ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 39

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 52
18 ta' Frar 2009


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2009/C 039/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5436 — Citi Infrastructure Partners LP/Itinere Infraestructuras SA) ( 1 )

1

2009/C 039/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5418 — Blackfriars/Vink Holding) ( 1 )

1

 

III   Atti preparatorji

 

KUNSILL

2009/C 039/03

Inizjattiva tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka u r-Renju tal-Isvezja għal Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2009/…/ĠAI dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta' konflitti ta' ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali

2

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2009/C 039/04

Rata tal-kambju ta' l-euro

15

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2009/C 039/05

Lista aġġornata ta' laboratorji approvati li skond l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar deterġenti huma kompetenti li jwettqu t-testijiet meħtieġa skont ir-Regolament

16

2009/C 039/06

Lista aġġornata tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti kif provvduta fir-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-deterġenti

23

2009/C 039/07

Tipi ta' gass u l-pressjonijiet ta' provvista korrispondenti skond l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/396/KEE

29

2009/C 039/08

Estratt mis-sentenza rigward Kaupthing Bank Luxembourg S.A. b'applikazzjoni tad-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu

30

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO)

2009/C 039/09

Avviż ta' kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/158/09

31

 

ATTI OĦRAJN

 

Kummissjoni

2009/C 039/10

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-ħarsien tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel

32

 

2009/C 039/11

Nota lill-qarrej(Ara paġna 3 tal-qoxra)

s3

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.5436 — Citi Infrastructure Partners LP/Itinere Infraestructuras SA)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2009/C 39/01)

Fit-13 ta' Frar 2009, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ispanjol u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32009M5436. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu).


18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.5418 — Blackfriars/Vink Holding)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2009/C 39/02)

Fil-5 ta' Frar 2009, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32009M5418. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu).


III Atti preparatorji

KUNSILL

18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/2


Inizjattiva tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka u r-Renju tal-Isvezja għal Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2009/…/ĠAI dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta' konflitti ta' ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali

(2009/C 39/03)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(1)(c) u (d) u l-Artikolu 34(2)(b) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-inizjattiva tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja, tar-Repubblika Slovakka u tar-Renju tal-Isvezja,

Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni Ewropea stabbiliet għaliha stess l-objettiv li żżomm u tiżviluppa żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja.

(2)

Skont il-Programm tal-Aja dwar it-tisħiħ tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja fl-Unjoni Ewropea (2), addottat mill-Kunsill Ewropew waqt il-laqgħa tiegħu fl-4 u l-5 ta' Novembru 2004, bil-ħsieb taż-żieda tal-effiċjenza ta' prosekuzzjonijiet, waqt li tiġi garantita l-amministrazzjoni xierqa tal-ġustizzja, għandha tingħata attenzjoni partikolari lill-possibbiltajiet ta' konċentrazzjoni tal-prosekuzzjoni fi Stat Membru wieħed f'każijiet multilaterali transkonfinali ugħandha tingħata attenzjoni ulterjuri lill-proposti addizzjonali, inklużi konflitti ta' ġurisdizzjoni sabiex jitlesta l-programm komprensiv ta' miżuri għall-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' deċizjonijiet ġudizzjarji f' materji kriminali.

(3)

Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni Qafas għandhom b'mod partikolari jimmiraw għall-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta' konflitti ta' ġurisdizzjoni, jiżguraw li l-ġurisdizzjoni fejn iseħħu l-proċedimenti hija l-aktar waħda adatta u jġibu aktar trasparenza u oġġettività għall-għażla ta' ġurisdizzjoni kriminali f'sitwazzjonijet fejn il-fatti ta' każ jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' żewġ Stati Membri jew aktar.

(4)

F'sitwazzjonijiet fejn il-fatti jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' diversi Stati Membri u jistgħu jwasslu għal konflitt ta' ġurisdizzjoni, ma jistax ikun garantit li l-ġurisdizzjoni magħżula biex tmexxi l-proċedimenti kriminali hija l-iktar waħda adatta jew hija magħżula b'mod trasparenti u oġġettiv b'kont meħud taċ-ċirkostanzi speċifiċi ta' każ u tal-karatteristiċi ta' kull waħda tal-ġurisdizzjonijiet possibbli. F'żona komuni Ewropea ta' libertà, sigurtà u ġustizzja hija neċessarja li tittieħed azzjoni biex jiġi żgurat li l-awtoritajiet nazzjonali jsiru konxji, fi stadju bikri, tal-fatti li jistgħu jwasslu għal kunflitt ta' ġurisdizzjoni u li jintlaħaq ftehim biex, kemm jista' jkun, il-proċedimenti kriminali għal tali fatti jkunu kkonċentrati f'ġurisdizzjoni unika b'kont meħud tal-kriterji komuni u oġġettivi u tat-trasparenza.

(5)

Din id-Deċiżjoni Qafas għandha tapplika għal żewġ sitwazzjonijiet. Fl-ewwel sitwazzjoni tistabbilixxi proċedura għal skambju ta' informazzjoni fejn l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru wieħed imexxu proċedimenti kriminali għal fatti speċifiċi u jeħtieġu jsiru jafu jekk hemmx proċedimenti pendenti għall-istess fatti fi Stati Membri oħra. Fit-tieni sitwazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru wieħed imexxu proċediment kriminali għal fatti speċifiċi u jsiru konxji, permezz ta' mezzi oħra minbarra proċedura ta' notifika, li l-awtoritajiet kompetenti ta' Stati Membri oħra diġa' qegħdin imexxu proċedimenti kriminali għall-istess fatti. F'tali sitwazzjoni l-proċedura ta' notifika m'għandhiex tapplika u l-Istati rispettivi għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti.

(6)

Din id-Deċiżjoni Qafas m'hix intiża biex issolvi l-kunflitti negattivi ta' ġurisdizzjoni, jiġifieri fejn l-ebda Stat Membru ma stabbilixxa l-ġurisdizzjoni tiegħu fuq ir-reat kriminali mwettaq. Is-sitwazzjoni fejn Stat Membru stabbilixxa l-ġurisdizzjoni tiegħu iżda m'huwiex lest jeżerċitaha, għandha tiġi kkunsidrata, għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni Qafas, bħala kategorija speċifika ta' kunflitt pożittiv ta' ġurisdizzjoni.

(7)

L-ebda wieħed mill-Istati Membri kkonċernati m'għandu jkun obligat iċedi jew jassumi l-ġurisdizzjoni sakemm ma jkunx jixtieq li jagħmel dan. Jekk ma jkunx jista' jintlaħaq ftehim l-Istati Membri għandhom iżommu d-dritt tagħhom li jibdew proċedimenti kriminali għal kwalunkwe reat kriminali li jaqa' taħt il-ġurisdizzjoni nazzjonali tagħhom.

(8)

Din id-Deċiżjoni Qafas ma taffettwax il-prinċipju ta' legalità u l-prinċipju ta' opportunità kif regolati mil-liġi nazzjonali tal-Istati Membri. Madankollu, peress li l-għan propju ta' din id-Deċiżjoni Qafas huwa li tipprevjeni proċedimenti kriminali paralleli mhux meħtieġa, l-applikazzjoni tagħha m'għandiex twassal għal kunflitt ta' ġurisdizzjoni li altrimenti ma kienx iseħħ.

(9)

Din id-Deċiżjoni Qafas hija mingħajr preġudizzju għal, u m'hix intiża biex tirregola, anke indirettament, il-prinċipju ta' ne bis in idem kif rikonoxxut mill-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta' Schengen (3) u permezz tal-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.

(10)

Din id-Deċizjoni Qafas hija mingħajr preġudizzju għall-proċedimenti taħt il-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Trasferiment ta' Proċedimenti f'Materji Kriminal, ffirmata fi Strasburgu fil-15 ta' Mejju 1972, kif ukoll kwalunkwe arranġamenti oħra rigward it-trasferiment ta' proċedimenti f'materji kriminali bejn l-Istati Membri.

(11)

Fejn l-akkużat huwa ċittadin jew resident ta' Stat Membru ieħor, dan m'għandux jiġi kkunsidrat awtomatikament bħala rabta sinifikanti.

(12)

Meta jkunu qed jiġu deskritti l-fatti li huma s-suġġett tal-proċedimenti kriminali fin-notifika, l-awtorità li qed tinnotifika għandha b'mod partikolari tiddikjara preċiżament, fejn, meta u kif twettaq ir-reat, kif ukoll id-dettalji tas-suspettat jew il-persuna akkużata, sabiex l-awtorità li qed twieġeb tkun tista' tiddetermina jekk humiex qed isiru proċedimenti kriminali għall-istess fatti fl-Istat Membru tagħha.

(13)

Konsultazzjonijiet diretti jistgħu jinbdew minn kwalunkwe Stat Membru kkonċernat u permezz ta' kwalunkwe mezz ta' komunikazzjoni.

(14)

Din id-Deċiżjoni Qafas tiddikjara meta huwa mandatorju għall-awtoritajiet rispettivi biex jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti. Iżda, xejn m'għandu jipprevjeni lill-awtoritajiet milli jidħlu volontarjament f'konsultazzjonijiet diretti sabiex jaqblu dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt fi kwalunkwe sitwazzjoni oħra.

(15)

Fis-sitwazzjoni fejn l-awtoritajiet kompetenti jsiru konxji li l-fatti li huma s-suġġett ta' proċedimenti kriminali pendenti jew antiċipati fi Stat Membru kienu s-suġġett ta' proċedimenti li ġew trattati b'mod definittiv fi Stat Membru ieħor, l-iskambju ta' informazzjoni konsegwenti għandu jiġi mħeġġeġ. L-għan ta' dak l-iskambju ta' informazzjoni għandu jkun li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn il-proċedimenti kienu trattati b'mod definittivi jiġu provduti b'informazzjoni u provi li jagħmluha possibbli li jerġgħu jiftħu l-proċedimenti f'konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom.

(16)

Din id-Deċiżjoni Qafas m'għandiex twassal għal burokrazija indebita f'każijiet fejn għall-problemi indirizzati huma disponibbli għażliet aktar xierqa. B'hekk f'sitwazzjonijiet fejn jeżistu strumenti jew arranġamenti aktar flessibbli bejn l-Istati Membri, dawk għandhom jipprevalu fuq din id-Deċiżjoni Qafas.

(17)

Din id-Deċiżjoni Qafas għandha tkun kumplimentari u mingħajr preġudizzju għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/…/ĠAI… dwar it-tisħiħ tal-Eurojust u li temenda d-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI (4) u għandha tuża mekkaniżmi li diġa' jeżistu fl-Eurojust.

(18)

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta' data personali proċessata fil-qafas tal-koperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja f'materji kriminali (5) għandha tapplika għall-protezzjoni ta' data personali provduta taħt din id-Deċiżjoni Qafas.

(19)

Din id-Deċiżjoni Qafas tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u riflessi fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI QAFAS:

KAPITOLU 1

PRINĊIPJI ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni

1.   Din id-Deċiżjoni Qafas tistabbilixxi:

(a)

il-qafas proċedurali li taħtu l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar il-proċedimenti kriminali pendenti għal fatti speċifiċi sabiex jiskopru jekk hemmx proċedimenti paralleli pendenti għall-istess fatti fi Stat(i)Membru(i) ieħor/oħra u li taħthom l-awtoritajiet nazzjonali tagħhom għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti sabiex jilħqu ftehim dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt għat-tmexxija ta' proċedimenti kriminali għal fatti speċifiċi li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' żewġ Stati Membri jew aktar;

(b)

kriterji komuni u regoli li għandhom jitqiesu mill-awtoritajiet nazzjonali ta' żewġ Stati Membri jew aktar kull meta huma jfittxu ftehim dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt għat-tmexxija tal-proċedimenti kriminali għal fatti speċifiċi.

2.   Din id-Deċiżjoni Qafas għandha tapplika għas-sitwazzjonijiet li ġejjin:

(a)

fejn l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jmexxu proċedimenti kriminali u jiskopru li fatti li huma s-suġġett ta' dawn il-proċedimenti juru rabta sinifikanti ma' Stat Membru wieħed jew aktar, u huwa possibbli li l-awtoritajiet kompetenti ta' tali Stat(i) Membru(i) ieħor/oħra qed imexxu proċedimenti kriminali għall-istess fatti,

jew

(b)

fejn l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jmexxu proċedimenti kriminali u permezz ta' kwalunkwe mezz isiru konxji li l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru wieħed jew aktar ieħor/oħra imexxu proċedimenti kriminali għall-istess fatti.

3.   Din id-Deċiżjoni Qafas m'għandiex tapplika għal sitwazzjonijiet fejn l-ebda Stat Membru ma jkun stabbilixxa l-ġurisdizzjoni tiegħu fuq reat kriminali mwettaq.

4.   Din id-Deċiżjoni Qafas m'għandiex tapplika għal kwalunkwe proċedimenti miġjuba kontra impriżi jekk tali proċedimenti għandhom bħala l-objettiv tagħhom l-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-Komunità Ewropea.

5.   Din id-Deċiżjoni Qafas ma tagħti l-ebda dritt lil persuna li ser tiġi invokata quddiem l-awtoritajiet nazzjonali.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni Qafas:

(a)

“stat li qed jinnotifika” tfisser Stat Membru li l-awtoritajiet kompetenti tiegħu jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru ieħor jew jistiednu lill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru ieħor biex jidħol f'konsultazzjonijiet diretti;

(b)

“Stat li qed iwieġeb” tfisser Stat Membru li l-awtoritajiet kompetenti tiegħu huma notifikati jew mistiedna jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti mill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru ieħor;

(c)

“proċedimenti pendenti” tfisser proċedimenti kriminali, inkluż l-istadju ta' qabel il-kawża, mmexxija taħt il-liġi nazzjonali mill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru għall-fatti speċifiċi;

(d)

“awtorità li qed tinnotifika” tfisser awtorità maħtura taħt il-liġi nazzjonali biex tinnotifika lill-awtoritajiet ta' Stat Membru ieħor dwar l-eżistenza ta' proċedimenti pendenti għal reat kriminali, biex tirċievi tweġibiet għal tali notifiki u tiddiskuti u tilħaq ftehim mal-awtorità kompetenti ta' Stat Membru ieħor dwar liema hi l-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt biex tmexxi proċedimenti kriminali għal fatti speċifiċi li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' dawk l-Istati Membri;

(e)

“awtorità li qed twieġeb” tfisser awtorità maħtura taħt il-liġi nazzjonali biex tirċievi u twieġeb għal notifiki dwar l-eżistenza ta' proċedimenti pendenti għal reat kriminali fi Stat Membru ieħor u biex tikkonsulta u tilħaq ftehim mal-awtorità kompetenti ta' Stat Membru ieħor dwar liema hi l-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt biex tmexxi proċedimenti kriminali għal fatti speċifiċi li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' dawk l-Istati Membri;

Artikolu 3

Determinazzjoni tal-awtoritajiet li jinnotifikaw u dawk li jwieġbu

1.   Kull Stat Membru għandu jinforma lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill dwar liema awtorità ġiet maħtura biex taġixxi bħala awtorità li qed tinnotifika u liema bħala awtorità li qed twieġeb. Stat Membru jista' jiddeċiedi li jaħtar awtorità unika biex taġixxi kemm bħala awtorità li qed tinnotifika kif ukoll bħala awtorità li qed twieġeb.

2.   Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jagħmel l-informazzjoni rċevuta disponibbli lill-Istati Membri kollha u lill-Kummissjoni u jippubblikaha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Possibbiltà tal-assenjazzjoni tal-kompiti ta' awtorità maħtura lil awtorità nazzjonali oħra

1.   Fi kwalunkwe stadju tal-proċedura li hija prevista f'din id-Deċiżjoni Qafas, awtorità li qed tinnotifika jew li qed twieġeb tista' tiddeċiedi li tassenja l-kompiti tagħha bħala awtorità maħtura taħt l-Artikolu 3(1) lil awtorità nazzjonali oħra, pereżempju lil awtorità b'responsabbiltà taħt il-liġi nazzjonali li tmexxi proċedimenti kriminali.

2.   Jekk deċiżjoni tittieħed skont il-paragrafu 1, hija għandha minnufih tiġi kkomunikata lill-awtorità li qed tinnotifika jew lil dik li qed twieġeb tal-Istat Membru kkonċernat flimkien mad-dettalji ta' kuntatt tal-awtorità assenjata.

3.   Id-deċiżjoni imsemmija fil-paragrafu 1 għandha jkollha effett malli tiġi rċevuta l-komunikazzjoni skont il-paragrafu 2.

KAPITOLU 2

SKAMBJU TA' INFORMAZZJONI

Artikolu 5

Notifika

1.   Fl-eventwalità li l-awtoritajiet ta' Stat Membru, li huma kompetenti taħt il-liġi nazzjonali biex imexxu proċedimenti kriminali, jiskopru li l-fatti li huma s-suġġett ta' proċedimenti pendenti juru rabta sinifikanti ma' Stat Membru wieħed jew aktar, l-awtorità li qed tinnotifika tal-ewwel Stat Membru għandha hekk kif ikun prattikabbli tinnotifika l-eżistenza ta' dawn il-proċedimenti lill-awtorità/awtoritajiet li qed twieġeb/iwieġbu tal-Istat(i) Membru(i) marbut/a magħhom sinifikatament sabiex tiskopri jekk l-Istat(i) Membru(i) li qed iwieġeb/iwieġbu hux/humiex imexxi/imexxu proċedimenti kriminali għall-istess fatti.

2.   Skont il-paragrafu 1, l-obbligu ta' notifika japplika biss għal reati kriminali punibbli fl-Istat li qed jinnotifika permezz ta' piena ta' kustodja jew ordni ta' detenzjoni għal perijodu massimu ta' mill-inqas sena u kif inhuma definiti mil-liġi tal-Istat Membru li qed jinnotifika.

Artikolu 6

Rabta sinifikanti

1.   Rabta għandha dejjem titqies bħala “sinifikanti” fejn il-fatti jew parti sostanzjali minnhom li jagħtu lok għar-reat kriminali seħħ fit-territorju ta' Stat Membru ieħor.

2.   Fi proċediment li jinkludu rabta ma' Stat Membru ieħor, minbarra dak imsemmi fil-paragrafu 1, id-deċiżjoni dwar jekk ċerta rabta għandiex titqies bħala sinifikanti għandha tittieħed fuq bażi ta' każ b'każ b'referenza, b'mod partikolari, għall-kriterji komuni elenkati fl-Artikolu 15(2).

Artikolu 7

Proċedura ta' notifika

1.   L-awtorità li qed tinnotifika għandha tinnotifika lill-awtorità li qed twieġeb bi kwalunkwe mezz li jkun jippremetti li jiġi prodott rekord bil-miktub sabiex l-Istat li qed iwieġeb jkun jista' jistabbilixxi l-awtentiċità tan-notifika.

2.   Jekk l-awtorità li qed twieġeb ma tkunx magħrufa, l-awtorità li qed tinnotifika għandha tagħmel l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa, inkluż permezz tal-punti ta' kuntatt tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew, sabiex tikseb id-dettalji tal-awtorità li qed twieġeb mill-Istat li qed iwieġeb.

3.   Jekk l-awtorità fl-Istat li qed iwieġeb li jirċievi n-notifika mhix l-awtorità li qed twieġeb kompetenti taħt l-Artikolu 3, hija għandha awtomatikament titrażmetti n-notifika lill-awtorità kompetenti u għandha tinforma lill-awtorità li qed tinnotifika kif meħtieġ.

Artikolu 8

Forma u kontenut tan-notifika

1.   Din in-notifika għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

dettalji tal-awtorità jew awtoritajiet nazzjonali li qed jittrattaw il-każ;

(b)

deskrizzjoni tal-fatti li huma s-suġġett tal-proċedimenti pendenti notifikati, inkluż in-natura tar-rabta sinifikanti;

(c)

l-istadju li ntlaħaq fil-proċedimenti pendenti; u

(d)

dettalji dwar il-persuna ssuspettata u/jew akkużata, jekk ikunu magħrufa, u dwar il-vittmi, jekk applikabbli;

2.   In-notifika tista' tinkludi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali relevanti oħra rigward il-proċedimenti pendenti fl-Istat li qed jinnotifika, per eżempju fir-rigward ta' kwalunkwe diffikultjiet li qed jiġu ffaċċjati fl-Istat li qed jinnotifika.

3.   L-awtorità li qed tinnotifika għandha tuża l-Formola A stabbilita fl-Anness.

Artikolu 9

Forma u kontenut tat-tweġiba

1.   It-tweġiba għandu jkun fiha l-informazzjoni li ġejja:

(a)

dettalji tal-awtorità jew awtoritajiet nazzjonali li qed jittrattaw jew ittrattaw il-każ, jekk applikabbli;

(b)

jekk il-proċedimenti għal xi ftit mill-fatti jew għall-fatti kollha li huma s-suġġett tan-notifika humiex pendenti fl-Istat li qed iwieġeb u l-istadju li ntlaħaq;

(c)

jekk il-proċedimenti għal xi ftit mill-fatti jew għall-fatti kollha li huma s-suġġett tan-notifika ġew ittrattati fl-Istat li qed iwieġeb, inkluża n-natura tad-deċiżjoni finali;

(d)

jekk l-awtoritajiet tal-Istat li qed iwieġeb għandhomx l-intenzjoni li jagħtu bidu għall-proċedimenti kriminali tagħhom stess għal fatti speċifiċi li huma s-suġġett tan-notifika, jekk applikabbli.

2.   It-tweġiba tista' tinkludi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali relevanti oħra, b'mod partikolari rigward kwalunkwe fatt distint iżda relatat li huma s-suġġett ta' proċedimenti fl-Istat li qed iwieġeb.

3.   L-awtorità li qed tinnotifika, meta tkun qed twieġeb għal notifika, għandha tuża l-Formola B stabbilita fl-Anness.

Artikolu 10

Limiti ta' żmien u informazzjonali addizjonali

1.   Awtorità li qed twieġeb għandha twieġeb għal notifika f'perijodu ta' 15-il jum mid-data ta' meta tiġi rċevuta.

2.   Jekk ikun meħtieġ, dan il-limitu ta' żmien jista' jiġi estiż b'perijodu addizzjonali ta' mhux iktar minn 15-il jum. Madankollu, l-awtorità li qed twieġeb għandha tinnotifika tali estensjoni fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-paragrafu 1.

3.   Jekk awtorità li qed twieġeb tqis l-informazzjoni mill-awtorità li qed tinnotifika insuffiċjenti biex tkun tista twieġeb, tista', fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-paragrafu 1, titlob li l-informazzjoni addizjonali neċessarja tiġi provduta u tista' tistabbilixxi limitu ta' żmien raġonevoli biex din tiġi rċevuta.

4.   Il-limitu ta' żmien stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jiġġedded wara li tiġi rċevuta l-informazzjoni addizzjonali.

Artikolu 11

Nuqqas ta' tweġiba

Jekk awtorità li qed twieġeb ma tweġibx fil-limiti ta' żmien previsti fl-Artikolu 10, awtorità li qed tinnotifika tista' tieħu kwalunkwe miżuri li hi tqis adegwati sabiex iġġib il-kwistjoni għall-attenzjoni tal-Istat li qed iwieġeb, inkluż notifika ta' dan lill-Eurojust.

KAPITOLU 3

KONSULTAZZJONIJIET DIRETTI

Artikolu 12

Konsultazzjonijiet diretti

1.   Meta jkun qed tiġi trażmessa t-tweġiba jew wara t-trażmissjoni, awtorità li qed tinnotifika u awtorità li qed twieġeb għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti sabiex jaqblu reċiprokament dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt għat-tmexxija tal-proċedimenti kriminali għal fatti speċifiċi li jistgħu jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tat-tnejn, jekk:

(a)

hemm proċedimenti pendenti fi Stat li qed iwieġeb għal ftit mill-fatti jew għall-fatti kollha li huma s-suġġett ta' notifika; jew

(b)

l-awtoritajiet ta' Stat li qed iwieġeb għandhom l-intenzjoni li jagħtu bidu għal proċedimenti kriminali għal ftit mill-fatti jew għall-fatti kollha li huma s-suġġett ta' notifika;

2.   L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti skont il-paragrafu 1 fil-każ li l-awtoritajiet li qed iwieġbu ta' iktar minn Stat Membru wieħed huma notifikati għall-istess proċedimenti pendenti, u f'tali każ, l-awtorità li qed tinnotifika relevanti għandha tkun responsabbli għall-koordinazzjoni ta' dawn il-konsultazzjonijiet.

3.   Fin-nuqqas ta' notifika, żewġ Stati Membri jew aktar għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti, permezz tal-awtoritajiet li qed jinnotifikaw jew li qed iwieġbu rispettivi tagħhom, sabiex jaqblu dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt, jekk isiru konxji, permezz ta' kwalunkwe mezz, li hemm pendenti jew huma antiċipati proċedimenti kriminali paralleli għall-fatti speċifiċi.

Artikolu 13

Provediment ta' informazzjoni dwar atti jew miżuri proċedurali importanti

Awtoritajiet li qed jinnotifikaw u dawk li qed iwieġbu li jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti għandhom jinformaw lil xulxin dwar kwalunkwe miżuri proċedurali importanti li jieħdu wara l-bidu tal-konsultazzjonijiet.

KAPITOLU 4

DETERMINAZZJONI TAL-ĠURISDIZZJONI LI TINSAB FIL-POST L-AKTAR ADATT

Artikolu 14

Għan tal-konsultazzjonijiet

1.   L-għan ġenerali tal-konsultazzjonijiet dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt għandu jkun li l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru wieħed imexxi l-proċedimenti kriminali għall-fatti kollha li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' żewġ Stati Membri jew aktar.

2.   Meta jkun hemm proċedimenti pendenti fi kwalunkwe Stat Membru għal fatti li huma relatati iżda li mhumiex identiċi għall-fatti li huma s-suġġett tal-konsultazzjonijiet dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt jew meta ma jkunx prattikabbli li jsiru proċedimenti kriminali fi Stat Membru wieħed partikolari minħabba l-komplessità tal-fatti jew tan-numru ta' persuni akkużati involuti, jista' jkun aktar xieraq li jsiru proċedimenti kriminali fi Stat Membru wieħed jew aktar li rispettivament ikopru fatti differenti jew persuni differenti.

Artikolu 15

Kriterja biex tiġi determinata l-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt

1.   Għandu jkun hemm preżunzjoni ġenerali favur it-tmexxija ta' proċedimenti kriminali fil-ġurisdizzjoni tal-Istat Membru fejn seħħet il-biċċa 'l kbira tal-kriminalità li għandu jkun il-post fejn isseħħ il-biċċa 'l kbira tal-imġiba fattwali mill-persuni involuti.

2.   Fejn il-preżunzjoni ġenerali skont il-paragrafu 1 ma tapplikax peress li hemm fatturi oħra suffiċjentement sinifikanti għat-tmexxija tal-proċedimenti kriminali, li huma ferm favur ġurisdizzjoni differenti, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikkunsidraw dawk il-fatturi addizzjonali sabiex jintlaħaq ftehim dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt. Dawk il-fatturi addizzjonali għandhom jinkludu, b'mod partikolari, dawn li ġejjin:

fejn tinsab il-persuna jew persuni mixlija wara arrest u possibbiltajiet biex tiġi assigurata l-għotja jew l-estradizzjoni tagħhom fil-ġurisdizzjonijiet possibbli l-oħra,

in-nazzjonalità jew residenza tal-persuni mixlija,

it-territorju ta' Stat fejn ġew subiti l-biċċa 'l kbira tal-ħsarat,

l-interessi sinifikanti tal-vittmi,

l-interessi sinifikanti tal-persuni mixlija,

il-post fejn tinsab evidenza importanti,

il-protezzjoni ta' xhieda vulnerabbli jew intimidati li l-evidenza tagħhom hija ta' importanza għall-proċedimenti in kwistjoni,

ir-residenza tax-xhieda l-aktar importanti u l-abbiltà tagħhom li jivvjaġġaw lejn l-Istat Membru fejn tkun seħħet il-biċċa 'l kbira tal-kriminalità,

l-istadju tal-proċedimenti li jkun intlaħaq għall-fatti inkwistjoni,

l-eżistenza ta' proċedimenti pendenti relatati,

l-ekonomija tal-proċedimenti.

Artikolu 16

Kooperazzjoni mal-Eurojust

1.   Kwalunkwe awtorità nazzjonali għandha jkollha l-libertà li, f'kull stadju tal-proċedura,

(a)

titlob għall-parir tal-Eurojust;

(b)

tieħu deċiżjoni li tirreferi għal każijiet speċifiċi tal-Eurojust li jqajmu l-kwistjoni tal-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt.

2.   Fejn, fil-każijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Eurojust, ma kienx possibbli li jintlaħaq ftehim dwar il-ġurisdizzjoni ta' Stat Membru li tinsab fil-post l-aktar adatt biex tmexxi l-proċedimenti kriminali għal fatti speċifiċi, in-nuqqas ta' ftehim, kif ukoll is-sitwazzjonijiet fejn ma jkunx intlaħaq ftehim fi żmien 10 xhur mill-bidu tal-konsultazzjonijiet diretti, għandhom jiġu riferiti lill-Eurojust minn kwalunkwe Stat Membru involut.

Artikolu 17

Każijiet fejn ma ntlaħaqx ftehim reċiproku

F'dawk is-sitwazzjonijiet eċċezzjonali, fejn

(a)

ma ntlaħaqx ftehim anke wara l-intervent tal-Eurojust skont l-Artikolu 16,

jew

(b)

f'każijiet li ma jaqgħux fil-kompetenza tal-Eurojust, il-konsultazzjonijiet diretti ntemmu b'nuqqas ta' ftehim jew sitwazzjonijiet fejn ma ntlaħaqx ftehim fi żmien 6 xhur mill-bidu tal-konsultazzjonijiet diretti,

l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Eurojust dwar ir-raġunijiet għaliex ma ntlaħaqx ftehim.

KAPITOLU 5

MIXXELLANJI

Artikolu 18

Skambju ieħor ta' informazzjoni

1.   Fejn l-awtoritjaiet kompetenti ta' Stat Membru wieħed jiskopru permezz ta' kwalunkwe mezz, li l-fatti li huma s-suġġett ta' proċedimenti pendenti jew antiċipati f'dak l-Istat Membru kienu s-suġġett ta' proċedimenti li ġew trattati b'mod definittiv fi Stat Membru ieħor, l-awtorità li qed tinnotifika tal-ewwel Stat Membru tista' tinforma lill-awtorità li qed twieġeb tat-tieni Stat Membru dwar din is-sitwazzjoni u titrażmettilha l-informazzjoni rilevanti kollha.

2.   Jekk l-awtorità li qed twieġeb tiskopri, jew permezz ta' notifika jew bi kwalunkwe mezz ieħor, li fatti li kienu s-suġġett ta' proċedimenti li ġew trattati b'mod definittiv fl-Istat Membru tagħha huma s-suġġett ta' proċedimenti pendenti jew antiċipati fi Stat Membru ieħor, l-awtorità li qed twieġeb tista tikkunsidra jekk titlobx informazzjoni addizzjonali li tippermettiha tevalwa sew il-possibbiltà ta' ftuħ mill-ġdid tal-proċedimenti taħt il-liġi nazzjonali.

KAPITOLU 6

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI

Artikolu 19

Lingwi

Kull Stat Membru għandu jiddikjara f'dikjarazzjoni depożitata mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill il-lingwi li bihom hu ser jaċċetta n-notifika msemmija fl-Artikolu 5 u l-lingwi li ser juża biex iwieġeb għan-notifika.

Artikolu 20

Relazzjoni ma' strumenti legali u arranġamenti oħra

1.   Sakemm strumenti legali oħra jew arranġamenti oħra jippermettu lill-objettivi ta' din id-Deċiżjoni Qafas jiġu estiżi jew jgħinu biex jissimplifikaw jew jiffaċilitaw il-proċedura li taħta l-awtoritajiet nazzjonali jiskambjaw informazzjoni dwar il-proċedimenti pendenti tagħhom, jidħlu f'konsultazzjonijiet diretti u jipprovaw jilħqu ftehim reċiproku dwar il-ġurisdizzjoni li tinsab fil-post l-aktar adatt għat-tmexxija tal-proċedimenti kriminali għall-fatti speċifiċi li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' żewġ Stati Membri jew aktar, l-Istati Membri jistgħu:

(a)

ikomplu japplikaw ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali fis-seħħ meta din id-Deċiżjoni Qafas tiġi adottata;

(b)

jikkonkludu ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali wara li din id-Deċiżjoni Qafas tkun daħlet fis-seħħ.

2.   Il-ftehim u l-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 fl-ebda każ ma għandhom jinċidu fuq ir-relazzjonijiet mal-Istati Membri li mhumiex partijiet għalihom.

3.   L-Istati Membri għandhom, fi żmien tliet xhur mid-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni Qafas, jinnotifikaw lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u l-Kummissjoni bil-ftehim u l-arranġamenti eżistenti msemmija fil-paragrafu 1(a) li huma jixtiequ jkomplu japplikaw.

L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw ukoll lill-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u l-Kummissjoni bi kwalunkwe ftehim jew arranġament ġdid kif imsemmi fil-paragrafu 1(b), fi żmien tliet xhur minn meta jiġi ffirmat kwalunkwe tali arranġament jew ftehim.

4.   Din id-Deċiżjoni Qafas għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/…/ĠAI.

Artikolu 21

Implimentazzjoni

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Deċiżjoni Qafas sa …

Sa l-istess data, l-Istati Membri għandhom jittrażmettu lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu fil-liġijiet nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom taħt din id-Deċiżjoni Qafas.

Artikolu 22

Rapport

Il-Kummissjoni għandha, sa ..., tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, li jivvaluta l-punt safejn l-Istati Membri jkunu ħadu l-miżuri neċessarji sabiex jikkonformaw ma' din id-Deċiżjoni Qafas, jekk meħtieġ, flimkien ma' proposti leġislattivi.

Artikolu 23

Dħul fis-Seħħ

Din id-Deċiżjoni Qafas għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, …

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  Opinjoni ta' …(għadha m'hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  ĠU C 53, 3.3.2005, p. 1.

(3)  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.

(4)  ĠU …(għadha m'hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(5)  ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60.


ANNESS

Image

Image

Image

Image

Image

Image


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/15


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

Is-17 ta' Frar 2009

(2009/C 39/04)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2634

JPY

Yen Ġappuniż

116,20

DKK

Krona Daniża

7,4520

GBP

Lira Sterlina

0,88510

SEK

Krona Żvediża

10,9780

CHF

Frank Żvizzeru

1,4813

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

8,7940

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

29,490

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

307,15

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7076

PLN

Zloty Pollakk

4,8795

RON

Leu Rumen

4,3050

TRY

Lira Turka

2,1209

AUD

Dollaru Awstraljan

1,9750

CAD

Dollaru Kanadiż

1,5959

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,7966

NZD

Dollaru tan-New Zealand

2,4790

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,9275

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 850,88

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

12,8734

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,6410

HRK

Kuna Kroata

7,4736

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 539,82

MYR

Ringgit Malażjan

4,5994

PHP

Peso Filippin

60,450

RUB

Rouble Russu

45,7558

THB

Baht Tajlandiż

44,554

BRL

Real Brażiljan

2,9121

MXN

Peso Messikan

18,4469

INR

Rupi Indjan

62,4560


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/16


Lista aġġornata ta' laboratorji approvati li skond l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar deterġenti (1) huma kompetenti li jwettqu t-testijiet meħtieġa skont ir-Regolament

(2009/C 39/05)

(Nota: Din il-lista u l-aġġornamenti li ġejjin se jkunu disponibbli wkoll fuq l-internet (2))

Stat Membru

Laboratorji approvati

Il-Belġju

BfB Oil Research S.A

rue Phocas Lejeune 10

B-5032 Isnes

Tel. (32-81) 58 53 0

Fax (32-81) 58 53 8

bfb@proximedia.be

Lisec N.V.

Craenevenne 140

B-3600 Genk

Tel. (32-89) 36 27 91

Fax (32-89) 35 58 05

Il-Bulgarija

Ir-Repubblika Ċeka

Výzkumný ústav organických syntéz a. s. (VUOS)

Centrum ekologie, toxikologie a analytiky

CZ-532 18 Pardubice-Rybitví

Tel. (420) 466 823 127

Fax (420) 466 822 476

www.vuos.com

BIOTEST

Pod Zámkem 279

CZ-281 25 Konarovice

Tel. (420) 321 766 074

Fax (420) 321 766 066

BIOPHARM

Research Institute of Biopharmacy and Veterinary Drugs

Pohoří-Chotouň 55

CZ-254 99 Jílove u Prahy

Tel. (420) 241 950 383

Fax (420) 241 950 503

EMPLA, Ekological Laboratory

ul. Jana Krušinky

CZ-500 02 Hradec Králové

Tel. (420) 495 220 739

Fax (420) 495 220 739

empla@topix.cz

INOTEX

Štefánikova 1208

CZ-544 01 Dvůr Králové nad Labem

Tel. (420) 499 320 140

Fax (420) 499 320 149

inotex@inotex.cz

Id-Danimarka

DHI Institut for Vand & Miljø

Agern Allé 5

DK-2970 Hørsholm

Tel. (45) 45 16 92 00

Fax (45) 45 16 92 92

mailto:dhi@dhi.dk

http://www.dhi.dk/

Eurofins Danmark A/S

Smedeslovvej 38

DK-8464 Galten

Tel. (45) 70 22 42 66

Fax (45) 70 22 42 55

Il-Ġermanja

BASF AG Experimentelle Toxikologie und Ökologie

Carl-Bosch-Str. 38

D-67056 Ludwigshafen

Tel. (49-621) 60 0

Bayer Industry Services GmbH & Co. OHG, SUA-PUA I

Bayerwerk, Geb. Q, 18-2

D-51368 Leverkusen

Tel. (49-214) 30 1

SGS Institut Fresenius GmbH

Im Maisel 14,

D-65232 Taunusstein

Tel. (49-6128) 744 0

info@institut-fresenius.de

nonfood@institut-fresenius.de

IBACON — Institut für Biologische Analytik und Consulting GmbH

Arheiliger Weg 17

D-64380 Roßdorf

Tel. (49-6154) 697 372

Fax (49-6154) 697 371

info@ibacon.com

Kesla Forschung & Service (GmbH & Co.) KG, Kesla Biolab, Prüflabor für Analytik, Mikrobiologie und Toxikologie

Salegaster Chaussee 3

D-06803 Greppin

Tel. (49-3493) 751 80

Fax (49-3493) 751 99

biolab@kesla.de

Dr. U. Noack-Laboratorien

Käthe-Paulus-Str. 1

D-31157 Sarstedt

Tel. (49-5066) 7067 0

Fax (49-5066) 7067 89

info@noack-lab.de

Fraunhofer-Institut für Molekularbiologie und Angewandte Oekologie (IME), Bereich Angewandte Ökologie

Auf dem Aberg 1

D-57392 Schmallenberg

Tel. (49-2972) 302 0

Fax (49-2972) 302 319

info@ime.fraunhofer.de

AQura GmbH

Paul-Baumann-Str. 1,

D-45764 Marl oder

Rodenbacher Chaussee 4

D-63457 Hanau-Wolfgang

Tel. (49-2365) 49 21 61

Fax (49-2365) 49 80 21 61

aqura@degussa.com

LAUS GmbH

Mandelring 47

D-67433 Neustadt a. d. Weinstraße

Tel. (49-6321) 35 31 5

Fax (49-6321) 48 05 78

info@laus.de

Degussa Standortservice Krefeld Stockhausen GmbH

Laboratorium für Toxikologie und Ökologie

Bäkerpfad 25

D-47805 Krefeld

Tel. (49-2159) 38 3142

Fax (49-2159) 38 1896

Bayer CropScience Development — Metabolism/Environmental Fate

Alfred Nobel Str. 50

Building 6650-6670

D-40789 Monheim

Tel. (49-2173) 38 37 62

Fax (49-2173) 38 40 14

L-Estonja

Il-Greċja

Γενικό Χημείο του Κράτους, 2ο Τμήμα Χημικών Αθήνας

(General Chemical State Laboratory, 2nd Chemical Division)

12 Αν Τσόχα, Αμπελόκηποι, τ.κ.

GR-115 21, Αθήνα

Tel. (30) 210 64 92 42; (30) 210 64 79 148

Fax (30) 210 64-305-70

gxk-bxy@ath.forthnet.gr

Spanja

Franza

ARKEMA — GRL-LPX

BP 34

F-64170 Artix

Tél. (33) 559 92 67 63

Fax (33) 559 92 69 47

European Agricultural Services

76, avenue Édouard Millaud

F-69290 Craponne

Tél. (33) 472 71 52 46

Fax (33) 472 71 52 40

GAB France SARL

263, rue du Moulin

F-60400 Appilly

Tél. (33) 388 08 99 43

Fax (33) 388 08 16 49

INERIS

Parc technologique Alata — BP 2

F-60550 Verneuil en Halatte

Tél. (33) 344 55 67 19

Fax (33) 344 55 67 67

SGS Laboratoire Multilab

2 bis, rue Duguay Trouin

BP 1282

F-76178 Rouen Cedex

Tél. (33) 235 07 91 43

Fax (33) 235 07 91 90

L-Irlanda

Agrochemex Ltd.

Aldham's Farm Research Station, Lawford

Mannintree

Essex CO11 2NF

Battelle UK Ltd.

Battelle House, Fyfield Business and Research Park, Fyfield Road

Ongar

Essex CM5 OGZ

CEMAS

Glendale Park, Ferndale Road

North Ascot

Berkshire, SL5, 8BJ

Covance Laboratories Ltd.

Otley Road, Harrogate

North Yorkshire

HG3 1PY

Huntingdon Life Sciences

Eye Research Centre, Occold,

Eye

Suffolk, IP23, 7PX

SafePharm Laboratories, Ltd.

Shardlow Business Park

London Road

Shardlow

L-Italja

Chemservice S.r.l. — Controlli e Ricerche

Via Fratelli Beltrani, 15

I-20026 Novate Milanese (MI)

Tel. (39) 02 356 99 61

Fax (39) 02 38 20 14 46

info@chemservice.it

Stazione Sperimentale per le Industrie degli Oli e dei Grassi

Via Giuseppe Colombo, 79

I-20133 Milano

Tel. (39) 27 06 49 71

Fax (39) 22 36 39 53

info@ssog.it

Ċipru

Il-Latvja

Il-Litwanja

Il-Lussemburgu

L-Ungerija

Malta

L-Olanda

TNO Chemie

Kwaliteit van leven

Postbus 360

3700 AJ Zeist

Nederland

Tel. (31-30) 694 41 44

Fax (31-30) 695 72 24

L-Awstrija

ARC Seibersdorf research GmbH, Bereich Umwelt- und Lebenswissenschaften, GLP-Prüfstelle

A-2444 Seibersdorf

Tel. (43) 5 055 503 540 or 3 501

Fax (43) 5 055 503 653

UIS Umweltinstitut Synlab GmbH, Institute für Industrie- und Umweltanalytik, GLP-Prüfstelle

St Peter Straße 25

A-4021 Linz

Tel. (43-732) 6911 3974

Fax (43-732) 6911 3808 or (43-732) 6911-63974

Il-Polonja

Instytut Chemii Przemysłowej im. Profesora Ignacego Mościckiego

(Industrial Chemistry Research Institute)

ul. Rydgiera 8

PL-01-793 Warszawa

Tel. (48-22) 568 22 92 or 94

www.ichp.pl

Instytut Przemysłu Organicznego w Warszawie

(Institute of Industrial Organic Chemistry — Branch Warsaw)

ul. Annopol 6

PL-03-236 Warszawa

Tel. (48-22) 811 12 31

Fax (48-22) 811 07 99

ipo@ipo.waw.pl

www.ipo.waw.pl

Instytut Przemysłu Organicznego w Warszawie Oddzial w Pszczynie

(Institute of Industrial Organic Chemistry — Branch Pszczyna)

ul. Doświadczalna 27

PL-43-200 Pszczyna

Tel. (48-32) 210 30 81

Fax (48-32) 210 35 37

mailto: ipo@ipo-pszczyna.pl

www.ipo-pszczyna.pl

Instytut Ciężkiej Syntezy Organicznej „Blachownia”

ul. Energetykow 9

PL-47-225 Kedzierzyn-Kozle

Tel. (48-77) 4873 199 or 470

Fax (48-77) 487 30 60

Il-Portugall

Ir-Rumanija

National Research and Development Institute for Industrial Ecology (ECOIND)

Pollution control department

(Service de lutte contre la pollution)

90-92 Panduri street, sector 5

RO-050663 București

Tel. (40 21) 410 67 16

Fax (40 21) 410 05 75

ecoin@incdecoind.ro

Is-Slovenja

Is-Slovakkja

VUCHT, a.s.

Department Analytical Chemistry

Nobelova 34

SK-83603 Bratislava

Tel. (421-2) 442 50 190 or 317

Fax (421-2) 442 58 558

vucht@vucht.sk

VUCHT, a.s.

Test Facility of Ecological Department

Nobelova 34

SK-83603 Bratislava

Tel. (421-2) 442 50 190 or 317

Fax (421-2) 442 58 558

vucht@vucht.sk

Slovnaft-VURUP, a.s.

Department of Toxicology

Vlčie hrdlo

SK-82412 Bratislava

Tel. (421-2) 405 54 60

Fax ( 421-2) 452 46 276

Ecotoxicological Laboratory

Nádražná 36

SK-90028 Ivánka pri Dunaji

Tel. (421-2) 45 94 52 23

Fax ( 421-2) 45 94 37 12

etcba@gtinet.sk

VUTCH — CHEMITEX, spol. s r.o.

ul. Jána Milca

SK-01168 Žilina

Tel. (421-41) 56 22 418 or 419

Fax (421-41) 56 217 04

vutch@nextra.sk

VUSAPL, a.s.

Testing Laboratory Section

Novozámocká 179, PO Box A/50

SK-94901 Nitra

Tel. (421-37) 65 01 111

Fax (421-37) 65 13 49

Il-Finlandja

L-Iżvezja

AnoxKaldnes AB

Klosterängsvägen 11A

S-226 47 Lund

Tel. (46 46)18 21 50

Fax (46 46) 13 32 01

sweden@anoxkaldnes.com

Ir-Renju Unit

SafePharm Laboratories Ltd.

Shardlow Business Park

Buxton

London Road, Shardlow, Derbyshire DE72 2GD

United Kingdom

Tel. (44-1332)79 28 96

Fax (44-1332) 79 90 18

Huntingdon Life Sciences (Eye)

Eye Research Centre

Occold, Eye, Suffolk IP23 7PX

United Kingdom

Tel. (44-1480) 89 20 00

Fax (44-1480) 89 06 93

Covance Laboratories Ltd.

Otley Road, Harrogate

North Yorkshire, HG3 1PY

United Kingdom

Tel. (44-1423) 84 87 68

Fax (44-1423) 56 95 95

Agro Chemical Experimentation

Aldham's Farm Research Station

Lawford, Manningtree, Essex CO11 2NF

United Kingdom

Tel. (44-1206) 28 17 03

Fax (44-1206) 28 17 50

CEMAS

Glendale Park, Ferndale Road

North Ascot, Berkshire SL5 8BJ

United Kingdom

Tel. (44-1344) 88 71 00

Fax (44-1344) 88 71 01

enquiries@cemas.co.uk

Battelle UK Ltd.

Battelle House, Fyfield Business & Research Park

Fyfield Road, Ongar, Essex CM5 0GZ

United Kingdom

Tel. (44-1277) 36 61 00

Fax (44-1277) 36 74 54

info@battelleuk.com

Synergy Laboratories Ltd.

Bolford Street

Thaxted, Essex CM6 2PY

United Kingdom

Tel. (44-1371) 83 18 88

Fax (44-1371) 83 16 22

info@e-synergylabs.com

AstraZeneca

Brixham Environmental Laboratory

Freshwater Quarry, Brixham, Devon TQ5 8BA

United Kingdom

Tel. (44-1803) 88 42 47

Fax (44-1803) 88 29 74


Membri tal-EFTA

Laboratorji approvati

In-Norveġja

Norsk institutt for vannforskning (NIVA)

Postboks 173 Kjelsås

N-0411 Oslo

Tel. (47-22) 18 51 00

niva@niva.no

M-lab AS

Postboks 3013 Hillevåg

N-4095 Stavanger

Tel. (47-51) 90 65 00

ila@m-lab.no


(1)  ĠU L 104, 8.4.2004, p. 1.

(2)  http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/legislation/detergents/index_en.htm


18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/23


Lista aġġornata tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti kif provvduta fir-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-deterġenti (1)

(2009/C 39/06)

(Nota: Din il-lista u aġġornamenti li ġejjin għandhom ukoll ikunu disponibbli fuq l-internet (2))

UE Stat Membru

Awtorità kompetenti

Il-Belġju

FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;

DG Leefmilieu, Dienst Risicobeheersing

SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement;

(Saħħa pubblika, Katina tal-Ikel u Ambjent)

EUROSTATION II

Victor Hortaplein 40 bus 10/Place Victor Horta 40, boite 10

B-1060 Brussell

Tel. (32) 2 524 95 76

Fax (32) 2 524 95 03

Posta elettronika: risk@health.fgov.be

Il-Bulgarija

Ministeru tas-Saħħa

Sveta Nadelya sqr. 5

BG-1000 Sofia

Tel. (359) 2 9301 276

Ministeru tal-Ambjent u l-Ilma

Koordinament tal-Ispettorati Reġjonali tal-Ambjent u Direttorat tal-Ilma

Maria Luisa str., 22

BG-1000 Sofia

Tel. (359) 2 9406 236

Ir-Repubblika Ċeka

Ministerstvo životního prostředí — Odbor environmentálních rizik

(Ministeru tal-Ambjent — Dipartiment tar-Riskji Ambjentali)

Vršovická 65

CZ-100 10 Praha 10 — Vršovice

Tel. (420) 267 122 535

Fax (420) 267 310 013

Posta elettronika: info@env.cz

Id-Danimarka

Miljøstyrelsen (EPA)

(Ministeru tal-Ambjent — Aġenzija tal-Protezzjoni tal-Ambjent)

Strandgade 29

DK-1401 København K

Tel. (45) 32 66 01 00

Fax (45) 32 66 04 74

Il-Ġermanja

Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

(Ministeru tal-Ambjent, Protezzjoni tan-Natura u Sigurtà Nukleari)

Referat IG II 1

Robert-Schuman-Platz 3

D–53175 Bonn

Tel. (49-1888) 305 27 37/(49-1888) 305 27 33

Fax (49-1888) 305 35 24

Umweltbundesamt

(Aġenzija Federali tal-Ambjent)

Wörlitzer Platz 1

D–06844 Dessau

Tel. (49-340) 21 03 33 17/ — 31 54

Fax (49-340) 21 04 33 17/ — 31 54

Bundesministerium für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin

(Istitut Federali għas-sigurtà u saħħa fuq il-post tax-xogħol)

FB 5.4

Friedrich-Henkel-Weg 1

D–44149 Dortmund

Tel. (49-231) 9071 — 2319

Tel. (49-231) 9071 — 2516

L-Estonja

Sotsiaalministeeriumi rahvatervise osakond

(Ministeru għall-Affarijiet Soċjali/Dipartiment tas-Saħħa Pubblika)

Taqsima tas-Sigurtà Kimika

Gonsiori 29

EE-15027 Tallinn

Tel. (372) 626 91 53

Fax. (372) 699 22 09

Il-Greċja

Eλληνικη Δημοκρατια

Υπουργειο Οικονομικων

(Ministeru tal-Ekonomija u l-Finanzi)

Laboratorju Ġenerali Kimiku tal-Istat

Diviżjoni tal-Materji Primi u Prodotti Industrijali)

16, An. Tsocha Street

GR-115 21 Athina

Tel. (30-210) 647 92 64/64 79 265

Fax (30-210) 644 16 48

Posta elettronika: gxk-industrial@ath.forthnet.gr

Spanja

Ministerio de Industria y Energía

(Ministeru għaż-Żejt u l-Enerġija)

Jefe de Servicio de Química Básica

Paseo de la Castellana 160

E–28071 Madrid

Tel. (34-91) 349 42 20

Fax (34-95) 669 80 84

Franza

Ministère de l'Ecologie et du Développement Durable, Direction de l'Eau

Sous-Direction des Milieux Aquatiques et de la Gestion des Eaux

(Ministeru tal-Ambjent u l-Iżvilupp Sostenibbli)

Chef du Bureau de la Lutte contre les Pollutions Domestiques et Industrielles

20 Avenue de Ségur

F-75302 Pariġi 07 SP

Tel. (33-1) 42 19 12 37

Fax ( 33-1) 42 19 12 35

Ministère de l'Ecologie et du Développement Durable

Bureau des Substances et Préparations Chimiques DPPR/SDPD

(Ministeru tal-Ambjent u l-Iżvilupp Sostenibbli)

20, avenue de Ségur

F-75302 Pariġi 07 SP

Tel. (33-1) 42 19 15 45

Fax (33-1) 42 19 14 68

Ministère de l'Economie des Finances et de l'Industrie

Direction Générale des Entreprises, Bureau Chimie

(Ministeru tal-Ekonomija, Finanzi u Industrija)

Bâtiment Le Bervil

12 rue VILLIOT

F-75572 Paris Cedex 12

Tel. (33-1) 53 44 94 52

Fax (33-1) 53 44 91 72

L-Irlanda

Awtorità tas-Sigurtà tas-Saħħa

3rd Floor Hebron House

Hebron Road

Kilkenny

Aġenzija għall-Protezzjoni tal-Ambjent

Seville Lodge

Callan Road

Kilkenny

Ministeru tas-Saħħa u t-Tfal

Hawkins House

Hawkins Streed

Dublin 2

Bord Irlandiż għall-Akkreditament Nazzjonali (c/o Forfas)

Wilton Park House

Wilton Park

Dublin 2

Department of Enterprise, Trade and Employment

65a Adelaide Road

Dublin 2

Tel. (353-1) 631 31 26

Fax (353-1) 631 32 63

L-Italja

Ministero della Salute

(Ministeru tas-Saħħa)

Dirigente chimico

Viale della Civiltà Romana 7

I-00144 Ruma

Tel. (39-06)59 94 34 39/59 94 32 12

Fax (39-06)59 94 35 54/59 94 32 27

Ċipru

Υπουργείο Υγείας

(Ministeru tas-Saħħa)

Servizzi Mediċi u tas-Saħħa Pubblika

Servizzi ta' Saħħa Pubblika

18, John Kennedy, Pallouriotissa

CY-1449 Nicosia

Tel. (357) 22 305 339

Fax (357) 22 305 345

Posta elettronika: healthservices@mphs.moh.gov.cy

Il-Latvja

Veselības ministrija

(Ministeru tas-Saħħa)

Brivibas Str., 72

LV–1011 Riga

Tel. (371) 787 61 02

Fax (371) 787 60 71

Veselības inspekcija

(Ispettorat tas-Saħħa)

Ieriku Str., 3

LV-1084 Riga

Tel. (371) 67 50 79 81

Fax (371) 67 81 96 72

Posta elettronika: vi@vi.gov.lv

LATVIJAS VIDES, ĢEOLOĢIJAS UN METEOROLOĢIJAS AĢENTŪRA

(Aġenzija Latvjana għall-Ambjent, Ġeoloġija u Meteoroloġija)

Maskavas iela 165

LV-1019 Riga

Tel. (371) 714 61 38

Fax (371) 714 51 54

Posta elettronika: lvgma@lvgma.gov.lv

Il-Litwanja

Ūkio ministerija

(Ministeru tal-Ekonomija)

Gedimino ave. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel. (+370 5) 2623863

Fax (+370 5) 2623974

Posta elettronika: kanc@ukmin.lt

Valstybinė ne maisto produktų inspekcija prie Ūkio ministerijos

(Spettorat tal-Istat mhux għall-Ikel taħt il-Ministeru tal-Ekonomija)

Gedimino ave. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel. (+370-5) 2612300

Fax (+370-5) 2629413

Posta elettronika: rastine@is.lt

Il-Lussemburgu

Administration de la Gestion de l'Eau — Direction

(Il-ġestjoni tal-ilma)

51, rue de Merl

L-2146 Lussemburgu

Tel. (352) 26 02 86 1

L-Ungerija

Környezet- és Természetvédelmi Főfelügyelőség

(Spettorat Nazzjonali għall-Ambjent, Natura u Ilma)

Mészáros u. 58/a

H-1016 Budapest

Tel. (36-1) 224 9100

Fax (36-1) 224 9263

Posta elettronika: orszagos@zoldhatosag.hu

Malta

Foodstuff, Chemicals and Cosmetics Directorate/Malta Standard Authority

Ministeru għall-Kompetittività u l-Komunikazzjonijiet

2nd Floor, Evans Buildings

Triq il-Merkanti

Valletta VLT 03

Tel. (356) 21242420

Fax (356) 21242406

Posta elettronika: info@msa.org.mt

L-Olanda

Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer

Directoraat-Generaal Milieubeheer

(Ministeru tad-Djar, Pjanifikazzjoni tal-ispazji u l-Ambjent)

Ipc 650 jew Ipc 655

Postbus 30945

2500 GX Den Haag

L-Olanda

Tel. (30-70) 339 46 64 or (30-70) 339 43 79

Fax (30-70) 339 13 13 or (30-70) 339 43 79

Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (VROM)

(Istitut Nazzjonali għas-Saħħa Pubblika u l-Ambjent)

Postbus 1

3720 BA Bilthoven

L-Olanda

Tel. (31-30) 274 20 01/274 40 87

Fax (31-30) 274 44 13/274 44 01

L-Awstirja

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

(Ministeru federali tal-Agrikoltura, Forestrija, Ambjent u ġestjoni tal-Ilma)

Stubenbastei 5

A–1010 Wien

Tel. (43-1) 515 222 328/515 222 330

Fax (43-1) 515 227 334

Il-Polonja

Biuro do Spraw Substancji i Preparatów Chemicznych

Departament do Spraw Substancji i Preparatów Niebezpiecznych

(Uffiċċju għas-Sustanzi Kimiċi u Preparazzjonijiet)

30/34 Dowborczyków Street

PL-90-019 Lodz

Tel. (48-42) 25 38 400 jew 401

Fax (48-42) 25 38 444

www.chemikalia.gov.pl

Il-Portugal

Ministério da Economia e da Inovação

(Ministeru tal-Ekonomija u l-Innovazzjoni)

Direcção Geral da Empresa

Av. Visconde Valmor no 72

P-1069-041 Lisbona

Tel. (35-21) 791 91 00

Posta elettronika: ue@dgempresa.min-economia.pt

Ir-Romanija

Aġenzija Nazzjonali għall-Protezzjoni tal-Ambjent

Aleea Lacul Morii nru 151, settur 6

RO-060841 Bucuresti

L-Awtorità Nazzjonali għall-Ħarsien tal-Konsumatur

Blvd. Aviatorilor, nru 72, settur 1

RO-011865 Bucuresti

Is-Slovenja

Ministrstvo za zdravje — Urad RS za kemikalije

(Ministeru tas-Saħħa — Uffiċċju Nazzjonali tal-Kimiki)

Mali trg 6

SI-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478-6051

Fax (386-1) 478-6266

Posta elettronika: gp-ursk.mz@gov.si

Is-Slovakkja

Centrum pre chemické látky a prípravky

(Ċentru għas-Sustanzi Kimiċi u Preparazzjonijiet)

Mierova 19

SK-827 15 Bratislava

Tel. (+421) 2 4854 4504

Fax (+421)2 4854 4555

Posta elettronika: detergent@ccsp.sk

Il-Finlandja

Suomen ympäristökeskus (SYKE)/Kemikaaliyksikkö

(Istitut tal-Ambjent Finlandiż/Taqsima tal-Kimiki)

Kaxxa postali 140

FI–00251 Helsinki

Tel. (358) 400 148 621

National Supervisory Authority for Welfare and Health

P.O Box 210

FI-00531 Helsinki

Tel: (358) 9 772 920

L-Iżvezja

Kemikalieinspektionen (KEMI)

(Spettorat Żvediż tal-Kimiki)

Kaxxa postali 2

SE-172 13 Sundbyberg

(Indirizz taż-żjara: Esplanaden 3 A)

Tel. (46-8) 519 411 00

Fax: (46-8), 735 76 98

Posta elettronika: kemi@kemi.se

Ir-Renju Unit

Pesticides Safety Directorate

Room 310/311, Mallard House

Kings Pool

3 Peasholme Green

York YO1 2PX

Ir-Renju Unit

Tel. (44-1904) 455 738/(44-1904) 455 708

Fax (44-1904) 455 733

Posta elettronika: detergents@psd.defra.gsi.gov.uk

Department of Trade and Industry

14 Park Lane

Knebworth SG3 6PF

Ir-Renju Unit

Tel. (44-14) 38 81 21 07 or 52 32

Fax (44-14) 38 81 72 27


Membri tal-EFTA

Awtorità kompetenti

L-Iżlanda

Hollustuvernd ríkisins

(Aġenzija għall-Ambjent u l-Ikel tal-Iżlanda)

Armula 1a

IS–108 Reykjavík

Tel. (354) 585 10 00

Fax (354) 585 10 10

In-Norveġja

Statens forurensningstilsyn

(Awtorità Norveġiża għall-Kontroll tat-Tniġġiż)

Strømsvelen 96

Postboks 8100 Dep.

N–0032 Oslo

Tel. (47-22) 57 34 00/57 36 44

Fax (47-22) 67 67 06


(1)  ĠU L 104, 8.4.2004, p. 1.

(2)  http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/legislation/detergents/index_en.htm


18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/29


Tipi ta' gass u l-pressjonijiet ta' provvista korrispondenti skond l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/396/KEE

(2009/C 39/07)

(Din il-pubblikazzjoni hija bbażata fuq tagħrif li wasal għand is-servizzi tal-Kummissjoni mill-Istati Membri)

Pajjiż

Familja tal-gass

Indiċi Wobbe (gross) fi

Pressjoni tal-provvista f' mbar

MJ/m3 jew kWh/m3

(0 °C)

MJ/m3 jew kWh/m3

(15 °C)

min.

nom.

mass.

ĊIPRU

IT-TIELET

 

80,2-85,9 MJ/m3

20

28-30

35

IR-RUMANIJA

IT-TIENI

 

 

 

 

 

Grupp A (L)

37,8-46,8 MJ/m3

35,9-44,4 MJ/m3

15

20

25

Grupp A (H)

46,1-56,6 MJ/m3

43,7-53,7 MJ/m3

15

20

25

IT-TIELET

 

 

 

 

 

Grupp P

Min. 64,9 MJ/m3

 

20

29

35

Grupp B/P

Min. 70,7 MJ/m3

 

20

29

35


18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/30


Estratt mis-sentenza rigward Kaupthing Bank Luxembourg S.A. b'applikazzjoni tad-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu

(2009/C 39/08)

ŻIEDA MAL-KOMPITI TAL-AMMINISTRATURI TA' KAUPTHING BANK LUXEMBOURG S.A. AMMESS GĦAS-SISTEMA TAS-SOSPENSJONI TAL-PAGAMENTI

Permezz tas-sentenza tat-28 ta' Jannar 2009, il-Qorti tal-Appell ta' Lussemburgu, ir-raba' Awla, fil-ġuriżdizzjoni kummerċjali tagħha, f'seduta pubblika, wara li semgħet in camera s-sottomissjoniiet tal-amministraturi u l-mandatarju tal-kumpanija Kaupthing Bank Luxembourg S.A., ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni għas-Sorveljanza tas-Settur Finanzjarju u r-rappreżentant tal-Prosekutur Pubbliku, emendat is-sentenza tal-24 ta' Diċembru 2008 tat-Tribunal Distrettwali tal-Lussemburgu fil-ġuriżdizzjoni kummerċjali tiegħu, u tikkompleta l-kompiti tal-amministraturi, kif stipulati fis-sentenza tad-9 ta' Ottubru 2008 li ppermettiet lil Kaupthing Bank Luxembourg S.A. li tibbenefika mis-sistema tas-sospensjoni tal-pagamenti kif ipprovduta fil-leġiżlazzjoni tal-Lussemburgu u s-sentenza tal-31 ta' Ottubru 2008 tat-Tribunal Distrettwali fil-ġuriżdizzjoni kummerċjali tiegħu:

“li l-amministraturi għandhom jitolbu lill-kredituri li għalihom il-pjan ta' ristrutturar ma jpprovdix indennità sħiħa u immedjata (il-‘kredituri ristrutturati’) biex japprovaw il-pjan, u dan il-pjan għandu jiġi kkunsidrat bħala approvat u vinkolanti fuq dawn il-kredituri jekk jaqblu mal-pjan aktar minn nofs il-kredituri ristrutturati, li flimkien jirrappreżentaw aktar minn nofs l-obbligazzjonijiet irrappreżentati mill-krediti ristrutturati, u l-kredituri ma jesprimux lilhom infushom jitqiesu li qed japprovaw il-pjan; il-kredituri ristrutturati jistgħu jesprimu l-aċċettazzjoni jew ir-rifjut tal-pjan ta' ristrutturar li jiġi ppreżentat lilhom bi kwalunkwe mezz, inklużi l-mezzi elettroniċi;

ġaladarba l-pjan ta' ristrutturar ikun definittivament stabbilit u approvat minn qabel bil-modi msemmija, għandu jkun soġġett għall-approvazzjoni mit-Tribunal;”

Il-Kummissjoni ta' Sorveljanza għas-Settur Finanzjarju

Il-Lussemburgu, 28 ta' Jannar 2009.


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO)

18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/31


AVVIŻ TA' KOMPETIZZJONI ĠENERALI EPSO/AD/158/09

(2009/C 39/09)

L-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) qed jorganizza l-kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/158/09 għar-reklutaġġ ta' ġuristi lingwisti (AD7) fil-lingwa Żvediża.

L-avviż tal-kompetizzjoni huwa ppubblikat bl-Iżvediż biss fil-Ġurnal Uffiċjali C 39 A tat-18 ta' Frar 2009.

Għal iktar informazzjoni kkonsulta s-sit tal-EPSO: http://europa.eu/epso


ATTI OĦRAJN

Kummissjoni

18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/32


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-ħarsien tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel

(2009/C 39/10)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

SOMMARJU

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) NRU 510/2006

“HAJDÚSÁGI TORMA”

Nru tal-KE: HU-PDO-005-0391-21.10.2004

DPO ( X ) IGP ( )

Dan is-sommarju jagħti l-elementi ewlenin tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott għal finijiet informattivi

1.   Id-dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

L-isem:

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium – Élelmiszerlánc-elemzési Főosztály

Indirizz:

Kossuth Lajos tér 11.

H-1055 Budapest

Telefown:

(36-1) 301 44 19

Telefeks:

(36-1) 301 48 08

Posta elettronika:

zobore@fvm.hu

2.   Il-Grupp:

Isem:

Hajdúsági Torma Termékpálya Bizottság (Hajdúsági TOTEB)

(Horseradish Product Line Committee)

Indirizz:

Diószegi út

H-4002 Debrecen

Telefown:

(36-52) 412 919

Telefeks:

(36-52) 442 545

Posta elettronika:

parmen@parmen.hu

Kompożizzjoni:

Produtturi/proċessuri ( X ) ( X ) Oħrajn

3.   It-tip ta' prodott:

Kategorija 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

4.   L-ispeċifikazzjoni:

(Sommarju tar-rekwiżiti skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1.   Isem: “Hajdúsági torma”

4.2.   Id-deskrizzjoni: Il-pjanti awtorizzati li jkollhom l-indikazzjoni Hajdúsági torma “id-denominazzjoni protetta tal-oriġini” huma l-għeruq tal-varjetajiet reġjonali tal-Armoracia rusticana (syn. A. lapathifolia), magħżulin fir-reġjun ta' Hajdúság permezz tal-propagazzjoni tal-bċejjeċ tal-għeruq maqtugħin. Il-prodott tal-pjanta għall-konsum mill-bniedem huwa l-għerq, jew ir-riżoma, li jiżviluppaw mill-ħxuna tal-għeruq maqtugħin tas-sena ta' qabel użati għall-propagazzjoni; hemm perjodu ta' madwar 180 ġurnata bejn it-tħawwil u l-ħsad. Il-varjetajiet tar-rafan prodotti fir-reġjun ta' Hajdúság għandhom karatteristiċi distintivi bħal: il-weraq ħoxnin, ħodor skuri, abbundanti jduru fit-tielet parti ta' fuq tagħha, ir-riżoma dritta, ċilindrika, kannella ċara u l-laħma bajdanija lewn l-għadam. It-togħma tagħha qatt ma tkun ta' njam u l-kontenut tagħha relattivament baxx ta' iżotijoċjanat tal-allil jagħtiha t-togħma distintiva taħraq tagħha, li — b'analoġija mal-“mild-noble paprika” — tissejjaħ ukoll “noble-hot”.

Bħala riżultat tal-metodu tal-kultivazzjoni standardizzata (il-metodu tat-tħawwil f'radda) li evolva fir-reġjun tal-produzzjoni ta' Hajdúság, il-Hajdúsági torma għandha dehra tas-suq uniformi.

Hemm tkabbir ta' 3-4 ċm fil-bċejjeċ tal-għeruq maqtugħin, li huwa msejjaħ ir-“ras”; għandu forma ċilindrika b'dijametru ta' 1,5-5 ċm u b'tul ta' 20-35 ċm. Il-metodu tal-produzzjoni tat-tħawwil f'radda, li żviluppa fuq medda ta' għexieren ta' snin, huwa differenti mill-metodu mekkanizzat immejjel tat-tħawwil użat f'reġjuni oħrajn fl-Ewropa, il-Hajdúsági torma għalhekk tista' permezz tad-dehra tagħha tiġi distinta b'mod ċar mir-rafan prodott permezz ta' metodi tal-produzzjoni oħrajn.

Ir-rafan prodott fir-reġjun ta' Hajdúság għandu kontenut ta' 30-32 % materja niexfa. Ir-rafan niexef u maħkuk għandu l-kwantitajiet ta' minerali ewlenin li ġejjin: (gm/kg) P: 2,1; K: 25,3; S: 7,7; Ca: 5,9; Mg: 3,1. Fih ukoll (espress bħala perċentwali skont il-piż): 3,68 fibra mhux maħduma, 0,34 xaħam grezz, 2,2 irmied grezz, 1,08 zokkor, 7,63 lamtu u 3,77 N. Il-kontenut tiegħu ta' glukożju-fruttożju-sukrożju huwa 11,8 % u l-kontenut medju tiegħu ta' żejt tal-mustarda (iżotijoċjanat tal-allil) huwa 14,4 g/kg. Il-kontenut tiegħu ta' vitamina Ċ ivarja ħafna (26-150 mg/100 gm) u jiddependi primarjament fuq il-kundizzjonijiet tal-klima tar-reġjun u fuq jekk il-pjanta tappartjenix għas-subvarjetà tat-tramuntana jew tan-nofsinhar.

4.3.   Iż-żona ġeografika: Il-Hajdúsági torma hija prodotta f'reġjun sħiħ iddefinit b'mod ċar ħdan il-kontea ta' Hajdú-Bihar. Dan huwa r-reġjun tal-produzzjoni ta' Hajdúság, bil-muniċipalitajiet li ġejjin involuti fil-produzzjoni: Debrecen (Debrecen-Haláp, Debrecen-Bánk), Létavértes, Újléta, Kokad, Álmosd, Bagamér, Vámospércs; Hosszúpályi, Monostorpályi, Nyírábrány, Nyíracsád, Nyírmártonfalva, Nyíradony.

4.4.   Il-prova tal-oriġini: Il-Hajdúsági TOTEB huwa responsabbli li jikkoordina l-interessi tal-produtturi u n-negozjanti. Bl-iżvilupp ta' ċirku ta' produtturi esperti, din l-organizzazzjoni tista' tilħaq id-domandi tas-suq kemm għall-kwalità kif ukoll għall-kwantità tal-prodott, u permezz tas-sorveljanza b'mod effettiv tal-produtturi, tiżgura d-dehra uniformi tal-prodott.

Il-produtturi jżommu reġistru aġġornat tal-produzzjoni matul iċ-ċiklu sħiħ tal-produzzjoni.

It-tagħrif li ġej għandu jkun irreġistrat fir-reġistru tal-produzzjoni:

l-isem u d-dejta tal-identifikazzjoni tal-produttur,

il-post tal-produzzjoni (in-numru tar-reġistru tal-art, iż-żona, eċċ.),

l-isem tal-wiċċ tar-raba' mkabbar qabel,

il-varjetà prodotta (jekk tkun magħrufa),

iż-żmien tat-tħawwil u l-ħsad,

id-dati tal-ispezzjonijiet,

is-sħubija ta' dar tal-kummerċ,

il-kwantità mqiegħda fis-suq, id-destinatarju jew ix-xerrej.

Id-djar tal-kummerċ għandhom iżommu reġistru aġġornat tad-dħul tar-rafan biex il-provenjenza tar-rafan u l-kwantitajiet imqiegħda fis-suq ikunu jistgħu jiġu identifikati (mill-isem u n-numru tal-identifikazzjoni tal-produttur). Dan ir-reġistru għandu jkun għad-dispożizzjoni tal-persuni responsabbli għall-kontroll.

Ir-rafan jitqiegħed fis-suq f'pakketti li jispeċifikaw l-identifikazzjoni tad-dar tal-kummerċ u n-numru tal-identifikazzjoni ta' kull oġġett.

Fuq talba ta' produttur jew distribur, il-Hajdúsági-TOTEB iwettaq verifika tal-proċess sħiħ tal-produzzjoni tal-produttur; jekk jintlaħqu r-rekwiżiti, il-prodott jista' jingħata l-marka distintiva ta' “Il-Kwalità Kkontrollata mill-Kumitat tal-Linja tal-Prodotti tar-Rafan ta' Hajdúsági.” Din hija bbażata fuq is-sistema tal-kontroll tal-kwalità u mwettqa mill-Hajdúsági-TOTEB, u tinvolvi eżamijiet kumplessi (fiżiċi, kimiċi, mikrobijoloġiċi) ibbażati fuq teħid ta' kampjuni, f'kooperazzjoni mas-servizz tal-ħarsien tal-pjanti u l-ħamrija tal-pajjiż.

Il-Hajdúsági-TOTEB jipparteċipa fil-monitoraġġ tal-konformità mar-regolamenti dwar l-użu tad-denominazzjoni ġeografika tal-prodott u l-użu leġittimu tad-denominazzjoni tal-oriġini.

4.5.   Il-metodu tal-produzzjoni: Il-metodu speċjali tat-tħawwil f'radda jagħmel il-Hajdúsági pjanta unika. Ħamrija li tkun reġgħet ġiet fornita bin-nutrijenti titqalleb f'fond ta' 50-60 ċm, imbagħad, skont l-istruttura tal-ħamrija, jiġu prodotti ringieli ta' 30-40 ċm f'intervalli ta' 90-100 ċm permezz ta' kultivatur li jdur jew moħriet bir-raddi. Ir-raddi jintrassu ma' xulxin bl-użu ta' rombli speċjali.

Il-materjali tal-propagazzjoni jitħawlu fir-raddi li jkunu ġew ippreparati. Il-materjali tal-propagazzjoni (il-bċejjeċ tal-għeruq maqtugħin) huma biċċiet dritti ta' għeruq b'saħħithom, b'tul ta' 25-30 ċm u b'dijametru ta' 5-10 mm, mingħajr friegħi, maqtugħin miż-żewġ trufijiet, magħżulin mill-qtugħ tal-għeruq tal-prodott tas-sena ta' qabel.

Il-bċejjeċ maqtugħin jinġabru fil-ħarifa jew fir-rebbiegħa, jintgħażlu u jitnaddfu b'attenzjoni, it-tarf tar-rimja jiġi mmarkat, jinqatgħu u mbagħad jiġu sfurzati biex jikbru fi gruppi ta' 100-200.

It-tħawwil isir bejn l-aħħar għaxart ijiem ta' Marzu u l-aħħar ta' Mejju. It-tħawwil dejjem isir bl-idejn: permezz ta' għodda għat-tħawwil b'forma speċjali u tal-ħadid, il-bċejjeċ maqtugħin jitpoġġew vertikalment fil-ħamrija, 3-4 ċm taħt il-wiċċ, bit-tarf tar-rimja 'l fuq. Iż-żona li tkun tħawlet b'dan il-mod tiġi mħarsa kontra l-ħaxix ħażin permezz ta' kimiċi.

Fi 3-4 ġimgħat wara t-tħawwil — meta jibda jikber — issir għażla tar-rimjiet. F'dan il-punt, il-bċejjeċ maqtugħin jinkixfu ('l isfel sa 4-5 ċm) fir-raddi. Mill-1 sal-5 rimja li jkunu bdew jikbru mit-truf tan-naħa ta' fuq, tinżamm l-iktar rimja b'saħħitha u l-oħrajn jitneħħew flimkien ma' kwalunkwe għeruq tal-għonq. Dan huwa l-mod kif kull pjanta jkollha “ras waħda” u l-parti tar-rimja fl-art tikber lejn il-biċċa maqtugħa vertikalment, li hija karatteristika tar-reġjun.

Matul il-kumplament tal-istaġun tat-tkabbir, il-kultivazzjonijiet ikunu kkultivati u mħarsa b'attenzjoni kontra l-insetti li jagħmlulhom il-ħsara u l-mard.

Kwalità u kwantità xierqa tista' tintlaħaq biss permezz tal-irrigazzjoni, it-teknika tingħażel b'mod ħieles mill-bdiewa — mill-mgħargħar għall-iktar metodu modern ta' irrigazzjoni bid-dripp.

Il-ħsad jibda f'nofs Ottubru u normalment ikun lest sa meta taqa' l-ewwel ġlata. F'ċerti każijiet, ir-rafan ma jinħasadx fil-ħarifa hi x'inhi r-raġuni, imma din mhijiex problema minħabba li l-pjanta tibqa' tgħix matul ix-xitwa sal-ħsad fir-rebbiegħa mingħajr ma tbati mill-ħsara tal-ġlata jew tnaqqas mill-kwalità.

Il-proċess tal-ħsad: wara l-qerda tal-weraq, l-għeruq maqtugħin jinqatgħu f'fond ta' 50-60 ċm taħt il-wiċċ tar-radda bl-użu ta' adapter f'forma ta' U mqabbad b'ġanċ ma' trakter. L-għeruq li jittellgħu b'dan il-mod jinqalgħu bl-idejn u jitħallew hemm għal ftit ġranet biex jinxfu.

Minn hemm 'il quddiem jiġi ppreparat prodott kummerċjali mill-prodott kif mitlub mix-xerrej. Il-ħamrija flimkien ma' xi ħmieġ ieħor jitneħħew minn mal-prodott, jitneħħa l-weraq u mbagħad jinġabru l-għeruq maqtugħin li jkunu tajbin għall-propagazzjoni. Rafan iggradat li fih inqas minn 5 % kontaminazzjoni tal-ħamrija biss jista' jittieħed fid-destinazzjoni.

Il-Hajdúsági torma tiġi ggradata u aċċettata mill-fornituri skont il-kriterji ta' kwalità li ġejjin. Ta' min jinnota li l-kwalitajiet tal-kontenut ta' nutrizzjoni tad-diversi kategoriji huma identiċi, l-unika differenza hija d-dehra tal-prodott. Rafan tal-Klassi I jintuża esklussivament għall-konsum bħala ħaxixa friska, filwaqt li l-klassijiet l-oħrajn jipprovdu materja prima għall-ipproċessar industrijali.

Il-Klassi I.: Il-wiċċ tar-rafan huwa lixx, għandu forma ċilindrika, ma għandux għeruq laterali u huwa intatt u b'saħħtu, huwa twil iktar minn 20 ċm u għandu dijametru ta' iktar minn 25 mm. Ma jistax jitbiel, u ma għandu jkollu l-ebda ħsara magħmula mill-insetti jew xaqq. L-għeruq maqtugħin ikunu ġew maqlugħa. Il-fdalijiet taz-zokk tal-werqa għandhom jinqatgħu minn mar-ras bi ħsara minima fuq ir-rafan. Il-Klassi II.: Il-parametri kollha huma l-istess bħal dawk tal-prodotti tal-Klassi I minbarra d-dijametru tan-nofs tiegħu li huwa iktar minn 20 mm. Il-Klassi III.: Din il-klassi tinkludi riżomi itwal minn 15-il ċm u b'dijametru ta' iktar minn 15-il mm, li fuqhom ikun hemm uċuħ bi qtugħ viżibbli minħabba li jitneħħew l-għeruq, jew li jkollhom ftit ħsara bix-xquq jew bl-insetti. Il-Klassi IV.: Riżomi żviluppati ftit li xejn u għeruq maqtugħin eħxen. Ma jistax ikollhom partijiet imħassrin, ikunu twal 10 ċm u mill-inqas dijametru ta' 10 mm. Il-kwalità tal-qtugħ: kwantità ta' rafan tal-Klassijiet I u II li l-partijiet tagħhom imħassrin minn “fungi, tħassir, jew gdim tal-insetti” nqatgħulhom. Il-parti mneħħija ma tistax tkun iktar minn terz tal-wiċċ tar-rafan. Id-daqs: it-tul tar-riżoma ogħla minn 17-il ċm, l-ikbar dijametru ogħla minn 20 mm. Il-kwalità tal-għerq: it-tul u d-dijametru huma irrelevanti, ħieles minn materja barranija, moffa u partijiet imħassrin.

Il-Hajdúsági torma tiġi ppakkjata kif mitlub mix-xerrej, fi xkejjer tar-Raschel (bil-malji) jew fi xkejjer tal-fojl imtaqqbin. Skont id-domanda tas-suq, qabel il-vaganzi tal-Milied u tal-Għid ir-rafan tal-Klassi I jinbiegħ ukoll imgeżwer ġo film tal-plastik.

4.6.   Ir-rabta: Rabta storika: Ir-rafan miġjub fil-baċin tal-Karpazji mit-tribujiet tal-Magyar tal-qedem u r-rafan tal-post li nstab hawn kienu ibridi ta' varjetajiet selvaġġi. Ir-reġistri tal-produzzjoni tiegħu jmorru lura għas-seklu sbatax; jista' jkun li wasal fir-reġjun ta' Hajdúság fil-bidu tas-seklu dsatax. Il-produzzjoni tar-rafan bdiet tikber f'dan ir-reġjun partikolarment fl-aħħar tas-snin tas-seklu dsatax u fil-bidu tas-snin tas-seklu għoxrin. Qabel ma nqaleb is-seklu, fir-reġjun ta' Hajdúság kważi fil-ġnien ta' kulħadd kien hemm xi ammont ta' rafan bħala pjanta perenni. Wara li nqaleb is-seklu, fil-bidu tas-snin għoxrin tas-seklu għoxrin, il-maniġer tal-vinja ta' Bagamér, Gábor Szilágyi, fil-kapitolu Várad ordna ftit rafan “b'togħma tajba u nobbli” mill-Awstrija, akklimatizzah, u ppropagah fi ftit snin billi għażlu b'attenzjoni. L-irħula tar-reġjun ukoll qabdu l-produzzjoni, bħala riżultat ta' dan ir-reġjun preżenti li jipproduċi r-rafan evolva fis-snin erbgħin u ħamsin tas-seklu għoxrin.

Fatturi naturali: Ir-rafan jippreferi żoni li jinsabu fil-baxx b'atmosfera umda u jipproduċi ammonti tajbin ħafna f'ħamrija mifruxa, b'ħafna nutrijenti tal-ħumus u bi dranaġġ tajjeb. Ir-rekwiżiti tal-ħamrija tal-pjanta huma l-iktar sinifikanti fost il-fatturi ambjentali kollha. Fil-fatt, iktar kemm il-ħamrija tkun mifruxa, iktar l-għerq żviluppat isir regolari u dritt. L-istruttura, l-arjazzjoni u d-dranaġġ flessibbli tal-ħamrija mrammla alluvjali tal-mergħat u l-ħamrija mistagħdra tal-mergħat tar-reġjun tal-produzzjoni ta' Hajdúság huma eċċellenti għall-produzzjoni tal-Hajdúsági torma. Meta l-għerq maqtugħ ikompli jikber 'l isfel, wara li jkun qabeż il-qiegħ tar-radda jkun ħieles li jkompli jikber fil-ħamrija mifruxa mingħajr ebda ostakoli, għalhekk it-tkabbar tiegħu f'sens ta' tul ma jiqafx, u għalhekk ir-riżoma tkun dejjem dritta u ma tkunx imqaċċta jew mifruqa f'partijiet. Is-saff tal-ħumus tal-ħamrija alluvjali tal-mergħat huwa 100-110 ċm fond, b'kulur ċar, il-valur tal-ħumus huwa 1,5 % u l-ilma li jgħaddi minn taħt il-ħamrija ikun f'fond ta' 120-140 ċm mill-wiċċ. F'din il-ħamrija, it-tħawwil tar-rafan jista' jibda qabel u l-ħamrija ma tkunx fgata, anke f'każ li tkun għamlet ix-xita. Is-saff tal-ħumus tal-ħamrija mistagħdra tal-mergħa huwa 40-60 ċm, b'kulur skur, b'valur ta' ħumus ta' bejn 1,5 u 2 %. Il-livell tal-ilma li jgħaddi minn taħt il-ħamrija jinsab eżattament taħt il-livell tal-ħumus. Dawn iż-żoni jipprovdu wkoll ammonti tajbin fi snin iktar xotti. Dan jispjega għaliex l-art xorta pprovdiet il-prodotti tagħha meta l-bdiewa ma kellhomx aċċess għall-irigazzjoni — meta għamlet ix-xita, fil-ħamrija alluvjali tal-mergħat, u meta l-istaġun tat-tkabbir kien niexef, fil-ħamrija mistagħdra tal-mergħat. Dawn iċ-ċirkustanzi taw kontribut għall-fatt li l-produzzjoni tar-rafan inżammet fir-reġjun tat-tkabbir tar-rafan ta' Hajdúság kważi għal mitt sena.

Il-mergħat kemmxejn immewġa b'żoni iżgħar ta' foresti joħolqu dak li jissejjaħ “dell li jimxi” fuq l-uċuħ tar-raba' li jkunu qegħdin jikbru u allura jħarishom mix-xemx qawwija u jevita formazzjoni eċċessiva ta' żejt tal-mustarda. Bħala riżultat, il-Hajdúsági torma dejjem ikollha togħma taħraq mingħajr ma tkun taħraq iżżejjed.

Fatturi umani: It-tħawwil f'radda huwa metodu uniku tipiku taż-żona ta' madwar Debrecen. Meta l-biċċiet maqtugħin jitpoġġew vertikalment fir-raddi, jiġi żgurat li r-riżomi se jkunu dritti. Din it-teknoloġija żviluppat b'riżultat ta' kważi mitt sena ta' “riflessjoni”. Il-bdiewa li jiffaċċaw il-kundizzjonijiet lokali dejjem għamlu sforz biex jiskopru metodi biex inaqqsu jew jissostitwixxu x-xogħol bl-idejn relatat mal-produzzjoni tar-rafan — xogħol li huwa magħruf li huwa estensiv — permezz taż-żwiemel jew tal-magni. Skont il-pijunieri tal-produzzjoni tar-rafan, il-ħamrija kienet titqalleb f'fond ta' 80-100 ċm, li ma kinitx faċli li ssir fl-ewwel għexieren ta' snin tas-seklu. L-imħaret li jintużaw biex jagħmlu r-raddi u jaqilgħu r-rafan ma kinux disponibbli fis-suq: kienu jiġu magħmulin skont il-bżonn tan-nies lokali tas-sengħa. L-iżvilupp u t-titjib tat-teknoloġija tal-produzzjoni li permezz tagħhom il-Hajdúsági torma saret daqshekk unika, għaddew u ġew irfinuti minn ġenerazzjoni għall-oħra. Il-varjetajiet lokali żviluppaw b'riżultat tal-għażla kontinwa u konxja permezz tal-propagazzjoni tal-bċejjeċ maqtugħin li — fost il-kundizzjonijiet eżistenti tal-klima u tal-ħamrija — jipprovdu ammonti tajbin bl-aqwa kwalitajiet ta' kontenut nutrittiv possibbli.

4.7.   Entità ta' spezzjoni: Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal (l-Uffiċċju tal-Agrikoltura), entità ta' spezzjoni maħtura għall-frott u l-ħaxix

4.8.   L-ittikkettjar:

Il-“Hajdúsági torma”,

“Id-denominazzjoni protetta tal-oriġini” jew fil-qosor (DPO),

l-isem tad-dar tal-kummerċ,

in-numru tal-identifikazzjoni tal-oġġett, u fil-każ li jsir eżami mill-Hajdúsági-TOTEB:

“Hajdúsági Torma Termékpálya Bizottság által ellenőrzött minőség” (“Il-Kwalità kkontrollata mill-Kumitat tal-Linja tal-Prodotti tar-Rafan ta' Hajdúság”)

Fil-każ tal-ixkejjer tar-Raschel, il-prodotti tal-Klassi I, II, III u IV jiġu ppakkjati fi xkejjer ħodor, ħomor, sofor u ħodor, rispettivament. Il-prodott ta' kwalità ta' qtugħ jitpoġġa fi xkejjer sofor, filwaqt li l-prodott ta' kwalità tal-għerq jitpoġġa fi xkejjer ta' kwalunkwe kulur.


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.


18.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 39/s3


NOTA LILL-QARREJ

L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.

Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.