ISSN 1725-5198

doi:10.3000/17255198.C_2010.147.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 147

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 53
5 ta' Ġunju 2010


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

I   Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

 

OPINJONIJIET

 

Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data

2010/C 147/01

Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta dwar in-negozjati attwali tal-Unjoni Ewropea dwar Ftehim Kummerċjali Kontra l-Iffalsifikar (ACTA)

1

 

II   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 147/02

Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax ( 1 )

14

2010/C 147/03

Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax ( 1 )

15

2010/C 147/04

Bidu ta' proċeduri (Każ COMP/M.5658 – Unilever/Sara Lee Body Care) ( 1 )

18

 

IV   Avviżi

 

AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kunsill

2010/C 147/05

Deċiżjoni tal-Kunsill tal-31 ta' Mejju 2010, li taħtar u tissostwixxi l-membri tal-Bord Amministrattiv taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali

19

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 147/06

Rata tal-kambju tal-euro

20

2010/C 147/07

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar il-kwantità li għaliha ma tressqet l-ebda applikazzjoni u li għandha tiżdied mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010 fil-kuntest ta’ ċerti kwoti miftuħa mill-Komunità għal prodotti fis-settur tal-laħam tat-tjur

21

 

AVVIŻI MILL-ISTATI MEMBRI

2010/C 147/08

Proċedura ta’ stralċ – Deċiżjoni tal-ftuħ tal-proċedura ta' stralċ tal-Progress Assicurazioni SpA (Avviż ippubblikat skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Marzu 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)

22

 

V   Opinjonijiet

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 147/09

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5838 – Bertelsmann/Planeta/Círculo) ( 1 )

23

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

OPINJONIJIET

Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data

5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/1


Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta dwar in-negozjati attwali tal-Unjoni Ewropea dwar Ftehim Kummerċjali Kontra l-Iffalsifikar (ACTA)

2010/C 147/01

IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DEJTA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,

Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (1),

Wara li kkunsidra d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (2),

Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 45/2001/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta’ tali dejta (3), u b’mod partikolari tal-Artikolu 41 tiegħu,

ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA

I.   DAĦLA

1.

L-Unjoni Ewropea qed tieħu sehem f’negozjati dwar l-abbozzar ta’ Ftehim Kummerċjali Kontra l-Iffalsifikar (ACTA). Dawn in-negozjati tnedew fl-2007 fost grupp inizjali ta’ partijiet interessati u mbagħad tkomplew bejn grupp usa’ ta’ parteċipanti; sa llum dawk jinkludu l-Awstralja, il-Ġappun, l-Iżvizzera, l-Istati Uniti, il-Kanada, il-Korea, il-Marokk, il-Messiku, New Zealand, Singapur u l-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni Ewropea rċeviet mandat mill-Kunsill biex tibda dawn in-negozjati fl-2008.

2.

L-EDPS jagħraf li l-kummerċ transkonfinali ta’ oġġetti ffalsifikati huwa tħassib li qed jikber u ta’ spiss jinvolvi netwerks kriminali organizzati, u dan jitlob l-adozzjoni ta’ mekkaniżmi ta’ koperazzjoni xierqa fil-livell internazzjonali biex tkun miġġielda din il-forma ta’ kriminalità.

3.

L-EDPS jispjega li n-negozjati tal-Unjoni Ewropea dwar ftehim multilaterali li l-qofol tiegħu huwa l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali jnissel kwistjonijiet sinifikanti fir-rigward tal-impatt tal-miżuri mwettqa biex tkun miġġielda l-falsifikazzjoni fuq id-drittijiet fundamentali tal-individwi, u b’mod partikolari d-dritt tagħhom għall-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta.

4.

F’dan ir-rigward, l-EDPS jiddispjaċih b’mod partikolari li ma kienx ikkonsultat mill-Kummissjoni Ewropea dwar il-kontenut ta’ tali ftehim. Għaldaqstant, fuq inizjattiva tiegħu stess, l-EDPS adotta l-opinjoni attwali bbażata fuq l-Artikolu 41(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 bil-għan li jipprovdi gwida lill-Kummissjoni dwar l-aspetti relatati mal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta li għandhom jitqiesu fin-negozjati tal-ACTA.

II.   IS-SITWAZZJONI ATTWALI U L-KONTENUT PREVIST TAL-ACTA

5.

Is-7 sessjoni tan-negozjati seħħet fil-Messiku mis-26 sad-29 ta’ Jannar 2010, bil-għan li jintlaħaq ftehim matul l-2010. Madankollu, sa llum ma nħareġ l-ebda abbozz uffiċjali tal-ftehim.

6.

In-negozjati jimmiraw li jadottaw ftehim multilaterali ġdid imfassal biex isaħħaħ l-infurzar tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali (IPR) u biex tkun miġġielda l-falsifikazzjoni. Jekk ikun adottat, dan il-ftehim il-ġdid joħloq standards internazzjonali mtejba rigward kif tkun l-azzjoni kontra l-ksur tal-IPR fuq skala kbira. Id-DĠ Kummerċ tal-Kummissjoni Ewropea spjega b’mod partikolari li “il-fokus maħsub huwa fuq l-attivitajiet ta’ falsifikazzjoni u piratezza li b’mod sinifikanti jaffettwaw l-interessi kummerċjali, aktar milli fuq l-attivitajiet ta’ ċittadini ordinarji” (4).

7.

Rigward il-kontenut tal-ftehim, is-Sommarju tal-elementi ewlenin li qegħdin jiġu diskussi maħruġ mid-DĠ Kummerċ tal-Kummissjoni Ewropea f’Novembru 2009 jindika li l-mira tal-ACTA li tiġġieled il-falsifikazzjoni se tkun segwita permezz ta’ tliet komponenti primarji: (i) il-koperazzjoni internazzjonali, (ii) il-prattiki tal-infurzar, u (iii) id-definizzjoni ta’ qafas legali għall-infurzar tal-IPR f’diversi oqsma identifikati, u b’mod partikolari fl-ambjent diġitali (5). Il-miżuri previsti l-iktar li sejrin jittrattaw il-proċeduri legali (bħall-impożizzjonijiet, il-miżuri provviżorji), l-irwol u r-responsabiltajiet tal-Fornituri tas-Servizz tal-Internet (ISPs) biex jiskoraġġixxu l-ksur tad-drittijiet tal-awtur fuq l-Internet, u l-miżuri ta’ koperazzjoni transkonfinali biex l-oġġetti ma jitħallewx jaqsmu l-fruntieri. Madankollu, l-informazzjoni li ngħatat lill-pubbliku tagħti biss il-linji ġenerali tal-ftehim u ma tidħolx fid-dettall ta’ miżuri speċifiċi u konkreti.

8.

L-EDPS jinnota li anki jekk l-objettiv intenzjonat tal-ACTA huwa li jsegwi l-ksur tal-liġi fuq skala kbira biss, huwa ma jistax jeskludi li l-attivitajiet taċ-ċittadini ordinarji jistgħu jinqabdu taħt l-ACTA, speċjalment meta l-miżuri tal-infurzar iseħħu fl-ambjent diġitali. L-EDPS jenfasizza li dan sejjer ikun jeħtieġ li jiġu stabbiliti garanziji xierqa biex jipproteġu d-drittijiet fundamentali tal-individwi. Barra minn hekk, il-liġijiet dwar il-protezzjoni tad-dejta jkopru lill-individwi kollha nklużi dawk li potenzjalment huma involuti f’attivitajiet ta’ falsifikazzjoni; il-ġlieda kontra l-ksur tal-liġi fuq skala kbira ċertament sejra tinvolvi wkoll l-ipproċessar tad-dejta personali.

9.

F’dan ir-rigward, l-EDPS jinkoraġġixxi bil-qawwa lill-Kummissjoni Ewropea biex tistabbilixxi djalogu pubbliku u trasparenti dwar l-ACTA, possibbilment permezz ta’ konsultazzjoni pubblika, li jgħin ukoll biex ikun żgurat li l-miżuri li sejrin jiġu adottati jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-liġi tal-UE dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta.

III.   IL-FIRXA TAL-KUMMENTI TAL-EDPS

10.

L-EDPS jistieden b’mod qawwi lill-UE, u b’mod partikolari lill-Kummissjoni Ewropea li rċeviet il-mandat biex tasal fi ftehim, biex tikseb bilanċ tajjeb bejn it-talbiet għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali u d-drittijiet tal-individwi għall-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta.

11.

L-EDPS jenfasizza li l-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta huma valuri ċentrali tal-Unjoni Ewropea, rikonoxxuti fl-Artikolu 8 tal-ECHR u l-Artikoli 7 u 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali (6) tal-UE skont l-Artikolu 16 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFEU).

12.

Barra minn hekk, l-EDPS jenfasizza li kwalunkwe ftehim milħuq mill-Unjoni Ewropea dwar l-ACTA jrid ikun konformi mal-obbliġi legali imposti fuq l-UE fir-rigward tal-liġi dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta, kif stabbilit b’mod partikolari fid-Direttiva 95/46/KE, fid-Direttiva 2002/58/KE (7) u fil-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (8) u tal-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea (9).

13.

Il-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta jridu jitqiesu mill-bidu nett tan-negozjati, mhux meta jkunu ġew definiti u mifthiema l-iskemi u l-proċeduri u għaldaqstant ikun tard wisq biex jinstabu soluzzjonijiet alternattivi konformi mal-privatezza.

14.

Minħabba l-ftit informazzjoni disponibbli pubblikament, l-EDPS jinnota li mhuwiex f’pożizzjoni li jagħti analiżi tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-ACTA. Għaldaqstant, f’din l-opinjoni l-EDPS sejjer jiffoka fuq deskrizzjoni tat-theddida potenzjali għall-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta ta’ miżuri konkreti potenzjali li l-ftehim, kif kien irrapportat, jista’ jistabbilixxi fiż-żewġ oqsma li ġejjin: l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali fl-ambjent diġitali (Kapitolu IV), u l-mekkaniżmi għall-koperazzjoni internazzjonali (Kapitolu V).

IV.   L-INFURZAR TAD-DRITTIJIET TAL-PROPRJETÀ INTELLETTWALI FL-AMBJENT DIĠITALI

IV.1.   Il-ħtieġa li jkunu analizzati l-implikazzjonijiet tal-“politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali” għall-privatezza/protezzjoni tad-dejta

15.

Skont il-Kummissjoni Ewropea, l-ACTA sejjer joħloq qafas ġuridiku għall-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni fl-ambjent diġitali (10). Dan il-qafas sejjer jistabbilixxi l-kundizzjonijiet skont liema l-ISPs u intermedjarji (11) oħrajn fuq l-Internet jistgħu jinżammu responsabbli bħala riżultat ta’ ksur tal-liġi rigward materjal kopert mid-dritt tal-awtur permezz tal-faċilitajiet tagħhom. Il-qafas jista’ jipprevedi wkoll miżuri u rimedji li jkunu imposti fuq l-utenti tal-Internet minħabba li jkunu tellgħu jew niżżlu materjal li jikser id-dritt tal-awtur. Waqt li d-dettalji ta’ tali qafas ma ħarġux b’mod uffiċjali, abbażi tal-informazzjoni disponibbli minn kanali differenti, wieħed jista’ jipprevedi li jista’ jkun li jinkludi l-impożizzjoni ta’ obbligi fuq l-ISPs biex jadottaw “politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali”, li jissejħu wkoll skemi ta’ “rispons gradwat”. Tali skemi jippermettu lid-detenturi tad-drittijiet tal-awtur li jissorveljaw l-utenti tal-Internet u jidentifikaw lil min allegatament jikser il-liġijiet tad-dritt tal-awtur. Wara li jikkuntattjaw l-ISPs ta’ min allegatament ikun qed jikser il-liġijiet tad-dritt tal-awtur, l-ISPs sejrin iwissu lill-utent identifikat bħala li qiegħed jikser il-liġi; huwa jinqata’ mill-aċċess għall-Internet wara li l-ewwel ikun irċieva tliet twissijiet.

16.

Fl-istess waqt tan-negozjati tal-ACTA, politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali qegħdin jiġu implimentati f’xi Stati Membri bħal Franza. Huma qegħdin jiġu diskussi wkoll f’diversi fora tal-UE bħal ma huwa d-Djalogu tal-Partijiet Interessati rigward l-uplowding u d-downlowding illegali, li qed isir attwalment animat mid-DĠ MARKT, b’rabta mal-adozzjoni tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni li sseddaq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali fis-suq intern (12). Diskussjonijiet dwar dan is-suġġett iseħħu wkoll fil-Parlament Ewropew fl-ambitu tad-dibattitu pendenti dwar l-abbozz ta’ Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar it-tisħiħ tal-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali fis-suq intern (imsejjaħ ir-“Rapport Gallo”).

17.

Tali prattiki huma invażivi ħafna fl-isfera privata tal-individwi. Huma jinvolvu sorveljanza ġeneralizzata tal-attivitajiet tal-utenti tal-Internet, inklużi dawk perfettament legali. Huma jaffettwaw miljuni ta’ utenti tal-Internet li jsegwu l-liġijiet, inklużi t-tfal u l-adolexxenti. Huma jitwettqu permezz ta’ partijiet privati, mhux mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi. Barra minn hekk, illum l-Internet għandu rwol ċentrali kważi fl-aspetti kollha tal-ħajja moderna, u b’hekk, l-effetti tal-qtugħ tal-aċċess għall-Internet jistgħu jkunu enormi, bil-qtugħ ta’ individwi mix-xogħol, il-kultura, l-applikazzjonijiet tal-eGovernment, eċċ.

18.

Quddiem dan l-isfond, huwa rilevanti li jkun evalwat sa fejn dawn il-politiki huma konformi mal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta u l-privatezza, u b’mod aktar partikolari, jekk il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali jikkostitwixxux miżura meħtieġa biex ikunu nfurzati d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. Barra minn hekk, f’dak il-kuntest, għandu jkun analizzat jekk jeżistux metodi oħra, inqas invażivi.

19.

Għadu mhuwiex ċar jekk il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali humiex sejrin ikunu parti mill-ACTA. Madankollu, dawn il-politiki qed ikunu kkunsidrati wkoll f’oqsma oħrajn u għandhom – potenzjalment – impatt enormi fuq il-protezzjoni tad-dejta personali u l-privatezza. Għal dawn ir-raġunijiet, l-EDPS iħoss li huwa meħtieġ li jiddiskutihom f’din l-opinjoni. Qabel iwettaq l-analiżi li għadha kemm issemmiet, l-EDPS sejjer jiddeskrivi fil-qosor il-qafas legali applikabbli tal-protezzjoni tad-dejta u l-privatezza.

20.

Għandu jkun innutat li minbarra l-protezzjoni tad-dejta u l-privatezza, il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali jnisslu tħassib rigward valuri oħrajn bħalma huma l-proċess dovut u l-libertà tal-kelma. Madankollu, din l-opinjoni sejra tindirizza biss dawk il-kwistjonijiet li huma relatati mal-protezzjoni tad-dejta personali u l-privatezza tal-individwi.

IV.2.   Il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali u l-applikazzjoni tal-qafas legali tal-protezzjoni tad-dejta/privatezza tal-UE

Kif jistgħu jkunu stabbiliti l-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali

21.

Fil-qosor, taħt il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali, id-detenturi tad-dritt tal-awtur jużaw mezzi tekniċi awtomatizzati, possibbilment fornuti minn partijiet terzi, biex jidentifikaw l-allegat ksur tad-dritt tal-awtur billi jwettqu sorveljanza tal-attivitajiet tal-utenti tal-Internet, pereżempju, permezz tas-sorveljanza tal-forums, il-bloggs jew billi jippużaw ta’ kondiviżuri tal-fajls f’netwerks peer-to-peer biex jidentifikaw il-kondiviżuri tal-fajls li allegatament jiskambjaw materjal kopert bid-dritt tal-awtur (13).

22.

Wara li jidentifikaw l-utenti tal-Internet li allegatament iwettqu vjolazzjonijiet tad-dritt tal-awtur billi jiġbru l-indirizzi tal-Protokoll tal-Internet (indirizzi IP), id-detenturi tad-dritt tal-awtur jibagħtu l-indirizzi IP ta’ dawk l-utenti lill-Fornitur(i) tas-Servizz tal-Internet rilevanti li mbagħad iwissi(u) lill-abbonat b’dak l-indirizz IP rigward it-twettiq potenzjali tiegħu ta’ ksur tad-dritt tal-awtur. Meta jkun ġie mwissi mill-ISP ċertu numru ta’ drabi, dan awtomatikament jirriżulta fit-terminazzjoni jew is-sospensjoni mill-ISP tal-konnessjoni tal-abbonat mal-Internet (14).

Il-qafas legali applikabbli tal-protezzjoni tad-dejta/privatezza tal-UE

23.

Il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali jridu jkunu konformi mar-rekwiżiti li jitnisslu mid-dritt għall-privatezza, kif stabbilit fl-Artikolu 8 tal-ECHR u l-Artikolu 7 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, u li jitnisslu mid-dritt għall-protezzjoni tad-dejta kif stabbilit fl-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali u l-Artikolu 16 tat-TFEU, u kif elaborat fid-Direttiva 95/46/KE u d-Direttiva 2002/58/KE.

24.

Fil-fehma tal-EPDS, is-sorveljanza tal-imġiba tal-utenti tal-Internet u aktar ġbir tal-indirizzi IP tagħhom jammontaw għal interferenza fid-drittijiet tagħhom għal rispett tal-ħajja privata tagħhom u tal-korrispondenza tagħhom; fi kliem ieħor, hemm interferenza fid-dritt tagħhom għal ħajja privata. Din il-fehma hija konformi mal-każistika tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (15).

25.

Id-Direttiva 95/46/KE hija applikabbli (16) minħabba li l-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali jinvolvu l-ipproċessar tal-indirizzi IP li – fi kwalunkwe każ taħt iċ-ċirkostanzi rilevanti – għandhom jitqiesu bħala dejta personali. L-indirizzi tal-IP huma identifikaturi li jixbħu sensiela ta’ numri sseparati bit-tikek, bħal 122.41.123.45. Abbonament ma’ fornitur ta’ aċċess għall-Internet jagħti lill-abbonat aċċess għall-Internet. Kull darba li abbonat ikun jixtieq jidħol fl-Internet, huwa jingħata indirizz tal-IP permezz tal-apparat li jkun qiegħed juża biex jidħol fl-Internet (pereżempju, il-kompjuter) (17).

26.

Jekk utent iwettaq attività partikolari, pereżempju jtella’ materjal fuq l-Internet, l-utent jista’ jiġi identifikat minn partijiet terzi permezz tal-indirizz tal-IP li jkun uża. Pereżempju, l-utent li jkun id-detentur tal-indirizz tal-IP 122.41.123.45 tella’ materjal li allegatament jikser id-dritt tal-awtur fuq servizz P2P fit-3 PM fl-1 ta’ Jannar 2010. Wara, l-ISP ikun jista’ jikkonnettja tali indirizz tal-IP mal-isem tal-abbonat li jkun ingħata dan l-indirizz u b’hekk jaċċerta l-identità tiegħu.

27.

Jekk wieħed iqis id-definizzjoni tad-dejta personali mogħtija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 95/46/KE, “kull dejta li jkollha x’taqsam ma’ persuna naturali identifikata jew identifikabbli (suġġett tad-dejta); persuna identifikabbli hija waħda li tkun tista’ tiġi identifikata, direttament jew indirettament, partikolarment b’referenza għal numru ta’ identità” (18), huwa possibbli biss li wieħed jikkonkludi li l-indirizzi tal-IP u l-informazzjoni rigward l-attivitajiet marbuta ma’ tali indirizzi jikkostitwixxu dejta personali fil-każijiet kollha rilevanti hawnhekk. Tabilħaqq, indirizz tal-IP iservi bħala numru ta’ identitifikazzjoni li jippermetti li jinstab l-isem tal-abbonat li jkun ingħata tali indirizz tal-IP. Barra minn hekk, l-informazzjoni miġbura rigward l-abbonat li jkun id-detentur ta’ tali indirizz tal-IP (“huwa tella’ ċertu materjal fil-Websajt ZS fit-3 PM fl-1 ta’ Jannar 2010”) għandha x’taqsam ma’, jiġifieri hija b’mod ċar dwar l-attivitajiet ta’ individwu identifikabbli (id-detentur tal-indirizz tal-IP), u għaldaqstant għandha wkoll titqies bħala dejta personali.

28.

Dawn il-fehmiet huma kondiviżi b’mod sħiħ mill-Grupp tax-Xogħol tal-Artikolu 29 li, f’dokument dwar kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-dejta relatati mad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, iddikjara li l-indirizzi tal-IP miġbura biex ikunu infurzati d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, jiġifieri biex ikunu identifikati l-utenti tal-Internet li allegatament kisru d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, huma dejta personali sa fejn jintużaw għall-infurzar ta’ tali drittijiet kontra individwu partikolari (19).

29.

Id-Direttiva 2002/58/KE hija applikabbli wkoll, minħabba li l-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali jinvolvu l-ġbir tad-dejta tat-traffiku u l-komunikazzjoni. Id-Direttiva 2002/58/KE tirregola l-użu ta’ tali dejta u tipprevedi l-prinċipju tal-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet imwettqa permezz ta’ netwerks tal-komunikazzjoni pubbliċi u tad-dejta inerenti f’dawk il-komunikazzjonijiet.

IV.3.   Jekk il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali jikkostitwixxux miżura meħtieġa

30.

L-Artikolu 8 tal-ECHR jistabbilixxi l-prinċipju tan-neċessità li skont dan il-prinċipju kwalunkwe miżura li tikser id-dritt tal-privatezza tal-individwi hija permessa biss jekk tikkostitwixxi miżura meħtieġa f’soċjetà demokratika minħabba l-fini leġittima tagħha (20). Il-prinċipju tan-neċessità jista’ jinstab ukoll fl-Artikoli 7 u 13 tad-Direttiva 95/46/KE u fl-Artikolu 15 tad-Direttiva 2002/58/KE (21). Il-prinċipju jirrikjedi analiżi tal-proporzjonalità tal-miżura, li trid tkun evalwata abbażi ta’ bilanċ bejn l-interessi involuti, li jitqiegħed fil-kuntest tas-soċjetà demokratika fl-intier tagħha (22). Barra minn hekk jimplika evalwazzjoni dwar jekk jeżistux miżuri alternattivi li huma inqas intrużivi.

31.

Għalkemm l-EDPS jagħraf l-importanza tal-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, huwa jqis li l-politika ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali kif inhi magħrufa attwalment – li tinvolvi ċerti elementi ta’ applikazzjoni ġenerali – tikkostitwixxi miżura sporporzjonata u għaldaqstant tista’ ma titqisx bħala miżura meħtieġa. Barra minn hekk, l-EDPS huwa konvint li jeżistu soluzzjonijiet alternattivi, inqas intrużivi jew li l-politiki previsti jistgħu jitwettqu b’mod inqas intrussiv jew b’firxa aktar limitata. Barra minn hekk, fuq livell ġuridiku aktar iddettaljat, il-mudell ta’ tliet atti illegali jnissel ċerti problemi. Dawn il-konklużjonijiet sejrin jiġu spjegati hawn taħt.

Politiki abbażi tal-mudell ta’ tliet atti illegali huma sproporzjonati

32.

L-EDPS jixtieq jenfasizza n-natura mifruxa tal-miżuri imposti. L-elementi li ġejjin jeħtieġ li jissemmew f’dan ir-rigward:

(i)

il-fatt li s-sorveljanza (mhux innotata) sejra taffettwa miljuni ta’ individwi u l-utenti kollha, irrispettivament minn jekk humiex taħt suspett.

(ii)

is-sorveljanza sejra tinvolvi r-reġistrazzjoni sistematika tad-dejta, li xi partijiet minnha tista’ twassal biex persuni jitressqu quddiem il-qorti ċivili jew anki kriminali; barra minn hekk, xi partijiet mill-informazzjoni miġbura tista’ għaldaqstant tikkwalifika bħala dejta sensittiva taħt l-Artikolu 8 tad-Direttiva 95/46/KE li jirrikjedi salvagwardji aktar b’saħħithom.

(iii)

hemm il-probabilità li s-sorveljanza tnissel ħafna każijiet ta’ pożittivi foloz. Il-ksur tad-drittijiet tal-awtur mhijiex kwistjoni ta’ “iva” jew “le” ċari. Il-Qrati ta’ spiss ikollhom jeżaminaw kwantità sinifikanti ħafna ta’ dettalji tekniċi u legali mifruxa fuq għexieren ta’ paġni biex jiddeterminaw jekk seħħx ksur tal-liġi (23).

(iv)

l-effetti potenzjali tas-sorveljanza, li jistgħu jirriżultaw fi qtugħ tal-aċċess għall-Internet. Dan sejjer joħloq interferenza mad-dritt tal-individwi għal-libertà tal-espressjoni, il-libertà tal-informazzjoni u l-aċċess għall-kultura, l-applikazzjonijiet tal-eGovernment, is-swieq, il-posta elettronika, u, f’xi każijiet, l-attivitajet relatati max-xogħol. F’dan il-kuntest huwa partikolarment importanti li wieħed jinduna li l-effetti jinħassu mhux biss minn min allegatament kiser il-liġi, iżda mill-membri kollha tal-familja li jużaw l-istess konnessjoni tal-Internet, inklużi t-tfal tal-iskola li jużaw l-Internet għall-attivitajiet tal-iskola tagħhom.

(v)

il-fatt li l-entità li tagħmel l-evalwazzjoni u li tieħu d-deċiżjoni normalment sejra tkun entità privata (jiġifieri d-detenturi tad-dritt tal-awtur jew l-ISP). L-EDPS diġà ddikjara t-tħassib tiegħu f’opinjoni preċedenti rigward is-sorveljanza tal-individwi mis-settur privat (pereżempju l-ISPs jew id-detenturi tad-dritt tal-awtur), f’oqsma li fil-prinċipju huma fil-kompetenza tal-awtoritajiet (24) tal-infurzar tal-liġi.

33.

L-EDPS mhuwiex konvint li l-benefiċċji tal-miżuri jegħlbu l-impatt fuq id-drittijiet fundamentali tal-individwi. Il-protezzjoni tad-dritt tal-awtur hija l-interess tad-detenturi ta’ dan id-dritt u tas-soċjetà. Madankollu, il-limitazzjonijiet fuq id-drittijiet fundamentali ma jidhirx li huma ġġustifikati, jekk wieħed jibbilanċja l-gravità tal-interferenza, jiġifieri l-iskala tal-intrużjoni fil-privatezza kif enfasizzata mill-elementi ta’ hawn fuq, mal-benefiċċji mistennija, l-iskoraġġiment tal-ksur tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali magħmul – fil-parti l-kbira – minn ksur tal-liġi tal-proprjetà intellettwali fuq skala żgħira. Kif indikat mill-Opinjoni tal-Avukat Ġenerali Kokott f’Promusicae: “Mhuwiex … ċar li l-kondiviżjoni privata tal-fajls, b’mod partikolari meta sseħħ mingħajr l-intenzjoni li jsir qligħ, thedded il-protezzjoni tad-dritt tal-awtur b’mod tant serju li tiġġustifika r-rikors għal din l-eċċezzjoni. Fil-fatt huwa kkontestat kemm il-kondiviżjoni privata tal-fajls ġenwinament tikkawża danni” (25).

34.

F’dan il-kuntest, jiswa li wieħed jiftakar fir-reazzjoni tal-Parlament Ewropew għall-“iskemi tat-tliet atti illegali” fl-ambitu tal-analiżi tal-pakkett tat-telekomunikazzjonijiet, b’mod partikolari l-Emenda 138 għad-Direttiva Qafas (26). F’din l-Emenda kien stabbilit li kwalunkwe restrizzjoni tad-drittijiet jew il-libertajiet fundamentali tista’ tkun imposta biss jekk tkun adatta, proporzjonata u meħtieġa f’soċjetà demokratika, u l-implimentazzjoni tagħha għandha tkun soġġetta għal salvagwardji proċedurali adegwati f’konformità mal-ECHR u mal-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, inklużi l-protezzjoni ġuridika effettiva u l-proċess dovut (27).

35.

F’din il-fehma, l-EDPS ikompli jenfasizza li kwalunkwe limitazzjoni tad-drittijiet fundamentali sejra tkun soġġetta għal skrutinju bir-reqqa kemm fil-livell tal-UE kif ukoll fil-livell nazzjonali. F’dan il-kuntest, jista’ jinġibed parallel mad-Direttiva għaż-Żamma tad-Dejta 2006/24/KE (28), li tidderoga, mill-prinċipju ġenerali tal-protezzjoni tad-dejta, it-tneħħija tad-dejta meta ma tibqax aktar meħtieġa għall-fini li għaliha tkun inġabret. Din id-Direttiva tirrikjedi li d-dejta tat-traffiku tinżamm għall-fini tal-ġlieda kontra r-reati gravi. Wieħed għandu jinnota li ż-żamma hija permessa biss għal “reati gravi”, li ż-żamma hija limitata għad-“dejta tat-traffiku” li fil-prinċipju teskludi l-informazzjoni dwar il-kontenut tal-komunikazzjonijiet, u li jkunu pprovduti garanziji b’mod strett. Madankollu, feġġew dubji dwar il-kompatibilità tagħha mal-istandards tad-drittijiet fundamentali; il-Qorti Kostituzzjonali tar-Rumanija ddeċidiet li żamma totali hija inkompatibbli mad-drittijiet fundamentali (29), u attwalment hemm kawża pendenti quddiem il-Qorti Kostituzzjonali tal-Ġermanja (30).

L-eżistenza ta’ mezzi oħrajn, inqas intrużivi

36.

Ir-riżultati ta’ hawn fuq huma msaħħa mill-fatt li jeżistu mezzi inqas intrużivi biex jintlaħaq l-istess skop. L-EDPS jinsisti li tali mudelli inqas intrużivi għandhom ikunu investigati u ppruvati.

37.

F’dan il-kuntest, l-EDPS jiftakar li d-Direttiva 2002/22/KE emendata dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (imsejħa d-“Direttiva tad-Drittijiet taċ-Ċittadini”), li hija parti mill-pakkett tat-telekomunikazzjonijiet irriformat riċentement, fiha ċerti regoli u proċeduri biex ikun limitat il-ksur tal-liġi tad-dritt tal-awtur fuq skala żgħira fost il-konsumaturi (31). Tali proċeduri jinkludu l-obbligu tal-Istati Membri li jipproduċu informazzjoni ta’ interess pubbliku standardizzata dwar diversi suġġetti, li speċifikament issemmi l-ksur tal-liġi tad-dritt tal-awtur u drittijiet irrelatati, u l-konsegwenzi (32) legali ta’ dan. Imbagħad, l-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-ISPs biex iqassmuha lill-klijenti kollha tagħhom, u biex jinkluduha fil-kuntratti tagħhom.

38.

Is-sistema hija intenzjonata li tinforma u tiskoraġġixxi lill-individwi milli jferrxu informazzjoni li jkollha d-dritt tal-awtur u milli jieħdu sehem f’attivitajiet ta’ ksur tal-liġi, waqt li tevita s-sorveljanza tal-użu tal-Internet u t-tħassib relatat mal-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta. Id-Direttiva tad-Drittijiet taċ-Ċittadini trid tkun implimentata f’Mejju 2011; b’hekk, tali proċeduri, s’issa għadhom mhumiex fis-seħħ. Għaldaqstant, sa issa għad ma kienx hemm opportunitajiet biex ikunu ttestjati l-benefiċċji tagħhom. B’hekk jidher prematur li wieħed jinjora l-potenzjal ta’ riżultat ta’ benefiċċju minn dawn il-proċeduri ġodda u minflokhom iħaddan “politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali”, li jillimitaw ħafna aktar id-drittijiet fundamentali.

39.

Minbarra dan ta’ hawn fuq, wieħed għandu jiftakar li d-Direttiva 2004/48/KE tat-28 ta’ April 2004 fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali tipprevedi diversi għodod għall-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali quddiem il-qrati (diskussi hawn taħt fil-paragrafi 43 u s.) (33).

40.

Id-Direttiva IPRE kienet trasposta fil-liġijiet tal-Istati Membri riċentement biss. S’issa ma kienx hemm żmien biżżejjed biex ikun evalwat jekk id-dispożizzjonijiet tagħha humiex adatti għall-finijiet tal-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. Għaldaqstant, huwa ferm dubjuż il-bżonn li tinbidel is-sistema attwali, ibbażata fuq il-proċeduri fil-qorti, li għadha ma ġietx ittestjata. Dan ta’ hawn fuq inissel il-mistoqsija inevitabbli ta’ għaliex il-ksur tal-liġi eżistenti ma jistax ikun indirizzat b’mod xieraq bil-penali ċivili u kriminali eżistenti għall-ksur tal-liġi tad-dritt tal-awtur. Għaldaqstant, qabel ma tipproponi tali miżuri tal-politika, il-Kummissjoni għandha tipproduċi informazzjoni kredibbli li turi li l-qafas legali attwali naqas milli jipproduċi l-effetti intenzjonati tiegħu.

41.

Barra minn hekk, mhuwiex ċar jekk ingħatatx kunsiderazzjoni serja lil mudelli alternattivi ta’ negozju ekonomiku li ma jkunux jinvolvu s-sorveljanza sistematika tal-individwi. Pereżempju, jekk id-detenturi tad-dritt tal-awtur juru t-telf tagħhom minħabba l-użu tal-P2P, id-detenturi tad-dritt u l-ISPs jistgħu, pereżempju, jippruvaw abbonamenti ta’ aċċess għall-Internet iddifferenzjat, fejn parti mill-prezz ta’ abbonament b’aċċess mingħajr limitu, titqassam lid-detenturi tad-dritt tal-awtur.

Il-possibbiltà li jitwettaq monitoraġġ immirat b’mod inqas intrużiv

42.

Minbarra l-użu ta’ mudelli kompletament differenti, li kif kien indikat għandu jiġi investigat u ttestajt, monitraġġ immirat jista’ fi kwalunkwe każ jiġi operat b’mod inqas intrużiv.

43.

L-għan tal-infurzar tad-drittijiet tal-propjetà intellettwali jista’ wkoll jinkiseb permezz tal-monitoraġġ ta’ numru limitat biss ta’ individwi ssuspettati li jipparteċipaw fil-ksur mhux trivjali tad-dritt tal-awtur. Id-Direttiva IPRE tipprovdi xi gwida f’dan ir-rigward. Hija tistabbilixxi l-kundizzjonijiet skont liema l-awtoritajiet jistgħu jordnaw li d-dejta miżmuma minn fornituri tal-aċċess għall-Internet tinkixef għal raġunijiet ta’ infurzar tal-propjetà intellettwali. L-Artikolu 8 jipprovdi li l-ISPs jistgħu jiġu ordnati minn awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti biex jipprovdu informazzjoni personali li jżommu dwar dawk allegati li wettqu l-ksur (pereżempju informazzjoni dwar in-netwerks ta’ oriġini u distribuzzjoni tal-merkanija jew servizzi li jiksru dritt tal-propjetà intellettwali) b’risposta għal talba ġġustifikata u proporzjonata f’każijiet ta’ ksur fuq skala kummerċjali  (34).

44.

Għalhekk, il-kriterju tal-“iskala kummerċjali” huwa deċiżiv. Skont dan il-kriterju, il-monitoraġġ jista’ jkun proporzjonat fil-kuntest ta’ sitwazzjonijiet limitati, speċifiċi u ad hoc fejn ikunu jeżistu suspetti b’bażi tajba ta’ abbuż mid-dritt tal-awtur fuq skala kummerċjali. Dan il-kriterju jista’ jinkludi sitwazzjonijiet ta’ abbuż ċar mid-dritt tal-awtur minn individwi privati bl-għan li jinkisbu benefiċċji kummerċjali ekonomiċi diretti jew indiretti.

45.

Fil-prattika, biex dan ta’ hawn fuq ikun effettiv, detenturi tad-dritt tal-awtur jistgħu jipparteċipaw f’monitoraġġ immirat ta’ ċerti indirizzi IP sabiex tiġi vverifikata l-iskala tal-vjolazzjoni tad-dritt tal-awtur. Dan ikun ifisser li detenturi tad-dritt tal-awtur ikunu wkoll permessi jżommu rekord tar-rapporti li jallegaw ksur għall-istess għanijiet. Tali informazzjoni għandha tintuża biss wara li tiġi vverifikata l-importanza tal-ksur. Per eżempju, każijiet ċari ta’ ksur kbir kif ukoll ksur mhux sinifikanti iżda kontinwu, fuq ċertu perijodu ta’ żmien, għall-iskop ta’ vantaġġ kummerċjali jew qligħ finanzjarju. Il-ħtieġa ta’ kontinwità fi ħdan ċerti perijodi ta’ żmien hija enfasizzata u spjegata aktar hawn taħt fid-diskussjoni relatata mal-prinċipju ta’ konservazzjoni.

46.

Dan ifisser li f’tali każijiet, il-ġbir ta’ informazzjoni għall-iskopijiet li jintwera abbuż allegat bl-Internet jista’ jitqies proporzjonat u neċessarju għall-iskopijiet ta’ preparazzjoni ta’ proċedimenti legali, inkluża kawża.

47.

L-EDPS jikkunsidra, bħala garanzija oħra, li l-operazzjonijiet tal-ipproċessar tad-dejta mmirati sabiex jiġbru tali tip ta’ evidenza għandhom jiġu ċċekkjati minn qabel u awtorizzati minn awtoritajiet ta’ protezzjoni tad-dejta nazzjonali. Dawn l-opinjonijiet huma bbażati fuq il-fatt li l-operazzjonijiet tal-ipproċessar tad-dejta jippreżentaw riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet ta’ individwi fid-dawl tal-għanijiet tagħhom, jiġifieri li jwettqu azzjonijiet ta’ infurzar li jistgħu eventwalment ikunu kriminali u fid-dawl tan-natura sensittiva tad-dejta miġbura. Il-fatt li l-ipproċessar jinvolvi monitoraġġ ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi huwa fattur ieħor li jirrikjedi superviżjoni mtejba.

48.

L-EDPS jikkunsidra li l-“iskala kummerċjali” inkorporata fid-Direttiva IPRE hija element xieraq ħafna biex ikunu stabbiliti l-limiti tal-monitoraġġ sabiex jiġi rrispettat il-prinċipju ta’ proporzjonalità. Barra minn hekk, ma jidhrix li hemm evidenza affidabbli li turi taħt il-kriterji stabbiliti skont l-IPRE li azzjoni legali effettiva kontra l-ksur tad-dritt tal-awtur tirriżulta mhux possibbli jew ineffettiva. Per eżempju, rapporti bħal mill-Ġermanja, fejn mill-2008, wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva IPRE, kien hemm madwar 3 000 mandat tal-qorti skont liema, l-ISPs kixfu lill-qrati informazzjoni dwar 300 000 abbonat relatata mal-abbonati stess, jidhru li jissuġġerixxu l-oppost.

49.

Fil-qosor, minħabba li d-Direttiva IPRE ilha biss fis-seħħ sentejn, huwa diffiċli li jiġi mifhum għaliex il-leġiżlaturi għandhom jgħaddu mill-kriterji inkorporati f’din id-Direttiva għal metodi aktar intrużivi meta l-UE għadha tibda tittestja dawk adottati riċentament. Għall-istess raġuni huwa wkoll diffiċli li tiġi mifhuma l-ħtieġa li s-sistema attwali bbażata fuq il-qorti tinbidel b’tipi ta’ miżuri oħrajn (flimkien mat-tqajjim ta’ mistoqsijiet fir-rigward ta’ proċess xieraq, li mhumiex indirizzati hawn).

IV.4.   Konformità ta’ qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali b’dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni tad-dejta aktar dettaljati

50.

Hemm raġunijiet legali aktar speċifiċi oħrajn għaliex l-approċċ ta’ tliet atti illegali huwa problematiku mill-perspettiva ta’ protezzjoni tad-dejta. L-EDPS jogħġbu jenfasizza l-bażi legali dubjuża għall-ipproċessar, li huwa meħtieġ mid-Direttiva 95/46/KE, u l-obbligu li jinsab fid-Direttiva 2002/58/KE li jintremew il-log fajls.

Bażi legali għall-ipproċessar

51.

L-iskemi tal-approċċ ta’ tliet atti illegali jinvolvu l-ipproċessar ta’ dejta personali, li xi ftit minnha tintuża għall-proċeduri legali jew amministrattivi għall-qtugħ tal-aċċess għall-Internet lil dawk li jirrepetu l-ksur. Minn din il-perspettiva, tali dejta tikkwalifika bħala dejta sensittiva skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 95/46/KE. L-Artikolu 8(5) jistabbilixxi li “L-ipproċessar ta’ data dwar offiżi, kundanni kriminali jew miżuri ta’ sigurtà jista’ jsir biss taħt il-kontroll ta’ awtorità uffiċjali, jew jekk tkun hemm provduta protezzjoni speċifiċa xierqa taħt il-liġi nazzjonali…”

52.

F’dan il-kuntest, huwa pertinenti li wieħed jiftakar fl-Artikolu 29 tad-dokument tal-Grupp ta’ Ħidma msemmi qabel, li jiddiskuti l-kwistjoni tal-ipproċessar ta’ dejta ġudizzjarja (35). Il-Grupp ta’ Ħidma jgħid li “Filwaqt li kwalunkwe individwu ovvjament għandu d-dritt għall-ipproċessar ta’ dejta ġudizzjarja fil-proċess tal-kawża tiegħu/tagħha, il-prinċipju ma jasalx li jippermetti investigazzjoni profonda, ġbir u ċentralizzazzjoni ta’ dejta personali minn pajjiżi terzi, inkluża partikolarment, riċerka sistematika fuq skala ġenerali bħall-iskanjar tal-Internet (…). Tali investigazzjoni taqa’ fi ħdan il-kompetenza ta’ awtoritajiet ġudizzjarji” (36). Filwaqt li l-ġbir ta’ evidenza mmirata u speċifika, b’mod partikolari f’każijiet ta’ ksur serju jista’ jkun neċessarju biex tiġi stabbilita u eżerċitata pretensjoni legali, l-EDPS jaqbel bis-sħiħ mal-opinjonijiet ta’ Artikolu 29 tal-Grupp ta’ Ħidma dwar in-nuqqas ta’ leġittimità ta’ investigazzjonijiet fuq firxa wiesgħa li jinvolvu l-ipproċessar ta’ ammonti massivi ta’ dejta minn utenti tal-Internet.

53.

Id-diskussjoni dwar il-prinċipju ta’ proporzjonalità deskritt hawn fuq u l-kriterju tal-“iskala kummerċjali” huma rilevanti biex ikun stabbilit f’liema kundizzjonijiet il-ġbir ta’ indirizzi IP u l-informazzjoni relatata sejrin ikunu leġittimizzati.

54.

L-ISPs jistgħu jippruvaw jilleġittimaw l-ipproċessar imwettaq mid-detenturi tad-dritt tal-awtur billi jdaħħlu klawżoli fil-kuntratti tal-klijenti tagħhom biex jippermettu l-monitoraġġ tad-dejta tagħhom u l-qtugħ tal-abbonament tagħhom. Bid-dħul f’tali kuntratti, il-klijenti jitqiesu li jkunu qablu mal-monitoraġġ. Madankollu, din il-prattika tqajjem l-ewwel id-domanda bażika dwar jekk l-individwi jistgħux jagħtu kunsens lill-ISPs għall-ipproċessar tad-dejta li jitwettaq mhux mill-ISPs iżda minn terzi msieħba li mhumiex taħt l-“awtorità” tal-ISPs.

55.

It-tieni nett, hemm id-domanda dwar il-validità tal-kunsens. L-Artikolu 2(h) tad-Direttiva 95/46/KE jiddefinixxi l-kunsens bħala “indikazzjoni speċifika u infurmata tax-xewqa tiegħu mogħtija liberament li biha s-suġġett tad-dejta jaqbel li jsir l-ipproċessar ta’ dejta personali dwaru”. Punt importanti huwa li sabiex ikun validu, il-kunsens, ikunu xi jkunu ċ-ċirkostanzi fejn jingħata, għandu jkun indikazzjoni mogħtija liberament, speċifika u infurmata tax-xewqat tas-suġġett tad-dejta, kif definit fl-Artikolu 2(h) tad-Direttiva. L-EDPS għandu dubji serji dwar jekk l-individwi mitluba l-kunsens għall-monitraġġ tal-attivitajiet fuq l-Internet tagħhom ikollhomx l-opportunità li jagħmlu għażla ġenwina – speċjalment għaliex l-alternattiva tkun li ma jkunx hemm aċċess għall-Internet, u b’hekk potenzjalment jiġu pperikolati ħafna oqsma oħrajn ta’ ħajjithom.

56.

It-tielet nett, huwa ferm dubjuż jekk kwalunkwe tali monitoraġġ jistax qatt jiġi kkunsidrat neċessarju għat-twettiq ta’ kuntratt li fih ikun parti s-suġġett tad-dejta, kif meħtieġ mill-Artikolu 7(b) tad-Direttiva 95/46/KE, minħabba li l-monitoraġġ huwa ovvjament mhux oġġett tal-kuntratt li jkun daħal fih is-suġġett tad-dejta, iżda biss mezz biex l-ISP iservi interessi oħrajn.

Rimi ta’ log fajls

57.

Skont id-Direttiva 2002/58/KE, b’mod partikolari l-Artikolu 6 tagħha, dejta tat-traffiku bħall-indirizzi ISP tista’ biss tinġabar u tinħażen għal raġunijiet direttament relatati mal-komunikazzjoni fiha nfisha, inkluż għal raġunijiet ta’ kontijiet, ġestjoni tat-traffiku u prevenzjoni ta’ frodi. Wara, id-dejta għandha titħassar. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-obbligi taħt id-Direttiva dwar iż-Żamma tad-Dejta li, kif diskuss, tirrikjedi l-konservazzjoni ta’ dejta tat-traffiku u r-rilaxx tagħha lill-pulizija u l-prosekuturi għall-għajnuna fl-investigazzjoni ta’ reat serju biss  (37).

58.

Skont dan ta’ hawn fuq, il-fornituri ta’ servizzi tal-Internet għandhom jarmu kwalunkwe log fajl li jikxef l-attivitajiet ta’ utenti tal-Internet li ma jkunx għadu meħtieġ għall-iskopijiet ta’ hawn fuq. B’kunsiderazzjoni tal-fatt li l-log fajls mhumiex neċessarji għal skopijiet ta’ kontijiet, jidher li tlieta jew erba’ ġimgħat għandhom ikunu biżżejjed għall-ISPs għal skopijiet ta’ ġestjoni tat-traffiku (38).

59.

Dan ifisser li, meta kkuntattjati minn detenturi tad-dritt tal-awtur, sakemm tali kuntatt seħħ fi ħdan il-perijodu limitat deskritt hawn fuq, l-ISPs ma għandhomx ikollhom il-log fajls li jgħaqqdu l-indirizzi IP mal-abbonati rilevanti. Iż-żamma tal-log fajls wara tali perijodu għandha ssir biss għal raġunijiet iġġustifikati fi ħdan l-iskop tal-għanijiet ipprovduti mil-liġi.

60.

F’termini prattiċi dan ifisser li, sakemm mhux iwettqa b’mod mgħaġġel ħafna, it-talbiet tad-detenturi tad-dritt tal-awtur indirizzati lill-IPS ma jkunux jistgħu jiġu sodisfatti, sempliċement minħabba li l-ISP ma jkunx għad għandu l-informazzjoni. Dan jistabbilixxi minnu stess il-konfini ta’ x’jiġifieri prattiki ta’ monitraġġ aċċettabbli deskritti fis-sezzjoni ta’ hawn fuq.

Riskji ta’ effetti kollaterali

61.

Barra minn hekk, l-EDPS huwa imħasseb mhux biss dwar l-impatt tal-protezzjoni tal-privatezza u d-dejta ta’ politiki ta’ qtugħ ta’ konnessjoni tal-Internet wara tliet atti illegali iżda wkoll dwar l-effetti kollaterali tagħhom. Jekk il-politiki ta’ qtugħ tal-konnessjoni tal-Internet wara tliet atti illegali jiġu permessi, dawn jistgħu jkunu niżla tiżloq għal-leġittimizzazzjoni ta’ sorveljanza saħansitra iktar massiva tal-attivitajiet tal-utenti tal-Internet, f’oqsma differenti u għal skopijiet differenti.

62.

L-EDPS jinkoraġġixxi lill-Kummissjoni biex tiżgura li l-ACTA ma jkomplix u ma jmurx kontra l-għanijiet attwali tal-UE għall-infurzar tal-IPR, li jirrispetta d-drittijiet u libertajiet fundamentali u l-libertajiet ċivili, bħall-protezzjoni tad-dejta personali.

V.   TĦASSIB DWAR IL-PROTEZZJONI TAD-DEJTA FIR-RIGWARD TAL-MEKKANIŻMI TA’ KOPERAZZJONI INTERNAZZJONALI

63.

Wieħed mill-mezzi mressqa mill-parteċipanti fl-ACTA sabiex jittrattaw il-kwistjoni tal-infurzar tal-IPR huwa li titjieb il-koperazzjoni internazzjonali, b’numru ta’ miżuri li jippermettu l-infurzar effettiv tad-drittijiet tal-propjetà intellettwali fil-ġurisdizzjonijiet tal-firmatarji tal-ACTA.

64.

Fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, jista’ jiġi previst li numru ta’ miżuri ppjanati biex jiġi żgurat l-infurzar tad-drittijiet tal-propjetà intellettwali jinvolvu l-iskambju internazzjonali ta’ informazzjoni dwar ksur allegat tal-IPR bejn awtoritajiet pubbliċi (bħal awtoritajiet doganali, pulizija u ġustizzja) iżda wkoll bejn atturi pubbliċi u privati (bħal ISPs u organizzzazzjonijiet detenturi tad-drittijiet tal-IP). Tali trasferimenti ta’ dejta iqajmu numru ta’ kwistjonijiet mill-perspettiva ta’ protezzjoni tad-dejta.

V.1.   L-iskambji tad-dejta kkunsidrati fil-kuntest tal-ACTA huma leġittimi, neċessarji u proporzjonati?

65.

Fl-istat attwali tal-proċess ta’ negozjati li fih numru ta’ elementi għall-ipproċessar ta’ dejta konkreta baqgħu jew mhux definiti jew mhux magħrufa, huwa impossibbli li jiġi vverifikat jekk il-qafas propost ta’ miżuri huwiex skont il-prinċipji ta’ protezzjoni tad-dejta fundamentali u l-liġi tal-protezzjoni tad-dejta tal-UE.

66.

Jista’ wieħed jistaqsi l-ewwel nett jekk it-trasferimenti tad-dejta għal pajjiżi terzi fil-kuntest tal-ACTA humiex leġittimi. Ir-relevanza tal-adozzjoni ta’ miżuri fuq livell internazzjonali f’dak il-qasam tista’ tiġi kkuntestata sakemm mhemmx qbil fi ħdan l-Istati Membri tal-UE dwar l-armonizzazzjoni tal-miżuri ta’ infurzar fl-ambjent diġitali u t-tipi ta’ sanzjonijiet kriminali li għandhom jiġu applikati (39).

67.

Skont dan ta’ hawn fuq, jidher li l-prinċipji ta’ neċessità u proporzjonalità tat-trasferimenti tad-dejta taħt l-ACTA jintlaħqu aktar faċilment li kieku l-qbil ikun limitat speċifikament għall-ġlieda kontra l-aktar reati serji ta’ ksur tal-IPR, minflok jitħallew trasferimenti tad-dejta bil-massa relatati ma’ kwalunkwe suspett ta’ ksur tal-IPR. Dan jirrikjedi li jiġi definit b’mod preċiż l-iskop ta’ x’jikkostitwixxi l-“aktar reati serji ta’ ksur tal-IPR” li għalihom jistgħu jseħħu trasferimenti tad-dejta.

68.

Barra minn hekk, għandha tingħata attenzjoni partikolari għal persuni involuti fl-iskambji tad-dejta, u jekk id-dejta tkunx sejra tiġi kondiviża biss bejn l-awtoritajiet pubbliċi jew jekk hemmx involut ukoll skambji bejn atturi privati u l-awtoritajiet pubbliċi. Kif deskritt qabel f’din l-opinjoni, l-involviment ta’ atturi privati f’qasam li fil-prinċipju huwa taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jqajjem numru ta’ punti ta’ tħassib (40). Il-kundizzjonijiet skont liema s-setturi privati jkunu involuti fil-ġbir u l-iskambju mal-awtoritajiet pubbliċi ta’ dejta personali relatata mal-ksur tal-IPR għandhom ikunu limitati strettament għal ċirkostanzi speċifiċi, b’garanziji xierqa.

V.2.   Liġi ta’ protezzjoni tad-dejta applikabbli li tirregola t-trasferimenti tad-dejta fil-kuntest tal-ACTA

Reġim ġenerali għat-trasferimenti tad-dejta

69.

Il-qafas tal-protezzjoni tad-dejta ġenerali applikabbli fl-UE huwa stabbilit fid-Direttiva 95/46/KE. L-Artikoli 25 u 26 tad-Direttiva 95/46/KE jiddefinixxu l-għanijiet applikabbli għal trasferimenti tad-dejta lil pajjiżi terzi. L-Artikolu 25 jeħtieġ li t-trasferimenti jsiru biss lejn pajjiżi li jiżguraw livell adegwat ta’ protezzjoni, jew inkella tali trasferimenti huma fil-prinċipju pprojbiti.

70.

Il-livell ta’ adegwatezza li jista’ jiġi offrut minn pajjiżi terzi huwa vvalutat fuq il-bażi ta’ każ b’każ mill-Kummissjoni Ewropea, li ħarġet diversi deċiżjonijiet li jirrikonoxxu l-adegwatezza lil numru ta’ pajjiżi wara analiżi profonda mill-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29 (41).

71.

L-EDPS jinnota li l-biċċa l-kbira tal-parteċipanti tal-ACTA mhumiex parti mil-lista ta’ pajjiżi li jipprovdu protezzjoni tad-dejta adegwata mfassla mill-Kummissjoni: bl-eċċezzjoni tal-Iżvizzera u – f’ċirkostanzi speċifiċi – il-Kanada u l-Istati Uniti, il-parteċipanti l-oħrajn kollha tal-ACTA mhumiex rikonoxxuti bħala li jipprovdu livell adegwat ta’ protezzjoni. Dan ifisser li biex tiġi trasferita d-dejta mill-UE għal dawn il-pajjiżi waħda mill-kundizzjonijiet tal-Artikolu 26(1) tad-Direttiva 95/46/KE għandha tiġi ssodisfata jew inkella għandhom jintużaw salvagwardji xierqa mill-imsieħba fit-trasferiment tad-dejta skont l-Artikolu 26(2) tad-Direttiva.

Għanijiet speċifiċi għal trasferimenti tad-dejta fil-qasam tal-infurzar tal-liġi kriminali

72.

Filwaqt li d-Direttiva 95/46/KE tikkostitwixxi l-istrument ewlieni għall-protezzjoni tad-dejta fl-UE, l-iskop tagħha huwa attwalment limitat minħabba li hija teskludi speċifikament attivitajiet li jikkonċernaw, inter alia, l-attivitajiet tal-Istat fil-qasam tal-liġi kriminali (Artikolu 3). Skambji ta’ dejta għall-għanijiet ta’ infurzar tal-liġi kriminali għandhom għaldaqstant jaqgħu barra mill-iskop tad-Direttiva 95/46/KE u għandhom ikunu soġġetti għall-prinċipji ta’ protezzjoni tad-dejta ġenerali stabbiliti fil-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa Nru 108 u l-Protokoll addizzjonali li l-Istati Membri tal-UE kollha huma msieħba fih (42). Barra minn hekk, japplikaw ir-regoli adottati mill-UE li jikkonċernaw il-koperazzjoni tal-pulizija u l-ġustizzja fil-qasam ta’ kwistjonijiet kriminali stabbiliti fid-Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill 2008/877/JHA (43).

73.

Dawn l-istrumenti joħolqu wkoll bħala prinċipju li għandu jkun hemm livell adegwat ta’ protezzjoni tad-dejta fil-pajjiż terz li lejh għandha tiġi trasferita d-dejta. Hemm ipprovdut numru ta’ derogi, partikolarment meta l-pajjiż terz jipprovdi salvagwardji adegwati. Bħal fl-iskambji tad-dejta skont id-Direttiva 95/46/KE, l-iskambji tad-dejta fil-qasam tal-infurzar tal-liġi kriminali jirrikjedu għaldaqstant li jintużaw salvagwardji xierqa bejn l-imsieħba fit-trasferiment tad-dejta biex tali trasferiment iseħħ.

Lejn għanijiet ġodda għal trasferimenti tad-dejta

74.

Fil-futur qrib, jista’ jkun mistenni li jiġu adottati regoli komuni ġodda għall-protezzjoni tad-dejta applikabbli għall-oqsma kollha tal-attivitajiet tal-UE mill-UE fuq il-bażi tal-Artikolu 16 tat-TFEU. Dan ifisser li fi żmien ftit snin jista’ jkun hemm qafas komprensiv ta’ protezzjoni tad-dejta tal-UE li jistabbilixxi regoli koerenti għall-ipproċessar tad-dejta madwar l-oqsma kollha tal-attivitajiet tal-UE, li jimponi l-istess livell ta’ salvagwardji u garanziji fuq l-attivitajiet ta’ pproċessar tad-dejta kollha. Kif kien deskritt minn Viviane Reding (44), il-Kummissarju għall-Ġustizzja, Drittijiet Fundamentali u Ċittadinanza, dan il-qafas ġdid għandu jaħdem bħala “strument legali modern u komprensiv” uniku għall-protezzjoni tad-dejta fl-UE. Tali qafas huwa partikolarment apprezzat minħabba li jġib miegħu aktar ċarezza u konsistenza rigward ir-regoli applikabbli fl-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta.

75.

F’kuntest internazzjonali, l-EDPS jirrimarka wkoll ir-Riżoluzzjoni dwar l-Istandards Internazzjonali għall-protezzjoni tad-dejta personali u l-privatezza adottata riċentament mill-awtoritajiet ta’ protezzjoni tad-dejta, li hija l-ewwel pass lejn l-istabbiliment ta’ standards ta’ protezzjoni tad-dejta globali (45). L-Istandards Internazzjonali jinkludu għadd ta’ salvagwardji għall-protezzjoni tad-dejta simili għal dawk iddikjarati fid-Direttiva 95/46/KE u l-Konvenzjoni Nru 108. Għalkemm l-istandards internazzjonali għad ma għandhomx forza vinkolanti, huma jipprovdu gwida bżonnjuża rigward il-prinċipji ta’ protezzjoni tad-dejta li jistgħu jiġu volontarjament applikati minn pajjiżi terzi biex il-qafas legali tagħhom ikun kompatibbli mal-istandards tal-UE. L-EDPS jemmen li l-firmatarji tal-ACTA għandhom iqisu l-prinċipji mfassla fl-Istandards Internazzjonali meta tiġi pproċessata dejta personali mill-UE.

V.3.   Ħtieġa li jiġu implementati salvagwardji xierqa għall-protezzjoni tat-trasferimenti ta’ dejta mill-UE għal pajjiżi terzi

Liema forom jieħdu s-salvagwardji sabiex jiġu protetti effettivament it-trasferimenti ta’ dejta lejn pajjiżi terzi?

76.

Jekk il-ħtieġa ta’ trasferiment ta’ dejta personali għal pajjiżi terzi tintwera, l-EDPS jenfasizza li l-Unjoni Ewropea għandha tinnegozja mar-riċevituri ta’ pajjiżi terzi – flimkien mal-qbil dwar l-ACTA fih innifsu – strumenti speċifiċi li fihom garanziji xierqa ta’ protezzjoni tad-dejta biex jirregolaw l-iskambju ta’ dejta personali.

77.

Salvagwardji xierqa għall-protezzjoni tad-dejta għandhom normalment jiġu stabbiliti fi qbil vinkolanti bejn l-UE u r-riċevitur tal-pajjiż terz, li permezz tiegħu, il-parti riċevitriċi tintrabat li tirrispetta l-liġi ta’ protezzjoni tad-dejta tal-UE u li tipprovdi lill-individwi bl-istess drittijiet u rimedji kif permess skont il-liġi tal-UE. Il-ħtieġa għal qbil vinkolanti tinbet mill-Artikolu 26(2) tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 13(3) tad-Deċiżjoni ta’ Qafas u hija barra minn hekk appoġġjata mill-prattika eżistenti tal-UE li tikkonkludi qbil speċifiku sabiex ikunu permessi trasferimenti ta’ dejta speċifiċi lejn pajjiżi terzi (46).

78.

B’mod simili, taħt l-abbozz tal-Istandards Internazzjonali, ir-riċevitur jista’ jintalab li jiggarantixxi li huwa jista’ joffri l-livell meħtieġ ta’ protezzjoni biex it-trasferiment iseħħ. Dawn il-garanziji jistgħu jieħdu l-forma wkoll ta’ impenn kuntrattwali.

Il-kontenut tas-salvagwardji li għandhom jiġu evidenzati mill-firmatarji tal-ACTA rigward it-trasferimenti ta’ dejta personali

79.

L-EDPS jenfasizza partikolarment li l-iskambji internazzjonali ta’ informazzjoni għall-infurzar tal-liġi huma partikolarment sensittivi mill-perspettiva ta’ protezzjoni tad-dejta, minħabba li tali qafas jista’ jilleġittima traferimenti massivi ta’ dejta f’qasam fejn l-impatt fuq l-individwi huwa partikolarment serju, u fejn salvagwardji stretti u affidabbli huma kollha meħtieġa sew.

80.

L-EDPS jiddeskrivi li kundizzjonijiet u salvagwardji speċifiċi jistgħu biss jiġu definiti fuq bażi ta’ każ b’każ fid-dawl tal-parametri kollha tal-iskambji tad-dejta. Għall-iskopijiet ta’ gwida, l-EDPS qiegħed jenfasizza hawn taħt xi wħud mill-prinċipji u salvagwardji li għandhom jintużaw minn riċevituri ta’ parti terza biex iseħħu t-trasferimenti ta’ dejta:

Għandu jiġi vverifikat x’inhi l-ġustifikazzjoni legali skont liema għandhom iseħħu l-attivitajiet ta’ pproċessar tad-dejta (jiġifieri l-operazzjonijiet ta’ pproċessar huma bbażati fuq obbligu legali, fuq kunsens mis-suġġetti tad-dejta, jew fuq kwalunkwe ġustifikazzjoni valida oħra?), u jekk it-trasfrimenti tad-dejta jirrispettawx l-iskop inizjali tal-ġbir tad-dejta. Ebda trasferiment ma għandu jseħħ barra mill-iskop tal-għan speċifikat.

L-ammont u t-tipi ta’ dejta personali x’jiġu skambjati għandhom jiġu speċifikati b’mod ċar u mminimizzati għal dak li huwa strettament neċessarju biex jintlaħaq l-iskop tat-trasferiment. Id-dejta personali miġbura u ttrasferita tista’ b’mod partikolari tinkludi l-indirizz IP tal-utent tal-Internet, id-data u l-ħin tar-reat issuspettat, u t-tip ta’ reat. L-EDPS jirrakkomanda li d-dejta ma tkunx marbuta ma’ kwalunkwe individwu speċifiku waqt il-fażi ta’ investigazzjoni, u jfakkar li l-identifikazzjoni ta’ persuna ssuspettata għandha sseħħ biss skont il-liġi u taħt il-kontroll ta’ mħallef. F’dan ir-rigward, l-EDPS jiddeskrivi li dejta relatata mal-ksur tal-IPR u suspetti ta’ ksur huma kategorija speċjali ta’ dejta li l-ipproċessar tagħha hija normalment ristretta għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u teħtieġ l-applikazzjoni ta’ salvagwardji addizzjonali. Il-persuni awtorizzati li jipproċessaw id-dejta relatata mal-ksur tal-IPR u suspetti ta’ ksur u l-kundizzjonijiet għall-ipproċessar ta’ din id-dejta għandhom għaldaqstant ikunu definiti speċifikament skont il-liġi eżistenti ta’ protezzjoni tad-dejta.

Il-persuni li bejniethom tista’ tiġi skambjata d-dejta għandhom ikunu stabbiliti b’mod ċar u trasferimenti ’l quddiem lil riċevituri oħrajn għandhom fil-prinċipju jiġu pprojbiti, sakemm trasferimenti ’l quddiem ma jkunux neċessarji għal investigazzjoni speċifika. Din il-limitazzjoni hija partikolarment kruċjali minħabba li r-riċevituri nnominati ma għandhomx jiskambjaw bla bżonn informazzjoni ma’ riċevituri mhux awtorizzati.

L-EDPS jippreżumi li l-ACTA mhux sejjer jipprevedi biss koperazzjoni bejn l-awtoritajiet pubbliċi, iżda li sejjer jagħti kompiti ta’ infurzar lill-organizzazzjonijiet privati (bħal ISPs, organizzazzjonijiet detenturi tad-dritt tal-awtur, eċċ.). Fil-każ tal-aħħar, il-kundizzjonijiet u l-livell ta’ involviment ta’ organizzazzjonijiet privati fl-infurzar tal-IPR għandhom jiġu vvalutati b’attenzjoni, fis-sens li l-miżuri tal-ACTA ma għandhomx jagħtu dritt de facto lill-organizzazzjonijiet detenturi tad-dritt tal-ISP u l-IP li jissorveljaw l-imġiba tal-utenti online. Barra minn hekk, l-ipproċessar ta’ dejta personali minn organizzazzjonijiet privati fil-kuntest tal-infurzar tal-liġi għandu jseħħ biss fuq bażi legali xierqa. Huwa importanti wkoll li jiġi ċċarat jekk organizzazzjonijiet privati humiex sejrin ikunu obbligati jikkoperaw mal-pulizija u l-limitu ta’ tali koperazzjoni. Dan għandu fi kwalunkwe każ ikun limitat biss għal “reati serji”, li d-definizzjoni tagħhom jeħtieġ ukoll li tiġi stabbilita b’mod preċiż minħabba li mhux il-ksur kollu tal-IPR għandu jiġi kkunsidrat bħala reat serju.

Il-metodu użat għall-iskambju ta’ dejta personali għandu jintgħażel b’mod ċar, b’mod partikolari għandu jiġi speċifikat jekk hux se jseħħ permezz ta’ sistema push – pereżempju organizzazzjonijiet detenturi tad-dritt tal-ISP u l-IP jittrasferixxu taħt il-kontroll tagħhom numru ta’ dejta lil partijiet terzi, bħall-pulizija u l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, li jinsabu barra l-pajjiż – jew sistema pull – pereżempju l-pulizija u l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jkollhom aċċess dirett għal databases ta’ partijiet privati jew għal databases fejn l-informazzjoni tkun iċċentralizzata. Kif diġà ġie deskritt fil-kuntest tal-PNR, sistema push hija l-unika għażla konformi mal-prinċipji ta’ protezzjoni tad-dejta mill-perspettiva ta’ protezzjoni tad-dejta tal-UE minħabba li tintitola lil dak li jibgħat mill-UE, li huwa wisq probabbli l-kontrollur tad-dejta, li jeżerċita kontroll fuq it-trasferiment tad-dejta (47).

Iż-żmien li matulu d-dejta personali tinżamm mir-riċevituri għandu jiġi speċifikat, kif ukoll l-għan li għalih tali żamma hija meħtieġa. Tali perijodu ta’ żamma għandu jkun proporzjonat mal-għan li għandu jintlaħaq, li jfisser li d-dejta għandha titneħħa jew titħassar meta ma tkunx għadha meħtieġa biex jintlaħaq dak l-għan.

L-obbligi imposti fuq il-kontrolluri tad-dejta f’pajjiżi terzi għandhom jiġu stabbiliti b’mod ċar. Mekkaniżmi ta’ superviżjoni u/jew mekkaniżmi ta’ responsabbiltà infurzabbli għandhom jiġu ggarantiti biex ikun hemm rikorsi u sanzjonijiet effettivi kontra l-kontrolluri tad-dejta f’każ ta’ pproċessar bla bżonn jew inċidenti rilevanti oħrajn. Barra minn hekk, għandhom jiġu implimentati mekkaniżmi ta’ rimedju sabiex l-individwi jkunu jistgħu jressqu ilment quddiem awtorità indipendenti ta’ protezzjoni tad-dejta u sabiex ikunu jistgħu jfittxu rimedju effettiv quddiem tribunal indipendenti u imparzjali (48).

L-istrument li jkunu daħlu fih il-partijiet għandu jispeċifika b’mod ċar id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta fir-rigward tad-dejta personali tagħhom meta tali dejta tkun ipproċessata minn riċevitur ta’ parti terza sabiex jiggarantixxu li għandhom mezzi effikaċi għall-infurzar tad-drittijiet tagħhom rigward ipproċessar imwettaq barra mill-pajjiż.

Barra minn hekk, it-trasparenza hija kruċjali u l-imsieħba fl-istrument għall-protezzjoni tad-dejta għandhom jilħqu qbil dwar kif jinfurmaw lis-suġġetti tad-dejta dwar l-ipproċessar tad-dejta li qiegħda sseħħ kif ukoll dwar id-drittijiet tagħhom u kif jeżerċitawhom.

VI.   KONKLUŻJONIJIET

81.

L-EDPS jinkoraġġixxi bis-sħiħ lill-Kummissjoni Ewropea biex tistabbilixxi djalogu pubbliku u trasparenti dwar l-ACTA, possibbilment permezz ta’ konsultazzjoni pubblika, li tgħin ukoll biex jiġi żgurat li l-miżuri li għandhom jiġu adottati huma konformi mar-rekwiżiti tal-liġi tal-protezzjoni tal-privatezza u tad-dejta tal-UE.

82.

Matul l-andament tan-negozjati dwar l-ACTA, l-EDPS jistieden lill-Kummissjoni Ewropea sabiex toħloq bilanċ tajjeb bejn domandi għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali u d-dritt għall-protezzjoni tal-privatezza u d-dejta. L-EDPS jenfasizza li huwa partikolarment kruċjali li l-protezzjoni tal-privatezza u d-dejta jitqiesu sa mill-bidunett tan-negozjati qabel ma jintlaħaq qbil dwar kwalunkwe miżura sabiex aktar ’il quddiem ma jkunx hemm għalfejn jinstabu soluzzjonijiet alternattivi għall-ilmenti dwar il-privatezza.

83.

Filwaqt li l-proprjetà intellettwali hija importanti għas-soċjetà u għandha tiġi protetta, din ma għandhiex titqiegħed ’il fuq mid-drittijiet fundamentali tal-individwi għall-privatezza, protezzjoni tad-dejta, u drittijiet oħrajn bħall-preżunzjoni ta’ innoċenza, il-protezzjoni ġudizzjarja effikaċi u l-libertà tal-espressjoni.

84.

Minħabba li l-abbozz attwali tal-ACTA jinkludi jew tal-inqas jinkoraġġixxi indirettament il-politiki tal-qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali, l-ACTA jkun qed jirrestrinġi profondament id-drittijiet fundamentali u l-libertajiet taċ-ċittadini Ewropej, b’mod l-aktar partikolari l-protezzjoni tad-dejta personali u l-privatezza.

85.

L-EDPS huwa tal-fehma li l-politiki tal-qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali mhumiex meħtieġa biex jintlaħaq l-għan tal-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. L-EDPS huwa konvint li soluzzjonijiet alternattivi u inqas intrużivi jeżistu jew, tal-inqas, li l-politiki kkunisdrati jistgħu jitwettqu b’mod inqas intrużiv jew bi skop inqas limitat, b’mod partikolari permezz tal-forma ta’ monitoraġġ immirat ad hoc.

86.

Il-politiki tal-qtugħ tal-konnessjoni mal-Internet wara tliet atti illegali huma wkoll problematiċi fuq livell legali aktar dettaljat partikolarment minħabba li l-ipproċessar ta’ dejta ġudizzjarja, b’mod partikolari minn organizzazzjonijiet privati, għandhom ikunu bbażati fuq bażi legali xierqa. L-operazzjoni tal-iskemi ta’ tliet atti illegali tista’ barra minn hekk tinvolvi li jinħażnu log fajls għal perjodu ta’ żmien itwal, li jmur kontra l-leġiżlazzjoni eżistenti.

87.

Barra minn hekk, sakemm l-ACTA jinvolvi skambji ta’ dejta personali bejn l-awtoritajiet u/jew l-organizzazzjonijiet privati li jinsabu fil-pajjiżi firmatarji, l-EDPS jistieden lill-UE sabiex timplementa s-salvagwardji meħtieġa. Dawn is-salvagwardji għandhom japplikaw għat-trasferimenti tad-dejta kollha mwettqa fil-kuntest tal-ACTA – irrelevanti minn jekk humiex fil-qasam tal-infurzar tal-liġi ċivili, kriminali jew diġitali – u għandhom ikunu skont il-prinċipji tal-protezzjoni tad-dejta stabbiliti f’Konvenzjoni Nru 108 u d-Direttiva 95/46/KE. L-EDPS jirrakkomanda li tali salvagwardji jieħdu l-forma ta’ ftehim vinkolanti bejn dawk li jibagħtu mill-UE u r-riċevituri minn pajjiżi terzi.

88.

L-EDPS jixtieq ukoll jiġi kkonsultat fuq il-miżuri li għandhom jiġu implementati fir-rigward tat-trasferimenti tad-dejta li jitwettqu skont l-ACTA sabiex tiġi vverifikata l-proporzjonalità tagħhom, u li jiggarantixxu livell adegwat ta’ protezzjoni tad-dejta.

Magħmula fi Brussell, it-22 ta’ Frar 2010.

Peter HUSTINX

Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta


(1)  ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.

(2)  ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.

(3)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(4)  Ara http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2009/november/tradoc_145271.pdf, pġ. 2.

(5)  Ara n-nota 2 f’qiegħ il-paġna ta’ hawn fuq.

(6)  Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, ĠU C 303, 14.12.2007, p. 1.

(7)  Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Id-Direttiva fuq il-privatezza u komunikazzjoni elettronika), ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.

(8)  Li tinterpreta l-elementi u l-kundizzjonijiet ewlenin stabbiliti fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali (ECHR) adottata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950, minħabba li japplikaw għal diversi oqsma. Ara b’mod partikolari l-każistika msemmija band’oħra f’din l-opinjoni.

(9)  Ara b’mod partikolari: Il-Każ C-275/06, Productores de Música de España (Promusicae), ECR [2008], pġ. I-271 u l-Każ C-557/07, LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten, nyr.

(10)  Ara n-nota 2 f’qiegħ il-paġna ta’ hawn fuq.

(11)  L-intermedjarji differenti tal-Internet jistgħu jiġu ddefiniti skont l-irwoli funzjonali tagħhom. Madankollu, fid-dinja reali l-intermedjarji ġeneralment iwettqu diversi minn dawn il-funzjonijiet. L-intermedjarji tal-Internet jinkludu: (a) il-fornituri tal-aċċess: l-utenti jikkonnettjaw man-netwerk billi jikkonnettjaw ma’ server tal-fornitur tal-aċċess; (b) fornituri ta’ netwerk: Huma jipprovdu r-routers, jiġifieri l-faċilitajiet tekniċi meħtieġa għat-trażmissjoni tad-dejta; (c) il-fornituri tal-host: huma jikru l-ispazju fuq is-server tagħhom, fejn l-utenti jew il-fornituri tal-kontenut jistgħu jtellgħu il-kontenut. L-utenti jistgħu jtellgħu jew iniżżlu l-materjal għal servizz fuq l-Internet, bħal ma huma n-netwerks tal-bulletin jew tal-P2P.

(12)  Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Kunsill, il-Parlament Ewropew u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew biex jisseddaq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali fis-suq intern, Brussell, il-11 ta’ Settembru 2009, COM(2009) 467 finali.

(13)  It-teknoloġija P2P hija arkitettura ta’ softwer għall-komputing iddistribwita li tippermetti lil kompjuters individwali li jikkonnettjaw ma’, u jikkomunikaw direttament ma’, kompjuters oħra.

(14)  Eżempji ta’ sanzjonijiet alternattivi jistgħu jinkludu l-limitazzjoni tal-funzjonalità tal-konnessjoni mal-Internet, pereżempju, il-veloċità tal-konnessjoni, il-volum, eċċ.

(15)  Ara b’mod partikolari l-ECHR tas-26 ta’ Ġunju 2006, Weber u Saravia v. Il-Ġermanja (deċ.), Nru 54934/00, il-paragrafu 77 u l-ECHR tal-1 ta’ Lulju 2008, Liberty u oħrajn v Ir-RU, nru 58243/00.

(16)  Il-Qorti tal-Ġustizzja tieħu pożizzjoni wiesgħa rigward l-applikabilità tad-Direttiva 95/46/KE, li d-dispożizzjonijiet tagħha jridu jkunu interpretati fid-dawl tal-Artikolu 8 ECHR. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat fis-sentenza tagħha tal-20 ta’ Mejju 2003, Rundfunk, każijiet konġunti C-465/00, C-138/01 u C-139/01, ECR [2003], pġ. I-4989, il-paragrafu 68, li “id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 95/46/KE, inkwantu jirregolaw l-ipproċessar tad-dejta personali li potenzjalment jista' jikser il-libertajiet fundamentali, b’mod partikolari d-dritt għall-privatezza, iridu bi ħtieġa jkunu interpretati fid-dawl tad-drittijiet fundamentali, li, skont il-każistika stabbilita, jiffurmaw parti integrali mill-prinċipji ġenerali tad-dritt li l-osservanza tiegħu hija assigurata mill-Qorti”.

(17)  L-indirizz tal-IP li l-ISP jagħti lil individwu jista’ dejjem ikun l-istess kull meta jisserfja l-Internet (imsejħa indirizzi IP statiċi). Indirizzi IP oħra huma dinamiċi, li jfisser li l-fornitur tal-aċċess għall-Internet jagħti indirizz tal-IP differenti lill-klijenti tiegħu kull meta huma jikkonnettjaw mal-Internet. Ovvjament, l-ISP jista’ jikkonnettja l-indirizz tal-IP mal-kont tal-abbonat lil min ikun ta l-indirizz (dinamiku jew statiku) tal-IP.

(18)  Premessa 26 tikkumplimenta din id-definizzjoni: “Billi l-prinċipji ta’ protezzjoni għandhom ikunu applikabbli għal kull informazzjoni li jkollha x’taqsam ma’ persuna identifikata jew identifikabbli; billi, biex ikun stabbilit jekk persuna tkunx identifikabbli, għandhom jitqiesu l-mezzi kollha li raġonevolment aktarx jintużaw mill-kontrollur jew minn persuna oħra biex tkun identifikata l-imsemmija persuna; billi l-prinċipji ta’ protezzjoni m’għandhomx ikunu applikati għal dejta mogħtija b’mod anonimu tant illi s-suġġett tad-dejta ma jkunx aktar identifikabbli; …”.

(19)  Il-Grupp tax-Xogħol tal-Artikolu 29, Dokument tax-Xogħol dwar kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-dejta relatati mad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (WP 104), adottat fit-18 ta’ Jannar 2005. Dan il-Grupp tax-Xogħol kien stabbilit taħt l-Artikolu 29 tad-Direttiva 95/46/KE. Huwa korp konsultattiv Ewropew indipendenti dwar il-protezzjoni tad-dejta u l-privatezza. Il-kompiti tiegħu huma deskritti fl-Artikolu 30 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 15 tad-Direttiva 2002/58/KE. Ara wkoll l-opinjoni 4/2007 tal-Grupp tax-Xogħol dwar il-kunċett ta’ dejta personali (WP 136), adottata fl-20 ta’ Ġunju 2007, b’mod partikolari fil-paġni 16.

(20)  Artikolu 8 tal-ECHR jirreferi espressament għar-rekwiżit li kwalunkwe interferenza jew restrizzjoni trid tkun “meħtieġa f’soċjetà demokratika”.

(21)  Artikolu 13 tad-Direttiva 95/64/KE jippermetti restrizzjoni biss meta tikkostitwixxi “miżura meħtieġa li tagħti protezzjoni lil: (a) is-sigurtà nazzjonali; (b) id-difiża; (ċ) is-sigurtà pubblika; (d) il-prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien u prosekuzzjoni ta’ offiżi kriminali, jew il-ksur ta’ etika ta’ professjonijiet irregolati; (e) l-interess ekonomiku jew finanzjarju ta’ importanza għal Stat Membru jew għall-Unjoni Ewropea, magħduda affarijiet monetarji, baġitarji jew tat-tassazzjoni; (f) il-monitoraġġ, spezzjoni jew funzjoni regolatorja marbuta, ukoll jekk kull tant, mal-eżerċizzju ta’ awtorità uffiċjali fil-każijiet imsemmija f’(ċ), (d) u (e); (g) il-protezzjoni tas-suġġett tad-dejta jew tad-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn”. L-Artikolu 15 tad-Direttiva 2002/58/KE jeħtieġ li “tali restrizzjoni tikkostitwixxi miżura neċessarja, xierqa u proporzjonata f'soċjetà demokratika biex tiġi ssalvagwardjata s-sigurtà nazzjonali (jiġifieri s-sigurtà tal-Istat), id-difiża, is-sigurtà pubblika, u l-prevenzjoni, investigazzjoni, skoperta u prosekuzzjoni ta' reati kriminali jew ta' użu mhux awtorizzat tas-sistema ta' komunikazzjoni elettronika, kif imsemmi fl-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 95/46/KE”.

(22)  Ara wkoll l-ECHR tat-2 ta’ Awissu 1984, Malone v. Ir-Renju Unit, Serje A Nru 82, pġ. 32, il-paragrafi 81 u s. u l-ECHR tal-4 ta’ Diċembru 2008, Marper v. Ir-Renju Unit [GC], nri 30562/04 u 30566/04, il-paragrafi 101 u s.

(23)  Il-Qrati jista’ jkollhom jevalwaw jekk il-materjal huwiex tabilħaqq protett mid-dritt tal-awtur, liema drittijiet inkisru, jekk l-użu jistax jitqies bħala każ ta’ użu ġust, il-liġi applikabbli, id-danni, eċċ.

(24)  L-Opinjoni tal-EDPS tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar il-Proposta għal Deċiżjoni li tistabbilixxi programm Komunitarju multiannwali għall-protezzjoni tat-tfal li jużaw l-Internet u teknoloġiji tal-komunikazzjoni oħra, ĠU C 2, 7.1.2009, p. 2.

(25)  Ara l-Każ imsemmi fin-nota 8 f’qiegħ il-paġna, pt. 106.

(26)  Ara d-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009, ĠU L 337, 18.12.2009, p. 37.

(27)  Il-kliem finali tal-hekk imsejħa emenda 138 jinqara kif ġej: “Artikolu 1.3a. Il-miżuri meħudin mill-Istati Membri fir-rigward tal-aċċess ta’, jew użu minn, utenti aħħarija ta’ servizzi u applikazzjonijiet permezz tan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika għandhom jirrispettaw id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-persuni fiżiċi, kif iggarantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u mill-prinċipji ġenerali tal-liġi Komunitarja. Kwalunkwe waħda minn dawn il-miżuri fir-rigward tal-aċċess ta’, jew użu minn, utenti aħħarija ta’ servizzi u applikazzjonijiet permezz tan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika li jkollhom il-possibilità li jirrestrinġu dawk id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali jistgħu jiġu imposti biss jekk ikunu adegwati, proporzjonati u meħtieġa fi ħdan soċjetà demokratika, u l-implimentazzjoni tagħhom għandha ssir soġġetta għal salvagwardji proċedurali adegwati b’mod konformi mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u mal-prinċipji ġenerali tal-liġi Komunitarja, inklużi dawk tal-protezzjoni ġudizzjarja effikaċi u tal-proċess kif dovut. B’mod konformi, dawn il-miżuri jittieħdu biss b’rispett kif dovut għall-prinċipju tal-preżunzjoni tal-innoċenza u għad-dritt tal-privatezza. Għandha tiġi ggarantita, minn qabel, proċedura ġusta u imparzjali, inkluż id-dritt tas-smigħ tal-persuna jew persuni konċernati, soġġett għall-ħtieġa ta’ kundizzjonijiet xierqa u arranġamenti proċedurali xierqa f’każijiet ta’ urġenza ssostanzjati kif dovut konformement mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali. Għandu jkun iggarantit id-dritt ta’ rieżami ġudizzjarju li jkun effikaċi u tempestiv.”

(28)  Id-Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006, ĠU L 105, 13.4.2006, p. 54.

(29)  http://www.legi-internet.ro/english/jurisprudenta-it-romania/decizii-it/romanian-constitutional-court-decision-regarding-data-retention.html

(30)  http://www.bundesverfassungsgericht.de/pressemitteilungen/bvg09-124.html

(31)  Ara d-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009, ĠU L 337, 18.12.2009, p. 11.

(32)  B’mod partikolari, l-Artikolu 21(4) tad-Direttiva 2009/136/KE jipprevedi li “L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li impriżi msemmijin fil-paragrafu 3 jiddistribwixxu informazzjoni ta’ interess pubbliku mingħajr ħlas lill-abbonati eżistenti u ġodda fejn ikun il-każ, permezz tal-istess mezzi li normalment jintużaw minnhom għall-komunikazzjonijiet tagħhom mal-abbonati. F’dak il-każ tali informazzjoni għandha tiġi prodotta mill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti f’format standardizzat u għandha, inter alia, tkopri s-suġġetti li ġejjin: (a) l-użu l-aktar komuni ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika biex jidħlu f’attivitajiet illegali jew biex ixerrdu kontenut dannuż, b’mod partikolari fejn huwa jista’ jippreġudika r-rispett għad-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn, inkluż ksur ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati, u l-konsegwenzi legali tagħhom (…)”. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 20(2), “L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu wkoll li l-kuntratt jinkludi kwalunkwe informazzjoni li tista’ tiġi pprovduta mill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti għal dan l-iskop dwar l-użu ta’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi biex jidħlu f’attivitajiet illegali jew biex ixerrdu kontenut dannuż, u dwar il-mezzi ta’ protezzjoni kontra riskji għas-sigurtà personali, il-privatezza u dejta personali, imsemmija fl-Artikolu 21(4) u rilevanti għas-servizz ipprovdut.”

(33)  ĠU L 157, 30.4.2004, p. 45 (aktar: Id-Direttiva IPRE).

(34)  Dan huwa kkonfermat aktar fi Premessa 14 tad-Direttiva IPRE.

(35)  Ara paragrafu 28 ta’ din l-Opinjoni.

(36)  Enfasi miżjuda.

(37)  Ara paragrafu 35 ta’ din l-Opinjoni.

(38)  Il-ġestjoni tat-traffiku tinkludi l-analiżi tat-traffiku tan-netwerk tal-kompjuter sabiex tiġi ottimizzata jew iggarantita l-prestazzjoni, latenza iktar baxxa u/jew tiżdied il-firxa tal-banda li tista’ tintuża.

(39)  Proposta dwar is-sanzjonijiet kriminali qiegħda attwalment tiġi diskussa fil-Kunsill, COM(2006) 168 tas-26 ta’ April 2006.

(40)  Ara l-paragrafi 32 u 52 ta’ din l-Opinjoni. Ara wkoll l-Opinjoni tal-EDPS tal-11 ta’ Novembru 2008 dwar ir-Rapport Finali mill-Grupp tal-Kuntatt ta’ Livell Għoli UE-SU dwar l-iskambju ta’ informazzjoni u l-protezzjoni tal-privatezza u d-dejta personali, ĠU C 128, 6.6.2009, p. 1.

(41)  Ara d-Deċiżjonijiet ta’ adegwatezza permessi mill-Kummissjoni Ewropea lill-Arġentina, il-Kanada, l-Iżvizzera, is-Safe Harbor tal-Istati Uniti u l-awtoritajiet tal-Istati Uniti fil-kuntest tal-PNR, Guernsey, Isle of Man, u Jersey; disponibbli fuq http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/thridcountries/index_en.htm

(42)  Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta’ Individwi rigward l-Ipproċessar Awtomatiku tad-Dejta Personali, adottata fi Strasburgu fit-28 ta’ Jannar 1981, u l-Kunsill tal-Ewropa, il-Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta’ Individwi rigward l-Ipproċessar Awtomatiku tad-Dejta Personali rigward l-awtoritajiet ta’ superviżjoni u l-flussi transkonfinali tad-dejta, Strasburgu, 8 ta’ Novembru 2001.

(43)  Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill 2008/877/JHA tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni tad-dejta personali pproċessata fil-qafas ta’ koperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60.

(44)  Ara r-Risposti għall-kwestjonarju tal-Parlament Ewropew għall-Kummissarju-nominat Viviane Reding, p. 5, http://www.europarl.europa.eu/hearings/static/commissioners/answers/reding_replies_en.pdf

(45)  Riżoluzzjoni adottata f’Madrid f’Novembru 2009.

(46)  Pereżempju qbil tal-Ewropol u l-Eurojust mal-Istati Uniti, il-qbil PNR, il-qbil Swift, il-qbil bejn l-UE u l-Awstralja dwar l-ipproċessar u t-trasferiment lis-servizz doganali tal-Awstralja ta’ dejta tar-reġistrazzjoni tal-isem tal-passiġġier li jkun ħiereġ mill-Unjoni Ewropea (PNR) permezz tat-trasportaturi bl-ajru.

(47)  Ara l-Artikolu 29 tal-Opinjoni tal-Grupp ta’ Ħidma 4/2003 dwar il-Livell ta’ Protezzjoni żgurat fl-Istati Uniti għat-Trasferiment tad-Dejta tal-Passiġġieri, WP78, 13 ta’ Ġunju 2003.

(48)  Ara l-Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta fuq ir-Rapport Finali mill-Grupp tal-Kuntatt ta’ Livell Għoli UE-US dwar l-iskambju tal-informazzjoni u l-protezzjoni tal-privatezza u tad-dejta personali, 11.11.2008.


II Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/14


Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE

Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 147/02

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

21.4.2010

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 284/09

Stat Membru

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Fonds voor scholpromotie (Plaice promotion fund)

Il-bażi legali

Verordening financiering scholpromotie 2008; Instellingsbesluit Productschap Vis; Wet op de bedrijfsorganisatie; Verordening tot instelling van een fonds voor de groothandelssector 2007

It-tip tal-miżura

Skema ta’ għajnuna

L-għan

Għajnuna għall-attivtajiet kollettivi ta' promozzjoni

Il-forma tal-għajnuna

Għotjiet individwali u rifużjoni tal-ispejjeż

L-estimi

Madwar EUR 200 000 kull sena

L-intensità

Massimu ta’ 100 %

It-tul ta' żmien

Bla limitu

Setturi ekonomiċi

Is-settur tas-sajd

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

NEDERLAND

Aktar informazzjoni

Rapport annwali

Din l-iskema se tiġi nnotifikata mill-ġdid sa mhux iktar tard minn xahrejn qabel it-3 ta' Awwissu 2014

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm


5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/15


Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE

Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 147/03

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

22.3.2010

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 316/09

Stat Membru

Franza

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Régime cadre des aides en faveur de la protection de l'environnement mises en œuvre par les agences de l'eau.

Il-bażi legali

Article 20 de la Constitution de 1958; circulaire du premier ministre du 26 janvier 2006 rappelant la réglementation communautaire de la concurrence applicable aux aides publiques aux entreprises; textes législatifs et réglementaires présentant les compétences des autres organismes publics.

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Il-ħarsien tal-ambjent

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta, Għotja rimborsabbli, Self b'rata ta' imgħax baxxa

L-estimi

Baġit globali: EUR 619 miljun

L-intensità

100 %

It-tul ta' żmien

2010-2014

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Agences de l'eau françaises (par bassin)

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

10.12.2009

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 448/09

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Dolnośląskie

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Crisil Irevna Sp. z o.o.

Il-bażi legali

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Crisil Irevna Poland sp. z o.o.; Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Crisil Irevna Poland sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwa: Finansowe Centrum Badawczo-Rozwojowe w latach 2010–2014”; art. 117 Ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp reġjonali, Impjiegi

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: PLN 1,56 miljun

L-intensità

9,27 %

It-tul ta' żmien

2010-2014

Setturi ekonomiċi

Il-kompjuter u attivitajiet relatati

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5m

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

22.4.2010

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 127/10

Stat Membru

L-Iżvezja

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Ändringar i stödordning om garantier till banker

Il-bażi legali

Förordning om ändring i förordningen (2008:819) om statliga garantier till banker m.fl.

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Għajnuna biex tirrimedja tfixkil serju fl-ekonomija

Il-forma tal-għajnuna

Garanzija

L-estimi

Baġit globali: SEK 1 500 000 miljun

L-intensità

It-tul ta' żmien

1.5.2010-30.6.2010

Setturi ekonomiċi

L-intermedjazzjoni finanzjarja

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Riksgäldskontoret

SE-103 74 Stockholm

SVERIGE

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm


5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/18


Bidu ta' proċeduri

(Każ COMP/M.5658 – Unilever/Sara Lee Body Care)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 147/04

Fil-31 Mejju 2010, il-Kummissjoni iddeċidiet li tibda proċeduri fil-każ ta’ hawn fuq wara li sabet li l-konċentrazzjoni nnotifika tqajjem dubji serji dwar il-kompatibilità tagħha mas-suq komuni. Il-bidu tal-proċeduri jiftaħ it-tieni fażi ta' investigazzjoni fir-rigward tal-konċentrazzjoni nnotifikata, u jsir mingħajr preġudizzju għad-deċiżjoni finali dwar il-każ. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(c) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004.

Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati sabiex jissottomettu lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet li jistgħu jkollhom dwar il-konċentrazzjoni proposta.

Sabiex l-osservazzjonijiet jiġu kkunsidrati bis-sħiħ fil-proċedura, dawn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux iktar tard minn 15-il jum wara d-data tal-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (+32 22964301 / 22967244) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.5658 – Unilever/Sara Lee Body Care, fl-indirizz li ġej:

Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


IV Avviżi

AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kunsill

5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/19


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tal-31 ta' Mejju 2010,

li taħtar u tissostwixxi l-membri tal-Bord Amministrattiv taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali

2010/C 147/05

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 337/75 tal-10 ta' Frar 1975 li jistabbilixxi Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali, u b'mod partikolari l-Artikolu 4 tiegħu (1),

Wara li kkunsidra n-nomina ppreżentata mill-Gvern GRIEG,

Wara li kkunsidra n-nomina ppreżentata lill-Kunsill mill-Kummissjoni fil-kategorija tar-rappreżentanti tal-Ħaddiema,

Wara li kkunsidra n-nomina ppreżentata lill-Kunsill mill-Kummissjoni fil-kategorija tar-rappreżentanti ta' Min Iħaddem,

Billi:

(1)

Bid-Deċiżjoni tiegħu tal-14 ta' Settembru 2009 (2), il-Kunsill ħatar il-membri tal-Bord ta' Tmexxija taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali għall-perijodu mit-18 ta' Settembru 2009 sas-17 ta' Settembru 2012.

(2)

Post ta' membru fuq il-Bord ta' Tmexxija taċ-Ċentru fil-kategorija tar-rappreżentanti tal-Gvern sar vakanti b'segwitu għar-riżenja tas-Sur Konstantinos TSOUTSOPLIDIS.

(3)

Post ta' membru fuq il-Bord ta' Tmexxija taċ-Ċentru fil-kategorija tar-rappreżentanti tal-Ħaddiema sar vakanti b'segwitu għar-riżenja tas-Sinjura Santa OZOLINA (LV).

(4)

Post ta' membru fuq il-Bord ta' Tmexxija taċ-Ċentru fil-kategorija tar-rappreżentanti ta' Min Iħaddem sar vakanti b'segwitu għar-riżenja tas-Sur Józef Jacek HORDEJUK (PL).

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu Uniku

Il-persuni li ġejjin huma b'dan maħturin membri tal-Bord ta' Tmexxija taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali għall-bqija tal-mandat, jiġifieri sas-17 ta' Settembru 2012:

 

RAPPREŻENTANT TAL-GVERN

GREĊJA

:

Is-Sinjura Alexandra IOANNIDOU

 

RAPPREŻENTANTI TAl-ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-ĦADDIEMA:

LATVJA

:

Is-Sinjura Ruta PORNIECE

Free Trade Confederation of Latvia/Riga

 

RAPPREŻENTANTI TAL-ORGANIZZAZZJONIJIET TA' MIN IĦADDEM:

POLONJA

:

Is-Sur Andrzej STEPNIKOWSKI

Polish Craft Association — ZRP/Warszawa

Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Mejju 2010

Għall-Kunsill

Il-President

M. SEBASTIÁN


(1)  ĠU L 39, 13.2.1975, p. 1.

(2)  ĠU C 226, 19.9.2009, p. 2.


Il-Kummissjoni Ewropea

5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/20


Rata tal-kambju tal-euro (1)

L-4 ta’ Ġunju 2010

2010/C 147/06

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2060

JPY

Yen Ġappuniż

111,73

DKK

Krona Daniża

7,4398

GBP

Lira Sterlina

0,82745

SEK

Krona Żvediża

9,5495

CHF

Frank Żvizzeru

1,3951

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,8510

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

26,055

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

288,80

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7084

PLN

Zloty Pollakk

4,1950

RON

Leu Rumen

4,2135

TRY

Lira Turka

1,9228

AUD

Dollaru Awstraljan

1,4364

CAD

Dollaru Kanadiż

1,2595

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,3984

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7737

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6995

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 449,55

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

9,3395

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,2355

HRK

Kuna Kroata

7,2633

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 075,21

MYR

Ringgit Malażjan

3,9503

PHP

Peso Filippin

55,840

RUB

Rouble Russu

37,7450

THB

Baht Tajlandiż

39,328

BRL

Real Brażiljan

2,2087

MXN

Peso Messikan

15,4645

INR

Rupi Indjan

56,5010


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/21


Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar il-kwantità li għaliha ma tressqet l-ebda applikazzjoni u li għandha tiżdied mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010 fil-kuntest ta’ ċerti kwoti miftuħa mill-Komunità għal prodotti fis-settur tal-laħam tat-tjur

2010/C 147/07

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (1) fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' prodotti mis-setturi tal-laħam tat-tjur. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni li tressqu matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' April 2010 għas-subperjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Settembru 2010, għall-kwoti 09.4212, 09.4214, 09.4217 u 09.4218, kienu jkopru kwantitajiet iżgħar minn dawk disponibbli. F’konformità mal-Artikolu 7(4) it-tieni frażi, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (2), il-kwantitajiet li għalihom ma sarux talbiet, ġew miżjuda mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu tal-kwoti ta’ wara, mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta' Diċembru 2010, u jidhru fl-Anness ta’ din il-Komunikazzjoni.


(1)  ĠU L 142, 5.6.2007, p. 3.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.


ANNESS

Nru tal-ordni tal-kwota

Kwantitajiet mhux mitluba li għandhom jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubru 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010

(f'kg)

09.4212

27 783 000

09.4214

2 658 100

09.4217

7 690 000

09.4218

3 478 800


AVVIŻI MILL-ISTATI MEMBRI

5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/22


Proċedura ta’ stralċ

Deċiżjoni tal-ftuħ tal-proċedura ta' stralċ tal-Progress Assicurazioni SpA

(Avviż ippubblikat skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Marzu 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)

2010/C 147/08

Impriża tal-assigurazzjoni

PROGRESS ASSICURAZIONI SpA

Piazza Alberico Gentili 3

90143 Palermo PA

ITALIA

Data, id-dħul fis-seħħ u t-tip ta' deċiżjoni.

Digriet tal-Ministru tal-Iżvilupp Ekonomiku nru 18659 tad-29 ta' Marzo 2010 – Revoca dell’autorizzazione all’esercizio dell’attività in tutti i rami e di liquidazione coatta amministrativa ai sensi dell’articolo 245 del Decreto Legislativo 209/2005

Awtoritajiet kompetenti

Ministru tal-Iżvilupp Ekonomiku

Via Molise 2

00187 Roma RM

ITALIA

Awtorità superviżorja

ISVAP

Via del Quirinale 21

00187 Roma RM

ITALIA

Likwidatur maħtur

Prof. Avv. Andrea Gemma

Piazza Alberico Gentili 3

90143 Palermo PA

ITALIA

Tel. +39 091286111

Fax +39 0916259351

Liġi applikabbli

Articolo 245 del Decreto Legislativo 209/2005.

Bid-Digriet tal-Ministru tal-Iżvilupp Ekonomiku nru 18659 tad-29 ta' Marzu 2010 ġie deċiż l-irtirar, skont l-Artikolu 245 tad-Digriet Leġiżlattiv tas-7 ta' Settembru 2005, nru 209 – tal-awtorizzazzjoni tal-eżerċitar tal-attività fl-oqsma kollha u l-istralċ amministrattiv mandatorju ta' Progress Assicurazioni SpA, bid-domiċilju Piazza Alberico Gentili 3, 90143 Palermo PA, ITALIA.


V Opinjonijiet

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

5.6.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 147/23


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.5838 – Bertelsmann/Planeta/Círculo)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 147/09

1.

Fil-31 ta’ Mejju 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Media Finance Holding S.L. ikkontrollata minn Bertelsmann AG (“Bertelsmann”, il-Ġermanja) u Editorial Planeta S.A. ikkontrollata minn Planeta Corporación S.R.L. (“Planeta”, Spanja), jakkwistaw skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt tal-impriża Círculo de Lectores S.A. (“Círculo”, Spanja) permezz tax-xiri ta' ishma fil-kumpanija l-ġdida li tikkostitwixxi intrapriża konġunta.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal Bertelsmann: televiżjoni, ippubblikar ta' kotba, ippubblikar ta' rivisti, ġestjoni ta' drittijiet tal-mużika, bejgħ minn distanza, servizzi tal-midja u klabbs tal-midja,

għal Planeta: il-produzzjoni ta' kontenut ta' natura kulturali, edukattiva kif ukoll ta' aħbarijiet u ta' divertiment, għas-swieq ta' lingwa Spanjola u ta' lingwa Franċiża,

għal Círculo: klabb tal-kotba.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista’ taqa’ fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5838 – Bertelsmann/Planeta/Círculo, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).