ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2009.136.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 52 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni |
|
2009/C 136/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata – (Każ COMP/M.5377 – SNCF/VFE P/Bollore/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni |
|
2009/C 136/02 |
||
2009/C 136/03 |
Avviż mill-Kummissjoni Dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti tipi ta' għajnuna mill-Istat ( 1 ) |
|
2009/C 136/04 |
Kodiċi tal-Aħjar Prattika għat-tmexxija tal-proċeduri ta' kontroll tal-għajnuna mill-Istat |
|
2009/C 136/05 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2009/C 136/06 |
||
2009/C 136/07 |
||
2009/C 136/08 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Il-Kummissjoni |
|
2009/C 136/09 |
||
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni |
|
2009/C 136/10 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni – (Każ COMP/M.5543 – EnBW/Borusan/JV) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kunsill |
|
2009/C 136/11 |
||
|
Il-Kummissjoni |
|
2009/C 136/12 |
Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE – Talba minn Stat Membru |
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5377 – SNCF/VFE P/Bollore/JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2009/C 136/01
Fil-5 ta’ Ġunju 2009, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Franċiż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni tal-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32009M5377. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/2 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-15 ta’ Ġunju 2009
2009/C 136/02
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3850 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
136,08 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4465 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,84720 |
SEK |
Krona Żvediża |
10,8345 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,5110 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,9055 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
26,839 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
280,40 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7035 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,5260 |
RON |
Leu Rumen |
4,2200 |
TRY |
Lira Turka |
2,1438 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,7285 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5690 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,7344 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
2,1953 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,0190 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 742,10 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
11,1603 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
9,4684 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2350 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
14 090,25 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,8871 |
PHP |
Peso Filippin |
67,054 |
RUB |
Rouble Russu |
43,2745 |
THB |
Baht Tajlandiż |
47,353 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,6851 |
MXN |
Peso Messikan |
18,6982 |
INR |
Rupi Indjan |
66,0850 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/3 |
Avviż mill-Kummissjoni Dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti tipi ta' għajnuna mill-Istat
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2009/C 136/03
1. INTRODUZZJONI
1. |
Dan l-Avviż jistabbilixxi proċedura simplifikata li permezz tagħha l-Kummissjoni biħsiebha, b’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istat Membru kkonċernat, teżamina fi ħdan perjodu mqassar ċerti tipi ta’ miżuri ta’ għajnuna mill-Istat li jeħtieġu biss li l-Kummissjoni tivverifika li l-miżura hi skont ir-regoli u l-prattiki eżistenti mingħajr ma teżerċita setgħat diskrezzjonali. L-esperjenza li kisbet il-Kummissjoni mill-applikazzjoni tal-Artikolu 87 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u tar-Regolamenti, oqfsa, linji gwida u avviżi adottati fuq il-bażi tal-Artikolu 87 (1), uriet li ċerti kategoriji ta’ għajnuna notifikata huma normalment approvati mingħajr ma jitqanqlu xi dubji dwar il-kompatibbiltà tagħhom mas-suq komuni, dejjem jekk ma jkunx hemm xi ċirkostanzi speċjali. Dawn il-kategoriji ta' għajnuna huma deskritti fit-Taqsima 2. Miżuri oħra ta' għajnuna notifikati lill-Kummissjoni ser ikunu soġġetti għall-proċeduri approprjati (2) u normalment għall-Kodiċi tal-Aħjar Prattika għat-tmexxija tal-proċeduri ta' kontroll tal-għajnuna mill-Istat (3). |
2. |
L-għan ta' dan l-Avviż hu li jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet li taħthom il-Kummissjoni normalment se tadotta deċiżjoni f'forma qasira li tiddikjara ċerti tipi ta' miżuri ta' għajnuna mill-Istat kompatibbli mas-suq komuni skont il-proċedura simplifikata u li jipprovdi gwida dwar il-proċedura nnifisha. Meta l-kondizzjonijiet kollha indikati f’dan l-Avviż jkunu sodisfatti, il-Kummissjoni se tagħmel l-almu tagħha biex tieħu deċiżjoni f'forma qasira li l-miżura notifikata ma tikkostitwixxix għajnuna jew li ma jitqajmux oġġezzjonijiet fi żmien 20 ġurnata tax-xogħol mid-data tan-notifika, skont l-Artikolu 4(2) jew l-Artikolu 4(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta' Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (4). |
3. |
Madankollu, jekk xi waħda mis-salvagwardji jew esklużjonijiet indikati fil-punti 6 sa 12 ta’ dan l-Avviż tkun applikabbli, il-Kummissjoni se tirrikorri għall-proċedura normali dwar għajnuna notifikata deskritta fil-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 u wara se tadotta deċiżjoni f'forma sħiħa skont l-Artikolu 4 u/jew l-Artikolu 7 ta' dan ir-Regolament. Fi kwalunkwe każ, l-uniċi termini infurzabbli legalment huma dawk stabbiliti fl-Artikolu 4(5) u fl-Artikolu 7(6) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999. |
4. |
Billi ssegwi l-proċedura deskritta f'dan l-Avviż, il-Kummissjoni tfittex li tagħmel il-kontroll Komunitarju tal-għajnuna mill-Istat aktar prevedibbli u effiċjenti, skont il-prinċipji ġenerali stabbiliti fil-Pjan ta’ Azzjoni dwar l-Għajnuna mill-Istat: Anqas Għajnuna mill-Istat li hija Mmirata Aħjar: Pjan direzzjonali għar-riforma tal-għajnuna mill-Istat 2005-2009 (5). B’hekk dan l-Avviż jikkontribwixxi wkoll għall-istrateġija ta’ simplifikazzjoni mnedija mill-Kummissjoni f’Ottubru 2005 (6). L-ebda parti minn dan l-Avviż ma għandha tiġi interpretata li timplika li miżura ta’ għajnuna li ma tikkwalifikax bħala għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 87 tat-Trattat għandha tiġi notifikata lill-Kummissjoni, għalkemm l-Istati Membri jibqgħu liberi li jinnotifikaw tali miżuri ta’ għajnuna għal raġunijiet ta’ ċertezza legali. |
2. KATEGORIJI TA' GĦAJNUNA MILL-ISTAT ADATTATI BIEX JIĠU TTRATTATI SKONT IL-PROĊEDURA SIMPLIFIKATA
Kategoriji ta’ għajnuna mill-Istat eliġibbli
5. |
Il-kategoriji ta’ miżuri li ġejjin huma, fil-prinċipju, adattati biex jiġu ttrattati skont il-proċedura simplifikata:
|
Salvagwardji u esklużjonijiet
6. |
Peress li l-proċedura simplifikata tapplika biss għall-għajnuna notifikata fuq il-bażi tal-Artikolu 88(3) tat-Trattat KE, l-għajnuna illegali hija fil-prinċipju eskluża. Barra minn hekk, minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tas-setturi kkonċernati, il-proċedura simplifikata mhijiex se tapplika għal għajnuna għal attivitajiet fis-setturi tas-sajd u tal-akwakultura, attivitajiet fil-produzzjoni primarja ta' prodotti agrikoli jew attivitajiet fl-ipproċessar jew il-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti agrikoli. Barra minn hekk, il-proċedura simplifikata mhux se tkun applikata b’mod retroattiv lil miżuri prenotifikati qabel l-1 ta' Settembru 2009. |
7. |
Meta tivvaluta jekk miżura ta’ għajnuna notifikata taqax f’waħda mill-kategoriji eliġibbli msemmija fil-punt 5, il-Kummissjoni se tiżgura li l-oqfsa jew il-linji gwida applikabbli u/jew il-prassi deċiżjonali stabbilita tal-Kummissjoni li fuq il-bażi tagħhom għandha tkun ivvalutata l-miżura ta' għajnuna notifikata, kif ukoll iċ-ċirkostanzi fattwali rilevanti kollha, jiġu stabbiliti b’ċarezza biżżejjed. Minħabba li l-kompletezza tan-notifika tikkostitwixxi element ewlieni biex jiġi ddeterminat jekk il-proċedura simplifikata għandhiex tiġi applikata, l-Istat Membru li jinnotifika huwa mistieden jagħti l-informazzjoni kollha rilevanti, inklużi, jekk ikun il-każ, id-deċiżjonijiet preċedenti invokati fil-bidu tal-fażi ta’ qabel in-notifika (ara l-punt 14). |
8. |
Fejn il-formola tan-notifika ma tkunx kompluta jew tinkludi informazzjoni li tiżgwida jew inkorretta, il-Kummissjoni mhijiex se tapplika l-proċedura simplifikata. Barra minn hekk, meta n-notifika tinvolvi kwistjonijiet legali ġodda ta' interess ġenerali, il-Kummissjoni normalment mhijiex se tapplika l-proċedura simplifikata. |
9. |
Filwaqt li normalment jista' jiġi preżunt li l-miżuri ta’ għajnuna li jaqgħu fil-kategoriji msemmija fil-punt 5 mhumiex se jqajmu dubji dwar il-kompatibbiltà tagħhom mas-suq komuni, jista’ madankollu jkun hemm ċirkostanzi speċjali li jkunu jeħtieġu investigazzjoni iktar fil-fond. F’dawn il-każijiet, il-Kummissjoni tista’ tirrikorri għall-proċedura normali fi kwalunkwe ħin. |
10. |
Dawn iċ-ċirkostanzi speċjali jistgħu jinkludu b'mod partikolari: ċerti tipi ta’ għajnuna li jkunu għadhom ma ġewx ivvalutati fil-prassi deċiżjonali tal-Kummissjoni, deċiżjonijiet preċedenti li l-Kummissjoni tista’ tkun fil-kors li tivvaluta mill-ġdid fid-dawl ta’ ġurisprudenza reċenti jew żviluppi reċenti tas-suq komuni, kwistjonijiet tekniċi ġodda, jew dubji dwar il-kompatibbiltà tal-miżura ma’ dispożizzjonijiet oħra tat-Trattat (pereżempju, in-non-diskriminazzjoni; l-erba’ libertajiet, eċċ.). |
11. |
Il-Kummissjoni se tirrikorri għall-proċedura normali fejn il-miżura ta' għajnuna notifikata tista’ tibbenefika lil impriża li hi soġġetta għal ordni ta’ rkupru pendenti wara deċiżjoni preċedenti tal-Kummissjoni li tiddikjara għajnuna illegali u inkompatibbli mas-suq komuni (l-hekk imsemmija kwistjoni Deggendorf). |
12. |
Fl-aħħar nett, jekk fil-limitu ta’ żmien preskritt fil-punt 21 ta’ dan l-Avviż terza persuna tesprimi dubji sostanzjati dwar il-miżura ta’ għajnuna notifikata, il-Kummissjoni se tirrikorri għall-proċedura normali (30) u tinforma b'dan lill-Istat Membru. |
3. DISPOŻIZZJONIJIET PROĊEDURALI
Il-kuntatti ta' qabel in-notifika
13. |
Il-Kummissjoni sabet li anki f’każijiet apparentement mhux problematiċi, il-kuntatti ta’ qabel in-notifika mal-Istat Membru li jinnotifika kienu ta’ ġid. Dawn il-kuntatti jippermettu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, b’mod partikolari, biex jiddeterminaw, fi stadju bikri, l-istrumenti rilevanti jew id-deċiżjonijiet preċedenti tal-Kummissjoni, il-grad ta’ komplessità li l-valutazzjoni tal-Kummissjoni x’aktarx se tinvolvi, kif ukoll il-portata u l-volum ta' informazzjoni li l-Kummissjoni teħtieġ biex twettaq valutazzjoni sħiħa tal-każ. |
14. |
Minħabba ż-żmien limitat tal-proċedura simplifikata, il-valutazzjoni tal-miżura ta’ għajnuna mill-Istat taħt il-proċedura simplifikata tiddependi fuq il-kuntatti ta’ qabel in-notifika li l-Istat Membru jistabbilixxi mal-Kummissjoni. F’dan il-kuntest, l-Istat Membru huwa mistieden jissottometti lill-Kummissjoni abbozz tal-formola tan-notifika flimkien mad-dokumenti ta' informazzjoni supplimentari previsti fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 794/2004, kif ukoll id-deċiżjonijiet preċedenti rilevanti jekk ikun xieraq, permezz tal-applikazzjoni informatika stabbilita tal-Kummissjoni. F’dan l-istadju, l-Istat Membru jista’ jitlob ukoll li l-Kummissjoni teżentah milli jimla ċerti partijiet tal-formola tan-notifika. Fil-kuntest tal-kuntatti ta’ qabel in-notifika, l-Istat Membru u l-Kummissjoni jistgħu jiftiehmu wkoll li l-Istat Membru ma jkollux bżonn jipprovdi abbozz tal-formola tan-notifika u informazzjoni relattiva fil-fażi ta’ qabel in-notifika. Ftehim bħal dan jista’ jkun approprjat, pereżempju, minħabba n-natura ripetittiva ta’ ċerti miżuri ta’ għajnuna (pereżempju l-kategorija ta' għajnuna msemmija fil-punt 5(c) ta' dan l-Avviż). F’dan il-kuntest, l-Istat Membru jista’ jkun mistieden biex jipproċedi direttament bin-notifika fejn il-Kummissjoni ma tikkunsidrax neċessarja diskussjoni dettaljata dwar il-miżuri ta’ għajnuna previsti. |
15. |
Is-servizzi tal-Kummissjoni għandhom jorganizzaw l-ewwel kuntatt ta’ qabel in-notifika fi żmien ġimagħtejn minn meta jirċievu l-abbozz tal-formola tan-notifika. Il-Kummissjoni se tippromwovi ż-żamma ta' kuntatti permezz tal-posta elettronika jew conference calls, jew torganizza laqgħat fuq talba speċifika tal-Istat Membru kkonċernat. Fi żmien 5 ġranet tax-xogħol wara l-aħħar kuntatt ta’ qabel in-notifika, is-servizzi tal-Kummissjoni se jinformaw lill-Istat Membru kkonċernat jekk hija tqisx li l-każ jikkwalifika prima facie biex jiġi ttrattat skont il-proċedura simplifikata, liema informazzjoni xorta jeħtieġ li tingħata biex il-miżura tikkwalifika biex tiġi ttrattata skont din il-proċedura, jew jekk il-każ huwiex se jibqa’ soġġett għall-proċedura normali. |
16. |
L-indikazzjoni tas-servizzi tal-Kummissjoni li l-każ ikkonċernat jista’ jiġi ttrattat skont il-proċedura simplifikata timplika li l-Istat Membru u s-servizzi tal-Kummissjoni jaqblu prima facie li l-informazzjoni pprovduta fil-kuntest ta' qabel in-notifika għandha, jekk sottomessa bħala notifika formali, tikkostitwixxi notifika kompleta. B'hekk, il-Kummissjoni fil-prinċipju tkun f’pożizzjoni li tapprova l-miżura, ladarba din tkun ġiet notifikata formalment fuq il-bażi tal-formola tan-notifika li tinkorpora r-riżultat tal-kuntatti ta’ qabel in-notifika, mingħajr talba ulterjuri għall-informazzjoni. |
Notifika
17. |
L-Istat Membru għandu jinnotifika l-miżura(i) ta' għajnuna kkonċernata(i) mhux aktar tard minn xahrejn wara li jiġi informat mis-servizzi tal-Kummissjoni li l-miżura tikkwalifika prima facie biex tiġi ttrattata skont il-proċedura simplifikata. Jekk in-notifika tinkludi xi bidliet meta mqabbla mal-informazzjoni preżentata fid-dokumenti ta’ qabel in-notifika, dawn il-bidliet għandhom ikunu enfasizzati b’mod prominenti fil-kuntest tal-formola tan-notifika. |
18. |
Is-sottomissjoni tan-notifika mill-Istat Membru kkonċernat tiskatta t-terminu msemmi fil-punt 2. |
19. |
Il-proċedura simplifikata ma tipprovdix għal formola speċifika tan-notifika simplifikata. Ħlief għal każijiet li jaqgħu fil-kategorija ta' għajnuna indikata fil-punt 5(c) ta' dan l-Avviż, in-notifika għandha ssir fuq il-bażi tal-formoli standard tan-notifika inklużi fir-Regolament (KE) Nru 794/2004. |
Pubblikazzjoni ta’ sommarju tan-notifika
20. |
Il-Kummissjoni se tippubblika fuq is-sit internet tagħha sommarju tan-notifika, ibbażat fuq l-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru, fil-formola standard prevista fl-Anness ta' dan l-Avviż. Il-formola standard tinkludi indikazzjoni li, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru, il-miżura ta' għajnuna tista’ tikkwalifika għall-applikazzjoni ta' proċedura simplifikata. Billi jitlob lill-Kummissjoni biex tittratta miżura notifikata taħt dan l-Avviż, l-Istat Membru kkonċernat jiġi kkunsidrat li jaqbel mal-fatt li l-informazzjoni pprovduta fin-notifika tiegħu, li għandha tiġi ppubblikata fuq is-sit internet fil-formola prevista fl-Anness ta' dan l-Avviż, hi ta' natura mhux konfidenzjali. Barra minn hekk, l-Istati Membri huma mistiedna biex jindikaw b’mod ċar jekk in-notifika tinkludix xi sigrieti tan-negozju jew le. |
21. |
Imbagħad, il-partijiet interessati jkollhom 10 ġranet tax-xogħol biex jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom (inkluża verżjoni mhux konfidenzjali), b’mod partikolari dwar iċ-ċirkostanzi li jistgħu jeħtieġu investigazzjoni aktar fil-fond. F’każijiet fejn il-partijiet interessati jqajmu dubji sostanzjati mill-aspett tal-kompetizzjoni fir-rigward tal-miżura notifikata, il-Kummissjoni tirrikorri għall-proċedura normali u tinforma lill-Istat Membru u lill-parti(jiet) interessata(i) kkonċernata(i) dwar dan. L-Istat Membru kkonċernat jiġi wkoll informat dwar kwalunkwe dubju sostanzjat u jingħata l-opportunità li jikkummenta dwar tali dubju. |
Deċiżjoni f'forma qasira
22. |
Jekk il-Kummissjoni tkun sodisfatta li l-miżura notifikata tissodisfa l-kriterji għall-proċedura simplifikata (ara, b'mod partikolari, il-punt 5), hija normalment toħrog deċiżjoni f'forma qasira. Il-Kummissjoni għalhekk se tagħmel l-almu tagħha biex tadotta deċiżjoni li l-miżura notifikata ma tikkostitwixxix għajnuna jew deċiżjoni li ma jitqajmux oġġezzjonijiet skont l-Artikolu 4(2) jew 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 fi żmien 20 ġurnata tax-xogħol mid-data tan-notifika sakemm ma tkunx applikabbli xi salvagwardja jew esklużjoni msemmija fil-punti 6 sa 12 ta' dan l-Avviż. |
Pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f'forma qasira
23. |
Skont l-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, il-Kummissjoni se tippubblika sommarju tad-deċiżjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Id-deċiżjoni f’forma qasira se tkun disponibbli fuq is-sit internet tal-Kummissjoni. Se tinkludi referenza għall-informazzjoni fil-qosor dwar in-notifika kif ippubblikata fuq is-sit internet tal-Kummissjoni fiż-żmien tan-notifika, valutazzjoni standard tal-miżura skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat u, fejn applikabbli, dikjarazzjoni li l-miżura ta' għajnuna hija ddikjarata kompatibbli mas-suq komuni peress li din taqa’ f'waħda jew aktar mill-kategoriji indikati fil-punt 5 ta' dan l-Avviż, bil-kategorija(i) applikabbli identifikata(i) b’mod espliċitu u b'referenza għall-istrumenti orizzontali applikabbli u/jew deċiżjonijiet preċedenti inkluża. |
4. DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
24. |
Fuq talba tal-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni se tapplika l-prinċipji indikati f'dan l-Avviż għal miżuri notifikati skont il-punt 17 mill-1 ta' Settembru 2009. |
25. |
Il-Kummissjoni tista’ tirrevedi dan l-Avviż fuq il-bażi ta’ konsiderazzjonijiet importanti li jirrigwardaw il-politika dwar il-kompetizzjoni jew biex tieħu in kunsiderazzjoni l-evoluzzjoni tal-liġi u tal-prassi deċiżjonali dwar l-għajnuna mill-Istat. Il-Kummissjoni biħsiebha tagħmel l-ewwel reviżjoni ta' dan l-Avviż l-aktar tard erba’ snin wara l-pubblikazzjoni tiegħu. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni se teżamina sa fejn huwa opportun li jitħejjew formoli speċifiċi ta’ notifika simplifikata biex jiffaċilitaw l-implimentazzjoni ta' dan l-Avviż. |
(1) Ara, b’mod partikolari, il-Qafas Komunitarju għall-għajnuna mill-Istat għar-riċerka u l-iżvilupp u l-innovazzjoni, ĠU C 323, 30.12.2006, p. 1, minn issa 'l quddiem il-‘Qafas għar-Riċerka u l-Iżvilupp u l-Innovazzjoni’; il-linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat għall-promozzjoni ta' investimenti ta' kapital ta' riskju f'impriżi żgħar u ta' daqs medju, ĠU C 194, 18.8.2006, p. 2, minn issa 'l quddiem il-'Linji Gwida dwar il-Kapital ta' Riskju’; il-Linji Gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat għall-ħarsien tal-ambjent, ĠU C 82, 1.4.2008, p. 1, minn issa 'l quddiem il-'Linji Gwida dwar l-Għajnuna Ambjentali’; il-Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat b'għan reġjonali għall-2007-2013, ĠU C 54, 4.3.2006, p. 13, minn issa 'l quddiem il-'Linji Gwida dwar l-Għajnuna Reġjonali’; il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar il-proroga tal-Qafas dwar l-Għajnuna mill-Istat għall-bini tal-vapuri, ĠU C 260, 28.10.2006, p. 7, minn issa 'l quddiem il-'Qafas dwar il-Bini tal-Vapuri’; il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-estensjoni tal-applikazzjoni tal-Komunikazzjoni dwar l-insegwitu tal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar ċerti aspetti legali relatati ma' xogħlijiet ċinematografiċi u xogħlijiet awdioviżivi oħra, ĠU C 134, 16.6.2007, p. 5, minn issa 'l quddiem il-‘Komunikazzjoni dwar iċ-Ċinema’; ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 tas-6 ta’ Awwissu 2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa) skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat, ĠU L 214, 9.8.2008, p. 3.
(2) Miżuri notifikati lill-Kummissjoni fil-kuntest tal-kriżi finanzjarja attwali skont il-Komunikazzjonijiet mill-Kummissjoni intitolati “L-applikazzjoni ta' regoli dwar l-għajnuna mill-Istat għal miżuri meħuda fejn jidħlu istituzzjonijiet finanzjarji fil-kuntest tal-kriżi finanzjarja preżenti” (ĠU C 270, 25.10.2008, p. 8) u l-“Qafas Komunitarju temporanju għal miżuri ta' għajnuna mill-Istat biex isostnu l-appoġġ għall-finanzjament fil-kriżi finanzjarja u ekonomika attwali” (ĠU C 16, 22.1.2009, p. 1) u l-miżuri ta' għajnuna mill-Istat li jimplimentaw il-Pjan Ewropew għall-Irkupru Ekonomiku (il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Kunsill Ewropew, Pjan Ewropew għall-Irkupru Ekonomiku, COM(2008) 800 finali tas-26.11.2008) mhux ser ikunu soġġetti għall-proċedura simplifikata stabbilita f'dan l-Avviż. Arranġamenti ad hoc speċifiċi ġew stabbiliti biex jittrattaw malajr dawn il-każijiet.
(3) Ara paġna 13 ta′ dan il-Ġurnal Uffiėjali.
(5) COM(2005) 107 finali.
(6) L-implimentazzjoni tal-programm ta’ Liżbona tal-Komunità: Strateġija għas-simplifikazzjoni tal-ambjent regolatorju, COM(2005) 535 finali.
(7) Bħat-Taqsima 5 tal-Qafas għar-Riċerka u l-Iżvilupp u l-Innovazzjoni jew bħat-Taqsima 3 tal-Linji Gwida dwar l-Għajnuna Ambjentali, u; bħat-Taqsima 4 tal-Linji Gwidi dwar il-Kapital ta’ Riskju.
(8) Il-Linji Gwida dwar l002DGħajnuna Reġjonali; it-Taqsima 3.1.2 tal-Linji Gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturazzjoni tal-impriżi f’diffikultà, ĠU C 244, 1.10.2004, p. 2, minn issa 'l quddiem il-'Linji Gwida għas-Salvataġġ u r-Ristrutturazzjoni'.
(9) Il-Kummissjoni se tirrikorri għall-proċedura normali meta l-miżura ta' għajnuna notifikata tista' tibbenefika lil impriża li hi soġġetta għal ordni ta’ rkupru pendenti wara deċiżjoni preċedenti tal-Kummissjoni li tiddikjara għajnuna illegali u inkompatibbli mas-suq komuni (l-hekk imsejħa kwistjoni Deggendorf). Ara l-Kawża C-188/92, TWD Textilwerke Deggendorf, Ġabra 1994, p. I-833.
(10) Inklużi l-każijiet fejn l-istituzzjonijiet finanzjarji tal-Unjoni Ewropea jaġixxu bħala fond ta’ investiment sa fejn il-miżura dwar il-kapital ta’ riskju kkonċernata tkun taqa’ taħt it-Taqsima 4 tal-Linji Gwida dwar il-Kapital ta’ Riskju.
(11) L-Artikolu 18(5) tar-Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa jipprevedi metodoloġija simplifikata għall-kalkolu tal-ispejjeż.
(12) Ir-Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa ma jeżentax il-bonusijiet għall-ekoinnovazzjoni.
(13) L-għajnuna lil impriżi innovattivi ġodda li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt 5.4 b) ii) tal-Qafas għar-Riċerka u l-Iżvilupp u l-Innovazzjoni biss hija soġġetta għar-Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa.
(14) F’każijiet bħal dawn, l-informazzjoni li trid tingħata mill-Istat Membru trid turi minn qabel li: (i) l-ammont ta’ għajnuna jibqa’ taħt il-limitu tan-notifika (mingħajr kalkoli sofistikati tal-valur nett preżenti); (ii) l-għajnuna tikkonċerna investiment ġdid (mhux investiment ta’ sostituzzjoni); u (iii) l-effetti vantaġġużi tal-għajnuna dwar l-iżvilupp reġjonali jegħlbu b'mod ċar id-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni li din toħloq). Ara, pereżempju, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-każ N 721/2007 (il-Polonja, “Reuters Europe SA”).
(15) Ara, pereżempju, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-każijiet N 28/2006 (Il-Polonja, Techmatrans), N 258/2007 (Il-Ġermanja, Rettungsbeihilfe zugunsten der Erich Rohde KG) u N 802/2006 (L-Italja, għajnuna għas-salvataġġ lil Sandretto Industrie).
(16) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 85/2008 (L-Awstrija, Skema ta’ garanzija għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju fir-reġjun tal-Salzburg), N 386/2007 (Franza, Skema ta' salvataġġ u ristrutturazzjoni għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju), N 832/2006 (L-Italja, skema ta' salvataġġ u ristrutturazzjoni Valle d'Aosta). Dan il-metodu huwa skont l-Artikolu 1(7) tar-Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa.
(17) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 92/2008 (L-Awstrija, Għajnuna għar-ristrutturazzjoni għal Der Bäcker Legat) u N 289/2007 (L-Italja, Għajnuna għar-ristrutturazzjoni għal Fiem SRL).
(18) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 76/2008 (Il-Ġermanja, Proroga tal-iskema ta’ finanzjament CIRR għall-esportazzjoni ta’ vapuri), N 26/2008 (Id-Danimarka, Bidliet fl-iskema ta’ finanzjament għall-esportazzjoni ta’ vapuri) u N 760/2006 (Spanja, Estensjoni tal-iskema ta’ finanzjament għall-esportazzjoni – il-bini ta’ vapuri fi Spanja).
(19) Għalkemm il-kriterji tal-Kummissjoni japplikaw direttament biss għall-attività tal-produzzjoni, fil-prattika dawn jiġu applikati wkoll b’analoġija biex jivvalutaw il-kompatibbiltà tal-attivitajiet ta’ qabel u wara l-produzzjoni ta’ xogħlijiet awdjoviżivi, kif ukoll il-prinċipji tan-neċessità u l-proporzjonalità skont l-Artikoli 87(3)(d) u 151 tat-Trattat. Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 233/2008 (Skema ta’ għajnuna għall-films Latvjani), N 72/2008 (Spanja, Skema għall-promozzjoni ta’ films f’Madrid), N 60/2008 (L-Italja, Skema ta' għajnuna għall-films fir-reġjun ta’ Sardinja) u N 291/2007 (Il-Fond għall-Films Olandiżi).
(20) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 393/2007 (L-Olanda, Sussidju lil NV Bergkwartier), N 106/2005 (Il-Polonja, Hala Ludowa fi Wroclaw) u N 123/2005 (L-Ungerija, Skema intiża għat-turiżmu u l-kultura fl-Ungerija).
(21) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 340/2007 (Spanja, Għajnuna għal attivitajiet teatrali, ta’ żfin, mużikali u awdjoviżivi fil-pajjiż Bask); N 257/2007 (Spanja, Il-promozzjoni ta’ produzzjonijiet teatrali fil-pajjiż Bask) u N 818/99 (Franza; Taxxa parafiskali għall-ispettakli u l-kunċerti).
(22) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 776/2006 (Spanja, Għajnuna għall-promozzjoni tal-Lingwa Baska), N 49/2007 (Spanja, Għajnuna għall-promozzjoni tal-Lingwa Baska) u N 161/2008 (Spanja, Għajnuna għal-Lingwa Baska).
(23) Ara, pereżempju, id-Deċiżjoniijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 687/2006 (Ir-Repubblika Slovakka, Għajnuna lil Kalligram s.r.o. għal rivista), N 1/2006 (Is-Slovenja, Il-promozzjoni tal-industrija tal-pubblikazzjoni fis-Slovenja) u N 268/2002 (L-Italja, Għajnuna għall-industrija tal-istampar fi Sqallija).
(24) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 264/2006 (L-Italja, broadband għat-Toskana rurali), N 473/2007 (L-Italja, Konnessjonijiet broadband għall-Alto Adige) u N 115/2008 (broadband fiż-żoni rurali tal-Ġermanja).
(25) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 325/2006 (Il-Ġermanja, proroga tal-iskemi ta’ garanzija għall-finanzjament tal-bini tal-vapuri), N 35/2006 (Franza, Skema ta’ garanzija għall-finanzjament u għall-garanzija tal-vapuri) u N 253/2005 (L-Olanda, Skema ta’ garanzija għall-finanzjament tal-vapuri).
(26) L-għajnuna ad hoc ħafna drabi tiġi eskluża mill-ambitu tar-Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa. Din l-esklużjoni tapplika għall-impriżi kbar kollha (Artikolu 1(6) tar-Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa), kif ukoll, f’ċerti każijiet, għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju (ara l-Artikoli 13 u 14 rigward l-għajnuna reġjonali, l-Artikolu 16 dwar l-intraprenditorija min-nisa, l-Artikolu 29 dwar l-għajnuna fil-forma ta’ kapital ta’ riskju u l-Artikolu 40 dwar l-għajnuna għar-reklutaġġ ta’ ħaddiema żvantaġġati). Rigward il-kondizzjonijiet speċifiċi li jirregolaw l-għajnuna għall-investiment reġjonali ad hoc, ara n-nota ta' qiegħ il-paġna Nru 14 aktar ’il fuq. Barra minn hekk, dan l-Avviż hu bla ħsara għal kwalunkwe komunikazzjoni jew dokument ta' gwida tal-Kummissjoni li jistabbilixxi kriterji dettaljati ta' valutazzjoni ekonomika għall-analiżi tal-kompatibbiltà tal-każijiet soġġetti għal notifika individwali.
(27) Ara d-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 258/2000 (Il-Ġermanja, il-pixxina rikreattiva Dorsten), N 486/2002 (L-Isvezja, Għajnuna għal sala tal-kungressi f’Visby), N 610/2001 (Il-Ġermanja, Il-Programm dwar l-infrastruttura tat-turiżmu ta' Baden-Württemberg), N 337/2007 (L-Olanda, Sostenn għal Bataviawerf – Rikostruzzjoni ta’ bastiment tas-seklu 17). Biex il-miżura kkonċernata tiġi kkunsidrata li m'għandha l-ebda effett fuq il-kummerċ intra-Komunitarju, dawn l-erba’ deċiżjonijiet li joħolqu preċedent jeħtieġu, l-aktar prominentement, li l-Istat Membru juri l-karatteristiċi li ġejjin: 1) li l-għajnuna ma twassalx biex l-investimenti jiġu attratti fir-reġjun ikkonċernat u; 2) li l-prodotti/servizzi prodotti mill-benefiċjarju huma purament lokali u/jew għandhom żona ta’ attrazzjoni li hi limitata b’mod ġeografiku; 3) li ma jkunx hemm ħlief effett marġinali fuq il-konsumaturi mill-Istati Membri ġirien u; 4) li s-sehem tas-suq tal-benefiċjarju hu minimu skont kwalunkwe definizzjoni tas-suq rilevanti użata u li l-benefiċjarju ma jagħmilx parti minn grupp ta’ impriżi iktar wiesa’. Dawn il-karatteristiċi għandhom ikunu enfasizzati fl-abbozz tal-formola ta’ notifika msemmi fil-punt 14 ta’ dan l-avviż.
(28) ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1.
(29) Ara, pereżempju, id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-każijiet N 585/2007 (Ir-Renju Unit, proroga tal-iskema tal-R&D ta' Yorkshire), N 275/2007 (Il-Ġermanja, Proroga ta' skema ta' salvataġġ u ristrutturazzjoni għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju fi Bremen), N 496/2007 (L-Italja (Il-Lombardija), Fond ta’ Garanzija għall-iżvilupp ta’ kapital ta’ riskju) u N 625/2007 (Il-Latvja, Għajnuna għall-Kapital ta’ Riskju għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju).
(30) Dan ma jimplikax xi żieda fid-drittijjiet ta' terzi persuni skont il-ġurisprudenza tal-Qrati Komunitarji. Ara l-Kawża T-95/03, Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid u Federación Catalana de Estaciones de Servicio vs Il-Kummissjoni, Ġabra 2006, p. II-4739, punt 139, u l-Kawża T-73/98, Prayon-Rupel vs Il-Kummissjoni, Ġabra 2001, p. II-867, punt 45.
ANNESS
Sommarju tan-Notifika: Stedina lil terzi persuni biex jissottomettu l-kummenti tagħhom
Notifika ta' miżura ta' Għajnuna Mill-Istat
Fi … il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' miżura ta’ għajnuna skont l-Artikolu 88 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżura notifikata tista’ taqa’ fl-ambitu tal-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti tipi ta' għajnuna mill-Istat (ĠU C, ..., 16.6.2009, p. ...).
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jissottomettu lill-Kummissjoni l-kummenti li jista’ jkollhom dwar il-miżura proposta.
Il-karatteristiċi ewlenin tal-miżura ta' għajnuna huma dawn li ġejjin:
|
Numru ta' referenza tal-għajnuna: N … |
|
Stat Membru: |
|
Numru ta’ referenza tal-Istat Membru: |
|
Reġjun: |
|
Awtorità li qed tagħmel l-għotja: |
|
Titolu tal-miżura ta' għajnuna: |
|
Bażi legali nazzjonali: |
|
Bażi Komunitarja proposta għall-valutazzjoni: … linji gwida jew prassi stabbilita tal-Kummissjoni kif indikati fid-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (1, 2 u 3). |
|
Tip ta’ miżura: Skema ta' għajnuna/Għajnuna ad hoc |
|
Emenda ta’ miżura ta’ għajnuna eżistenti: |
|
Tul ta’ żmien (skema): |
|
Data tal-għotja: |
|
Settur(i) ekonomiku(ċi) kkonċernat(i): |
|
Tip ta’ benefiċjarju (SMEs/impriżi kbar): |
|
Baġit: |
|
Strument tal-għajnuna (għotja, sussidju fuq ir-rata tal-imgħax, …): |
Il-kummenti dwar kwistjonijiet ta’ kompetizzjoni relatati mal-miżura notifikata għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ġranet tax-xogħol wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni u għandhom jinkludu verżjoni mhux konfidenzjali ta' dawn il-kummenti biex ikunu pprovduti lill-Istat Membru kkonċernat u/jew partijiet interessati oħra. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks, bil-posta jew bil-posta elettronika taħt n-numru tar-riferenza N … fl-indirizz li ġej:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussels |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax: +32 22961242 |
Posta elettronika stateaidgreffe@ec.europa.eu |
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/13 |
Kodiċi tal-Aħjar Prattika għat-tmexxija tal-proċeduri ta' kontroll tal-għajnuna mill-Istat
2009/C 136/04
1. AMBITU U GĦAN TA' DAN IL-KODIĊI
1. |
Fl-2005, il-Kummissjoni adottat il-Pjan ta' Azzjoni għall-Għajnuna mill-Istat: Għajnuna mill-Istat li hija inqas fl-ammont u mmirata aħjar: pjan direzzjonali għar-riforma tal-Għajnuna mill-Istat 2005-2009 (“l-SAAP”) (1) sabiex ittejjeb l-effettività, it-trasparenza, il-kredibilità u l-previdibilità tas-sistema tal-Għajnuna mill-Istat fit-Trattat tal-KE. Ibbażat fuq il-prinċipju ta' ‘inqas għajnuna mill-Istat u għajnuna mmirata aħjar', l-għan prinċipali tal-SAAP hu li jinkoraġġixxi lill-Istati Membri biex inaqqsu l-livelli ta' għajnuna globali, waqt li jagħti direzzjoni ġdida lir-riżorsi Statali għal għanijiet ta' interess komuni orizzontali. Sabiex jappoġġja dan il-għan, l-SAAP isejjaħ ukoll għal proċeduri aktar effettivi, sempliċi u prevedibbli fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat. |
2. |
Il-Kummissjoni tixtieq tafferma mill-ġdid dan l-impenn billi toħroġ dan il-Kodiċi tal-Aħjar Prattika sabiex tagħmel il-proċeduri produttivi u effiċjenti kemm jista' jkun għall-partijiet kollha kkonċernati. Il-Kodiċi hu mibni fuq l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta' Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (2) u fuq studji interni tal-Kummissjoni dwar id-dewmien tal-passi differenti tal-proċedura tal-għajnuna mill-Istat, tat-trattament tal-ilmenti u tal-għodda għall-ġbir tal-informazzjoni. L-għan prinċipali ta' dan il-Kodiċi hu li jipprovdi gwida dwar kif jitmexxew ta' kuljum il-proċeduri dwar l-għajnuna mill-Istat u b'hekk jitrawwem spirtu ta' kooperazjoni aħjar u ftehim reċiproku bejn is-servizzi tal-Kummissjoni, l-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-komunità legali u kummerċjali. |
3. |
Titjib b'suċċess tal-proċeduri għall-għajnuna mill-Istat jeħtieġ dixxiplina miż-żewġ naħat u impenn reċiproku kemm min-naħa tal-Kummissjoni kif ukoll tal-Istat Membru. Filwaqt li l-Kummissjoni ma tistax tinżamm responsabbli għall-konsegwenzi tan-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-Istati Membri u minn partijiet interessati, hi se taħdem sabiex ittejjeb il-kondotta tal-investigazzjonijiet tagħha u tal-proċess intern ta' teħid ta' deċiżjonijiet tagħha sabiex tassigura trasparenza, previdibilità u effiċjenza akbar tal-proċeduri ta' għajnuna mill-Istat. |
4. |
B'konformità mal-arkitettura moderna tal-għajnuna mill-Istat, dan il-Kodiċi hu l-aħħar parti ta' pakkett ta' simplifikazzjoni li jinkludi l-Avviż mill-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċertu tipi ta' għajnuna mill-Istat (3) u l-Avviż mill-Kummissjoni dwar l-infurzar ta' l-għajnuna mill-Istat mill-qrati nazzjonali (4) li jikkontribwixxi għal proċeduri aktar previdibbli u trasparenti. |
5. |
Il-karatteristiċi speċifiċi ta’ każ individwali jistgħu madanakollu jirrikjedu adattament ta’, jew devjazzjoni minn dan il-Kodiċi (5). |
6. |
L-speċifiċitajiet tas-setturi tas-sajd u tal-akwakultura u tal-attivitajiet tal-produzzjoni primarja, kummerċjalizzazzjoni jew ipproċessar tal-prodotti tal-agrikoltura jistgħu wkoll jiġġustifikaw devjazzjoni minn dan il-Kodiċi. |
2. RELAZZJONI MAL-LIĠI KOMUNITARJA
7. |
Dan il-Kodiċi mhux intiż li jipprovdi rendikont sħiħ jew komprensiv tal-miżuri leġiżlattivi, interpretattivi u amministrattivi relevanti li jirregolaw il-kontroll tal-għajnuna Komunitarja mill-Istat. Għandu jinqara flimkien ma' u bħala suppliment għar-regoli bażiċi li jirregolaw il-proċeduri għall-għajnuna mill-Istat. |
8. |
Dan il-Kodiċi għalhekk ma joħloqx jew ma jbiddilx kwalunkwe dritt jew obbligu kif stipulati fit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Regolament (KE) Nru 659/1999 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 tal-21 ta' April 2004 (6) li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 659/1999, kif interpretati mill-każistika tal-Qrati Komunitarji. |
9. |
Dan il-Kodiċi jistabbilixxi l-Aħjar Prattiki għal kuljum sabiex jikkontribwixxu għal proċeduri ta' għajnuna mill-Istat aktar bil-ħeffa, aktar trasparenti u aktar previdibbli f'kull pass tal-investigazzjoni ta’ każ jew ilment notifikat jew mhux notifikat. |
3. KUNTATTI TA' QABEL IN-NOTIFIKA
10. |
L-esperjenza tal-Kummissjoni turi l-valur miżjud tal-kuntatti ta' qabel in-notifika, anke f'każijiet li jidhru standard. Kuntatti ta' qabel in-notifika jipprovdu lis-servizzi tal-Kummissjoni u lill-Istat Membru li jinnotifika bil-possibbiltà li jiddiskuti l-aspetti legali u ekonomiċi ta' proġett propost b'mod informali u kunfidenzjali qabel in-notifika, u b'hekk iżid il-kwalità u kompletezza tan-notifiki. F’dan il-kuntest, l-Istat Membru u s-servizzi tal-Kummissjoni jistgħu wkoll b’mod konġunt jiżviluppaw proposti kostruttivi sabiex jiġu emendati aspetti problematiċi ta’ miżura ppjanata. Din il-fażi għalhekk tħejji t-triq għal trattament ta’ notifiki aktar mgħaġġel, ladarba jiġu ppreżentati formalment lill-Kummissjoni. Notifika minn qabel b’suċċess għandhom b’mod effettiv jippermettu lill-Kummissjoni sabiex tadotta deċiżjonijiet skont l-Artikolu 4(2), 4(3) u 4(4) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 fi żmien xahrejn mid-data tan-notifika (7). |
11. |
Kuntatti ta’ qabel in-notifika huma rakkomandati b’mod qawwi għal każijiet fejn hemm affarijiet ġodda partikolari jew fatturi speċifiċi li jistgħu jiġġustifikaw diskussjonijiet preċedenti informali mas-servizzi tal-Kummissjoni, iżda se tingħata gwida informali kull meta Stat Membru jitlob għaliha. |
3.1. Kontenut
12. |
Il-fażi ta’ qabel in-notifika toffri l-possibbiltà li tiddiskuti u tipprovdi gwida lill-Istat Membru kkonċernat dwar l-ambitu tal-informazzjoni li għandha tiġi ppreżentata fil-formula tan-notifika sabiex jassigura li din tkun kompluta mid-data tan-notifika. Fażi ta’ notifika produttiva tippermetti wkoll diskussjonijiet, f’atmosfera miftuħa u kostruttiva, dwar kull kwistjoni sostantiva mqajma minn miżura ppjanata. Din hi partikolarment importanti f’dak li jirrigwarda proġetti li ma setgħux jiġu aċċettati kif kienu u għalhekk kellhom jiġu rtirati jew emendati b'mod sinifikanti. Din tista’ wkoll tinkludi analiżi dwar id-disponibilità ta’ bażijiet legali oħra jew l-identifikazzjoni ta’ preċedenti relevanti. Barra minn hekk, suċċess fil-fażi ta’ qabel in-notifika jippermetti lis-servizzi tal-Kummissjoni u lill-Istati Membri li jindirizzaw kwistjonijiet prinċipali ta’ kompetizzjoni, analiżi ekonomika u fejn ikun xieraq, esperti esterni meħtieġa sabiex juru l-kompatibilità ta’ proġett ippjanat mas-suq komuni. L-Istat Membru li qed jinnotifika jista’ għalhekk jitlob ukoll lis-servizzi tal-Kummissjoni, qabel in-notifika, sabiex tneħħi l-obbligu li tingħata ċertu informazzjoni li ġiet prevista fil-formula tan-notifika li fiċ-ċirkustanzi speċifiċi tal-każ mhix meħtieġa għall-eżami tagħha. Finalment, il-fażi ta’ qabel in-notifika hi deċisiva sabiex tiddetermina jekk każ jikkwalifikax prima facie għat-trattament taħt il-proċedura simplifikata (8). |
3.2. Ambitu u żminijiet
13. |
Sabiex tippermetti fażi ta' qabel in-notifika li hi kostruttiva u effiċjenti, hu fl-interess ta' l-Istat Membru kkonċernat li jipprovdi lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa għall-valutazzjoni ta' proġett għall-għajnuna mill-Istat ppjanat, fuq il-bażi ta' formula ta' notifika abbozzata. Sabiex ikun assigurat it-trattament ta' malajr tal-każ, kuntatt permezz ta' E-mails jew telefonati konferenza se jiġu ppreferuti aktar milli laqgħat. Is-servizzi tal-Kummissjoni normalment jorganizzaw l-ewwel kuntatt ta' qabel in-notifika fi żmien ġimgħatejn minn meta tasal il-formola ta' notifika abbozzata. |
14. |
Bħala regola ġenerali, kuntatti ta' qabel in-notifika m’għandhomx jieħdu aktar minn xahrejn u wara għandha ssir notifika sħiħa. Fil-każ li l-kuntatti ta' qabel in-notifika ma jagħtux ir-riżultati mistennija, is-servizzi tal-Kummissjoni jistgħu jiddikjaraw l-għeluq tal-fażi ta' qabel in-notifika. Madankollu, peress li ż-żminijiet u l-format tal-kuntatti ta' qabel in-notifika jiddependu fuq il-kumplessità tal-każ individwali, kuntatti ta' qabel in-notifika jistgħu jdumu bosta xhur. Il-Kummissjoni għalhekk tirrakkomanda li, f'każijiet li huma partikolarment kumplessi (pereżempju għajnuna ta' salvataġġ, għajnuna kbira għar-Riċerka u l-Iżvilupp, għajnuna individwali kbira jew skemi ta’ għajnuna partikolarment kbar jew kumplessi), l-Istati Membri jibdew il-kuntatti ta' qabel in-notifika fi stadju kmieni kemm jista’ jkun sabiex jippermettu diskussjonijiet sodifaċenti. |
15. |
Skont l-esperjenza tal-Kummissjoni, jekk fil-kuntatti ta' qabel in-notifika jiġi involut il-benefiċjarju tal-għajnuna dan ikun utli ħafna, b'mod partikolari għal każijiet b'implikazzjonijiet kbar tekniċi, finanzjarji u relatati ma' proġett. Il-Kummissjoni għalhekk tirrakkomanda li l-benefiċjarji tal-għajnuna individwali jiġu involuti fil-kuntatti ta' qabel in-notifika. |
16. |
Is-servizzi tal-Kummissjoni se jippruvaw jipprovdu lill-Istat Membru kkonċernat b'valutazzjoni preliminari informali tal-proġett fl-aħħar tal-fażi ta' qabel in-notifika, ħlief f'każijiet partikolarment ġodda jew kumplessi. Din il-valutazzjoni li ma torbotx mhux se tkun pożizzjoni uffiċjali tal-Kummissjoni, iżda gwida informali mis-servizzi tal-Kummissjoni dwar il-kompletezza ta' l-abbozz tan-notifika u l-kumpatibilità prima facie tal-proġett ippjanat mas-suq komuni. F'każijiet partikolarment kumplessi, is-servizzi tal-Kummissjoni jistgħu wkoll jipprovdu gwida bil-miktub, fuq talba tal-Istat Membru, dwar l-informazzjoni li għad trid tiġi mogħtija. |
17. |
Kuntatti ta' qabel in-notifika jinżammu strettament kunfidenzjali. Id-diskussjonijiet jseħħu fuq bażi volontarja u jibqgħu bla ħsara għall-immaniġġjar u l-investigazzjoni tal-każ wara n-notifika formali. |
18. |
Is-servizzi tal-Kummissjoni se jippruvaw ukoll li jilqgħu talbiet għal sessjonijiet ta' taħriġ mill-Istati Membri sabiex itejbu il-kwalità tan-notifiki. Il-Kummissjoni se żżomm ukoll kuntatt regolari mal-Istati Membri sabiex tiddiskuti aktar titjib fil-proċeduri għall-għajnuna mill-Istat, b'mod partikolari rigward l-ambitu u l-kontenut tal-formoli ta' notifika applikabbli. |
4. IPPJANAR MIFTIEHEM B’MOD REĊIPROKU
19. |
F'każijiet li huma partikolarment ġodda, teknikament kumplessi jew altrimenti sensittivi, jew li għandhom jiġu eżaminati minħabba urġenza assoluta, is-servizzi tal-Kummissjoni se joffru ippjanar miftiehem b’mod reċiproku lill-Istat Membru li qed jinnotifika sabiex iżidu t-trasparenza u l-prevedibilità tad-dewmien probabbli ta' investigazzjoni għall-għajnuna mill-Istat. |
4.1. Kontenut
20. |
Ippjanar miftiehem b’mod reċiproku hija forma ta' kooperazzjoni strutturata bejn l-Istat Membru u s-servizzi tal-Kummissjoni, ibbażata fuq ippjanar konġunt u ftehim konġunt għat-triq li x’aktarx tieħu l-investigazzjoni u kemm tkun mistennija ddum. |
21. |
F'dan il-kuntest, is-servizzi tal-Kummissjoni u l-Istat Membru li qed jinnotifika jistgħu b'mod partikolari jifthiemu fuq:
|
22. |
Bħala kumpens għall-isforzi tal-Istati Membri sabiex jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa fi żmien xieraq u kif miftiehem fil-kuntest tal-ippjanar miftiehem b’mod reċiproku, is-servizzi tal-Kummissjoni se jippruvaw jirrispettaw il-qafas taż-żmien li kien ġie miftiehem għal aktar investigazzjoni tal-każ, sakemm l-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru jew minn partijiet interessati ma toħloqx xi kwistjonijiet mhux mistennija. |
4.2. Ambitu u żminijiet
23. |
L-ippjanar miftiehem b’mod reċiproku se jkun riżervat, bħala prinċipju, għall-każijiet li huma tant ġodda, teknikament kumplessi jew altrimenti sensittivi li valutazzjoni preliminarja ċara tal-każ mis-servizzi tal-Kummissjoni hi impossibbli fl-aħħar tal-fażi ta' qabel in-notifika. F'każijiet bħal dawn, l-ippjanar miftiehem b’mod reċiproku se jsir fl-aħħar tal-fażi ta' qabel in-notifika, u jkun segwita min-notifika formali. |
24. |
Madankollu, is-servizzi tal-Kummissjoni u l-Istat Membru kkonċernat jistgħu wkoll jaqblu, fuq talba ta' dan tal-aħħar, fuq ippjanar miftiehem b’mod reċiproku għat-trattament ulterjuri tal-każ mill-bidu tal-proċedura investigattiva formali. |
5. L-EŻAMI PRELIMINARI TAL-MIŻURI NOTIFIKATI
5.1. Talbiet għal informazzjoni
25. |
Sabiex jissimplifikaw il-kors tal-investigazzjoni, is-servizzi tal-Kummissjoni se jaħdmu sabiex jiġbru flimkien it-talbiet għall-informazzjoni waqt il-fażi tal-eżami preliminari. Fil-prinċipju, għalhekk se jkun hemm biss talba waħda komprensiva għall-informazzjoni li normalment għandha tintbagħat fi żmien 4-6 ġimgħat wara d-data tan-notifika. Sakemm ma jkunx ġie miftiehem mod ieħor fl-Ippjanar Miftiehem b’mod Reċiproku, notifika minn qabel għandha tippermetti lill-Istati Membri sabiex jippreżentaw notifika sħiħa u b'hekk inaqqsu l-bżonn għal informazzjoni addizzjonali. Madanakollu, il-Kummissjoni tista’ sussegwentement tqajjem mistoqsijiet b'mod partikolari fuq punti li ġew mqajma mit-tweġibiet tal-Istati Membri, għalkemm dan mhux neċessarjament jindika li l-Kummissjoni qed tesperjenza diffikultajiet serji fil-valutazzjoni tal-każ. |
26. |
Jekk l-Istat Membru jonqos milli jipprovdi l-informazzjoni mitluba fil-perjodu preskritt, l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, wara nota waħda ta' tfakkir, normalment jiġi applikat, u l-Istat Membru għandu jiġi infurmat li n-notifika se tkun meqjusa li ġiet irtirata. Kull meta jintlaħqu l-kundizzjonijiet meħtieġa, ġeneralment, l-aktar wara żewġ rawnds ta’ mistoqsijiet, normalment tinbeda l-proċedura ta' investigazzjoni formali.. |
5.2. Sospensjoni miftiehma tal-eżami preliminari
27. |
F'ċerti ċirkostanzi, il-proċess tal-eżami preliminari jista' jiġi sospiż jekk Stat Membru jitlob dan sabiex jemenda il-proġett tiegħu u jġibu konformi mar-regoli tal-għajnuna mill-Istat, jew inkella permezz ta' ftehim komuni. Sospensjoni tista' biss tingħata għal perjodu ta' żmien miftiehem minn qabel. Jekk l-Istat Membru jonqos milli jippreżenta proġett komplut li huwa prima facie kompatibbli sal-aħħar tal-perjodu ta' sospensjoni, il-Kummissjoni se terġa tagħti bidu għall-proċedura mill-punt fejn din tkun twaqqfet. L-Istat Membru kkonċernat normalment se jiġi nfurmat li n-notifika hi meqjusa li ġiet irtirata, jew li l-proċedura ta’ investigazzjoni formali ġiet miftuħa mingħajr dewmien f’każ ta’ dubji serji. |
5.3. Il-kuntatti tal-Qagħda Attwali
28. |
Fuq talba tagħhom, l-Istati Membri li qed jinnotifikaw se jiġu infurmati dwar il-qagħda attwali tal-eżami preliminari li għadha sejra. L-Istati Membri huma mistiedna li jinvolvu lill-benefiċjarju tal-għajnuna individwali f’dawn il-kuntatti. |
6. IL-PROĊEDURA TA' INVESTIGAZZJONI FORMALI
29. |
Fid-dawl tal-kumplessità ġenerali tal-każijiet li huma soġġetti għal investigazzjoni formali, il-Kummissjoni hija impenjata li ttejjeb it-trasparenza, il-prevedibilità u l-effiċjenza ta' din il-fażi bħala kwistjoni ta' prijorità assoluta, sabiex tikkontribwixxi għal teħid ta' deċiżjonijiet sinifikattiva skont il-bżonnijiet tan-negozju modern. Il-Kummissjoni għalhekk se tissimplifika l-kondotta tal-investigazzjonijiet formali permezz ta' użu effiċjenti tal-mezzi kollha tal-proċedura li għandha għad-dispożizzjoni tagħha taħt ir-Regolament (KE) Nru 659/1999. |
6.1. Pubblikazzjoni tad-deċiżjoni u sommarju ta' sinifikat
30. |
Fejn l-Istat Membru kkonċernat ma jitlobx it-tneħħija ta' informazzjoni kunfidenzjali, il-Kummissjoni se tipprova tippubblika d-deċiżjoni tagħha sabiex tiftaħ il-proċedura ta' investigazzjoni formali, inklużi s-sommarji sinifikattivi, fi żmien xahrejn mid-data tal-adozzjoni ta' din id-deċiżjoni. |
31. |
Fil-każ ta' nuqqas ta' ftehim dwar kwistjonijiet ta' kunfidenzjalità, il-Kummissjoni se tapplika l-prinċipji tal-Komunikazzjoni tagħha tal-1 ta' Diċembru 2003 dwar is-segretezza professjonali f'deċiżjonijiet dwar l-għajnuna mill-Istat (11), u tipprova mill-aħjar li tista’ sabiex tipproċedi bil-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni fl-iqsar perjodu ta’ żmien possibbli wara l-adozzjoni tagħha. L-istess se japplika għall-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet finali kollha. |
32. |
Sabiex tiġi mtejba t-trasparenza tal-proċedura, l-Istat Membru, il-benefiċjarju u l-partijiet interessati l-oħra (b'mod partikolari min potenzjalment iressaq ilment) se jkunu informati dwar kull dewmien li nħoloq minħabba nuqqas ta' ftehim li jikkonċerna kwistjonijiet kunfidenzjali. |
6.2. Il-kummenti ta’ partijiet terzi
33. |
Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, partijiet interessati għandhom jippreżentaw kummenti f'perjodu preskritt li normalment m'għandux ikun iktar minn xahar mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni sabiex tinbeda l-proċedura ta' investigazzjoni formali. Dan il-limitu taż-żmien normalment mhux se jkun estiż, u s-servizzi tal-Kummissjoni b’hekk mhux se jaċċettaw kwalunkwe preżentazzjoni ta' informazzjoni minn partijiet interessati li tasal tard, inkluż mill-benefiċjarju tal-għajnuna (12). Estensjonijiet jistgħu jingħataw biss f'każijiet eċċezzjonali u debitament ġustifikati, bħal per eżempju l-għoti ta' informazzjoni fattwali partikolarment voluminuża jew wara kuntatt bejn is-servizzi tal-Kummissjoni u l-partijiet interessati kkonċernati. |
34. |
Sabiex ittejjeb il-bażi fattwali tal-investigazzjoni ta' każijiet partikolarment kumplessi, is-servizzi tal-Kummissjoni jistgħu jibagħtu kopja tad-deċiżjoni sabiex tinbeda l-proċedura ta' investigazzjoni formali lil partijiet interessati identifikati inklużi assoċjazzjonijiet ta’ sengħa jew negozju u tistedinhom sabiex jikkummentaw fuq aspetti speċifiċi tal-każ (13). Kooperazzjoni ta' partijiet interessati f'dan il-kuntest hi purament volontarja, iżda jekk parti interessata tagħżel li tipprovdi kummenti, hu fl-interess tagħha li tippreżenta dawk il-kummenti fi żmien xieraq sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tikkunsidrahom. Għalhekk, il-Kummissjoni tistieden lil partijiet interessati sabiex jagħtu r-reazzjoni tagħhom fi żmien xahar mid-data li fiha l-kopja tad-deċiżjoni tintbagħatilhom. Il-Kummissjoni mhux se tistenna aktar sabiex jiġu ppreżentati dawk il-kummenti. Sabiex tiżgura trattament ugwali bejn partijiet interessati l-Kummissjoni se tibgħat l-istess stedina sabiex jikkummenta l-benefiċjarju tal-għajnuna. Sabiex tirrispetta d-dritt ta’ difiża ta’ Stat Membru, hi se tibgħat lill-Istat Membru verżjoni mhux kunfidenzjali ta' kull kumment irċevut minn partijiet interessati u tistieden lill-Istat Membru sabiex iwieġeb fi żmien xahar. |
35. |
Sabiex tiġi assigurata trażmissjoni tal-kummenti kollha ta' partijiet terzi lill-Istati Membri kkonċernati bl-aktar mod espedjenti, l-Istati Membri, kemm jista' jkun possibbli, se jiġu mistiedna sabiex jaċċċettaw it-trażmissjoni ta' kummenti minn partijiet terzi fil-lingwa oriġinali tagħhom. Fuq talba ta' Stat Membru, is-servizzi tal-Kummissjoni se jipprovdu traduzzjoni, li jista' jkollha implikazzjonijiet rigward l-espedjenza tal-proċeduri. |
36. |
L-Istati Membri se jiġu infurmati wkoll dwar in-nuqqas ta' kummenti minn partijiet interessati. |
6.3. Kummenti minn Stati Membri
37. |
Sabiex tassigura li l-proċedura ta' investigazzjoni formali titlesta fiż-żmien stipulat, il-Kummissjoni se tinforza mill-qrib kull limitu ta' żmien applikabbli għal din il-fażi taħt ir-Regolament (KE) Nru 659/1999. Jekk Stat Membru ma jippreżentax il-kummenti tiegħu dwar id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tinbeda l-proċedura ta' investigazzjoni formali u dwar kummenti minn partijiet interessati fi-żmien xahar kif stipulat f'Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, is-servizzi tal-Kummissjoni se jibagħtu immedjatament nota ta' tfakkir li tagħti lill-Istat Membru kkonċernat perjodu addizzjonali ta' xahar u tinfurmah li mhux se tingħata estensjoni oħra, ħlief f’każijiet eċċezzjonali. Fin-nuqqas ta' tweġiba sodifaċenti mill-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni se tieħu deċiżjoni fuq il-bażi tal-informazzjoni li għandha għad-diżpozizzjoni tagħha, skont l-Artikolu 7(7) u l-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999. |
38. |
Fil-każ ta' għajnuna illegali, u fin-nuqqas ta' kummenti mill-Istat Membru dwar id-deċiżjoni sabiex tinbeda l-proċedura ta' investigazzjoni formali, il-Kummissjoni, skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, se toħroġ inġunzjoni għall-għoti ta’ informazzjoni. Jekk l-Istat Membru ma jirrispondix għal din l-inġunzjoni fiż-żmien stipulat fiha, il-Kummissjoni se tieħu deċiżjoni fuq il-bażi tal-informazzjoni għad-diżpozizzjoni tagħha. |
6.4. Talba għal informazzjoni addizzjonali
39. |
Ma jistax jiġi eskluż li, f'każijiet partikolarment kumplessi, li l-informazzjoni ppreżentata mill-Istat Membru b'tweġiba għad-deċiżjoni sabiex tinbeda l-proċedura ta' investigazzjoni formali tista' teħtieġ li s-servizzi tal-Kummissjoni jibgħatu talba oħra għal informazzjoni. Se jingħata limitu ta' żmien ta' xahar sabiex l-Istat Membru jwieġeb. |
40. |
Jekk l-Istat Membru ma jwiġiebx fiż-żmien stipulat, is-servizzi tal-Kummissjoni se jibgħatu immedjatament nota ta' tfakkir li fiha jagħtu skadenza aħħarija ta' 15-il ġurnata ta' xogħol u jinfurmaw lill-Istat Membru kkonċernat li l-Kummissjoni wara dan se tieħu deċiżjoni fuq il-bażi tal-informazzjoni li għandha għad-diżpożizzjoni tagħha, jew toħroġ inġunzjoni ta' informazzjoni fil-każ ta' għajnuna illegali. |
6.5. Sospensjoni ġġustifikata tal-investigazzjoni formali
41. |
L-investigazzjoni formali tista' tiġi sospiża biss f'ċirkostanzi eċċezzjonali u bi ftehim komuni bejn is-servizzi tal-Kummissjoni u l-Istat Membru kkonċernat. Sospensjoni tista', per eżempju, isseħħ jekk l-Istat Membru jitlob din is-sospensjoni b'mod formali sabiex iġib il-proġett tiegħu skont ir-regoli tal-għajnuna mill-Istat, jew jekk hemm proċeduri legali pendenti quddiem il-qrati Komunitarji dwar kwistjonijiet simili, li r-riżultat tagħhom x’aktarx se jkollu impatt fuq il-valutazzjoni tal-każ. |
42. |
Sospensjoni tista' normalment tingħata darba biss, u għal perjodu miftiehem minn qabel bejn is-servizzi tal-Kummissjoni u l-Istat Membru kkonċernat. |
6.6. Adozzjoni tad-deċiżjoni finali u estensjoni ġustifikata tal-invetigazzjoni formali
43. |
Skont l-Artikolu 7(6) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, il-Kummissjoni se tipprova, kemm jista' jkun, tħabrek biex tadotta deċiżjoni fi żmien 18-il xahar mill-ftuħ tal-proċedura. Dan il-limitu ta' żmien jista' jkun estiż bi ftehim komuni bejn il-Kummissjoni u l-Istat Membru kkonċernat. Estensjoni tad-dewmien tal-investigazzjoni tista’ tkun xierqa b’mod partikolari f’każijiet li jikkonċernaw proġetti ġodda jew li jqajmu kwistjonijiet legali ġodda. |
44. |
Sabiex tassigura implimentazzjoni effettiva tal-Artikolu 7(6) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, il-Kummissjoni se tipprova tadotta d-deċiżjoni finali mhux aktar tard minn 4 xhur wara l-preżentazzjoni tal-aħħar informazzjoni mill-Istat Membru, jew l-għeluq tal-aħħar limitu ta' żmien li fih ma waslet l-ebda informazzjoni. |
7. ILMENTI
45. |
L-immaniġġjar effiċjenti u trasparenti mis-servizzi tal-Kummissjoni tal-ilmenti miġjubin quddiemhom għandu importanza konsiderevoli għall-partijiet interessati kollha fil-proċeduri għall-għajnuna mill-Istat. Il-Kummissjoni għalhekk tipproponi l-Aħjar Prattiki li ġejjin, li huma mfasslin sabiex jikkontribwixxu għal dan l-għan konġunt. |
7.1. Il-formula tal-ilmenti
46. |
Is-servizzi tal-Kummissjoni, b'mod sistematiku, se jistiednu lil min jilmenta sabiex jużaw il-formola l-ġdida tal-ilmenti li tinsab fuq il-websajt tal-DĠ tal-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/comm/competition/forms/sa_complaint_en.html) u fl-istess ħin, jippreżentaw verżjoni mhux kunfidenzjali tal-ilment. Il-preżentazzjoni ta’ formuli kompluti normalment jagħtu ċans lil min jagħmel l-ilment sabiex itejjeb il-kwalità tas-sottomissjonijiet tagħhom. |
7.2. Perjodu ta’ żmien indikattiv u riżultat tal-investigazzjoni ta’ ilment
47. |
Il-Kummissjoni se tagħmel mill-aħjar li tista’ sabiex tinvestiga l-ilment fi żmien indikattiv ta' tnax-il xahar minn meta tirċevih. Dan il-limitu ta’ żmien ma jikkostitwixxix impenn li jorbot. Skont iċ-ċirkostanzi tal-każ individwali, l-possibbiltà li jkun hemm bżonn li tintalab informazzjoni kumplimentari mingħand min qiegħed jilmenta, l-Istat Membru jew partijiet interessati jistgħu jtawwlu l-investigazzjoni tal-ilment. |
48. |
Il-Kummissjoni hi intitolata li tagħti gradi differenti ta' prijorità lill-ilmenti miġjubin quddiemha (14) skont per eżempju l-ambitu tal-ksur allegat, id-daqs tal-benefiċjarju, is-settur ekonomiku kkonċernat jew l-eżistenza ta’ ilmenti simili. Fid-dawl tal-piż tax-xogħol tagħha u tad-dritt tagħha li tistabbilixxi l-prijoritajiet għall-investigazzjonijiet (15), il-Kummissjoni tista' għalhekk tipposponi milli taħdem fuq miżura li mhix prijorità. Fi żmien tnax-il xahar, fil-prinċipju, il-Kummissjoni għalhekk, ser tipprova:
|
49. |
Minħabba raġuni ta’ trasparenza, is-servizzi tal-Kummissjoni se jużaw l-aħjar ħiliet tagħhom sabiex jinfurmaw lil min għamel l-ilment dwar l-istatus ta’ prijorità tas-sottomissjoni tagħhom fi żmien xahrejn mid-data ta’ meta rċevew l-ilment. F'każ ta' ilmenti mhux sostanzjati, is-servizzi tal-Kummissjoni se jinformaw lil min qiegħed jilmenta fi żmien xahrejn minn meta jirċievu l-ilment li ma hemmx bażi suffiċjenti sabiex tittieħed opinjoni fuq il-każ, u li l-ilment se jkun meqjus li ġie rtirat jekk ma jingħatawx kummenti aktar sostanzjati fi żmien xahar. F'dak li għandhu x'jaqsam ma' ilmenti li jirreferu għal għajnuna approvata, is-servizzi tal-Kummissjoni se jippruvaw jirrispondu wkoll lil min qiegħed jilmenta fi żmien xahrejn minn meta jirċievu l-ilment. |
50. |
Fil-każ ta' għajnuna illegali, min jilmenta se jkun imfakkar dwar il-possibbiltà li jibda azzjoni quddiem il-qrati nazzjonali, li tista' tordna s-sospensjoni jew l-irkupru ta' din l-għajnuna (16). |
51. |
Fejn hu meħtieġ, il-verżjoni mhux kunfidenzjali ta' ilment se tiġi trasmessa lill-Istat Membru kkonċernat għall-kummenti. Stati Membri u min qed jilmenta, b'mod sistematiku, se jibqgħu infurmati dwar l-għeluq jew ipproċessar ieħor ta' ilment. Min-naħa tagħhom, l-Istati Membri se jiġu mistiedna sabiex jirrispettaw il-limitu taż-żmien sabiex jibagħtu l-kummenti tagħhom u jipprovdu informazzjoni dwar ilmenti li jirċievu. Huma se jiġu mistednin ukoll biex jaċċettaw, kemm jista' jkun possibbli, it-trażmissjoni tal-ilmenti fil-lingwa oriġinali tagħhom. Fuq talba ta' Stat Membru, is-servizzi tal-Kummissjoni se jipprovdu traduzzjoni, li jista' jkollha implikazzjonijiet rigward l-espedjenza tal-proċeduri. |
8. PROĊEDURI GĦAT-TEĦID TAD-DEĊIŻJONIJIET INTERNI
52. |
Il-Kummissjoni hi impenjata sabiex tissimplifika u ttejjeb aktar il-proċess intern tat-teħid tad-deċiżjonijiet tagħha, sabiex tikkontribwixxi għat-tqassir ġenerali tal-proċeduri għall-għajnuna mill-Istat. |
53. |
Għalhekk, proċeduri interni għat-teħid tad-deċiżjonijiet se jiġu applikati kemm jista' jkun b'mod effiċjenti. Il-Kummissjoni se tirrevedi wkoll il-qafas legali intern tagħha preżenti sabiex il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet tagħha tisfruttahom kemm jista' jkun. |
54. |
Is-servizzi tal-Kummissjoni se jżommu taħt reviżjoni kontinwa, u jadattaw jekk meħtieġ, il-pratttika interna għat-teħid tad-deċiżjonijiet tagħhom. |
9. REVIŻJONI FUTURA
55. |
L-Aħjar Prattiki Proċedurali jistgħu jkunu effettivi biss jekk huma bbażati fuq impenn maqsum bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri sabiex b'mod diliġenti jwettqu investigazzjonijiet għall-għajnuna mill-Istat, jirrispettaw il-limiti taż-żmien applikabbli u b'hekk jassiguraw it-trasparenza u l-prevedibilità neċessarja tal-proċeduri. Dan il-Kodiċi u l-Aħjar Prattiki minquxin fih huma l-ewwel kontribuzzjoni għal dan l-impenn konġunt. |
56. |
Il-Kummissjoni se tapplika dan il-Kodiċi lil miżuri li ġew notifikati lill-Kummissjoni jew każijiet li inġabu għall-attenzjoni tal-Kummissjoni mod ieħor mill-1 ta’ Settembru 2009. |
57. |
Dan il-Kodiċi jista' jiġi rivedut sabiex jirrifletti bidliet fil-miżuri leġiżlattivi, interpretattivi u amministrattivi jew l-każistika tal-Qrati Ewropej, li jirregolaw il-proċeduri għall-Għajnuna mill-Istat jew kull esperjenza akkwistata fl-applikazzjoni tiegħu. Il-Kummissjoni għandha wkoll l-intenzjoni li tieħu sehem ukoll, fuq bażi regolari, fi djalogu mal-Istati Membri u mal-partijiet interessati l-oħra dwar l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 b'mod ġenerali, u ta' dan il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki b'mod partikolari. |
(1) COM(2005) 107 finali.
(3) Ara paġna 3 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) Fil-kuntest tal-kriżi bankarja tal-2008, il-Kummissjoni ħadet passi adegwati sabiex tiżgura l-adozzjoni ta' malajr ta' deċiżjonijiet man-notifika sħiħa, jekk ikun hemm bżonn fi żmien 24 siegħa u matul tmiem il-ġimgħa. Ara l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni - L-applikazzjoni tar-regoli ta' għajnuna mill-Istat għal miżuri meħuda fejn jidħlu l-istituzzjonijiet finanzjarji fil-kuntest tal-kriżi finanzjarja globali preżenti (ĠU C 270, 25.10.2008, p. 8). Fir-rigward tal-ekonomija reali, ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni – Qafas Temporanju għal miżuri ta' għajnuna mill-Istat biex issostnu l-appoġġ għall-finanzjament fil-kriżi finanzjarja u ekonomika attwali (ĠU C 83, 7.4.2009, p. 1).
(6) ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1.
(7) Dan il-limitu ta' żmien ma jistax jiġi rispettat meta s-servizzi tal-Kummissjoni jridu joħorġu diversi talbiet għal informazzjoni minħabba notifiki mhux kompluti.
(8) Ara l-Avviż mill-Kummissjoni dwar Proċedura Simplifikata għat-trattament ta’ ċerti tipi ta’ għajnuna mill-Istat.
(9) Ara l-Artikolu 4(5) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999.
(10) Per eżempju, f'każijiet fejn l-istituzzjonijiet finanzjarji tal-Unjoni Ewropea għandhom r-rwol ta' fond ta' investiment.
(11) ĠU C 297, 9.12.2003 p. 6.
(12) Bla ħsara għall-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999.
(13) Skont il-ġurisprudenza stabbilità, il-Kummissjoni hi ntitolata li tibgħat id-deċiżjoni sabiex tiftaħ l-investigazzjoni formali lil partijiet terzi identifikati; ara per eżempju, Każ T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau v. Commission [2004] ECR II-2717, paragrafu 195; T-198/01R, Technische Glaswerke Ilmenau v. Commission [2002] ECR II-2153; Każijiet Konġunti C-74/00 P u C-75/00 P, Falck Spa and others v. Commission [2002] ECR I-7869, paragrafu 83.
(14) Kawża C-119/97 Ufex u Oħrajn v Kummissjoni [1999] ECR I-1341, paragrafu 88.
(15) Kawża T-475/04, Bouygues SA v Kummissjoni [2007] ECR II-2097, paragrafi 158 u 159.
(16) Ara l-Avviż tal-Kummissjoni dwar l-Infurzar tal-Liġi għall-Għajnuna mill-Istat mill-qrati nazzjonali.
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/21 |
Avviż tal-Kummissjoni rigward id-data ta’ applikazzjoni tal-protokolli dwar ir-regoli ta’ oriġini għal akkumulazzjoni djagonali bejn il-Komunità, l-Alġerija, l-Eġittu, il-Gżejjer Faroe, l-Iżlanda, Iżrael, il-Ġordan, il-Libanu, il-Marokk, in-Norveġja, l-Iżvizzera (inkluż il-Liechtenstein), is-Sirja, it-Tuneżija, it-Turkija u x-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta’ Gaża
2009/C 136/05
Bl-iskop li tinħoloq akkumulazzjoni djagonali ta' oriġini fost il-Komunità, l-Alġerija, l-Eġittu, il-Gżejjer Faroe, l-Iżlanda, Iżrael, il-Ġordan, il-Libanu, il-Marokk, in-Norveġja, l-Iżvizzera (inkluż il-Liechtenstein), is-Sirja, it-Tuneżija, it-Turkija u x-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta’ Gaża, il-Komunità u l-pajjiżi kkonċernati għandhom jinnotifikaw lil xulxin, permezz tal-Kummissjoni Ewropea, bir-regoli ta’ oriġini fis-seħħ mal-pajjiżi l-oħra.
Ibbażata fuq in-notifiki miksuba mill-pajjiżi kkonċernati, it-tabella mehmuża tagħti viżjoni ġenerali tal-protokolli tar-regoli ta' oriġini li jipprovdu għal akkumulazzjoni djagonali li tispeċifika d-data li minnha tali akkumulazzjoni ssir applikabbli. Din it-tabella tidħol minflok dik ta' qabilha (ĠU C 85, 9.4.2009).
Huwa mfakkar li l-akkumulazzjoni tista’ tapplika biss jekk il-pajjiżi tal-manifattura aħħarija u tad-destinazzjoni aħħarija kkonkludew ftehimiet ta' kummerċ ħieles, li fihom regoli ta’ oriġini identiċi, mal-pajjiżi kollha li qed jipparteċipaw fil-kisba ta’ l-istatus ta’ l-oriġini, i.e. mal-pajjiżi kollha li minnhom joriġinaw il-materjali kollha użati. Materjal li joriġina mill-pajjiż li ma jkunx għadu kkonkluda ftehim mal-pajjiżi tal-manifattura aħħarija u tad-destinazzjoni aħħarija għandu jiġi ttrattat bħala mhux ta’ l-oriġini. Eżempji speċifiċi huma mogħtija fin-Noti ta' Spjegazzjoni rigward il-protokolli pan Ewromediterranji dwar ir-regoli ta' l-oriġini (1).
Huwa mfakkar ukoll li:
— |
l-Iżvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein jiffurmaw unjoni doganali; |
— |
fi ħdan iż-Żona Ekonomika Ewropea, li hija magħmula mill-UE, l-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja, id-data ta’ applikazzjoni hija 1/11/2005. |
Il-Kodiċi ISO-Alpha-2 għall-pajjiż elenkat fit-tabella huwa mogħti hawnhekk.
— |
l-Alġerija |
DZ |
— |
l-Eġittu |
EG |
— |
il-Gżejjer Faroe |
FO |
— |
l-Iżlanda |
IS |
— |
Iżrael |
IL |
— |
il-Ġordan |
JO |
— |
il-Libanu |
LB |
— |
il-Liechtenstein |
LI |
— |
il-Marokk |
MA |
— |
in-Norveġja |
NO |
— |
l-Iżvizzera |
CH |
— |
is-Sirja |
SY |
— |
it-Tuneżija |
TN |
— |
it-Turkija |
TR |
— |
ix-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta’ Gaża |
PS |
Data ta’ applikazzjoni tal-protokolli dwar ir-regoli ta’ oriġini għall-akkumulazzjoni djagonali fiż-żona pan Ewromediterranja
|
EU |
DZ |
CH (EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS (EFTA) |
JO |
LB |
LI (EFTA) |
MA |
NO (EFTA) |
PS |
SY |
TN |
TR |
EU |
|
1.11.2007 |
1.1.2006 |
1.3.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2006 |
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH(EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2007 |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
EG |
1.3.2006 |
|
1.8.2007 |
|
|
|
1.8.2007 |
6.7.2006 |
|
1.8.2007 |
6.7.2006 |
1.8.2007 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
FO |
1.12.2005 |
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.11.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
1.12.2005 |
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
9.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
IS(EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2007 |
1.11.2005 |
1.7.2005 |
|
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
JO |
1.7.2006 |
|
17.7.2007 |
6.7.2006 |
|
9.2.2006 |
17.7.2007 |
|
|
17.7.2007 |
6.7.2006 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
|
LB |
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
1.1.2007 |
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
LI(EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2007 |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
MA |
1.12.2005 |
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
1.3.2005 |
|
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
NO(EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2007 |
1.12.2005 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
|
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
TN |
1.8.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2006 |
6.7.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
TR |
|
1.9.2007 |
1.3.2007 |
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
|
1.9.2007 |
1.1.2006 |
1.9.2007 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
(2) Għal prodotti koperti mill-unjoni doganali bejn il-KE u t-Turkija, id-data ta' l-applikazzjoni hija s-27 ta' Lulju 2006.
Għall-prodotti agrikoli, id-data ta' l-applikazzjoni hija l-1 ta' Jannar 2007.
Għal prodotti tal-faħam u l-azzar, id-data tal-applikazzjoni hi l-1 ta' Marzu 2009.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/23 |
Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar Għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat- Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
2009/C 136/06
Għajnuna Nru: XA 449/08
Stat Membru: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη αυγοπαραγωγής
Bażi legali:
(1) |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2009 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(2) |
Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2007. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel. |
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1168/2006 tal-31 ta' Lulju 2006 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003. |
(5) |
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 305 και ημερομηνία 31 Δεκεμβρίου 2008 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4339 και ημερομηνία 16 Ιανουαρίου 2009 σ. 156). |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,3 miljun
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Il-programm se jkun implimentat biss wara li l-Kummissjoni Ewropea tippubblikah skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta’ Diċembru 2009
Għan tal-għajnuna: Mard tal-annimali (Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006). Din l-iskema tikkonċerna: (i) għajnuna sabiex tagħti kumpens lill-bdiewa għall-ispejjeż tal-prevenzjoni u l-qerda tal-mard tal-annimali (Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006) jew (ii) għajnuna sabiex tagħti kumpens lill-bdiewa għat-telf ikkawżat mill-mard tal-annimali (Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE A10407 – Trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Veterinary Services |
Ministry of Agriculture, Natural Resources and the Environment |
Athalassa |
1417 Nicosia |
CYPRUS |
Indirizz tal-Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/DMLinfo_gr/DMLinfo_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan tal-għajnuna huwa l-implimentazzjoni tal-programm għall-kontroll tas-salmonella fil-gruppi li jbidu, b'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja (ir-Regolament (KE) Nru 1168/2006). Il-marda tinsab fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa tal-Annimali (OIE) u fl-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista tal-mard li jista' jirċievi l-kofinanzjament).
In-nefqa ppjanata għall-2009 għall-programm ta' kontroll tas-salmonella fil-gruppi li jbidu ġiet innotifikata lill-Kummissjoni Ewropea skont il-programmi ta' kofinanzjament.
Il-benefiċjarji tal-għajnuna taħt din il-miżura huma l-bdiewa li jrabbu t-tiġieġ li jbid fiż-żoni kkontrollati mir-Repubblika ta' Ċipru, li fl-irziezet tagħhom hemm is-Salmonella enteritidis jew is-Salmonella typhimurium.
Għajnuna Nru: XA 451/08
Stat Membru: Ċipru
Reġjun: Ċipru
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη κρεοπαραγωγής
Bażi legali:
(1) |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2009 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(2) |
Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2007. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel. |
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 646/2007 tat-12 ta' Ġunju 2007 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
(5) |
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 305 και ημερομηνία 31 Δεκεμβρίου 2008 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4339 και ημερομηνία 16 Ιανουαρίου 2009 σ. 156). |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 0,01 miljun
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: Il-programm se jkun implimentat biss wara li l-Kummissjoni Ewropea tippubblikah skont ir-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta’ Diċembru 2009
Għan tal-għajnuna: Mard tal-annimali (Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006). L-iskema tikkonċerna għajnuna sabiex tagħti kumpens lill-bdiewa għall-ispejjeż tal-prevenzjoni u l-qerda tal-mard tal-annimali (Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006).
Settur jew setturi benefiċjarji: Kodiċi NACE A10407 – Trobbija tat-tjur
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Veterinary Services |
Ministry of Agriculture, Natural Resources and the Environment |
Athalassa |
1417 Nicosia |
CYPRUS |
Indirizz tal-Internet: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/DMLinfo_gr/DMLinfo_gr?OpenDocument
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf
Informazzjoni oħra: L-għan tal-għajnuna huwa l-implimentazz joni tal-programm għall-kontroll tas-salmonella fil-gruppi tal-produzzjoni tal-laħam, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazz joni Komunitarja (ir-Regolament (KE) Nru 1168/2006). Il-marda tinsab fil-lista tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) u fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (lista tal-mard li jista' jirċievi l-kofinanzjament). In-nefqa ppjanata għall-2009 għall-programm tal-kontroll tas-salmonella fil-gruppi tal-produzzjoni tal-laħam ġiet innotifikata lill-Kummissjoni Ewropea skont il-programmi ta' kofinanzjament. Il-miżura tkopri n-nefqa tat-testijiet tal-laboratorju. Il-kampjuni se jinġabru u jiġu ttestjati mis-Servizzi Veterinarji.
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/25 |
Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta’ daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
2009/C 136/07
Għajnuna Nru: XA 29/09
Stat Membru: Franza
Reġjun: Bourgogne
Titlu tal-iskema ta’ għajnuna: Investissements bâtiments
Bażi legali: Code Général des collectivités territoriales, partikolarment l-artikolu L 1511-2 tiegħu
Délibération du Conseil régional de Bourgogne
Nefqa annwali ppjanata skont l-iskema ta’ għajnuna: EUR 600 000
Intensità massima tal-għajnuna: Għal bini ta' importanza reġjonali: 20 % tal-ispejjeż eliġibbli (bini, xiri jew titjib tal-beni immobbli, għajr għax-xiri ta' art ; xiri ta' materjali u tagħmir, spejjeż ġenerali (ħlasijiet tal-periti, studji ta' fattibbiltà, privattivi u liċenzji....). Limitu tal-għajnuna: sa EUR 100 000
Għal binjiet individwali u kooperattivi għall-użu tat-tagħmir agrikolu (CUMA) mhux eliġibbli taħt l-iskema tal-modernizzazzjoni tal-bini għat-trobbija tal-bhejjem (Plan de Modernisation des Bâtiments d’Elevage (PMBE) ): Għajnuna għall-fornitura u l-ħdim tal-injam għall-bini ta' oqsfa, EUR 300/m3 għaż-żnuber Douglas u EUR 500/m3 għall-ballut, b'limitu ta' EUR 15 000 għall-istrutturi individwali u EUR 20 000 għall-istrutturi kollettivi (kooperattivi agrikoli, CUMA).
L-intensità massima tal-għajnuniet pubbliċi akkumulati (Kunsill Reġjonali (Conseil régional de Bourgogne - CRB) Stat, Ewropa, awtoritajiet lokali...) hija ta’ 40 %.
L-istrutturi kollettivi u l-impriżi agrikoli f'diffikultà mhumiex eliġibbli.
Id-data tal-implimentazzjoni: 2009
Tul ta' żmien tal-iskema ta' għajnuna: Sal-2013
Għan tal-għajnuna: Din l-iskema ta’ għajnuna hija skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta’ Diċembru 2006.
L-għajnuna għandha l-għan li ttejjeb il-kundizzjonijiet tal-produzzjoni u l-valorizzazzjoni tal-produzzjoni agrikola bis-saħħa ta' tnaqqis tal-ispejjeż tal-produzzjoni u titjib tal-kwalità tal-produzzjoni, tal-prodotti u tal-binja.
Settur(i) kkonċernat(i): is-settur tal-produzzjoni agrikola
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l’agriculture et du développement rural |
17, boulevard de la Trémouille |
BP 1602 |
21035 Dijon cedex |
FRANCE |
L-indirizz tas-sit tal-internet: http://www.cr-bourgogne.fr/documents/gda/2008-12/equipements_collectifs.doc
http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2009-02/RT_2_BAB.doc
Għajnuna Nru: XA 30/09
Stat Membru: Franza
Reġjun: Bourgogne
Titlu tal-iskema ta’ għajnuna: Promotion des produits des filières de diversification et de qualité.
Bażi legali: Code Général des collectivités territoriales, notamment son article L 1511-2
Délibération du Conseil régional de Bourgogne
Nefqa annwali ppjanata skont l-iskema ta’ għajnuna: EUR 100 000
Intensità massima tal-għajnuna: 80 % tal-ispejjeż eliġibbli (spejjeż marbuta mal-inġinerija, id-dokumentazzjoni, il-komunikazzjoni), marbuta mal-operazzjonijiet li ġejjin:
Pubblikazzjonijiet, katalgi u websajts b'tagħrif dwar il-produtturi ta’ Bourgogne, jew dwar il-produtturi ta’ prodott speċifiku.
Data tal-implimentazzjoni: 2009
Tul ta' żmien tal-iskema ta' għajnuna: sal-2013
Għan tal-għajnuna: Din l-iskema ta’ għajnuna hija skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta’ Diċembru 2006.
L-għan tal-għajnuna huwa li tkabbar l-għarfien u l-apprezzament tal-prodotti u tal-produtturi kollha involuti fid-diversifikazzjoni tal-prodotti (l-ortikultura, pjanti mediċinali, ħxejjex...) jew f'prodotti ta’ kwalità (SIQO), skont speċifikazzjonijiet iddefiniti minn qabel.
Din l-iskema tal-għajnuna tippermetti li jiġu ffinanzjati l-ispejjeż speċifiċi ta’ dawn l-azzjonijiet differenti mwettqa mill-istrutturi kollettivi ta’ natura agrikola. L-ebda għajnuna ma għandha titħallas direttament lill-bdiewa, u kull persuna eliġibbli tista' tieħu sehem fl-azzjonijiet imwettqa mill-istrutturi kollettivi mingħajr ma tkun affiljata magħhom.
Settur(i) konċernat(i): Is-settur tal-produzzjoni agrikola.
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l’agriculture et du développement rural |
17, boulevard de la Trémouille |
BP 1602 |
21035 Dijon cedex |
FRANCE |
Indirizz tal-internet: http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2009-02/RT_9302_CPER_promotion_produits_diversifies.doc
Għajnuna Nru: XA 31/09
Stat Membru: Franza
Reġjun: Bourgogne
Titlu tal-iskema ta’ għajnuna: Démarches Qualité SIQO et HACCP
Bażi legali: Code Général des collectivités territoriales, notamment son article L 1511-2
Délibération du Conseil régional de Bourgogne
Nefqa annwali ppjanata skont l-iskema ta’ għajnuna: EUR 250 000
Intensità massima tal-għajnuna: 80 % tal-ammont tal-infiq eliġibbli (spejjeż ta’ inġinerija, dokumentazzjoni, komunikazzjoni) relatati mal-operazzjonijiet marbuta mal-iżvilupp tal-miżuri ta’ kwalità SIQO (għajr l-agrikoltura organika u nbid) u HACCP definiti hekk:
Stħarriġ dwar is-suq
Preparazzjoni ta’ applikazzjonijiet għar-rikonoxximent ta’ prodotti u adattament ta’ speċifikazzjonijiet stipulati qabel ma attwalment daħlu fis-seħħ ir-regoli l-ġodda.
Miżuri HACCP fl-azjendi
Data tal-implimentazzjoni: 2009
Tul ta' żmien tal-iskema ta' għajnuna: sal-2013
L-għan tal-għajnuna: Din l-iskema ta’ għajnuna hija skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta’ Diċembru 2006.
L-għan tal-iskema tal-għajnuna huwa li tixpruna u ssostni l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ kwalità tal-produzzjoni u prodotti fil-Bourgogne.
Din l-iskema tal-għajnuna se tippermetti l-finanzjament tal-ispejjeż speċifiċi ta’ dawn l-azzjonijiet differenti mwettqa mill-istrutturi kollettivi ta’ natura agrikola. Ebda għajnuna mhi se tingħata lil produtturi agrikoli u kull persuna eliġibbli se tkun tista’ jkollha aċċess għall-azzjonijiet imwettqa mill-istrutturi kollettivi mingħajr ma tintalab tissieħeb magħhom.
Settur(i) konċernat(i): is-settur tal-produzzjoni agrikola
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l’agriculture et du développement rural |
17, boulevard de la Trémouille |
BP 1602 |
21035 Dijon cedex |
FRANCE |
Indirizz tal-Internet: http://www.cr-bourgogne.fr/documents/gda/2008-12/demarches_qualiteSIQO_HACCP.doc
Għajnuna Nru: XA 44/09
Stat Membru: Spanja
Reġjun: Principado de Asturias
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tingħata l-għajnuna individwali:: Ayudas al sector ganadero en forma de servicios prestados por Asturiana de Control Lechero, Cooperativa Limitada (ASCOL)
Bażi legali: Convenio de colaboración entre el Gobierno del Principado de Asturias y la Cooperativa Asturiana de Control Lechero (ASCOL) para el desarrollo de un programa de mejora genética de la cabaña ganadera asturiana de raza frisona durante el trienio 2009-2011.
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont globali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: L-ammont massimu tal-għajnuna li tingħata kull sena ta' implimentazzjoni tal-ftehim se jkun:
L-intensità massima tal-għajnuna: L-intensità massima tal-għajnuna mogħtija għal kull waħda mill-elementi li jifformaw il-programm ta' implimentazzjoni għall-iżvilupp tal-benefiċjarju li jirċievi l-għajnuna se tkun:
Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta’ reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit tad-Direttorat Ġenerali tal-Agrikoltura u tal-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni.
Tul ta’ żmien tal-iskema jew tal-għajnuna individwali: sal-31 ta' Diċembru 2011.
Għan tal-għajnuna: L-iżvilupp tal-programm ta' titjib ġenetiku tar-razza Frisona f'Asturias.
Japplikaw l-Artikoli tar-Regolament Nru 1857/2006 li ġejjin:
L-Artikolu 15 Għajnuna teknika fis-settur agrikolu. Spejjeż eliġibbli: Infiq fl-organizzazzjoni ta' programmi ta' taħriġ għal dawk li jrabbu l-bhejjem, servizzi ta' valutazzjoni minn partijiet terzi, organizzazzjoni ta' fora ta' skambju ta' tagħrif, kompetizzjoniet u esibizzjonijiet, tixrid tat-tagħrif xjentifiku, infiq marbut ma' pubblikazzjonijiet.
Skont il-kundizzjoni stabbilita fl-Artikolu 15(4) imsemmi, l-għajnuna teknika se tkun disponibbli għal proprjetarji tal-annimali kollha mniżżla fil-Ktieb tar-Razza, mingħajr ma jkun jeħtieġ li dawn ikunu membri tal-koperattiva bħala kundizzjoni biex jagħmlu użu mis-servizz.
L-Artikolu 16 Appoġġ għas-settur tal-bhejjem Spejjeż eliġibbli: Infiq marbut mat-twettiq ta' verifiki biex tiġi ddeterminata l-kwalità ġenetika u r-rendiment tal-bhejjem, infiq marbut mal-implimentazzjoni ta' tekniki innovattivi fir-riproduzzjoni tal-annimali, ħlief għall-infiq tal-introduzzjoni u t-twettiq ta' operazzjonijiet ta' inseminazzjoni artifiċjali kif ukoll il-kontrolli regolari tal-kwalità tal-ħalib.
F'konformità ma' dak stabbilit fl-Artikoli 15(3) u 16(3) tar-Regolament imsemmi, l-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati li jsiru minn partijiet terzi u ma tinvolvix ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi.
Is-settur(i) benefiċjarju/I: It-trobbija tal-baqar tal-ħalib
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Consejería de Medio Rural y Pesca del Principado de Asturias |
C/Coronel Aranda, s/n, 4a planta |
33071 Oviedo (Asturias) |
ESPAÑA |
Indirizz tal-internet: it-test tal-ftehim kollaborattiv jista' jiġi kkonsultat fuq www.asturias.es
http://www.asturias.es/Asturias/descargas/CONVENIOS%20GANADERIA/ASCOL%2009%20%20convenio.pdf
Tagħrif ieħor: —
Id-direttur ġenerali għat-trobbija tal-bhejjem u agroalimentazzjoni,
Luis Miguel ALVAREZ MORALES
Għajnuna Nru: XA 46/09
Stat Membru: Spanja
Reġjun: Principado de Asturias
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tingħata l-għajnuna individwali: Asociación de Criadores de Ponis de Raza Asturcón (ACPRA)
Bażi legali: Convenio de colaboración entre el Gobierno del Principado de Asturias y la Asociación de Criadores de ponis de raza Asturcón (ACPRA) para el desarrollo del programa de conservación de dicha raza durante el trienio 2009-2011
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont globali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: L-ammont massimu ta’ għajnuna li għandu jingħata f'kull sena ta’ implimentazzjoni tal-ftehim għandu jkun:
Intensità massima tal-għajnuna: L-intensità massima tal-għajnuna li tingħata għal kull wieħed mill-elementi fil-programm ta’ miżuri li għandhom jitwettqu mill-benefiċjarju se tkun:
Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta’ reġistrazjzoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit tad-Direttorat Ġenerali tal-Agrikoltura u tal-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni Ewropea.
Tul ta’ żmien tal-iskema jew tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2011.
Għan tal-għajnuna: L-iżvilupp tal-programm ta' konservazzjoni tar-razza awtoktona ta’ poni Asturcón.
Japplikaw l-Artikoli tar-Regolament 1857/2006 li ġejjin:
L-Artikolu 15 - Il-provvista ta' għajnuna teknika fis-settur agrikolu. Spejjez eliġibbli: l-ispejjeż biex jittellgħu programmi ta' taħriġ għal min irabbi l-bhejjem, servizzi ta' konsulenza pprovduti minn partijiet terzi, l-organizzazzjoni ta' fora għall-iskambju tal-għarfien, kompetizzjonijiet u wirjiet, it-tixrid tal-għarfien xjentifiku, spejjeż għall-editjar ta’ pubblikazzjonijiet.
L-Artikolu 16 - Appoġġ għas-settur tal-bhejjem. Spejjez eliġibbli: l-ispejjeż amministrattivi għaż-żamma tar-reġistru tar-razza, għajr it-testijiet imwettqa minn partijiet terzi, jew f'isimhom, biex jiddeterminaw il-kwalità ġenetika jew ir-rendiment tal-bhejjem.
Settur(i) benefiċjarju/I: It-trobbija tal-ekwini.
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Consejería de Medio Rural y Pesca del Principado de Asturias |
C/Coronel Aranda, s/n, 4a planta |
33071 Oviedo (Asturias) |
ESPAÑA |
Indirizz tal-internet: it-test tal-ftehim ta’ kollaborazzjoni jinstab fuq il-websajt www.asturias.es fl-indirizz:
http://www.asturias.es/Asturias/descargas/CONVENIOS%20GANADERIA/ACPRA%2009%20convenio.pdf
Tagħrif ieħor: —
Id-direttur ġenerali għat-trobbija tal-bhejjem u agroalimentazzjoni,
Luis Miguel ÁLVAREZ MORALES
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/29 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, Regolament (KE) 761/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Pubblikazzjoni ta’ titli u referenzi ta’ standards armonizzati)
2009/C 136/08
OEI (1) |
Referenza u titlu tal-istandard armonizzat (u d-dokument ta’ referenza) |
Referenza tal-istandard li ġie sostitwit |
Data tal-waqfa tal- presunzjoni tal-konformità tal-istandard li ġie sostitwit Nota 1 |
CEN |
EN ISO 9000:2005 Sistemi ta' maniġment ta' kwalità – Elementi fundamentali u vokabularju (ISO 9000:2005) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9001:2008 Sistemi ta' maniġment ta' kwalità – Rekwiżiti (ISO 9001:2008) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14001:2004 Sistemi ta' maniġment ambjentali – Rekwiżiti bi gwida kif jintużaw (ISO 14001:2004) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14020:2001 Tikketti u dikjarazzjonijiet ambjentali – Prinċipji ġenerali (ISO 14020:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14021:2001 Tikketti u dikjarazzjonijiet ambjentali – Klejms ambjentali awto-dikjarati (Tikkettjar ambjentali Tip II) (ISO 14021:1999) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14024:2000 Tikketti u dikjarazzjonijiet ambjentali – Tikkettjar ambjentali Tip I – Prinċipji u proċeduri (ISO 14024:1999) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14031:1999 Maniġment ambjentali – Evalwazzjoni tal-operat ambjentali – Linji gwida (ISO 14031:1999) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14040:2006 Maniġment ambjentali – Valutazzjoni ta' ċiklu tal-ħajja – Prinċipji u qafas (ISO 14040:2006) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14044:2006 Maniġment ambjentali – Valutazzjoni ta' ċiklu tal-ħajja – Rekwiżiti u linji gwida (ISO 14044:2006) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17000:2004 Valutazzjoni ta' konformità – Vokabularju u prinċipji ġenerali (ISO/IEC 17000:2004) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17011:2004 Valutazzjoni ta' konformità – Rekwiżiti ġenerali għal korpi ta' akkreditazzjoni li jakkreditaw korpi li jivvalutaw konformità (ISO/IEC 17011:2004) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17020:2004 Kriterji ġenerali għall-operazzjoni ta' diversi tipi ta' korpi li jagħmlu spezzjonijiet (ISO/IEC 17020:1998) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17021:2006 Valutazzjoni ta' konformità – Rekwiżiti għal korpi li jipprovdu verifika u ċertifikazzjoni ta' sistemi ta' maniġment (ISO/IEC 17021:2006) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17024:2003 Valutazzjoni ta' konformità – Rekwiżiti ġenerali għal korpi li joperaw ċertifikazzjoni ta' persuni (ISO/IEC 17024:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17025:2005 Rekwiżiti ġenerali għall-kompetenza ta' laboratorji għall-ittestjar u l-kalibrar (ISO/IEC 17025:2005) |
— |
|
EN ISO/IEC 17025:2005/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO/IEC 17040:2005 Valutazzjoni ta' konformità – Rekwiżiti ġenerali għall-valutazzjoni minn pari ta' korpi ta' valutazzjoni u ta' korpi ta' akkreditazzjoni ta' konformità (ISO/IEC 17040:2005) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17050-1:2004 Valutazzjoni ta' konformità – Dikjarazzjoni ta' konformità tal-fornitur – Parti 1: Rekwiżiti ġenerali (ISO/IEC 17050-1:2004) |
— |
|
CEN |
EN ISO/IEC 17050-2:2004 Valutazzjoni ta' konformità – Dikjarazzjoni ta' konformità tal-fornitur – Parti 2: Dokumentazzjoni li ssostni d-dikjarazzjoni (ISO/IEC 17050-2:2004) |
— |
|
CEN |
EN ISO 19011:2002 Linji gwida għall-verifika ta' sistemi ta' maniġment ta' kwalità u/jew ambjentali (ISO 19011:2002) |
— |
|
CEN |
EN 45011:1998 Rekwiżiti ġenerali għal min jiprovdi sistemi ta' ċertifikazjoni ta' prodotti (ISO/IEC Gwida 65:1996) |
— |
|
Nota 1 |
Ġeneralment id-data ta’ waqfa tal-preżunzjoni ta’ konformità tkun id-data tar-revoka (“dow”), stabbilita mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar, iżda l-utenti għandhom jinnotaw li f’ċerti każijiet eċċezzjonali dan jista’ jkun mod ieħor. |
Nota 2 |
L-istandard il-ġdid (jew modifikat) għandu l-istess skop tal-istandard sostitwit. Fid-data msemmija l-istandard sostitwit ma jibqax jagħti l-preżunzjoni ta’ konformità mar-rikwiżiti essenzjali tad-direttiva. |
Nota 3 |
F’ każ ta’ emendi, l-istandard ta’ referenza huwa EN CCCCC:YYYY, l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, u l-emenda l-ġdida kkwotata. Għalhekk l-istandard li ġie sostitwit (kolonna 3) jikkonsisti f’EN CCCCC:YYYY u l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, iżda mingħajr l-emenda l-ġdida kkwotata. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit jieqaf milli jagħti l-preżużjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva. |
NOTA:
— |
Kwalunkwe informazzjoni dwar id-disponibbiltà tal-istandards tista’ tinkiseb jew mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar jew mill-korpi nazzjonali tal-istandardizzar li l-lista tagħhom hija annessa mad-Direttiva 98/34/KE (2) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill emendata mid-Direttiva 98/48/KE (3). |
— |
Il-pubblikazzjoni tar-referenzi fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ma timplikax li l-istandards huma disponibbli fil-lingwi kollha tal-Komunità. |
— |
Din il-lista tieħu post il-listi kollha preċedenti pubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni tiżgura l-aġġornament ta’ din il-lista. |
Aktar informazzjoni dwar standards armonizzati tinstab fl-Internet f’:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds
(1) OEI: Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar;
— CEN:
— CENELEC:
— ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.org).
(2) ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37.
(3) ĠU L 217, 5.8.1998, p. 18.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/31 |
SEJĦA GĦALL-PROPOSTI – EACEA/14/09
Il-Programm ICI ta' Kooperazzjoni fl-Edukazzjoni – Kooperazzjoni fl-edukazzjoni ogħla u t-taħriġ bejn l-UE u l-Awstralja, il-Ġappun u r-Repubblika tal-Korea
2009/C 136/09
1. GĦANIJIET U DESKRIZZJONI
L-għan ġenerali huwa l-promozzjoni tal-fehim reċiproku bejn il-popli tal-UE u tal-Pajjiżi Msieħba inkluż għarfien usa’ tal-lingwi, il-kulturi u l-istituzzjonijiet tagħhom, kif ukoll t-titjib tal-kwalità tal-edukazzjoni ogħla u tat-taħriġ permezz tal-istimolazzjoni ta’ sħubiji bbilanċjati bejn istituzzjonijiet ta' edukazzjoni ogħla u ta' taħriġ professjonali tal-Ewropa u tal-Pajjiżi Msieħba.
2. APPLIKANTI ELIĠIBBLI
Is-sottomissjoni tat-talbiet għal għotjiet fl-ambitu ta’ din is-sejħa hija miftuħa għall-istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni ogħla, għall-istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni u taħriġ professjonali u għal konsorzji ta’ edukazzjoni ogħla u/jew istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni u taħriġ professjonali.
L-applikanti eliġibbli għandhom ikunu stabbiliti f’wieħed mill-Pajjiżi Msieħba u fis-27 pajjiż tal-Unjoni Ewropea.
3. AZZJONIJIET ELIĠIBBLI
Din is-sejħa ICI-ECP tappoġġa l-proġetti marbuta mal-Mobilità Konġunta ffukati fuq skambji strutturati ta’ studenti u membri tal-fakultà; u fuq l-iżvilupp konġunt ta’ kurrikula konġunti jew maqsuma u programmi ta’ studju konġunti.
Il-proġetti kollha marbuta mal-mobilità għandhom jittrattaw: l-iżvilupp ta’ kurrikula internazzjonali innovattivi; il-preparazzjoni tas-servizzi tal-istudenti, tal-lingwi u tal-kultura; oqfsa organizzativi għall-mobilità tal-istudenti u tal-membri tal-fakultà; evalwazzjoni kif ukoll is-sostenibbiltà u t-tixrid.
Konsorzju li japplika għal proġett tal-ICI-ECP marbut mal-Mobilità Konġunta għandu jinkludi mill-inqas 3 istituzzjonijiet ta' edukazzjoni ogħla u/jew istituzzjonijiet ta' edukazzjoni u taħriġ professjonali minn 3 Stati Membri tal-UE differenti u mill-inqas 2 istituzzjonijiet mill-Pajjiż Imsieħeb.
Il-proġett idum għal perjodu ta’ 3 snin.
L-attivitajiet għandhom jibdew bejn l-1 ta’ Novembru 2009 u l-31 ta' Diċembru 2009 u jintemmu fil-31 ta’ Ottubru 2012.
4. KRITERJI GĦALL-GĦOTI
Se jiġu applikati dawn il-kriterji ta’ kwalità għad-determinazzjoni tal-punteġġ kumplessiv tal-kwalità ta’ kull proposta eliġibbli:
|
L-importanza tal-proġett għar-relazzjoni bejn l-UE u l-Pajjiżi Msieħba, (li tirrappreżenta 25 % tal-punteġġ totali), se tkun determinata permezz ta’:
|
|
Il-kontribut għall-kwalità u l-eċċellenza, (li jirrappreżenta 25 % tal-punteġġ totali), se jkun determinat permezz ta’:
|
|
Il-kwalità tal-implimentazzjoni ta’ proġetti, (li tirrappreżenta 50 % tal-punteġġ totali), se tkun determinata permezz ta’:
|
5. BAĠIT
Is-somma disponibbli tal-baġit tammonta għal madwar EUR 2.8 miljun. Finanzjamenti paragunabbli se jkunu pprovduti mill-Pajjiżi Msieħba skont ir-regoli li japplikaw għal kull wieħed minnhom.
Huwa previst li fl-2009 se jiġu ffinanzjati bejn tlieta u erba’ proġetti UE-Awstralja, bejn proġett wieħed u żewġ proġetti UE-Ġappun u bejn tlieta u erba’ proġetti UE-Repubblika tal-Korea.
6. DATA TA’ SKADENZA
L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi kemm lill-UE (Aġenzija) kif ukoll lill-istituzzjonijiet tal-implimentazzjoni tal-Awstralja (Australian Department of Education – DEEWR), tal-Ġappun (Japan Student Services Organisation – JASSO) u tar-Repubblika tal-Korea (Ministry of Education, Science and Technology – MEST).
L-applikazzjonijiet indirizzati lill-istituzzjoni fit-tmexxija tal-UE għandhom jintbagħtu lill-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura sa mhux aktar tard mill-15 ta’Settembru 2009.
Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura |
EU-ICI Call for Proposals 2009 |
Avenue du Bourget no 1 |
Bour 02/23 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
L-applikazzjonijiet indirizzati lill-istituzzjoni fit-tmexxija tal-UE għandhom jiġu sottomessi bl-użu tal-formola korretta, mimlija kif suppost, datata u ffirmata mill-persuna awtorizzata li tidħol f’impenji li jorbtu ġuridikament f’isem l-organizzazzjoni applikanti.
7. AKTAR TAGĦRIF
Il-Linji Gwida u l-formoli ta’ applikazzjoni huma disponibbli minn dan is-sit elettroniku
http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/ici-ecp/index_en.htm
L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi bl-użu tal-formola apposta u jkunu jinkludu l-annessi u l-informazzjoni kollha meħtieġa.
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/34 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5543 – EnBW/Borusan/JV)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2009/C 136/10
1. |
Fl-10 ta’ Ġunju 2009 il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) skont liema l-impriżi EnBW Energie Baden-Württemberg AG (“EnBW”, il-Ġermanja), ikkontrollata b’mod konġunt minn Electricité de France International S.A. (“EDF”, Franza) u minn Zweckverband Oberschwäbische Elektrizitätswerke (“OEW”, il-Ġermanja), u li qed taġixxi permezz tas-sussidjarja tagħha EnBW Holding A.Ș. (“EnBW Turkey”, it-Turkija), u Borusan Holding A.Ș. (“Borusan”, it-Turkija), jakkwistaw, fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll konġunt tal-impriża Borusan Enerji Yatirimlari Ve Üretim A.Ș. (“Borusan Enerji”, it-Turkija), permezz ta' akkwist ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (+32 2 2964301 jew 2967244) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5543 – EnBW/Borusan/JV, fl-indirizz li ġej:
|
ATTI OĦRAJN
Il-Kunsill
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/35 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu
(ara l-Anness għar-Regolament tal-Kunsill 2009/…/KE 15 ta' Ġunju 2009)
2009/C 136/11
L-informazzjoni li ġejja hija miġjuba għall-attenzjoni tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet elenkati fir-Regolament tal-Kunsill 2009/…/KE 15 ta' Ġunju 2009.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddetermina li r-raġunijiet għall-inklużjoni tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet li jidhru fil-lista msemmija hawn fuq ta' persuni, gruppi u entitajiet suġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta' Diċembru 2001, dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu (1), għadhom validi. Konsegwentement, il-Kunsill iddeċieda li jżomm dawk il-persuni, il-gruppi u l-entitajiet fuq il-lista.
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta' Diċembru 2001 jipprevedi l-iffriżar tal-fondi, l-assi finanzjarji u r-riżorsi ekonomiċi l-oħrajn kollha li jappartjenu lill-persuni, il-gruppi u l-entitajiet ikkonċernati u li l-ebda fondi, assi finanzjarji u riżorsi ekonomiċi oħrajn ma jistgħu jsiru disponibbli għalihom, kemm direttament jew indirettament.
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru(i) rilevanti kif elenkat fl-Anness għar-Regolament, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jintużaw fondi ffriżati għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi skont l-Artikolu 5(2) ta' dak ir-Regolament. Lista aġġornata ta' awtoritajiet kompetenti hija disponibbli fuq l-internet f'dan l-indirizz:
http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm
Il-persuni, gruppi jew entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba biex jiksbu dikjarazzjoni tar-raġunijiet tal-Kunsill għall-inklużjoni tagħhom fil-lista msemmija hawn fuq (dment li d-dikjarazzjoni tar-raġunijiet ma tkunx ġiet diġà kkomunikata lilhom). Kwalunkwe talba għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:
Council of the European Union |
(Attn: CP 931 designations) |
Rue de la Loi 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Il-persuni, il-gruppi u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw fi kwalunkwe ħin talba lill-Kunsill, flimkien ma' kwalunkwe dokumentazzjoni ta' appoġġ, biex id-deċiżjoni biex jiġu inklużi u miżmuma fuq il-lista tiġi kkunsidrata mill-ġdid, fl-indirizz ipprovdut hawn fuq. Tali talbiet ikunu kkunsidrati meta jiġu riċevuti. F'dan ir-rigward, qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet ikkonċernati għar-reviżjoni regolari mill-Kunsill tal-lista skont l-Artikolu 1(6) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK. Biex it-talbiet jiġu kkunsidrati fir-reviżjoni li jmiss, huma għandhom jiġu ppreżentati fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż.
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw ir-Regolament tal-Kunsill quddiem il-Qorti tal-Prim′ Istanza tal-Komunitajiet Ewropej, konformement mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 230(4) u (5) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
(1) ĠU L 344, 28.12.2001, p. 70.
Il-Kummissjoni
16.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 136/37 |
Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE
Talba minn Stat Membru
2009/C 136/12
Fit-3 ta' Ġunju 2009, il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 30(4) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/17/KE tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (1). L-ewwel ġurnata tax-xogħol wara l-wasla tat-talba kienet l-4 ta' Ġunju 2009.
Din it-talba, mir-Renju ta' Spanja, tikkonċerna l-produzzjoni u l-bejgħ tal-elettriku f'dan il-pajjiż. L-Artikolu 30 imsemmi jistipula li d-Direttiva 2004/17/KE ma tapplikax meta l-attività konċernata tkun direttament esposta għall-kompetizzjoni fi swieq li l-aċċess għalihom ma jkunx limitat. L-evalwazzjoni ta' dawn il-kundizzjonijiet issir biss għall-għanijiet tad-Direttiva 2004/17/KE, mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni.
Il-Kummissjoni għandha tliet xhur mill-ġurnata tax-xogħol imsemmija hawn fuq biex tieħu deċiżjoni dwar din it-talba. Id-data tal-għeluq għalhekk hija l-4 ta' Settembru 2009.
Huma applikabbli d-dispożizzjonijiet tat-tielet subparagrafu tal-paragrafu 4, li ssemma aktar 'il fuq. Għaldaqstant, iż-żmien li l-Kummissjoni għandha għad-dispożizzjoni tagħha jista’ eventwalment jiġi estiż b’xahar. Din l-estensjoni għandha tiġi ppubblikata.
(1) ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.