ISSN 1725-5198

doi:10.3000/17255198.C_2010.243.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 243

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 53
10 ta' Settembru 2010


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 243/01

Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax ( 1 )

1

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 243/02

Rata tal-kambju tal-euro

2

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2010/C 243/03

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1008/2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità – Obbligi tas-servizz pubbliku fuq servizzi tal-ajru bi skeda ( 1 )

3

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 243/04

Għajnuna mill-Istat – L-Ungerija – Għajnuna mill-Istat C 31/09 – L-Ungerija – LIP – Għajnuna lil Audi Hungaria Motor Kft. – Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ( 1 )

4

 

Rettifika

2010/C 243/05

Rettifika għas-Sejħa għal turija ta’ interess għal sħubija fil-panils xjentifiċi tal-awtorità Ewropea dwar is-sigurtà fl-ikel (Parma, Italja) (ĠU C 151, 10.6.2010)

10

2010/C 243/06

Rettifika għas-Sejħa għal turija ta’ interess għal tqegħid fuq il-lista ta’ riżervi tal-panils xjentifiċi u tal-kumitat xjentifiku tal-awtorità Ewropea dwar is-sigurtà fl-ikel (Parma, Italja) (ĠU C 151, 10.6.2010)

10

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

10.9.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 243/1


Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE

Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 243/01

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

17.8.2010

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 191/10

Stat Membru

Ir-Repubblika Ċeka

Reġjun

8 reġjuni affettwati mill-għargħar

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Zmírnění škod způsobených povodněmi na rybách v letních měsících roku 2009

Il-bażi legali

L-Artikolu 4.4 tal-linji gwida dwar l-eżami tal-għajnuniet mill-Istat għas-settur tas-sajd u l-akkwakultura, tat-3 ta' April 2008

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Biex tingħata għajnuna finanzjarja lill-intrapriżi tal-akkwakultura affettwati mill-għargħar li eċċezzjonalment laqat ir-Repubblika Ċeka fis-sajf tal-2009

Il-forma tal-għajnuna

Sussidju dirett

L-estimi

CZK 10 miljuni (EUR 390 000)

L-intensità

25 %

It-tul ta' żmien

Sal-1 ta’ Ġunju 2011

Setturi ekonomiċi

L-akkwakultura

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

L-Eċċellenza Tiegħu s-Sur Karel Schwarzenberg

Ministru għall-Affarajiet Barranin

Ministru għall-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Ċeka

Square 5 Loreto

118 00 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

10.9.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 243/2


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Id-9 ta’ Settembru 2010

2010/C 243/02

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2715

JPY

Yen Ġappuniż

106,46

DKK

Krona Daniża

7,4461

GBP

Lira Sterlina

0,82580

SEK

Krona Żvediża

9,2488

CHF

Frank Żvizzeru

1,2859

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,8725

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

24,683

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

285,76

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7088

PLN

Zloty Pollakk

3,9380

RON

Leu Rumen

4,2820

TRY

Lira Turka

1,9230

AUD

Dollaru Awstraljan

1,3750

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3131

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,8789

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7516

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,7060

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 484,64

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

9,1964

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,6248

HRK

Kuna Kroata

7,2863

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 390,00

MYR

Ringgit Malażjan

3,9550

PHP

Peso Filippin

56,095

RUB

Rouble Russu

39,2763

THB

Baht Tajlandiż

39,240

BRL

Real Brażiljan

2,1914

MXN

Peso Messikan

16,5217

INR

Rupi Indjan

59,0894


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

10.9.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 243/3


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1008/2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità

Obbligi tas-servizz pubbliku fuq servizzi tal-ajru bi skeda

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 243/03

Stat Membru

Franza

Rotta kkonċernata

Aurillac–Paris (Orly)

Data tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku

l-1 ta' Ġunju 2011

L-indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test u l-informazzjoni kollha u/jew id-dokumenti relatati mal-obbligi tas-servizz pubbliku

Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2010 li temenda l-obbligi tas-servizz pubbliku imposti fuq is-servizzi tal-ajru bi skeda bejn Aurillac u Paris (Orly)

NOR: DEVA1018706A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

għal kull informazzjoni:

Direction générale de l'aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

Posta elettronika: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

10.9.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 243/4


GĦAJNUNA MILL-ISTAT – L-UNGERIJA

Għajnuna mill-Istat C 31/09 – L-Ungerija – LIP – Għajnuna lil Audi Hungaria Motor Kft.

Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 243/04

Permezz tal-ittra ddatata 6 ta’ Lulju 2010 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni li jsegwu dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Ungerija bid-deċiżjoni tagħha li testendi l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-miżura msemmija hawn fuq.

Il-partijiet interessati jistgħu jressqu l-kummenti tagħhom fir-rigward tal-għajnuna li dwarha l-Kummissjoni qed tibda l-proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan is-sommarju u tal-ittra segwenti, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Id-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Għajnuna mill-Istat

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22961242

Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Ungerija. Il-parti interessata li tressaq il-kummenti tista’ titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tiġi ttrattata b'mod kunfidenzjali, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba.

IT-TEST TAS-SOMMARJU

Deskrizzjoni tar-raġunijiet għall-estensjoni tal-proċedura ta' investigazzjoni formali

Permezz ta' ittra ddatata t-28 ta' Ottubru 2009 (1), il-Kummissjoni nnotifikat lill-Ungerija bid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-għajnuna li l-Ungerija biħsiebha tagħti skont il-Linjigwida dwar l-għajnuna reġjonali nazzjonali (minn issa 'l quddiem “RAG”) (2) lil Audi Hungaria Motor Kft. għall-proġetti ta' investiment fl-impjant eżistenti tagħha f'Győr fir-reġjun Western Transdanubia (Nyugat-Dunántúl) tal-Ungerija. Il-proġett ta' investiment għandu l-għan li jipproduċi magni ta' ġenerazzjoni ġdida u komponenti ta' magni għall-karozzi tal-passiġġieri.

Id-deċiżjoni tal-ftuħ tgħid li l-Kummissjoni għandha dubji dwar jekk id-delineazzjoni tas-swieq proposta mill-Ungerija tistax tiġi aċċettata u dwar jekk il-Grupp Volkswagen-Porsche huwiex responsabbli ta’ 25 % tal-bejgħ tal-prodott ikkonċernat fuq is-suq ikkonċernat u dwar jekk il-kapaċità maħluqa ma taqbiżx il-5 % tal-kobor tas-suq fil-każ li s-suq rilevanti mhux qed jagħti riżultati tajbin kif stabbilit fil-paragrafu 68 tar-RAG. B'mod partikolari, id-deċiżjoni tgħid li l-Kummissjoni għandha dubji jekk ċerti gruppi ta’ segmenti ta' karozzi għall-passiġġieri, għall-kuntrarju ta’ segmenti individwali ta' karozzi għall-passiġġieri skont il-klassifikazzjoni POLK, jistgħux jiġu kkunsidrati bħala s-suq tal-prodott rilevanti sabiex jiġi applikat il-paragrafu 68 tar-RAG. Barra minn hekk, id-deċiżjoni rreferiet għal dubji fir-rigward tat-trattament konġunt tal-karozzi għall-passiġġieri u vetturi kummerċjali ħfief.

Fil-kummenti tagħha dwar id-deċiżjoni tal-ftuħ l-Ungerija infurmat lill-Kummissjoni dwar tibdil riċenti fl-iskop tal-proġett ta' investiment. Minħabba dawn it-tibdiliet b'mod speċjali l-limitu ta' 25 % ta' paragrafu 68(a) tar-RAG mhux se jkun maqbuż f'kwalunkwe segmenti individwali ta' karozzi għall-passiġġieri kkonċernati jekk il-Kummissjoni taċċetta li tikkalkula “is-sehem tas-suq” tal-grupp li qiegħed jibbenefika Volkswagen-Porsche fuq il-bażi tad-dejta tas-suq globali.

Fl-opinjoni tal-Ungerija l-aspetti u l-argumenti li ġejjin huma mmirati għal dawk il-kriterji, li huma deċiżivi għad-delineazzjoni tas-suq ġeografiku rilevanti bi ħsieb min-naħa tal-produzzjoni (provvista): is-sitwazzjoni tal-industrija tal-karozzi, il-postijiet ta' produzzjoni, id-distribuzzjoni, iċ-ċirkolazzjoni tal-kummerċ, l-ispejjeż tat-trasport, il-globalizzazzjoni, l-integrazzjoni tas-suq, l-ostakli tal-kummerċ u s-sitwazzjoni speċifika tal-manifattura ta' komponenti.

Minħabba dawn it-tibdiliet riċenti tal-proġett ta' investiment u d-determinazzjoni eventwali tad-domanda tad-definizzjoni xierqa tas-suq ġeografiku rilevanti, ġie kkunsidrat neċessarju li tkun estiża d-deċiżjoni tal-ftuħ inizjali f'dan ir-rigward.

Evalwazzjoni tal-kompatibilità tal-miżura ta' għajnuna modifikata

F'dan l-istadju tal-proċedura il-Kummissjoni għad għandha dubji dwar jekk l-għajnuna notifikata hiex konformi mal-paragrafu 68 tar-RAG.

Il-Paragrafu 70 tar-RAG jistipula li għall-finijiet ta' twettiq ta' eżamijiet skont il-Paragrafu 68 tar-RAG, is-swieq għandhom normalment ikunu definiti fuq il-livell taż-ŻEE. Fi kliem ieħor dan ifisser li f'ċirkustanzi eċċezzjonali biss għandu jittieħed inkonsiderazzjoni s-suq globali u mhux iż-ZEE. Il-Kummissjoni tiddubita li f'dan il-każ l-argumenti mressqa mill-awtoritajiet Ungeriżi jistgħux jiġġustifikaw devjazzjoni mir-regola ta' bażi li fil-prinċipju iż-ŻEE għandha tkun ikkunsidrata bħala suq ġeografiku rilevanti. Għalhekk, f'dan l-istadju tal-proċedura il-Kummissjoni tiddubita jekk is-suq globali jistax ikun ikkunsidrat bħala l-uniku suq ġeografiku rilevanti għall-karozzi tal-passiġġieri u/jew vetturi kummerċjali ħfief.

Għal aktar partikolaritajiet il-Kummissjoni tirreferi għall-istqarrijiet li saru fid-deċiżjoni tal-ftuħ inizjali u s-sommarji korrispondenti kif ippubblikati fis-16 ta' Marzu 2010. (3)

TEST TAL-ITTRA

“A Bizottság ezennel értesíti Önt, hogy – további információk benyújtását követően – az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerinti C 31/2009 sz. folyamatban lévő eljárás kiterjesztéséről határozott.

1.   ELJÁRÁS ÉS HÁTTÉR

(1)

A Bizottságnál 2009. február 26-án nyilvántartásba vett elektronikus bejelentésükben (SANI 2334) a magyar hatóságok bejelentették azon szándékukat, hogy a nemzeti regionális támogatásokra vonatkozó iránymutatás (a továbbiakban: RTI, regionális támogatási iránymutatás) (4) alapján regionális támogatást nyújtanak az Audi Hungaria Motor Kft. részére a győri üzemben (Nyugat-Dunántúl régió) tervezett beruházási projekthez.

(2)

A 2009. április 21-én (D/51611) és a 2009. augusztus 21-én (D/53595) kelt levelében a Bizottság kiegészítő tájékoztatást kért a bejelentett támogatási intézkedésről. A magyar hatóságok a Bizottságnál 2009. június 29-én (A/15528) és 2009. szeptember 17-én (A/20041) iktatott levelükben bocsátották rendelkezésre a kért kiegészítő információkat.

(3)

A beruházási projekt földterületet, épületeket, gépeket, berendezéseket és gépjárműveket magukban foglaló beruházásokat érint, és személygépkocsikba szánt új generációs benzin- és dízelmotorok, motoralkatrészek, valamint kis mennyiségben jachtmotorok gyártására irányul. A projekt összes támogatható beruházási költsége névértéken 154 092 millió HUF (513,61 millió EUR). A támogatás teljes összege névértéken 18 107,66 millió HUF (60,35 millió EUR).

(4)

A támogatást Magyarország az 1628/2006/EK bizottsági rendelet (5) értelmében mentesítést élvező XR 47/07. sz. támogatási program (6) alapján nyújtott közvetlen támogatás és az N 651/06 sz. támogatási program (7) szerinti adókedvezmény formájában fogja biztosítani.

(5)

A Bizottság 2009. október 28-án kelt levelében tájékoztatta Magyarországot azon határozatáról, hogy e támogatással kapcsolatban megindítja az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSz.) 108. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárást.

(6)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatában elvégezte az RTI 68. pontjának a) alpontja szerinti tesztet a másodlagos termék (azaz az összes egyedi személygépkocsi-szegmensek (8)) piaci részesedése tekintetében. Az EGT szintjén számos szegmensben túllépték a 25 %-os küszöböt, de az E szegmens piaci részesedése még világszinten is meghaladta a 25 %-ot. A Bizottság nem követte Magyarország azon javaslatát, amely szerint a piaci részesedéseket a szegmenskombinációk (A00-C szegmens, B-D szegmens, B-E szegmens és C-D szegmens) alapján kellene meghatározni. Az RTI 68. pontjának b) alpontja szerinti, termelési kapacitásra vonatkozó tesztet illetően megfogalmazott magyar álláspont – amely alapján csak a szegmenskombinációkat kellene figyelembe venni – sem győzte meg a Bizottságot.

(7)

Ezen túlmenően az érintett termékpiac meghatározásával összefüggésben a Bizottság a személygépkocsik és a könnyű haszongépjárművek együttes kezelésének helyességéről sincs meggyőződve.

(8)

A Bizottság eljárás kezdeményezéséről szóló határozatát kihirdették az Európai Unió Hivatalos Lapjában (9). A Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy nyújtsák be a támogatással kapcsolatos észrevételeiket.

(9)

Magyarország 2010. március 1-jén kelt, a Bizottságnál 2010. március 2-án (A/3725) iktatott levelében nyújtotta be észrevételeit. A Bizottság szolgálatai, a magyar hatóságok és a beruházó között találkozóra került sor 2010. április 13-án.

(10)

2010. április 15-én és 16-án további harmadik felek juttatták el észrevételeiket a Bizottságnak (nevezetesen Németország, a Volkswagen AG, az Audi Hungaria Motor Kft/Audi AG és a győri Széchenyi István Egyetem). Ezen (a magyar hatóságok által vázolt irányvonalat képviselő) észrevételeket 2010. április 21-én továbbították Magyarországnak.

(11)

Magyarország nem tett észrevételt a harmadik felek ezen észrevételei kapcsán.

2.   AZ ELJÁRÁS KITERJESZTÉSÉNEK TÉNYBELI OKAI

(12)

Magyarország az eljárás megindításáról szóló határozattal kapcsolatos észrevételeiben értesítette a Bizottságot a beruházási projekt kiterjedését illetően bekövetkezett újabb változásokról. A bejelentés alapjául azon téves feltételezés szolgált, amely szerint az E szegmensbe tartozó személygépkocsikba építendő motorok gyártása a beruházási projekt tárgyát képezi. A projektet illetően bekövetkezett legutóbbi változások miatt azonban a beruházás a továbbiakban már nem terjed ki e motorokra. Ha a Bizottság elfogadná, hogy a kedvezményezett Volkswagen-Porsche csoport piaci részesedésének számítása kizárólag a világpiaci adatok alapján történjen, az esetben nem lépnék túl az RTI 68. pontjának a) alpontjában előírt 25 %-os küszöböt, és a projekt támogathatónak minősülhetne.

(13)

A magyar hatóságok már bejelentésükben is azt a véleményt képviselték, hogy az érintett földrajzi piac világméretű. A Bizottság ezen álláspontot kifejezetten nem fogadta el, illetve nem utasította el, továbbá az eljárás megindításáról szóló határozatban úgy ítélte meg, hogy a kérdéses termékek érintett földrajzi piaca legalább EGT-szintű. Ennélfogva mind EGT-szinten mind pedig világszinten kiszámították a személygépkocsi-szegmensek piaci részesedését. A Bizottság határozatában végezetül arra a következtetésre jutott, hogy az E szegmens piaci részesedései nem csak EGT-szinten, hanem világszinten is meghaladják a 25 %-os küszöböt.

(14)

A beruházási projekt kiterjedését illetően bekövetkezett legújabb változások miatt, és tekintettel arra, hogy az érintett földrajzi piac megfelelő meghatározásának kérdése döntő erejű, szükséges kiterjeszteni az eljárás megindításáról szóló első határozatot annak érdekében, hogy az érintett földrajzi piac kapcsán valamennyi érdekelt harmadik fél benyújthassa észrevételét.

3.   A MAGYARORSZÁG ÁLTAL MEGFOGALMAZOTT ÉRVEK RÖVID ÖSSZEFOGLALÓJA

(15)

A magyar hatóságok véleményükben kifejtették, hogy csakis a világméretű piac tekinthető érintett földrajzi piacnak (10). Véleményükben az alábbi szempontokat és érveket kötötték azon kritériumokhoz, amelyek termelői (kínálati) oldalról nézve döntő fontosságúak az érintett földrajzi piac behatárolásánál: a gépjárműipar helyzete, telephelyek, forgalmazás, kereskedelmi forgalom, szállítási költségek, globalizáció, piaci integráció, kereskedelmi akadályok és az alkatrész-beszállítók különleges helyzete.

(16)

A magyar hatóságok a gépjárműipar helyzetét illetően megállapították, hogy globális fejlemények és tartós változások (mint például a piaci növekedés eltolódása a BRIC- és az ASEAN-országok irányába) határozzák meg a gépjárműipar helyzetét. A jelenlegi helyzetre egyaránt jellemzőek az egyre növekvő fejlesztési költségek, a rövidebb termékfejlesztési ciklusok, a termékek életciklusának lerövidülése, a fogyasztói szegmensek növekedése, a széles körű koncentrációs folyamatot kiváltó egyre intenzívebb verseny (a vállalatok felvásárlása, az összefonódások, illetve a stratégiai szövetségek szinergiahatásokat eredményezhetnek), valamint a további értékesítési problémákat kiváltó világméretű pénzügyi és gazdasági válság.

(17)

A telephelyeket, mint az érintett földrajzi piac behatárolásában döntő fontosságú kritériumokat illetően a magyar hatóságok azt állítják, hogy a Bizottság maga is kulcsfontosságú tényezőnek tekintette a telephelyek eloszlását a gépjárműgyártók, mint világpiaci szereplők osztályozásánál (11). Magyarország megjegyzi, hogy a járműgyártó telephelyek száma emelkedett világszinten, a személygépkocsikban kifejezett termelési eredmény folyamatos növekedésével egyidejűleg. A gépjárműiparban a telephelyek kiválasztása kapcsán hozott döntések igazolják a világméretű piac létezését. A telephelyek kiválasztásánál a világ legkülönbözőbb helyszíneit is figyelembe veszik. A telephelyet és az áttelepülést illető csoporton belüli verseny minden gyártót érint, így e folyamat nem csak a Volkswagen csoportra jellemző.

(18)

A magyar hatóságok a személygépkocsik forgalmazása kapcsán megállapítják, hogy a POLK és a Global Insight adataiból kiderül, hogy a tíz legnagyobb eredetialkatrész-gyártó az összes gazdaságilag jelentős piacon értékesíti járműveit és a legkülönfélébb forgalmazási rendszereket alkalmazza. Azon országok száma, amelyekben az eredetialkatrész-gyártók eladási tevékenységet folytatnak szintén arra utal, hogy az EGT külső határai nem akadályozzák a forgalmazást. Az európai eredetialkatrész-gyártók EGT-n kívüli értékesítései, akárcsak a nem európai eredetialkatrész-gyártók EGT-n belüli kiterjedt forgalmazása is jelentős.

(19)

Ami az érintett földrajzi piac meghatározásánál az import- és exportrátákat, azaz a kereskedelmi forgalom alakulását illeti, a magyar hatóságok azt állítják, hogy az importráta fejlődésével párhuzamosan világszinten az exportráták is emelkedtek. Egyes Európán kívül országok, mint például Kanada (+ 5–10 %) (12), Kína (+ 10–15 %), az Egyesült Államok (+ 10–15 %), Japán (+ 20–25 %) és India (+ 15–20 %) exportrátája jelentősen növekedett, az EGT vonatkozásában a fejlődést az exportráta (15–20 %) százalékpontos emelkedése tükrözi. Az EGT-ben például minden ötödik személygépkocsit importálják, illetve onnan minden harmadik exportra kerül. Magyarország arra a következtetésre jut, hogy a fenti értékesítési adatok az egyes nemzetek közötti jelentős világszintű kereskedelmi forgalom egyenletes fejlődéséről tanúskodnak.

(20)

A szállítási költségek kritériuma vonatkozásában Magyarország kijelenti, hogy a szállítási költségek átlagosan csupán a jármű eladási árának (2,5–5 %)-át teszik ki. A technikai fejlődés és a logisztikai értékáramlás hatékonyságának növekedése a szállítási költségek csökkenését eredményezte az előző évekhez képest. Ezenkívül a kereskedelmi forgalom folyamatosan növekszik, emiatt a szállítási költségek nem bizonyulnak a kereskedelmet akadályozó tényezőnek.

(21)

A magyar hatóságok úgy vélik, hogy a globalizációs szempont döntő kritériumnak tekintendő az érintett földrajzi piac behatárolásánál. Magyarország rámutat arra is, hogy a Bizottság határozathozatali gyakorlatában a globalizáció megítélése elsősorban két paraméter, azaz a gépjárműgyártók világszintű jelenléte és azok világszintű kereskedelmi tevékenysége alapján történik. A gépjárműipar esetében a termelési folyamat globalizációja az értékesítési folyamat globalizációjával egyszerre megy végbe. Magyarország megemlíti, hogy a 10 eredetialkatrész-gyártó történelmi székhelye hat ország és három kontinens között oszlik meg. A Volkswagen csoport külföldi értékesítései (vagyis a hazai értékesítéseken kívüli értékesítések) és külföldi termelésének aránya az elmúlt években növekedett.

(22)

Magyarország úgy ítéli meg, hogy az érintett földrajzi piac behatárolásánál a piaci integráció is kritérium kell hogy legyen. A gépjárműgyártók az összefonódások révén már évek óta integrációs folyamaton mennek át. A piaci résztvevők egyre gyakrabban kezdenek szorosabb együttműködésbe, hogy a szövetség révén versenyelőnyökhöz jussanak (a több államot vagy akár kontinenst érintő közös vállalkozások és együttműködések rámutatnak a világszintű összeköttetésekre).

(23)

Magyarország szerint a kereskedelmi akadályokat is figyelembe kell venni az érintett földrajzi piac behatárolásánál. Ezzel összefüggésben Magyarország elsősorban a kereskedelem szabályozásából származó akadályokra hivatkozik. Az elmúlt évtizedek folyamán az ilyen jellegű akadályok politikai szinten »jelentősen csökkentek, különösen a GATT-tárgyalások és később a WTO keretében«. Magyarország másodsorban a műszaki előírásokból fakadó akadályokra is utalást tesz. Megállapítja, hogy a gépjárműipar esetében számos – többek között a műszaki előírások világszintű harmonizálását illető – szabályozás van érvényben.

(24)

Végezetül a magyar hatóságok úgy vélik, hogy a jelen ügyben az alkatrészgyártás tényét kell értékelni. Az említett érvek különösen az alkatrészgyártásra vonatkoznak.

(25)

A harmadik felektől – Németországtól, a Volkswagen AG-től, az Audi Hungaria Motor Kft/Audi AG-től – beérkezett észrevételek nagymértékben alátámasztják az érintett földrajzi piacot illetően megfogalmazott magyar megfontolásokban kifejtett fenti érveket.

4.   ÉRTÉKELÉS

(26)

A közösségi versenyjog alkalmazásában az érintett piac meghatározásáról szóló bizottsági közlemény (13) értelmében az érintett földrajzi piac azt a területet jelenti, ahol az érintett vállalkozások a termékek vagy szolgáltatások nyújtása vagy kereslete tekintetében érdekeltek, ahol a versenyfeltételek kellő mértékben egységesek és amely a szomszédos területektől az érzékelhetően eltérő versenyfeltételek révén különböztethető meg. Meg kell azonban jegyezni, hogy a fenti közlemény állami támogatással kapcsolatos ügyekre való alkalmazhatósága meglehetősen korlátozott (14).

(27)

Az RTI 68. pontjának a) alpontja általánosságban meghatározza, hogy az »érintett piacot/piacokat« kell figyelembe venni. Az RTI 70. pontja viszont előírja, hogy az RTI 68. pontja szerinti tesztek elvégzése céljából a piacokat rendszerint EGT-szinten kell meghatározni. Más megfogalmazásban tehát csak kivételes körülmények között lehet az EGT helyett a világméretű piacot figyelembe venni.

(28)

A Bizottság kétli, hogy a magyar hatóságok által említett érvek indokolnák a szóban forgó szabálytól – vagyis attól, hogy elsősorban az EGT-t kell érintett földrajzi piacnak tekintetni – való eltérést.

(29)

A Bizottság az N 635/08 – Olaszország – Fiat Sicily határozatában meg is határozta, hogy a személygépkocsi-piac »a határozat alkalmazásában EGT-szintű« (15). A gépjárműipar számára nyújtott állami támogatások tekintetében hozott egyéb újabb keletű határozataiban a Bizottságnak nem kellett azon kérdés tekintetében döntést hoznia, hogy az EGT vagy a világméretű piac közül melyiket kell figyelembe venni (16). E határozatokban az RTI 68. pontja szerinti teszteket mindkét alternatíva esetében elvégezték.

(30)

A Bizottság az N 671/08. sz. – Magyarország – Mercedes Benz Manufacturing Hungary állami támogatásról szóló legutóbb elfogadott határozatában (17) megállapította, hogy kínálati oldalról nézve a gépjárműipari ágazatban legalább EGT-szintű, de még inkább globális szintű termelés folyik. A legnagyobb gépjárműgyártók világpiaci szereplők. Több országban és földrészen rendelkeznek gyártóüzemekkel és forgalmazási rendszerekkel. Fogyasztói szempontból a versenyfeltételek jelentős mértékben javultak az Európai Unióban, különösen a technikai akadályok és forgalmazási rendszerek tekintetében, bár az árkülönbségek és az adórendszerek közötti eltérések továbbra is akadályt jelentenek, és a főbb versenytársak piaci behatolási arányai különbözőek az egyes tagállamok és különösen a kontinensek szerint. Az alacsony szállítási költségek, illetve az, hogy a főbb gyártók szinte valamennyi tagállamban és a világ legnagyobb országaiban jelen vannak, EGT-szintű vagy még inkább világméretű piac meglétére utalnak.

(31)

Az említett határozat nem értelmezhető úgy, hogy a Bizottság elfogadta azon álláspontot, amely szerint az érintett földrajzi piacnak kizárólag a világméretű piac tekinthető. E határozat inkább azt mutatja, hogy a Bizottság a világméretű piacra utaló bizonyos jelek ellenére nem állt készen arra, hogy eltérjen azon elvtől, amely szerint az RTI 70. pontja alapján az EGT-piac a meghatározó.

(32)

Ezen túlmenően a szóban forgó ügy nem vethető össze azon állami támogatási ügyekben hozott újabb keletű határozatokkal, amelyekben a Bizottság a világméretű piacot ismerte el érintett földrajzi piacnak. A Bizottság az N 409/06. sz. – a HighSi GmbH javára nyújtott állami támogatásról szóló határozat (18) esetében például úgy vélte, hogy a napenergia-modulok érintett földrajzi piaca világméretű. A Bizottság ebben az esetben a telephelyek, az importadatok, a szállítási költségek, a kereskedelmi akadályok stb. vonatkozásában a fotovoltaikus ágazatban végzett különböző független tanulmányokra hivatkozhatott. Végezetül a Bizottság fotovoltaikus ágazatot illetően megfogalmazott véleménye összhangban állt az összefonódásokra és állami támogatásokra vonatkozó korábbi határozatokkal is, ami a jelen eljárás esetében nem mondható el.

(33)

A Bizottság az N 810/06. sz. – AMD Dresden állami támogatásról szóló határozatban (19) szintén abból indult ki, hogy a mikroprocesszorok gyártása esetében az érintett földrajzi piac világméretű. A határozat említést tesz arról, hogy a számítógépekbe szánt mikroprocesszorok gyártása és az azokkal való kereskedelem világszinten zajlik. A mikroprocesszorok esetében mind a gyártók mind pedig a fogyasztók a világ minden részén megtalálhatók. A mikroprocesszorok nemzetközi kereskedelmét nem korlátozzák nemzeti jogszabályok vagy adminisztratív előírások, a szállítási költségek pedig jelentéktelen szerepet játszanak az előállítási költségek egészére nézve. Az ágazatot illető összefonódásokra és állami támogatásokra vonatkozó korábbi határozatok alátámasztották a Bizottság álláspontját.

(34)

Nyilvánvaló különbségek mutatkoznak a fenti ügyek és a jelen ügy között. A termék nem csak mennyisége és fontossága alapján különbözik alapvetően, hanem a piacok fejlődése is eltérő. Míg a korábbi ügyekben dinamikus és viszonylag új piacok kerültek értékelésre, jelen esetben egy hagyományos és hosszú ideje kialakult piacot kellett értékelni.

(35)

Ennek megfelelően az eljárás jelen szakaszában a Bizottság kétli, hogy a világméretű piac tekinthető az egyetlen érintett földrajzi piacnak. A Bizottságnak ennélfogva kételyei vannak azt illetően, hogy a bejelentett támogatás megfelel az RTI 68. pontja a) alpontjának.

5.   KÖVETKEZTETÉS

(36)

A fenti megfontolások fényében a Bizottság az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdésében rögzített hivatalos vizsgálati eljárás kiterjesztéséről határozott, és felhívja Magyarországot, hogy e levél kézhezvételétől számított egy hónapon belül nyújtsa be az érintett földrajzi piaccal kapcsolatos észrevételeit, és bocsásson rendelkezésre minden olyan információt, amely segíthet az intézkedés értékelésében.

(37)

A Bizottság emlékeztetni kívánja Magyarországot, hogy az EUMSz. 108. cikkének (3) bekezdése felfüggesztő hatályú, és szeretné felhívni figyelmét a 659/1999/EK tanácsi rendelet (20) 14. cikkére, amely úgy rendelkezik, hogy a jogellenes támogatást a kedvezményezettektől vissza lehet követelni.

(38)

A Bizottság emlékezteti Magyarországot, hogy az érdekelt feleket e levélnek és érdemi összefoglalójának az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele útján tájékoztatja. Az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-kiegészítésében való közzététel útján tájékoztatni fogja továbbá az EGT-megállapodást aláíró EFTA-országok érdekelt feleit, valamint e levél másolatának megküldésével az EFTA Felügyeleti Hatóságot is. A Bizottság felhívást intéz minden érdekelt félhez, hogy a közzététel időpontjától számított egy hónapon belül nyújtsa be észrevételeit.”


(1)  ĠU C 64, 16.3.2010, p. 15.

(2)  ĠU C 54, 4.3.2006, p. 13.

(3)  ĠU C 64, 16.3.2010, p. 15.

(4)  HL C 54., 2006.3.4., 13. o.

(5)  A Bizottság 1628/2006/EK rendelete (2006. október 24.) a Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra való alkalmazásáról, HL L 302., 2006.11.1., 29. o.

(6)  Az XR 47/07. sz. támogatási programra vonatkozó összefoglaló tájékoztató adatlapot közzétették a Hivatalos Lapban: HL C 180., 2007.8.2., 8. o.

(7)  HL C 152., 2007.7.6., 2. o.

(8)  A POLK tanácsadó cég a gépjárműpiacot A000, A00, A0, A, B, C, D és E szegmensek szerint osztja fel, amelyek közül az A000 szegmens a kiskategóriás személygépkocsikat, míg az E szegmens a luxuskategória felső szintjét takarja. Az A000 szegmenstől az E szegmens felé haladva fokozatosan emelkedik a személygépjárművek átlagára, mérete és átlagos motorteljesítménye.

(9)  HL C 64., 2010.3.16., 15. o.

(10)  A magyar hatóságok az érintett földrajzi piacot illető érveik alátámasztásaként benyújtották az […] által 2010. február 25-én készített »Analyse zur Bestimmung des für die Automobilindustrie geografisch relevanten Marktes« című tanulmányt.

(11)  Magyarország az alábbi határozatokra hivatkozik: N 767/07. sz. állami támogatás – Románia – LIP – Ford Craiova, HL C 238., 2008.9.17., 4. o. (109. pont); N 635/08. sz. állami támogatás – Olaszország – LIP – Támogatás a Fiat Sicily részére, HL C 219., 2009.9.12., 3. o. (79. pont), N 473/08. sz. állami támogatás – Spanyolország – LIP – Ford España, HL C 19., 2010.1.26., 5. o. (81. pont); N 671/08. sz. állami támogatás – Magyarország – LIP – Támogatás a Mercedes-Benz Manufacturing Hungary részére, HL C 28., 2010.2.4., 2. o. (88. pont).

(12)  Üzleti titok.

(13)  HL C 372., 1997.12.9., 5. o.

(14)  A közösségi versenyjog alkalmazásában az érintett piac meghatározásáról szóló fenti bizottsági közlemény 1. lábjegyzete megállapítja, hogy »Az értékelés középpontjában az állami támogatási esetekben inkább a támogatás kedvezményezettje és az érintett iparág/ágazat, semmint a támogatás kedvezményezettjével szemben fennálló, a verseny által támasztott korlátok meghatározása áll. Amikor bármely konkrét állami támogatási esetben a piaci erő és így az érintett piac vizsgálata merül fel, az itt körvonalazott módszer elemei alapul szolgálhatnak az értékeléshez«.

(15)  N 635/08. sz. állami támogatás – Olaszország – LIP – Támogatás a Fiat Sicily részére, HL C 219., 2009.9.12., 3. o. (82. pont).

(16)  N 767/07. sz. állami támogatás – Románia – LIP – Ford Craiova, HL C 238., 2008.9.17., 4. o. (108. pont); N 473/08. sz. állami támogatás – Spanyolország – LIP – Ford Espańa, HL C 19., 2010.1.26., 5. o. (83. pont); N 671/08. sz. állami támogatás – Magyarország – LIP – Támogatás a Mercedes-Benz Manufacturing Hungary részére, HL C 28., 2010.2.4., 2. o. (89. pont).

(17)  N 671/08. sz. állami támogatás – Magyarország – LIP – Támogatás a Mercedes-Benz Manufacturing Hungary részére, HL C 28., 2010.2.4., 2. o. (a 86. és az azt követő pontok).

(18)  N 409/06. sz. állami támogatás – Németország – MSF 2002 – Támogatás a HighSi GmbH részére, HL C 77., 2007.4.5., 4. o. (az 52. és az azt követő pontok).

(19)  N 810/06. sz. állami támogatás – Németország – MSF 2002 – AMD Dresden, HL C 160., 2009.7.14., 1. o. (a 82. és az azt követő pontok).

(20)  HL L 83., 1999.3.27., 1. o.


Rettifika

10.9.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 243/10


Rettifika għas-Sejħa għal turija ta’ interess għal sħubija fil-panils xjentifiċi tal-awtorità Ewropea dwar is-sigurtà fl-ikel (Parma, Italja)

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 151, tal-10 ta’ Ġunju 2010 )

2010/C 243/05

F’paġna 6, “Data tal-għeluq biex jintbagħtu l-applikazzjonijiet”:

minflok:

“… mill-15 ta’ Settembru 2010 …”,

aqra:

“… mit-30 ta’ Settembru 2010 …”.


10.9.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 243/10


Rettifika għas-Sejħa għal turija ta’ interess għal tqegħid fuq il-lista ta’ riżervi tal-panils xjentifiċi u tal-kumitat xjentifiku tal-awtorità Ewropea dwar is-sigurtà fl-ikel (Parma, Italja)

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 151, tal-10 ta’ Ġunju 2010 )

2010/C 243/06

F’paġna 14, “Data tal-għeluq sa meta jintbagħtu l-applikazzjonijiet”:

minflok:

“… mill-15 ta’ Settembru 2010 …”;

aqra:

“… mit-30 ta’ Settembru 2010 …”.