konformità mad-dmir ta' kooperazzjoni mill-qrib, qabel ma jiġu ppreżentati lill-Kumitat tad-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltà, l-Istati Membri u l-Kummissjoni ser jipprovdu informazzjoni lil xulxin u fuq bażi kunfidenzjali, ir-rapporti msemmija fis-subparagrafi (b) u (c).

(e)

Kull Stat Membru huwa responsabbli għall-eżami tiegħu proprju mill-Kumitat tad-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltà. Il-Kummissjoni, bħala l-punt fokali tal-Unjoni, hija responsabbli għall-eżami tal-Unjoni. L-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex tipprovdi espert biex isir parti mid-delegazzjonijiet tagħhom, u l-Kummissjoni tista' titlob lill-Istati Membri biex jipprovdu esperti, għad-delegazzjoni tagħha.

(f)

Il-Kummissjoni ser tinforma lill-Istati Membri u tikkonsulta magħhom matul it-tħejjija tal-preżentazzjoni orali tagħha tar-rapport quddiem il-Kumitat tad-Drittijiet tal-Persuni b'Diżabbiltà. B'mod simili, l-Istati Membri ser jinformaw lill-Kummissjoni u jikkonsultaw magħha matul it-tħejjija tal-preżentazzjoni orali nazzjonali tagħhom.

13.

Il-Kummissjoni ser tipproponi fiż-żmien dovut qafas adatt għal mekkaniżmu indipendenti wieħed jew aktar f'konformità mal-Artikolu 33.2 tal-Konvenzjoni u dwar l-involviment tas-soċjetà ċivili, f'konformità mal-Artikolu 33.3 tal-Konvenzjoni, b'kont meħud tal-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji jew l-aġenziji rilevanti kollha tal-UE.

REVIŻJONI TAL-ARRANĠAMENT

14.

Fuq talba tal-Kunsill, Stat Membru jew l-Kummissjoni, l-arranġament jiġi rieżaminat, b'kont meħud tal-esperjenza miksuba matul it-tħaddim tiegħu.


(1)  ĠU L 23, 27.1.2010, p. 35.

(2)  Jew fil-post fejn issir il-laqgħa, jekk ikun differenti minn New York jew Ġinevra.


ANNESS

Objettiv ta' politika għall-Unjoni u l-Istati Membri tagħha relatat mal-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni

Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 13 tal-Kodiċi ta’ Kondotta u bil-ħsieb li jsiru monitoraġġ u rappurtar adatti, fejn u safejn ikun meħtieġ, l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha ser isaħħu u jikkoordinaw il-kapaċitajiet kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll f'dak tal-Unjoni biex jiġbru u janalizzaw informazzjoni adatta inkluża data komparabbli ta' statistika u ta' riċerka, f'konformità mas-salvagwardji legali u r-regoli dwar il-protezzjoni tad-data.


Il-Kummissjoni Ewropea

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/16


Rata tal-kambju tal-euro (1)

L-14 ta’ Diċembru 2010

2010/C 340/09

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3435

JPY

Yen Ġappuniż

111,63

DKK

Krona Daniża

7,4536

GBP

Lira Sterlina

0,84865

SEK

Krona Żvediża

9,1284

CHF

Frank Żvizzeru

1,2916

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,8960

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,162

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

277,33

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7097

PLN

Zloty Pollakk

3,9900

RON

Leu Rumen

4,2915

TRY

Lira Turka

2,0196

AUD

Dollaru Awstraljan

1,3433

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3531

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,4441

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7788

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,7457

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 531,16

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

9,1663

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,9411

HRK

Kuna Kroata

7,4040

IDR

Rupiah Indoneżjan

12 104,46

MYR

Ringgit Malażjan

4,2000

PHP

Peso Filippin

58,698

RUB

Rouble Russu

41,2450

THB

Baht Tajlandiż

40,312

BRL

Real Brażiljan

2,2802

MXN

Peso Messikan

16,6511

INR

Rupi Indjan

60,3060


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/17


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-14 ta’ Diċembru 2010

li taħtar żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni u żewġ sostituti fil-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini

2010/C 340/10

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 65 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 65 tar-Regolament (KE) Nru 726/2004, il-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (minn hawnhekk 'il quddiem imsejħa “l-Aġenzija”) għandu jinkludi żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni.

(2)

Minħabba t-tqassim mill-ġdid tal-kompetenzi fi ħdan il-Kummissjoni huwa neċessarju li jinħatru żewġ membri ġodda fil-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija mid-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Konsumaturi u mid-Direttorat Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija u żewġ sostituti li jkuni jistgħu jissostitwixxu lill-membri fl-assenza tagħhom u jivvotaw minflokhom,

IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni fil-Bord Amministrattiv tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għandhom ikunu persuni li jokkupaw il-pożizzjonijiet u li jeżerċitaw il-funzjonijiet li ġejjin:

 

Mid-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Konsumaturi:

(a)

Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Konsumaturi.

 

Ir-rappreżentant sostitut għandu jkun il-persuna li tokkupa l-pożizzjoni u li teżerċita l-funzjonijiet li ġejjin:

(b)

Id-Direttur li jmexxi d-Direttorat li huwa responsabbli għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti mediċinali abbażi tal-programm ta’ ħidma tat-Direttorat Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija.

 

Mid-Direttorat Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija:

(c)

Id-Direttur li jmexxi d-Direttorat li huwa responsabbli għall-farmaċewtiċi abbażi tal-programm ta’ ħidma tat-Direttorat Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija.

 

Ir-rappreżentant sostitut għandu jkun il-persuna li tokkupa l-pożizzjoni u li teżerċita l-funzjonijiet li ġejjin:

(d)

Il-Kap tal-Unità li jmexxi l-Unità li hija responsabbli għall-farmaċewtiċi abbażi tal-programm ta’ ħidma tat-Direttorat Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika għall-persuni li jokkupaw, anke jekk fuq bażi temporanja, il-pożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 fid-data li tiġi adottata din id-Deċiżjoni, jew għal kull suċċessur ta' dawk il-persuni f'dawk il-pożizzjonijiet.

Artikolu 3

Id-Diretturi Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Konsumaturi u d-Direttorat Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija għandhom jinformaw lill-President tal-Bord Amministrattiv u lid-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija bl-ismijiet tal-persuni li jokkupaw il-pożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1, u b'kull bdil f'dan ir-rigward.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Diċembru 2010.

Għall-Kummissjoni

John DALLI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/18


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

2010/C 340/11

F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella ta' hawn taħt:

Data u ħin tal-għeluq

10.6.2010

Tul ta' żmien

10.6.2010-31.12.2010

Stat Membru

Spanja

Stokk jew Grupp ta' stokkijiet

ANE/08.

Speċi

Inċova (Engraulis encrasicolus)

Żona

VIII

Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/19


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

2010/C 340/12

F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella ta' hawn taħt:

Data u ħin tal-għeluq

13.11.2010

Tul ta' żmien

13.11.2010-31.12.2010

Stat Membru

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Stokk jew Grupp ta' stokkijiet

SRX/2AC4-C

Speċi

Rebekkini u Raj (Rajidae)

Żona

L-ilmijiet tal-UE taż-żoni IIa u IV

Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/20


Sejħa għall-proposti skont il-programm ta’ ħidma “In-nies” tas-Seba’ Programm ta’ Qafas tal-KE għall-Attivitajiet ta' Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Dimostrazzjoni

2010/C 340/13

B’dan qed tingħata notifika dwar it-tnedija ta’ sejħa għall-proposti skont il-programm ta’ ħidma “In-nies” tas-Seba’ Programm ta’ Qafas tal-KE għall-Attivitajiet ta' Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Dimostrazzjoni (mill-2007 sal-2013).

Din hija stedina għal proposti għas-sejħa li ġejja dwar it-tħaddim transnazzjonali tan-netwerk tas-Servizzi tal-EURAXESS. Id-data tal-għeluq u l-baġit tas-sejħa huma mogħtija fit-test tas-sejħa, li huwa ppubblikat fuq is-sit tal-internet tal-CORDIS.

Il-Programm Speċifiku “In-nies”:

L-identifikatur tas-sejħa: FP7-PEOPLE-2011-EURAXESS-II

Din is-sejħa għall-proposti għandha x’taqsam mal-programm ta’ ħidma adottat mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2010) 8940 tal-14 ta’ Diċembru 2010.

It-tagħrif dwar il-modalitajiet tas-sejħa, il-programm ta’ ħidma u l-gwida għall-applikanti dwar kif għandhom iressqu l-proposti huwa disponibbli fuq is-sit tal-internet tal-CORDIS li ġej: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/21


Sejħa għall-proposti 2010 – Il-Programm Ewropa għaċ-Ċittadini (2007-2013)

Implimentazzjoni tal-azzjonijiet tal-programm: Ċittadini Attivi għall-Ewropa, Soċjetà Ċivili Attiva fl-Ewropa u Tifkira Ewropea Attiva

2010/C 340/14

INTRODUZZJONI

Din is-sejħa għall-proposti hija bbażata fuq id-Deċiżjoni Nru 1904/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006, li tistabbilixxi l-programm Europe for Citizens għall-perjodu 2007-2013 li jippromwovi ċittadinanza Ewropea attiva (1). Il-kondizzjonijiet dettaljati ta’ din is-sejħa għall-proposti jinsabu fil-Gwida tal-Programm għall-programm “Ewropa għaċ-Ċittadini” ppubblikata fuq il-websajt Europa (ara l-punt VII). Il-Gwida tal-programm tikkostitwixxi parti integrali minn din is-sejħa għall-proposti.

I.   Għanijiet

Il-programm Ewropa għaċ-Ċittadini għandu dawn l-għanijiet speċifiċi:

li jlaqqa’ flimkien nies minn komunitajiet lokali mill-Ewropa biex jaqsmu u jiskambjaw l-esperjenzi, l-opinjonijiet u l-valuri tagħhom, biex jitgħallmu mill-istorja u biex jibnu għall-ġejjieni;

li jrawwem azzjoni, dibattitu u riflessjoni relatati maċ-ċittadinanza Ewropea kollha u d-demokrazija, valuri kondiviżi, storja u kultura komuni permezz ta’ kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-livell Ewropew;

li jqarreb lill-Ewropa maċ-ċittadini tagħha billi jmexxi ’l quddiem il-valuri u l-kisbiet tal-Ewropa, filwaqt li tinżamm ħajja l-memorja tal-imgħoddi tagħha;

li jinkoraġġixxi l-interazzjoni bejn iċ-ċittadini u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili mill-pajjiżi parteċipanti kollha li jagħtu kontribut favur id-djalogu interkulturali u jagħti prominenza kemm lid-diversità u kemm lill-għaqda tal-Ewropa, b’attenzjoni partikolari għall-attivitajiet maħsuba lejn l-iżvilupp ta’ rabtiet eqreb bejn iċ-ċittadini mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea kif kostitwit fit-30 ta’ April 2004 u dawk bejn iċ-ċittadini mill-Istati Membri li ssieħbu minn dak iż-żmien ’il hawn.

II.   Applikanti eliġibbli

Il-Programm huwa miftuħ għall-promoturi kollha stabbiliti f’wieħed mill-pajjiżi li jipparteċipaw fil-Programm u jiddependi minn jekk ikunux:

Korp pubbliku, jew

Organizzazzjoni li ma tagħmilx profitt bi status legali (personalità legali)

Madankollu, kull azzjoni tal-Programm hija maħsuba għal firxa aktar speċifika ta’ organizzazzjonijiet. Għalhekk l-eliġibbiltà tal-organizzazzjonijiet applikanti hija ddefinita fil-Gwida tal-Programm b’mod speċifiku għal kull miżura/sottomiżura.

Il-pajjiżi eliġibbli taħt dan il-Programm huma:

L-Istati Membri tal-UE (2)

Il-Kroazja,

L-Albanija,

L-ex Repubblika Jugożlava tal-Maċedonja (FYROM).

III.   Azzjonijiet eliġibbli

Il-programm Ewropa għaċ-Ċittadini jappoġġa proġetti li jippromwovu ċ-ċittadinanza Ewropea attiva.

Din is-sejħa tkopri l-azzjonijiet li ġejjin tal-programm Ewropa għaċ-Ċittadini, li huma appoġġjati b’żewġ tipi ta’ għotjiet: għotjiet tal-proġett u għotjiet operattivi

Azzjoni 1:   Ċittadini Attivi għall-Ewropa

Miżura 1:   Ġemellaġġ bejn l-Ibliet

Din il-miżura hija maħsuba għal attivitajiet li jinvolvu jew jippromwovu skambji diretti bejn ċittadini Ewropej permezz tal-parteċipazzjoni tagħhom f’attivitajiet ta’ ġemellaġġ bejn l-ibliet.

Miżura 1.1:   Laqgħat għaċ-ċittadini dwar il-ġemellaġġ bejn l-ibliet (għotja ta’ proġett)

Din il-miżura hija maħsuba għal attivitajiet li jinvolvu jew jippromwovu skambji diretti bejn ċittadini Ewropej permezz tal-parteċipazzjoni tagħhom f’attivitajiet ta’ ġemellaġġ bejn l-ibliet. Proġett għandu jinvolvi muniċipalitajiet minn mill-inqas żewġ pajjiżi parteċipanti, li mill-inqas wieħed minnhom ikun Stat Membru tal-UE. Il-proġett għandu jkollu minimu ta’ 25 parteċipant internazzjonali li jkunu ġejjin mill-muniċipalitajiet mistiedna. It-tul ta’ żmien massimu tal-laqgħa għandu jkun 21 ġurnata. L-għotja massima li għandha tingħata hija EUR 25 000 għal kull proġett. L-għotja minima mogħtija hija EUR 5 000.

L-għotjiet għal-laqgħat taċ-ċittadini dwar il-ġemellaġġ bejn l-ibliet huma mmirati biex jikkoffinanzjaw l-ispejjeż organizzattivi tal-belt li tospita u l-ispejjeż tal-ivvjaġġar tal-parteċipanti mistiedna. Il-kalkolu tal-għotja hija bbażata fuq rati fissi.

Miżura 1.2:   Netwerks ta’ bliet imsieħba f’ġemellaġġ (għotja ta’ proġett)

Din il-miżura tappoġġa l-iżvilupp ta’ netwerks maħluqa fuq il-bażi ta’ rabtiet ta’ ġemellaġġ bejn l-ibliet, li huma importanti biex jiżguraw kooperazzjoni strutturata, b’saħħitha u komprensiva bejn il-muniċipalitajiet, u għalhekk biex jikkontribwixxu biex jiġi massimizzat l-impatt tal-Programm. Proġett għandu jipprevedi mill-inqas tliet avvenimenti. Huwa għandu jinvolvi muniċipalitajiet minn mill-inqas erba’ pajjiżi parteċipanti, li mill-inqas wieħed minnhom għandu jkun Stat Membru tal-UE. Il-proġett għandu jkollu minimu ta’ 30 parteċipant internazzjonali li jkunu ġejjin mill-muniċipalitajiet mistiedna. It-tul ta’ żmien massimu tal-proġett huwa 24 xahar; it-tul ta’ żmien massimu ta’ kull avveniment huwa 21 ġurnata.

L-ammont massimu eliġibbli għal proġett fi ħdan din il-miżura huwa EUR 150 000. L-ammont minimu eliġibbli huwa EUR 10 000. Il-kalkolu tal-għotja hija bbażata fuq rati fissi.

Miżura 2:   “Proġetti taċ-ċittadini” u “Miżuri ta’ appoġġ”

Miżura 2.1:   Proġetti taċ-ċittadini (għotja ta’ proġett)

Din il-miżura tindirizza waħda mill-isfidi ewlenin li għandha l-Unjoni Ewropea llum: kif tressaq liċ-ċittadini u lill-Unjoni Ewropea eqreb lejn xulxin. Din għandha l-għan li tesplora metodoloġiji oriġinali u innovattivi li kapaċi jinkoraġġixxu l-parteċipazzjoni taċ-ċittadini u jistimolaw id-djalogu bejn iċ-ċittadini Ewropej u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea.

Proġett għandu jinvolvi mill-inqas ħames pajjiżi parteċipanti, li mill-inqas wieħed minnhom għandu jkun Stat Membru tal-UE. Proġett għandu jinvolvi mill-inqas 200 parteċipant. It-tul ta’ żmien massimu ta’ proġett huwa 12-il xahar.

L-ammont tal-għotja jiġi kkalkulat fuq il-bażi ta’ baġit ta’ previżjoni bilanċjat u dettaljat, espress fil-munita euro. L-għotja mogħtija ma tistax taqbeż is-60 % tal-ammont totali tal-ispejjeż eliġibbli tal-proġett. L-għotja minima ser tkun EUR 100 000. L-għotja massima eliġibbli għal proġett fi ħdan din il-miżura hija EUR 250 000.

Miżura 2.2:   Miżuri ta’ appoġġ (għotja ta’ proġett)

Din il-miżura għandha l-għan li tappoġġa l-attivitajiet li jistgħu jwasslu għat-twaqqif ta’ sħubiji u netwerks fit-tul li jilħqu għadd sinjifikanti ta’ partijiet interessati differenti li jippromwovu ċ-ċittadinanza Ewropea attiva, u b’hekk tikkontribwixxi biex jiġi pprovdut rispons aħjar għall-għanijiet tal-programmi u biex jiġu massimizzati l-impatt u l-effettività globali tal-programm.

Proġett għandu jinvolvi mill-inqas żewġ pajjiżi parteċipanti, li mill-inqas wieħed minnhom ikun Stat Membru tal-UE. It-tul ta’ żmien massimu huwa 12-il xahar. Għandhom jiġu previsti mill-inqas żewġ avvenimenti għal kull proġett.

L-ammont tal-għotja sejjer jiġi kkalkulat fuq il-bażi ta’ baġit ta’ previżjoni bilanċjat u dettaljat, espress fil-munita euro. L-għotja ma tistax taqbeż rata massima ta’ 80 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-azzjoni inkwistjoni. L-għotja minima eliġibbli hija EUR 30 000. L-għotja massima eliġibbli għal proġett fi ħdan din il-miżura hija EUR 100 000.

Azzjoni 2:   Soċjetà ċivili attiva fl-Ewropa

Miżuri 1 u 2:   Appoġġ strutturali għall-organizzazzjonijiet ta’ riċerka fil-politika pubblika Ewropea u għall-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-livell tal-UE (għotjiet operattivi (3))

Il-Miżura 1– Appoġġ strutturali għall-organizzazzjonijiet ta’ riċerka fil-politika pubblika Ewropea (think tanks) – timmira li tappoġġja l-ħidma tal-organizzazzjonijiet ta’ riċerka fil-politika pubblika Ewropea (think tanks), li huma kapaċi jipprovdu ideat ġodda u riflessjonijiet fuq kwistjonijiet Ewropej, fuq iċ-ċittadinanza attiva fil-livell Ewropew jew fuq il-valuri Ewropej.

Il-Miżura 2– Appoġġ strutturali għall-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-livell tal-UE – għandha l-għan li lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili b’dimensjoni Ewropea bil-kapaċità u l-istabilità biex jiżviluppaw l-attivitajiet tagħhom fil-livell Ewropew. L-għan tagħha huwa li tagħti kontribut favur l-iżvilupp ta’ soċjetà ċivili strutturata, koerenti u attiva fil-livell Ewropew.

Il-perjodu ta’ eliġibbiltà għandu jikkorrespondi mas-sena baġitarja tal-applikant, kif muri mill-kontijiet iċċertifikati tal-organizzazzjoni. Jekk is-sena baġitarja tal-applikant tkun tikkorrespondi għas-sena kalendarja, il-perjodu ta’ eliġibbiltà jkun mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru. Għal applikanti li s-sena baġitarja tagħhom tkun differenti mis-sena kalendarja, il-perjodu ta’ eliġibbiltà jkun il-perjodu ta’ 12-il xahar mid-data tal-bidu tas-sena baġitarja tagħhom.

L-għotja tista’ tiġi kkalkulata bl-użu ta’ żewġ metodi differenti:

(a)

Baġit ibbażat fuq rati fissi;

(b)

Baġit ibbażat fuq spejjeż reali. L-ammont tal-għotja jiġi kkalkulat fuq il-bażi ta’ baġit ta’ previżjoni bilanċjat u dettaljat, espress fil-munita euro. L-għotja ma tistax taqbeż rata massima ta’ 80 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-azzjoni inkwistjoni.

L-għotja massima hija EUR 100 000.

Miżura 3:   Appoġġ għal proġetti mibdija minn organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili (għotja ta’ proġett)

L-għan ta’ din il-miżura huwa li tappoġġja proġetti konkreti promossi minn organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili li jappartienu għal pajjiżi parteċipanti differenti. Dawn il-proġetti għandhom iqajmu kuxjenza dwar suġġetti ta’ interess Ewropew u jikkontribwixxu biex irawmu l-fehim xulxien dwar kulturi differenti u biex jidentifikaw valuri komuni permezz tal-kooperazzjoni fil-livell Ewropew.

Proġett għandu jinvolvi mill-inqas żewġ pajjiżi parteċipanti, li mill-inqas wieħed minnhom ikun Stat Membru tal-UE. It-tul ta’ żmien massimu tal-proġetti huwa 18-il xahar.

L-għotja tista’ tiġi kkalkulata bl-użu ta’ żewġ metodi differenti, li jikkorrespondu għal approċċi differenti u li għalihom japplikaw regoli speċifiċi:

(a)

Baġit ibbażat fuq rati fissi għall-‘proġetti ta’ avveniment’.

(b)

Baġit ibbażat fuq l-ispejjeż reali għall-‘proġetti ta’ produzzjoni u realizzazzjoni’. L-għotja mitluba f’dak il-każ ma tistax taqbeż is-70 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-azzjoni inkwistjoni.

L-għotja massima hija EUR 150 000. L-għotja minima eliġibbli hija EUR 10 000.

Azzjoni 4:   Tifkira Ewropea Attiva (għotja ta’ proġett)

L-għan tal-proġetti appoġġati fl-ambitu ta’ din l-azzjoni huwa li jżommu ħajja t-tifkira tal-vittmi tan-Nazziżmu u tal-Istaliniżmu u li jtejbu l-għarfien u l-fehim tal-ġenerazzjonijiet ta’ żmienna u ta’ dawk ġejjiena dwar x’seħħ fil-kampijiet u f’siti oħra tal-qerda tal-massa, u r-raġuni għaliex.

It-tul ta’ żmien massimu ta’ proġett huwa 12-il xahar.

L-għotja tista’ tiġi kkalkulata bl-użu ta’ żewġ metodi differenti:

(a)

Baġit ibbażat fuq rati fissi u somma f’daqqa għall-“proġetti ta’ avveniment”.

(b)

Baġit ibbażat fuq l-ispejjeż reali għall-“proġetti ta’ produzzjoni u realizzazzjoni”. L-għotja mitluba f’dak il-każ ma tistax taqbeż is-60 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-azzjoni inkwistjoni.

L-għotja massima hija EUR 55 000. L-għotja minima eliġibbli hija EUR 10 000.

IV.   Kriterji tal-għoti

 

Għal għotjiet tal-proġett:

 

Kriterji kwalitattivi (80 % tal-punti disponibbli):

Rilevanza tal-proġett għall-għanijiet u l-prijoritajiet tal-Programm Ewropa għaċ-Ċittadini (25 %).

Kwalità tal-proġett u l-metodi proposti (25 %).

Impatt (15 %).

Viżibilità u Segwitu (15 %).

 

Kriterji kwantitattivi (20 % tal-punti disponibbli):

Impatt ġeografiku (10 %).

Grupp fil-Mira (10 %).

 

Għal għotjiet operattivi:

 

Kriterji kwalitattivi (80 % tal-punti disponibbli):

Rilevanza tal-proġett għall-għanijiet u l-prijoritajiet tal-Programm Ewropa għaċ-Ċittadini (30 %).

Adegwatezza, koerenza u kompletezza tal-programm ta’ ħidma (20 %).

Impatt tal-programm ta’ ħidma (10 %).

Valur miżjud Ewropew (10 %).

Viżibilità tal-attivitajiet u x-xandir u l-isfruttar tar-riżultati liċ-ċittadini Ewropej u partijiet interessati oħrajn (10 %).

 

Kriterji kwantitattivi (20 % tal-punti disponibbli):

Impatt ġeografiku (10 %).

Grupp fil-Mira (10 %).

V.   Baġit

Baġit previst għall-2011 għall-azzjonijiet li ġejjin

Azzjoni 1 Miżura 1.1

Laqgħat taċ-ċittadini dwar ġemellaġġ bejn l-ibliet

EUR 7 043 000

Azzjoni 1 Miżura 1.2

In-netwerking tematiku bejn bliet imsieħba f’ġemellaġġ

EUR 4 528 000

Azzjoni 1 Miżura 2.1

Proġetti taċ-ċittadini

EUR 1 308 000

Azzjoni 1 Miżura 2.2

Miżuri ta’ appoġġ

EUR 1 207 000

Azzjoni 2 Miżura 3

Appoġġ għal proġetti mibdija minn organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili

EUR 2 807 000

Azzjoni 4

Tifkira Ewropea Attiva

EUR 1 781 000

L-implimentazzjoni ta’ din is-Sejħa għall-Proposti hija soġġetta għall-adozzjoni tal-baġit tal-Unjoni Ewropea għas-sena 2011 mill-awtorità baġitarja.

VI.   Skadenzi għall-applikazzjonijiet – Azzjonijiet

Azzjonijiet

Skadenza għas-sottomissjoni

Azzjoni 1 Miżura 1.1

Laqgħat taċ-ċittadini dwar ġemellaġġ bejn l-ibliet

l-1 ta’ Frar

l-1 ta’ Ġunju

l-1 ta’ Settembru

Azzjoni 1 Miżura 1.2

In-netwerking tematiku bejn bliet imsieħba f’ġemellaġġ

l-1 ta’ Frar

l-1 ta’ Settembru

Azzjoni 1 Miżura 2.1

Proġetti taċ-ċittadini

l-1 ta’ Ġunju

Azzjoni 1 Miżura 2.2

Miżuri ta’ appoġġ

l-1 ta’ Ġunju

Azzjoni 2 Miżura 1 u 2

Appoġġ strutturali għall-organizzazzjonijiet ta’ riċerka fil-politika tal-UE (think tanks) u għall-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-livell tal-UE

il-15 ta’ Ottubru

Azzjoni 2 Miżura 3

Appoġġ għal proġetti mibdija minn organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili

l-1 ta’ Frar

Azzjoni 4

Tifkira Ewropea Attiva

l-1 ta’ Ġunju

L-applikazzjonijiet għandhom jitressqu qabel 12.00 p.m. (nofsinhar ħin ta’ Brussell) fid-data finali għall-applikazzjonijiet. Jekk l-iskadenza tinzerta fi tmiem il-ġimgħa, l-ewwel ġurnata tax-xogħol wara tmiem il-ġimgħa titqies bħala l-ġurnata tal-iskadenza.

L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu lil dan l-indirizz:

EACEA

Unit P7 Citizenship

Applications — ‘Measure XXX’

Avenue du Bourget 1 (BOUR 01/17)

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Jitqiesu biss dawk il-proposti li jitressqu bl-użu tal-formola elettronika (eForm) uffiċjali tal-applikazzjoni għall-għotja mimlija kif suppost u ffirmata mill-persuna awtorizzata biex tidħol f’impenn ġuridiku f’isem l-applikant.

L-applikazzjonijiet imressqa fuq karta bil-posta jew bil-faks jew mibgħuta direttament b’email ma jiġux aċċettati għal aktar valutazzjoni.

VII.   Aktar informazzjoni

Il-kondizzjonijiet dettaljati tat-tressiq tal-proposti tal-proġetti u l-formoli tal-applikazzjoni jinsabu fil-Gwida tal-Programm Ewropa għaċ-Ċittadini kif emendata l-aħħar fuq is-siti li ġejjin:

http://ec.europa.eu/citizenship/index_en.html

L-Aġenzija Eżekuttiva tal-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura:

http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm


(1)  ĠU L 378, 27.12.2006, p. 32.

(2)  Is-27 Stat Membru tal-UE: l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, Ċipru, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakja, is-Slovenja, Spanja, l-Isvezja, ir-Renju Unit.

(3)  Din is-sejħa għall-proposti tirrigwarda l-għotjiet operattivi annwali għas-sena finanzjarja 2012.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/27


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6053 – CVC/Apollo/Brit Insurance)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 340/15

1.

Fis-6 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi CVC Capital Partners SICAV-FIS SA u s-sussidjarji u l-affiljati tagħha (“CVC”, il-Lussemburgu) u AIF VII Euro Holdings, L.P., fond ġestit minn affiljata ta' Apollo Management L.P. (“Apollo”, l-Istati Uniti tal-Amerika) jakkwistaw, fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt tal-impriża Brit Insurance Holdings N.V. (“Brit Insurance”, il-Pajjiżi l-Baxxi) permezz ta' offerta pubblika mħabbra fis-26 ta’ Ottubru 2010.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

CVC: konsulenza lil fondi tal-investiment u l-ġestjoni tal-istess fondi,

Apollo: konsulenza lil fondi tal-investiment u l-ġestjoni tal-istess fondi,

Brit Insurance: assigurazzjoni u rijassigurazzjoni.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6053 – CVC/Apollo/Brit Insurance, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

15.12.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 340/28


Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

2010/C 340/16

Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għall-oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.

SOMMARJU

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“NANOŠKI SIR”

Nru tal-KE: SI-PDO-005-0421-29.10.2004

DPO ( X ) IĠP ( )

Dan is-sommarju jagħti l-elementi ewlenin tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott għal għanijiet informattivi.

1.   Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

Titlu:

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Indirizz:

Dunajska cesta 22

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tel.

+386 14789000

Fax

+386 14789055

Posta elettronika:

varnahrana.mkgp@gov.si

2.   Applikant:

Titlu:

Gospodarsko interesno združenje Nanoški sir

Indirizz:

Goriška cesta 13

SI-5271 Vipava

SLOVENIJA

Tel.

+386 53671280

Fax

+386 53671314

Posta elettronika:

alenka.stopar@vipava1894.si

Kompożizzjoni:

Produtturi/proċessuri ( X ) Oħrajn ( )

3.   Tip ta' prodott:

Klassi 1.3:

Ġobon

4.   Speċifikazzjoni:

(sommarju tar-rekwiżiti skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1.   Titlu:

“Nanoški sir”

4.2.   Deskrizzjoni:

Nanoški sir huwa ġobon iebes magħmul mill-ħalib tal-baqra.

Nanoški sir għandu l-forma ta' rota b'dijametru ta' 32-34 cm u għoli ta' 7-12 cm. Il-ġenb tar-rota huwa daqsxejn konvess. Minn ġewwa, Nanoški sir huwa ta' kulur isfar karg u għandu konsistenza elastika, flessibbli, lixxa u solida. Il-ġobon jista' okkażjonalment ikollu toqob li jvarjaw minn żgħar sa daqs medju, ta' forma irregolari.

Il-piż wara tal-inqas sitt ijiem ta' maturazzjoni huwa ta' 8-11 kg.

Il-qoxra ta' Nanoški sir hija safra li tagħti daqsxjen fl-aħmar ta' kulur il-briks fil-kannella; f'ċerti postijiet jidhru t-traċċi tal-moffa, li huma riżultat tal-maturazzjoni tradizzjonali. Il-qoxra hija lixxa, xotta, mingħajr qsim u imperfezzjonijiet.

Il-prodott jitqiegħed fis-suq wara tal-inqas 60 jum ta' maturazzjoni u jrid ikollu tal-inqas 60 % ta' materja niexfa u tal-inqas 45 % xaħam fil-materja niexfa.

L-aroma tal-ġobon hija nadifa, ma ddejqekx u karatteristika ta' Nanoški sir; it-togħma hija ftit pikkanti u pjaċevolment mielħa. Hekk kif il-ġobon jimmatura, l-aroma u t-togħma pikkanti tiegħu jsiru iżjed qawwija.

4.3.   Żona ġeografika:

Il-ħalib għal “Nanoški sir” jiġi prodott f'żona ġeografika li tinsab mal-fruntiera Taljana/Slovena bejn il-bliet ta' Sežana u Nova Gorica, ix-xmara Soča sa Most na Soči, ix-xmara Idrijca minn Most na Soči sa Idrija, it-triq ta' Idrija–Godovič–Kalce–Planina–Postojna, u t-triq ta' Postojna–Pivka–Divača–Sežana.

Iż-żona ġeografika limitata għal produzzjoni ta' Nanoški sir (l-ipproċessar tal-ħalib f'Nanoški sir) tinsab ġewwa iż-żona ġeografika għall-produzzjoni tal-ħalib. Tinsab fil-parti ta' fuq taż-żona fejn jikbru id-dwieli tal-inbid ta' Vipavska Dolina (il-wied ta' Vipava), speċifikament fit-territorju tal-wied tax-xmara Močilnik minn Lozice sa Vipava u fuq il-parti tal-wied tax-xmara Vipava minn Vipava sa Ajdovščina. Nanoški sir huwa prodott fl-istabbilimenti li jinsabu f'altitudni ta' mhux aktar minn 500 m 'l fuq mil-livell tal-baħar.

Il-postijiet kollha msemmija jinsabu ġewwa iż-żona ġeografika definita.

4.4.   Prova tal-oriġini:

Sabiex ikun żgurat li Nanoški sir joriġina miż-żona ġeografika speċifikata isir monitoraġġ ta' dan li ġej:

il-produzzjoni tal-ħalib: il-ħalib irid ikun prodott fl-irziezet fiż-żona ġeografika speċifikata. L-irziezet iżommu reġistru veterinarju tat-trattamenti li jiżgura li l-kompożizzjoni tal-merħla hija adattata f'termini ta' razza, u wkoll reġistru tal-għalf jew l-oġġetti tal-għalf;

il-ġbir tal-ħalib: ir-rotot tal-ġbir tal-ħalib għall-produzzjoni ta' Nanoški sir iridu jkunu separati minn kwalunkwe rotta oħra tal-ġbir. Meta l-ħalib jinġabar, l-irziezet individwali jżommu reġistru tal-kwantità tal-ħalib fornut u l-kwantità totali tal-ħalib miġbur;

iż-żamma ta' reġistri tal-kwantità ta' ħalib pproċessat kuljum fil-maħleb. It-trattament bis-sħana tal-ħalib iseħħ f'temperatura baxxa li tvarja minn 63 °C sa 69 °C; dan huwa żgurat billi jinżamm reġistru tat-temperatura tat-trattament bis-sħana tal-ħalib intenzjonat għall-ġobon;

l-ipproċessar tal-ħalib u l-immuffar tal-ġobon skont ir-rekwiżiti tal-ispeċifikazzjonijiet; dan huwa żgurat billi jinżammu r-reġistri tal-ipproċessar tal-ħalib u l-immuffar tal-ġobon. Kull lott huwa ġestit billi jingħata numru speċifiku u l-jum u x-xahar tal-produzzjoni;

il-maturazzjoni tal-ġobon: jinżamm reġistru tal-kwantità ta' ġobon u d-data tal-bidu tal-maturazzjoni ta' kull lott. Isir monitoraġġ tat-temperatura u l-umdità tal-kamra tal-maturazzjoni. Kull lott jitħalla jimmatura tal-inqas 60 jum. Jinżamm reġistru tal-ġobon li qed jimmatura sabiex jissodisfa r-rekwiżiti tal-ispeċifikazzjoni.

4.5.   Metodu tal-produzzjoni:

Tal-inqas 80 % tal-ħalib għal Nanoški sir jinkiseb minn baqar tar-razza kannella. Il-baqar jieklu l-aktar għalf mhux raffinat li ġej miż-żona ġeografika; l-għalf mhux raffinat (ħaxix tal-mergħa, tiben u ħaxix tal-għalf maħżun jew ċereali) irid ikun fih 75 % ta' materja niexfa f'kull razzjon.

Jittieħdu passi sabiex ikun żgurat li l-ħalib intenzjonat għall-produzzjoni ta' Nanoški sir jinġabar u jinħażen separatament. Ma jistgħux jgħaddu aktar minn 72 siegħa bejn l-ewwel ħlib u t-trattament bis-sħana. Il-ħalib wara jiġi ttrattat f'temperatura baxxa u jinħażen f'temperatura friska. Il-ħalib jissaħħan għal temperatura ta' tibqit fil-bittija fejn isir il-ġobon. Soluzzjoni ta' tames titferra' fil-ħalib li titħawwad għal ħames minuti, u wara l-ħalib jitħalla biex jagħqad. Il-baqta tinqata' f'kaxxi u tiġi ppressata f'forom li għandhom dijametru ta' 35 cm u għoli ta' 15 cm. Il-ġobon frisk jiġi ppressat. Il-fermentazzjoni tokkorri waqt li jiġi ppressat. Wara l-fermentazzjoni u l-pressa, kull rota ta' ġobon tingħata tikketta fuq naħa waħda bin-numru tas-serje (sena u xahar).

Wara l-ġobon jiġi mmellaħ f'soluzzjoni ta' melħ tal-baħar għal tlett ijiem f'temperatura ta' bejn it-12 u t-18-il grad, matul liema ħin ir-roti jiddawru kuljum sabiex ikun żgurat li ġew immelħa indaqs in-naħiet kollha. Wara tlett ijiem ta' melħ, ir-roti jitneħħew mis-soluzzjoni salina u jitqegħdu fuq il-pjanċi tat-tnixxif sabiex jinxef il-wiċċ. Meta l-uċuħ tal-ġobnijiet ikunu nixfin biżżejjed, il-ġobnijiet jitqiegħdu fil-kamra tal-maturazzjoni. Nanoški sir jimmatura fil-kmamar tal-maturazzjoni għal tal-inqas 60 jum jew sa meta jkollu tal-inqas 60 % ta' materja niexfa u tal-inqas 45 % xaħam fil-materja niexfa. Għall-ewwel 14-il jum ta' maturazzjoni, il-ġobon jintmesaħ u jinqaleb kull tlett ijiem, u minn hemm il-quddiem jinqaleb tal-inqas darba fil-ġimgħa u jintmesaħ jekk hemm bżonn. Qabel mal-ġobon jiġi rilaxxat mill-maħżen, jinħasel sabiex titneħħa l-moffa mill-qoxra. Meta l-ġobon ikollu tal-inqas 60 jum, l-apparenza esterna tar-roti individwali tiġi eżaminata u jintgħażlu dawk li jissodisfaw ir-rekwiżiti. Issir valutazzjoni organolettika u analiżi kimika tal-istess lott tar-roti magħżula.

Kull rota li tissodisfa l-kriterju tal-ispeċifikazzjoni tiġi mmarkata fuq wieħed mill-uċuħ orizzontali bit-timbru li fih is-simbolu tan-narċis u l-inskrizzjoni “Nanoški sir” f'tali mod, li meta r-rota tinqasam f'biċċiet, kull biċċa żgħira jkollha parti mis-simbolu tan-narċis. Kull biċċa ta' Nanoški sir li tkun se tiġi ppakkjata min qabel għandha wkoll tkun immarkata bin-numru tas-serje.

4.6.   Rabta:

It-territorju tal-wied ta' Vipava huwa karatterizat b'taħlita ta' klima kontinentali prealpina u l-klima Mediterranja. Spiss ikun hemm in-nixfa fil-wied ta' Vipava minħabba r-riħ li malajr inixxef il-ħamrija mxarrba. Dan it-territorju huwa affettwat b'mod konsiderevoli mill-bora, riħ kiesaħ tat-Tramuntana li jonfoħ minn Nanos u li jkun qawwi ħafna. Is-sjuf huma sħan. Il-kundizzjonijiet naturali u l-klima ħarxa wkoll wasslu għat-trobbija tar-razza kannella tal-bovini, li huma b'saħħithom u aktar reżistenti. Ir-razza l-kannella tista' tipproċessa kwantità kbira ta' għalf mhux raffinat bażiku, u l-ħalib tagħha għandu kontenut għoli ta' proteini u xaħam, li jinfluwenza l-kwalità tal-produzzjoni tal-ġobon, u l-kulur, it-togħma u l-aroma ta' Nanoški sir.

Il-maturazzjoni isseħħ fil-parti l-għolja taż-żona fejn jikbru d-dwieli tal-inbid tal-Wied ta' Vipava fil-kmamar ta' maturazzjoni li jridu jkunu f'altitudni ta' mhux aktar minn 500 m il-fuq mill-baħar, għaliex id-dwieli, ukoll, jikbru tajjeb ħafna f'dik l-altitudni 'l fuq mill-baħar. It-taqsima ta' fuq taż-żona tat-tkabbir tad-dwieli tal-inbid tal-wied ta' Vipava teżerċita influwenza konsiderevoli fuq il-kontenut tal-mikroflora awtoktona fl-arja, li tinfluwenza l-maturazzjoni ta' Nanoški sir u l-aroma karatteristika u t-togħma pikkanti tiegħu. Il-kontenut tal-mikroflora awtoktona fl-arja huwa influwenzat mill-klima karatteristka, il-viċinanza tal-baħar u l-preżenza tad-dwieli.

Il-ġobon ilu jiġi prodott fuq il-plateau ta' Nano mis-sittax-il (16) seklu. Ir-reġistru tal-art taż-żona ta' Vipava mis-sittax-il (16) seklu fih entrati għall-kiri tal-art tal-plateau u jiżvela li l-utenti tal-pjanuri wkoll ħallsu lill-ħakkiema taż-żona bil-ġobon. Dan jagħti prova li r-rigħi u l-produzzjoni tal-ġobon fuq il-plateau ta' Nanos diġa' kienu żviluppati dak iż-żmien. Mill-1986 'il quddiem, Nanoški sir beda jsir mill-ħalib tal-baqra bl-użu tal-metodi tradizzjonali biex isir il-ġobon, f'dik iż-żona. Jidher ċar li minn kmieni l-ħalib diġà kien imħallat bit-tames f'temperatura baxxa sabiex jippreserva l-maġġoranza tal-mikororganiżmi tal-aċidu lattiku li jkunu preżenti fil-ħalib b'mod naturali. Il-proċess tal-produzzjoni tal-ġobon ukoll kien iseħħ f'bittiji miftuħa, sabiex jippermetti li l-mikroflora awtoktona – li tikkonsisti primarjament minn ħmiri, jidħlu fil-baqta.

4.7.   Korp tal-kontroll:

Titlu:

Bureau Veritas d.o.o.

Indirizz:

Linhartova cesta 49a

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tel.

+386 14757600

Fax

+386 14757601

Posta elettronika:

info@si.bureauveritas.com

4.8.   Tikkettar:

Il-ġobnijiet li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-ispeċifikazzjoni jiġu mmarkati bl-isem Nanoški sir, is-simbolu tan-narċis, is-simbolu korrispondenti tal-Komunità u s-simbolu nazzjonali tal-kwalità.


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.