|
ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2010.101.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 53 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
|
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
|
2010/C 101/01 |
||
|
|
II Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2010/C 101/02 |
Awtorizzazzjoni tal-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
2010/C 101/03 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax ( 1 ) |
|
|
2010/C 101/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5697 – Alstom Holdings/Alstom Hydro Holding) ( 1 ) |
|
|
2010/C 101/05 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) ( 1 ) |
|
|
|
IV Avviżi |
|
|
|
AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2010/C 101/06 |
||
|
|
AVVIŻI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
|
2010/C 101/07 |
||
|
|
V Opinjonijiet |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2010/C 101/08 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
2010/C 101/09 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5834 – Coca-Cola Enterprises/Coca-Cola Drycker Sverige AB/Coca-Cola Drikker AS) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2010/C 101/10 |
||
|
|
Rettifika |
|
|
2010/C 101/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
OPINJONIJIET
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/1 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta dwar il-proposta għal Direttiva tal-Kunsill dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni
2010/C 101/01
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DEJTA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data, u b’mod partikolari l-Artikolu 41 tiegħu (2),
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA:
I. DAĦLA
|
1. |
Fit-2 ta’ Frar 2009, il-Kummissjoni adottat proposta għal Direttiva tal-Kunsill dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni. (3) Id-Direttiva tal-Kunsill proposta hija maħsuba sabiex tieħu post id-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE dwar għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta. (4) |
|
2. |
Wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Liżbona fl-1 ta’ Diċembru 2009, il-bażijiet legali tal-proposta huma l-Artikoli 113 u 115 tat-TFEU. (5) Id-deċiżjonijiet dwar dawn il-bażijiet legali huma adottati b’konformità ma’ proċedura leġiżlattiva speċjali. Dan jimplika li l-Kunsill jiddeċiedi b’mod unanimu fuq proposta tal-Kummissjoni u wara li jkunu ġew ikkonsultati l-Parlament Ewropew u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew. |
|
3. |
Il-KEPD ma ġiex ikkonsultat kif mitlub mill-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. L-opinjoni attwali hija għalhekk ibbażata fuq l-Artikolu 41(2) tal-istess Regolament. Il-KEPD jirrakkomanda li referenza għal din l-opinjoni tiġi nkluża fil-preambolu tal-proposta. |
|
4. |
It-titjib fl-iskambju tal-informazzjoni, li f’ħafna mill-każijiet jikkostitwixxi informazzjoni (ukoll) relatata ma’ persuni naturali, huwa wieħed mill-għanijiet ewlenin tal-proposta. Il-KEPD huwa konxju tal-importanza tat-titjib tal-effikaċja tal-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni. Barra minn hekk, il-KEPD jara l-vantaġġi u l-ħtieġa li l-informazzjoni tiġi kondiviża, iżda jixtieq jenfasizza li l-ipproċessar ta’ dejta bħal din għandu jkun f’konformità mar-regoli tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta. |
|
5. |
Sitwazzjonijiet li jinvolvu l-iskambju transkonfinali ta’ dejta personali fi ħdan l-UE jistħoqqilhom attenzjoni speċjali minħabba li jimplikaw żieda fl-iskala tal-ipproċessar tad-dejta li neċessarjament twassal għal riskji akbar għad-drittijiet u l-interessi tal-persuni naturali involuti, minħabba li - f’kull każ - l-istess dejta personali tiġi pproċessata f’aktar minn ġurisdizzjoni waħda. Din timplika sforzi akbar biex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti li jirriżultaw mil-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta. Barra minn hekk, hija twassal għal inċertezza legali għas-suġġetti tad-dejta: jistgħu jiġu involuti parteċipanti minn Stati Membri oħrajn, il-liġijiet nazzjonali ta’ dawn l-Istati Membri oħrajn jistgħu jkunu applikabbli u jistgħu jkunu kemmxejn differenti mil-liġijiet li għalihom jintużaw is-suġġetti tad-dejta, jew jiġu applikati f’sistema legali li mhijiex familjari għas-suġġett tad-dejta. F’kuntest transkonfinali, ir-responsabbiltajiet tal-parteċipanti differenti għandhom jiġu indirizzati b’mod ċar, anki sabiex tiġi ffaċilitata s-superviżjoni mill-awtoritajiet kompetenti, kif ukoll il-kontroll ġudizzjali, f’kuntesti differenti. |
|
6. |
Sfortunatament, kien biss riċentament li l-KEPD sar konxju tal-proposta attwali. Dan jista’ jiġi spjegat mill-fatt li l-għarfien tar-rekwiżiti tal-protezzjoni tad-dejta fir-rigward tal-kwistjonijiet tat-tassazzjoni għadu fil-fażi inizjali tiegħu. Il-KEPD qiegħed jara sinjali li dan l-għarfien qiegħed jiżdied, iżda jenfasizza li jista’ u għandu jinkiseb ħafna aktar f’dan ir-rigward. |
|
7. |
Il-proposta attwali hija eżempju ċar ta’ nuqqas ta’ għarfien dwar il-protezzjoni tad-dejta minħabba li l-kwistjoni tal-protezzjoni tad-dejta ġiet injorata kważi għal kollox. Konsegwentement, il-proposta tinkludi diversi elementi li mhumiex konformi mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni tad-dejta. |
|
8. |
Il-KEPD huwa konxju tal-fatt li l-proċedura fil-Parlament Ewropew waslet biex tilħaq l-istadju finali tagħha fil-livell tal-Kumitat. Madankollu, minħabba li naqas li jindirizza b’mod xieraq l-impatt tal-protezzjoni tad-dejta tal-kooperazzjoni proposta, il-KEPD għadu jikkunsidra li huwa neċessarju li jippreżenta l-fehma tiegħu dwar il-kwistjoni. Il-KEPD jesprimi x-xewqa li l-kummenti stabbiliti f’din l-opinjoni jibqgħu jiġu kkunsidrati u jinkoraġġixxi li s-sistema tal-kooperazzjoni amministrattiva tiġi żviluppata b’tali mod li jkun jirrispetta d-dritt għall-protezzjoni tad-dejta taċ-ċittadini Ewropej. (6) |
II. IL-KOOPERAZZJONI TAL-UE FIL-QASAM TAT-TASSAZZJONI
II.1. Il-kuntest u l-ambitu tal-proposta
|
9. |
Kif intqal diġà, il-proposta attwali hija maħsuba biex tieħu post id-Direttiva 77/799/KEE. Din id-Direttiva, li ġiet adottata fid-19 ta’ Diċembru 1977, tittratta l-iskambju tal-informazzjoni dwar it-taxxi fuq id-dħul u l-kapital. |
|
10. |
Fil-bidu, il-kooperazzjoni amministrattiva relatata mal-VAT u d-dazji tas-sisa kienu jagħmlu parti mill-ambitu tad-Direttiva 77/799/KEE. Madankollu, mis-7 ta’ Ottubru 2003 u s-16 ta’ Novembru 2004 rispettivament, dawn is-suġġetti bdew jiġu ttrattati fi strumenti legali separati, jiġifieri r-Regolament (KE) Nru 1798/2003 u r-Regolament (KE) Nru 2073/2004. (7) Proposta għar-riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1798/2003 ġiet ippubblikata mill-Kummissjoni fit-18 ta’ Awwissu 2009. (8) Il-KEPD ippreżenta opinjoni dwar din il-proposta fit-30 ta’ Ottubru 2009. (9) |
|
11. |
Il-Kummissjoni qiegħda tipproponi li twessa’ l-ambitu tad-Direttiva l-ġdida mit-taxxi fuq id-dħul u l-kapital għat-taxxi indiretti kollha. Il-VAT u d-dazji tas-sisa jibqgħu esklużi mill-ambitu. Madankollu, il-proposta hija maħsuba biex tallinja l-kooperazzjoni fuq il-bażi tad-Direttiva l-ġdida mal-kooperazzjoni f’dawn iż-żewġ oqsma speċifiċi. Għalhekk, parti mill-kummenti stabbiliti fil-parti III ta’ din l-opinjoni sejrin ikunu jixbħu lil dawk magħmula fl-opinjoni tat-30 ta’ Ottubru 2009. |
II.2. Is-sustanza tal-proposta
|
12. |
Wara l-ewwel kapitolu li kien jinkludi diversi dispożizzjonijiet ġenerali, il-Kapitolu II tal-proposta jittratta l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri. Dan isir permezz tal-uffiċċji ta’ kollegament tal-awtoritajiet kompetenti li huma nnominati minn kull Stat Membru għall-applikazzjoni tad-Direttiva. L-informazzjoni tista’ tiġi skambjata fuq talba, awtomatikament jew spontanjament. |
|
13. |
Il-Kapitolu III tal-proposta jinkludi dispożizzjonijiet dwar forom oħrajn ta’ kooperazzjoni amministrattiva li ma jinkludux l-iskambju tal-informazzjoni, bħal kontrolli simultanji, notifika amministrattiva u l-qsim tal-aqwa prattiċi u esperjenza. Il-Kapitolu IV jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li jirregolaw il-kooperazzjoni amministrattiva. Huwa jinkludi dispożizzjonijiet dwar l-iżvelar ta’ informazzjoni u dokumenti lil awtoritajiet oħrajn, dwar ir-rekwiżiti għal kooperazzjoni tajba, dwar formoli standard u formats kompjuterizzati u dwar l-użu tan-netwerk tal-komunikazzjoni komuni/interface tas-sistema komuni (netwerk CCN). |
|
14. |
Il-Kapitolu V fih dispożizzjoni dwar l-evalwazzjoni tal-kooperazzjoni amministrattiva u l-Kapitolu VI jitratta l-iskambju tal-informazzjoni ma’ pajjiżi terzi. Il-Kapitolu VII finali jintroduċi proċedura ta’ Komitoloġija għall-adozzjoni ta’ regoli aktar dettaljati. |
III. ANALIŻI DETTALJATA TAL-PROPOSTA
III.1. Regoli applikabbli għall-protezzjoni tad-dejta
|
15. |
Fil-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta, “dejta personali” hija definita b’mod wiesa’ bħala “kwalunkwe informazzjoni relatata ma” persuna naturali identifikata jew identifikabbli’. (10) Jidher ċar li skont id-Direttiva proposta, id-dejta personali sejra tiġi pproċessata u skambjata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri differenti. F’sitwazzjoni bħal din, ir-regoli nazzjonali li jimplimentaw id-Direttiva 95/46/KE huma applikabbli u għandu jkun hemm konformità magħhom. Għalkemm mhemmx għaliex jingħad, għal raġunijiet ta’ ċarezza, il-KEPD iħeġġeġ lil-leġiżlatur biex jinkludi referenza għad-Direttiva 95/46/KE għallinqas fil-Premessi tal-proposta attwali u preferibbilment f’dispożizzjoni sostantiva wkoll, li tgħid li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali li jimplimentaw id-Direttiva 95/46/KE. |
|
16. |
Għalkemm il-Kummissjoni mhijiex involuta direttament fl-iskambju tad-dejta bejn l-awtoritajiet kompetenti, id-Direttiva proposta turi li, f’ċerti ċirkostanzi, il-Kummissjoni sejra tipproċessa dejta personali fuq il-bażi tad-Direttiva. Skont l-Artikolu 20(2) tal-proposta, il-Kummissjoni hija responsabbli għal “kwalunkwe żvilupp tan-netwerk CCN meħtieġ sabiex jippermetti l-iskambju ta’ din l-informazzjoni bejn l-Istati Membri”. Kif jidher ċar mill-Artikolu 20(3) din ir-responsabbiltà tista’, taħt ċerti kundizzjonijiet, tinvolvi l-aċċess għall-informazzjoni li tiġi skambjata permezz tas-sistema. |
|
17. |
Mhuwiex eskluż li dispożizzjonijiet oħrajn jimplikaw l-ipproċessar ta’ dejta personali mill-Kummissjoni wkoll. Pereżempju, l-Artikolu 22 jgħid li l-Kummissjoni sejra tirċievi “kwalunkwe informazzjoni rilevanti” neċessarja għall-evalwazzjoni tal-effikaċja tal-kooperazzjoni amministrattiva f’konformità mad-Direttiva. Barra minn hekk, il-Kummissjoni sejra tirċievi “dejta statistika”, li lista tagħha għandha tiġi adottata wara l-proċedura tal-komitoloġija stipulata fl-Artikolu 24 tal-proposta. |
|
18. |
F’każ li l-Kummissjoni tkun qiegħda tipproċessa dejta personali, hija tkun marbuta mir-regoli tal-protezzjoni tad-dejta applikabbli għall-korpi u l-istituzzjonijiet tal-UE li huma stipulati fir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u soġġetta għas-superviżjoni tal-KEPD. (11) Għal raġunijiet ta’ ċarezza u sabiex jiġi evitat kwalunkwe dubju fuq l-applikabbiltà tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, il-KEPD iħeġġeġ lil-leġiżlatur biex jinkludi referenza għar-Regolament għallinqas fil-Premessi tad-Direttiva proposta u preferibbilment f’dispożizzjoni sostantiva wkoll, li tgħid li l-Kummissjoni, meta tipproċessa dejta personali fuq il-bażi tad-Direttiva, hija marbuta bid-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
|
19. |
Jekk tiġi pproċessata dejta personali, l-Artikolu 16 u 17 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 21 u 22 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 jirrikjedu li l-kunfidenzjalità u s-sigurtà tal-ipproċessar tad-dejta jiġu żgurati. Fl-Artikolu 20 li għadu kif ġie kkwotat ma jingħadx wisq dwar jekk il-Kummissjoni hijiex responsabbli għall-manutenzjoni u s-sigurtà tan-netwerk CCN. (12) Sabiex jiġu evitati d-dubji dwar ir-responsabbiltà li jiġu żgurati l-imsemmija kunfidenzjalità u sigurtà, il-KEPD iħeġġeġ lil-leġiżlatur biex jiddefinixxi b’mod aktar ċar ir-responsabbiltà tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward, biex jenfasizza l-obbligi tal-Istati Membri u biex ipoġġi dan kollu fid-dawl tar-rekwiżiti li jirriżultaw mid-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
III.2. Limitazzjoni tal-iskop, in-neċessità u l-kwalità tad-dejta
|
20. |
Rekwiżit bażiku tal-liġi tal-protezzjoni tad-dejta huwa li l-informazzjoni għandha tiġi pproċessata għal finijiet speċifikati, espliċiti u leġittimi u li din ma tistax tkompli tiġi pproċessata b’mod inkompatibbli ma’ dawk il-finijiet. (13) Id-dejta li tintuża sabiex jinkisbu l-finijiet għandha tkun ukoll neċessarja u għandha tkun adegwata, rilevanti u mhux eċċessiva fir-rigward tal-iskop. (14) Wara analiżi tad-Direttiva proposta, il-KEPD jikkonkludi li s-sistema tal-iskambju tal-informazzjoni stabbilita fid-Direttiva, meħuda kollha kemm hi, ma tissodisfax dawn ir-rekwiżiti. |
|
21. |
Fir-rigward tal-limitazzjoni tal-iskop, l-Artikolu 5(1) tal-proposta, li jittratta l-iskambju tal-informazzjoni fuq talba, jirreferi għall-iskambju tal-informazzjoni li tista’ tkun rilevanti għall-“valutazzjoni korretta tat-taxxi” msemmija fl-Artikolu 2’. L-Artikolu 2 jistabbilixxi l-ambitu tad-Direttiva billi jiddikjara għal liema taxxi tapplika d-Direttiva. Il-KEPD huwa tal-fehma li l-valutazzjoni korretta tat-taxxi msemmija mhijiex preċiża biżżejjed. Minbarra dan kollu, l-Artikolu ma jindikax il-ħtieġa li tiġi vvalutata n-neċessità tal-iskambju tal-informazzjoni. |
|
22. |
Barra minn hekk, l-Artikolu 5(1) jonqos milli jispeċifika jew jillimita t-tip ta’ dejta li tista’ tiġi skambjata. Huwa jirreferi, kif għadu kif ġie kkwotat, għal “informazzjoni li tista’ tkun rilevanti” għall-valutazzjoni korretta tat-taxxi msemmija. Skont l-Artikolu 5(1), din l-informazzjoni tinkludi “kwalunkwe informazzjoni relatata ma’ każ jew każijiet speċifiku/speċifiċi”. L-Artikolu 17(1) tal-proposta jenfasizza li tali informazzjoni tinkludi wkoll informazzjoni li l-Istat Membru mitlub ma għandux bżonn għall-finijiet tat-taxxa tiegħu stess. Barra minn hekk, l-Artikolu 5(2) jobbliga lill-awtorità mitluba li tikkomunika lill-awtorità li titlob kwalunkwe informazzjoni rilevanti li jkollha fil-pussess tagħha jew li tikseb bħala riżultat ta’ inkjesti amministrattivi. Minbarra dan, l-Artikolu 9 tal-proposta, li jittratta l-iskambju spontanju tal-informazzjoni, jitkellem dwar l-iskambju ta’ “kwalunkwe informazzjoni” li magħha hija miżjuda “kif imsemmi fl-Artikolu 1”. Madankollu, l-Artikolu 1 ma jipprovdi ebda kjarifika rilevanti. L-użu ta’ kunċetti wiesgħin fl-Artikoli 5, 9 u 17 jidher li qiegħed jinkoraġġixxi l-iskambju ta’ dejta li huwa eċċessiv meta mqabbel mal-finijiet u għalhekk dan l-użu jmur kontra l-prinċipju tal-kwalità tad-dejta. |
|
23. |
L-Artikolu 8 tal-proposta jagħmilha possibbli li jiġu ssodisfati l-istandards stabbiliti fil-punt 20 hawn fuq, iżda biss fir-rigward tal-iskambju awtomatiku u obbligatorju tal-informazzjoni mingħajr talba preċedenti. L-Artikolu jgħid li t-tip ta’ informazzjoni li trid tiġi skambjata sejjer jiġi stabbilit permezz tal-proċedura tal-komitoloġija. Dan jagħti ċ-ċans lill-Kummissjoni sabiex tillimita u tispeċifika d-dejta li trid tiġi skambjata, li fil-fatt għandu jsir b’konformità mar-rekwiżiti tal-protezzjoni tad-dejta. Barra minn hekk, l-Artikolu jagħmel referenza għan-neċessità tal-iskambju tal-informazzjoni għall-valutazzjoni korretta tat-taxxi msemmija fl-Artikolu 2 u jelenka diversi sitwazzjonijiet speċifiċi. Madankollu, kif intqal diġà, l-Artikolu 8 jikkonċerna biss l-iskambju awtomatiku u obbligatorju tal-informazzjoni, u ma jpoġġix limitazzjonijiet għall-iskambju tal-informazzjoni fuq talba jew spontanjament. Għalhekk, il-kritika espressa aktar ‘il fuq fir-rigward tal-Artikoli 5, 9 u 17 tal-proposta għadha valida. |
|
24. |
Fuq il-bażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-KEPD iħeġġeġ lil-leġiżlatur, fir-rigward tal-iskambju ta’ dejta bejn l-awtoritajiet kompetenti fuq talba jew spontanjament, sabiex jispeċifika t-tip ta’ informazzjoni personali li tista’ tiġi skambjata, jiddefinixxi aħjar l-għanijiet li għalihom tista’ tiġi skambjata d-dejta personali u jivvaluta n-neċessità tat-trasferiment, jew għall-inqas jassigura li jiġi rrispettat il-prinċipju tan-neċessità. |
|
25. |
Il-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop ikompli jitpoġġa taħt pressjoni fl-Artikolu 15(1) tal-proposta. Skont dan l-Artikolu, l-informazzjoni u d-dokumenti miksuba minn awtorità kompetenti skont id-Direttiva jistgħu jiġu żvelati lil awtoritajiet oħrajn fi ħdan l-istess Stat Membru, sakemm dan ikun permess skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru, “anki jekk dik l-informazzjoni tista” tintuża għal finijiet oħrajn li mhumiex dawk imsemmija fl-Artikolu 2’. Il-KEPD jixtieq jenfasizza li l-aħħar parti ta’ dik id-dispożizzjoni hija kompletament opposta għall-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop. L-ipproċessar tal-informazzjoni personali għal skopijiet oħrajn differenti minn dak oriġinali huwa permess biss taħt kundizzjonijiet stretti. Il-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop jista’ jitwarrab biss meta dan ikun stipulat mil-liġi u meta jkun meħtieġ għal raġunijiet importanti li huma elenkati b’mod eżawrjenti fl-Artikolu 13 tad-Direttiva 95/46/KE. Ir-referenza għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru involut fl-Artikolu 15(1) tista’ timplika rekwiżit bħal dan iżda mhijiex ċara biżżejjed. Għalhekk, il-KEPD iħeġġeġ lil-leġiżlatur biex iżid mal-Artikolu 15(1) tal-proposta li l-ipproċessar tal-informazzjoni għal skopijiet oħrajn differenti minn dawk imsemmija fl-Artikolu 2 “huwa suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13 tad-Direttiva 95/46/KE”. |
III.3. It-trasparenza u d-drittijiet tas-suġġett tad-dejta
|
26. |
L-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 95/46/KE jinkludu l-obbligu għall-persuna jew l-entità responsabbli għall-ipproċessar tad-dejta – li fit-terminoloġija tal-protezzjoni tad-dejta ssir referenza għaliha bħala l-“kontrollur” (15) – li tinforma lis-suġġett tad-dejta qabel tinġabar id-dejta jew, f’każ li d-dejta ma tinkisibx mingħand is-suġġett tad-dejta, fil-ħin tat-twettiq tal-irrekordjar tad-dejta. Is-suġġett tad-dejta għandu jiġi informat dwar l-identità tal-kontrollur, l-iskop tal-ipproċessar tad-dejta u jingħata informazzjoni addizzjonali bħal dwar ir-riċevituri tad-dejta u l-eżistenza tad-dritt tal-aċċess għal u d-dritt li tiġi rretifikata d-dejta li tikkonċerna lilha jew lilu. L-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 95/46/KE jistgħu jitqiesu bħala elaborazzjonijiet tal-prinċipju ġenerali tat-trasparenza li huwa parti mill-ġustizzja tal-ipproċessar kif mitlub fl-Artikolu 6(1)(a) tad-Direttiva 95/46/KE. |
|
27. |
Il-KEPD innota li l-proposta ma fiha ebda dispożizzjoni li tittratta l-prinċipju tat-trasparenza, pereżempju dwar kif l-iskambju tal-informazzjoni jiġi kkomunikat lill-pubbliku b’mod ġenerali jew kif is-suġġetti tad-dejta sejrin jiġu informati dwar l-ipproċessar tad-dejta. Għalhekk, il-KEPD iħeġġeġ lil-leġiżlatur biex jadotta dispożizzjoni li fiha tiġi indirizzata t-trasparenza fl-iskambju tal-informazzjoni. |
III.4. It-trasferiment ta’ informazzjoni lil pajjiż terz
|
28. |
L-Artikolu 23 jipprevedi l-possibbiltà tal-iskambju ta’ informazzjoni ma’ pajjiżi terzi. Huwa jgħid li “l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jikkomunikaw, b’konformità mad-dispożizzjonijiet domestiċi tagħhom dwar il-komunikazzjoni ta’ dejta personali lil pajjiżi terzi, l-informazzjoni miksuba skont din id-Direttiva”. Il-KEPD huwa ssodisfatt jara li l-Kummissjoni kienet konxja tar-regoli speċifiċi għall-protezzjoni tad-dejta li japplikaw għall-iskambju ta’ dejta personali lil pajjiżi barra mill-UE. Madankollu, il-KEPD jixtieq jenfasizza li tali informazzjoni għandha, l-ewwelnett, tiġi skambjata bejn l-Istati Membri f’konformità mar-regoli tal-protezzjoni tad-dejta, qabel ma tkun tista’ ssir analiżi tal-protezzjoni tad-dejta dwar jekk tali dejta tistax tiġi trasferita lil pajjiż terz. |
|
29. |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, fit-test tista’ tiġi nkluża referenza espliċita għad-Direttiva 95/46/KE, li tindika li tali trasferiment għandu jkun konformi mar-regoli domestiċi li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu IV tad-Direttiva 95/46/KE li jittratta t-trasferiment ta’ dejta personali lil pajjiżi terzi. |
III.5. Komitoloġija
|
30. |
Hemm diversi kwistjonijiet b’rilevanza għall-protezzjoni tad-dejta li sejrin ikomplu jiġu elaborati fir-regoli adottati wara l-proċedura tal-Komitoloġija kif stipulat fl-Artikolu 24 tal-proposta. Għalkemm il-KEPD jifhem il-ħtieġa prattika għall-użu ta’ proċedura bħal din, huwa jenfasizza li r-regoli u l-garanziji ewlenin tal-protezzjoni tad-dejta għandhom ikunu stipulati fil-liġi bażika. |
|
31. |
Il-KEPD jixtieq jenfasizza li jekk jiġu diskussi aktar regoli permezz tal-Komitoloġija, dan għandu jsir billi jittieħdu f’kunsiderazzjoni r-rekwiżiti tal-protezzjoni tad-dejta li jirriżultaw mid-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament (KE) Nru 45/2001. Barra minn hekk, il-KEPD iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tinvolvi lill-KEPD u titlob il-pariri tiegħu jekk fil-fatt jiġu diskussi aktar regoli b’rilevanza għall-protezzjoni tad-dejta. |
|
32. |
Sabiex jiġi żgurat l-involviment tal-KEPD meta jiġu adottati regoli addizzjonali fuq il-bażi tal-proċedura tal-Komitoloġija li jkollhom rilevanza għall-protezzjoni tad-dejta, il-KEPD jirrakkomanda lil-leġiżlatur biex fl-Artikolu 24 jinkludi r-raba’ paragrafu li jkun jgħid li “fejn il-miżuri ta’ implimentazzjoni jkunu relatati mal-ipproċessar ta’ dejta personali, għandu jiġi kkonsultat il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta”. |
IV. KONKLUŻJONI U RAKKOMANDAZZJONIJIET
|
33. |
Fl-Opinjoni attwali, il-KEPD irrakkomanda lil-leġiżlatur:
|
Magħmula fi Brussell, is-6 ta’ Jannar 2010.
Peter HUSTINX
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) KOM(2009) 29 finali tat-2 ta’ Frar 2009.
(4) Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE tad-19 ta’ Diċembru 1977 (ĠU L 336, 27.12.1977, p. 15).
(5) Ara l-KOM(2009) 665 finali tal-11 ta’ Diċembru 2009, Anness IV, p. 45.
(6) Ara wkoll l-Artikolu 8 tal-Karta tal-UE dwar id-Drittijiet Fundamentali u l-Artikolu 16(1) TFEU, li t-tnejn huma vinkolattivi għall-istituzzjonijiet tal-UE u għall-Istati Membri meta dawn ikunu qegħdin jimplimentaw il-liġi tal-Unjoni.
(7) Ara r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 tas-7 ta’ Ottubru 2003 (ĠU L 264, 15.10.2003, p. 1) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2073/2004 tas-16 ta’ Novembru 2004 (ĠU L 359, 4.12.2004, p. 1).
(8) KOM(2009) 427 finali tat-18 ta’ Awwissu 2009.
(9) Ara l-opinjoni tal-KEPD tat-30 ta’ Ottubru 2009, li hija disponibbli fuq: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2009/09-10-30_tax_fraud_EN.pdf
(10) Ara l-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 2(a) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Ara l-Opinjoni 4/2007 tal-20 ta’ Ġunju 2007 tal-Artikolu 29 tal-Parti ta’ Ħidma għal spjegazzjoni tal-kunċett ta’ “dejta personali” (disponibbli fuq: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2007/wp136_en.pdf).
(11) Fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta statistika ara l-opinjoni tal-KEPD tal-20 ta’ Mejju 2008 (ĠU C 308, 3.12.2008, p. 1).
(12) Għal kummenti rilevanti ara wkoll l-opinjoni tal-KEPD tas-16 ta’ Settembru 2008 dwar il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar it-twaqqif tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali (ECRIS) (ĠU C 42, 20.2.2009, p. 1), pt. 23 u aktar.
(13) Ara l-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 95/46/EC u l-Artikolu 4(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
(14) Il-kunċett ta’ “neċessità” jista’ jinstab fid-Direttiva 95/46/KE u fir-Regolament (KE) Nru 45/2001. Ara b’mod partikolari l-Artikolu 7 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Ir-rekwiżiti tal-kwalità tad-dejta jinsabu fl-Artikolu 6(d) tad-Direttiva 95/46/KE u fl-Artikolu 4(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
(15) Ara l-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Iż-żewġ dispożizzjonijiet jipprevedu l-possibbiltà ta’ kontroll wieħed u konġunt (“… waħdu jew flimkien ma’ oħrajn …”).
II Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/6 |
Awtorizzazzjoni tal-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 101/02
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
17.11.2009 |
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
N 627/09 |
|
Stat Membru |
L-Olanda |
|
Reġjun |
— |
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
ING Group N.V. |
|
Il-bażi legali |
— |
|
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
|
L-għan |
Għajnuna biex tirrimedja tfixkil serju fl-ekonomija |
|
Il-forma tal-għajnuna |
Garanzija |
|
L-estimi |
— |
|
L-intensità |
— |
|
It-tul ta' żmien |
— |
|
Setturi ekonomiċi |
L-intermedjazzjoni finanzjarja |
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Koninkrijk der Nederlanden |
|
Aktar informazzjoni |
Revoka tal-estensjoni għall-ftuħ tal-proċedura mill-15 ta’ Settembru 2009 dwar miżura ta’ assi difettuża u prolungazzjoni ta’ approvazzjoni temporanja. |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/7 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Każijiet fejn il-Kummissjoni ma toġġezzjonax
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 101/03
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
24.2.2010 |
|||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
N 622/08 |
|||||
|
Stat Membru |
Spanja |
|||||
|
Reġjun |
Islas Canarias |
|||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Ayuda para compensar los daños causados por el incendio en «Palmitos Park» |
|||||
|
Il-bażi legali |
Proyecto de Orden por el que se concede una subvención nominada, por importe de 1 000 000 EUR a la entidad Aspro Parks Canarias, S.L., con destino a la reparación de los daños producidos en las instalaciones del Parque zoológico y botánico Palmitos Park, como consecuencia de los incendios acaecidos en la isla de Gran Canaria en el verano de 2007. Decreto 337/199, de 19 de diciembre, por el que se establece el régimen general de subvención de la región de Canarias |
|||||
|
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
|||||
|
L-għan |
Kumpens għad-danni kkawżati minn diżastri naturali jew avvenimenti eċċezzjonali |
|||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
|||||
|
L-estimi |
Baġit globali: EUR 1 miljun |
|||||
|
L-intensità |
— |
|||||
|
It-tul ta' żmien |
— |
|||||
|
Setturi ekonomiċi |
Attivitajiet ta' rikreazzjoni, kultura u sport |
|||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
25.1.2010 |
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
NN 19/09 |
|
Stat Membru |
Ir-Renju Unit |
|
Reġjun |
Scotland |
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Rescue and restructuring of Dunfermline Building Society |
|
Il-bażi legali |
Ad hoc Bank of England Acts 1694-1998 |
|
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
|
L-għan |
Għajnuna biex tirrimedja tfixkil serju fl-ekonomija |
|
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta, Self b'rata ta' imgħax baxxa |
|
L-estimi |
Baġit globali: GBP 1 600 miljun |
|
L-intensità |
— |
|
It-tul ta' żmien |
— |
|
Setturi ekonomiċi |
L-intermedjazzjoni finanzjarja |
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
HM Treasury, the Governor and Company of the Bank of England |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
23.12.2009 |
||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
NN 63/09 |
||||
|
Stat Membru |
Is-Slovakkja |
||||
|
Reġjun |
— |
||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Daňové zvýhodnenie uplatnene na elektrinu, uhlie a zemný plyn |
||||
|
Il-bażi legali |
Zákon č. 609/2007 Z.z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu |
||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
||||
|
L-għan |
Il-ħarsien tal-ambjent |
||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Vantaġġ fiskali |
||||
|
L-estimi |
Baġit annwali: EUR 50,4 miljun |
||||
|
L-intensità |
— |
||||
|
It-tul ta' żmien |
1.7.2008-30.6.2018 |
||||
|
Setturi ekonomiċi |
L-enerġija |
||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
15.3.2010 |
||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
N 594/09 |
||||
|
Stat Membru |
Il-Polonja |
||||
|
Reġjun |
— |
||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Dotacja na inwestycje w układy przesyłowe gazu ziemnego dla OGP Gaz-System S.A. |
||||
|
Il-bażi legali |
Ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne |
||||
|
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
||||
|
L-għan |
Żvilupp settorjali, Żvilupp reġjonali |
||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||
|
L-estimi |
Baġit globali: PLN 1 207,71 miljun |
||||
|
L-intensità |
57 % |
||||
|
It-tul ta' żmien |
sal- 31.12.2013 |
||||
|
Setturi ekonomiċi |
Il-provvista ta' dawl, gass u ilma |
||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
30.3.2010 |
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
N 68/10 |
|
Stat Membru |
Spanja |
|
Reġjun |
— |
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Régimen de garantías con arreglo al Marco Temporal |
|
Il-bażi legali |
Acuerdo de la Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos sobre el Marco nacional transitorio de concesión de garantías públicas para facilitar el acceso a la financiación en el actual contexto de crisis económica y financiera. |
|
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
|
L-għan |
Kumpens għad-danni kkawżati minn diżastri naturali jew avvenimenti eċċezzjonali |
|
Il-forma tal-għajnuna |
Garanzija |
|
L-estimi |
Baġit globali: EUR 800 miljun |
|
L-intensità |
— |
|
It-tul ta' żmien |
30.3.2010-31.12.2010 |
|
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha |
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Todas las autoridades competentes en España |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/11 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5697 – Alstom Holdings/Alstom Hydro Holding)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 101/04
Fit-13 ta’ Jannar 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5697. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/11 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 101/05
Fl-14 ta’ April 2010, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32010M5824. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Avviżi
AVVIŻI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/12 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Id-19 ta’ April 2010
2010/C 101/06
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3432 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
123,50 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4427 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,88050 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
9,6980 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,4345 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,9830 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,250 |
|
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
265,38 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
LVL |
Lats Latvjan |
0,7080 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
3,9031 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,1578 |
|
TRY |
Lira Turka |
2,0093 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4625 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3680 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,4270 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,8965 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,8554 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 501,86 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
10,0317 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
9,1698 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,2610 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 155,27 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,3224 |
|
PHP |
Peso Filippin |
59,941 |
|
RUB |
Rouble Russu |
39,2675 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
43,379 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
2,3738 |
|
MXN |
Peso Messikan |
16,5490 |
|
INR |
Rupi Indjan |
60,0880 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
AVVIŻI MILL-ISTATI MEMBRI
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/13 |
Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat- Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
2010/C 101/07
Għajnuna Nru: XA 271/09
Stati Membri: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη γαλοπούλων κρεοπαραγωγής
Bażi legali:
|
1. |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
2. |
Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009. |
|
3. |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel. |
|
4. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 584/2008 tal-20 ta' Ġunju 2008 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-Salmonella enteritidis u tas-Salmonella typhimurium fid-dundjani. |
|
5. |
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 305 και ημερομηνία 31 Δεκεμβρίου 2008 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4339 και ημερομηνία 16 Ιανουαρίου 2009 σ. 156). |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,0003 miljun
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Il-programm se jiġi implimentat biss wara li jiġi ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2010
Għan tal-għajnuna: Iż-żoonożi (l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006). L-iskema tikkonċerna għajnuna sabiex il-bdiewa jingħataw kumpens għall-ispejjeż li jkunu ġarrbu għall-prevenzjoni u l-qerda tal-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE
A10407 – Trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Veterinary Services Department |
|
Ministry of Agriculture |
|
Natural Resources and Environment |
|
1417 Athalassa |
|
Nicosia |
|
CYPRUS |
Indirizz tal- Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan tal-għajnuna huwa li jiġi implimentat programm għall-kontroll tas-salmonella f'qatgħat ta' dundjani għall-produzzjoni tal-laħam, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Komunità (ir-Regolament (KE) Nru 584/2008). Il-marda hija inkluża fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (l-ΟΙΕ) u fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista tal-mard li jista' jirċievi kofinanzjament). Il-miżura tkopri n-nefqa tat-testijiet tal-laboratorju. Il-kampjuni se jinġabru u jiġu ttestjati mis-Servizzi Veterinarji.
Għajnuna Nru: XA 273/09
Stati Membri: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη αυγοπαραγωγής
Bażi legali:
|
1. |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
2. |
Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009. |
|
3. |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel. |
|
4. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1168/2006 tal-31 ta' Lulju 2006 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 dwar mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza ta' ċerti serotipi tas-salmonella fit-tiġieġ tal-bajd tat-tip Gallus gallus u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1003/2005. |
|
5. |
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 5506). |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,3 miljun
Intensità massima ta' l-għajnuna: 100 %
Data ta' l-implimentazzjoni: Il-programm se jkun implimentat biss wara li jiġi ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2010
Għan tal-għajnuna: Żoonożi (l-Artikolu 10 tar-Regolamet (KE) Nru 1857/2006). L-iskema tikkonċerna: (i) għajnuna ta' kumpens lill-bdiewa għall-ispejjeż ta' prevenzjoni u qerda tal-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006) u (ii) għajnuna ta' kumpens lill-bdiewa għat-telf imġarrab minħabba l-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE
A10407 – Trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Veterinary Services Department |
|
Ministry of Agriculture |
|
Natural Resources and Environment |
|
1417 Athalassa |
|
Nicosia |
|
CYPRUS |
Indirizz tal- Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan ta' din l-għajnuna huwa l-implimentazzjoni tal-programm għall-kontroll tas-salmonella fil-merħliet tat-tgħammir, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja (ir-Regolament (KE) Nru 1168/2006). Il-marda tinsab fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (ΟΙΕ) u fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista tal-mard li jista' jirċievi l-kofinanzjament).
In-nefqa ppjanata għall-2010 għall-programm sabiex tiġi kkontrollata s-salmonella fil-merħliet tat-tgħammir ġiet notifikata lill-Kummissjoni Ewropea taħt il-programmi tal-kofinanzjament.
Il-benefiċjarji tal-għajnuna taħt din il-miżura huma dawk li jrabbu t-tjur fiż-żoni kkontrollati mir-Repubblika ta' Ċipru li fl-irziezet tagħhom hemm preżenti s-Salmonella enteritidis jew is-Salmonella typhimurium.
Għajnuna Nru: XA 274/09
Stati Membri: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Προγράμματα εκρίζωσης και επιτήρησης Βρουκέλωσης Βοοειδών και Αιγοπροβάτων.
Bażi legali:
|
1. |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2009 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
2. |
Ο περί της Εφαρμογής Κοινοτικών Κανονισμών στον Τομέα της Κτηνιατρικής Νόμος του 2004 [Ν 149(Ι)/2004] |
|
3. |
Νόμος που προνοεί για την Υγεία των Ζώων [Ν.109(Ι)2001] |
|
4. |
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 5506) |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,46 miljun
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Il-programm se jkun implimentat biss wara li jiġi ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2010
Għan tal-għajnuna: Iż-żoonożi (l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006). L-iskema tikkonċerna: (i) għajnuna sabiex il-bdiewa jiġu kkumpensati għall-ispejjeż li jkunu ġarrbu għall-prevenzjoni u l-eradikazzjoni tal-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006) u (ii) għajnuna sabiex il-bdiewa jiġu kkumpensati għat-telf li jkunu sofrew minħabba l-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE
A10401 – It-trobbija tal-baqar tal-ħalib
A10405 – It-trobbija tan-nagħaġ u l-mogħoż
A10407 – It-trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Veterinary Services Department |
|
Ministry of Agriculture |
|
Natural Resources and Environment |
|
1417 Athalassa |
|
Nicosia |
|
CYPRUS |
Indirizz tal- Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan ta' din l-għajnuna huwa l-implimentazzjoni tal-programmi ta' qerda u monitoraġġ tal-bruċellożi bovina, ovina u kaprina, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Komunità (id-Direttiva 64/432/KEE – annimali bovini, id-Direttiva 91/68/KEE – nagħaġ u mogħoż). Il-mard huwa inkluż fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (l-OIE) u fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista tal-mard li jista' jirċievi kofinanzjament). Il-Kummissjoni Ewropea ġiet mgħarrfa bin-nefqa ppjanata għall-2010 għall-programmi ta' qerda u monitoraġġ tal-bruċellożi bovina, ovina u kaprina skont il-programmi ta' kofinanzjament.
Il-benefiċjarji tal-għajnuna taħt din il-miżura huma dawk li jrabbu l-baqar, in-nagħaġ u l-mogħoż fiż-żoni kkontrollati mir-Repubblika ta' Ċipru. Taħt il-programm tal-qerda tal-bruċellożi, l-għajnuna se titħallas lil dawk li jrabbu l-bhejjem li fl-azjendi tagħhom hemm is-suspett jew ġie kkonfermat li hemm il-marda. Il-programm ta' monitoraġġ tal-bruċellożi se jinkludi l-ġbir u l-ittestjar fil-laboratorju tal-kampjuni mill-irziezet kollha tat-trobbija tal-baqar, in-nagħaġ u l-mogħoż.
Għajnuna Nru: XA 275/09
Stati Membri: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη κρεοπαραγωγής
Bażi legali:
|
1. |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
2. |
Οιπερί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009. |
|
3. |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel. |
|
4. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 646/2007 tat-12 ta’ Ġunju 2007 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jirrigwarda mira Komunitarja biex titnaqqas il-prevalenza tas-Salmonella Enteritidis u tas-Salmonella Typhimurium fil-brojlers u jitneħħa r-Regolament (KE) Nru 1091/2005. |
|
5. |
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 5506). |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,003 miljun
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Il-programm se jkun implimentat biss wara li jiġi ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2010
Għan tal-għajnuna: Żoonożi (l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006). L-iskema tikkonċerna għajnuna biex tagħti kumpens lill-bdiewa għall-ispejjeż tal-prevenzjoni u l-qerda tal-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE
A10407 – Trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Veterinary Services Department |
|
Ministry of Agriculture |
|
Natural Resources and Environment |
|
1417 Athalassa |
|
Nicosia |
|
CYPRUS |
Indirizz tal- Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan tal-għajnuna huwa l-implimentazzjoni tal-programm għall-kontroll tas-salmonella fil-merħliet tal-produzzjoni tal-laħam, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja (ir-Regolament (KE) Nru 1168/2006). Il-marda tinsab fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (ΟΙΕ) u fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista tal-mard li jista' jirċievi l-kofinanzjament). In-nefqa ppjanata għall-2010 għall-programm tal-kontroll tas-salmonella fil-merħliet tal-produzzjoni tal-laħam ġiet notifikata lill-Kummissjoni Ewropea skont il-programmi ta' kofinanzjament. Il-miżura tkopri n-nefqa tat-testijiet tal-laboratorju. Il-kampjuni se jinġabru u jiġu ttestjati mis-Servizzi Veterinarji.
Għajnuna Nru: XA 276/09
Stati Membri: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη αναπαραγωγής
Bażi legali:
|
1. |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
2. |
Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009. |
|
3. |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel. |
|
4. |
Ir-Regolament (KE) Nru … tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza ta' ċerti serotipi tas-salmonella fit-tiġieġ tal-bajd tat-tip Gallus gallus (numru ta' referenza tad-dokument SANCO/5971/2009r5, adottat fil-laqgħa tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina tal-Ikel u s-Saħħa tal-Annimali tal-20/10/2009). |
|
5. |
5) Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 5506) |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,089 miljun
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Il-programm se jkun implimentat biss wara li jiġi ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2010.
Għan tal-għajnuna: Mard tal-annimali (l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006). L-iskema tikkonċerna: għajnuna sabiex tagħti kumpens lill-bdiewa għall-ispejjeż marbutin mal-prevenzjoni u l-qerda tal-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006) u (ii) għajnuna sabiex tagħti kumpens lill-bdiewa għal telf imġarrab minħabba l-mard tal-annimali (l-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE
A10407 – Trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Veterinary Services Department |
|
Ministry of Agriculture |
|
Natural Resources and Environment |
|
1417 Athalassa |
|
Nicosia |
|
CYPRUS |
Indirizz tal- Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/DMLinfo_gr/DMLinfo_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan ta' din l-għajnuna huwa l-implimentazzjoni tal-programm għall-kontroll tas-salmonella fil-merħliet tat-tgħammir, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja (ir-Regolament (KE) Nru 1003/2005). Il-marda hija inkluża fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa tal-Annimali (OIE) u fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista tal-mard li jista’ jirċievi l-kofinanzjament). Il-benefiċjarji tal-għajnuna taħt din il-miżura huma dawk li jrabbu t-tjur għat-tgħammir fiż-żoni taħt il-monitoraġġ tar-Repubblika ta' Ċipru li fl-irziezet tagħhom hemm preżenti s-Salmonella enteritidis jew is-Salmonella typhimurium . In-nefqa ppjanata għall-2010 għall-programm biex tiġi kkontrollata s-salmonella fil-merħliet tat-tgħammir ġiet innotifikata lill-Kummissjoni Ewropea taħt il-programmi tal-kofinanzjament.
Għajnuna Nru: XA 277/09
Stati Membri: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Πρόγραμμα επιτήρησης της γρίπης των πτηνών σε πτηνά της οργανωμένης πτηνοτροφίας και άγρια πτηνά.
Bażi legali:
|
1. |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 —Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
2. |
Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009. |
|
3. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2007/268/KE tat-13 ta’ April 2007 dwar l-implimentazzjoni ta’ programmi ta’ sorveljenza għall-influwenza tat-tjur fit-tjur tal-irziezet u fl-għasafar selvaġġi li għandhom jitwettqu fl-Istati Membri u li temenda d-Deċiżjoni 2004/450/KE. |
|
4. |
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ.5506) |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,03 miljun.
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Il-programm se jiġi implimentat biss wara li jkun ġie ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2010.
Għan tal-għajnuna: Il-mard tal-annimali (Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006). L-iskema tikkonċerna: (i) għajnuna sabiex tikkumpensa lill-bdiewa għall-ispejjeż li jkunu ġarrbu għall-prevenzjoni u l-eradikazzjoni tal-mard tal-annimali (Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1957/2006) u (ii) għajnuna li tikkumpensa lill-bdiewa għat-telf li jkunu sofrew minħabba l-mard tal-annimali (Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE
A10407 – It-trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Veterinary Services Department |
|
Ministry of Agriculture |
|
Natural Resources and Environment |
|
1417 Athalassa |
|
Nicosia |
|
CYPRUS |
Indirizz tal- Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan tal-għajnuna huwa li jkun implimentat il-programm ta' sorveljanza għall-influwenza tat-tjur fit-tjur tal-irziezet u l-għasafar selvaġġi, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Komunità (Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/268/KE). Il-marda hija inkluża fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (l-OIE) u fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista ta’ mardiet li għalihom wieħed jista’ jirċievi kofinanzjament). Il-Kummissjoni Ewropea kienet mgħarrfa dwar in-nefqa ppjanata għall-2010 għall-programm ta’ sorveljanza tal-influwenza tat-tjur skont il-programmi ta' kofinanzjament. Il-benefiċjarji tal-għajnuna skont din il-miżura huma r-raħħala fiż-żoni kkontrollati mir-Repubblika ta’ Ċipru li fuq l-irziezet tagħhom instab li hemm l-influwenza tat-tjur.
V Opinjonijiet
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/18 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 101/08
|
1. |
Fit-12 ta’ April 2010 il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' prosta ta' konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha Enovos Luxembourg S.A. (“Enovos”, il-Lussemburgu) u Avelar Energy Ltd. (“Avelar”, l-Isvizzera), ikkontrollata minn Renova Holdings Ltd. (“Renova Group”, ir-Russja), takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta' Aveleos S.A. (“Aveleos”, il-Lussemburgu), kumpanija ġdida li għadha kif twaqqfet, li tikkostitwixxi impriża konġunta, permezz tax-xiri ta' ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/19 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5834 – Coca-Cola Enterprises/Coca-Cola Drycker Sverige AB/Coca-Cola Drikker AS)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2010/C 101/09
|
1. |
Fit-13 ta’ April 2010, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Coca-Cola Enterprises Inc. (“CCE”, l-Istati Uniti) takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll kollu ta’ Coca-Cola Drycker Sverige AB (“CCDS”, l-Isvezja) u ta' Coca-Cola Drikker AS (“CCD”, in-Norveġja) permezz ta' xiri ta' ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5834 – Coca-Cola Enterprises/Coca-Cola Drycker Sverige AB/Coca-Cola Drikker AS, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/20 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeoġrafiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
2010/C 101/10
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għall-oġġezzjoni għall-applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
Applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 9
“RICOTTA ROMANA”
Nru tal-KE: IT-PDO-0105-0298-16.07.2008
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Intestatura tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emenda:
|
— |
|
Isem il-prodott |
|
— |
|
Deskrizzjoni tal-prodott |
|
— |
|
Żona ġeografika |
|
— |
|
Prova tal-oriġini |
|
— |
|
Metodu ta' produzzjoni |
|
— |
|
Rabta |
|
— |
|
Tikkettar |
|
— |
|
Rekwiżiti nazzjonali |
|
— |
|
Oħrajn [għandu jiġi speċifikat] |
2. Tip ta' emenda:
|
— |
|
Emenda tad-dokument uniku jew tas-sinteżi |
|
— |
|
Emenda tal-ispeċifikazzjoni tad-DPO jew tal-IĠP irreġistrata, li għaliha la d-dokument uniku u lanqas is-sinteżi ma ġew ippubblikati |
|
— |
|
Emenda tal-ispeċifikazzjoni li ma għandhiex bżonn emendi tad-dokument uniku ppublikat (l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
|
— |
|
Emenda temporanja tal-ispeċifikazzjoni li tirriżulta minn miżuri sanitarji jew fitosanitarji mandatarji imposti mill-awtoritajiet pubbliċi (l-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
3. Emenda (emendi):
3.1. Deskrizzjoni tal-prodott:
Fil-punt 2, inbidel il-kontenut minimu ta' xaħam bħala perċentwali ta' materja niexfa. Din l-emenda kienet meħtieġa minħabba li deher ċar li l-valur mogħti fl-ispeċifikazzjoni rreġistrata ma kellu x'jaqsam xejn ma' dak reali. Ir-“Ricotta Romana” ġiet irreġistrata bħala DPO permezz tar-Regolament (KE) Nru 737/2005 tat-13 ta' Mejju 2005. Meta kienet qed timplimenta l-pjan ta' kontroll għar-“Ricotta Romana”, l-entità ta' kontroll sabet li kwantità sostanzjali tal-prodott ma setgħetx tiġi ċċertifikata. Wara verifika bir-reqqa u analiżi mwettqa fuq għadd xieraq ta' kampjuni simili magħmula f'diversi żminijiet tas-sena ħareġ ċar li l-kontenut ta' xaħam fl-irkotta kien ferm ogħla. Għal dan il-parametru, fl-ispeċifikazzjoni ġiet indikata medda ta' valuri bejn is-17 % u d-29 %, filwaqt li, fil-verità, il-valur minimu reali ta' dan il-parametru huwa ta’ 40 % tal-materja niexfa.
3.2. Metodu ta' produzzjoni:
Instab li l-valuri mogħtija għax-xorrox tal-ħalib tan-nagħaġ ukoll mhumiex realistiċi.
Il-valuri stabbiliti permezz ta' analiżi kienu dawn:
|
— |
residwu niexef bla xaħam: 5,37 % jew aktar; |
|
— |
proteini: 1,09 % jew aktar; |
|
— |
xaħam: 0,35 % jew aktar; |
|
— |
lattosju: 3,55 % jew aktar; |
|
— |
rmied: 0,4 % jew aktar. |
Id-diskrepanzi oriġinaw min-nuqqas ta’ reqqa tal-laboratorju analitiku li l-produtturi użaw meta l-ispeċifikazzjoni kienet qiegħda titfassal. Fil-fatt, irriżulta li l-valuri preċedenti tal-parametri kienu bbażati fuq għadd ta' kampjuni żgħir wisq, u barra minn hekk, dawn ittieħdu f'perjodu tas-sena limitat. Dan kollu wassal għal valuri tal-parametri li ma kinux jikkorrispondu mal-verità.
Il-valuri tal-parametri stabbiliti permezz tal-analiżi li għamlet l-Entità taċ-Ċertifikazzjoni jikkorrispondu mal-karatteristiċi reali tal-prodott.
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“RICOTTA ROMANA”
Nru tal-KE: IT-PDO-0105-0298-16.07.2008
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Isem:
“Ricotta Romana”
2. Stat Membru jew pajjiż terz:
L-Italja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel:
3.1. Tip ta' prodott (l-Anness III):
|
Klassi 1.4. |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali. Rikotta |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem fil-punt 1:
Id-denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) “Ricotta Romana” hija riżervata biss għall-prodott tal-ħalib li jsir mix-xorrox tal-ħalib sħiħ tan-nagħaġ ta' dawn ir-razez: Sarda, Comisana, Soppravvissana, Massese u t-taħlit tagħhom. Meta jitqiegħed fis-suq, dan il-prodott għandu jkollu l-karatteristiċi li ġejjin:
|
— |
Prodott: frisk; |
|
— |
Għaġna: bajda, bil-boċoċ fiha; |
|
— |
Togħma: ħelwa, ta' ħalib; |
|
— |
Piż: sa 2 kg; |
|
— |
Kontenut ta' xaħam: minimu ta' 40 % tal-materja niexfa. |
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss):
Ix-xorrox tal-ħalib sħiħ, li huwa prodott likwidu tal-koagulazzjoni tal-ħalib, għandu jinkiseb billi jiġi sseparat mill-baqta maħsuba għall-produzzjoni tal-ġobon tan-nagħaġ mill-ħalib tan-nagħaġ tar-reġjun ta' Lazio.
Ix-xorrox tal-ħalib sħiħ tan-nagħaġ għandu kulur isfar ċar u fih:
|
— |
residwu niexef bla xaħam: 5,37 % jew aktar; |
|
— |
proteini: 1,09 % jew aktar; |
|
— |
xaħam: 0,35 % jew aktar; |
|
— |
lattosju: 3,55 % jew aktar; |
|
— |
rmied: 0,4 % jew aktar. |
Fil-produzzjoni tar-“Ricotta Romana” huwa permess li, fil-proċess tat-tisħin tax-xorrox, b'temperatura bejn il-50 °C u s-60 °C, jiġi miżjud ħalib sħiħ tan-nagħaġ tar-razez imsemmija hawn fuq u mrobbija fiż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4, sa ammont li ma jaqbiżx il-15 % tal-volum totali tax-xorrox.
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss):
In-nagħaġ tal-ħalib jirgħu f'raba' naturali, f'raba' miżrugħ u f'mergħat tipiċi taż-żona ġeografika tal-produzzjoni msemmija fil-punt 4. Bħala għalf supplimentari, jistgħu jintużaw ħxejjex niexfa u konċentrati. Ma jistgħux jintużaw sustanzi sintetiċi u organiżmi modifikati ġenetikament. In-nagħaġ tal-ħalib ma għandhomx jiġu soġġetti għal għalf sfurzat, għal stress mill-ambjent u/jew għal trattamenti ormonali bl-għan li jżidu l-produzzjoni.
3.5. Fażijiet speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika identifikata:
L-impriżi tat-trobbija tan-nagħaġ għall-ħalib maħsub għall-ipproċessar f'“Ricotta Romana” jinsabu fiż-żona ġeografika speċifikata.
Il-produzzjoni tal-ħalib u l-ipproċessar tiegħu għandhom isiru fiż-żona ġeografika speċifikata.
Fattur importanti ħafna biex il-prodott jikseb il-kwalitajiet karatteristiċi tiegħu hu t-tqattigħ tal-baqta, li jiddependi mis-sengħa tal-produtturi tal-ġobon, miksuba mill-abbiltà u mill-esperjenza mgħoddija tul is-sekli fiż-żona tad-DPO.
3.6. Regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.:
Meta x-xorrox ikun kważi sseparat għal kollox, ir-“Ricotta Romana” tiġi ppakkjata mill-ewwel u titqiegħed għall-bejgħ ftit sigħat wara li tiġi prodotta.
Fil-fatt, dan huwa prodott frisk li ma jimmaturax u malajr jisnieħ u jmur.
Għalhekk, ir-“Ricotta Romana”, li hija prodott li għandu jittiekel frisk, għandha tiġi ppakkjata fiż-żona ġeografika msemmija fil-punt 4, biex ma titlifx il-karatteristiċi ta' freskezza, purità u kwalità tagħha, kif ukoll biex jiġi żgurat li tkun tista' tiġi ttraċċata kif ukoll li l-kontrolli jkunu jistgħu jsiru.
L-ippakkjar isir fi bxiekel koniċi bil-wiċċ ċatt, magħmulin mill-qasab, mill-plastik jew mill-metall u li jesgħu sa mhux iktar minn 2 kg. Il-wiċċ ta' fuq tal-bixkilla jitgħatta b'folja tal-plastik. Il-prodott jista' jiġi ppakkjat b'dawn il-modi wkoll:
|
— |
imgeżwer f'karta parċmina |
|
— |
f'kontenituri tal-plastik u/jew mingħajr arja. |
3.7. Regoli speċifiċi għat-tikkettar:
Fuq it-tikketta, stampati b'ittri ċari u leġibbli, l-ippakkjar irid ikollu r-referenzi rilevanti u l-informazzjoni meħtieġa skont il-liġi, is-simbolu grafiku tal-Komunità u dawn l-indikazzjonijiet:
|
— |
il-kliem “Ricotta Romana” għandu jkun stampat b'ittri pjuttost kbar, ċari u li ma jitħassrux, differenti ħafna minn kwalunkwe kliem ieħor u għandu jkun segwit mill-kliem “Denominazione Origine Protetta (D.O.P.)”; |
|
— |
l-isem, l-isem u l-indirizz tal-impriża li tipproduċi u tippakkja l-prodott; |
|
— |
il-lowgo tal-prodott. |
Kull deskrizzjoni oħra mhux permessa espliċitament hija pprojbita, inklużi l-aġġettivi li ġejjin: “fine” (fin), “scelto” (tal-għażla), “selezionato” (magħżul), “superiore” (superjuri), u “genuino” (ġenwin) jew aġġettivi oħrajn li jfaħħru l-prodott. Madankollu, huwa permess l-użu ta' ismijiet li jirreferu għal ditti privati, sakemm dawn ma jkollhomx l-għan li jfaħħru u ma jkunux tali li jingannaw il-konsumatur. Huwa permess ukoll l-użu ta' isem l-impriża li minnha jkun ġej il-prodott, kif ukoll ta' referenzi veri oħra li jistgħu jkunu sostnuti b'dokumentazzjoni li huma permessi mil-leġiżlazzjoni Komunitarja, nazzjonali jew reġjonali u li mhumiex f'kunflitt mal-għanijiet u l-kontenut ta' din l-ispeċifikazzjoni.
Il-kliem “Ricotta Romana” għandu jiġi stampat bit-Taljan.
4. Deskrizzjoni konċiża taż-żona ġeografika:
Ix-xorrox għandu jiġi mill-ħalib sħiħ tan-nagħaġ imrobbija fit-territorju tar-reġjun ta' Lazio. Dan ix-xorrox għandu jiġi pproċessat f' “Ricotta Romana” u ppakkjat fit-territorju tar-reġjun ta' Lazio biss.
5. Rabta maż-żona ġeografika:
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika:
Mil-lat pedoklimatiku, it-territorju tar-Reġjun ta' Lazio huwa kkaraterizzat minn diversi tipi ta' kontorni (muntanji kalkarji u vulkaniċi, għoljiet, pjanuri alluvjali); temperatura annwali medja li tvarja minn 13 °C sa 16-il °C; u nżul annwali tax-xita li l-valur minimu tiegħu jvarja minn 650 mm tul il-kosta, għal 1 000-1 500 mm fil-pjanuri interni u sa 1 800-2 000 mm fil-Muntanja Terminillo u fil-medda ta' muntanji Simbruini.
Minħabba dawn il-kundizzjonijiet pedoklimatiċi, dan it-territorju jipprovdi l-aħjar kundizzjonijiet possibbli għat-trobbija tan-nagħaġ, bla ma joħolqilhom stress.
Dawn il-fatturi naturali jippermettu li r-raba' naturali u r-raba' miżrugħ jintużaw bħala sors tal-ikel għan-nagħaġ, u b'hekk jagħtu kwalità partikolari lill-ħalib li jintuża għall-ipproċessar tal-ġobon u jistabbilixxu sinerġija favorevoli mmens kemm għall-kwalità tal-prodott kif ukoll għan-natura omoġenja tal-karatteristiċi tiegħu.
Ta' min jenfasizza li fir-Reġjun ta' Lazio hemm aktar minn 440 000 nagħġa li jipproduċu madwar 600 000 ettolitru ta' ħalib fis-sena.
5.2. Speċifiċità tal-prodott:
Ir-“Ricotta Romana” għandha l-karatteristiċi li ġejjin:
|
— |
għaġna fina ħafna u bil-boċoċ; |
|
— |
kulur aktar distint minn dak tal-prodotti li jsiru mix-xorrox tal-ħalib tal-baqar; u |
|
— |
togħma ħelwa ta' ħalib. |
Dawn il-karatteristiċi tal-kwalità huma relatati:
|
— |
ma' kontenut ta' lattosju ta' 3,55 % jew aktar fix-xorrox tal-ħalib sħiħ tan-nagħaġ, li jagħmlu l-prodott wieħed ħelu, minħabba t-tip ta' għalf li jieklu n-nagħaġ tal-ħalib, li jirgħu f'raba' naturali, f'raba' miżrugħ u f'mergħat tipiċi tat-territorju tar-Reġjun ta' Lazio; |
|
— |
mal-fatt li ma jiżdiedux addittivi li jaġġustaw l-aċidità tax-xorrox waqt li jkun qiegħed jiġi pproċessat. |
Il-prodott ta' dan il-proċess, ir-“Ricotta Romana”, jikseb togħma ħelwa karatteristika li tiddistingwih minn kull tip ta' rkotta oħra.
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew il-karatteristiċi l-oħra tal-prodott (għall-IĠP):
L-għalf tan-nagħaġ, flimkien mal-kundizzjonijiet ambjentali favorevoli tat-trobbija, li jinkludu t-tradizzjoni ta' rigħi fil-muntanji, li tgħin biex l-annimali jevitaw is-sħana qawwija tas-sajf u b'hekk, anke l-istress mill-ambjent u min-nutrizzjoni li nkella jsofru fil-pjanuri, jwasslu għal produzzjoni ta' ħalib tal-aqwa kwalità, li minnu ssir irkotta b'karatteristiċi distinti ħafna.
Storikament, il-preżenza tar-“Ricotta Romana” fis-swieq tar-reġjun ta' Lazio kollu, tidher fl-informazzjoni li toħroġ mir-rapporti tas-suq tal-Kmamar tal-Kummerċ, tal-Industrija, tas-Snajja' u tal-Agrikoltura (CCIAA) rispettivi ta' Ruma (1922-1965), ta' Viterbo (1946-1973), ta' Frosinone (1955-1999) u ta' Latina (1951-1977). Barra minn hekk, mill-Borża tas-suq taċ-CCIAA ta' Ruma wieħed jista' jara l-varjazzjoni fil-prezz ta' dan il-prodott bejn l-1952 u l-1998, li tixhed l-importanza ta' dan il-prodott għall-ekonomija ta' din iż-żona ġeografika. Hemm għadd kbir ta' referenzi soċjali u ekonomiċi, fosthom il-preżenza ta' produtturi li ilhom jipproduċu din l-irkotta għal ħafna snin. Dawn ir-referenzi jinkludu: informazzjoni mogħtija mid-direttur ta' impriża f'Castel di Guido li turi li fl-1969 din l-impriża pproduċiet madwar 3 500 litru ħalib tan-nagħaġ; li parti minnu nbiegħet bħala ħalib frisk u parti oħra ntużat għall-produzzjoni tar-“ricotta romana”, kif joħroġ mill-kotba tal-kontabbiltà tal-impriża għas-snin 1958, 1960 u 1965, iffirmati mir-ragħaj u mid-direttur; il-kotba tal-kontabbiltà tal-azjenda agrikola ta' Gasparri, fejn jidhru l-prezz għal kull kilogramm u l-għadd totali ta' kilogrammi ta' “ricotta romana” prodotti fl-istaġuni agrarji ta' bejn l-1907 (prezz ta' 70 ċenteżmu kull kilo sal-15 ta' Marzu u ta' 45 ċenteżmu kull kilo wara l-15 ta' Marzu, għal produzzjoni totali ta' 850 kg) u l-1924 (produzzjoni totali ta' 932,5 kg).
Hemm ukoll għadd kbir ta' referenzi storiċi u tradizzjonali li jixhdu r-rabta li dan il-prodott għandu maż-żona ġeografika. Fost ir-referenzi storiċi hemm id-deskrizzjoni tat-tekniki ta' produzzjoni użati għall-produzzjoni tar-“ricotta romana” li tidher fil-ktieb “Vita di pastori nella Campagna Romana” (tal-1953) ta' Trinchieri. Waħda mir-referenzi tradizzjonali hija dik għall-festa folkloristika tal-“attozzata” (irkotta tal-ħalib tan-nagħaġ) fil-muniċipalità ta' Barbarano Romano (VT) li ilha ssir għal madwar 30 sena.
Ir-“Ricotta Romana”, minbarra li tittiekel bħala ikla weħidha, tintuża ħafna wkoll bħala ingredjent fl-ikel tradizzjonali tar-Reġjun ta' Lazio.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
Din l-Amministrazzjoni nediet il-proċedura ta' oġġezzjoni nazzjonali bil-pubblikazzjoni tal-proposta għal emendi tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini msejħa “Ricotta Romana” fil-Gazzetta Uffiċjali tar-Repubblika Taljana Nru 26 tal-31 ta' Jannar 2008. It-test sħiħ tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott jinsab fuq dan il-websajt:
|
— |
fl-indirizz elettroniku li ġej: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg jew |
|
— |
billi wieħed jidħol direttament fil-paġna ewlenija tal-websajt tal-Ministeru (http://www.politicheagricole.it) u jikklikkja fuq il-kliem “Prodotti di Qualità” (fuq ix-xellug tal-iskrin) u mbagħad fuq il-kliem “Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]”. |
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
Rettifika
|
20.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/26 |
Rettifka għall-pubblikazzjoni ta' applikazzjoni għar-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 157 tal-10 ta’ Lulju 2009 )
2010/C 101/11
Fil-paġna 14, taħt il-punt 3.2, it-tielet paragrafu,
minflok:
“Il-lewn tad-dqiq għandu jkun superjuri jew ekwivalenti għal 75. Dan jirrigwarda l-kejl tal-lewn tad-dqiq fuq skala minn 0 sa 100 (iktar ma jkun baxx il-valur L (1) iktar ikun imlewwen id-dqiq). Id-dqiq tal-qamħ saraċin tal-Brittanja għandu lewn qawwi”.
aqra:
“Il-lewn tad-dqiq huwa superjuri jew ekwivalenti għal 75 u inferjuri jew ekwivalenti għal 90. Dan jirrigwarda l-kejl tal-lewn tad-dqiq fuq skala minn 0 sa 100 (iktar ma jkun baxx il-valur L (1) iktar ikun imlewwen id-dqiq). Id-dqiq tal-qamħ saraċin tal-Brittanja għandu lewn qawwi meta mqabbel ma' postijiet oħra tal-produzzjoni”.
Fil-paġna 16, taħt il-punt 5.2, l-aħħar paragrafu,
minflok:
“Dan il-prodott huwa l-qofol tal-ikel tal-popolazzjoni taż-żona ladarba d-dqiq tal-qamħ saraċin tal-Brittanja kien maħsub għall-crêpes u għall-galettes”.
aqra:
“Dan il-prodott kien il-qofol tal-ikel tal-popolazzjoni taż-żona ladarba d-dqiq tal-qamħ saraċin tal-Brittanja kien maħsub għall-crêpes u għall-galettes”.
Fil-paġna 17 taħt it-titlu “Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni”,
minflok:
“http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/IGP2008/cdchFarinedeBleNoirdeBretagnesept2008.pdf”
aqra:
“https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPFarinedeBleNoirdeBretagne.pdf”