ISSN 1725-5198

doi:10.3000/17255198.C_2010.107.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 107

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 53
27 ta' April 2010


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 107/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5728 – Credit Agricole/Société Générale Asset Management) ( 1 )

1

 

IV   Avviżi

 

AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 107/02

Rata tal-kambju tal-euro

2

2010/C 107/03

Il-kummissjoni amministrattiva għall-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali Deċiżjoni Nru H4 tat-22 ta’ Diċembru 2009 dwar il-kompożizzjoni u l-metodi ta' ħidma tal-Bord ta’ Verifika tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali ( 2 )

3

2010/C 107/04

Deċiżjoni Nru S6 tat-22 ta’ Diċembru 2009 dwar ir-reġistrazzjoni fl-Istat Membru ta' residenza skont l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 u l-kumpilazzoni tal-inventarji previsti fl-Artikolu 64 (4) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 ( 2 )

6

2010/C 107/05

Deċiżjoni Nru S7 tat-22 ta’ Diċembru 2009 dwar it-tranżizzjoni mir-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 għar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 u l-applikazzjoni tal-proċeduri tar-rimbors ( 2 )

8

 

V   Opinjonijiet

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 107/06

Avviż ta' inizjazzjoni ta' reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' furfuraldehyde li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

10

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 107/07

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5843 – Eli Lilly/Certain Animal Health Assets of Pfizer) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

14

2010/C 107/08

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5811 – Erste Bank/ASK) ( 1 )

15

2010/C 107/09

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5786 – Française des Jeux/Groupe Lucien Barrière/JV) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

16

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kunsill

2010/C 107/10

Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/231/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 356/2010

17

2010/C 107/11

Avviż għall-attenzjoni tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi li għalihom japplikaw miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/232/PESK

19

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2010/C 107/12

Avviż lill-intrapriżi li biħsiebhom jimportaw jew jesportaw sustanzi kkontrollati li jnaqqsu s-saff tal-ożonu lejn jew mill-Unjoni Ewropea fl-2011 u lill-intrapriżi li fl-2011 biħsiebhom jitolbu kwota għal dawn is-sustanzi bl-intenzjoni għall-użi fil-laboratorji u analitiċi

20

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

 

(2)   Test b’relevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera

MT

 


II Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.5728 – Credit Agricole/Société Générale Asset Management)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 107/01

Fit-22 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32009M5728. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


IV Avviżi

AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/2


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Is-26 ta’ April 2010

2010/C 107/02

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3321

JPY

Yen Ġappuniż

125,46

DKK

Krona Daniża

7,4420

GBP

Lira Sterlina

0,86240

SEK

Krona Żvediża

9,5680

CHF

Frank Żvizzeru

1,4341

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,8505

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,430

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

263,42

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7077

PLN

Zloty Pollakk

3,8788

RON

Leu Rumen

4,1178

TRY

Lira Turka

1,9667

AUD

Dollaru Awstraljan

1,4336

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3310

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,3421

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,8417

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,8220

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 470,83

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

9,8016

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

9,0937

HRK

Kuna Kroata

7,2575

IDR

Rupiah Indoneżjan

12 000,70

MYR

Ringgit Malażjan

4,2407

PHP

Peso Filippin

58,918

RUB

Rouble Russu

38,7700

THB

Baht Tajlandiż

42,940

BRL

Real Brażiljan

2,3254

MXN

Peso Messikan

16,1730

INR

Rupi Indjan

59,1390


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/3


IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI

DEĊIŻJONI Nru H4

tat-22 ta’ Diċembru 2009

dwar il-kompożizzjoni u l-metodi ta' ħidma tal-Bord ta’ Verifika tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera)

2010/C 107/03

IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI,

Wara li kkunsidrat l-Artikolu 72 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1), li permezz tiegħu l-Kummissjoni Amministrattiva għandha tistabbilixxi l-fatturi li għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni għat-tfassil tal-kontijiet li għandhom x'jaqsmu mal-ispejjeż li għandhom jitħallsu mill-istituzzjonijiet tal-Istati Membri skont dan ir-Regolament u biex tadotta l-kontijiet annwali bejn dawk l-istituzzjonijiet, ibbażati fuq ir-rapport tal-Bord ta’ Verifika msemmi fl-Artikolu 74;

Wara li kkunsidrat l-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, li permezz tiegħu l-Kummissjoni Amministrattiva għandha tiddetermina l-kompożizzjoni u l-metodi ta' ħidma tal-Bord ta’ Verifika, li għandu jagħti rapporti u opinjoni motivata għal deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni Amministrattiva skont l-Artikolu 72(g);

IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:

Artikolu 1

1.   Il-Bord ta’ Verifika previst fl-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali huwa marbut mal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali.

2.   Meta jwettaq il-funzjonijiet tiegħu kif stabbiliti fl-Artikolu 74 minn (a) sa (f) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, il-Bord ta’ Verifika għandu jopera skont l-awtorità tal-Kummissjoni Amministrattiva, li minnha għandu jirċievi d-direttivi. Fi ħdan dan il-qafas, il-Bord ta’ Verifika għandu jippreżenta programm fit-tul ta' xogħol lill-Kummissjoni Amministrattiva għall-approvazzjoni.

Artikolu 2

1.   Il-Bord ta’ Verifika għandu, bħala prinċipju, jasal għad-deċiżjonijiet tiegħu abbażi tal-evidenza dokumentata. Dan jista’ jitlob mill-awtoritajiet kompetenti kwalunkwe tagħrif jew tweġibiet meqjusa meħtieġa fl-investigazzjoni tal-kwistjonijiet ippreżentati għall-eżami tiegħu. Fejn meħtieġ, fuq approvazzjoni minn qabel tal-President tal-Kummissjoni Amministrattiva, il-Bord ta’ Verifika jista’ jiddelega membru tas-Segretarjat jew ċerti membri tal-Bord ta’ Verifika biex iwettqu, fuq il-post, kull investigazzjoni meħtieġa għat-twettiq ta’ ħidmietu. Il-President tal-Kummissjoni Amministrattiva għandu jinnotifika r-rappreżentant tal-Kummissjoni Amministrattiva tal-Istat Membru kkonċernat li din l-investigazzjoni qed isseħħ.

2.   Il-Bord ta’ Verifika għandu jiffaċilita l-għeluq finali tal-kontijiet f'każijiet fejn it-twettiq ma jkunx jista’ jintlaħaq fil-perjodu stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (2). It-talba motivata għall-opinjoni tal-Bord ta’ Verifika dwar tilwima skont l-Artikolu 67 (7) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandha tiġi riferita lill-Bord ta’ Verifika minn waħda mill-partijiet mhux anqas minn 25 jum ta’ xogħol qabel il-bidu tal-laqgħa.

3.   Il-Bord ta’ Verifika jista’ jwaqqaf Panel ta’ Konċiljazzjoni biex jassisti l-ħidma tiegħu meta jkun qed jittratta t-talba motivata għall-opinjoni tal-Bord ta’ Verifika, sottomessa minn waħda mill-partijiet, skont il-punt 2 ta' dan l-Artikolu.

Id-dettalji tal-kompożizzjoni, it-tul ta' żmien, il-kompiti, il-metodi ta' ħidma kif ukoll is-sistema tal-Presidenza tal-Panel ta' Konċiljazzjoni għandhom ikunu inklużi f'mandat li dwaru tkun ittieħdet deċiżjoni mill-Bord ta’ Verifika.

Artikolu 3

1.   Il-Bord ta’ Verifika għandu jkun magħmul minn żewġ rappreżentanti minn kull wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea maħtura mill-awtoritajiet kompetenti ta’ dawn l-Istati.

Kull membru tal-Bord ta’ Verifika li ma jkunx jista’ jattendi jista’ jiġi ssostitwit minn deputat maħtur għal dan il-għan mill-awtoritajiet kompetenti.

2.   Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea jew is-sostitut tiegħu fuq il-Kummissjoni Amministrattiva għandu jaġixxi f’kapaċità konsultattiva fi ħdan il-Bord ta’ Verifika.

3.   Il-Bord ta’ Verifika għandu jkun mgħejjun minn espert indipendenti jew minn tim ta’ esperti b’taħriġ professjonali u b’esperjenza f’affarijiet li jikkonċernaw il-funzjonijiet tal-Bord ta’ Verifika, b’mod partikolari fir-rigward tal-ħidmiet tiegħu skont l-Artikoli 64, 65 u 69 tar-Regolament 987/2009.

Artikolu 4

1.   Il-kariga ta’ President tal-Bord ta’ Verifika għandha tkun f’idejn membru mill-Istat Membru li r-rappreżentant tiegħu fuq il-Kummissjoni Amministrattiva jkollu l-kariga ta’ President ta’ din il-Kummissjoni.

2.   Il-President tal-Bord ta’ Verifika jista', flimkien mas-Segretarjat, jieħu l-passi kollha meħtieġa biex isolvi mingħajr dewmien il-problemi kollha fi ħdan il-kompetenza tal-Bord ta’ Verifika.

3.   Bħala regola, il-President tal-Bord ta’ Verifika għandu jippresiedi l-laqgħat tal-partijiet ta’ ħidma stabbiliti biex jeżaminaw problemi li huma fil-kompetenza tal-Bord ta’ Verifika; jekk, iżda, ma jkunx/tkunx f'qagħda li jagħmel/tagħmel dan jew jekk qed jiġu eżaminati ċerti problemi speċifiċi, il-President jista' jkun irrappreżentat minn persuna oħra maħtura minnu/minnha.

Artikolu 5

1.   Id-deċiżjonijiet għandhom jittieħdu b’maġġoranza sempliċi, kull Stat Membru b’vot wieħed biss.

L-opinjonijiet tal-Bord ta’ Verifika għandhom jindikaw jekk intlaħqux b’mod unanimu jew b’maġġoranza. Għandhom, fejn xieraq, jippreżentaw il-konklużjonijiet jew ir-riżervi tal-minoranza.

Kull darba li opinjoni ma tintlaħaqx b’mod unanimu, il-Bord ta’ Verifika għandu jissottomettiha lill-Kummissjoni Amministrattiva flimkien ma’ rapport li jkun fih b’mod partikolari dikjarazzjoni ta’ u r-raġunijiet għall-fehmiet opposti.

Għandu wkoll jaħtar relatur responsabbli milli jipprovdi lill-Kummissjoni Amministrattiva bit-tagħrif kollu li din tal-aħħar tqis xieraq sabiex tkun tista’ ssib soluzzjoni għat-tilwima kkonċernata.

Ir-relatur m’għandux jintgħazel mir-rappreżentanti tal-pajjiżi involuti fit-tilwima.

2.   Il-Bord ta’ Verifika jista' jiddeċiedi li jadotta deċiżjonijiet u opinjonijiet motivati bl-użu ta' proċedura bil-miktub jekk dwar din il-proċedura jkun intlaħaq ftehim f'laqgħa preċedenti tal-Bord ta’ Verifika.

Għal dan il-għan il-President għandu jikkomunika t-test li għandu jiġi adottat lill-membri tal-Bord ta’ Verifika. Il-Membri għandhom jingħataw limitu ta' żmien stabbilit ta' mill-inqas għaxart ijiem tax-xogħol li fihom il-Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jistqarru li ma jaqblux mat-test propost jew li jastjenu mill-votazzjoni. Nuqqas ta' tweġiba fil-limitu ta' żmien fiss titqies bħala vot fl-affermattiv.

Il-President jista' wkoll jiddeċiedi li jniedi proċedura bil-miktub f'każ li ma jkun intlaħaq ebda ftehim minn qabel f'laqgħa tal-Bord ta’ Verifika. F'każ bħal dan, ftehim bil-miktub biss dwar it-test propost għandu jgħodd bħala vot affermattiv u għandu jingħata l-limitu ta' żmien fiss ta' mill-inqas 15-il jum tax-xogħol.

Il-President, wara li jiskadi l-limitu ta' żmien, għandu jinforma lill-membri dwar ir-riżultat tal-vot. Deċiżjoni li tkun irċeviet l-għadd meħtieġ ta' voti favur tiġi meqjusa li tkun ġiet adottata fl-aħħar jum tal-perjodu li matulu l-membri jkunu ntalbu jirrispondu.

3.   Jekk membru tal-Bord ta’ Verifika jipproponi matul il-proċedura bil-miktub li t-test jiġi emendat, il-President jagħżel bejn li:

(a)

jerġa' jibda mill-ġdid il-proċedura bil-miktub billi jikkomunika l-emenda proposta lill-membri skont il-proċedura fil-paragrafu 2, jew

(b)

iħassar il-proċedura bil-miktub biex il-kwistjoni terġa' tiġi diskussa fil-laqgħa li jmiss,

skont liema proċedura l-President iqis xierqa għall-kwistjoni kkonċernata.

4.   Jekk membru tal-Bord ta’ Verifika, qabel ma jiskadi l-limitu ta' żmien mogħti għar-risposti, jitlob li t-test propost jiġi eżaminat f'laqgħa mal-Bord ta’ Verifika, il-proċedura bil-miktub titħassar.

Il-kwistjoni mbagħad tiġi eżaminata fil-laqgħa tal-Bord ta’ Verifika li jkun imiss.

Artikolu 6

Il-Bord ta’ Verifika jista' jwaqqaf gruppi ad-hoc komposti minn numru limitat ta' persuni sabiex dawn il-gruppi jħejju u jressqu għall-adozzjoni tal-Bord ta’ Verifika proposti fuq temi speċifiċi.

Għal kull grupp ad-hoc, il-Bord ta’ Verifika għandu jiddeċiedi min għandu jkun ir-relautur, ix-xogħlijet li jridu jitwettqu, u l-limitu ta' żmien li fih il-grupp ikun irid iressaq ir-riżultati ta' ħidmietu lill-Bord ta’ Verifika. Dawn għandhom ikunu stabbiliti fil-mandat bil-miktub kif deċiż mill-Bord ta’ Verifika.

Artikolu 7

1.   Is-Segretarjat tal-Kummissjoni Amministrattiva għandu jħejji u jorganizza l-laqgħat tal-Bord ta’ Verifika u jniżżel il-minuti tagħhom. Għandu jwettaq ix-xogħol meħtieġ għat-tħaddim tal-Bord ta’ Verifika. L-aġenda, id-data u t-tul tal-laqgħat tal-Bord ta' Verifika għandhom jiġu miftiehma mal-President.

2.   L-aġenda għandha tintbagħat mis-Segretarjat tal-Kummissjoni Amministrattiva lill-membri tal-Bord ta’ Verifika u lill-membri tal-Kummissjoni Amministrattiva mhux anqas minn 15-il jum qabel il-bidu ta’ kull laqgħa. Id-dokumenti relatati mal-punti fuq l-aġenda għandhom ikunu disponibbli mill-inqas għaxart(10) ijiem ta’ xogħol qabel il-bidu tal-laqgħa. Dan ma japplikax għal dokumenti li jipprovdu tagħrif ġenerali li ma hemmx bżonn li jiġi approvat.

3.   Noti dwar il-laqgħa li jkun imiss tal-Bord ta’ Verifika għandhom jintbagħtu lis-Segretarjat tal-Kummissjoni Amministrattiva mill-inqas 20 jum ta' xogħol qabel il-bidu tal-laqgħa. Dan ma japplikax għal dokumenti li jipprovdu tagħrif ġenerali li ma hemmx bżonn li jiġu approvati.

Noti li jkun fihom l-input għad-Dikjarazzjoni tal-kontijiet annwali stipulata fl-Artikolu 69 (1) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom isegwu l-format u jkunu jinkludu d-dettalji speċifikati mill-espert indipendenti jew mit-tim ta' esperti msemmija fl-Artikolu 3 (3) ta' din id-Deċiżjoni. Kull delegazzjoni għandha tibgħat din in-nota lis-Segretarjat sal-31 ta' Lulju tas-sena ta’ wara dik is-sena inkwistjoni.

Artikolu 8

Sa fejn huwa meħtieġ, ir-regoli tal-Kummissjoni Amministrattiva għandhom japplikaw għall-Bord ta’ Verifika.

Artikolu 9

Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandha tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.

Il-President tal-Kummissjoni Amministrattiva

Lena MALMBERG


(1)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.


27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/6


DEĊIŻJONI Nru S6

tat-22 ta’ Diċembru 2009

dwar ir-reġistrazzjoni fl-Istat Membru ta' residenza skont l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 u l-kumpilazzoni tal-inventarji previsti fl-Artikolu 64 (4) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera)

2010/C 107/04

IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI

Wara li kkunsidrat l-Artikolu 72(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1), li bih hija marbuta li tittratta l-mistoqsijiet amministrattivi u l-mistoqsijiet ta' interpretazzjoni kollha li joħorġu mir-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 (2),

Wara li kkunsidrat l-Artikolu 35(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 imsemmi hawn fuq,

Wara li kkunsidrat l-Artikoli 24, 64(4) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 u l-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,

Filwaqt li taġixxi skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 71 (2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,

IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:

Ir-regoli għar-reġistrazzoni skont l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 (minn hawn 'il quddiem “ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni”) u għaż-żamma ta' inventarju previsti fl-Artikolu 64(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandhom ikunu kif ġej:

I.   Ir-Reġistrazzjoni prevista fl-Artikolu 24 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni

1.

Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 24 tar-Regolament ta’ Implimentazzoni, għandha tiġi stabbilita l-proċedura li ġejja.

Meta mitluba mill-persuna kkonċernata, l-istituzzjoni kompetenti għandha tibgħat dokument rilevanti skont l-Artikoli 17, 22, 24, 25 jew 26 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (minn hawn 'il quddiem “ir-Regolament Bażiku”) u l-Artikolu 24(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (minn hawn 'il quddiem “id-dokument tal-intitolament”) lill-persuna kkonċernata, li għandha tissottometti dan id-dokument lill-istituzzjoni tal-post ta' residenza tagħha meta tirreġistra għall-għoti ta' benefiċċji in natura.

Meta mitluba mill-istituzzjoni tal-post ta' residenza, l-istituzzjoni kompetenti għandha tibgħat dokument tal-intitolament lil dik l-istituzzjoni.

L-istituzzjoni kompetenti għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post ta' residenza bi kwalunkwe bidla jew kanċellazzjoni tad-dokument tal-intitolament. L-istituzzjoni li qed tirċievi għandha jew tikkonferma, inkella tikkontesta dik il-bidla jew kanċellazzjoni lill-istituzzjoni li qed tibgħat.

L-istituzzjoni tal-post ta’ residenza għandha tinforma lill-istituzzjoni kompetenti b’kull reġistrazzjoni tal-persuna kkonċernata kif ukoll bi kwalunkwe bidla jew kanċellazzjoni ta' dik ir-reġistrazzjoni. L-informazzjoni għandha tingħata hekk kif l-informazzjoni li hija essenzjali għal dan il-għan tkun disponibbli għall-istituzzjoni tal-post ta' residenza. L-istituzzjoni li qed tirċievi għandha jew tikkonferma, inkella tikkontesta dik il-bidla jew kanċellazzjoni lill-istituzzjoni li qed tibgħat.

2.

Id-data li b'effett minnha l-ispiża tal-benefiċċji in natura għandha tkun rimborsabbli skont l-Artikoli 35 u 41 tar-Regolament Bażiku u l-Artikoli 62 u 63 tar-Regolament ta’ Implimentazzoni hija:

(a)

id-data li fiha jinkiseb l-intitolament għall-benefiċċji in natura skont il-leġiżlazzoni tal-Istat Membru kompetenti, imniżżla fid-dokument tal-intitolament

(b)

id-data tal-bidla tar-residenza jew tar-reġistrazzoni fejn din tiġi wara d-data msemmija f'(a) hawn fuq u hija mniżżla fid-dokomunt maħruġ mill-istituzzjoni tal-post ta' residenza skont l-Artikolu 24(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzoni,

Jekk il-membri tal-familja ta' persuna assikurata, il-pensjonant(a) jew xi ħadd mill-membri tal-familja tagħha xorta waħda għadhom intitolati li jirċievu l-benefiċċji, b'konnessjoni mat-twettiq ta' attività professjonali jew li rċevew introjtu ta’ sostituzzjoni, skont il-leġiżlazzjoni tal-pajjiż ta' residenza tagħhom jew ta' Stat Membru ieħor, fuq bażi ta' prijorità, b'konformità mar-Regolamenti, ir-reġistrazzjoni għandha tibda mill-ġurnata ta' wara d-data meta dan l-intitolament jispiċċa.

3.

Id-data b'effett minn meta l-ispiża tal-benefiċċji in natura tieqaf titħallas skont l-Artikoli 35 u 41 tar-Regolament Bażiku u l-Artikoli 62 u 63 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni hija d-data ta' kanċellazzjoni tar-reġistrazzjoni nnotifikata mill-istituzzjoni tal-post ta' residenza lill-istituzzjoni kompetenti jew id-data ta' kanċellazzjoni tad-dokument tal-intitolament innotifikata mill-istituzzjoni kompetenti lill-istituzzjoni tal-post ta' residenza.

Din id-data għandha titniżżel fid-dokument ta' kanċellazzjoni u għandha tkun id-data fejn id-dokument tal-intitolament jieqaf japplika, jiġifieri;

(i)

id-data tal-mewt jew id-data meta l-persuna kkonċernata tbiddel ir-residenza għal Stat Membru ieħor

(ii)

id-data meta l-intitolament għall-benefiċċji in natura skont il-leġiżlazzjoni tal-pajjiż ta' residenza jew ta' Stat Membru ieħor jinkiseb, b'konformità mar-Regolamenti, b'konnessjoni mat-twettiq ta' attività professjonali jew b'konnessjoni ma' għoti ta' pensjoni

(iii)

id-data minn meta l-membri tal-familja ma jkomplux jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-intitolament għall-benefiċċji in natura bħala membri tal-familja skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru ta' residenza

Hija r-responsabbiltà tal-istituzzjonijiet nazzjonali kollha li jaġixxu b'tali mod li jnaqqsu l-perjodu ta' żmien bejn id-data tat-tmiem tal-intitolament jew tar-reġistrazzjoni u d-data meta d-dokument ta' kanċellazzjoni jkun ikkomunikat. B'mod partikolari, id-determinazzjoni tar-residenza tal-persuna assikurata għandha tkun ibbażata fuq skrutinju xieraq skont l-Artikolu 11 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.

II.   L-Inventarju previst fl-Artikolu 64(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni

Membri tal-familja ta' persuni assikurati, pensjonanti u/jew membri tal-familji tagħhom

1.

L-istituzzjoni tal-post ta' residenza tal-Istat Membru li hi elenkata fl-Anness 3 għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandha tikkalkula l-ammont fiss ta' benefiċċji in natura mogħti lill-membri tal-familja tal-persuna assikurata skont l-Artikolu 17 tar-Regolament Bażiku u lill-pensjonanti u/jew membri tal-familji tagħhom skont l-Artikoli 24, 25 jew 26 tar-Regolament Bażiku abbażi ta' inventarju miżmum aġġornat għal dak il-għan, billi l-informazzjoni tagħha nnfisha jew dik mogħtija mill-istituzzjoni tittieħed bħala bażi dwar l-akkwist ta' intitolament jew is-sospensjoni jew irtirar ta' intitolament bħal dan.

L-inventarji msemmija fl-Artikolu 64(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandhom jindikaw l-għadd ta' ammonti fissi ta' kull xahar dovuti fir-rigward ta' sena waħda għal kull membru tal-familja ta' persuna assikurata, pensjonant/a u/jew membru tal-familja tiegħu/tagħha.

2.

Għall-finijiet tal-kalkolu tal-għadd ta' pagamenti ta’ kull xahar bi ħlas f’somma waħda, il-perjodu li matulu l-persuni kkonċernati jistgħu jagħmlu talba għal benefiċċji għandu jingħadd f'xhur.

L-għadd ta' xhur għandu jinkiseb billi x-xahar kalendarju jingħadd bħala xahar sħiħ li jinkludi l-ġurnata minn meta jkun sar il-kalkolu tal-ammonti fissi.

Ix-xahar kalendarju li matulu jieqaf l-intitolament ma għandux jingħadd sakemm ma jkunx xahar komplut.

Jekk il-perjodu totali jkun inqas minn xahar, għandu jingħadd bħala xahar.

F'każ li l-persuna timxi minn grupp ta' età wieħed għal ieħor matul il-perjodu li għalih qed issir talba, ix-xahar li fih tidher il-bidla tal-grupp ta' età għandu jingħadd kompletament fil-grupp ta' età ikbar.

III.   Dispożizzjonijiet finali

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandha tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.

Il-President tal-Kummissjoni Amministrattiva

Lena MALMBERG


(1)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.


27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/8


DEĊIŻJONI Nru S7

tat-22 ta’ Diċembru 2009

dwar it-tranżizzjoni mir-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 għar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 u l-applikazzjoni tal-proċeduri tar-rimbors

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera)

2010/C 107/05

IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI,

Wara li kkunsidrat l-Artikolu 72 (a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1), skont liema l-Kummissjoni Amministrattiva hija responsabbli li tittratta l-mistoqsijiet amministrattivi kollha jew il-mistoqsijiet kollha ta’ interpretazzjoni li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 (2),

Wara li kkunsidrat l-Artikoli 87 u 91 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,

Wara li kkunsidrat l-Artikolu 64 (7) u l-Artikoli 93 sa 97 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009,

Billi:

(1)

Ir-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 jidħlu fis-seħħ fl-1 ta' Mejju 2010 u r-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 għandhom jiġu rrevokati fl-istess data, ħlief għas-sitwazzjonijiet irregolati mill-Artikolu 90(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u l-Artikolu 96(1) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.

(2)

Huwa neċessarju li tiġi ċċarata d-determinazzjoni tal-Istat Membru debitur u kreditur f'sitwazzjonijiet fejn il-benefiċċji in natura kienu pprovduti jew awtorizzati skont ir-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 imma r-rimborsi ta' spejjeż għal dawn il-benefiċċji jitħallsu wara li r-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 jidħlu fis-seħħ, b'mod partikolari fejn ir-responsabbilità li tkopri l-ispejjeż tinbidel skont ir-Regolamenti l-ġodda.

(3)

Huwa neċessarju li jiġi kkjarifikat liema proċedura għal rimbors għandha tintuża f'sitwazzjonijiet fejn talbiet għal benefiċċji in natura kienu pprovduti skont ir-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 imma l-proċedura ta' rimbors issir wara d-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009.

(4)

Il-Paragrafu 5 tad-Deċiżjoni Nru H1 jiċċara l-istatus ta’ ċertifikati (formoli elettroniċi) u l-Karta tal-Assikurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea (inklużi ċ-Ċertifikati Provviżorji ta’ Sostituzzjoni) maħruġa qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009.

(5)

Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 tad-Deċiżjoni S1 u l-paragrafu 2 tad-Deċiżjoni Nru S4 jistabbilixxu l-prinċipji ġenerali dwar ir-responsabbilitajiet għall-ispejjeż tal-benefiċċji pprovduti abbażi tal-Karta tal-Assikurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea valida (EHIC) li għandhom japplikaw ukoll f'sitwazzjonijiet tranżitorji.

(6)

Skont l-Artikoli 62 u 63 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 dawk l-Istati Membri li ma humiex elenkati fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom jirrimborsaw benefiċċji in natura pprovduti lill-membri tal-familja li ma jgħixux fl-istess Stat Membru li tgħix fih il-persuna assikurata u lill-pensjonanti u lill-membri tal-familja tagħhom abbażi tan-nefqa reali mill-1 ta' Mejju 2010.

(7)

L-ispejjeż ta' benefiċċji in natura pprovduti skont l-Artikoli 19 (1), 20 (1) u l-Artikolu 27 (1) u 27 (3) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom jitħallsu mill-istituzzjoni kompetenti responsabbli mill-ispejjeż tal-benefiċċji in natura ipprovduti lill-membri tal-familja li ma jgħixux fl-istess Stat Membru li tgħix fih il-persuna assikurata u lill-pensjonanti u lill-membri tal-familja tagħhom fl-Istat Membru ta' residenza tagħhom.

(8)

Skont l-Artikolu 64 (7) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 l-Istati Membri elenkati fl-Anness 3 jistgħu, wara l-1 ta' Mejju 2010, jkomplu japplikaw l-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 għall-kalkolu tal-ammonti fissi għal ħames snin.

(9)

Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 jintroduċi proċeduri ġodda għal rimborsi ta' spejjeż tal-kura tas-saħħa bl-għan li r-rifużjonijiet bejn l-Istati Membri jsiru b'pass mgħaġġel u li tiġi evitata akkumulazzjoni ta' talbiet li jibqgħu pendenti għal perjodi twal ta' żmien.

(10)

Hemm bżonn ta' trasparenza u gwida għall-istituzzjonijiet fis-sitwazzjonijiet imsemmija hawn fuq biex jiġi żgurat li jkun hemm applikazzjoni unifikata u koerenti tad-dispożizzjonijiet Komunitarji.

Filwaqt li taġixxi skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,

IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:

I.   Arranġamenti tranżitorji biex jiġi ddeterminat l-Istat Membru responsabbli għall-ħlas tal-ispejjeż ta' trattament skedat u l-kura neċessarja fir-rigward tal-bidla fil-kompetenza skont ir-Regolament (KE) Nru 883/2004

1.

Jekk trattament kien ipprovdut lil persuna qabel l-1 ta' Mejju 2010, il-kompetenza għall-ħlas tal-ispejjeż tal-persuna għandhom ikunu ddeterminati b'konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71.

2.

Jekk persuna kienet awtorizzata li tmur fit-territorju ta' Stat Membru ieħor biex tirċievi hemmhekk it-trattament xieraq għall-kundizzjoni tagħha (trattament skedat) skont ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 u t-trattament ikun ipprovdut parzjalment jew kollu kemm hu wara t-30 ta' April 2010, l-ispejjeż tat-trattament kollu għandhom jitħallsu mill-istituzzjoni li tat l-awtorizzazzjoni.

3.

Jekk trattament ikun ġie pprovdut lil persuna skont l-Artikolu 22 (3) (a) jew l-Artikolu 31 (1) (a) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, l-ispejjeż ta' dan it-trattament għandhom jitħallsu b'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dawn l-Artikoli anki jekk il-kompetenza għall-ħlas tal-ispejjeż tal-persuna jkunu nbidlu b'konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004. Madankollu, jekk it-trattament ikompli wara l-31 ta' Mejju 2010, l-ispejjeż imġarrba wara d-data għandhom jitħallsu mill-istituzzjoni kompetenti skont ir-Regolament (KE) Nru 883/2004.

4.

Jekk trattament kien ipprovdut skont l-Artikolu 19(1) jew 27(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 wara t-30 ta' April 2010 abbażi tal-EHIC valida maħruġa qabel l-1 ta' Mejju 2010, it-talba għar-rimbors għall-ispejjeż ta' dan it-trattament ma tkunx tista' tiġi miċħuda minħabba li l-kompetenza għall-ispejjeż tal-kura tas-saħħa tal-persuni jkunu nbidlu skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.

Istituzzjoni li hija obbligata li tħallas lura l-ispejjeż ta' benefiċċji pprovduti abbażi tal-EHIC tista' titlob li l-istituzzjoni li magħha l-persuna kienet ġustament reġistrata fil-ħin tal-għoti tal-benefiċċji tirrifondi l-ispejjeż ta' dawk il-benefiċċji lill-ewwel istituzzjoni, jew jekk il-persuna ma kinitx intitolata li tuża l-EHIC, issolvi l-kwistjoni mal-persuna kkonċernata.

II.   Arranġamenti tranżitorji għal kalkolu ta' spejjeż Medji

1.

Il-metodu tal-kalkolu ta' spejjeż Medji għas-snin sa u inkluż l-2009 għandu jkun soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 anki jekk l-ispejjeż Medji jkunu ppreżentati lill-Bord tal-Verfika wara t-30 ta' April 2010.

2.

L-Istati Membri mhux elenkati fl-Anness 3 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 jistgħu, għall-perjodu mill-1 ta' Jannar 2010 sal-30 ta' April 2010, jew jikkalkulaw l-ispejjeż Medji l-ġodda skont l-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 jew jużaw l-ispejjeż Medji ppreżentati għas-sena 2009.

III.   Proċedura għar-rimbors abbażi ta' nefqa reali

1.

Talbiet għal rimbors abbażi tan-nefqa reali mniżżla fil-kontijiet tal-Istat Membru kreditur qabel l-1 ta' Mejju 2010 għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet finanzjarji tar-Regolament (KEE) Nru 574/72.

Dawn it-talbiet għandhom jiġu introdotti lill-korp ta' kollegament tal-Istat Membru debitur sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2011.

2.

It-talbiet kollha għal rimbors abbażi tan-nefqa reali mniżżla fil-kontijiet tal-Istat Membru kreditur wara t-30 ta' April 2010 għandhom ikunu soġġetti għar-regoli l-ġodda tal-proċeduri b'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 66 sa 68 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.

IV.   Proċedura għar-rimbors abbażi ta' ammonti fissi

1.

Spejjeż medji fir-rigward tas-snin sa u inkluż l-2009 għandhom ikunu ppreżentati lill-Bord tal-Verifika sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2011. Spejjeż medji fir-rigward tas-sena 2010 għandhom ikunu ppreżentati lill-Bord tal-Verifika sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2012.

2.

It-talbiet għal rimbors abbażi tal-ammonti fissi ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea qabel l-1 ta' Mejju 2010 għandhom ikunu introdotti sa mhux aktar tard mill-1 ta' Mejju 2011.

3.

It-talbiet kollha għal rimbors abbażi tal-ammonti fissi ppubblikati wara t-30 ta' April 2010 għandhom ikunu soġġetti għar-regoli l-ġodda tal-proċeduri b'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 66 sa 68 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.

V.   Dispożizzjonijiet finali

1.

Meta jiġu applikati l-arranġamenti tranżitorji, il-prinċipju ewlieni għandu jkun koperazzjoni tajba bejn l-istituzzjonijiet, il-prattiċità u l-flessibilità.

2.

Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandha tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.

Il-President tal-Kummissjoni Amministrattiva

Lena MALMBERG


(1)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.


V Opinjonijiet

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/10


Avviż ta' inizjazzjoni ta' reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' furfuraldehyde li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

2010/C 107/06

Wara l-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ skadenza imminenti (1) tal-miżuri anti-dumping fis-seħħ dwar l-importazzjonijiet ta' furfuraldehyde li joriġinaw, fost oħrajn, fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”), il-Kummissjoni rċeviet talba għal reviżjoni skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (2) (“ir-Regolament bażiku”).

1.   Talba għal reviżjoni

It-talba tressqet fit-28 ta' Jannar 2010 minn żewġ produtturi tal-Unjoni, Lenzing AG u Tanin Sevnica kemicna industrija d.d. (“l-applikanti”), li jirrappreżentaw sehem ewlieni, f'dan il-każ aktar minn 50 % tal-produzzjoni tal-Unjoni ta' furfuraldehyde.

2.   Prodott

Il-prodott taħt reviżjoni huwa 2-furfuraldehyde (magħruf ukoll bħala furfuraldehyde jew furfural) li joriġina fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“il-prodott ikkonċernat”), li bħalissa jaqa' fil-kodiċi NM 2932 12 00.

3.   Miżuri eżistenti

Il-miżuri li hemm bħalissa fis-seħħ huma dazju definittiv ta' anti-dumping impost bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 639/2005 (3).

4.   Raġunijiet għar-reviżjoni

It-talba hija msejsa fuq ir-raġuni li l-iskadenza tal-miżuri aktarx twassal għall-issoktar ta’ dumping u r-rikorrenza ta’ ħsara għall-industrija tal-Unjoni.

Fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, l-applikanti ffissaw il-valur normali għall-produtturi esportaturi mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina fuq il-bażi tal-prezzijiet ta' bejgħ f'pajjiż b'ekonomija tas-suq xierqa, kif imsemmi fil-punt 5.1(d) ta' dan l-avviż. L-allegazzjoni ta’ ssoktar ta’ dumping hija msejsa fuq tqabbil tal-valur normali, kif stabbilit fis-sentenza ta’ qabel, mal-prezzijiet ta’ esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni Ewropea taħt is-sistema ta' pproċessar intern.

Fuq din il-bażi, il-marġnijiet ta' dumping li qed joħorġu mill-kalkolu huma sinifikanti.

L-applikanti jallegaw ukoll il-probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping ta' ħsara. F’dan ir-rigward, l-applikanti ppreżentaw evidenza li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, il-livell tal-importazzjoni attwali tal-prodott ikkonċernat probabbilment jiżdied minħabba l-eżistenza ta’ kapaċità mhux użata fil-pajjiż ikkonċernat.

L-applikanti jallegaw li t-tneħħija tal-ħsara seħħet l-aktar minħabba l-eżistenza tal-miżuri u li kull rikorrenza ta' importazzjonijiet sostanzjali bi prezzijiet ta' dumping mill-pajjiż ikkonċernat aktarx twassal għal rikorrenza ta' ħsara lill-industrija tal-Unjoni jekk il-miżuri jitħallew jiskadu.

5.   Proċedura

Wara li stabbilixxiet, b'konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed provi biex tkun iġġustifikata t-tnedija ta' reviżjoni tal-iskadenza, il-Kummissjoni b'dan tagħti bidu għal reviżjoni skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.

5.1.    Proċedura għad-determinazzjoni ta’ dumping u ta’ ħsara

L-investigazzjoni se tistabbilixxi jekk hux probabbli jew le li r-reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri twassal għall-issoktar ta' dumping u r-rikorrenza ta' ħsara.

(a)   Teħid ta' kampjuni

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ partijiet involuti f’dan il-proċediment, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tieħu kampjun, skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

(i)   Teħid ta' kampjuni għall-esportaturi/produtturi fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

Biex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ li jittieħed kampjun u, jekk dan ikun il-każ, tagħżel kampjun, l-esportaturi/produtturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, huma b'dan mitluba li jippreżentaw irwieħhom billi jikkuntattjaw lill-Kummissjoni u jipprovdu t-tagħrif li ġej dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom fil-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 6(b)(i) u fil-formati indikati fil-punt 7:

isem, indirizz, indirizz elettroniku, numri tat-telefown u tal-faks u persuna ta' kuntatt,

il-fatturat fil-munita lokali u l-volum f'tunnellati tal-prodott ikkonċernat mibjugħ għall-esportazzjoni lill-Unjoni matul il-perjodu bejn 1.4.2009 sa 31.3.2010 għal kull wieħed mis-27 Stat Membru separatament u kollha flimkien,

il-fatturat fil-munita lokali u l-volum f'tunnellati tal-prodott ikkonċernat mibjugħ fis-suq lokali waqt il-perjodu bejn 1.4.2009 sa 31.3.2010,

il-fatturat fil-munita lokali u l-volum f’tunnellati għall-prodott ikkonċernat mibjugħ lil pajjiżi terzi oħrajn matul il-perjodu bejn 1.4.2009 sa 31.3.2010,

l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija madwar id-dinja fir-rigward tal-prodott ikkonċernat,

l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati (4) kollha involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ (esportazzjoni u/jew fis-suq lokali) tal-prodott ikkonċernat,

kull tagħrif rilevanti ieħor li jista' jgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun.

Meta tipprovdi t-tagħrif ta' hawn fuq, il-kumpanija taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ikun ifisser li trid twieġeb il kwestjonarju u taċċetta investigazzjoni fuq il-post dwar it-tweġibiet li tagħti. Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, tiġi meqjusa li ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Il-konsegwenzi ta’ nuqqas ta’ kooperazzjoni huma stabbiliti fil-punt 8 hawn taħt.

Biex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta' esportaturi/produtturi, il-Kummissjoni, barra minn hekk, se tikkuntattja lill-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, u lil kull għaqda magħrufa ta' esportaturi/produtturi.

(ii)   Għażla aħħarija tal-kampjun

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu kwalunkwe informazzjoni rilevanti fir-rigward tal-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fiż-żmien stipulat fil-punt 6(b)(ii).

Il-Kummissjoni biħsiebha tagħmel l-għażla aħħarija tal-kampjun wara li tkun ikkonsultat il-partijiet ikkonċernati li jkunu esprimew ir-rieda tagħhom li jkunu inklużi fil-kampjun.

Il-kumpaniji inklużi fil-kampjun iridu jwieġbu kwestjonarju fiż-żmien stabbilit fil-punt 6(b)(iii) u jridu jikkooperaw fil-qafas tal-istħarriġ.

Jekk ma tkunx disponibbli kooperazzjoni suffiċjenti, il-Kummissjoni tista’ tibbaża s-sejbiet tagħha, skont l-Artikoli 17(4) u 18 tar-Regolament bażiku, fuq il-fatti disponibbli. Sejba bbażata fuq il-fatti disponibbli tista’ tkun anqas vantaġġuża għall-parti kkonċernata, kif spjegat fil-punt 8.

(b)   Kwestjonarji

Biex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-industrija tal-Unjoni u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi fl-Unjoni, lill-esportaturi/produtturi magħżula għall-kampjun fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ esportaturi/produtturi, lill-importaturi, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur ikkonċernat.

(c)   Ġbir ta' tagħrif u seduti ta’ smigħ

Il-partijiet kollha interessati huma b'dan mistiedna jippreżentaw il-fehmiet tagħhom, jibagħtu informazzjoni barra mit-tweġibiet għall-kwestjonarju u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Dan it-tagħrif u din l-evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fil-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 6(a)(ii).

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tista' tisma' lill-partijiet interessati, bil-kundizzjoni li dawn jagħmlu talba fejn juru li hemm raġunijiet partikolari għaliex għandhom jinstemgħu. Din it-talba trid issir fil-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 6(a)(iii).

(d)   Għażla tal-pajjiż b'ekonomija tas-suq

Fl-investigazzjoni ta’ qabel l-Arġentina ntużat bħala pajjiż b'ekonomija tas-suq xierqa għall-għan li jiġi stabbilit il-valur normali fir-rigward tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. Il-Kummissjoni tipprevedi li terġa’ tuża lill-Arġentina għal dan l-għan. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkummentaw dwar kemm hu xieraq dan il-pajjiż, fil-limitu taż-żmien speċifiku stipulat fil-punt 6(c).

5.2.    Proċedura għall-evalwazzjoni tal-interess tal-Unjoni

Skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku u fil-każ fejn il-probabbiltà ta’ ssoktar ta’ dumping u rikorrenza ta' ħsara tkun ikkonfermata, għandu jkun stabbilit jekk iż-żamma tal-miżuri anti-dumping hijiex se tmur kontra l-interess tal-Unjoni. Għal din ir-raġuni l-Kummissjoni tista’ tibgħat kwestjonarji lill-industrija magħrufa tal-Unjoni, l-importaturi, l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti rappreżentattivi u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur. Dawn il-partijiet, inklużi dawk mhux magħrufa mill-Kummissjoni, bil-kundizzjoni li jagħtu prova li hemm rabta oġġettiva bejn l-attività tagħhom u l-prodott ikkonċernat, jistgħu, fil-limiti ġenerali ta' żmien stipulati fil-punt 6(a)(ii), jippreżentaw irwieħhom u jipprovdu lill-Kummissjoni bit-tagħrif. Il-partijiet li jkunu aġixxew f'konformità mas-sentenza preċedenti jistgħu jitolbu seduta ta' smigħ, billi jippreżentaw ir-raġunijiet partikolari għaliex għandhom jinstemgħu, fil-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 6(a)(iii). Ta’ min jinnota li kwalunkwe informazzjoni mressqa skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku titqies biss jekk tkun sostnuta minn evidenza fattwali fil-mument meta titressaq.

6.   Limiti ta’ żmien

(a)   Limiti ġenerali ta’ żmien

(i)   Biex il-partijiet jitolbu kwestjonarju

Il-partijiet kollha interessati li ma jikkooperawx fl-investigazzjoni li twassal għall-miżuri soġġetti għar-reviżjoni attwali għandhom jitolbu li jingħataw kwestjonarju jew formoli oħrajn ta’ rikjesta mill-aktar fis possibbli, iżda mhux aktar tard minn 15-il jum wara l-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(ii)   Għall-partijiet li jridu jippreżentaw ruħhom, biex jippreżentaw it-tweġibiet tal-kwestjonarju u kull informazzjoni oħra

Il-partijiet kollha interessati, jekk l-ilmenti tagħhom iridu jitqiesu matul l-investigazzjoni, iridu jippreżentaw ruħhom billi jikkuntattjaw lill-Kummissjoni, iressqu l-opinjonijiet tagħhom u jibagħtu t-tweġibiet tal-kwestjonarju jew kwalunkwe tagħrif ieħor fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Qed tinġibed l-attenzjoni li l-eżerċizzju tal-parti l-kbira tad-drittijiet proċedurali ddefiniti fir-Regolament bażiku jiddependi mill-fatt li l-parti tippreżenta ruħha matul il-perjodu msemmi qabel.

Il-kumpaniji magħżula f'kampjun għandhom iressqu t-tweġibiet tal-kwestjonarju fil-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 6(b)(iii).

(iii)   Seduti

Il-partijiet kollha interessati jistgħu wkoll japplikaw biex jinstemgħu mill-Kummissjoni fl-istess limitu ta’ żmien ta’ 37 jum.

(b)   Limitu ta’ żmien speċifiku fir-rigward tat-teħid ta’ kampjuni

(i)

L-informazzjoni speċifikata fil-punt 5.1(a)(i) għandha tasal għand il-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, billi l-Kummissjoni għandha l-ħsieb tikkonsulta l-partijiet ikkonċernati li esprimew ir-rieda tagħhom li jkunu inklużi fil-kampjun fl-għażla finali tagħha fi żmien perjodu ta' 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(ii)

Kull informazzjoni oħra rilevanti għall-għażla tal-kampjun kif imsemmi fil-punt 5.1(a)(ii) għandha tasal għand il-Kummissjoni fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(iii)

It-tweġibiet għall-kwestjonarju tal-partijiet inklużi fil-kampjun għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-inklużjoni tagħhom fil-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

(c)   Limitu ta’ żmien speċifiku għall-għażla tal-pajjiż b’ekonomija tas-suq

Il-partijiet fl-investigazzjoni jistgħu jixtiequ jikkummentaw dwar kemm hija xierqa l-għażla tal-Arġentina, li, kif imsemmi fil-punt 5.1(d), hija prevista bħala pajjiż b'ekonomija tas-suq biex ikun stabbilit il-valur normali fir-rigward tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. Dawn il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien għaxart ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

7.   Sottomissjonijiet bil-miktub, tweġibiet tal-kwestjonarju u korrispondenza

Is-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha magħmula mill-partijiet interessati jridu jsiru bil-miktub (mhux b'format elettroniku, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor) u jridu jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluż it-tagħrif mitlub f’dan l-avviż, it-tweġibiet tal-kwestjonarju u l-korrispondenza mogħtija mill-partijiet interessati fuq bażi kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati bħala “Ristretti” (5) u, skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, għandhom ikunu akkumpanjati minn verżjoni mhux kunfidenzjali, li għandha tkun immarkata “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”.

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 04/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Nuqqas ta’ kooperazzjoni

F’każijiet fejn xi parti interessata tiċħad l-aċċess jew ma tipprovdix l-informazzjoni meħtieġa fiż-żmien preskritt, jew tfixkel l-investigazzjoni b’mod sinifikanti, ir-riżultati, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, abbażi tal-fatti disponibbli.

Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat tagħrif falz jew qarrieqi, it-tagħrif jitwarrab u jista’ jsir użu mill-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss b'mod parzjali, u jsir użu mill-fatti disponibbli, ir-riżultat jista' jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkooperat.

9.   Skeda tal-investigazzjoni

L-investigazzjoni tingħalaq, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

10.   Possibbiltà li tintalab reviżjoni skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku

Billi din ir-reviżjoni ta' skadenza qed titnieda skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet li jirriżultaw minnha mhumiex se jwasslu biex il-livell tal-miżuri eżistenti jiġi emendat iżda se jwasslu biex dawk il-miżuri jiġu revokati jew jinżammu skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament bażiku.

Jekk xi parti fil-proċediment tqis li tkun meħtieġa reviżjoni tal-livell tal-miżuri biex tippermetti l-possibbiltà li jiġi emendat (jiġifieri miżjud jew imnaqqas) il-livell tal-miżuri, dik il-parti tista' titlob għal reviżjoni skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku.

Il-partijiet li jixtiequ jitolbu reviżjoni ta' din ix-xorta, li ssir indipendentement mir-reviżjoni ta' skadenza msemmija f’dan l-avviż, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz li jidher hawn fuq.

11.   Ipproċessar ta’ dejta personali

Ta' min jinnota li kwalunkwe dejta personali miġbura f'din l-investigazzjoni se tkun ittrattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-dejta (6).

12.   Uffiċjal għas-Seduti ta' Smigħ

Ta’ min jinnota wkoll li jekk il-partijiet interessati jqisu li qegħdin jiltaqgħu ma’ diffikultajiet biex jeżerċitaw id-drittijiet ta’ difiża tagħhom, dawn jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal għas-Seduti tas-Smigħ tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. Dan jagħmilha ta’ medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi tal-Kummissjoni, u joffri, fejn ikun hemm bżonn, medjazzjoni dwar kwistjonijiet proċedurali li jaffettwaw il-ħarsien tal-interessi tagħhom f’din il-proċedura, b’mod partikolari fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jikkonċernaw l-aċċess għall-fajls, il-kunfidenzjalità, l-estensjoni tal-limiti taż-żmien u t-trattament tas-sottomissjonijiet tal-fehmiet bil-miktub u/jew bil-fomm. Għal aktar informazzjoni u dettalji ta’ kuntatt il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni fuq l-internet tal-Uffiċjal għas-Smigħ tal-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  ĠU C 16, 22.1.2010, p. 40.

(2)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(3)  ĠU L 107, 28.4.2005, p. 1.

(4)  Għall-gwida dwar it-tifsira ta’ kumpaniji relatati, jekk jogħġbok irreferi għall-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).

(5)  Dan ifisser li d-dokument ikun għal użu intern biss. Huwa protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43). Huwa dokument kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim Anti-dumping).

(6)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/14


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.5843 – Eli Lilly/Certain Animal Health Assets of Pfizer)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 107/07

1.

Fid-19 ta’ April 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 u wara referenza skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Elanco Animal Health Ireland Limited (UE), li hi kkontrollata minn Eli Lilly & Co (l-Istati Uniti tal-Amerika), takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet tal-KE l-kontroll ta' parti tal-impriża Pfizer Inc (l-Istati Uniti tal-Amerika) permezz ta' xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal Eli Lilly and Co: kumpanija farmaċewtika globali, bbażata fuq ir-riċerka, li tieħu sehem fis-sejba, żvilupp, manifattura u bejgħ ta' firxa ta' prodotti farmaċewtiċi għall-bniedem u l-annimali,

Pfizer Assets: drittijiet għal prodotti tas-saħħa tal-annimali fl-oqsma ta' vaċċini monovalenti għall-felini, vaċċini għall-influenza u tetnu tal-ekwina, vaċċini mycoplasma hyopneumoniae tal-majjali, parasitiċidji għal annimali li jitqiesu ta' kumpannija għall-bniedem u annimali tal-produzzjoni, u mluħ orali ta' re-idrazzjoni u għal sprej abbażi ta' tetraċiklina.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5843 – Eli Lilly/Certain Animal Health Assets of Pfizer, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/15


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.5811 – Erste Bank/ASK)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 107/08

1.

Fid-19 ta’ April 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Skont din huwa propost: li Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG (“Erste Bank”, l-Awstrija), li hija kkontrollata minn Erste Group Bank AG, takkwista skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ ta' Allgemeine Sparkasse Oberösterreich Bankaktiengesellschaft (“ASK”, l-Awstrija) permezz ta' kuntratt ta' amministrazzjoni jew permezz ta' mezzi oħra.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Erste Bank: servizzi bankarji u finanzjarji, inkluż operazzjonijiet ta' depożitu u self għal klijenti privati u kumpaniji, servizzi ta' depożitu, servizzi ta' ħlas, amministrazzjoni tal-assi, investment banking, kummerċ fis-sigurtajiet, finanzjament ta' proġetti u kummerċ,

ASK: servizzi bankarji u finanzjarji, inkluż operazzjonijiet ta' depożitu u self għal klijenti privati u kumpaniji, servizzi ta' depożitu, servizzi ta' ħlas, amministrazzjoni tal-assi.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5811 – Erste Bank/ASK, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).


27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/16


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.5786 – Française des Jeux/Groupe Lucien Barrière/JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2010/C 107/09

1.

Fl-19 ta’ April 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) (“ir-Regolament”), li permezz tagħha l-impriżi la Française des Jeux (“FDJ”, Franza) u Groupe Lucien Barrière (“GLB”, Franza) jakkwistaw skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament, kontroll konġunt tal-impriża Newco (“Newco”, Franza), permezz tal-akkwist ta’ ishma f’kumpanija ġdida li tikkostitwixxi impriża konġunta.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

FDJ: operatur li ilu stabbilit li joffri servizzi tal-logħob tal-ażżard u l-imħatri fi Franza,

GLB: GLB, ikkontrollata b'mod konġunt minn Accor u l-familja Barrière-Desseigne, hija grupp attiv fis-setturi tal-amministrazzjoni tal-każinos, lukandi u talassoterapija, il-kejtering, l-amministrazzjoni ta' golf courses u l-organizzazzjoni ta' okkażjonijiet, l-iktar fi Franza. GLB tipprovdi wkoll offerta ta' onlajn poker f'Malta u fir-Renju Unit,

Newco: impriża konġunta nkarigata bil-ħolqien u l-isfruttar ta' sit tal-internet ta' onlajn poker fi Franza wara l-ftuħ għall-kompetizzjoni tas-suq Franċiż għall-logħob tal-flus u tal-ażżard fuq l-internet. Newco se tikkumerċjalizza wkoll logħob ta' onlajn poker u softwer għall-multimidja mmirati għall-ħolqien ta' pjattaformi li minnhom il-logħob ikun aċċessibbli għall-utenti tal-internet.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5786 – Française des Jeux/Groupe Lucien Barrière/JV, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


ATTI OĦRAJN

Il-Kunsill

27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/17


Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/231/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 356/2010

2010/C 107/10

KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA

L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/231/PESK (1) u fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 356/2010 (2).

Il-Kumitat tas-Sanzjonijiet stabbilit b'segwitu għar-Riżoluzzjoni (UNSCR) 751 (1992) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti dwar is-Somalja, fit-12 ta' April 2010 adotta l-lista ta' persuni u entitajiet li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1, 3 u 7 ta' UNSCR 1844 (2008).

Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu fi kwalunkwe ħin jippreżentaw talba lill-Kumitat tan-NU, flimkien ma' kwalunkwe dokumentazzjoni ġustifikattiva, sabiex id-deċiżjonijiet biex jiġu inklużi fil-lista tan-NU jiġu kkunsidrati mill-ġdid. Din it-talba għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Għal aktar tagħrif irreferi: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

B'segwitu għad-deċiżjoni tan-NU, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddetermina li l-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Annessi msemmijin hawn fuq għandhom ikunu inklużi fil-listi tal-persuni u l-entitajiet li huma suġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2010/231/PESK u fir-Regolament (UE) Nru 356/2010.

Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru jew l-Istati Membri rilevanti kif indikat fis-siti elettroniċi fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 356/2010, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jintużaw il-fondi ffriżati għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 5 tar-Regolament).

Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba biex jiksbu d-dikjarazzjoni tar-raġunijiet għal inklużjoni fil-lista pprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-NU, u jindirizzawha lil:

Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Segretarjat Ġenerali

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill fl-indirizz ipprovdut hawn fuq, flimkien ma' dokumentazzjoni ġustifikattiva, li d-deċiżjoni biex huma jkunu inklużi fil-listi msemmijin hawn fuq għandha terġa' tiġi kkunsidrata.

Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275 (2) u l-Artikolu 263 (4) u (6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 105, 27.4.2010, p 17.

(2)  ĠU L 105, 27.4.2010, p 1.


27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/19


Avviż għall-attenzjoni tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi li għalihom japplikaw miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/232/PESK

2010/C 107/11

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA

L-informazzjoni li ġejja tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi li jidhru fl-Anness II għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/232/PESK (1).

B'segwitu għal reviżjoni tal-lista ta' persuni, entitajiet u korpi li għalihom japplikaw miżuri restrittivi previsti fil-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2006/318/PESK (2) dwar miżuri restrittivi kontra Burma/il-Mjanmar, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddetermina li l-persuni, l-entitajiet u l-korpi li jidhru fl-Anness II imsemmi hawn fuq jissodisfaw il-kriterji mniżżlin f'dik il-Pożizzjoni Komuni u għaldaqstant għandhom jibqgħu soġġetti għall-miżuri restrittivi kif imġedda bid-Deċiżjoni 2010/232/PESK.

Tinġibed l-attenzjoni tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi kkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru(i) rilevanti kif indikat fis-siti elettroniċi fl-Anness IV għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 194/2008 (3), sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jintużaw il-fondi ffriżati għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 13 tar-Regolament).

Il-persuni, l-entitajiet u l-korpi kkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' appoġġ, li d-deċiżjoni biex dawn jiġu inklużi fil-lista msemmija hawn fuq għandha terġa' tiġi kkunsidrata. Kwalunkwe tali talba trid tintbagħat fl-indirizz li ġej:

Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Segretarjat Ġenerali

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275 (2) u l-Artikolu 263 (4) u (6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 105, 27.4.2010, p. 22.

(2)  ĠU L 116, 29.4.2006, p. 77.

(3)  ĠU L 66, 10.3.2008, p. 1.


Il-Kummissjoni Ewropea

27.4.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 107/20


Avviż lill-intrapriżi li biħsiebhom jimportaw jew jesportaw sustanzi kkontrollati li jnaqqsu s-saff tal-ożonu lejn jew mill-Unjoni Ewropea fl-2011 u lill-intrapriżi li fl-2011 biħsiebhom jitolbu kwota għal dawn is-sustanzi bl-intenzjoni għall-użi fil-laboratorji u analitiċi

2010/C 107/12

I.

Dan l-Avviż huwa indirizzat lill-intrapriżi li huma kkonċernati bir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (1) (ir-Regolament) u li biħsiebhom jimportaw jew jesportaw lejn u mill-Unjoni Ewropea, jew li għall-2011 biħsiebhom jitolbu kwota għall-użi fil-laboratorji u analitiċi, kwalunkwe sustanza minn dawk li ġejjin koperta bir-Regolament matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar 2011 sal-31 ta' Diċembru 2011:

Grupp I

:

CFC 11, 12, 113, 114 jew 115

Grupp II

:

CFCs oħrajn kompletament aloġenati

Grupp III

:

alonju 1211, 1301 jew 2402

Grupp IV

:

tetraklorur tal-karbonju

Grupp V

:

1,1,1 trikloroetan

Grupp VI

:

bromur tal-metil

Grupp VII

:

idrobromofluworokarboni

Grupp VIII

:

idroklorofluworokarboni

Grupp IX

:

bromoklorometan

Dibromodifluworometan (alon-1202).

II.

Bħala regola ġenerali, il-produzzjoni, l-importazzjoni u l-esportazzjoni tas-sustanzi msemmija fil-punt I huma projbiti, bl-eċċezzjoni ta' każijiet speċifiċi previsti mir-Regolament.

III.

Kwalunkwe importazzjoni jew esportazzjoni eżentata mir-regola ta' projbizzjoni ġenerali dwar l-importazzjoni jew l-esportazzjoni teħtieġ liċenzja maħruġa mill-Kummissjoni, ħlief għall-każijiet ta' tranżitu, ħżin temporanju, ħżin tad-dwana jew il-proċedura taż-żona ħielsa kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 450/2008, li ma jdumux iktar minn 45 jum. L-importazzjoni jew l-esportazzjoni tad-Dibromodifluworometan ukoll hija eżentata mir-rekwiżit tal-liċenzja.

IV.

Kwalunkwe produzzjoni ta' sustanzi kkontrollati għall-użi fil-laboratorji u analitiċi teħtieġ l-awtorizzazzjoni minn qabel.

V.

It-talba għal kwota għall-użi fil-laboratorji u analitiċi ssegwi l-istess proċedura li tintuża għall-importazzjoni kif indikat hawn taħt. Il-kwoti se jiġu allokati b'konformità mal-Artikolu 10(6) fir-Regolament.

VI.

Kwalunkwe intrapriża li tixtieq timporta jew tesporta sustanzi kkontrollati fl-2011 u li ma talbitx biex tinħareġ liċenzja ta' awtorizzazzjoni għall-importazzjoni jew l-esportazzjoni fis-snin preċendenti, teħtieġ li tinnotifika lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard mill-1 ta' Lulju 2010 billi tressaq il-formola ta' reġistrazzjoni disponibbli fuq l-internet: http://ec.europa.eu/environment/ozone/ods.htm. Wara r-reġistrazzjoni, l-intrapriżi jeħtieġ li jsegwu l-proċedura spjegata fil-paragrafu VII.

VII.

L-intrapriżi li talbu biex tinħarġilhom liċenzja għall-importazzjoni jew awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni fis-snin preċedenti għandhom jimlew u jressqu l-formola tad-dikjarazzjoni rilevanti disponibbli fuq l-internet permezz tal-bażi tad-dejta Main-ODS (http://ec.europa.eu/environment/ozone/ods.htm).

Fil-każ tad-dikjarazzjonijiet tal-importazzjoni, għandha tintbagħat kopja ffirmata kif xieraq tad-dikjarazzjoni finali lill-Kummissjoni wara li jitlesta l-proċess ta' dikjarazzjoni fuq l-internet:

Il-Kummissjoni Ewropea

Id-Direttorat Ġenerali għall-Ambjent

Unità ENV.C.4 – Emissjonijiet industrijali u protezzjoni tas-saff tal-ożonu

BU-1 2/147

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Feks +32 22920692

Indirizz tal-posta elettronika: env-ods@ec.europa.eu

Il-Kummissjoni tħeġġeġ it-tressiq tal-kopji ffirmati kif xieraq permezz tal-posta elettronika.

VIII.

Il-formoli ta' dikjarazzjoni fil-bażi tad-dejta ODS se jkunu disponibbli mill-1 ta' Ġunju 2010.

IX.

Il-Kummissjoni se tqis biss bħala validi l-formoli ta' dikjarazzjoni mimlija kif suppost (fil-każ ta' dikjarazzjonijiet ta' importazzjoni: il-kopji ffirmati) u li huma mingħajr żbalji li jaslu għandha sal-31 ta' Lulju 2010.

L-intrapriżi huma mħeġġa jressqu d-dikjarazzjoni tagħhom kemm jista' jkun malajr u suffiċjentament qabel l-iskadenza sabiex ikun hemm ċans li jsiru l-korrezzjonijiet potenzjali fi ħdan il-perjodu ta' dikjarazzjoni.

It-tressiq ta' dikjarazzjoni weħidha ma tagħti l-ebda dritt sabiex isiru l-importazzjonijiet jew l-esportazzjonijiet.

X.

Qabel ma ssir importazzjoni jew esportazzjoni fl-2011, soġġetta għall-ħruġ ta' liċenzja (ara l-punt III) l-intrapriżi jeħtieġu jkunu ressqu dikjarazzjoni korrispondenti u jkunu applikaw biex tinħarġilhom liċenzja mill-Kummissjoni billi jimlew l-applikazzjoni disponibbli fuq l-internet fil-bażi tad-dejta Main-ODS tal-internet.

XI.

Sabiex tkun ivverifikata n-natura tas-sustanza u l-iskop tal-importazzjoni jew l-esportazzjoni kif deskritt mill-intrapriża fit-talba għall-ħruġ tal-liċenzja, il-Kummissjoni tista' titlob lill-applikant iressaq tagħrif addizzjonali.

XII.

Il-liċenzja tinħareġ jekk il-Kummissjoni tkun sodisfatta li t-talba hija konformi mad-dikjarazzjoni u tinsab f'konformità mar-rekwiżiti legali. L-applikant għandu jiġi mgħarraf bil-posta elettronika dwar jekk tkunx ġiet aċċettata t-talba għall-ħruġ tal-liċenzja. Il-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li tirtira liċenzja tal-esportazzjoni meta s-sustanza li tkun se tiġi esportata ma tkunx kif deskritta jew ma tistax tintuża għall-iskopijiet mitluba jew ma tistax tiġi esportata b'konformità mar-Regolament.

Il-Kummissjoni tista' tirrifjuta talba għal liċenzja, meta l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż li qiegħed jimporta jkunu informaw lill-Kummissjoni li l-importazzjoni tas-sustanza kkontrollata jkollha impatt avvers fuq l-implimentazzjoni ta' miżuri ta' kontroll fis-seħħ tal-pajjiż li qiegħed jimporta sabiex ikun konformi mal-obbligi tiegħu skont il-Protokoll jew tista' twassal għal qbiż tal-limiti kwantitattivi skont il-Protokoll għal dak il-pajjiż.

XIII.

L-importazzjonijiet għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa fl-Unjoni Ewropea huma soġġetti għal-limiti kwantitattivi, determinati mill-Kummissjoni abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-importazzjoni għas-sustanzi kkontrollati għall-użi li ġejjin:

(a)

użi fil-laboratorju u analitiċi (soġġetti għal kwota ta' produzzjoni/importazzjoni u limitazzjoni kwantitattiva; ara l-punti IV. u V. ta' hawn fuq),

(b)

użi kritiċi (aloni),

(c)

użi bħala materja prima,

(d)

użi bħala aġenti tal-ipproċessar.


(1)  ĠU L 286, 31.10.2009, p. 1.