ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2009.239.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 52 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni |
|
2009/C 239/01 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2009/C 239/02 |
||
2009/C 239/03 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni |
|
2009/C 239/04 |
Avviż ippubblikat skont l-artikolu 27(4) tar-regolament tal-kunsill (KE) Nru 1/2003 fil-każ COMP/B-1/39.351 – interkonnetturi żvediżi ( 1 ) |
|
2009/C 239/05 |
Għajnuna mill-Istat – il-Latvja – Għajnuna mill-Istat C 26/09 (ex N 289/09) – Għajnuna ta' ristrutturar lil JSC Parex Banka – Stedina biex jiġu ppreżentati kummenti skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE ( 1 ) |
|
2009/C 239/06 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5591 – CEZB/JAVYS/JESS JV) ( 1 ) |
|
|
Rettifika |
|
2009/C 239/07 |
Rettifika għall-informazzjoni dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (ĠU C 138 18.6.2009) |
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni
6.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239/1 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-5 ta’ Ottubru 2009
2009/C 239/01
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4616 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
131,41 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4443 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,91710 |
SEK |
Krona Żvediża |
10,3030 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,5102 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,4460 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,462 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
267,24 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7084 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2076 |
RON |
Leu Rumen |
4,2640 |
TRY |
Lira Turka |
2,1720 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6713 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5693 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,3275 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
2,0255 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,0625 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 715,37 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
11,1130 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
9,9773 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2550 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
13 957,02 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
5,0579 |
PHP |
Peso Filippin |
68,257 |
RUB |
Rouble Russu |
43,9550 |
THB |
Baht Tajlandiż |
48,912 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,5887 |
MXN |
Peso Messikan |
19,8997 |
INR |
Rupi Indjan |
69,4550 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
6.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239/2 |
Aġġornament tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1, ĠU C 153, 6.7.2007, p. 5, ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11, ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14, ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31, ĠU C 134, 31.5.2008, p. 14, ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12, ĠU C 331, 21.12.2008, p. 13, ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5, ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15)
2009/C 239/02
Il-pubblikazzjoni tal-lista tal-permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni min-naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (1) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.
Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, huwa disponibbli aġġornament ta' kull xahar fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà.
IL-GREĊJA
Sostituzzjoni ta’ punti 1-7 tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (ενιαίου τύπου σύμφωνα με τον υπ’ (EK) αριθ. 1030/2002 Κανονισμό του Συμβουλίου της Ε.Ε. της 13ης Ιουνίου 2002) (Il-premess ta’ residenza għal frustieri (format uniformi skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 – maħruġ lill-frustieri kollha li jinsabu legalment fil-Greċja)), |
— |
Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Karta ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE – dan huwa maħruġ lil ċittadini ta’ pajjiż terz li huma membri tal-familja ta’ ċittadin Grieg jew ta’ ċittadin tal-Unjoni Ewropea u lill-ġenituri ta’ tfal taħt l-età), |
— |
Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Permess ta’ residenza permanenti ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE – maħruġ lil ċittadini ta’ pajjiż terz li huma membri tal-familja ta’ ċittadin Grieg jew ta’ ċittadin tal-Unjoni Ewropea u lill-ġenituri ta’ tfal taħt l-età), |
— |
Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου) (Permess ta’ residenza ta’ ċittadini Albaniżi ta’ dixxendenza Griega (format uniformi) – validu sa għaxar (10) snin u mogħti lil ċittadini tal-Albanija ta’ dixxendenza Griega u membri tal-familji tagħhom għal residenza u impjieg fil-Greċja), |
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (2) (Permess ta’ residenza għal frustieri (ktejjeb abjad) – maħruġ lil:
|
— |
Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (Karta tal-identità (ħadra) għall-brranin – maħruġa biss lil frustieri ta’ dixxendenza Griega. Tista' tkun valida għal sentejn jew għal ħames snin), |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ) (3) (Karta tal-identità speċjali għal frustieri ta’ dixxendenza Griega (beige) – maħruġa lil ċittadini Albaniżi ta’ dixxendenza Griega. Dan huwa validu għal tliet snin. Din il-karta tinħareġ ukoll lill-konjugi u dixxendenti ta’ oriġini Griega, irrispettivament miċ-ċittadinanza tagħhom, sakemm ikun hemm dokumentazzjoni uffiċjali li tipprova r-rabtiet familjari tagħhom), |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ) (Karta tal-identità speċjali għal frustieri ta’ dixxendenza Griega (roża) – maħruġa lil frustieri ta’ dixxendenza Griega mill-eks USSR. Din hija valida għal perjodu indefinit), |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (Karta tal-identità speċjali għal frustieri ta’ dixxendenza Griega - hija valida għal għaxar (10) snin u hija maħruġa lil ċittadini Albaniżi ta’ dixxendenza Griega u membri tal-familji tagħhom. |
L-AWSTRIJA
Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 64, 19.3.2009
— |
Unbefristeter Aufenthaltstitel — erteilt eines gewöhnlicher Sichtvermerk gemäß im Sinne des § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt) (permess ta’ residenza indefinit – maħruġ fil-forma ta’ viża ordinarja skont it-tifsira ta’ § 6(1), linja 1 tal-Att dwar il-Frustieri (maħruġ sal-31.12.1992 mill-awtoritajiet Awstrijaċi u minn awtoritajiet rappreżentanti fil-forma ta’ bolla)), |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (Permess ta' residenza fil-forma ta' tikketta ħadra san-Numru 790.000), |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (Permess ta' residenza fil-forma ta' tikketta ħadra u bajda bin-Numru 790.001 'l quddiem), |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004) (Permess ta' residenza fil-forma ta' tikketta li tikorrispondi għall-Azzjoni Konġunta tal-UE (97/11/ĠAI) tas-16 ta' Diċembru 1996, Ġurnal Uffiċjali L 7, tal-10 ta’ Jannar 1997, dwar format uniformi għal permessi ta' residenza - maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta' Jannar 1998 u l- 31 ta' Diċembru 2004), |
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005) (Permess ta' residenza “prova ta' stabbiliment” fil-forma tal-karta ID1 li tikorrispondi għall-azzjonijiet konġunti skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjizi terzi — maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta' Jannar 2003 u l-31 ta' Diċembru 2005), |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005 bis 31.12.2005) (Permess ta' residenza fil-forma ta' tikketta li tikkorrispondi għall-azzjonijiet konġunti skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permssi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta' Jannar 2005 u l-31 ta' Diċembru 2005), |
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006) (Permess ta' residenza “awtorizzazzjoni għall-istabbiliment”, “membru tal-familja”, “residenza permanenti - KE”, “residenza permanenti – membru tal-familja”, kif ukoll “awtorizzazzjoni ta' residenza” fil-forma ta' karta ID1 li tikkorrispondi għall-azzjonijiet konġunti skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permssi ta' residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi - maħruġa fl-Awstrija mill-1 ta' Jannar 2006 ’l quddiem), Der Bezeichnung der Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“ und „Aufenthaltsbewilligung“ sind der jeweilige Aufenthaltszweck beigefügt. Eine „Niederlassungsbewilligung“ kann nur für folgende Zwecke erteilt werden: „Schlüsselkraft“, „ausgenommen Erwerbstätigkeit“, „unbeschränkt“, „beschränkt sowie“„Angehöriger“. (Il-permessi ta' residenza “Niederlassungsbewilligung” (awtorizzazzjoni għall-istabbiliment) u “Aufenthaltsbewilligung” (awtorizzazzjoni ta' residenza), ikollhom indikat l-iskop li għalih ikunu inħarġu “Niederlassungsbewilligung” (awtorizzazzjoni għall-istabbililment) tista’ tinħareġ biss għal dawn l-iskopijiet: “Schlüsselkraft” (ħaddiem essenzjali), “ausgenommen Erwerbstätigkeit” (l-ebda attività bi qliegh), “unbeschränkt” (bla limitu), “beschränkt” (limitat) u “Angehöriger” (dipendenti)). Eine “Aufenthaltsbewilligung” kann für folgende Zwecke erteilt werden: “Rotationsarbeitskraft”, “Betriebsentsandter”, “Selbständiger”, “Künstler”, “Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit”, “Schüler”, “Studierender”, “Sozialdienstleistender”, “Forscher”, “Familiengemeinschaft” sowie “Humanitäre Gründe”. (“Aufenthaltsbewilligung” (awtorizzazzjoni ta' residenza) tista' tinħareġ għall-iskopijiet li ġejjin: “Rotationsarbeitskraft” (ħaddiem b'rotazzjoni), “Betriebsentsandter” (rappreżentant ta' kumpanija), “Selbständiger” (ħaddiem għal rasu), “Künstler” (artist), “Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit” (każi speċjali ta’ impjieg), “Schüler”D201C (tfal tal-iskola), “Studierender” (studenti), “Sozialdienstleistender” (ħaddiema ta' servizzi soċjali), “Forscher” (riċerkatur), “Familiengemeinschaft” (għaqda mill-ġdid mal-familja) u “Humanitäre Gründe” (raġunijiet umanitarji)). |
— |
„Daueraufenthaltskarte“ zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Aufenthalts- und Niederlassungsrechtes für Angehörige von freizügigkeitsberechtigten EWR-Bürgern gemäß § 54 NAG 2005 (“Karta ta' residenza fit-tul” bħala dokumentazzjoni tad-dritt Komunitarju ta' residenza u ta' stabbiliment għal membri tal-familja ta' ċittadini taż-ŻEE li jgawdu mid-dritt tal-libertà ta' moviment skont l-Artikolu 54 tal-Att ta’ Stabbiliment u Residenza (NAG) 2005), |
— |
„Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005 (“Konferma dwar it-talba għal estensjoni tal-permess ta' residenza” fil-forma ta' tikketta skont l-Artikolu 24(1) tal-Att ta’ Stabbiliment u Residenza (NAG) 2005)), |
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten (Karta tal-identità bir-ritratt għal dawk il-persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet ta' kulur aħmar, isfar u ikħal, maħruġa mill-Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u Internazzjonali), |
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Karta tal-identità bir-ritratt għal dawk il-persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet ta' kulur aħmar, isfar, ikħal, aħdar, kannella, griż u oranġo, maħruġa mill-Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u Internazzjonali), |
— |
„Status des Asylberechtigten“ gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) (“Persuna intitolata għall-istatus ta’ ażil” skont § 7 tal-Att dwar l-Ażil tal-1997 fil-verżjoni ppubblikata fil-Ġurnal Leġiżlattiv Federali I Nru 101/2003 (mogħti sal-31 ta’ Diċembru 2005) – normalment akkumpanjat minn passaport fil-format ta’ ktejjeb ID3 (maħruġ fl-Awstrija mill-1.1.1996 sas-27.8.2006)), |
— |
„Status des Asylberechtigten“ gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) – in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006) (“Persuna intitolata għall-istatus ta’ ażil” skont § 3 tal-Att dwar l-Ażil tal-2005 (mogħti mill-1 ta’ Jannar 2006 ’l hawn – normalment akkumpanjat minn passaport barrani fil-format ta’ ktejjeb ID 3 (maħruġ fl-Awstrija mit-28.8.2006 ’l hawn)), |
— |
„Status des subsidiär Schutzberechtigten“ gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) – in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) (“Persuni li għandhom” status ta’ protezzjoni sussidjarja skont § 8 tal-Att dwar l-Ażil tal-1997 fil-verżjoni ppubblikata fil-Ġurnal Leġiżlattiv Federali I Nru 101/2003 (mogħti sal-31 ta’ Diċembru 2005) – normalment akkumpanjat minn passaport f’format ta’ ktejjeb ID3 b’ċippa elettronika integrta (maħruġ fl-Awstrija mill-1.1.1996 sas-27.8.2006)), |
— |
“Status des subsidiär Schutzberechtigten” gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006) (“Persuni li għandhom status ta’ ażil” sussudjarju skont § 8 tal-Att dwar l-Ażil tal-2005 (mogħti mill-1 ta’ Jannar 2006 ’l hawn – normalment akkumpanjat minn passaport tal-frustieri f’format ta’ ktejjeb ID 3 b’ċippa elettronika integrata (maħruġ fl-Awstrija mit-28.8.2006 ’l hawn)), |
Dokumenti oħra li jagħtu d-dritt ta' residenza jew inkella d-dritt ta' dħul mill-ġdid fl-Awstrija:
— |
Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union im Sinne des Beschlusses des Rates vom 30. November 1994 über die gemeinsame Maßnahme über Reiseerleichterungen für Schüler von Drittstaaten mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat (Lista ta' parteċipanti fi vjaġġ skolastiku fi ħdan l-Unjoni Ewropea skont it-tifsira tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 1994 dwar azzjoni konġunta rigward faċilitajiet tal-ivvjaġġar għal tfal tal-iskola minn pajjiżi terzi li huma residenti fi Stat Membru), |
— |
“Beschäftigungsbewilligung” nach § 5 Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeit bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument für Fremde, die nach der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 i.d.g.F. zur sichtvermerksfreien Einreise berechtigt sind. (Permess għall-impjieg skont § 5 tal-Att dwar l-Impjieg tal-Frustieri, validu sa sitt xhur, flimkien ma’ passaport validu għall-frustieri intitolati taħt ir-Regolament (KE) Nru 539/2001, kif emendat, għal dħul fil-pajjiż mingħajr viża). |
(1) ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.
(2) Huwa ppjanat li dan it-tip ta' permess ta' residenza jinbidel bid-dokument waħdani previst fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1030/2002. Immedjatament wara din il-bidla l-Istati Membri jiġu nnotifikati skont dan.
(3) Minn Mejju 2005, dan id-dokument ma baqax jinħareġ. Dawk diġà maħruġin huma validi sad-data tal-iskadenza tagħhom. Dan inbidel bil-karta tal-identità li hemm referenza għaliha f’punt 9.
6.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239/7 |
Aġġornament tal-kampjuni tal-karti maħruġa mill-Ministeri tal-Affarijiet Barranin tal-Istati Membri lil membri akkreditati ta' missjonijiet diplomatiċi u rappreżentanti konsolari u l-membri tal-familji tagħhom, kif imsemmi fl-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 85, ĠU C 153, 6.7.2007, p. 15, ĠU C 64, 19.3.2009, p. 18)
2009/C 239/03
Il-pubblikazzjoni tal-lista tal-permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni min-naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (1) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.
Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, huwa disponibbli aġġornament ta' kull xahar fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà.
L-ISLANDA
Emenda fl-informazzjoni ppubblikta fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Mill-1 ta’ Jannar 2009 il-Ministeru tal-Affarijiet Barranin qed joħroġ karti tal-isentità għall-persunal ta’ missjonijiet diplomatiċi u karigi konsulari ta’ karriera fl-Iżlanda.
Persónuskilríki/Karta tal-identità ta’ kulur ikħal (ara l-kampjun)
Din il-karta tal-ID tinħareġ lill-persunal amminsitrattiv, tekniku u ta’ servizz fil-missjonijiet diplomatiċi, karigi konsulari ta’ karriera u membri tal-familji tagħhom li jgħixu fl-istess dar magħhom.
Il-karta tal-ID hija karta bajda tal-plastik laminat (8,6 cm × 5,4 cm) bi strixxi koħol fin-naħa ta’ fuq taż-żewġ faċċati. Fuq quddiem, hemm in-numru tas-serje fl-istrixxa l-kaħla, ir-ritratt tad-detentur, ismu/isimha, il-firma u t-titlu u l-isem tal-Istat mittenti. Fuq wara, fl-istrixxa l-kaħla huwa ddikjarat li hija Persónuskilríki (karta tal-Identità) maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin/Utanríkisráðuneytið. Is-Siġill tar-Repubblika huwa riprodott fuq il-karta. Il-karta hija ffirtmata mill-Kap tal-Protokoll u tindika d-dati tal-ħruġ u tal-iskadenza. Tiddikjara fil-lingwa Iżlandiża li l-karta trid tiġi rritornata lill-ministeru tal-Affarijiet Barranin meta d-detentur jitlaq mill-Iżlanda.
Quddiem
Wara
Diplómatískt persónuskilríki/Karta tal-identità diplomatika ta’ kulur aħmar (ara l-kampjun)
Din il-karta tal-identità tinħareġ lill-Kapijiet ta’ Missjonijiet u Karigi Konsulari, membri tal-persunal diplomatiku u uffiċċji konsulari u lil membri tal-familji tagħhom lijgħixu fl-istess dar magħhom.
Il-karta tal-ID hija karta bajda tal-plastik laminat (8,6 cm × 5,4 cm) bi strixxi ħomor fin-naħa ta’ fuq taż-żewġ faċċati. Fuq quddiem, hemm in-numru tas-serje fl-istrixxa l-ħamra, ir-ritratt tad-detentur, ismu/isimha, il-firma u t-titlu u l-isem tal-Istat mittenti. Fuq wara, fl-istrixxa l-ħamra huwa ddikjarat li hija Diplómatískt persónuskilríki (karta tal-identità) maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin/Utanríkisráðuneytið. Is-Siġill tar-Repubblika huwa riprodott fuq il-karta. Il-karta hija ffirtmata mill-Kap tal-Protokoll u tindika d-dati tal-ħruġ u tal-iskadenza. Tiddikjara fil-lingwa Iżlandiża li d-detentur igawdi minn privileġġi u immunitajiet diplomatiċi taħt il-liġi internazzjonali u li għalhekk huwa pprojbit li jkollu/jkollha restrizzjoni fil-libertà ta’ ċirkolazzjoni.
Quddiem
Wara
(1) ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.
V Avviżi
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni
6.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239/9 |
Avviż ippubblikat skont l-artikolu 27(4) tar-regolament tal-kunsill (KE) Nru 1/2003 fil-każ COMP/B-1/39.351 – interkonnetturi żvediżi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2009/C 239/04
1. INTRODUZZJONI
(1) |
Skont l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1/2003 (1), il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi – f'każijiet fejn tkun bil-ħsieb li tadotta deċiżjoni li tirrikjedi li tintemm infrazzjoni u li l-partijiet ikkonċernati joffru li jimpenjaw ruħhom li jindirizzaw it-tħassib espress lilhom mill-Kummissjoni fil-valutazzjoni preliminari tagħha – li torbot lill-impriżi b'dawk l-impenji. Deċiżjoni bħal din tista' tiġi addottata għal perjodu speċifiku u għandha tikkonkludi li m'għadx hemm aktar raġuni għal azzjoni mill-Kummissjoni. Skont l-Artikolu 27(4) tal-istess Regolament, il-Kummissjoni għandha tippubblika sommarju konċiż tal-każ u l-kontenut prinċipali tal-impenji. Il-partijiet interessati jistgħu jippreżentaw il-kummenti tagħhom fit-terminu stabbilit mill-Kummissjoni. |
2. SOMMARJU TAL-KAŻ
(2) |
Fil-25 ta’ Ġunju 2009 il-Kummissjoni addottat valutazzjoni preliminari skont l-Artikolu 9 (1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 rigward infrazzjoni allegat tal-operatur Żvediż tas-sistema ta’ trażmissjoni Svenska Kraftnät (“SvK”) fis-suq Żvediż tar-trażmissjoni tal-elettriku. |
(3) |
Skont il-valutazzjoni preliminari l-SvK hija dominanti fis-suq Żvediż tat-trażmissjoni tal-elettriku. Il-valutazzjoni prelimari esprimiet it-tħassib li l-SvK setgħet abbużat mill-pożizzjoni dominanti tagħha skont l-Artikolu 82 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 54 tal-Ftehim taż-ŻEE. L-SvK setgħet għamlet dan partikolarment meta antiċipat konġestjoni interna fi ħdan is-sistema Żvediża ta’ trażmissjoni billi naqqset il-kapaċità tal-interkonnessjoni għall-kummerċ bejn l-Iżvezja u l-Istati Membri ġirien tal-UE u ż-ŻEE biex b’hekk iddiskriminat bejn servizzi ta' trażmissjoni tal-elettriku domestiċi u tal-esportazzjoni u rragruppat is-suq intern mingħajr ġustifikazzjoni oġġettiva. |
3. IL-KONTENUT PRINĊIPALI TAL-IMPENJI OFFRUTI
(4) |
L-SvK ma taqbilx mal-valutazzjoni preliminari tal-Kummissjoni. Madankollu offriet impenji skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) 1/2003, li jindirizzaw it-tħassib tal-Kummissjoni dwar il-kompetizzjoni. L-elementi ewlenin tal-impenji jistgħu jitqassru kif ġej: |
(5) |
L-SvK se taqsam is-sitema Żvediża ta’ trażmissjoni f’żewġ taqsimiet jew aktar ta’ offerti u tħaddem is-sistema Żvediża tat-trażmissjoni fuq din il-bażi mill-1 ta' Lulju tal-2011 l-aktar tard. Il-konfigurazzjoni tat-taqsimiet tal-offerti se tkun flessibbli biżżejjed li tkun tista’ tiġi mmodifikata malajr kemm jista’ jkun biex tadatta għal tibdiliet ippjanati u mhux ippjanati fil-mudelli futuri tal-fluss fis-sistema Żvediża tat-trażmissjoni. Mid-data meta t-taqsimiet tal-offerti jibdew jaħdmu, l-SvK se tiġġestixxi l-konġestjoni fis-sistema Żvediża tat-trażmissjoni mingħajr ma tillimita l-kapaċità kummerċjali fuq l-interkonnetturi. |
(6) |
Se jkun hemm eċċezzjoni waħda għal dan il-prinċipju tal-ġestjoni tal-konġestjoni interna: din hi l-konġestjoni fil-kuritur tal-Kosta tal-Punent. Madankollu, l-SvK hi impenjata li ssaħħaħ it-taqsima tal-Kuritur tal-Punent billi tibni u topera linja ta’ trażmissjoni ġdida ta’ 400 kV bejn Stenkullen u Strömma-Lindome sat-30 ta’ Novembru 2011. |
(7) |
Waqt il-perjodu interim, jiġifieri l-perjodu bejn in-notifikazzjoni tad-deċiżjoni tal-impenn u d-data li fiha t-taqsimiet tal-offerta jkunu bdew jaħdmu, l-SvK tikkommetti ruħha li tiġġestixxi kull konġestjoni li tista’ tantiċipia fis-sistema Żvediża ta’ trażmissjoni, bl-eċċezzjoni tal-konġestjoni fil-Kuritur tal-Kosta tal-Punent, billi tikkunsidra r-riżorsi regolatrji xierqa għal kummerċ bi tpartit biex tindirizza din il-konġestjoni. Fil-prattika, fil-fażi tal-ippjanar, ladarba tkun antiċipat konġestjoni u għalhekk tidentifika ħtieġa korrispondenti ta’ twaqqif (MW), l-SvK tikkommetti ruħha li tidentifika kull riżorsa regolatorja xierqa għal kummerċ bi tpartit li hi tistenna li tkun disponibbli fil-fażi operazzjonali biex tindirizza konġestjoni bħal din. L-SvK sussegwentement se tqassam dawn ir-risorsi skont l-ordni tal-mertu tagħhom u tagħżel dawk li jkunu orħos li jammontaw għall-volum ta’ twaqqif identifikat. Minn dawn ir-riżorsi magħżula l-SvK se tagħżel ukoll dawk li jinsabu fl-Iżvezja u tgħoddhom flimkien biex tgħaqqad ammont (MW). L-SvK tikkommetti ruħha li tnaqqas dan l-ammont mill-ħtieġa ta’ tnaqqis li kien antiċipat fil-bidu. Jekk bħala riżultat ta’ dan it-tnaqqis, xorta jibqa’ ammont ta’ qtugħ, l-SvK tikkommetti ruħha li tnaqqas l-ammont ta’ qtugħ fuq il-kapaċitajiet kummerċjali tal-interkonnetturi relevanti. Fil-fażi operazzjonali, l-SvK tikkommetti ruħha li tuża kull riżorsa regolatorja xierqa disponibbli biex tindirizza l-konġestjoni sabiex tiggarantixxi l-kapaċitajiet kummerċjali tal-interkonnetturi li tkun tat lis-suq. Il-volum reali ta' kummerċ bi tpartit meħtieġ jista' jkun akbar jew iżgħar mill-volum identifikat mistenni fil-fażi ta' tħejjija. |
(8) |
Dawn l-impenji jinsabu ppubblikati bl-Ingliż fuq il-websajt tad-Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni, fuq: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
4. STEDINA BIEX JITRESSQU KUMMENTI
(9) |
Il-Kummissjoni għandha l-ħsieb li, soġġett għall-ittestjar tas-suq, tadotta deċiżjoni taħt l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 li tiddikkjara r-rabtiet li jinsabu fis-sommarju hawn fuq u ppubblikati fuq l-Internet, fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni, bħala vinkolanti. |
(10) |
Skont l-Artikolu 27(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-impenji proposti. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni titlob lill-Partijiet interessati biex jikkummentaw b’mod partikolari fuq l-esklużjoni tal-Kuritur tal-Kosta tal-Punent mill-impenn biex jiġu introdotti t-taqsimiet tal-offerti. Il-kummenti kollha għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn xahar wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-partijiet terzi interessati huma wkoll mitluba jissottomettu verżjoni mhux kunfidenzjali tal-kummenti tagħhom, fejn għandhom jitħassru s-sigrieti kummerċjali u siltiet kunfidenzjali oħrajn u jiġu ssostitwiti kif meħtieġ b'sommarju mhux kunfidenzjali jew bil-kliem “sigrieti kummerċjali” jew “kunfidenzjali”. Talbiet leġittimi ser ikunu rispettati. |
(11) |
L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni taħt in-numru ta' referenza COMP/B-1/39.351 – Interkonnetturi Żvediżi, jew bl-e-mail (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), bil-faks (+32 22950128) jew bil-posta f'dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 1, 4.1.2003, paġni 1.
6.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239/11 |
GĦAJNUNA MILL-ISTAT – IL-LATVJA
Għajnuna mill-Istat C 26/09 (ex N 289/09) – Għajnuna ta' ristrutturar lil JSC Parex Banka
Stedina biex jiġu ppreżentati kummenti skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2009/C 239/05
Permezz tal-ittra li ġġib id-data tad-29 ta’ Lulju 2009 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lil-Latvja bid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-proċedura stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE fir-rigward tal-miżura msemmija hawn fuq.
Il-partijiet interessati jistgħu jissottomettu l-kummenti tagħhom għall-miżuri li dwarhom l-Kummissjoni tiftaħ proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan is-sommarju u tal-ittra segwenti, lill-:
Il-Kummissjoni Ewropea |
Id-Direttorat Ġenerali tal-Kompetizzjoni |
Reġistru għall-Għajnuna mill-Istat |
1049 Brusselles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22961242 |
Dawn il-kummenti ser ikunu kkomunikati lill-awtoritajiet Latvjani. Il-parti interessata li tippreżenta l-kummenti tista' titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tibqa’ kunfidenzjali, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba.
TAQSIRA
I. PROĊEDURA
(1) |
Fl-24 ta’ Novembru 2008 il-Kummissjoni approvat pakkett ta’ miżuri ta’ salvataġġ favur JSC Parex Banka (minn hawn ’il quddiem magħrufa bħala “Parex” jew il-bank). Tibdil fil-miżuri ta’ salvataġġ ġew approvati mill-Kummissjoni fil-11 ta’ Frar 2009 u fil-11 ta’ Mejju 2009. Il-Latvja nnotifikat pjan ta’ ristrutturazzjoni għal Parex fid-data mistennija tal-11 ta’ Mejju 2009. |
II. IL-FATTI
(2) |
Il-benefiċjarju tal-għajnuna, Parex, hu t-tieni l-akbar bank fil-Latvja f’termini ta’ assi. Dan hu bank universali li joffri firxa sħiħa ta’ prodotti bankarji direttament u permezz ta’ sussidjarji speċjalizzati. Il-bank ġie stabbilit fl-1992 u l-azzjonisti fil-maġġoranza kienu żewġ individwi, qabel mal-Istat Latvjan ħa l-ishma tagħhom. Parex għandu fergħat fi Stokkolma, f’Tallinn, f’Hamburg u Berlin u 11-il ufffiċju rappreżentattiv f’9 pajjiżi oħra. Il-portfoljo tas-self ta’ Parex kiber b’rata annwali ta’ tkabbir kompost (CAGR) ta’ 28 % waqt it-tkabbir ekonomiku kbir li l-Latvja esperjenzat bejn l-2004-2008. |
(3) |
Parex sab ruħu f’diffikultajiet f'Ottubru 2008 meta l-ambjent finanzjarju ddeterjora drastikament. Peress li kien l-akbar bank Latvjan mingħajr kontrollur barrani b'saħħtu, Parex sofra l-aktar min-nuqqas ta' fiduċja fis-settur finanzjarju Latvjan b'telf ta' fiduċja mid-depożitarji. Il-ġirja tal-faddala għall-irkupru tad-depożiti tagħhom laħqet fluss ta’ ħruġ ta’ EUR 100 miljun kuljum li rriżulta fi tnaqqis fid-depożiti ta’ 36 % meta mqabbel ma' tmiem l-2007 (fil-maġġor parti minħabba l-ġirja għall-irkupru ta' kumpaniji u residenti individwali). It-telf li rriżulta mill-fondi ġie sostitwit minn miżuri ta’ likwidità mill-Istat. |
(4) |
Meta seħħet il-kriżi globali finanzjarja u ekonomika preżenti, Parex kien espost aktar minn banek oħra. Dan il-bank kellu storja reċenti ta’ bankjar relattivament riskjuż kif juri t-tkabbir rapidu fil-bilanċ, fil-parti l-kbira minħabba l-espansjoni fis-self kkonċentrat fuq is-settur tal-beni immobbli, self kbir u self lill-pajjiżi tas-CIS. Dan irriżulta f’riskji ġeneralment għola tal-portafoll tas-self tal-bank. |
(5) |
Wara l-eżerċizzju tad-diliġenza dovuta (due diligence exercise), il-bank irreġistra telf li jammontaw għal LVL 131 miljun (EUR 185 miljun) fl-2008 fuq livell ta’ grupp meta mqabbel ma’ profit ta’ LVL 40 miljun (EUR 58 miljun) fl-2007. Għal dak li jirrigwarda l-eżerċizzju 2008, l-ekwità totali tal-azzjonisti waqgħet b'65 % għal LVL 77 miljun prinċipalment minħabba żieda fid-dispożizzjonijiet ta' telf tas-self u telf fil-portafoll tat-titoli. |
(6) |
Minħabba dan ix-xenarju, l-awtoritajiet Latvjani ddeċidew li jintervjenu f’Parex fl-interess tal-istabbilità finanzjarja. |
(7) |
Qabel ma pprovda l-likwidità u appoġġ ieħor, l-Istat Latvjan akkwista sehem inizjali ta’ 51 % mill-bank. Madanakollu, il-fiduċja xorta ma intrebħitx lura u t-telf fid-depożiti ma waqafx. Il-gvern għalhekk akkwista l-bqija tal-34 % miżmum mill-fundaturi tal-bank. Fil-11 ta’ Novembru 2008 it-Teżor tal-Istat iddepożita LVL 200 miljun f’Parex sabiex jassigura likwidità suffiċjenti. Minn dak in-nhar ‘il quddiem, l-ammont totali massimu tal-faċilità likwida li setgħat tkun disponibbli għall-bank żdiedet għal LVL 1,5 biljun. F’Marzu 2009 l-ammont totali tal-appoġġ ta’ likwidità fuq terminu qasir wasal għal LVL 873 miljun. |
(8) |
Il-Latvja provdiet anke għal garanziji mill-Istat għal-self issindakat eżistenti. Permezz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta' Mejju 2009 ġiet approvata miżura ta' rikapitalizzazzjoni li ppermettiet lil Parex sabiex jilħaq u jżomm koeffiċjent ta' adegwatezza patrimonjali (Capital Adequacy Ratio - CAR) ta’ 11 % waqt il-fażi ta’ salvataġġ li kien jikkonsisti minn injezzjoni ta’ kapital mill-Istat permezz ta’ xiri ta’ ishma ordinarji ta’ ħruġ ġdid u l-għotja ta’ self subordinat. |
(9) |
Fir-rigward tal-pjan ta’ ristrutturazzjoni sottomess, dan jipprevedu l-implimentazzjoni ta’ strateġija ġdida bl-operazzjonijiet bankarji li jiġu organizzati fi tliet segmenti ta’ negozju prinċipali: ġestjoni ta’ kapital korporattiv, ta’ bejgħ bl-imnut u ta’ kapital privat, li huma mistennija li se jkunu s-segmenti prinċipali futuri ta’ Parex. Il-pjan jipprevedi numru ta' miżuri ta' għajnuna għar-ristrutturazzjoni bħal eżempju l-possibilità li jiġi provdut appoġġ likwidu addizzjonali, aktar garanziji mill-Istat kif ukoll miżuri addizzjonali ta’ rikapitalizzazzjoni. |
III. VALUTAZZJONI
(10) |
Il-Kummissjoni tipproponi sabiex tinbeda investigazzjoni fil-pjan ta’ ristrutturazzjoni ta’ Parex. Il-Kummissjoni tikkonsidra li l-pjan preżenti mhux suffiċjenti fl-oqsma ta’ restorazzjoni ta’ vijabbilità fit-tul, kontribuzzjonijiet proprji mill-benefiċjarju u miżuri sabiex tiġi limitata d-distorsjoni tal-kompetizzjoni. Hi tistieden lill-partijiet interessati biex jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar din id-deċiżjoni. |
(11) |
Fir-rigward ta’ vijabbilità, il-pjan ta’ ristrutturazzjoni ma fihx informazzjoni dettaljata sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiżgura r-ristorazzjoni ta’ vijabbiltà fuq tul ta’ żmien. Barraminnhekk, ma tagħtix profil suffiċċjenti kif il-miżuri ta’ ristrutturazzjoni proposti jirrimedjaw il-problemi bażiċi tal-bank. |
(12) |
Fir-rigward tal-kontribuzzjoni tiegħu stess, il-Kummissjoni tistaqsi jekk Parex hux qed jikkontribwixxi suffiċjentement għall-ispejjeż tar-ristrutturazzjoni tiegħu stess. B’mod partikolari, l-użu tar-riżervi jew bejgħ ta’ assi sabiex jinġabru fondi jidher limitat f’dan l-istadju. Finalment, m'hemm l-ebda pjan ċar u data għat-tmien tal-miżuri tal-għajnuna mill-Istat u tal-akbar sehem azzjonarju tal-Istat fil-bank. |
(13) |
Fir-rigward ta’ distorsjonijiet tal-kompetizzjoni, il-Kummissjoni tinnota li Parex kien it-tieni l-akbar bank fil-Latvja u segwa strateġija ta’ negozju relattivament aggressiva meta l-kriżi ta’ likwidità faqqgħet. Il-Kummissjoni għandha dubju jekk humiex qed jittieħdu miżuri biżżejjed sabiex ipattu għall-effetti negattivi tal-għajnuna. Skont il-pjan, il-bank se jirċievi ammonti sinifikanti ta’ għajnuna u jara teħid mill-ġdid rapidu tal-ishma fis-suq li ntilfu fis-segmenti differenti tas-suq, waqt li jidħol ukoll f’segmenti ġodda tas-suq. Il-Kummissjoni tikkunsidra li klawżola li ma tippermettix influwenza dominanti fuq il-prezzijiet (non-price leadership) u limitazzjoni possibbli ta' tkabbir fis-segmenti prinċipali tas-suq, aktar tnaqqis fl-attivitajiet ta' self bankarju u għalhekk tnaqqis tal-bżonnijiet tiegħu ta' fondi mistennija u preżenti permezz ta’ depożiti jistgħu jkunu meħtieġa sabiex inaqqsu distorsjonijiet fil-kompetizzjoni. |
TEST TAL-ITTRA
“The Commission wishes to inform Latvia that, having examined the information supplied by your authorities on the measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty.
1. PROCEDURE
(1) |
On 10 November 2008 Latvia notified to the Commission a package of measures in favour of JSC Parex Banka (hereinafter “Parex” or “the bank”), designed to support the stability of the financial system, which was approved on 24 November 2008 (1) (hereinafter “first Parex decision”). On 26 January 2009, Latvia informed the Commission about several changes to the public support measures to JSC Parex Banka, which were approved on 11 February 2009 (2) (hereinafter “second Parex decision”). On 29 March 2009, Latvia notified to the Commission the need for further changes to the recapitalisation measure, which was approved by Commission Decision of 11 May 2009 (3) (hereinafter “third Parex decision”). |
(2) |
On the final date of the rescue period, which ended on 11 May 2009 (4), Latvia notified a restructuring plan for Parex. On 5 June 2009 a request for information was sent to the Latvian authorities. On 15 June 2009 a meeting was held between the Latvian authorities and the Commission. The documents provided by the Latvian authorities during the meeting were registered on 16 June 2009. Latvia replied partially to the above request for information by letter of 7 July 2009, registered on the same day. |
2. DESCRIPTION
2.1. The beneficiary
(3) |
The beneficiary, Parex, is a financial institution based in Latvia. It is a universal bank offering the full range of banking products directly and through specialised subsidiaries. Parex is the second largest bank in Latvia in terms of assets (5) and considered to be of systemic importance for the Latvian financial system. The bank was particularly active in business with non-resident (and non-OECD, mostly CIS) clients, particularly in the deposits segment. |
(4) |
The bank was founded in 1992 and was majority owned by two individuals until the current financial crisis, when due to the bank's difficulties the Latvian authorities decided to partly nationalise the bank and to provide public support measures in favour of Parex. Parex was nationalised through acquisition of a 84,83 % stake by the Government of Latvia in November and December 2008. After the recapitalization measure approved as rescue aid, the Latvian State increased its participation in Parex up to about 95 %. The rest of Parex’ shares are owned by institutional investors. |
(5) |
Parex is the parent company of the Parex Group and it accounts for 98 % of the group’s assets. The Parex Group is currently present in 15 countries through operating subsidiaries or, in certain cases, representative offices. The bank has branches in Stockholm, Tallinn, Hamburg and Berlin and 11 representative offices in 9 other countries. Operations in Sweden and Germany are limited to taking of deposits. The bank owns leasing companies in all three Baltic States since 2003. It has acquired six leasing companies in CIS countries (6) (Russia, Ukraine, Belarus and Azerbaijan) to offer both operating and financial leases to its clients. The group's asset and pension fund management activities are principally carried out through IPAS Parex Asset Management (“PAM”), which provides investment management and advisory services to local and foreign high net worth individuals, corporations, mutual funds, pension funds, insurance companies, foundations and endowments. The Swiss private banking subsidiary AP Anlage & Privatbank AG provides specialised private banking services to Latvian and other international customers. |
(6) |
Parex’ loan portfolio grew at a compound annual growth rate (CAGR) of 28 % during Latvia's credit boom (2004- 2008). While historically the bank focused on corporate lending, over the last three years it has been expanding the retail book, particularly mortgages. The loan portfolio of the bank is relatively concentrated with the real estate sector representing 26 % of the gross loan portfolio as of year end 2008 (YE 08). In addition, more than half of the retail loans, which amount to 33 % of the portfolio, are mortgage loans. Parex’ real estate exposure is in line with the Latvian market where lending growth over the last two years has been in parallel to the real estate boom. |
2.2. Financial difficulties of the bank
(7) |
Parex ran into difficulties in October 2008, when the financial environment deteriorated dramatically. Parex, as the largest Latvian bank without a strong foreign parent, suffered most from the lack of trust in the Latvian financial sector with a loss in depositor confidence. However, it must be noted that even when the liquidity tensions emerged, the bank continued the dynamic growth of the loan portfolio assuming easy access to wholesale funding. Overall, in the absence of significant long-term funding, the bank's maturity mismatch between assets and liabilities was very significant, as the funds collected on very short-term deposits were lent for mostly real estate related projects. The run on deposits peaked at a daily outflow of EUR 100 million, which resulted in a fall in deposits of 36 % compared to end 2007 (mostly due to a run by corporate depositors and individual residents). The resulting shortfall in funding was replaced by State liquidity measures (7). |
(8) |
Parex sought government assistance in early November 2008 when it faced a severe liquidity crisis. Before providing liquidity and other measures, the Latvian State took over an initial 51 % stake in the bank. However, trust was not restored and the deposit run continued. This forced the government to acquire the remaining 34 % held by the bank’s founders. In total, the Latvian State acquired the bank's shares, which represent 84,83 % of the bank's paid-up share capital, at a symbolic total purchase price of LVL 2 (EUR 3). Due to unstopping bank run, limits on deposit withdrawals (partial deposit freeze) were imposed and, as the Commission was initially informed, these restrictions should have been withdrawn by mid 2009. However, from the last submission of 7 July 2009, it can be inferred that they are still in place. |
(9) |
The […] (8) report prepared by an external consultant on 26 January 2009, which was submitted with the restructuring plan, identified the following issues that need to be addressed by the bank:
|
(10) |
Following a due diligence exercise, the bank booked losses amounting to LVL 131 million (EUR 185 million) in 2008 on group level compared to a profit of LVL 40 million (EUR 58 million) in 2007. As of YE 08 total shareholder’s equity fell by 65 % to LVL 77 million mainly because of increased loan loss provisions and losses on the securities portfolio. As of YE 08, Parex’ Capital Adequacy Ratio (hereinafter “CAR”) and Parex’ Group CAR was only 4,1 % and 3,1 % respectively. Therefore, the bank was not fulfilling its regulatory obligations for several months before seeking an amended recapitalisation measure by the State. Provisions as of YE 08 amounted to 6,4 % of gross loan portfolio (GLP), well above the Latvian banking market provisioning of 2,1 % reported by the regulatory authority (12). The bank has breached a number of prudential requirements. Whilst some of the breaches were remedied following the recapitalisation by the State, some will still need to be remedied in the restructuring phase, notably, with regard to the foreign currency open positions limits, the liquidity ratio and the mandatory reserve requirements. Due to non-compliance with mandatory reserve requirement, the bank suffers penalty fines which will substantially impact the current year's result. |
(11) |
It has to be noted that the bank had relatively high operational costs. Parex’ management historically focused on business expansion and to this end expanded the bank’s cost base substantially. This is illustrated by its cost-income ratio when compared to the sector (65 % vs. sector average of 43 % in 2007). Furthermore, high operational costs also resulted from excessive allowances to shareholder managers. |
2.3. The emergency aid measures
(12) |
The previously approved rescue aid measures for Parex are the following:
|
2.4. Restructuring plan
2.4.1. Business strategy
(13) |
The submitted restructuring plan covers a period from 2009 to 2013. It foresees the implementation of a new strategy with the bank aiming to become a leading pan-Baltic bank. Its operations will be organised in the three main business segments: corporate, retail and private capital management, deemed to be the future core segments of Parex. |
(14) |
The bank defines the three Baltic markets as its domestic market places and plans to take advantage of their similarities, in spite of limited market presence to date, in particular in Estonia, where it only held a 0,5 % share in terms of total assets. In the Baltic market, Parex aims to be the nearest, most easily accessible, local bank, focusing on the retail business with private and corporate clients, especially targeting the SME sector. The bank will use its existing branch network to implement its strategy of localness. Attractive rates and […] marketing strategy (14) shall support the growth path of Parex. |
(15) |
The bank's future core business activities are shown in the figure below. |
(16) |
However, by letter of 7 July 2009 Latvia informed the Commission of the planned change in Parex’ business strategy that consists in focusing of Parex lending activities to the strategic sectors of the Latvian economy, State and government institutions as well as companies that would be co-financed by the European structural funds. It is envisaged that Latvia would issue State guarantees to the bank, providing financing for implementation of the State aid loan programmes. |
(17) |
Parex considers all other international activities, such as its Western European operations, the private capital management in CIS and the leasing subsidiaries in CIS as non-core activities. Parex is currently in the process of identifying assets that can be segregated as non-core or legacy and eventually run-off (15) or sold (see section 2.4.6. below). Given the current market environment, wherein the bank does not see possibilities for imminent sale of assets, the restructuring plan foresees sustaining the value of these operations in order for them to be spun off at a later, yet unspecified, date. Before that, these international activities are stated to be necessary for a successful restructuring of the bank mainly due to the funding gap resulting from the run on the bank. |
(18) |
In this regard, the Latvian authorities consider that in the near term the bank could not dispose of any deposit taking operation. Notably, some of the current exposure to Russia and other CIS lending markets should be retained for loan portfolio diversification reasons. The bank also seeks opportunities to attract retail funding from the Western European subsidiaries by offering competitive interest rates. As regards CIS clients’ retail deposits, they are regarded as vital for the bank in the short to medium term to achieve the funding targets of the restructuring plan. In the long run, however, the bank will implement a new business model as regards CIS clients based on targeting higher value-added customers to whom products and services with a higher profit margin can be sold. Moreover, new loans to CIS based customers […]. |
(19) |
To focus on its new core business, Parex plans to retain its current footprint in the loans market but to restrict its new lending to its core client segments. Loan books to the sectors or geographies where the bank is over-exposed are planned to be decreased, notably in the real estate and construction sectors and CIS (according to the latest submission, it is planned to reduce CIS loans and leasing portfolio by LVL [between 150 and 250] million and LVL [between 100 and 200] million respectively by 2013). However pursuant to the notified restructuring plan, under the base scenario, the bank is planning to achieve a larger net volume of loans both in total and in each of the three above-mentioned segments by 2013. The balance sheet would contract slightly only due to a decrease in the securities’ portfolio. Under a negative scenario, the bank would slightly contract its retail and corporate loans’ portfolio by 2013. Moreover, maintaining and improving the liquidity and reducing the bank’s over-reliance on short term funding, as well as a reduction of operating costs and an improvement of risk management are said to be a top priority for the bank during the restructuring phase. To regain the lost deposit base the bank envisages pursuing […] pricing strategy, especially in relation to the top corporate clients who are a substantial source of the bank’s funds. Under the base scenario Parex plans to achieve in 2013 a larger deposits volume than in the pre-crisis year of 2007. |
(20) |
Nonetheless, the future private capital management activity will have no geographical focus, even if in the long term the Latvian home market is regarded as priority area. The restructuring strategy of this business segment foresees the broadening of the existing product range to increase the fee generation […]. Initially, Parex will offer its Private Capital Management services for […] low prices […] (16). |
(21) |
Another corner stone of the restructuring process is […] and notably to achieve the goals that are set by the retail segment. […] aim to keep existing customers and to attract new customers to widen the bank's deposit base. The bank thus intends to signal to the market a fundamental change of Parex. Nevertheless, in this regard no clear decision seems to have been taken yet and the work seems only to be starting. |
(22) |
Finally, the bank's operational processes are to be evaluated and optimized to utilise possible synergies. |
2.4.2. Restructuring aid measures
(23) |
Taking into account the risk of negative developments, the Latvian authorities consider that liquidity support up to LVL 1,5 billion may need to be provided to the bank. Under the base scenario, the expected outstanding amount at the end of the forecast period in 2013 is planned at LVL 305 million. On the basis of the provided information it is not clear when this support would be entirely repaid. In the negative scenario, it is assumed that the repayment of the funding could be delayed or the bank would require additional funding. Nonetheless, the Latvian authorities envisage that under the negative scenario the State liquidity measures would amount to a smaller amount of LVL 217 million in YE 2013. In the alternative, i.e. optimistic scenario (hereinafter “optimistic”), the liquidity support will end in 2012. |
(24) |
The Latvian authorities plan to roll over the liquidity support in the form of short-term deposits which have been provided in the rescue phase (indicatively, the maturity will be in the range of three months to one year). In order to reflect normal market conditions and the bank's risk profile, the Latvian authorities intend to adjust the remuneration mechanism for renewed deposits. In this regard, the Latvian authorities use as a benchmark the interest rate obtained under the renegotiated syndicated loan agreements, which are State guaranteed. The interest rate is a sum of a short-term floating base rate (currently 1 month EURIBOR) and 3 % fixed spread. |
(25) |
The interest rate for liquidity measures in EUR will be set, by analogy to the abovementioned interest rate, as the sum of the following components: (i) short term floating base rate EURIBOR (17); (ii) 3 % fixed spread; (iii) 44,8 bps (the same as for A-rated fundamentally sound banks) and (iv) 50 bps add-on fee. As a result, the remuneration as set in the rescue phase increases by around 180 bps, since the previous element of remuneration representing credit spread for Latvia over EUR mid-swaps, then at 120 bps, is replaced by the above-mentioned fixed spread of 3 %. However, if the fixed spread of 3 % is eventually lower than the credit risk spread over benchmark EURIBOR/mid-swap rate for further public borrowings, the fixed spread will be accordingly adjusted upward to the higher credit risk spread in order to reflect the Latvian government’s actual funding costs. In any case, the interest rate for deposits will not fall below the interest rate applied for the last received tranche of the loan to Latvia under the Economic Stabilisation and Growth Programme. |
(26) |
The interest rate for liquidity measures in LVL will remain unchanged as set in the rescue phase. It amounts to the sum of: (i) an annual yield of the most recently issued domestic T-bills; (ii) 44.8 bps; and (iii) 50 bps add-on fee. |
(27) |
All State liquidity measures in Parex are guaranteed by good quality loans, i.e. standard loans paid back without any delay as well as supervised loans repayment of which can be delayed in principle no more than 30 days (90 days, if the secondary source of loan repayment is reliable). The proportion between a pledge and deposits should not be less than […] (18). In case of some impairment, amendments in the pledge agreement are to be made. |
(28) |
As regards State guarantees, in both the base and the negative scenario they are envisaged to be terminated by YE 2011. Based on the base scenario of the notified restructuring plan, the bank may, however, require additional State guarantees in respect of the outstanding Eurobonds, amounting to LVL 89 million. Moreover, in the optimistic scenario, the restructuring plan envisages more significant State guarantees to be provided in respect of funding to be obtained from international financial institutions including, amongst others, the European Investment Bank. In this scenario it is planned that the State guarantees would remain beyond the end of the forecast period and at YE 2013 the State guarantees would amount to LVL 200 million. |
(29) |
The remuneration for new or renewed guarantees has not been specified explicitly. As for existing guarantees, no adjustment of the pricing methodology applied under the rescue phase is foreseen (19). Table 1 State liquidity measures and guaranteed loans (the balances at the year end)
|
(30) |
As regards additional recapitalisation measures, the restructuring plan envisages that by the end of 2009 Parex will receive additional LVL 24 million of share capital. According to the negative scenario, the bank may need additional share capital in the amount of up to LVL 25 million to ensure a Capital Adequacy Ratio (CAR) of 9 % for the bank and additional LVL 32 million to ensure a CAR of 11 %. This is, however, not in line with the stress testing exercise of the supervisory authority, as orally presented in the meeting with the Latvian authorities of 15 June 2009, which shows higher capital needs (20). |
(31) |
Furthermore, the restructuring plan assumes that Parex will receive also additional LVL 12 million in subordinated loans (21). To date the remuneration for the additional capital has not been specified. |
2.4.3. Financial projections
(32) |
The financial projections comprise bottom-up forecasts of business volumes by customer segments (the latest submission refers to volumes for the following business segments: retail banking, corporate banking and private capital management, split according to geographical segments, currencies, standard vs. credit card loans). The Latvian authorities state that business managers of respective units have forecasted loans and deposits in these segments under three different scenarios based on the bank’s strategy of restoring lost market share (22). |
(33) |
On the basis of the information provided by Latvia, the base scenario relies on the following assumption:
|
(34) |
As provided by Latvia, the negative scenario and the optimistic scenario rely on the following assumptions as compared to the base case:
|
(35) |
According to the base scenario and negative scenario the main indicators of Parex will develop as shown in the table below. Table 2 Financial Projections
|
(36) |
The restructuring plan does not include a stress test carried out by the supervisory authority, which would reflect, in particular, all exposures, macroeconomic risks, the exit of the State aid and other market risks for the whole length of the restructuring period (25). |
(37) |
Parex’ business strategy is not based upon market studies developed by an independent expert. According to Latvia, in the current economic circumstances, it is highly unlikely that any reliable institution will publish forecasts for more than the next two years. The same stands for the more detailed projections related to the banking sector. Since Parex’ operations in other countries are not significant and are irrelevant in terms of market shares, Latvia states that it is unreasonable to commission external studies. Instead, the Latvian authorities intend, in cooperation with an investment bank (acting as Parex’ consultant) to build a reasonable set of independent projections and, using Parex’ historic data on market shares, develop future market shares forecasts. |
2.4.4. Exit strategy
(38) |
In April 2009, the Latvian authorities signed an agreement to sell 25 % plus one share of the bank's equity to the EBRD. The EBRD intends to be a long-term investor and participate in the development of the Bank and ultimately return it to the private sector. Based on the information provided, the deal has not yet been completed (26). |
(39) |
In the context of the third Parex decision, the Latvian authorities stated that it is their intention that the State would sell Parex’ shares as soon as possible once the exit price is reasonable and achievable, but not later than after a period of three years since the first rescue measures were provided to Parex. To this end, an investment bank has been entrusted to support this process. The Latvian authorities and the investment bank declare that they will use best efforts to run an efficient process that should allow the closing of the transaction by the end of 2009. The investment bank will contact a wide list of potential investors. This will include Western European banks who have a presence in Eastern Europe, Eastern European banks looking to expand in the region, the larger Russian banks as well as private equity investors who are targeting financial services. Ahead of the process the investment bank will remain open to receiving pro-active approaches and determine jointly with the Latvian authorities whether to consider initiating any bilateral discussions before September. However, in its latest submission of 7 July 2009, Latvia expressed certain doubts as for the possibility of Parex’ quick privatisation related, among others, to Latvia's and the world economic situation and short term challenges such as potential deposit outflows […] and closing of the EBRD's investment. |
2.4.5. Burden sharing
(40) |
The restructuring plan does not identify restructuring costs and does not explain in detail how these costs are to be covered. It assumes the EBRD's capital investment in Parex and ultimately also its return to the private sector. The potential private buyer will supposedly replace the granted State aid with its own funds. However, according to the Latvian authorities, it cannot be excluded that some State aid measures will be retained even after the privatisation. |
2.4.6. Measures to limit the distortions of competition
(41) |
As mentioned above, Parex is currently in the process of identifying assets that can be segregated as non-core or legacy and eventually run-off or sold. According to the latest submission of the Latvian authorities of 7 July 2009, the legacy and non-core assets initially intended for the run-off or sale amount to LVL [between 650 and 950] million. According to the Latvian authorities, however, the restructuring plan does not provide any reserves for spin-offs that decrease capital, therefore any spin-off under that plan should be done in a “capital-neutral” manner. None of the buyers approached to date were willing to continue negotiating based on the terms offered by the bank and expressed the need for […], which was considered not feasible by the bank taking into account its capital position. Among the assets Parex plans to include are c. LVL [between 150 and 250] million of CIS loans in addition to the complete CIS leasing portfolio (LVL [between 100 and 200] million) and a significant proportion of the securities portfolio (LVL [between 90 and 400] million). LVL [between 650 and 900] million represents ~ […] % of Parex’ assets as of March 2009. The timeline for this disposal was not specified by the Latvian authorities to date. |
(42) |
In addition, it has to be noted that the notified restructuring plan submitted by the Latvian authorities provides that the business synergies between private capital management and other divisions are […]. Therefore, according to the Latvian authorities, the spin-off of the private capital management division could be potentially envisaged. The Latvian authorities also noted that this business segment does not constitute part of the future activities of Parex as envisaged by the EBRD. |
(43) |
As for the behavioural constraints Latvia undertakes that Parex will not invoke State support as a source of competitive advantage when marketing its financial offer. |
(44) |
Latvia also indicates in the latest submission of 7 July 2009 that Parex will not be an overall price leader in its core markets. Latvia submits that this does not exclude the bank providing attractive terms to its customers for a limited period of time and for specific products increasing overall profitability of the specific client or client group. This statement, however, would seem to be in contradiction to the basic assumption of Parex’s restructuring plan and its current operation (27). |
(45) |
Regarding an adequate remuneration, the Latvian authorities propose the adjusted methodology for pricing the liquidity support. However, the Latvian position on the remuneration of other State measures envisaged in the restructuring plan is not clear (see section 2.4.2 above). |
3. ASSESSMENT OF THE AID
3.1. Existence of aid
(46) |
As stated in Article 87(1) EC, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the common market, save as otherwise provided in the Treaty. |
(47) |
The Commission notes that Parex is involved in cross-border and international activities, so that any advantage from State resources would affect competition in the banking sector and have an impact on intra-Community trade. |
(48) |
In line with the assessment of the rescue measures granted to Parex (see decision of 24 November 2008 (28)), which are to be maintained during the restructuring phase, the Commission agrees with the position of Latvia that the State measures provided and to be provided to Parex in the context of its restructuring in the form of State guarantee, liquidity measures and capital injection constitute State aid pursuant to Article 87(1) EC. |
3.2. Compatibility of aid
(49) |
As regards the consideration of the Latvian authorities that all additional State guarantees for Parex will be provided under the State guarantee scheme approved by the Commission on 22 December 2008 (29), the Commission considers that this is not covered by the approved Latvian guarantee scheme. The Latvian guarantee scheme applies to emergency aid measures. However, further State guarantees as well as the maintenance of the State guarantees granted in the rescue phase are beyond the initial 6 months’ rescue period, which ended with the submission of the restructuring plan for Parex by the Latvian authorities on 11 May 2009. Thus, these measures do not constitute an emergency measure but a measure that is part of the restructuring. The State guarantees therefore have to be assessed as ad hoc aid in the context of the present restructuring. |
3.2.1. Application of Article 87(3)(b) EC
(50) |
Latvia claims that the aid should be assessed on the basis of Article (87)(3)(b) EC. Latvia considers that Parex is a bank with systemic relevance since it is the second largest bank in Latvia in terms of assets. In addition, the Latvian authorities underline that Parex is the main bank involved in non-resident deposit business, which is of significant importance for the Latvian economy (40 % of total deposits are non-domestic, mostly from CIS). The support measures were necessary in order to remedy a serious disturbance of the Latvian economy. |
(51) |
Article 87(3)(b) EC enables the Commission to declare aid compatible with the Common market, if it is aimed at remedying “a serious disturbance in the economy of a Member State”. The Commission recalls that the Court of First Instance has stressed that Article 87(3)(b) EC needs to be applied restrictively and must tackle a disturbance in the entire economy of a Member State (30). |
(52) |
On 13 October 2008 the Commission adopted a Communication on the application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis (“Banking Communication”) (31). In the Banking Communication the Commission acknowledges that, in light of the severity of the current crisis in the financial markets and of its possible impact on the overall economy of Member States, Article 87(3)(b) EC is, in the present circumstances, available as a legal basis for aid measures undertaken to address this systemic crisis. |
(53) |
In addition, in its decisions approving the Latvian guarantee scheme and the rescue aid in favour of Parex the Commission considered that Article 87(3)(b) applies. |
(54) |
The Commission assumes therefore, due to the systemic relevance of Parex, that not granting State aid to Parex would have led to a serious disturbance in the Latvian economy. On the basis of the above, the Commission concludes that Article 87(3)(b) EC can be applied in the case at stake and that the notified aid measures should be assessed on this basis. |
3.2.2. Compatibility under Article 87(3)(b) EC
(55) |
As the Commission has set out in the three Communications adopted in the context of the current financial crisis (32), aid measures granted to banks in the context of the ongoing financial crisis should be assessed in line with the principles of the rescue and restructuring aid Guidelines, while taking into consideration the particular features of the systemic crisis in the financial markets (33). That means that the principles of the rescue and restructuring aid Guidelines may have to be adapted when applied to the restructuring of Parex in the present crisis, which is assessed on the basis of Article 87(3)(b) EC. Within this context attention should be given to the rules set out in the rescue and restructuring aid Guidelines for own contribution. Given the fact that the external financing for Parex has dried up and that the 50 % requirement set in rescue and restructuring aid Guidelines appears unfeasible in the current economic setting, the Commission accepts that during the crisis in the financial markets it may not be appropriate to request that the own contribution represents a predefined proportion of the costs of restructuring. Furthermore, the design and implementation of measures to limit distortion of competition may also need to be reconsidered in so far as Parex may need more time for their implementation due to the current market circumstances. |
(56) |
As the Commission has indicated in previous guidance, the depth of restructuring required to return to viability is likely to be in direct proportion, on the one hand, to the scope and volume of the aid provided to Parex and, on the other, to the fragility of its business model (34). |
3.2.3. Restoration of long-term viability
(57) |
The restructuring plan must provide a credible basis on which it can be expected that the viability of the company will be restored within a reasonable time span. In other words, it must enable the bank to “stand on its own feet”, without continued State support. At this stage the Commission is unable to conclude that it is likely that this will be ascertained. |
(58) |
More specifically, the Commission’s doubts on the restoration of viability are based on the following elements. |
(59) |
First, the Commission invites the Latvian authorities to clarify how and when the bank would re-establish compliance with relevant regulatory requirements (see paragraph (10) above). |
(60) |
Second, the Commission considers that the restructuring plan needs to address more thoroughly the risk factors identified in the […] report drawn up by the external consultant (see paragraph (9) above). The notified restructuring plan does not seem to clarify how these issues will be addressed during the restructuring phase. Hence, the Commission invites the Latvian authorities to comprehensively address all the above-mentioned risk factors. Notably, with respect to non-OECD loans, large loans and real estate related loans, the Commission would like to obtain from the Latvian authorities further information on performance of these sub-segments of loans to date as well as their forecasted net growth, repayment and provisioning levels during the restructuring period. At this stage, the Commission agrees with the external consultant's considerations that the Probability of default (PD) and Loss-given-default (LGD) ratios should not be more optimistic than the respective average ratios in the banking sector in Central and Eastern Europe. |
(61) |
Third, the Commission has doubts on how the bank will manage the lifting of deposit withdrawal restrictions. It observes that the previously estimated end date for such restrictions seems to be postponed and invites the Latvian authorities to provide a strategy in this regard. |
(62) |
Fourth, the notified restructuring plan does not have a clear focus and in the base scenario seems to be built on an expanding business strategy for all lending segments with the exception of […] as illustrated by the financial projections with regard to the net loans and receivables over the restructuring period. At this stage the Commission observes that the restructuring plan does not provide for abandoning or significant reduction of all more risky activities, such as lending to high net worth individuals in CIS countries, either. Due to the lack of detailed projections, the Commission cannot assess at this stage whether the exposure to the mortgage lending business or lending to other sectors currently experiencing particular difficulties will be decreased during the restructuring exercise (see paragraphs (66) et seq. below). For instance, the bottom-up financial projections provided as on 7 July 2009 show a growth in lending to CIS clients in the private capital management segment in spite of the general indication in the restructuring plan that […]. Furthermore, the Commission doubts that the liquidity constraints are duly reflected in the bank's restructuring strategy with regard to new lending. Notably, given the fact that the restructuring plan aims to restore the previous size of the gross loan portfolio, Parex needs significant funds, which could only be achieved through a slower reduction of the State funding and/or by assuming a rapid restoration of lost deposit volumes. As a result, the Commission at this stage considers that a smaller scale and more focused bank might provide a less costly and/or less distortive alternative solution whilst preserving financial stability. |
(63) |
To address funding concerns, the deposits volumes are forecasted to increase for all sub-segments. In particular, a twofold increase is envisaged for the largest private capital management deposits sub-segment by YE 2013 as compared to YE 2009. The Commission doubts whether this is realistic and whether this can be achieved only through “service and innovation”. Furthermore, the Commission observes that the bank seems to expand all deposit raising activities, including through its Western European subsidiaries. At this stage, the Commission doubts whether this is cost efficient. Therefore, the plan seems to be depending on rather optimistic assumptions as to future operating conditions. As a consequence, the Commission invites the Latvian authorities to reconsider the restructuring plan for the bank in this regard and to justify all substantial increases of assets and funding categories. |
(64) |
In relation to the above, the Commission has doubts on the assumptions on the bank's penetration in different market segments and would seek further information on this aspect. |
(65) |
Fifth, given the significant maturity mismatch of the bank’s assets and liabilities to date, the Commission doubts whether the reliance on deposits alone can provide for a sustainable long-term solution for the bank. It seems that the bank would also need more long-term and stable means of financing. In this context, the Commission considers that the restructured bank should be able to compete in the marketplace for capital and/or long-term debt funding on its own merits. |
(66) |
Finally, the financial projections comprise bottom-up forecasts of business volumes by customer segments. Due to the use of such approach, it is unclear to the Commission what underlying assumptions were used with regard to gross and net new lending, provisioning levels, and macroeconomic assumptions, notably with regard to real estate market developments. The separation between previously dominating large loans and currently targeted SME loans is not visible either. The impact of the interest rate margin on net income and the assumptions related to the increase of commission income are not comprehensible either. In other words, the Commission does not see the link between the assumptions provided in the notified plan and the resulting financial forecasts for the whole bank during the restructuring period. Furthermore, some of the assumptions, i.e. concerning the interest rates on different loans and deposits, provide for swings over the restructuring period, which are not explained in the plan. |
(67) |
In the light of the above, the Commission is not able at this stage to ascertain how the increases in different segments of loans and income may be explained. Notably, the Commission has not been made aware of how the significant exposure to the real estate sector in the context of the ongoing economic crisis, the projected low price strategy and relatively expensive funding costs would impact the financial projections of the bank. In this respect, the Commission notes that a high price strategy in funding is likely to have a negative effect on the bank's margin and has doubts whether this has been duly reflected in the bank's restructuring strategy. |
(68) |
In addition, the Commission has not been provided with the results of the stress testing by the Regulator. The Commission has not been provided with the full list of assumptions underlying the base case, the negative case and the optimistic case either (notably, macroeconomic assumptions on projected development of the real estate sector, loss provisions by subcategory of loans, other factors explaining substantial increases in fee income or substantial decreases in expenses). In this regard, in view of the severe nature of the present economic crisis in Latvia with a contraction of the economy of 4,6 % in 2008 and a predicted contraction of 15 % in 2009 (35), the Commission needs to underline the importance of adequate stress testing. The Commission's assessment will take into account the uncertainties of the underlying assumptions about the further macroeconomic development in general, including the real estate sector. The Commission invites the Latvian authorities to clarify why the negative case provides for less State aid than the base case (see table 1 above which shows that: (a) for the whole period, the amount of State guaranteed loans is less in the negative scenario than in the base one; and (b) for 2013, the amount of State liquidity measures is lower in the negative scenario than in the base one). |
(69) |
As regards the portfolio of securities, which is envisaged to decrease substantially under all three scenarios, the Commission observes that the majority were reclassified to held-to-maturity (HTM). Therefore, it is not clear whether securities are projected to mature or to be sold and invites the Latvian authorities to provide information on this issue. |
(70) |
At this stage, the Commission has therefore not been able to assess in sufficient detail the restructuring plan and to verify whether it was made on the basis of realistic assumptions as to future operating conditions. The Commission observes that even the partially revised and more segregated financial projections submitted by the Latvian authorities on 7 July 2009 are not detailed enough. Therefore, the Commission invites the Latvian authorities to submit the financial projections wherein all the relevant and significant segments would be visible also including deposits from institutional customers (municipalities, public sector enterprises and State institutions). |
3.2.4. Avoidance of undue distortions of competition
(71) |
Measures to limit distortions of competition in banking restructuring cases must be in proportion to the distortive effects of the aid. In particular, the nature and form of these measures need to reflect the amount of the aid and the conditions and circumstances under which it was granted and, second, the characteristics of the market or markets on which the beneficiary bank will operate, including the bank's relative importance on these markets. |
(72) |
In this regard, the Commission observes that the bank was the second largest bank in Latvia. In contrast to other major banks (36) operating in the Baltic States, Parex is not owned by larger banks of other Member States or third countries. Parex continued the growth of the loan portfolio when the liquidity crisis emerged (37). In the light of the envisaged business expansion strategy, the Commission needs to investigate in more detail whether the implementation of the envisaged restructuring, as notified on 11 May 2009, may not lead to undue distortions of competition. In particular, the Commission observes that the plan seems to rely on an […] pricing and marketing policy (38), e.g. Parex might use its competitive advantage due to the secured refinancing by the State to the detriment of competitors. Moreover, under the plan the bank will receive significant amounts of aid and envisages a rapid regaining of its lost market shares in different market segments, whilst also entering a new market segment of lending to […]. |
(73) |
The Commission doubts that sufficient measures are taken to offset the negative effects of the aid. As regards the envisaged spin-offs or divestitures, they seem, at least partly, necessary for the restoration of viability. The Commission has doubts whether these measures offset specific market distortions. Furthermore, it is not clear how the disposals will be achieved given the aim to execute them only in a “capital friendly manner”. The Commission preliminarily considers that it cannot be excluded that at least for part of the disposable assets the underlying economic value may prove to be below book value and hence in the medium term perspective the bank may need to provide some further discount in order to be able to sell them. As regards the behavioural commitments provided by the Latvian authorities, at this stage the Commission considers them to be insufficient. Indeed, they should be designed in a way as to prevent the bank from using […] pricing to regain lost market shares which would unduly distort competition. |
(74) |
In view of the above, the Commission at this stage considers that the currently envisaged measures to limit distortions of competition are insufficient. In particular, a non-price leadership clause and possible growth limitations in core market segments, the further shrinkage of the bank's lending activities and hence reduction of its currently envisaged funding needs through deposits might be needed to mitigate competition distortions. |
(75) |
As regards the apparent reliance of Parex on operating State aid schemes (as referred to in point 16) in its future business, the Commission at this stage doubts whether the direct entrustment of Parex does not include further aid elements to the bank. Furthermore, the Commission recalls that the bank's viability should derive mainly from internal measures as opposed to future reliance on the State. It needs to be noted that it seems, at this stage, open whether and how this task should be assigned to Parex and how the remuneration for this potential assignment should be fixed. At this stage, it is also unclear how the separation between Parex’ purely commercial activities and the State assigned ones, in terms of financial and organizational structure, would be ensured. In this regard, the Latvian authorities are invited to clarify to what extent the bank would lend on the basis of a State guarantee in relation to, inter alia, SME State aid schemes. |
(76) |
The Commission invites the interested parties to comment on all the above issues and to indicate what other measures might be needed to prevent undue distortions of competition caused by the aid at issue. |
3.2.5. Aid limited to the minimum necessary/own contribution
(77) |
The Commission does not yet have clear information on the whole amount of own contribution. On this basis the Commission has no indication that the own contribution to the restructuring would be sufficient. |
(78) |
In the case at hand, the Commission doubts whether the restructuring plan is focussed so as to provide the bank with the minimum State aid necessary to enable it to restore its long-term viability and to be able to compete on its own merits in a medium term. In this context, the Commission invites the Latvian authorities to specify in detail the State measures envisaged for the bank's restructuring under all three scenarios. Notably the Latvian authorities are requested to clarify the maximum amounts that they intend to provide to Parex. |
(79) |
As regard the aid being limited to the minimum necessary, little information has been submitted so far by the Latvian authorities. |
(80) |
First, the Commission observes that under all three scenarios even by the “end” of the restructuring period, i.e. by YE 2013, the bank remains dependent on the State liquidity facilities or State guarantees (see table 1 above). In this regard, the Commission considers that the bank should be able to obtain funding and to refinance its operations without State support in the form of State guarantees or loans in order to be considered viable on a standalone basis. The Commission preliminarily considers that this should be possible within a maximum period of 5 years. To this end, the Commission observes that the negative case, which assumes [between - 1 and 2] % loan growth post 2009, provides for less State support as at YE 2013 than the base case. By analogy, the Commission preliminarily considers that lower growth of the loan portfolio could reduce the outstanding State aid amounts in the form of liquidity measures. |
(81) |
Furthermore, the Commission needs to investigate to what extent Parex’ funding needs could be reduced by a greater focus on core activities and an overall further reduction of the bank's size. As regards the optimistic scenario, the Commission observes that attracting funds from international financial institutions would require additional State guarantees. However, a viable business should be able to finance itself in the medium term without any State guarantees. The fact that it is not projected even in a more optimistic scenario to attract funding from the markets without State guarantee raises further doubts on whether the envisaged restructuring plan is capable of restoring the bank's long-term viability. Therefore, the Commission invites the Latvian authorities to reconsider the minimum aid necessary to restore the viability of the bank. |
(82) |
Second, the Commission doubts whether the currently envisaged remuneration for the State measures liquidity measures can be considered as sufficient even when taking into account the collateral provided by the bank. Thus, at this stage it cannot exclude that the remuneration may need to be revised upward to adequately reflect the risk profile of the bank. In addition, it invites the Latvian authorities to clarify the remuneration of all aid measures and to possibly envisage step up clauses that would incentivise the bank to repay the aid as soon as possible. |
(83) |
Third, the Commission recalls that a clear and timed exit commitment by the Latvian State and its implementation would be a strong signal for the belief of the market in the long-term viability of Parex. |
(84) |
Fourth, the Commission cannot exclude at this stage that Parex may use the State aid to pursue […] price strategy (39) negatively reflecting on its margins. In the Commission's view this seems to indicate that the aid might not be limited to the minimum necessary. The Latvian authorities are thus invited to reconsider the overall amounts of aid in connection with the revised business strategy for the bank in light of viability concerns and limiting the aid to the minimum. Third parties are also invited to comment on the above issues. |
3.3. Conclusion
(85) |
On the basis of the above the Commission comes to the preliminary conclusion that the notified restructuring measures consisting of the prolongation of State guarantees, potential new State guarantees to ensure further funding needs of the bank, liquidity measures and capital injections constitute State aid. The Commission has at this stage doubts that such aid can be found to be compatible with the common market. |
4. DECISION
In the light of the foregoing considerations, the Commission has decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty and requires Latvia to provide in addition to all documents already received, information and data needed for the assessment of the compatibility of the aid within one month of the date of receipt of this letter.
In particular, the Commission would wish to receive comments on the points on which it raised doubts.
Latvia is requested to forward a copy of this letter to the recipient of the aid immediately.
The Commission wishes to remind Latvia that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.
The Commission warns Latvia that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publishing a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.”
(1) See Commission Decision of 24 November 2008 in Case NN 68/08 Public Support Measures to JSC Parex Banka (OJ C 147, 27.6.2009, p. 1).
(2) See Commission Decision of 11 February 2009 in Case NN 3/09 Modifications to the public support measures to JSC Parex Banka, 11 (OJ C 147, 27.6.2009, p. 2).
(3) See Commission Decision of 11 May 2009 in Case N 189/09 Modifications to the public support measures to JSC Parex Banka — not yet published.
(4) The Latvian authorities had committed to submit to the Commission either a restructuring or liquidation plan within 6 months of the granting of the first State aid rescue measure to Parex (see the first Parex decision). Since this had occurred on 11 November 2008, when the State Treasury had deposited LVL 200 million with Parex in order to ensure sufficient liquidity, the end of the 6-month rescue period (and due date for the submission of the restructuring plan) was on 11 May 2009.
(5) In 2008 the bank had a consolidated balance sheet total of LVL 3,5 billion (EUR 4,9 billion).
(6) Commonwealth of Independent States.
(7) In addition, by the end of 2008 the bank had in its accounts significant balances payable to central banks. The Commission lacks further information on this facility.
(8) Parts of this text have been deleted so as not to divulge confidential information; they are indicated by a series of dots between square brackets or a range providing for a non-confidential approximation of the figure.
(9) The consultant has also noted […].
(10) Moreover, up to December 2008 Parex considered the restructured loans as non-impaired and did not allocate any provisions.
(11) Part of customers residing in CIS countries are high net worth individuals (HNWI) […].
(12) The figures are based on management, i.e. prior to audited, accounts for 2008.
(13) The amounts estimated at the time: LVL 140,75 million in the form of ordinary shares, qualifying as Tier 1 capital, and LVL 50,27 million in the form of subordinated term debt, qualifying as Tier 2 capital. If further capital injections are necessary to preserve CAR of 11 % during the rescue phase due to the currently unexpected further provisioning, the same proportion between both capital forms maximising the amount of Tier 2 capital in respect of Tier 1 will have to be preserved.
(14) As regards the private capital management segment, the bank is clearly positioning itself against […] competitors ([…]), which are said to be its closest competitors for non-resident clients. These banks seem to have been benefitting from some clients that fled Parex and Parex, according to the notified plan, aims to quickly regain its previous position as the preferred Baltic financial institution for CIS-based clients. As regards lending more generally, Parex aims at “cherry-picking of assets in an environment of restrictive lending by competitors” throughout the period of economic downturn, […] (see p. 35 of the notified restructuring plan as of 11 May 2009).
(15) A significant part of the loans is expected to be run-off based on their maturities.
(16) “Initial pricing of Private Capital Management products will be […] low aiming to […].” (see paragraph 3 on p. 44 of the notified restructuring plan as of 11 May 2009).
(17) The EURIBOR maturity used for establishing the interest rate is aligned to the maturity of the State short-term liquidity measures, which are rolled over in the medium-term.
(18) E.g., as on 1 July 2009 the total amount of liquidity measures of LVL 646,3 million were secured by the pledged assets amounting to LVL […] million.
(19) The restructuring plan refers to the guarantee scheme for banks in Latvia approved by Commission Decision of 22 December 2008 in State aid case N 638/08 (OJ C 46, 25.2.2009), the prolongation of which until 31 December 2009 was subsequently approved by Commission Decision of 30 June 2009 in State aid case N 326/09 — not yet published. However, the scheme excludes the possibility of guarantees being granted to Parex.
(20) Under the restructuring plan the overall amount of the capital to be injected into Parex is not clear. The restructuring plan (part 2) suggests that in the negative scenario Parex will receive LVL 49 million (LVL 24 million plus LVL 25 million) in total. The descriptive part of the financial projections for the base scenario indicates that Parex will be provided with LVL 42 million of the share capital. The summary of the financial projections states that depending on the scenario, additional share capital in the range of LVL 27-57 million could be necessary. However, the tables on solvency included in the financial projections show that the expected capital injection would sum up only to around LVL 24 million.
(21) The descriptive part of the financial projections for the base scenario indicates that Parex will be provided with LVL 17 million of subordinated loans.
(22) The provided financial projections are unconsolidated and in principle do not include the Parex’ Group.
(23) The plan does not provide explanation on the means by which the CIS loan portfolio is decreasing as information provided is not detailed enough (see the assessment part)).
(24) The ratio provided is on a standalone basis.
(25) In this context, it should be noted that the Latvian State is subject to a balance of payment financial assistance facility which is conditional on the implementation of a strict programme of economic and budgetary adjustment (see Commission press release IP/09/323 of 25 February 2009).
(26) Subject to the conclusion of legal documentation, the EBRD package would include the acquisition of 25 percent plus 1 of ordinary shares of Parex Bank for LVL 59,5 million (EUR 84,2 million) and a subordinated loan of EUR 22 million qualifying as Tier 2 capital. Following its capital injection the EBRD will be represented at Parex Bank’s supervisory board with a nominee director.
(27) The currently offered interest rates by Parex seem to be much higher than those of its main competitors in all three Baltic States for most of the maturities and currencies.
(28) As amended by the second Parex decision and the third Parex decision).
(29) See reference in footnote 18.
(30) Cf. See, in principle, Joined Cases T-132/96 and T-143/96 Freistaat Sachsen and Volkswagen AG Commission [1999] ECR II-3663, paragraph 167. Followed in Commission Decision in Case C 47/96, Crédit Lyonnais, point 10.1 (OJ L 221, 8.8.1998, p. 28), Commission Decision in Case C 28/02 Bankgesellschaft Berlin, points 153 et seq., (OJ L 116, 4.5.2005, p. 1), and Commission Decision in Case C 50/06 BAWAG, not yet published, point 166. See Commission Decision of 5 December 2007 in Case NN 70/07, Northern Rock (OJ C 43, 16.2.2008, p. 1), Commission Decision of 30 April 2008 in Case NN 25/08, Rescue aid to WestLB (OJ C 189, 26.7.2008, p. 3), Commission Decision of 4 June 2008 in Case C 9/08 SachsenLB, not yet published.
(31) Commission Communication on “The application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis”, adopted on 13 October 2008 (OJ C 270, 25.10.2008, p. 8).
(32) Communication from the Commission — Application of the State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis, points 10, 32, 42 (OJ C 270, 25.10.2008, p. 8); Communication from the Commission — Recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, point 44 (OJ C 10, 15.1.2009, p. 2). Communication from the Commission on the Treatment of Impaired Assets in the Community banking sector, point 17 and 58 et seq. (OJ C 72, 26.3.2009, p. 1).
(33) See explicitly the Banking Communication — Application of the State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis, point 42 (OJ C 270, 25.10.2008, p. 8).
(34) See paragraph 44 of the Communication from the Commission — Recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition.
(35) The forecasted GDP is taken as from the notified restructuring plan (p. 24).
(36) It has to be noted though that there are smaller players in the market, which are also “domestic” (e.g. Rietumu banka and Aizkraukles banka in Latvia, see p. 35 of the plan).
(37) See paragraph (7).
(38) Settlement cards electronic funds transfer point of sale (EFTPOS) terminal […] (see paragraphs 3 and 4 on p. 40 of the notified restructuring plan as of 11 May 2009).
Initial pricing of Private Capital Management products will be […] low aiming to […] (see paragraph 3 on p. 44 of the plan). In addition, see also footnotes 13 and 15 above.
(39) See footnotes 13, 15 and 36 above.
6.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239/26 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5591 – CEZB/JAVYS/JESS JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2009/C 239/06
1. |
Fid-29 ta’ Settembru 2009, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 u wara referenza għal Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha l-impriżi ČEZ BOHUNICE a.s. (“CEZB”, ir-Repubblika Ċeka), li tappartjeni lill-grupp ČEZ a.s. (“CEZ”, ir-Repubblika Ċeka), u Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s. (“JAVYS”, ir-Repubblika Slovakka) jiksbu fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll sħiħ tal-impriża Jadrová energetická spoločnosť Slovenska, a.s. (“JESS”, ir-Repubblika Slovakka) permezz tax-xiri ta’ ishma f’kumpanija ġdida li tikkostitwixxi impriża konġunta. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
L-impriża konġunta, JESS, se jkun impjant nukleari ġdid attiv fil-ġenerazzjoni u l-bejgħ tal-elettriku fir-Repubblika Slovakka. |
4. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
5. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l’operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (+32 22964301 jew 22967244) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5591 – CEZB/JAVYS/JESS JV, fl-indirizz li ġej:
|
Rettifika
6.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 239/27 |
Rettifika għall-informazzjoni dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 138 tat-18 ta’ Ġunju 2009 )
2009/C 239/07
F’paġna 2 tal-qoxra u f’paġna 5 tat-test, it-titoli prinċipali tad-dokumenti 2009/C 138/07 u 2009/C 138/08:
minflok:
aqra:
f’paġna 2 tal-qoxra u f’paġna 8 tat-test, ħassar it-titoli prinċipali tad-dokument 2009/C 138/09.