ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 33E

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 52
10 ta' Frar 2009


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

III   Atti preparatorji

 

KUNSILL

2009/C 033E/01

Pożizzjoni Komuni (KE) Nru 1/2009 tas-17 ta' Diċembru 2008 adottata mill-Kunsill, bi qbil mal-proċedura msemmija f'Artikolu 251 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, bil-għan li jadotta r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina il-kontenut tal-Annessi tiegħu ( 1 )

1

2009/C 033E/02

Pożizzjoni Komuni (KE) Nru 2/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 adottata mill-Kunsill, bi qbil mal-proċedura msemmija f'Artikolu 251 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, bil-għan li jadotta r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura tal-Komunità għal iffissar ta' limiti massimi ta' residwi ta' prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti ta' l-ikel ta' oriġini mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 2 )

30

 

2009/C 033E/03

Nota lill-qarrej(Ara paġna 3 tal-qoxra)

s3

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera

 

(2)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


III Atti preparatorji

KUNSILL

10.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 33/1


POŻIZZJONI KOMUNI (KE) Nru 1/2009

adottata mill-Kunsill fit-17 ta' Diċembru 2008

bil-għan li jadotta r-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' …, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina il-kontenut tal-Annessi tiegħu

(Test b'relevanza għaż-ŻEE u għall-Isvizzera)

(2009/C 33 E/01)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 42 u 308 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali (3) jipprevedi li l-kontenut tal-Annessi II, X u XI għal dak ir-Regolament jiġi determinat qabel id-data tal-applikazzjoni tiegħu.

(2)

L-Annessi I, III, IV, VI, VII, VIII u IX tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom jiġu adattati biex jitqiesu kemm il-ħtiġiet tal-Istati Membri li ngħaqdu mal-Unjoni Ewropea wara li ġie adottat dak ir-Regolament kif ukoll l-iżviluppi reċenti fi Stati Membri oħra.

(3)

L-Artikoli 56(1) u 83 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 jipprevedu dispożizzjonijiet speċjali għall-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni ta' ċerti Stati Membri li għandhom jitniżżlu fl-Anness XI għal dak ir-Regolament. L-Anness XI huwa maħsub biex jieħu kont tal-partikolaritajiet tad-diversi sistemi ta' sigurtà soċjali tal-Istati Membri sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli dwar il-koordinazzjoni. Għadd ta' Stati Membri talbu l-inklużjoni ta' inserzjonijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali tagħhom f'dan l-Anness u pprovdew lill-Kummissjoni bi spjegazzjonijiet legali u prattiċi tal-leġislazzjoni u s-sistemi tagħhom.

(4)

F'konformità mal-ħtieġa għar-razzjonalizzazzjoni u s-simplifikazzjoni, hija meħtieġa strateġija komuni biex jiġi żgurat li l-inserzjonijiet fir-rigward ta' Stati Membri differenti li huma ta' natura simili jew li jsegwu l-istess objettiv ikunu fil-prinċipju ttrattati bl-istess mod.

(5)

Ladarba l-għan tar-Regolament (KE) Nru 883/04 huwa li jikkoordina leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali li għaliha l-Istati Membri huma esklużivament responsabbli, l-inserzjonijiet li m'humiex kompatibbli mal-fini jew l-objettivi tiegħu, u inserzjonjiet li jfittxu biss li jikkjarifikaw l-interpretazzjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali, m'għandhomx ikunu inklużi fir-Regolament.

(6)

Xi talbiet qajmu kwistjonijiet li kienu komuni għal diversi Stati Membri: huwa għalhekk kunsiljabbli li dawk il-kwistjonijiet jiġu ttrattati fuq livell aktar ġenerali, jew permezz ta' kjarifika fil-korp tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 jew f'xi ieħor mill-Annessi tiegħu, li għalhekk għandu jiġi emendat kif meħtieġ, jew permezz ta' dispożizzjoni fir-Regolament Implimentattiv msemmi fl-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, pjuttost milli permezz tal-inserzjoni ta' entrati simili fl-Anness XI tiegħu għal diversi Stati Membri.

(7)

L-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu jiġi emendat sabiex ikun ikkjarifikat u estiż il-kamp ta' applikazzjoni tiegħu u biex ikun żgurat li l-membri tal-familja ta' dawk li qabel kienu ħaddiema tal-fruntieri jistgħu jibbenefikaw ukoll mill-possibbiltà li jkomplu trattament mediku f'dak li qabel kien il-pajjiż tal-impjieg tal-persuna assigurata wara l-irtirar tagħha, sakemm ma jkunx elenkat fl-Anness III l-Istat Membru fejn il-ħaddiem tal-fruntiera eżerċita, għall-aħħar darba, l-aħħar l-attività tiegħu.

(8)

Huwa wkoll kunsiljabbli li ċerti kwistjonijiet speċifiċi jiġu ttrattati f'Annessi oħra tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, skont l-għan u l-kontenut tagħhom, aktar milli fl-Anness XI tiegħu, sabiex tiġi żgurata l-konsistenza fl-Annessi ta' dak ir-Regolament.

(9)

Xi inserzjonijiet ta' xi Stati Membri fl-Anness VI tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 issa huma koperti permezz ta' ċerti dispożizzjonijiet ġenerali fir-Regolament (KE) Nru 883/2004. Għaldaqstant, għadd ta' inserzjonijiet fl-Anness VI tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 saru superfluwi.

(10)

Biex jiġi ffaċilitat l-użu tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 miċ-ċittadini meta jitolbu informazzjoni jew meta jagħmlu t-talbiet lill-istituzzjonijiet tal-Istati Membri, ir-referenzi li jsiru għal-leġislazzjoni tal-Istati Membri kkonċernati għandhom ukoll isiru fil-lingwa oriġinali kulfejn huwa meħtieġ sabiex jiġi evitat kwalunkwe malintiż possibbli.

(11)

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu għalhekk jiġi emendat kif ikun meħtieġ.

(12)

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 jipprovdi li għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Implimentattiv. Dan ir-Regolament għandu għalhekk japplika mill-istess data,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 huwa b'dan emendat kif ġej:

(1)

Il-premessa li ġejja għandha tiddaħħal wara l-premessa (17):

“(17a)

Ladarba l-leġislazzjoni ta' Stat Membru ssir applikabbli għal persuna taħt it-Titolu II ta' dan ir-Regolament, il-kondizzjonijiet għall-affiljazzjoni u d-dritt għall-benefiċċji għandhom jiġu ddefiniti mil-leġislazzjoni tal-Istat Membru kompetenti filwaqt li jiġi rrispettat id-dritt Komunitarju.”;

(2)

Il-premessa li ġejja għandha tiddaħħal wara l-premessa (18):

“(18a)

Il-prinċipju ta' leġislazzjoni unika applikabbli huwa ta' importanza kbira u għandu jissaħħaħ. Madankollu, dan m'għandux ifisser li l-għoti biss ta' benefiċċju, b'konformita mar-Regolament u li jikkonsisti fil-ħlas tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni jew il-kopertura tal-assigurazzjoni għall-benefiċjarju, jirrendi l-leġislazzjoni tal-Istat Membru — fejn istituzzjoni tkun tat dak il-benefiċċju — il-leġislazzjoni applikabbli għal dik il-persuna.”;

(3)

Fl-Artikolu 1, għandu jiżdied il-punt li ġej:

“(va)

‘benefiċċji in natura’ tfisser:

(i)

għall-finijiet tat-Titolu III, Kapitolu I (benefiċċji marbutin mal-mard, benefiċċji ta' maternità u benefiċċji ekwivalenti ta' paternità), il-benefiċċji in natura previsti taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru li huma maħsuba biex jiġu fornuti, jitqiegħdu għad-dispożizzjoni, iħallsu direttament jew iħallsu lura l-ispejjeż għall-kura medika u prodotti u servizzi anċillari għal dik il-kura. Dan jinkudi benefiċċji in natura ta' kura għal perijodu fit-tul.

(ii)

għall-finijiet tat-Titolu III, Kapitolu 2 (aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol), kull benefiċċju in natura relatat ma' aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol kif iddefinit fil-punt (i) hawn fuq u kif previst taħt l-iskemi tal-Istati Membri dwar aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol.”;

(4)

L-Artikolu 3(5) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“5.   Dan ir-Regolament m'għandux japplika għal:

(a)

assistenza soċjali u medika jew

(b)

beneficcji li fir-rigward tagħhom Stat Membru jassumi r-responsabbiltà għad-danni ta' persuni u jipprovdi kumpens, bħal dawk fil-każ ta' vittmi tal-gwerra u azzjoni militari jew il-konsegwenzi tagħhom; vittmi ta' atti kriminali, qtil jew terroriżmu; vittmi ta' dannu kkawżat minn aġenti tal-Istat Membru waqt il-qadi ta' dmirijiethom; jew vittmi li batew żvantaġġ minħabba raġunijiet politiċi jew reliġjużi jew raġunijiet ta' dixxendenza.”;

(5)

L-Artikolu 14(4) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“4.   Fejn il-leġislazzjoni ta' Stat Membru tagħmel ammissjoni għal assigurazzjoni volontarja jew assigurazzjoni fakultattiva kontinwa suġġetta għar-residenza f'dak l-Istat Membru jew għal attività preċedenti bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha, l-Artikolu 5(b) għandu japplika biss għall-persuni li kienu suġġetti, f'xi stadju aktar bikri, għal-leġislazzjoni ta' dak l-Istat Membru abbażi ta' attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha.”;

(6)

L-Artikolu 15, it-terminu “persunal awżiljari” jinbidel bit-terminu “persunal kuntrattwali”;

(7)

L-Artikolu 18(2) għandu jinbidel bit-test li ġej:

“2.   Il-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji in natura waqt iż-żjara tagħhom fl-Istat Membru kompetenti.

Madankollu, fejn l-Istat Membru kompetenti huwa elenkat fl-Anness III, il-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera li jgħixu fl-istess Stat Membru bħall-ħaddiem tal-fruntiera għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji in natura fl-Istat Membru kompetenti taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1) biss.

Il-lista li hemm fl-Anness III għandha tiġi riveduta mhux aktar tard minn … (4) abbażi ta' rapport mill-Kummissjoni Amministrattiva. Fid-dawl ta' dan ir-rapport, il-Kummissjoni Ewropea tista', jekk ikun meħtieġ, tippreżenta proposta għar-reviżjoni tal-lista.”;

(8)

L-Artikolu 28(1) għandu jinbidel bit-test li ġej:

“1.   Ħaddiem tal-fruntiera li jkun irtira minħabba xjuħija jew invalidità huwa intitolat f'każ ta' mard li jkompli jirċievi benefiċċji in natura fl-Istat Membru fejn hu eserċita l-aħħar l-attività tiegħu bħala persuna imjegata jew li taħdem għal rasha, safejn dan ikun kontinwazzjoni ta' trattament li beda f'dak l-Istat Membru. ‘Kontinwazzjoni ta' trattament’ ifisser l-investigazzjoni kontinwata, id-dijanjosi u t-trattament ta' marda tul id-dewmien kollu tagħha.

L-ewwel subparagrafu għandu japplika mutatis mutandis għall-membri tal-familja ta' dak li qabel kien ħaddiem tal-fruntiera sakemm l-Istat Membru fejn il-ħaddiem tal-fruntiera eserċita l-aħħar l-attività tiegħu ma jkunx elenkat fl-Anness III.

Il-lista li hemm fl-Anness III għandha tiġi riveduta mhux aktar tard minn … (4) abbażi ta' rapport mill-Kummissjoni Amministrattiva. Fid-dawl ta' dan ir-rapport, il-Kummissjoni Ewropea tista', jekk ikun meħtieġ, tippreżenta proposta għar-reviżjoni tal-lista”;

(9)

L-Artikoli 36(1) għandu jinbidel bit-test li ġej:

“1.   Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni aktar favorevoli fil-paragrafi 2 u 2a ta' dan l-Artikolu, l-Artikoli 17, 18(1), 19(1) u 20(1) għandhom japplikaw ukoll għal benefiċċji marbutin ma' aċċidenti fuq il-post tax-xogħol jew ma' mard ikkaġunat mix-xogħol.”;

(10)

Fl-Artikolu 36, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“2a.   L-istituzzjoni kompetenti ma tistax tiċħad li tagħti l-awtorizzazzjoni prevista fl-Artikolu 20(1) lil persuna impjegata jew li taħdem għal rasha li kellha aċċident fuq il-post tax-xogħol jew li qabditha marda kkaġunata mix-xogħol u li hija intitolata għal benefiċċji a karigu ta' dik l-istituzzjoni, fejn it-trattament adatt għall-kondizzjoni tagħha ma jistax jingħata fl-Istat Membru li fih il-persuna tirrisjedi f'limitu ta' żmien li huwa medikament ġustifikabbli, b'kont meħud tal-istat ta' saħħa preżenti tagħha u l-iżvilupp probabbli tal-marda tagħha.”;

(11)

L-Artikolu 51(3) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   Fejn il-leġislazzjoni jew l-iskema speċifika ta' Stat Membru jagħmel l-akkwist, iż-żamma jew l-irkuprar tad-dritt għall-benefiċċji suġġett li l-persuna kkonċernata li tkun assigurata fiż-żmien tal-materjalizzazzjoni tar-riskju, din il-kondizzjoni għandha tiġi kkunsidrata li ġiet sodisfatta jekk dik il-persuna kienet assigurata qabel taħt il-leġislazzjoni jew skema speċifika ta' dak l-Istati Membru u tkun, fiż-żmien meta jseħħ ir-riskju, assigurata taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għall-istess riskju jew, fin-nuqqas ta' dan, benefiċċju huwa dovut taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għall-istess riskju. Il-kondizzjoni tal-aħħar għandha titqies, madankollu, li ġiet sodisfatta fil-każijiet imsemmijin fl-Artikolu 57.”;

(12)

L-Artikolu 52(4) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“4.   Fejn il-kalkolu skont il-paragrafu (1)(a) fi Stat Membru jirriżulta dejjem f'benefiċċju indipendenti ndaqs jew ogħla mill-benefiċċju pro rata kkalkulat skont il-paragrafu 1(b), l-istituzzjoni kompetenti għandha tirrinunzja għall-kalkolu pro rata, bil-kundizzjoni li:

(i)

tali sitwazzjoni tkun prevista fil- Parti 1tal-Anness VIII;

(ii)

l-ebda leġislazzjoni li fiha regoli kontra s-sovrapożizzjoni kif imsemmi fl-Artikoli 54 u 55, ma tkun applikabbli, sakemm ma jkunux sodisfatti l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 55(2); u

(iii)

l-Artikolu 57 ma jkunx applikabbli fir-rigward tal-perijodi magħmula taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor fiċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ.”;

(13)

Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 52:

“5.   Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3, il-kalkolu pro rata m'għandux japplika għal skemi li jipprovdu benefiċċji li fir-rigward tagħhom il-perijodi taż-żmien m'għandhom l-ebda relevanza għall-kalkolu, sakemm skemi bħal dawn ikunu elenkati fil-Parti 2 tal-Anness VIII. F'każijiet bħal dawn, il-persuna kkonċernata għandha tkun intitolata għall-benefiċċju kkalkulat skont il-leġislazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat.”.

(14)

Fl-Artikolu 56(1)(c), il-kliem “fejn meħtieġ” għandu jiddaħħal qabel il-kliem “skont il-proċeduri stabbiliti fl-Anness XI”;

(15)

Fl-Artikolu 56(1), għandu jiżdied il-punt li ġej:

“(d)

Fil-każ li l-punt 1(c) ma japplikax minħabba li l-leġislazzjoni ta' Stat Membru tipprovdi li l-benefiċċju għandu jiġi kkalkulat abbażi ta' elementi li m'humiex il-perijodi tal-assigurazzjoni jew residenza li m'humiex marbuta maż-żmien, l-istituzzjoni kompetenti għandha tieħu kont, fir-rigward ta' kull perijodu ta' assigurazzjoni jew residenza magħmula skont il-leġislazzjoni ta' xi Stat Membru ieħor, l-ammont tal-kapital akkumulat, il-kapital li huwa kkunsidrat li ġie akkumulat u kull element ieħor għall-kalkolu skont il-leġislazzjoni li tamministra, diviż bl-unitajiet korrispondenti ta' perijodi fl-iskema tal-pensjoni kkonċernata.”;

(16)

Fl-Artikolu 57, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“4.   Dan l-Artikolu m'għandux japplika għal skemi elenkati fil-parti 2 tal-Anness VIII.”;

(17)

Fl-Artikolu 62(3), il-kliem “ħaddiema tal-fruntieri” għandhom jinbidlu b' “persuni qiegħda”;

(18)

Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 68a

Għoti ta' benefiċċji

Fil-każ li l-benefiċċji tal-familja ma jintużawx mill-persuna li lilha suppost ikunu pprovduti għall-manteniment tal-membri tal-familja, l-istituzzjoni kompetenti għandha tuża l-obbligi legali tagħha billi tipprovdi dawk il-benefiċċji lill-persuna fiżika jew ġuridika li fattwalment tkun tmantni l-membri tal-familja, fuq it-talba u permezz ta' aġenzija tal-istituzzjoni fl-Istat Membru tar-residenza tagħhom jew tal-istituzzjoni jew korp maħtura għal dak il-għan mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tar-residenza tagħhom.”;

(19)

L-Artikolu 87 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 8 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“8.   Jekk, bħala riżultat ta' dan ir-Regolament, persuna hija suġġetta għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru barra minn dak determinat skont it-Titolu II tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, dik il-leġislazzjoni għandha tkompli tapplika sakemm is-sitwazzjoni relevanti tibqa' ma nbidlitx u fi kwalunkwe każ għal perijodu mhux anqas minn 10 snin mid-data ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament sakemm il-persuna kkonċernata ma titlobx li hija ssir suġġetta għal-leġislazzjoni applikabbli taħt dan ir-Regolament. It-talba għandha tiġi preżentata fi żmien tliet xhur wara d-data tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament lill-istituzzjoni kompetenti tal-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu hi applikabbli taħt dan ir-Regolament jekk il-persuna kkonċernata għandha tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta' dak l-Istat Membru sa mid-data tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Jekk it-talba ssir wara l-limitu taż-żmien indikat, il-bidla tal-leġiżlazzjoni applikabbli għandha ssir fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara.”;

(b)

għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“10a.   L-entrati fl-Anness III li jikkorrispondu għall-Estonja, għal Spanja, għall-Italja, għal-Litwanja, għall-Ungerija u għall-Olanda għandhom jiskadu u jiġu mingħajr effett 4 snin wara d-data ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament 'il quddiem.”.

(20)

L-Annessi huma emendati konformement ma' l-Anness ta' dan ir-Regolament,

Artikolu 2

Dan ir-Regolament ghandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament implimentattiv imsemmi fl-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  ĠU C 161, 13.7.2007, p. 61.

(2)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta' Lulju 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta' 17 ta' Diċembru 2008 u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew ta' … (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(3)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1 verżjoni korretta ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1.

(4)  5 snin mid-data ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.


ANNESS

Emendi lill-Annessi tar-Regolament (KE) Nru 883/2004

A.

L-Anness I huwa emendat kif ġej:

1)

Fil-Parti I (pagamenti antiċipati ta' manteniment):

(a)

L-intestatura “A. IL-BELĠJU” tinbidel bi “IL-BELĠJU”;

(b)

Wara l-inserzjoni “IL-BELĠJU” tiddaħħal l-inserzjoni li ġejja:

“IL-BULGARIJA

Pagamenti għall-manteniment magħmulin mill-Istat skont l-Artikolu 92 tal-Kodiċi tal-Familja.”;

(c)

L-intestaturi “B. ID-DANIMARKA”, “C. IL-ĠERMANJA” jinbidlu rispettivament bi “ID-DANIMARKA”, “IL-ĠERMANJA”;

(d)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura“IL-ĠERMANJA” jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“L-ESTONJA

Allowances ta' manteniment taħt l-Att dwar l-Allowances ta' Manteniment tal-21 ta' Frar 2007”;

“SPANJA

Antiċipi ta' pagamenti għall-manteniment taħt id-Digriet Irjali 1618/2007 tas-7 ta' Diċembru 2007.”

(e)

L-intestatura “D. FRANZA” tinbidel bi “FRANZA”;

(f)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “FRANZA” jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“IL-LITWANJA

Pagamenti mill-Fond ta' Manteniment tat-Tfal taħt il-Liġi dwar il-Fond ta' Manteniment tat-Tfal”;

“IL-LUSSEMBURGU

Antiċipi u rkupru ta' pagamenti għall-manteniment fis-sens tal-Att tas-26 ta' Lulju 1980.”;

(g)

L-intestatura “E. L-AWSTRIJA” tinbidel bi “L-AWSTRIJA”;

(h)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “L-AWSTRIJA” tiddaħħal l-inserzjoni li ġejja:

“IL-POLONJA

Benefiċċji mill-Fond Alimentari taħt l-Att ta' Assitenza lill-Persuni Intitolati għall-Alimenti”;

(i)

L-intestatura “F. IL-PORTUGALL” tinbidel bi “IL-PORTUGALL”;

(j)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-PORTUGALL”, jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“IS-SLOVENJA

Sostituzzjoni ta' manteniment skont l-Att dwar il-Garanzija Pubblika u l-Fond ta' Manteniment tar-Repubblika tas-Slovenja tal-25 ta' Lulju 2006.

IS-SLOVAKKJA

Benefiċċju alimentari ta' sostituzzjoni (pagament ta' manteniment ta' sostituzzjoni) skont l-Att Nru 452/2004 Coll. dwar il-benefiċċju alimentari ta' sostituzzjoni kif emendat b'regolamenti li ġew wara.”;

(k)

L-intestaturi “G. IL-FINLANDJA” u “H. L-ISVEZJA” jinbidlu rispettivament bi “IL-FINLANDJA” u “L-ISVEZJA”.

2)

Fil-Parti II (allowances speċjali tat-twelid ta' tarbija u tal-adozzjoni):

(a)

L-intestatura “A. IL-BELĠJU” tinbidel bi “IL-BELĠJU”;

(b)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-BELĠJU”, jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“IL-BULGARIJA

Allowance tal-maternità f'somma waħda f'daqqa (il-Liġi dwar l-Allowances tal-Familji għat-Tfal).

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Allowance tat-twelid ta' tarbija.

L-ESTONJA

(a)

Allowance tat-twelid ta' tarbija;

(b)

Allowance tal-adozzjoni.”;

(c)

L-intestaturi “B. SPANJA”, u “C. FRANZA” jinbidlu rispettivament bi “SPANJA” u “FRANZA”;

(d)

L-inserzjoni taħt l-intestatura “SPANJA” tinbidel b'dan li ġej:

“SPANJA

Għotjiet tat-twelid u l-adozzjoni fil-forma ta' pagament uniku”;

(e)

Fl-inserzjoni taħt l-intestatura “FRANZA”, jiżdiedu l-kliem li ġejin:

“, ħlief meta dawn jitħallsu lil persuna li tibqa' suġġetta għal-leġislazzjoni Franċiża skont l-Artikolu 12 jew l-Artikolu 16”;

(f)

Fl-inserzjoni taħt l-intestatura “FRANZA” tiddaħħal l-inserzjoni li ġejja:

“IL-LATVJA

(a)

Għotja tat-twelid ta' tarbija;

(b)

Allowance tal-adozzjoni.

IL-LITWANJA

Għotja ta' somma waħda f'daqqa tat-tfal.”.

(g)

L-intestatura “D. IL-LUSSEMBURGU” tinbidel bi “IL-LUSSEMBURGU”;

(h)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-LUSSEMBURGU” jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“L-UNGERIJA

Għotja tal-maternità.

IL-POLONJA

Għotja tat-twelid fil-forma ta' pagament uniku (l-Att dwar il-Benefiċċji tal-Familja).

IR-RUMANIJA

(a)

Allowance tat-twelid ta' tarbija;

(b)

Ġhież għal tfal li għadhom kif jitwieldu

IS-SLOVENJA

Għotja tat-twelid ta' tarbija.

IS-SLOVAKKJA

(a)

Allowance tat-twelid ta' tarbija;

(b)

Suppliment għall-allowance tat-twelid ta' tarbija.”

(i)

L-intestatura “E. IL-FINLANDJA” tinbidel bi “IL-FINLANDJA”.

B.

L-Anness II jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS II

DISPOŻIZZJONIJIET TA' KONVENZJONIJIET LI JIBQGĦU FIS-SEĦĦ U LI, FEJN JAPPLIKA, HUMA RISTRETTI GĦALL-PERSUNI KOPERTI MINNHOM (Artikolu 8(1))

Kummenti ġenerali

Għandu jkun innotat li d-dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet bilaterali li ma jaqgħux fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u li jibqgħu fis-seħħ bejn l-Istati Membri mhumiex elenkati f'dan l-Anness. Dan jinkludi obbligi bejn l-Istati Membri li jirriżultaw minn konvenzjonijiet li jipprevedu, per eżempju, dispożizzjonijiet rigward aggregazzjoni ta' perijodi ta' assigurazzjoni kompjuti f'pajjiż terz.

Dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet ta' sigurtà soċjali li jibqgħu applikabbli

IL-BELĠJU–IL-ĠERMANJA

L-Artikoli 3 u 4 tal-Protokoll Finali tas-7 ta' Diċembru 1957 tal-Konvenzjoni Ġenerali ta' dik id-data, kif stabbilit fil-Protokoll Komplementari tal-10 ta' Novembru 1960 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula f'xi reġjuni fruntaljieri qabel, matul u wara t-Tieni Gwerra Dinjija).

IL-BELĠJU-IL-LUSSEMBURGU

Il-Konvenzjoni tal-24 ta' Marzu 1994 dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema tal-fruntieri (rigward il-ħlas lura b'rata fissa komplementari).

IL-BULGARIJA–IL-ĠERMANJA

L-Artikolu 28(1)(b) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tas-17 ta' Diċembru 1997 (manteniment ta' konvenzjonijiet konklużi bejn il-Bulgarija u dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996).

IL-BULGARIJA–L-AWSTRIJA

L-Artikolu 38(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-14 ta' April 2005 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minn dik il-Konvenzjoni.

IL-BULGARIJA–IS-SLOVENJA

L-Artikolu 32(2) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Diċembru 1957 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula sal-31 ta' Diċembru 1957).

IR-REPUBBLIKA ĊEKA–IL-ĠERMANJA

L-Artikolu 39(1)(b) u (c) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tas-27 ta' Lulju 2001 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Ċekoslovakka u dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996; stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula f'wieħed mill-istati kontraenti għal persuni li diġà rċevew pensjoni għal dawn il-perijodi fl-1 ta' Settembru 2002 mill-istat kontraenti l-ieħor, waqt li kienu qed jirrisjedu fit-territorju tiegħu).

IR-REPUBBLIKA ĊEKA–ĊIPRU

L-Artikolu 32(4) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tad-19 ta' Jannar 1999 (li tiddetermina l-kompetenza għall-kalkolu tal-perijodi ta' impjieg magħmula taħt il-Konvenzjoni rilevanti tal-1976); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

IR-REPUBBLIKA ĊEKA–IL-LUSSEMBURGU

L-Artikolu 52(8) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tas-17 ta' Novembru 2000 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni tal-pensjoni għal refuġjati politiċi).

IR-REPUBBLIKA ĊEKA–L-AWSTRIJA

L-Artikolu 32(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-20 ta' Lulju 1999 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

IR-REPUBBLIKA ĊEKA–IS-SLOVAKKJA

L-Artikoli 12, 20 u 33 tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tad-29 ta' Ottubru 1992 (l-Artikolu 12 jiddetermina kompetenza għal għotja ta' benefiċċji tas-susperstiti; l-Artikolu 20 jiddetermina kompetenza għal kalkolu ta' perijodi ta' assigurazzjoni magħmula sal-jum tad-dissoluzzjoni tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka; l-Artikolu 33 jiddetermina kompetenza għal pagament ta' pensjonijiet mogħti qabel il-jum tad-dissoluzzjoni tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka).

ID-DANIMARKA-IL-FINLANDJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Awissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta' spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f'każ ta' mard waqt żjara f'pajjiż Nordiku ieħor fejn jiżdiedu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta' residenza).

ID-DANIMARKA–L-ISVEZJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Awissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta' spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f'każ ta' mard waqt żjara f'pajjiż Nordiku ieħor fejn jiżdiedu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta' residenza).

IL-ĠERMANJA–SPANJA

L-Artikolu 45(2) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tal-4 ta' Diċembru 1973 (rappreżentanza minn awtoritajiet diplomatiċi u konsulari).

IL-ĠERMANJA–FRANZA

(a)

Il-Ftehim Komplementari Nru 4 tal-10 ta' Lulju 1950 tal-Konvenzjoni Ġenerali li ġġib l-istess data, kif stabbilit fil-Ftehim Supplimentari Nru 2 tat-18 ta' Ġunju 1955 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula bejn l-1 ta' Lulju 1940 u t-30 ta' Ġunju 1950);

(b)

It-Titolu I ta' dak il-Ftehim Supplimentari Nru 2 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel it-8 ta' Mejju 1945);

(c)

il-punti 6, 7 u 8 tal-Protokoll Ġenerali tal-10 ta' Lulju 1950 tal-Konvenzjoni Ġenerali tal-istess data (arranġamenti amministrattivi);

(d)

It-Titoli II, III u IV tal-Ftehim tal-20 ta' Diċembru 1963 (sigurtà soċjali fis-Saar).

IL-GERMANJA-IL-LUSSEMBURGU

L-Artikoli 4, 5, 6 u 7 tal-Konvenzjoni tal-11 ta' Lulju 1959 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula bejn Settembru 1940 u Ġunju 1946).

IL-ĠERMANJA-L-UNGERIJA

L-Artikolu 40(1)(b) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-2 ta' Mejju 1998 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u l-Ungerija għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996).

IL-ĠERMANJA-L-OLANDA

L-Artikoli 2 u 3 tal-Ftehim Komplementari Nru 4 tal-21 ta' Diċembru 1956 għall-Konvenzjoni tad-29 ta' Marzu 1951 (ħlas ta' drittijiet miksuba taħt l-iskema tal-assigurazzjoni soċjali Ġermaniża minn ħaddiema Olandiżi bejn it-13 ta' Mejju 1940 u l-1 ta' Settembru 1945).

IL-ĠERMANJA–L-AWSTRIJA

(a)

L-Artikolu 1(5) u l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni dwar l-Assigurazzjoni tal-Qgħad tad-19 ta' Lulju 1978 u l-Artikolu 10 tal-Protokoll Finali ta' din il-Konvenzjoni (għoti ta' allowances tal-qgħad lil ħaddiema tal-fruntieri mill-Istat tal-impjieg preċedenti) ser jibqgħu japplikaw għal persuni li jkunu eżerċitaw attività bħala ħaddiem tal-fruntiera fl-1 ta' Jannar 2005 jew qabel u jispiċċaw qiegħda qabel l-1 ta' Jannar 2011.

(b)

L-Artikolu 14(2)(g), (h), (i) u (j) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-4 ta' Ottubru 1995 (determinazzjoni ta' kompetenzi bejn iż-żewġ pajjiżi fir-rigward ta' każijiet ta' assigurazzjoni preċedenti u perijodi ta' assigurazzjoni miksuba); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

IL-ĠERMANJA–IL-POLONJA

(a)

Il-Konvenzjoni tad-9 ta' Ottubru 1975 dwar dispożizzjonijiet rigward ix-xjuħija u l-korrimenti fuq ix-xogħol, taħt il-kondizzjonijiet u l-kamp ta' applikazzjoni definiti mill-Artikolu 27(2) sa (4) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-8 ta' Diċembru 1990 (manteniment ta' status legali, abbażi tal-konvenzjoni tal-1975, tal-persuni li stabbilixxew ir-residenza tagħhom fit-territorju tal-Ġermanja jew il-Polonja qabel l-1 ta' Jannar 1991 u li jibqgħu jirrisjedu hemm;

(b)

L-Artikoli 27(5) u 28(2) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-8 ta' Diċembru 1990 (manteniment ta' intitolament għal pensjoni mħallsa abbażi tal-konvenzjoni tal-1957 konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u l-Polonja; stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula minn impjegati Pollakki taħt il-Konvenzjoni tal-1988 konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u l-Polonja).

IL-ĠERMANJA–IR-RUMANIJA

L-Artikolu 28(1)(b) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-8 ta' April 2005 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u r-Rumanija għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996).

IL-ĠERMANJA–IS-SLOVENJA

L-Artikolu 42 tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-24 ta' Settembru 1997 (ħlas ta' drittijiet miksuba qabel l-1 ta' Jannar 1956 taħt l-iskema ta' sigurtà soċjali tal-istat kontraenti l-ieħor); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

IL-ĠERMANJA–IS-SLOVAKKJA

It-tieni u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 29(1) tal-Ftehim tat-12 ta' Settembru 2002 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Ċekoslovakka u dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996; stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula f'wieħed mill-istati kontraenti għal persuni li diġà rċevew pensjoni għal dawn il-perijodi fl-1 ta' Diċembru 2003 mill-istat kontraenti l-ieħor, waqt li jirrisjedu fit-territorju tiegħu).

IL-ĠERMANJA-IR-RENJU UNIT

(a)

L-Artikolu 7(5) u (6) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-20 ta' April 1960 (leġislazzjoni applikabbli għal persuni pajżana fis-servizz tal-forzi militari);

(b)

L-Artikolu 5(5) u (6) tal-Konvenzjoni dwar l-assigurazzjoni tal-qgħad tal-20 ta' April 1960 (leġislazzjoni applikabbli għal persuni pajżana fis-servizz tal-forzi militari).

L-IRLANDA-IR-RENJU UNIT

L-Artikolu 19(2) tal-Ftehim tal-14 ta' Diċembru, 2004 dwar is-sigurtà soċjali (li jikkonċerna t-trasferiment u l-istima ta' ċerti krediti ta' diżabbiltà).

SPANJA-IL-PORTUGALL

L-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni Ġenerali tal-11 ta' Ġunju 1969 (esportazzjoni ta' benefiċċji tal-qgħad). Din l-inserzjoni ser tibqa' valida għal sentejn mid-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.

L-ITALJA–IS-SLOVENJA

(a)

Il-Ftehim dwar ir-regolament tal-obbligi reċiproċi fl-assigurazzjoni soċjali b'referenza għall-paragrafu 7 tal-Anness XIV għat-Trattat ta' Paċi, konkluż bi skambju ta' noti fil-5 ta' Frar 1959 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel it-18 ta' Diċembru 1954); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minn dak il-Ftehim.

(b)

L-Artikolu 45(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tas-7 ta' Lulju 1997 li jikkonċerna dik li kienet iż-Żona B tat-Territorju Ħieles ta' Trieste (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel il-5 ta' Ottubru 1956); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minn dik il-Konvenzjoni.

IL-LUSSEMBURGU-IL-PORTUGALL

Il-Ftehim tal-10 ta' Marzu 1997 (dwar ir-rikonoxximent ta' deċiżjonijiet minn istituzzjonijiet f'parti kontraenti waħda rigward l-istat ta' invalidità ta' applikanti għal pensjonijiet minn istituzzjonijiet fil-parti kontraenti l-oħra).

IL-LUSSEMBURGU–IS-SLOVAKKJA

L-Artikolu 50(5) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tat-23 ta' Mejju 2002 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni tal-pensjoni għal refuġjati politiċi).

L-UNGERIJA–L-AWSTRIJA

L-Artikolu 36(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-31 ta' Marzu 1999 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha;

L-UNGERIJA–IS-SLOVENJA

L-Artikolu 31 tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tas-7 ta' Ottubru 1957 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel id-29 ta' Mejju 1956); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

L-UNGERIJA–IS-SLOVAKKJA

L-Artikolu 34(1) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-30 ta' Jannar 1959 (l-Artikolu 34(1) tal-Konvenzjoni jipprovdi li l-perijodi ta' assigurazzjoni mogħtija qabel il-jum tal-iffirmar tal-Konvenzjoni jkunu l-perijodi ta' assigurazzjoni tal-Istat kontraenti li fuq it-territorju tiegħu l-persuna intitolata kellha residenza); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

L-AWSTRIJA-IL-POLONJA

L-Artikolu 33(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tas-7 ta' Settembru 1998 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

L-AWSTRIJA–IR-RUMANIJA

L-Artikolu 37(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-28 ta' Ottubru 2005 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

L-AWSTRIJA–IS-SLOVENJA

L-Artikolu 37 tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-10 ta' Marzu 1997 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel l-1 ta' Jannar 1956); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

L-AWSTRIJA–IS-SLOVAKKJA

L-Artikolu 34(3) tal-Konvenzjoni tal-21 ta' Diċembru 2001 dwar is-Sigurtà Soċjali ( stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha.

IL-FINLANDJA-L-ISVEZJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta' spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f'każ ta' mard waqt żjara f'pajjiż Nordiku ieħor fejn jiżdiedu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta' residenza).”

C.

L-Anness III jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS III

Restrizzjoni ta' drittijiet ta' benefiċċji mogħtija in natura għal membri tal-familja ta' ħaddiem li jaħdem bejn il-fruntieri (L-Artikolu 18(2))

ID-DANIMARKA

L-ESTONJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a)

L-IRLANDA

SPANJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a)

L-ITALJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a)

IL-LITWANJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a)

L-UNGERIJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a)

L-OLANDA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a)

IL-FINLANDJA

L-ISVEZJA

IR-RENJU UNIT”.

D.

L-Anness IV huwa emendat kif ġej:

1)

Wara l-inserzjoni “IL-BELĠJU”, għandhom jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“IL-BULGARIJA

IR-REPUBBLIKA ĊEKA”.

2)

L-inserzjoni “L-ITALJA” għandha titħassar.

3)

Wara l-inserzjoni “FRANZA”, tiddaħħal l-inserzjoni “ĊIPRU”.

4)

Wara l-inserzjoni “IL-LUSSEMBURGU”, għandhom jiddaħħlu l-inserzjonijiet:

“L-UNGERIJA

L-OLANDA”

5)

Wara l-inserzjoni “L-AWSTRIJA”, jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“IL-POLONJA

IS-SLOVENJA”.

E.

L-Anness VI huwa emendat kif ġej:

1)

Fil-bidu tal-Anness jiżdiedu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Pensjoni ta' diżabbiltà sħiħa għal persuni li d-diżabbiltà totali tagħhom rriżultat qabel dawn ikunu għalqu l-età ta' tmintax-il sena u li ma kinux assigurati għall-perijodu meħtieġ (it-Taqsima 42 tal-Att dwar l-Assigurazzjoni tal-Pensjoni Nru 155/1995 Coll.).

L-ESTONJA

(a)

Pensjonijiet tal-invalidità mogħtijin qabel l-1 ta' April 2000 taħt l-Att dwar Allowances tal-Istat u li huma miżmuma taħt l-Att dwar l-Assigurazzjoni tal-Pensjoni tal-Istat.

(b)

Pensjonjiet nazzjonali mogħtijin abbażi ta' invalidità skont l-Att dwar l-Assigurazzjoni tal-Pensjoni tal-Istat.

(c)

Pensjonijiet tal-invalidità mogħtijin skont l-Att dwar is-Servizzi tal-Forzi tad-Difiża, l-Att dwar is-Servizzi tal-Pulizija, l-Att dwar l-Uffiċċju tal-Prosekutur, l-Att dwar l-Istatus tal-Imħallfin, l-Att dwar is-Salarji, il-Pensjonijiet u Garanziji Soċjali Oħra tal-Membri tar-Riigikogu u l-Att dwar il-Benefiċċji Uffiċjali tal-President tar-Repubblika.”.

2)

L-intestaturi “A. IL-GREĊJA”, u “B. L-IRLANDA” jinbidlu rispettivament bi “IL-GREĊJA” u “L-IRLANDA”

3)

L-inserzjoni taħt l-intestatura “L-IRLANDA” għandha titħassar u terġa tiġi mdaħħla qabel l-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-GREĊJA”u tinbidel b'li ġej:

“Parti 2, Kapitolu 17, tal-Att Konsolidat tal-2005 dwar l-Assistenza Soċjali”;

4)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-GREĊJA” tiddaħħal l-inserzjoni li ġejja:

“IL-LATVJA

Pensjoniet tal-invalidità (it-tielet grupp) taħt l-Artikolu 16(1)(2) tal-Liġi dwar il-Pensjonijiet tal-Istat tal-1 ta' Jannar 1996.”.

5)

L-intestatura “C. IL-FINLANDJA” tinbidel bl-intestatura “IL-FINLANDJA” u l-inserzjoni korrispondenti tinbidel b'dan li ġej:

“IL-FINLANDJA

Pensjonijiet Nazzjonali lil persuni mwielda b'diżabbiltà jew li saru diżabbli f'età bikrija (l-Att dwar il-Pensjonijiet Nazzjonali, 568/2007);

Pensjonijiet tal-invalidità ddeterminati skont regoli transitorji u mogħtijin qabel l-1 ta' Jannar 1994 (l-Att dwar l-Infurzar tal-Att dwar il-Pensjonijiet Nazzjonali, 569/2007).”;

6)

L-intestaturi “D. L-ISVEZJA” u “E. IR-RENJU UNIT” jinbidlu rispettivament bi “L-ISVEZJA” u “IR-RENJU UNIT”.

F.

L-Anness VII huwa emendat kif ġej:

1)

Fit-tabelli intestati “IL-BELĠJU” u “FRANZA”, jitħassru l-linji relatati mal-Lussemburgu.

2)

Titħassar it-tabella intestata “IL-LUSSEMBURGU”.

G.

L-Anness VIII jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS VIII

IL-KAZIJIET LI FIHOM IL-KALKOLU PRO RATA GĦANDU JIĠI RINUNZJAT JEW M'GĦANDUX JAPPLIKA (Artikolu 52 (4) u 52 (5))

Parti 1:

Kazijiet li fihom il-kalkolu pro rata għandu jkun rinunzjat skont l-Artikolu 52(4)

ID-DANIMARKA

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet imsemmija fil-liġi dwar il-pensjonijiet soċjali, minbarra l-pensjonijiet imsemmija fl-Anness IX.

L-IRLANDA

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni tal-istat (transitorja), pensjoni tal-istat (kontributorja), pensjoni (kontributorja) tan-nisa romol u pensjoni (kontributorja) tal-irġiel romol.

ĊIPRU

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tax-xjuħija, tal-invalidità, tal-irġiel romol u tan-nisa romol.

IL-LATVJA

(a)

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tal-invalidità (il-Liġi dwar il-Pensjonijiet tal-Istat tal-1 ta' Jannar 1996).

(b)

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tas-superstiti (il-Liġi dwar il-pensjonijiet tal-Istat tal-1 ta' Jannar 1996; il-Liġi dwar il-pensjonijiet iffinanzjati mill-Istat tal-1 ta' Lulju 2001).

IL-LITWANJA

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tas-superstiti tas-sigurtà soċjali tal-Istat ikkalkulati abbażi tal-ammont bażiku tal-pensjoni tas-superstiti (il-Liġi dwar il-Pensjonijiet tas-Sigurtà Soċjali tal-Istat).

L-OLANDA

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tax-xjuħija taħt il-liġi dwar l-assigurazzjoni ġenerali tax-xjuħija (AOW).

L-AWSTRIJA

(a)

L-applikazzjonijiet kollha għal benefiċċji taħt l-Att Federali tad-9 ta' Settembru 1955 dwar l-Assigurazzjoni Soċjali — ASVG, l-Att Federali tal-11 ta' Ottubru 1978 dwar l-assigurazzjoni soċjali għall-persuni li jaħdmu għal rashom li jaħdmu fin-negozju u l-kummerċ — GSVG, l-Att Federali tal-11 ta' Ottubru 1978 dwar is-sigurtà soċjali għall-bdiewa li jaħdmu għal rashom — BSVG u l-Att Federali tat-30 ta' Novembru 1978 dwar l-assigurazzjoni għal dawk li jaħdmu għal rashom fil-professjonijiet liberi (FSVG).

(b)

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tal-invalidità bbażati fuq kont tal-pensjoni skont l-Att dwar il-Pensjonijiet Ġenerali (APG) tat-18 ta' Novembru 2004.

(c)

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tas-superstiti bbażati fuq kont tal-pensjoni skont l-Att Ġenerali dwar il-Pensjonijiet (APG) tat-18 ta' Novembru 2004, jekk ma hi ser tiġi applikata l-ebda żieda fil-benefiċċji fir-rigward tax-xhur addizzjonali ta' assigurazzjoni skont l-Artikolu 7(2) tal-Att Ġenerali dwar il-Pensjonijiet (APG).

(d)

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tal-invalidità u tas-superstiti tal-Kamra Provinċjali Awstrijaka tat-Tobba (Landesärztekammer) ibbażati fuq servizzi bażiċi (benefiċċju bażiku jew kwalunkwe benefiċċju supplimentari, jew pensjoni bażika).

(e)

L-applikazzjonijiet kollha għal sostenn permanenti tal-invalidità okkupazzjonali u sostenn għas-superstiti mill-fond ta' pensjoni tal-Kamra Awstrijaka ta' Kirurgi Veterinarji.

(f)

L-applikazzjonijiet kollha għal benefiċċji li jirriżultaw minn pensjonijiet tal-invalidità okkupazzjonali, pensjonijiet tar-romol u pensjonijiet tal-iltiema skont l-istatuti tal-istituzzjonijiet assistenzjali tal-assoċjazzjonijiet tal-avukatura Awstrijaka, Parti A.

IL-POLONJA

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tad-diżabbiltà, pensjonijiet tax-xjuħija taħt l-iskema ta' benefiċċji definita u l-pensjonijiet tas-supersiti.

IL-PORTUGALL

L-applikazzjonijiet kollha għal talbiet ta' pensjoni għall-invalidità, tax-xjuħija u tas-superstiti, minbarra l-każijiet fejn il-perijodi totalizzati ta' assigurazzjoni magħmula taħt il-leġislazzjoni ta' aktar minn Stat Membru wieħed huma ugwali jew itwal minn 21 sena kalendarja, il-perijodi nazzjonali ta' assigurazzjoni huma ugwali għal jew taħt l-20 sena, u l-kalkolu huwa magħmul taħt l-Artikolu 11 tad-Digriet-Liġi Nru 35/2002, 19 ta' Frar.

IS-SLOVAKKJA

(a)

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni tas-superstiti (il-pensjoni tal-armla, tal-armel u tal-orfni) kkalkulata skont il-leġislazzjoni fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2004, li l-ammont tagħha tkun ġejja minn pensjoni li qabel tħallset lill-mejjet.

(b)

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet ikkalkulati skont l-Att Nru 461/2003 Coll. dwar is-sigurtà soċjali kif emendat.

L-ISVEZJA

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni ta' garanzija fil-forma ta' pensjoni tax-xjuħija (Att 1998:702) u pensjoni tax-xjuħija fil-forma ta' pensjoni supplimentari (Att 1998:674).

IR-RENJU UNIT

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni tal-irtirar, benefiċċji tar-romol u tal-mewt, bl-eċċezzjoni ta' dawk li għalihom:

(a)

matul sena ta' tassazzjoni li tibda fis-6 ta' April 1975 jew wara:

(i)

il-parti kkonċernata kienet għamlet perijodi ta' assigurazzjoni, impjieg jew residenza taħt il-leġislazzjoni tar-Renju Unit u Stat Membru ieħor; u sena ta' tassazzjoni waħda (jew aktar) ma kinitx ikkunsidrata bħala sena li tikkwalifika fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit;

(ii)

il-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula taħt il-leġislazzjoni fis-seħħ fir-Renju Unit għall-perijodi ta' qabel il-5 ta' Lulju 1948 jittieħdu inkonsiderazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament bl-applikazzjoni tal-perijodi ta' assigurazzjoni, impjieg jew residenza taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor.

L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni addizzjonali skont l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali tal-1992, taqsima 44, u l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali (l-Irlanda ta' Fuq) tal-1992, taqsima 44.

Parti 2:

Il-kazijiet li fihom japplika l-Artikolu 52(5)

IL-BULGARIJA

Pensjonijiet tax-xjuħija mill-Assigurazzjoni tal-Pensjoni Obbligatorja Supplimentari, taħt Parti II, Titolu II, tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali.

L-ESTONJA

Skema tal-pensjonijiet tax-xjuħija b'finanzjament obbligatorju.

FRANZA

Skemi bażiċi jew supplimentari li fihom il-benefiċċji tax-xjuħija huma kkalkulati abbazi ta'punti tal-irtirar.

IL-LATVJA

Pensjonijiet tax-xjuħija (il-Liġi dwar il-pensjonijiet tal-Istat tal-1 ta' Jannar 1996. il-Liġi dwar il-pensjonijiet iffinanzjati mill-Istat tal-1 ta' Lulju 2001).

L-UNGERIJA

Benefiċċji tal-pensjonijiet ibbazati fuq is-sħubija f'fondi ta' pensjonijiet privati.

L-AWSTRIJA

(a)

Pensjonijiet tax-xjuħija bbażati fuq kont tal-pensjoni skont l-Att Ġenerali dwar il-Pensjonijiet (APG) tat-18 ta' Novembru 2004.

(b)

Allowances obbligatorji taħt l-Artikolu 41 tal-Liġi Federali tat-28 ta' Diċembru 2001, BGB1 I Nru 154 dwar il-fond ġenerali tas-salarji tal-ispizjara Awstrijaċi (Pharmazeutische Gehaltskasse für Österreich).

(c)

Pensjonijiet ta' rtirar u rtirar kmieni mix-xogħol tal-Kamra Provinċjali Awstrijaka tat-Tobba bbażati fuq servizzi bażiċi (benefiċċju bażiku u kwalunkwe benefiċċju supplimentari, jew pensjoni bażika), u l-benefiċċji ta' pensjonijiet kollha tal-Kamra Provinċjali Awstrijaka tat-Tobba bbażati fuq servizz addizzjonali (pensjoni addizzjonali jew individwali).

(d)

Sostenn tax-xjuħija mill-fond ta' pensjoni tal-Kamra Awstrijaka ta' Kirurgi Veterinarji.

(e)

Benefiċċji skont l-istatuti tal-istituzzjonijiet assistenzjali tal-assoċjazzjonijiet tal-Avukatura Awstrijaka, Partijiet A u B, bl-eċċezzjonijiet tal-applikazzjoni għal benefiċċji minn pensjonijiet tad-diżabbiltà, tar-romol u tal-iltiema skont l-istatuti tal-istituzzjonijiet assistenzjali tal-assoċjazzjonijiet tal-avukatura Awstrijaka, Parti A.

(f)

Benefiċċji mill-istituzzjonijiet assistenzjali tal-Kamra Federali tal-Periti u l-Inġiniera Konsulenti taħt l-Att tal-Kamra tal-Inġiniera Ċivili Awstrijaka (Ziviltechnikerkammergesetz) 1993 u l-istatuti tal-istituzzjonijiet assistenzjali, bl-eċċezzjoni ta' benefiċċji għal raġunijiet ta' invalidità okkupazzjonali u benefiċċji tas-superstiti li ġejjin mill-benefiċċji msemmija l-aħħar.

(g)

Benefiċċji skont l-istatut tal-istituzzjoni assistenzjali tal-Kamra Federali tal-Accountants u l-Konsulenti tat-Taxxa Professjonali taħt l-Att dwar l-Accountants u l-Konsulenti tat-Taxxa Professjonali Awstrijaki (Wirtschaftstreuhandberufsgesetz).

IL-POLONJA

Pensjonijiet tax-xjuħija taħt l-iskema tal-kontribuzzjoni ddefinita.

IS-SLOVENJA

Pensjoni minn assigurazzjoni ta' pensjoni supplimentari obbligatorja.

IS-SLOVAKKJA

Tfaddil obbligatorju għall-pensjoni tax-xjuħija.

L-ISVEZJA

Pensjoni ibbażata fuq id-dħul u pensjoni primjum (Att 1998:674).

IR-RENJU UNIT

Benefiċċji kklassifikati tal-irtirar imħallsa skont l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali tal-1965, it-taqsimiet 36 u 37, u l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali (l-Irlanda ta' Fuq) tal-1966, it-taqsimiet 35 u 36.”

H.

L-Anness IX huwa emendat kif ġej:

1)

Fil-Parti I:

(a)

L-inserzjonijiet “A. IL-BELĠJU”, “B. ID-DANIMARKA”, “C. IL-GREĊJA”, “D. SPANJA”, “E. FRANZA”,“F. L-IRLANDA”, “G. L-OLANDA”, “H. IL-FINLANDJA” u “I. L-ISVEZJA” jinbidlu rispettivament bi “IL-BELĠJU”, “ID-DANIMARKA”, “IL-GREĊJA”, “SPANJA”, “FRANZA”,“L-IRLANDA”, “L-OLANDA”, “IL-FINLANDJA” u “L-ISVEZJA”

(b)

L-inserzjoni taħt l-intestatura “L-IRLANDA” tiġi wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “ID-DANIMARKA” u qabel l-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-GREĊJA”.

(c)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “FRANZA” tiddaħħal l-inserzjoni li ġejja:

“IL-LATVJA

Pensjonijiet tal-invalidità (it-tielet grupp) taħt l-Artikolu 16(1)(2) tal-Liġi dwar il-Pensjonijiet tal-Istat tal-1 ta' Jannar 1996.”;

(d)

Fl-inserzjoni taħt l-intestatura “L-OLANDA” jiżdied dan it-test li ġej:

“Il-liġi tal-10 ta' Novembru 2005 dwar ix-xogħol u d-dħul skont il-kapaċità tax-xogħol (WIA).”;

(e)

L-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-FINLANDJA” tinbidel b'li ġej:

“Pensjonijiet nazzjonali lil persuni mwielda b'diżabbiltà jew li saru diżabbli f'età bikrija (l-Att dwar il-Pensjonijiet Nazzjonali, 568/2007);

Pensjonijiet nazzjonali u pensjonijiet tal-konjuġi ddeterminati skont ir-regoli transitorji u mogħtijin qabel 1 ta' Jannar 1994 (l-Att dwar l-Infurzar tal-Att dwar il-Pensjonijiet Nazzjonali, 569/2007)

L-ammont addizzjonali tal-pensjoni tat-tfal meta jiġi kkalkulat benefiċċju indipendenti skont l-Att dwar il-Pensjonijiet Nazzjonali (l-Att dwar il-Pensjonijiet Nazzjonali, 568/2007).”;

(f)

L-inserzjoni taħt l-intestatura “L-ISVEZJA” tinbidel b'dan li ġej:

“Kumpens Svediż relatat mad-dħul għal mard u għal nuqqas ta' attività (l-Att 1962:381).

Il-pensjoni ta' garanzija u l-kumpens garantit Svediżi li ssostitwixxew il-pensjonijiet sħaħ tal-istat Svediż ipprovduti taħt il-leġislazzjoni dwar il-pensjoni tal-istat li kienet tapplika qabel l-1 ta' Jannar 1993, u l-pensjoni sħiħa tal-istat mogħtija skont ir-regoli transitorji tal-leġislazzjoni li bdew japplikaw minn dik id-data.”.

2)

Fil-Parti II:

(a)

L-inserzjonijiet “A. IL-ĠERMANJA”, “B. SPANJA”, “C. L-ITALJA”,“D. IL-LUSSEMBURGU”, “E. IL-FINLANDJA” u “F. L-ISVEZJA” jinbidlu rispettivament bi “IL-ĠERMANJA”, “SPANJA”, “L-ITALJA”, “IL-LUSSEMBURGU”, “IL-FINLANDJA” u “L-ISVEZJA”;

(b)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “L-ITALJA” għandhom jiddaħħlu l-inserzjonijiet li ġejjin:

“IL-LATVJA

Pensjoni tas-superstiti kkalkulata abbażi ta' perijodi ta' assigurazzjoni preżunti (l-Artikolu 23(8) tal-Liġi dwar il-Pensjonijiet tal-Istat tal-1 ta' Jannar 1996).

IL-LITWANJA

a)

Pensjonijiet ta' inkapaċità għax-xogħol tal-assigurazzjoni soċjali tal-Istat, imħallsin taħt il-Liġi dwar il-Pensjonijiet tal-Assigurazzjoni Soċjali tal-Istat.

b)

Pensjonijiet tas-superstiti u l-iltiema tal-assigurazzjoni soċjali tal-Istat, ikkalkulati abbażi tal-pensjoni ta' inkapaċità għax-xogħol tal-persuna l-mejta taħt il-Liġi dwar il-Pensjonijiet tal-Assigurazzjoni Soċjali tal-Istat.”.

(c)

Wara l-inserzjoni taħt l-intestatura “IL-LUSSEMBURGU” għandha tiddaħħal l-inserzjoni li ġejja:

“IS-SLOVAKKJA

(a)

Pensjoni Slovakka tal-invalidità u pensjoni tas-superstiti dderivata minnha;

(b)

Pensjoni tal-invalidità għal persuna li saret invalida bħala wild dipendenti u li dejjem titqies li tkun issodisfat il-perijodu tal-assigurazzjoni meħtieġ (l-Artikolu 70(2), l-Artikolu 72(3) u l-Artikolu 73(3) u (4) tal-Att Nru 461/2003 dwar l-assigurazzjoni soċjali, kif emendati).”.

3)

Fil-Parti III:

L-inserzjoni “Konvenzjoni Nordika tal-15 ta' Ġunju 1992 dwar is-sigurtà soċjali” tinbidel b'dan li ġej: “Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Awwissu 2003.”.

I.

L-Anness X jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS X

BENEFIĊĊJI SPEĊJALI LI MHUMIEX KONTRIBUTORJI U LI JINGĦATAW FI FLUS (Artikolu 70(2)(c))

IL-BELĠJU

(a)

Allowance ta' sostituzzjoni għad-dħul (il-Liġi tas-27 ta' Frar 1987);

(b)

Dħul garantit għall-anzjani (il-Liġi tat-22 ta' Marzu 2001).

IL-BULGARIJA

Pensjoni Soċjali tax-xjuħija (l-Artikolu 89 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali)

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Allowance soċjali (l-Att dwar is-Sostenn Soċjali tal-Istat Nru 117/1995 Sb.).

ID-DANIMARKA

Spejjeż tal-akkomodazzjoni għall-pensjonanti (il-Liġi dwar l-assistenza tal-akkomodazzjoni individwali, konsolidata bil-Liġi Nru 204 tad-29 ta' Marzu 1995).

IL-ĠERMANJA

(a)

Dħul bażiku ta' sussistenza għall-anzjani u għall-persuni b'kapaċità ridotta ta' qligħ taħt il-Kapitolu 4 tal-Ktieb XII tal-Kodiċi Soċjali;

(b)

Benefiċċji li jkopru spejjeż ta' sussistenza taħt id-dispożizzjoni bażika għal min ikun qed ifittex impjieg sakemm, fir-rigward ta' dawn il-benefiċċji, il-ħtiġiet ta' eliġibbiltà għal suppliment temporanju wara li jkunu rċivew il-benefiċċju tal-qgħad (l-Artikolu 24 (1) tal-Ktieb II tal-Kodiċi Soċjali) ma jkunux ġew sodisfatti.

L-ESTONJA

(a)

Allowance għall-adulti b'diżabbiltà (l-Att dwar il-Benefiċċji Soċjali għall-Persuni b'Diżabblità tas-27 ta' Jannar 1999);

(b)

Allowance tal-qgħad tal-istat (l-Att dwar is-Servizzi u s-Sostenn tas-Suq tax-Xogħol tad-29 ta' Settembru 2005).

L-IRLANDA

(a)

Allowance għal min ikun qed ifittex impjieg (l-Att Konsolidat tal-2005 dwar l-Assistenza Soċjali, Parti III, Kapitolu 2);

(b)

Pensjoni tal-Istat (mhux kontributorja) (l-Att Konsolidat tal-2005 dwar l-Assistenza Soċjali, Parti 3, Kapitolu 4);

(c)

Pensjoni tan-nisa romol (mhux kontributorja) u pensjoni tal-irġiel romol (mhux kontributorja) (l-Att Konsolidat tal-2005 dwar l-Assistenza Soċjali, Parti 3, Kapitolu 6);

(d)

Allowance ta' diżabbiltà (l-Att Konsolidat tal-2005 dwar l-Assistenza Soċjali, Parti 3, Kapitolu 10);

(e)

Allowance ta' mobbiltà (l-Att dwar is-Saħħa 1970, Taqsima 61);

(f)

Pensjoni tal-għomja (l-Att Konsolidat tal-2005 dwar l-Assistenza Soċjali, Parti 3, Kapitolu 5).

IL-GREĊJA

Benefiċċji speċjali għall-anzjani (il-Ligi 1296/82).

SPANJA

(a)

Garanzija ta' dħul minimu (il-Liġi Nru 13/82 tas-7 ta' April 1982);

(b)

Benefiċċji ta' assistenza fi flus għall-anzjani u invalidi li ma jkunux kapaċi għax-xogħol (id-Digriet Irjali Nru 2620/81 tal-24 ta' Lulju 1981);

(c)

(i)

Pensjonijiet mhux kontributorji ta' invalidità u rtirar kif previsti fl-Artikolu 38(1) tat-Test Konsolidat tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali, approvat mid-Digriet Irjali Leġislattiv Nru 1/1994 tal-20 ta' Ġunju 1994; u

(ii)

il-benefiċċji li jissupplimentaw il-pensjonijiet ta' hawn fuq, kif previsti fil-leġislazzjonijiet tal-Komunitajiet Awtonomi, fejn supplimenti bħal dawn jiggarantixxu dħul minimu ta' sussistenza b'kont meħud tas-sitwazzjoni ekonomika u soċjali fil-Komunitajiet Awtonomi kkonċernati;

(d)

Allowances li jippromwovu l-mobbiltà u jikkumpensaw l-ispejjeż tat-trasport (il-Liġi Nru 13/1982 tas-7 ta' April 1982).

FRANZA

(a)

Allowances supplimentari ta':

(i)

il-Fond Speċjali tal-Invalidità, u

(ii)

il-Fond ta' Solidarjetà tax-Xjuħija fir-rigward ta' drittijiet miksuba

(il-Liġi tat-30 ta' Ġunju 1956, ikkodifikata fil-Ktieb VIII tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali);

(b)

Allowance tal-adulti diżabbli (il-Liġi tat-30 ta' Ġunju 1975, ikkodifikata fil-Ktieb VIII tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali);

(c)

Allowance speċjali (il-Liġi tal-10 ta' Lulju 1952, ikkodifikata fil-Ktieb VIII tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali) fir-rigward ta' drittijiet miksuba;

(d)

Allowance ta' solidarjetà tax-xjuħija (l-ordinanza tal-24 ta' Ġunju 2004, ikkodifikata fil-Ktieb VIII tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali) mill-1 ta' Jannar 2006.

L-ITALJA

(a)

Pensjonijiet soċjali għal persuni li m'għandhomx mezzi (il-Liġi Nru 153 tat-30 ta' April 1969);

(b)

Pensjonijiet u allowances għal ċittadini ċivili diżabbli jew invalidi (il-Liġijiet Nru 118 tat-30 ta' Marzu 1971, Nru 18 tal-11 ta' Frar 1980 u Nru 508 tat-23 ta' Novembru 1988);

(c)

Pensjonijiet u allowances għal min huwa trux u mutu (il-Liġijiet Nru 381 tas-26 ta' Mejju 1970 u Nru 508 tat-23 ta' Novembru 1988);

(d)

Pensjonijiet u allowances għal ċittadini ċivili għomja (il-Liġijiet Nru 382 tas-27 ta' Mejju 1970 u Nru 508 tat-23 ta' Novembru 1988);

(e)

Benefiċċji li jissupplimentaw il-pensjonijiet minimi (il-Liġijiet Nru 218 tal-4 ta' April 1952, Nru 638 tal-11 ta' Novembru 1983 u Nru 407 tad-29 ta' Diċembru 1990);

(f)

Benefiċċji li jissuplimentaw l-allowances ta' diżabbiltà (il-Liġi Nru 222 tat-12 ta' Ġunju 1984);

(g)

Allowance soċjali (il-Liġi Nru 335 tat-8 ta' Awwissu 1995);

(h)

Żieda soċjali (l-Artikolu 1(1) u (12) tal-Liġi Nru 544 tad-29 ta' Diċembru 1988 u l-emendi suċċessivi).

ĊIPRU

(a)

Pensjoni Soċjali (il-Liġi dwar il-Pensjonijiet Soċjali tal-1995 (il-Liġi 25(I)/95), kif emendata);

(b)

Allowance għal diżabbiltà motorja severa (id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill tal-Ministri Nri 38210 tas-16 ta' Ottubru 1992, 41370 tal-1 ta' Awwissu 1994, 46183 tal-11 ta' Ġunju 1997 u 53675 tas-16 ta' Mejju 2001);

(c)

Għotja speċjali lil persuni għomja (il-Liġi dwar l-Għotjiet Speċjali tal-1996 (il-Liġi 77(I)/96), kif emendata).

IL-LATVJA

(a)

Benefiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Istat (il-Liġi dwar il-Benefiċċji Soċjali tal-Istat tal-1 ta' Jannar 2003);

(b)

Allowance bħala kumpens għal spejjeż ta' trasport ta' persuni diżabbli b'mobbiltà ristretta (il-Liġi dwar il-Benefiċċji Soċjali tal-Istat tal-1 ta' Jannar 2003).

IL-LITWANJA

(a)

Pensjoni ta' għajnuna soċjali (il-Liġi tal-2005 dwar il-Benefiċċji ta' Allowances Soċjali tal-Istat, l-Artikolu 5);

(b)

Kumpens ta' għajnuna (il-Liġi tal-2005 dwar il-Benefiċċji ta' Allowances Soċjali mill-Istat, l-Artikolu 15);

(c)

Kumpens tat-trasport għall-persuni diżabbli li għandhom problemi ta' mobbiltà (il-Liġi tal-2000 dwar il-Kumpens tat-Trasport, l-Artikolu 7).

IL-LUSSEMBURGU

Dħul għal persuni serjament diżabbli (l-Artikolu 1(2), il-Liġi tat-12 ta' Settembru 2003), bl-eċċezzjoni ta' persuni rikonoxxuti bħala ħaddiema diżabbli u impjegati fis-suq prinċipali tax-xogħol jew f'ambjent protett.

L-UNGERIJA

(a)

Annwalità tal-invalidità (id-Digriet Nru 83/1987 (XII 27) tal-Kunsill tal-Ministri dwar l-Annwalità tal-Invalidità);

(b)

Allowance mhux kontributorja tax-xjuħija (l-Att III tal-1993 dwar l-Amministrazzjoni Soċjali u l-Benefiċċji Soċjali);

(c)

Allowance tat-Trasport (id-Digriet tal-Gvern Nru 164/1995 (XII 27) dwar l-Allowances tat-Trasport għal Persuni b'Diżabblità Fiżika Severa).

MALTA

(a)

Allowance supplimentari (it-Taqsima 73 tal-Att dwar is-Sigurtà Soċjali (Kap. 318) 1987);

(b)

Pensjoni tal-età (Att dwar is-Sigurtà Soċjali (Kap. 318) 1987).

L-OLANDA

(a)

L-Att dwar l-Għajnuna ta' Diżabbilta' għal Żgħażagħ b'Diżabbiltà, tal-24 ta' April 1997 (Wajong);

(b)

L-Att dwar il-Benefiċċji Supplimentari tas-6 ta' Novembru 1986 (TW).

L-AWSTRIJA

Suppliment li jikkumpensa (l-Att Federali tad-9 ta' Settembru 1955 dwar l-Assigurazzjoni Soċjali Ġenerali — ASVG, l-Att Federali tal-11 ta' Ottubru 1978 dwar l-assigurazzjoni soċjali għal persuni li jaħdmu fil-kummerċ u bin-negozju — GSVG, l-Att Federali tal-11 ta' Ottubru 1978 dwar l-assigurazzjoni soċjali għal bdiewa — BSVG).

IL-POLONJA

Pensjoni soċjali (l-Att tas-27 ta' Ġunju 2003 dwar il-pensjonijiet soċjali).

IL-PORTUGALL

(a)

Pensjoni tal-Istat mhux kontributorja tax-xjuħija u l-invalidità (id-Digriet-Liġi Nru 464/80 tat-13 ta' Ottubru 1980);

(b)

Pensjoni mhux kontributorja tar-romol (id-Digriet Regolatorju Nru 52/81 tal-11 ta' Novembru 1981).

(c)

Suppliment ta' solidarjetà għall-anzjani (id-Digriet-Liġi Nru 232/2005 tad-29 ta' Diċembru 2005, emendat mid-Digriet-Liġi Nru 236/2006 tal-11 ta' Diċembru 2006).

IS-SLOVENJA

(a)

Pensjoni tal-Istat (l-Att dwar il-Pensjonijiet u l-Assigurazzjoni ta' Diżabilitajiet tat-23 ta' Diċembru 1999);

(b)

Sostenn tad-dħul tal-pensjonanti (l-Att dwar il-Pensjonijiet u l-Assigurazzjoni ta' Diżabilitajiet tat-23 ta' Diċembru 1999);

(c)

Allowance ta' manteniment (l-Att dwar il-Pensjonijiet u l-Assigurazzjoni ta' Diżabbiltajiet tat-23 ta' Diċembru 1999).

IS-SLOVAKKJA

(a)

L-aġġustament mogħti qabel l-1 ta' Jannar 2004 lill-pensjonijiet li jikkostitwixxu s-sors waħdieni ta' dħul;

(b)

Pensjoni soċjali mogħtija qabel l-1 ta' Jannar 2004.

IL-FINLANDJA

(a)

Allowance ta' akkomodazzjoni għall-pensjonanti (l-Att dwar l-allowance ta' Akkomodazzjoni għall-pensjonanti, 571/2007);

(b)

Sostenn tas-suq tax-xogħol (l-Att dwar il-Benefiċċji tal-Qgħad 1290/2002);

(c)

Għajnuna speċjali lill-immigranti (l-Att dwar l-Għajnuna Speċjali lill-Immigranti, 1192/2002).

L-ISVEZJA

(a)

Supplimenti ta' akkomodazzjoni għal persuni li jkunu qed jirċievu pensjoni (il-Liġi 2001: 761);

(b)

Sostenn finanzjarju lill-anzjani (Law 2001: 853).

IR-RENJU UNIT

(a)

Kreditu tal-Pensjoni tal-Istat (l-Att dwar il-Kreditu tal-Pensjoni tal-Istat 2002 u l-Att dwar il-Kreditu tal-Pensjoni tal-Istat (l-Irlanda ta' Fuq) 2002);

(b)

Allowances ibbażati fuq id-dħul għal min ikun qed ifittex impjieg (l-Att dwar Min Ikun Qed Ifittex Impjieg 1995 u l-Ordni dwar Min Ikun Qed Ifittex Impjieg (l-Irlanda ta' Fuq) 1995);

(c)

Sostenn tad-Dħul (l-Att dwar il-Benefiċċji u l-Kontribuzzjonijiet tas-Sigurtà Soċjali 1992 u l-Att dwar il-Benefiċċji u l-Kontribuzzjonijiet tas-Sigurtà Soċjali 1992 (l-Irlanda ta' Fuq));

(d)

Komponent ta' mobbiltà f'Allowance ta' Sussistenza għad-Diżabbiltà (l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali 1992 u l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali (l-Irlanda ta' Fuq) 1992).”.

J.

L-Anness XI jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS XI

DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GHALL-APPLIKAZZJONI TAL-LIĠIJIET TAL-ISTATI MEMBRI (L-artikoli 51(3), 56(1) u 83)

IL-BELĠJU

Xejn

IL-BULGARIJA

L-Artikolu 33 (1) tal-Att dwar l-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Bulgarija għandu japplika għall-persuni kollha li għalihom il-Bulgarija hija l-Istat Membru kompetenti taħt il-Kapitolu 1 tat-Titolu III ta' dan ir-Regolament.

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Għall-finijiet tad-definizzjoni tal-membri tal-familja skont l-Artikolu 1(i) ‘konjuġi’ jinkludi wkoll sħab reġistrati kif definit fl-Att Ċek nru 115/2006 Coll., dwar sħubija reġistrata.

ID-DANIMARKA

1.

(a)

Għall-fini tal-kalkolu tal-pensjoni taħt il-‘lov om social pension’ (l-Att dwar il-Pensjoni Soċjali), il-perijodi ta' attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha magħmula taħt il-leġislazzjoni Daniża minn ħaddiem tal-fruntiera jew ħaddiem li mar id-Danimarka biex jagħmel xogħol staġonali huma meqjusa bħala perijodi ta' residenza magħmula fid-Danimarka mill-konjuġi superstitu(a), safejn, matul dawk il-perijodi, il-konjuġi superstitu(a) kien(et) marbut(a) ma' t'hawn fuq imsemmi(ja) ħaddiem(a) biż-żwieġ mingħajr separazzjoni fiżika u materjali jew separazzjoni de facto għal raġunijiet ta' inkompatibbiltà, u sakemm, matul dawk il-perijodi, il-konjuġi kien(et) (t)jirrisjedi fit-territorju ta' Stat Membru ieħor. Għall-finijiet ta' dan il-punt, ‘xogħol ta' natura staġonali’ tfisser xogħol li, billi jiddipendi fuq in-newba tal-istaġuni, jirrikorri awtomatikament kull sena.

(b)

Għall-fini tal-kalkolu tal-pensjoni taħt il-‘lov om social pension’ (l-Att dwar il-Pensjoni Soċjali), perijodi ta' attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha magħmula taħt il-leġislazzjoni Daniża qabel l-1 ta' Jannar 1984 minn persuna li għaliha ma japplikax il-punt 1(a) għandhom jitqiesu bħala perijodi ta' residenza magħmula fid-Danimarka mill-konjuġi superstitu(a), safejn, matul dawk il-perijodi, il-konjuġi superstitu(a) kien(kienet) marbut(a) persuna biż-żwieġ mingħajr separazzjoni materjali u fiżika jew separazzjoni de facto għal raġunijiet ta' inkompatibbiltà u sakemm matul dawk il-perijodi l-konjuġi kien(kienet) (t)jirrisjedi fit-territorju ta' Stat Membru ieħor.

(c)

Perijodi li jridu jittieħdu inkonsiderazzjoni taħt il-punti (a) u (b) m'għandhomx jitqiesu jekk ikunu fl-istess perijodi li jkunu ttieħdu in konsiderazzjoni għall-kalkolu tal-pensjoni dovuta lil dik il-persuna kkonċernata taħt il-leġislazzjoni tal-assigurazzjoni obbligatorja ta' Stat Membru ieħor jew fil-perijodi li matulhom il-persuna kkonċernata rċeviet pensjoni taħt tali leġislazzjoni. Dawn il-perijodi għandhom, madankollu, jittieħdu inkonsiderazzjoni jekk l-ammont annwali tal-pensjoni msemmija huwa anqas minn nofs l-ammont bażiku tal-pensjoni soċjali.

2.

(a)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6 ta' dan ir-Regolament, persuni li ma kinux impjegati bi qligħ f'wieħed jew aktar mill-Istati Membri huma intitolati għal pensjoni soċjali Daniża fil-każ biss li kienu, jew kienu qabel, residenti permanenti fid-Danimarka minn tal-anqas għal tliet snin, suġġetti għal-limiti tal-età preskritti mil-leġislazzjoni Daniża. Suġġett għall-Artikolu 4 ta' dan ir-Regolament, l-Artikolu 7 ma japplikax għal pensjoni soċjali Daniża li d-dritt għaliha jkun inkiseb minn tali persuni.

(b)

Id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq ma japplikawx għad-dritt għal pensjoni soċjali Daniża għall-membri tal-familja ta' persuni li huma jew kienu impjegati bi qligħ fid-Danimarka, jew għall-istudenti jew il-membri tal-familji tagħhom.

3.

Il-benefiċċju temporanju għal persuni qiegħda li ddaħħlu fil-ledighedsydelse (l-iskema ta' ‘impjieg flessibbli’) (il-Liġi Nru 455 tal-10 ta' Ġunju 1997) huwa kopert mit-Titolu III, Kapitolu 6 ta' dan ir-Regolament. Fir-rigward ta' persuni qiegħda li jmorru fi Stat Membru ieħor, l-Artikoli 64 u 65 japplikaw meta dan l-Istat Membru jkollu skemi ta' impjiegi simili għall-istess kategorija ta' persuni.

4.

Fejn il-benefiċjarju ta' pensjoni soċjali Daniża huwa intitolat ukoll għal pensjoni tas-superstiti minn Stat Membru ieħor, dawn il-pensjonijiet għall-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni Daniża għandhom jitqiesu bħala benefiċċji tal-istess tip fis-sens tal-Artikolu 53(1) ta' dan ir-Regolament, suġġett għall-kondizzjoni, madankollu, li l-persuna li l-perijodi tagħha ta' assigurazzjoni jew ta' residenza jservu bħala l-bażi għall-kalkolu tal-pensjoni tas-superstiti kienet kisbet ukoll id-dritt għal pensjoni soċjali Daniża.

IL-ĠERMANJA

1.

3.Minkejja l-Artikolu 5(a) ta' dan ir-Regolament u l-Artikolu 5 (4) punt 1 tas-Sozialgesetzbuch VI (il-Volum VI tal-Kodiċi Soċjali), persuna li tirċievi pensjoni sħiħa tax-xjuħija taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tista' titlob li tkun assigurata b'mod obbligatorju taħt l-iskema Germaniża ta' assigurazzjoni għall-pensjoni.

2.

4.Minkejja l-Artikolu 5(a) ta' dan ir-Regolament u l-Artikolu 7 (1) u (3) tas-Sozialgesetzbuch VI (il-Volum VI tal-Kodiċi Soċjali), persuna li hija assigurata b'mod obbligatorju fi Stat Membru ieħor jew li tirċievi pensjoni tax-xjuħija taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tista' tissieħeb fl-iskema ta' assigurazzjoni volontarja fil-Ġermanja.

3.

Għall-fini tal-għoti ta' benefiċċji fi flus taħt § 47(1) ta' SGB V, §47(1) ta' SGB VII u §200(2) tar-Reichsversicherungsordnung lil persuni assigurati li jgħixu fi Stat Membru ieħor, l-iskemi ta' assigurazzjoni Ġermaniżi jikkalkolaw ħlas nett, li jintuża biex jiġu vvalutati l-benefiċċji, bħallikieku l-persuna assigurata kienet tgħix fil-Ġermanja, sakemm il-persuna assigurata ma titlobx valutazzjoni abbażi tal-paga netta li hija fil-fatt tirċievi.

4.

Iċ-ċittadini ta' Stati Membri oħra li l-post ta' residenza tagħhom jew fejn is-soltu joqogħdu huwa barra l-Ġermanja u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ġenerali tal-iskema tal-assigurazzjoni għall-pensjoni fil-Ġermanja jistgħu jħallsu kontribuzzjonijiet volontarji biss jekk kienu assigurati volontarjament jew b'mod obbligatorju fl-iskema tal-assigurazzjoni għall-pensjoni fil-Ġermanja f'xi żmien qabel; dan japplika wkoll għal persuni apolidi u refuġjati li l-post tar-residenza tagħhom jew fejn is-soltu joqogħdu huwa fi Stat Membru ieħor.

5.

Il-pauschale Anrechnungszeit (il-perjodu ta' kreditu fiss) skont l-Artikolu 253 tas-Sozialgesetzbuch VI (il-Volum VI tal-Kodiċi Soċjali) għandu jiġi ddeterminat esklużivament b'referenza għall-perijodi Ġermaniżi.

6.

F'każijiet fejn il-leġislazzjoni Ġermaniża tal-pensjoni, fis-seħħ fil-31 ta' Diċembru 1991, hija applikabbli għall-kalkolu mill-ġdid ta' pensjoni, il-leġislazzjoni Ġermaniża biss tapplika għall-finijiet ta' kkreditar ta' Ersatzzeiten (perijodi ta' sostituzzjoni) Ġermaniżi.

7

Il-leġislazzjoni Ġermaniża dwar l-aċċidenti fuq il-post ix-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol li għalihom għandu jkun hemm kumpens taħt il-liġi tal-pensjonijiet barranin u dwar benefiċċji għal perijodi ta' assigurazzjoni li jistgħu jiġu kkreditati taħt il-liġi tal-pensjonijiet barranin fit-territorji msemmijin fil-paragrafu 1(2)(3) tal-Att dwar kwistjonijiet ta' persuni spostati u rifuġjati (Bundesvertriebenengesetz) tkompli tapplika fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 tal-Att dwar il-pensjonijiet barranin (Fremdrentengesetz).

8.

Għall-kalkolu tal-ammont teoretiku msemmi fl-Artikolu 52(1) (b) (i) ta' dan ir-Regolament, fi skemi ta' pensjonijiet għall-professjonijiet liberi, l-istituzzjoni kompetenti għandha tieħu bħala bażi, fir-rigward ta' kull waħda mis-snin ta' assigurazzjoni magħmula taħt il-leġislazzjoni ta' xi Stat Membru ieħor, id-dritt għall-pensjoni annwali medju miksub matul il-perijodu ta' sħubija fl-istituzzjoni kompetenti permezz tal-ħlas ta' kontribuzzjonijiet.

L-ESTONJA

Għall-fini tal-kalkolu tal-benefiċċji tal-ġenituri, perijodi ta' impjieg fi Stati Membri għajr l-Estonja għandhom jitqiesu li huma bbażati fuq l-istess ammont medju ta' Taxxa Soċjali mħallsa matul il-perijodi ta' impjieg fl-Estonja li magħhom jiġu aggregati. Jekk matul is-sena ta' referenza l-persuna kienet impjegata biss fi Stati Membri oħra, il-kalkolu tal-benefiċċju għandu jitqies li huwa bbażat fuq il-medja ta' Taxxa Soċjali mħallsa fl-Estonja bejn is-sena ta' referenza u l-leave tal-maternità.

L-IRLANDA

1.

Minkejja l-Artikoli 21(2) u 62 ta' dan ir-Regolament, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dħul preskritt ta' kull ġimgħa ta' persuna assigurata għall-għoti ta' benefiċċju marbut ma' mard jew qgħad taħt il-leġislazzjoni Irlandiża, ammont ekwivalenti għall-paga medja fil-ġimgħa ta' persuni impjegati fis-sena preskritta rilevanti għandu jiġi kkreditat lil dik il-persuna fir-rigward ta' kull ġimgħa ta' attività bħala persuna impjegata taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor matul dik is-sena preskritta.

2.

Fejn japplika l-Artikolu 46 ta' dan ir-Regolament, jekk il-persuna kkonċernata ssofri inkapaċità għax-xogħol li twassal għall-invalidità waqt li tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, l-Irlanda għandha, għall-finijiet tat-Taqsima 118(1)(a) tal-Att Konsolidat dwar l-Assistenza Soċjali, 2005, tqis kwalunkwe perijodu li matulu, fir-rigward tal-invalidità li segwiet dik l-inkapaċità għax-xogħol, hija kienet tkun meqjusa bħala inkapaċi għax-xogħol taħt il-leġislazzjoni Irlandiża.

IL-GREĊJA

1.

Il-Liġi Nru 1469/84 rigward l-affiljazzjoni volontarja għall-iskema ta' assigurazzjoni għall-pensjoni għaċ-ċittadini Griegi u ċittadini barranin ta' oriġini Griega hija applikabbli għal ċittadini ta' Stati Membri oħrajn, persuni apolidi u refuġjati, fejn il-persuni kkonċernati, irrispettivament mill-post ta' residenza jew żjara tagħhom, f'xi żmien fil-passat kienu b'mod obbligatorju jew volontarjament affiljati mal-iskema Griega ta' assigurazzjoni għall-pensjoni.

2.

Minkejja l-Artikolu 5(a) ta' dan ir-Regolament u l-Artikolu 34 tal-Liġi 1140/1981, persuna li tirċievi pensjoni fir-rigward ta' aċċidenti fuq il-post tax-xogħol jew mard ikkaġunat mix-xogħol taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tista' titlob li tkun assigurata skont il-leġislazzjoni applikata mill-OGA, safejn hija ssegwi attività li taqa' fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni ta' dik il-leġislazzjoni

SPANJA

1.

Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 52(1)(b)(i) ta' dan ir-Regolament, is-snin li l-ħaddiem ikun jonqsu biex jilħqu l-età pensjonabbli jew l-età tal-irtirar obbligatorju kif stipulat taħt l-Artikolu 31(4) tal-verżjoni kkonsolidata tal-Ley de Clases pasivas del Estado (il-Liġi dwar il-Pensjonanti tal-Istat) għandhom jitqiesu bħala snin ta' servizz lill-Istat fil-każ biss li fiż-żmien li jseħħ l-avveniment li għalih tkun dovuta pensjoni ta' invalidità jew ta' mewt, il-benefiċjarju kien kopert mill-iskema speċjali Spanjola għall-impjegati taċ-ċivil jew kien qed iwettaq attività assimilata taħt l-iskema, jew jekk, fi żmien l-avveniment li fih huma dovuti l-pensjonijiet, il-benefiċjarju kien qed iwettaq attività li kienet teħtieġ li l-persuna kkonċernata tiġi inkluża taħt l-iskema speċjali tal-Istat għall-impjegati ċivili, il-forzi armati jew il-ġudikatura, kieku l-attività twettqet fi Spanja.

2.

(a)

Taħt l-Artikolu 56(1)(c) ta' dan ir-Regolament, il-kalkolu tal-benefiċċju teoretiku Spanjol għandu jsir abbażi tal-kontribuzzjonijiet attwali tal-persuna matul is-snin li jiġu immedjatament qabel il-ħlas tal-aħħar kontribuzzjoni tas-sigurtà soċjali Spanjola. Fejn, fil-kalkolu tal-ammont bażiku għall-pensjoni, perijodi ta' assigurazzjoni u/jew ta' residenza taħt il-leġislazzjoni ta' Stati Membri oħra jkollhom jittieħdu inkonsiderazzjoni, il-bażi tal-kontribuzzjoni fi Spanja li tiġi l-eqreb fiż-żmien għall-perijodi ta' referenza għandha tintuża għall-perijodi msemmija qabel, waqt li jitqies l-iżvilupp tal-indiċi tal-prezzijiet bl-imnut.

(b)

L-ammont ta' pensjoni miksub għandu jiżdied bl-ammont taż-żidiet u r-rivalutazzjonijiet ikkalkulati għal kull sena sussegwenti għal pensjonijiet tal-istess natura.

3.

Perijodi magħmula fi Stati Membri oħra li għandhom jiġu kkalkulati fl-iskema speċjali għall-impjegati taċ-ċivil, il-forzi armati u l-amministrazzjoni ġudizzjarja, ser jiġu ttrattati bl-istess mod, għall-finijiet tal-Artikolu 56 ta' dan ir-Regolament, bħall-perijodi l-eqreb fiż-żmien kopert bħala impjegat taċ-ċivil fi Spanja.

4.

L-ammonti addizjonali bbażati fuq l-età li hemm referenza għalihom fit-Tieni Dispożizzjoni Transitorja tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali għandhom ikunu applikabbli għall-benefiċjarji kollha tar-Regolament li għandhom kontribuzzjonijiet f'isimhom skont il-leġiżlazzjoni Spanjola qabel l-1 ta' Jannar 1967; m'għandux ikun possibbli, bl-applikazzjoni tal-Artikolu 5 ta' dan ir-Regolament, li perijodi ta' assigurazzjoni kreditati fi Stat Membru ieħor qabel id-data msemmija qabel jiġu ttrattati daqslikieku kienu l-istess bħall-kontribuzzjonijiet imħallsa fi Spanja, għall-finijiet preżenti biss. Id-data li tikkorrispondi għall-1 ta' Jannar 1967 għandha tkun l-1 ta' Awwissu 1970 għall-Iskema Speċjali għall-Baħrin u l-1 ta' April 1969 għall-Iskema Speċjali ta' Sigurtà Soċjali għal Attivitajiet fil-Minjieri tal-Faħam.

FRANZA

1.

Iċ-ċittadini ta' Stati Membri oħra li l-post ta' residenza tagħhom jew fejn is-soltu joqogħdu huwa barra Franza u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ġenerali tal-iskema tal-assigurazzjoni għall-pensjoni fi Franza jistgħu jħallsu kontribuzzjonijiet volontarji biss jekk kienu assigurati volontarjament jew b'mod obbligatorju fl-iskema tal-assigurazzjoni għall-pensjoni fi Franza f'xi żmien qabel; dan japplika wkoll għal persuni apolidi u refuġjati li l-post tar-residenza tagħhom jew fejn is-soltu joqogħdu huwa fi Stat Membru ieħor.

2.

Għal persuni li jirċievu benefiċċji in natura fi Franza skont l-Artikoli 17, 24 jew 26 ta' dan ir-Regolament li huma residenti fid-dipartimenti Franċiżi ta' Haut-Rhin, Bas-Rhin jew Moselle, benefiċċji in natura ipprovduti f'isem l-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor li huwa responsabbli għall-ispejjeż tagħhom jinkludu l-benefiċċji pprovduti kemm mill-iskema ta' assigurazzjoni ġenerali fuq il-mard u kemm mill-iskema ta' assigurazzjoni obbligatorja supplimentari lokali fuq il-mard tal-Alsace-Moselle.

3.

Il-leġislazzjoni Franċiża applikabbli għal persuna li taħdem, jew li kienet taħdem, f'attività bħala persuna impjegata jew persuna li taħdem għal rasha għall-applikazzjoni tal-Kapitolu 5 tat-Titolu III ta' dan ir-Regolament tinkludi kemm l-iskema(i) bażika(ċi) ta' assigurazzjoni tax-xjuħija u kemm l-iskema(i) supplimentari tal-irtirar li għalihom il-persuna kkonċernata kienet suġġetta.

L-ITALJA

Xejn.

ĊIPRU

Għall-fini tal-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-Artikoli 6, 51 u 61 ta' dan ir-Regolament, għal kwalunkwe perijodu li jibda fis-6 ta' Ottubru 1980 jew wara, ġimgħa ta' assigurazzjoni taħt il-leġislazzjoni tar-Repubblika ta' Ċipru hija ddeterminata billi d-dħul totali assigurabbli għall-perijodu rilevanti jiġi diviz bl-ammont fil-ġimgħa tad-dħul bażiku assigurabbli applikabbli fis-sena rilevanti ta' kontribuzzjoni, sakemm in-numru ta' ġimgħat hekk determinat ma jaqbiżx in-numru ta' ġimgħat kalendarji fil-perijodu rilevanti.

IL-LATVJA

Xejn.

IL-LITWANJA

Xejn.

IL-LUSSEMBURGU

Xejn.

L-UNGERIJA

Xejn.

MALTA

Dispożizzjonijiet speċjali għall-ħaddiema taċ-ċivil

(a)

Unikament għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikoli 49 u 60 tar-Regolament, persuni impjegati taħt l-Att dwar il-Forzi Armati (il-Kapitolu 220 tal-Liġijiet ta' Malta), l-Att dwar il-Pulizija (il-Kapitolu 164 tal-Liġijiet ta' Malta) u l-Att dwar il-Ħabs (il-Kapitolu 260 tal-Liġijiet ta' Malta) għandhom ikunu ttrattati bħala ħaddiema taċ-ċivil.

(b)

Pensjonijiet pagabbli taħt l-Atti ta' hawn fuq u taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (il-Kapitolu 93 tal-Liġijiet ta' Malta) għandhom, unikament għall-finijiet tal-Artikolu 1(e) tar-Regolament, ikunu kkunsidrati bħala ‘skemi speċjali għall-ħaddiema taċ-ċivil’.

L-OLANDA

1.

Assigurazzjoni fuq il-kura tas-saħħa

(a)

Fir-rigward tad-dritt għal benefiċċji in natura taħt il-leġislazzjoni tal-Olanda, persuni intitolati għal benefiċċji in natura għall-fini tal-implimentazzjoni tal-Kapitoli 1 u 2 tat-Titolu III ta' dan ir-Regolament għandha tfisser:

(i)

persuni li, skont l-Artikolu 2 taz-Zorgverzekeringswet (l-Att dwar l-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa), huma obbligati li jassikuraw lilhom infushom ma' assiguratur għall-kura tas-saħħa,

(ii)

sakemm m'humiex diġà inklużi taħt punt (i), il-membri tal-familja ta' persunal militari attiv li qed jgħixu fi Stat Membru ieħor u persuni li huma residenti fi Stat Membru ieħor u li, taħt ir-Regolament huma intitolati għall-kura tas-saħħa fl-istat ta' residenza tagħhom, l-Olanda tkun responsabbli għall-ispejjeż.

(b)

Il-persuni msemmija fil-punt 1(a)(i) għandhom, skont id-dispożizzjonijiet taż-Zorgverzekeringswet (l-Att dwar l-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa) jassikuraw lilhom infushom ma' assiguratur għall-kura tas-saħħa, u l-persuni msemmija fil-punt 1(a)(ii) għandhom jirreġistraw mal-College voor zorgverzekeringen (il-Bord tal-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa).

(c)

Id-dispożizzjonijiet taż-Zorgverzekeringswet (l-Att dwar l-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa) u tal-Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (l-Att Ġenerali dwar l-Ispejjeż Mediċi Speċjali) li jikkonċernaw ir-responsabbiltà għall-pagament ta' kontribuzzjonijiet għandhom japplikaw għall-persuni msemmija fil-punt (a) u l-membri tal-familji tagħhom. Fir-rigward tal-membri tal-familja, il-kontribuzzjonijiet għandhom jitħallsu mill-persuna li minnha joriġina d-dritt għall-kura tas-saħħa, bl-eċċezzjoni tal-membri tal-familja ta' persunal militari li jgħixu fi Stat Membru ieħor li għandhom iħallsu direttament.

(d)

Id-dispożizzjonijiet taż-Zorgverzekeringswet (l-Att dwar l-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa) dwar l-assigurazzjoni li ssir tard għandhom japplikaw mutatis mutandis fil-każ ta' reġistrazzjoni magħmula tard mal-College voor zorgverzekeringen (il-Bord tal-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa) fir-rigward tal-persuni msemmija fil-punt 1(a)(ii).

(e)

Persuni intitolati għall-benefiċċji in natura bis-saħħa tal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor barra mill-Olanda li huma residenti fl-Olanda jew joqogħdu temporanjament fl-Olanda għandhom ikunu intitolati għall-benefiċċji in natura skont il-polza offruta lill-persuni assigurati fl-Olanda mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew il-post ta' żjara, b'kont meħud tal-Artikolu 11(1), (2) u (3) u l-Artikolu 19(1) taż-Zorgverzekeringswet (l-Att dwar l-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa), kif ukoll il-benefiċċji in natura previsti mill-Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (l-Att Ġenerali dwar l-Ispejjeż Mediċi Speċjali).

(f)

Għall-finijiet tal-Artikoli 23 sa 30 ta' dan ir-Regolament, il-benefiċċji li ġejjin (barra mill-pensjonijiet koperti mit-Titoli III, Kapitoli 4 u 5 ta' dan ir-Regolament) għandhom jiġu ttrattati bħala pensjonijiet dovuti skont il-leġislazzjoni Olandiża:

il-pensjonijiet li jingħataw skont il-Liġi tas-6 ta' Jannar 1996 dwar il-pensjonijiet għall-ħaddiema taċ-ċivil u s-superstiti tagħhom (Algemene burgerlijke pensioenwet) (l-Att dwar il-Pensjonijiet għas-Servizz Pubbliku tal-Olanda);

il-pensjonijiet li jingħataw skont il-Liġi tas-6 ta' Ottubru 1966 dwar il-pensjonijiet għall-persunal militari u s-superstiti tagħhom (Algemene militaire pensioenwet) (l-Att dwar il-Pensjonijiet Militari);

il-benefiċċji għall-inkapaċità għax-xogħol li jingħataw skont il-Liġi tas-7 ta' Ġunju 1972 dwar il-benefiċċji għall-inkapaċità għax-xogħol għall-persunal militari (Wetarbeidsongeschiktheidsvoorziening militairen) (l-Att dwar l-Inkapaċità għax-Xogħol);

il-pensjonijiet li jingħataw skont il-Liġi tal-15 ta' Frar 1967 dwar pensjonijiet għall-impjegati tal-NV Nederlandse Spoorwegen (il-Kumpannija tal-Ferroviji tal-Olanda) u s-superstiti tagħhom (Spoorwegpensioenwet) (l-Att dwar il-Pensjonijiet għall-Persunal tal-Ferroviji);

il-pensjonijiet li jingħataw skont ir-Reglement Dienstvoorwaarden Nederlandse Spoorwegen (ir-Regolament li jirregola l-kondizzjonijiet tal-impjieg tal-Kumpannija tal-Ferroviji tal-Olanda);

il-benefiċċji li jingħataw lill-persuni rtirati mix-xogħol qabel ikunu laħqu l-età tal-pensjoni ta' 65 sena taħt pensjoni mfassla biex tipprovdi dħul għal persuni fix-xjuħithom li qabel kienu impjegati, jew benefiċċji pprovduti fil-każ ta' ħruġ prematur mis-suq tax-xogħol taħt skema stabbilita mill-istat jew minn qbil industrijali għall-persuni li għandhom 55 sena jew aktar;

il-benefiċċji li jingħataw lill-persunal militari u ħaddiema taċ-ċivil taħt skema applikabbli fil-każ ta' telf ta' impjieg, ħlas ta' pensjoni u rtirar kmieni.

(g)

Għall-finijiet tal-Kapitoli 1 u 2 tat-Titolu III ta' dan ir-Regolament, ir-rifuzjoni li tingħata meta ma ssir l-ebda talba prevista fl-iskema tal-Olanda fil-każ ta' użu limitat ta' faċilitajiet għall-kura tas-saħħa għandha titqies bħala benefiċċju fi flus f'każ ta' mard.

2.

Applikazzjoni tal-Algemene Ouderdomswet (AOW) (Il-leġislazzjoni Olandiża dwar l-assigurazzjoni ġenerali għax-xjuħija)

(a)

It-tnaqqis imsemmi fl-Artikolu 13(1) tal-Algemene Ouderdomswet (AOW) (il-leġislazzjoni Olandiża dwar l-assigurazzjoni ġenerali għax-xjuħija) m'għandux jiġi applikat għas-snin kalendarji ta' qabel l-1 ta' Jannar 1957 li matulhom persuna li tirċievi li ma tissodisfax il-kondizzjonijiet biex dawn is-snin jiġu ttrattati bħala perijodi ta' assigurazzjoni:

kien residenti fl-Olanda bejn l-età ta' 15 u 65, jew

filwaqt li kien residenti fi Stat Membru ieħor, ħadem fl-Olanda għal persuna stabbilita fl-Olanda, jew

ħadem fi Stat Membru ieħor matul perijodi meqjusa bħala perijodi ta' assigurazzjoni skont is-sistema tas-sigurtà soċjali tal-Olanda.

B'deroga mill-Artikolu 7 tal-AOW, kull min kien residenti jew ħadem fl-Olanda skont il-kondizzjonijiet ta' hawn fuq qabel l-1 ta' Jannar 1957 biss għandu wkoll jitqies bħala intitolat għal pensjoni.

(b)

It-tnaqqis imsemmi fl-Artikolu 13(1) tal-AOW m'għandux japplika għas-snin kalendarji ta' qabel it-2 ta' Awissu 1989 li matulhom, bejn l-età ta' 15 u 65, persuna li hija jew li kienet miżżewġa ma kinitx assigurata skont il-leġislazzjoni ta' hawn fuq, filwaqt li kienet residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor barra mill-Olanda, jekk dawn is-snin kalendarji jikkoinċidu ma' perijodi ta' assigurazzjoni magħmula mill-konjuġi tal-persuna skont dik il-leġislazzjoni jew ma' snin kalendarji li jridu jitqiesu skont il-paragrafu 2(a), dment li ż-żwieġ tal-koppja kien jeżisti matul dak iż-żmien.

B'deroga mill-Artikolu 7 tal-AOW, tali persuna għandha titqies bħala intitolata għal pensjoni.

c)

It-tnaqqis imsemmi fl-Artikolu 13(2) tal-AOW m'għandux japplika għas-snin kalendarji ta' qabel l-1 ta' Jannar 1957 li matulhom il-konjuġi ta' pensjonant li jonqos milli jissodisfa l-kondizzjonijiet biex dawn is-snin jiġu ttrattati bħala perijodi ta' assigurazzjoni:

kien residenti fl-Olanda bejn l-età ta' 15 u 65, jew

filwaqt li kien residenti fi Stat Membru ieħor, ħadem fl-Olanda għal persuna stabbilita fl-Olanda, jew

ħadem fi Stat Membru ieħor matul perijodi meqjusa bħala perijodi ta' assigurazzjoni skont is-sistema tas-sigurtà soċjali tal-Olanda.

(d)

It-tnaqqis imsemmi fl-Artikolu 13(2) tal-AOW m'għandux japplika għas-snin kalendarji ta' qabel it-2 ta' Awissu 1989 li matulhom, bejn l-età ta' 15 u 65, il-konjuġi ta' pensjonant li kien residenti fi Stat Membru ieħor barra mill-Olanda ma kienx assigurat skont il-leġislazzjoni ta' hawn fuq, jekk dawk is-snin kalendarji jikkoinċidu ma' perijodi ta' assigurazzjoni magħmula mill-pensjonant skont dik il-leġislazzjoni jew ma' snin kalendarji li jridu jitqiesu skont il-paragrafu 2(a), dment li ż-żwieġ tal-koppja kien jeżisti matul dak iż-żmien.

(e)

Il-punti 2(a), 2(b), 2(c) u 2(d) m'għandhomx japplikaw għall-perijodi li jikkoinċidu ma':

perijodi li jistgħu jitqiesu fil-kalkolu tad-drittijiet tal-pensjoni skont il-leġislazzjoni tal-assigurazzjoni għax-xjuħija ta' Stat Membru ieħor barra mill-Olanda, jew

perijodi li għalihom il-persuna kkonċernata tkun ħadet pensjoni għax-xjuħija skont tali leġislazzjoni.

Perijodi ta' assigurazzjoni volontarja skont is-sistema ta' Stat Membru ieħor m'għandhomx jitqiesu għall-finijiet ta' din id-dispożizzjoni.

(f)

Il-punti 2(a), 2(b), 2(c) u 2(d) għandhom japplikaw biss jekk il-persuna kkonċernata kienet residenti fi Stat Membru wieħed jew aktar għal sitt snin wara l-età ta' 59 u għaż-żmien biss li matulu dik il-persuna kienet residenti f'wieħed minn dawk l-Istati Membri.

(g)

B'deroga mill-Kapitolu IV tal-AOW, kull min hu residenti fi Stat Membru ieħor barra mill-Olanda li l-konjuġi tiegħu huwa kopert minn assigurazzjoni obbligatorja skont dik il-leġislazzjoni għandu jkun awtorizzat li jagħmel assigurazzjoni volontarja taħt dik il-leġislazzjoni għal perijodi li matulhom il-konjuġi huwa assigurat b'mod obbligatorju.

Din l-awtorizzazzjoni m'għandhiex tieqaf fejn l-assigurazzjoni obbligatorja tal-persuna konjuġi tintemm b'riżultat ta' mewtha u fejn is-superstiti jirċievi biss pensjoni skont l-Algemene nabestaandenwet (il-Leġislazzjoni Olandiża dwar liġi ġenerali għas-superstiti).

Fi kwalunkwe każ, l-awtorizzazzjoni fir-rigward tal-assigurazzjoni volontarja tieqaf fid-data li fiha l-persuna tilħaq l-età ta' 65.

Il-kontribuzzjoni li trid titħallas għall-assigurazzjoni volontarja għandha tiġi stabbilita skont id-dispożizzjonijiet relatati mad-determinazzjoni tal-kontribuzzjoni għall-assigurazzjoni volontarja skont l-AOW. Madankollu, jekk l-assigurazzjoni volontarja ssegwi minn perijodu ta' assigurazzjoni kif imsemmi fil-punt 2(b), il-kontribuzzjoni għandha tiġi stabbilita skont id-dispożizzjonijiet relatati mad-determinazzjoni tal-kontribuzzjoni għall-assigurazzjoni obbligatorja taħt l-AOW, u d-dħul li jiġi kkunsidrat fil-kalkolu għandu jitqies li ġie riċevut fl-Olanda.

(h)

L-awtorizzazzjoni msemmija fil-punt 2(g) m'għandhiex tingħata lil xi ħadd li jkun assigurat skont il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor dwar il-pensjonijiet u l-benefiċċji tas-superstiti;

(i)

Kull min ikun jixtieq jagħmel assigurazzjoni volontarja skont il-paragrafu 2(g) għandu jintalab japplika għaliha fil-Bank tal-Assigurazzjoni Soċjali (Sociale Verzekeringsbank) sa mhux aktar tard minn sena wara d-data li fiha l-kondizzjonijiet għall-parteċipazzjoni jkunu sodisfatti.

3.

Applikazzjoni tal-Algemene nabestaandenwet (ANW) (Il-liġi ġenerali Olandiża dwar l-assigurazzjoni għad-dipendenti superstiti)

a)

Fejn il-konjuġi superstiti huwa intitolat għal pensjoni tas-superstiti skont l-Algemene Nabestaandenwet (ANW) (l-Att Ġenerali dwar il-Qraba Superstiti) skont l-Artikolu 51(3) ta' dan ir-Regolament, dik il-pensjoni għandha tiġi kkalkulata skont l-Artikolu 52(1)(b) ta' dan ir-Regolament.

Għall-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet, il-perijodi ta' assigurazzjoni qabel l-1 ta' Ottubru 1959 għandhom jitqiesu wkoll bħala perijodi ta' assigurazzjoni magħmula taħt il-leġislazzjoni Olandiża jekk matul dawk il-perijodi l-persuna assigurata, wara l-età ta' 15-il sena:

kienet residenti fl-Olanda, jew

filwaqt li kienet residenti fi Stat Membru ieħor, ħadmet fl-Olanda għal persuna stabbilita fl-Olanda, jew

ħadem fi Stat Membru ieħor matul perijodi meqjusa bħala perijodi ta' assigurazzjoni skont is-sistema tas-sigurtà soċjali tal-Olanda.

(b)

M'għandux jittieħed kont tal-perijodi li ser jiġu kkunsidrati skont il-paragrafu 3(a) li jikkoinċidu ma' perijodi ta' assigurazzjoni obbligatorja magħmula skont il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor fir-rigward ta' pensjonijiet tas-superstiti.

(c)

Għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b) ta' dan ir-Regolament, huma biss il-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula taħt il-leġislazzjoni Olandiża wara l-età ta' 15-il sena li għandhom jitqiesu bħala perijodi ta' assigurazzjoni.

(d)

B'deroga mill-Artikolu 63a(1) tal-ANW, persuna residenti fi Stat Membru ieħor barra mill-Olanda li l-konjuġi tiegħu huwa assigurat b'mod obbligatorju skont l-ANW għandha tkun awtorizzata li tagħmel assigurazzjoni volontarja skont dik il-leġislazzjoni, dment li tali assigurazzjoni tkun diġà bdiet sad-data ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, iżda tkun biss għal perijodi li matulhom il-konjuġi jkun assigurat b'mod obbligatorju.

Din l-awtorizzazzjoni għandha tieqaf mid-data tat-tmiem tal-assigurazzjoni obbligatorja tal-konjuġi skont l-ANW, dment li l-assigurazzjoni obbligatorja tal-konjuġi ma tintemmx b'riżultat tal-mewt tiegħu u fejn is-superstiti jirċievi biss pensjoni taħt l-ANW.

Fi kwalunkwe każ, l-awtorizzazzjoni fir-rigward tal-assigurazzjoni volontarja tieqaf fid-data li fiha l-persuna tilħaq l-età ta' 65.

Il-kontribuzzjoni li trid titħallas għall-assigurazzjoni volontarja għandha tiġi stabbilita skont id-dispożizzjonijiet relatati mad-determinazzjoni tal-kontribuzzjonijiet għall-assigurazzjoni volontarja skont l-ANW. Madankollu, jekk l-assigurazzjoni volontarja ssegwi minn perijodu ta' assigurazzjoni kif imsemmi fil-punt 2(b), il-kontribuzzjoni għandha tiġi stabbilita skont id-dispożizzjonijiet relatati mad-determinazzjoni tal-kontribuzzjonijiet għall-assigurazzjoni obbligatorja taħt l-ANW, u d-dħul li jiġi kkunsidrat fil-kalkolu għandu jitqies li ġie rċevut fl-Olanda.

4.

Applikazzjoni tal-leġislazzjoni Olandiża dwar l-inkapaċità għax-xogħol

a)

Fejn, skont l-Artikolu 51(3) ta' dan ir-Regolament, il-persuna kkonċernata hija intitolata għal benefiċċju Olandiż ta' invalidità, l-ammont imsemmi fl-Artikolu 52 (1)(b) ta' dan ir-Regolament għall-kalkolu ta' dak il-benefiċċju għandu jiġi ddeterminat:

(i)

fejn, qabel l-okkorrenza tal-inkapaċità għax-xogħol, il-persuna tkun ħadmet l-aħħar bħala persuna impjegata fis-sens tal-Artikolu 1(a) ta' dan ir-Regolament:

skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (l-Att dwar l-Inkapaċità għax-Xogħol) jekk l-inkapaċità għax-xogħol tkun seħħet qabel l-1 ta' Jannar 2004, jew

skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Wet Werk en inkomen naar arbeidsvermogen (WIA) (Xogħol u Introjtu skont l-Att dwar il-kapaċità għax-xogħol) jekk l-inkapaċità għax-xogħol seħħet fl-1 ta' Jannar 2004 jew wara din id-data.

(ii)

fejn, qabel l-okkorrenza tal-inkapaċità għax-xogħol, il-persuna kkonċernata tkun ħadmet l-aħħar bħala persuna li taħdem għal rasha fis-sens tal-Artikolu 1(b) ta' dan ir-Regolament, skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (l-Att dwar Persuni Impjegati għal Rashom rigward l-Inkapaċità għax-Xogħol) jekk l-inkapaċità għax-xogħol seħħet qabel l-1 ta' Awissu 2004.

(b)

Fil-kalkolu tal-benefiċċji skont id-WAO, id-WIA jew id-WAZ, l-istituzzjonijiet Olandiżi għandhom iqisu:

il-perijodi ta' impjieg bi ħlas, u l-perijodi ttrattati bħala tali, magħmula fl-Olanda qabel l-1 ta' Lulju 1967;

il-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula skont id-WAO;

il-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula mill-persuna kkonċernata, wara l-età ta' 15-il sena, skont l-Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (AAW) (l-Att Ġenerali dwar l-Inkapaċità għax-Xogħol), dment li dawn ma jikkoinċidux mal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula taħt id-WAO;

il-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula taħt id-WAZ;

il-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula taħt id-WIA.

L-AWSTRIJA

1.

Sabiex jinkisbu perijodi fl-assigurazzjoni għall-pensjoni, l-attendenza fi skola jew fi stabbiliment edukattiv komparabbli fi Stat Membru ieħor għandha titqies bħala ekwivalenti għal attendenza fi skola jew fi stabbiliment edukattiv skont l-Artikoli227(1)(1) u228(1)(3) tal-Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (l-Att Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali), l-Artikolu116(7) tal-Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (l-Att Federali dwar l-Assigurazzjoni Soċjali għall-Persuni li jaħdmu fin-Negozju u l-Kummerċ) u l-Artikolu107(7) tal-Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) (l-Att dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Bdiewa), meta l-persuna kkonċernata kienet suġġetta f'xi żmien għal-leġislazzjoni Awstrijaka minÿabba li wettqet attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha, u li l-kontribuzzjonijiet speċjali previsti skont l-Artikolu227(3) tal-ASVG, l-Artikolu116(9) tal-GSVG u l-Artikolu107(9) tal-BSGV għax-xiri ta' tali perijodi ta' edukazzjoni, ikunu mħallsa.

2.

Għall-kalkolu tal-benefiċċju pro rata msemmi fl-Artikolu 52(1)(b) ta' dan ir-Regolament, żidiet speċjali fil-kontribuzzjonijiet għal assigurazzjoni supplementari u l-benefiċċju supplementari għall-ħaddiema fil-minjieri skont il-leġislazzjoni Awstrijaka m'għandhomx jitqiesu. F'dawn il-każijiet, il-benefiċċju pro rata kkalkulat mingħajr dawk il-kontribuzzjonijiet għandu, jekk ikun il-każ, jiżdied b'żidiet speċjali mhux imnaqqsa għall-kontribuzzjonijiet għal assigurazzjoni supplementari u l-benefiċċju supplementari għall-ħaddiema fil-minjieri.

3.

Fejn skont l-Artikolu 6 ta' dan ir-Regolament, ikunu ġew magħmula perijodi ta' sostituzzjoni taħt skema ta' assigurazzjoni tal-pensjoni Awstrijaka, iżda dawn ma jistgħux jikkostitwixxu bażi għall-kalkolu skont l-Artikoli 238 u 239 tal-Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (l-Att Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali), l-Artikoli 122 u 123 tal-Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (l-Att Federali dwar l-Assigurazzjoni Soċjali għall-Persuni li jaħdmu fin-Negozju u l-Kummerċ) u l-Artikoli 113 u 114 tal-Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) (l-Att dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Bdiewa), għandha tintuża l-bażi tal-kalkolu għall-perijodi ta' kura tat-tfal skont l-Artikolu 239 tal-ASVG, l-Artikolu 123 tal-GSVG u l-Artikolu 114 tal-BSVG.

IL-POLONJA

Xejn.

IL-PORTUGALL

Xejn.

IR-RUMANIJA

Xejn.

SLOVENJA

Xejn.

SLOVAKKJA

Xejn.

IL-FINLANDJA

1.

Sabiex jiġi ddeterminat id-dritt u jiġi kkalkulat l-ammont tal-pensjoni nazzjonali Finlandiża skont l-Artikoli 52 sa 54 ta' dan ir-Regolament, il-pensjonijiet miksuba skont il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor huma ttrattati bl-istess mod bħall-pensjonijiet miksuba skont il-leġislazzjoni Finlandiża.

2.

Fl-applikazzjoni tal-Artikolu 52(1)(b)(i) ta' dan ir-Regolament għall-fini tal-kalkolu tad-dħul għall-perijodu kkreditat skont il-leġiżlazzjoni Finlandiża dwar pensjonijiet relatati mad-dħul, fejn individwu jkollu perijodi ta' assigurazzjoni tal-pensjoni bbażati fuq attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha fi Stat Membru ieħor għal parti mill-perijodu ta' referenza taħt il-leġislazzjoni Finlandiża, id-dħul għall-perijodu kkreditat għandu jkun ekwivalenti għas-somma tad-dħul miksuba matul il-parti tal-perijodu ta' referenza fil-Finlandja, diviż bin-numru ta' xhur li għalihom kien hemm perijodi ta' assigurazzjoni fil-Finlandja matul il-perijodu ta' referenza.

L-ISVEZJA

1.

Meta titħallas allowance tal-leave tal-ġenituri skont l-Artikolu 67 ta' dan ir-Regolament lil membru ta' familja li mhuwiex impjegat, l-allowance tal-leave tal-ġenituri jitħallas f'livell li jikkorrispondi għal-livell bażiku jew dak l-aktar baxx.

2.

Sabiex tiġi kkalkulata l-allowance ta' leave tal-ġenituri skont il-Kapitolu 4, paragrafu 6 tal-Lag (1962:381) om allmän försäkrings (l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali) għal persuni eliġibbli għal allowance tal-leave tal-ġenituri bbażat fuq ix-xogħol, għandu japplika dan li ġej:

Għal ġenitur li għalih il-benefiċċju tal-mard li jiġġenera dħul huwa kkalkulat abbażi tad-dħul minn impjieg bi qligħ fl-Isvezja, il-ħtiega li kien assigurat għal benefiċċju tal-mard ogħla mil-livell minimu għal mill-anqas 240 jum konsekuttiv qabel it-twelid tat-tarbija għandha tkun sodisfatta jekk, matul il-perijodu msemmi, il-ġenitur kellu dħul minn impjieg bi qligħ fi Stat Membru ieħor li jikkorrispondi għal assigurazzjoni ogħla mil-livell minimu.

3.

Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament dwar l-aggregazzjoni ta' perijodi ta' assigurazzjoni u perijodi ta' residenza m'għandhomx japplikaw għad-dispożizzjonijiet transitorji fil-leġislazzjoni Svediza dwar il-dritt għal pensjoni ggarantita għal persuni mwielda fl-1937 jew qabel, li jkunu residenti fl-Isvezja għall-perijodu speċifikat qabel applikaw għal pensjoni (l-Att 2000:798).

4.

Sabiex jiġi kkalkulat id-dħul għal kumpens nozzjonali għal mard u għal attività relatati mad-dħul skont il-Kapitolu 8 tal-Lag (1962:381) om allmän försäkring (l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali), għandu japplika dan li ġej:

(a)

fejn il-persuna assigurata, matul il-perijodu ta' referenza, kienet ukoll suġġetta għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar minħabba attività bħala persuna impjegata jew persuna li taħdem għal rasha, id-dħul fl-Istat Membru jew Stati Membri kkonċernati għandu jitqies bħala ekwivalenti għad-dħul gross medju tal-persuna assigurata fl-Isvezja matul il-parti tal-perijodu ta' referenza fl-Isvezja, ikkalkulat billi jiġi diviż il-qligħ fl-Isvezja bin-numru ta' snin li fihom ikun akkumula dak il-qligħ;

(b)

fejn il-benefiċċji huma kkalkulati skont l-Artikolu 46 ta' dan ir-Regolament u l-persuni ma jkunux assigurati fl-Isvezja, il-perijodu ta' referenza għandu jiġi ddeterminat skont il-Kapitolu 8, il-paragrafi 2 u 8 tal-Att imsemmi hawn fuq daqslikieku l-persuni kkonċernati kienu assigurati fl-Isvezja. Jekk il-persuna kkonċernata ma jkollhiex dħul li jista' jiġġenera pensjoni matul dan il-perijodu skont l-Att dwar il-pensjoni għax-xjuħija bbażata fuq id-dħul (1998:674), il-perijodu ta' referenza jkun jista' jibda mill-punt fiż-żmien iktar kmieni meta l-persuna assigurata kellha dħul minn attività bi qligħ fl-Isvezja.

5.

(a)

Sabiex jiġi kkalkulat l-assi nozzjonali tal-pensjoni għall-pensjoni ta' superstiti bbażata fuq id-dħul (l-Att 2000:461), jekk ma tkunx sodisfatta l-ħtieġa fil-leġislazzjoni Svediza għad-dritt għall-pensjoni fir-rigward ta' mill-inqas tlieta mill-ħames snin kalendarji eżatt qabel il-mewt tal-persuna assigurata (il-perijodu ta' referenza), għandhom jitqiesu wkoll il-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula fi Stati Membri oħra daqslikieku dawn kienu ġew magħmula fl-Isvezja. Il-perijodi ta' assigurazzjoni fi Stati Membri oħra għandhom jitqiesu li huma bbażati fuq il-medja tal-bażi tal-pensjoni Svediza. Jekk il-persuna kkonċernata għandha sena biss fl-Isvezja b'bażi ta' pensjoni, kull perijodu ta' assigurazzjoni fi Stat Membru ieħor għandu jitqies li jikkostitwixxi l-istess ammont.

(b)

Sabiex jiġu kkalkulati l-krediti nozzjonali tal-pensjoni, għall-pensjonijiet tan-nisa romol relatati ma' mwiet fl-1 ta' Jannar 2003 jew wara, jekk il-ħtieġa fil-leġislazzjoni Svediża għall-krediti tal-pensjoni f'mill-inqas sentejn mill-erba' snin li jiġu immedjatament qabel il-mewt tal-persuna assigurata (il-perijodu ta' referenza) ma jiġux sodisfatti u perijodi ta' assigurazzjoni kienu magħmula fi Stat Membru ieħor matul il-perijodu ta' referenza, dawk is-snin għandhom jitqiesu bħala bbażati fuq l-istess krediti tal-pensjoni bħal tas-sena Svediża.

IR-RENJU UNIT

1.

Fejn, skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit, persuna jista' jkollha d-dritt għal pensjoni tal-irtirar jekk:

(a)

il-kontribuzzjonijiet tal-exkonjuġi jitqiesu daqslikieku kienu l-kontribuzzjonijiet ta' dik il-persuna nfisha; jew

(b)

il-kondizzjonijiet rilevanti tal-kontribuzzjonijiet huma sodisfatti mill-konjuġi jew l-exkonjuġi ta' dik il-persuna, u dment li, f'kull każ, il-konjuġi jew l-exkonjuġi tkun jew kienet qed tippratika attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha, u kienet suġġetta għal-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri jew aktar, id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 5 tat-Titolu III ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw sabiex jiġi ddeterminat id-dritt skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit. F'dan il-każ, ir-referenzi fil-Kapitolu 5 msemmi qabel għal ‘perijodi ta' assigurazzjoni’ għandhom jinftehmu bħala referenzi għal perijodi ta' assigurazzjoni magħmula minn:

(i)

konjuġi jew exkonjuġi meta ssir talba minn:

mara miżżewġa; jew

persuna li ż-żwieġ tagħha ntemm għal raġunijiet oħra barra l-mewt tal-konjuġi, jew

(ii)

exkonjuġi, meta ssir talba minn:

armel li immedjatament qabel l-età tal-pensjoni ma jkunx intitolat għal allowance ta' ġenituri romol; jew

armla li immedjatament qabel l-età tal-pensjoni ma tkunx intitolata għal allowance ta' omm armla, allowance ta' ġenituri romol jew pensjoni ta' armla, jew li tkun intitolata biss għal pensjoni ta' armla relatata mal-età, ikkalkulata skont l-Artikolu 52(1)(b) ta' dan ir-Regolament, u għal din il-fini ‘pensjoni ta' armla relatata mal-età’ tfisser pensjoni ta' armla li titħallas b'rata mnaqqsa skont it-taqsima 39(4) tal-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali 1992.

2.

Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 6 ta' dan ir-Regolament għad-disposizzjonijiet li jirregolaw id-dritt għal allowance għall-assistenza (attendance allowance), allowance għal persuna li tieħu kura u allowance tal-għixien għal persuna b'diżabbiltà, għandu jittieħed kont tal-perijodu ta' impjieg, impjieg għal rasha jew residenza magħmul fit-territorju ta' Stat Membru ieħor barra mir-Renju Unit safejn dan ikun meħtieġ biex jiġu ssodisfatti l-kondizzjonijiet dwar il-perijodi meħtieġa ta' preżenza fir-Renju Unit, qabel il-jum li fih jitqajjem għall-ewwel darba d-dritt għall-benefiċċju kkonċernat

3.

Għall-finijiet tal-Artikolu 7 ta' dan ir-Regolament, fil-każ ta' benefiċċji ta' flus għall-invalidità, xjuħija jew għas-superstiti, il-pensjonijiet għal inċidenti fuq il-post tax-xogħol jew mard ikkaġunat mix-xogħol u għotjiet għal mewt, kwalunkwe benefiċjarju skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit li jkun qed joqgħod fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għandu, matul dik iż-żjara, jiġi kkunsidrat bħal li kieku kien residenti fit-territorju ta' dak l-Istat Membru l-ieħor.

4.

Fejn japplika l-Artikolu 46 ta' dan ir-Regolament, jekk il-persuna kkonċernata ssofri inkapaċità għax-xogħol li twassal għall-invalidità waqt li tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, ir-Renju Unit għandu, għall-finijiet tat-Taqsima 30A (5) tal-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali 1992, iqis kwalunkwe perijodu li matulu l-persuna kkonċernata tkun irċeviet, fir-rigward ta' dik l-inkapaċità għax-xogħol:

(i)

benefiċċji ta' flus minħabba mard jew pagi jew salarji minflokhom, jew

(ii)

benefiċċji fis-sens tal-Kapitoli 4 u 5 tat-Titolu III ta' dan ir-Regolament mogħtija fir-rigward tal-invalidità li tkun segwiet dik l-inkapaċità għax-xogħol, skont il-leġislazzjoni tal-Istat Membru l-ieħor, daqslikieku dawn kienu perijodi ta' benefiċċju għall-inkapaċità għal żmien qasir imħallsa skont it-Taqsimiet 30A (1)-(4) tal-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali 1992.

Fl-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni, għandhom jitqiesu biss perijodi li matulhom il-persuna kienet tkun inkapaċi għax-xogħol fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit.

5.

(1)

Għall-fini tal-kalkolu tal-fattur ta' qligħ sabiex jiġi ddeterminat id-dritt għall-benefiċċji skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit, għal kull ġimgħa ta' attività bħala persuna impjegata skont il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, u li tkun bdiet matul is-sena rilevanti tat-taxxa fuq id-dħul fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit, il-persuna kkonċernata għandha titqies li tkun ħallset il-kontribuzzjonijiet ta' persuna impjegata li qalgħet il-flus, jew li jkollha dħul li fuqu tħallsu l-kontribuzzjonijiet, fuq il-bażi ta' qligħ ekwivalenti għal żewġ terzi tal-ogħla limitu ta' dħul għal dik is-sena.

(2)

Għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b)(ii) ta' dan ir-Regolament, fejn:

a)

fi kwalunkwe sena tat-taxxa fuq id-dħul li tibda fis-6 ta' April 1975 jew wara, persuna li tkun qed twettaq attività bħala persuna impjegata u tkun għamlet perijodi ta' assigurazzjoni, ta' impjieg jew ta' residenza esklussivament fi Stat Membru ieħor barra mir-Renju Unit, u l-applikazzjoni tal-punt 5(1) ta' hawn fuq tirriżulta li dik is-sena tingħadd bħala sena li tikkwalifika fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b)(i) ta' dan ir-Regolament, hija għandha titqies li kienet assigurata għal 52 ġimgħa f'dik is-sena f'dak l-Istat Membru l-ieħor;

b)

kwalunkwe sena tat-taxxa fuq id-dħul li tibda fis-6 ta' April 1975 jew wara ma tgħoddx bħala sena li tikkwalifika fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b)(i) ta' dan ir-Regolament, kwalunkwe perijodu ta' assigurazzjoni, ta' impjieg jew ta' residenza magħmul f'dik is-sena m'għandux jitqies.

(3)

Għall-fini tal-konverżjoni tal-fattur tad-dħul f'perijodi ta' assigurazzjoni, il-fattur tad-dħul miksub fis-sena rilevanti tat-taxxa fuq id-dħul fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit għandu jiġi diviż bil-limitu l-aktar baxx tad-dħul għal dik is-sena. Ir-riżultat għandu jkun espress bħala numru sħiħ, u tiġi injorata kwalunkwe frazzjoni li jibqa'. Iċ-ċifra hekk ikkalkulata b'dan il-mod għandha tiġi ttrattata bħala li tirrappreżenta n-numru ta' ġimgħat ta' assigurazzjoni magħmula skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit matul dik is-sena, dment li tali ċifra ma taqbiżx in-numru ta' ġimgħat li matulhom f'dik is-sena l-persuna kienet suġġetta għal dik il-leġislazzjoni.”


DIKJARAZZJONI TAR-RAĠUNIJIET TAL-KUNSILL

I.   INTRODUZZJONI

Fid-29 ta' April 2004, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill adottaw ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 (1) dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali (minn issa 'l quddiem imsejjaħ ir-“Regolament bażiku”) li hu maħsub li jissostitwixxi r-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (2).

Ir-Regolament bażiku jinkludi Annessi li fihom dispożizzjonijiet rigward Stati Membri individwali. Il-kontenut ta' wħud minn dawn l-annessi kien għadu ma ġiex iddeterminat meta ġie adottat ir-Regolament. Ir-Regolament bażiku għalhekk jipprevedi li qabel id-data ta' applikazzjoni tar-Regolament, għandu jiġi ddeterminat il-kontenut tal-Annessi tiegħu II (dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet li jibqgħu fis-seħħ), X (benefiċċji speċjali li mhumiex kontributorji mogħtija fi flus) u XI (dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-Istati Membri) tiegħu, li tħallew vojta.

Xi wħud mill-Annessi ġew ukoll adattati biex jittieħed kont tal-ħtiġiet tal-Istati Membri li aderixxew għall-Unjoni Ewropea wara l-adozzjoni tar-Regolament, kif ukoll żviluppi reċenti fi Stati Membri oħra.

Dan hu l-fini taż-żewġ proposti għal Regolamenti li l-Kummissjoni ppreżentat fl-24 ta' Jannar 2006 u t-3 ta' Lulju 2007, rispettivament:

Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI;

Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda l-annessi tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali.

Iż-żewġ proposti huma bbażati fuq l-Artikolu 42 u 308 tat-Trattat.

Filwaqt li jaġixxi f'konformità mal-Artikolu 251 tat-Trattat, il-Parlament Ewropew adotta, fid-9 ta' Lulju 2008, Opinjoni waħda fl-ewwel qari li tikkonsisti f'77 emenda għall-proposta għal Regolament li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI (3). Huwa qies li l-proċedura relatata mat-tieni proposta kienet skadiet bħala riżultat tal-inklużjoni tal-kontenut tagħha fil-proċedura relatata mal-ewwel proposta.

Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali ta l-opinjonijiet tiegħu fis-26 ta' Ottubru 2006 (4).

Il-Kummissjoni ppreżentat il-proposti emendati tagħha fil-15 ta' Ottubru 2008. B'kont meħud tal-emenda 1 tal-Parlament Ewropew, il-proposti emendati jirrikonoxxu t-twaħħid taż-żewġ proposti oriġinali f'test wieħed. Il-Kummissjoni aċċettat l-emendi kollha adottati mill-Parlament Ewropew.

F'konformità mal-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni tiegħu b'unanimità fis-17 ta' Diċembru 2008. Il-Pożizzjoni Komuni hija relatata wkoll maż-żewġ proposti oriġinali li ngħaqdu f'test uniku.

II.   OBJETTIV

Filwaqt li l-proposta għal Regolament implimentattiv tipprevedi regoli orizzontali, il-proposta għal Regolament li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI, min-naħa tagħha, tipprevedi dispożizzjonijiet supplimentari rigward aspetti speċifiċi tal-leġislazzjoni ta' Stati Membri individwali sabiex tiżgura li r-Regolament bażiku jiġi applikat bla xkiel fl-Istati Membri kkonċernati. F'konformità mal-objettiv ġenerali ta' simplifikazzjoni, il-proposta fiha inqas inserzjonijiet mill-Anness VI korrispondenti fir-Regolament attwali (KEE) Nru 1408/71.

L-Annessi II u X tar-Regolament 883/2004, li kienu tħallew vojta, għandhom dispożizzjonijiet ekwivalenti fl-Annessi III u IIa tar-Regolament 1408/71. Il-bqija tal-Annessi li qed jiġu emendati b'din il-proposta diġà fihom dispożizzjonijiet fir-rigward ta' bosta Stati Membri, iżda jeħtieġu li jiġu ffinalizzati biex jittieħed kont tal-Istati Membri li aderixxew għall-UE wara d-29 ta' April 2004. Xi wħud minn dawn l-Annessi għandhom ukoll dispożizzjonijiet korrispondenti fir-Regolament 1408/71. Madankollu, l-Anness I Parti 1 (pagamenti antiċipati ta' manteniment) u l-Annessi III u IV (regoli speċjali għall-benefiċċji ta' kura tas-saħħa) japplikaw biss għar-Regolament 883/2004.

III.   ANALIŻI TAL-POŻIZZJONI KOMUNI

1.   Osservazzjonijiet ġenerali:

a)   Proposta emendata tal-Kummissjoni

Il-Parlament Ewropew adotta 77 emenda għall-proposta tal-Kummissjoni. Dawn l-emendi kollha ġew inkorporati fil-proposti emendati tal-Kummissjoni bis-sħiħ, parzjalment jew wara riformulazzjoni (emendi Nri 1-5, 7-11, 13-24 u 26-78 rev).

b)   Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill:

Il-Kunsill seta' jaċċetta 70 mis-77 emenda, li ġew inkorporati bis-sħiħ jew parzjalment fil-proposta emendata tal-Kummissjoni, jiġifieri l-emendi Nru 1-5, 7, 8, 10, 13-19, 21, 22 u 25-77.

Madankollu, il-Kunsill ma kienx tal-parir li l-emendi Nri 6, 11, 12, 20, 23, 24 u 78 rev jiġu aċċettati. Barra min hekk, filwaqt li qabel dwar is-sustanza tal-emenda 9 dwar id-definizzjoni ta' “benefiċċji mogħtija in natura”, il-Kunsill ikkunsidra li din id-definizzjoni għandha tiġi ċċarata aktar (Artiklu 1(3)(va) tal-Pożizzjoni Komuni).

2.   Il-pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-emenda 20 u l-emendi relatati l-oħra:

Din il-kwistjoni tikkonċerna d-dritt tal-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera jirċievu kura tas-saħħa fl-Istat Membru li fih il-ħaddiem ikun impjegat bl-istess kondizzjonijiet bħal dawk li huma applikabbli għalih/ha.

L-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku jipprevedi li “l-membri tal-familja ta' ħaddiem li jaħdaem bejn il-fruntieri għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji mogħtija in natura matul iż-żjara tagħhom fl-Istat Membru kompetenti, sakemm dan l-Istat Membru mhuwiex imniżżel fl-Anness III”. L-Anness III tar-Regolament bażiku jelenka s-seba' Stati Membri li japplikaw restrizzjonijiet fuq id-drittijiet għal benefiċċji in natura għall-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera.

L-emenda 20 tal-Parlament Ewropew (li magħha, l-emendi Nri 6, 11 u 12 huma relatati mill-qrib) tiddikjara li l-paragrafu 10a l-ġdid għandu jiddaħħal fl-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku li jkun jipprevedi li “l-Anness III għandu jiġi revokat 5 snin wara d-data ta' applikazzjoni tar-Regolament.”

Il-Kunsill ma setax jilħaq qbil b'unanimità dwar din l-emenda minħabba l-oppożizzjoni ta' ħames delegazzjonijiet. Dawn id-delegazzjonijiet jikkunsidraw, bi prinċipju, li d-dispożizzjoni mniżżla fl-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku m'għandhiex titqiegħed f'perikolu minħabba, b'mod partikolari, in-nuqqas ta' esperjenza fl-applikazzjoni tar-Regolament il-ġdid. Huma jisħqu li l-kompromess delikat adottat fir-Regolament Nru 883/2004, li fih il-Parlament kellu rwol importanti, m'ġħandux jinbidel. Qabel ma jittieħdu aktar passi, huma jippreferu li ma jestendux id-drittijiet tal-membri tal-familja ta' ħaddiema transkonfinali fir-rigward tal-kura tas-saħħa lil hinn minn dak li huwa previst fir-Regolament (KEE) 1408/71 billi, fil-fehma tagħhom, kwalunkwe deċiżjoni, f'dan l-istadju, biex l-Anness III jiġi revokat wara perijodu ta' 5 snin, tkun prematura.

Min-naħa l-oħra, id-delegazzjonijiet l-oħra kollha setgħu jaċċettaw din l-emenda fi spirtu ta' kompromess. Barra minn hekk, id-delegazzjonijiet ta' sitta mill-Istati Membri elenkati fl-Anness III għall-Pożizzjoni Komuni adottaw approċċ saħansitra aktar flessibbli, billi setgħu jaċċettaw li l-Anness III jiġi revokat wara perijodu ta' erba' snin. F'dan il-kuntest, id-delegazzjoni Taljana, li ma setgħatx taċċetta l-emenda 24 minħabba li kkunsidrat li jkun neċessarju li jkun hemm inserzjoni fl-Anness III, adottat approċċ ta' kompromess dwar l-emenda 20 billi aċċettat li l-perijodu ta' validità tal-inserzjoni taġħha tiġi limitata ġħal erba' snin.

Minħabba din is-sitwazzjoni, u b'kont meħud tal-importanza ta' din il-kwistjoni għall-Parlament Ewropew, eventwalment instabet soluzzjoni ta' kompromess b'unanimità li skontha:

l-Artikoli 18(2) u 28(1) tar-Regolament bażiku ikun emendat biex jipprevedi li l-Anness III ikun rivedut 5 snin wara l-applikazzjoni tiegħu, u

Jiżdied paragrafu (10a) ġdid mal-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku biex jiġi previst li l-perijodu ta' validità tal-inserzjonijiet ta' xi Stati Membri fl-Anness III ikun limitat għal 4 snin.

Il-Kunsill jikkunsidra li dan jirrappreżenta soluzzjoni kemm realistika kif ukoll bilanċjata li timxi b'mod ċar fid-direzzjoni tal-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew. Huwa jittama li l-Parlament ser ikun jista' jaċċettaha.

3.   Pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-emenda 23

L-emenda 23 hija relatata mal-Anness II għar-Regolament bażiku (Dispożizzjonijiet ta' Konvenzjonijiet li jibqgħu fis-seħħ u li, fejn japplika, huma ristretti għal dawk il-persuni koperti minn dawn il-konvenzjonijiet). Fil-punt 36 ta' dan l-Anness, taħt l-inserzjoni Portugall-Renju Unit, il-Parlament jinkludi referenza għall-Artikolu 2(1) tal-Protokoll dwar trattament mediku tal-15 ta' Novembru 1978 li huwa diġà kopert mill-Anness III tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71.

Dan il-Protokoll ma jidhirx fl-Anness II tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill billi ż-żewġ Stati Membri kkonċernati indikaw id-deċiżjoni tagħhom li ma japplikawx l-Artiklu 2(1) ta' dan il-Protokoll mill-ewwel ta' Settembru 2008.

4.   Pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-emenda 78 rev

L-emenda 78 rev għandha l-għan, fost l-oħrajn, li żżomm l-inserzjoni “Italja” fl-Anness IV tar-Regolament bażiku, li jipprevedi li l-Istati Membri elenkati f'dan l-Anness ser jipprovdu aktar drittijiet għall-pensjonanti li jirritornaw fl-Istat Membru kompetenti (Artikolu 27(2) tar-Regolament bażiku). F'dak li jikkonċerna din l-inserzjoni, din l-emenda ma kinitx aċċettabbli ġħall-Kunsill li kien qed jaġixxi b'unanimità.

Wara l-adozzjoni tar-Regolament bażiku, l-awtoritajiet kompetenti Taljani reġgħu vvalutaw il-pożizzjoni taġħhom, u ppreferew li ma jinġħatawx, għalissa, drittijiet addizzjonali għall-pensjonanati. Fid-dawl ta' dawn l-iżviluppi ġodda, il-Kummissjoni pproponiet, fil-proposta oriġinali tagħha li temenda l-annessi għar-Regolament (KEE) Nru 883/2004, li l-inserzjoni “Italj”a għandha titħassar mill-Anness IV. Id-delegazzjoni Taljana setgħet taqbel mal-proposta tal-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni aċċettat il-Pożizzjoni Komuni maqbula mill-Kunsill.

5.   Kummenti speċifiċi

Il-Kunsill ikkunsidra li kien meħtieġ jagħmel il-bidliet segwenti fil-proposta tal-Kummissjoni:

l-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku: Fl-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku, it-termini “persunal awżiljarju” inbidlu bit-termini “persunal kuntrattwali” fil-Pożizzjoni Komuni skond ir-Regolamenti tal-Persunal;

l-Artikolu 36 tar-Regolament bażiku: il-Kunsill ikkunsidra li kien meħtieġ li jipprevedi li l-Artikoli 17, 18(1), 19(1) u 20(1) ser japplikaw ukoll għal benefiċċji relatati mal-aċċidenti fuq il-post tax-xogħol jew il-mard okkupazzjonali;

Barra minn hekk, il-Kunsill kien tal-fehma li paragrafu ġdid 2a għandu jiżdied mal-Artikolu 36 tar-Regolamnet bażiku sabiex ikun inkluż il-prinċipju imniżżel fl-Artikolu 33 tal-proposta tal-Kummissjoni għal Regolament li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004;

l-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku: il-Kunsill ra l-ħtieġa li jissostitwixxi l-paragrafu 8 attwali b'paragrafu ġdid biex jispeċifika iż-żmien massimu li fih persuna tkun soġġetta għall-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor minn dak determinat skond it-Titlu II tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71.

IV.   KONKLUŻJONI

Il-Kunsill jilqa' l-ispirtu ta' kooperazzjoni li pprevala mal-Parlament Ewropew matul l-ewwel qari ta' dan l-element sinifikattiv tal-leġislazzjoni anċillari u li ppermetta li ż-żewġ istituzzjonijiet diġà jnaqqsu, f'miżura kbira, l-ambitu ta' nuqqas ta' qbil potenzjali.

B'mod partikolari, il-Kunsill japprezza l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew fir-rigward tat-twaħħid tal-proposta li temenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI, mal-proposta li temenda l-annessi għal dak ir-Regolament.

Huwa jikkunsidra li l-Pożizzjoni Komuni tiegħu ġeneralment timxi fid-direzzjoni tat-tħassib espress mill-Parlament.

Huwa jistenna b'interess li jkompli din id-diskussjoni kostruttiva mal-Parlament Ewropew, bil-ħsieb li jintlaħaq qbil finali dwar din il-leġislazzjoni komplimentari malajr kemm jista' jkun, minħabba l-interess predominanti tad-dħul fis-seħħ kmieni tal-pakkett komplet ta' regoli ġodda rigward il-modernizzazzjoni u s-simplifikazzjoni tal-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali.


(1)  ĠU L 166, 30.4.2004, verżjoni kkoreġuta fil-ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1.

(2)  Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqalqu fi ħdan il-Komunità, ĠU L 149, tal-5.7.1971, p. 2. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1992/2006 (ĠU L 392, tat-30.12.2006, p. 1).

(3)  Għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.

(4)  ĠU C 161, 13.7.2007, p. 61.


10.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 33/30


POŻIZZJONI KOMUNI (KE) Nru 2/2009

adottata mill-Kunsill fit-18 ta’ Diċembru 2008

bil-għan li jadotta r-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' …, li jistabbilixxi proċedura tal-Komunità għal iffissar ta' limiti massimi ta' residwi ta' prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti ta' l-ikel ta' oriġini mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2009/C 33 E/02)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 u l-Artikolu 152(4)(b) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw mal-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),

Billi:

(1)

Bħala riżultat tal-progress xjentifiku u tekniku huwa possibbli li tkun osservata l-preżenza ta' residwi ta' prodotti mediċinali veterinarji fl-oġġetti tal-ikel f'livelli dejjem aktar baxxi.

(2)

Sabiex tkun protetta s-saħħa pubblika, il-limiti massimi ta' residwi għandhom jiġu stabbiliti skont il-prinċipji rikonoxxuti b'mod ġenerali tal-valutazzjoni tas-sigurtà, filwaqt li jitqiesu r-riskji tossikoloġiċi, it-tniġġis tal-ambjent, kif ukoll l-effetti mikrobijoloġiċi u farmakoloġiċi tar-residwi. Għandhom jitqiesu wkoll valutazzjonjiet xjentifiċi oħrajn tas-sigurtà tas-sustanzi konċernati li setgħu twettqu minn organizzazzjonijiet internazzjonali jew minn korpi xjentifiċi stabbiliti fil-Komunità.

(3)

Dan ir-Regolament jikkonċerna direttament is-saħħa pubblika u huwa rilevanti għall-funzjonament tas-suq intern fil-prodotti li joriġinaw mill-annimali kif inkluż fl-Anness I tat-Trattat. Jeħtieġ għalhekk li jkunu stabbiliti limiti massimi ta' residwi għal sustanzi farmakoloġikament attivi fir-rigward ta' diversi varjetajiet ta' oġġetti tal-ikel ta' oriġini mill-annimali, inklużi laħam, ħut, ħalib, bajd u għasel.

(4)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 tas-26 ta' Ġunju 1990 li jistabbilixxi kull proċedura tal-Komunità għal iffissar ta' limiti massimi ta' residwi ta' prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti tal-ikel ta' oriġini mill-annimali (3) introduċa proċeduri Komunitarji sabiex tkun evalwata s-sigurtà tar-residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi skont ir-rekwiżiti tas-sigurtà fl-ikel għall-bniedem. Sustanza farmakoloġikament attiva tista' tintuża f'annimali li jipproduċu l-ikel jekk jiġu evalwati favorevolment biss. Il-limiti massimi tar-residwi jiġu stabbiliti għal tali sustanzi fejn dan jitqies meħtieġ għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem.

(5)

Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-Kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji (4) tipprevedi li l-prodotti mediċinali veterinarji jistgħu jiġu awtorizzati jew jintużaw fl-annimali li jipproduċu l-ikel fil-każ biss li s-sustanzi farmakoloġikament attivi li jinsabu fihom ikunu ġew valutati bħala ta' ebda periklu skont ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90. Barra minn hekk, dik id-Direttiva fiha regoli dwar id-dokumentazzjoni tal-użu, it-tfassil mill-ġdid (“użu bla tikketta”), il-preskrizzjoni u d-distribuzzjoni tal-prodotti mediċinali veterinarji maħsuba għall-użu fl-annimali li jipproduċu l-ikel.

(6)

Fid-dawl tar-riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tat-3 ta' Mejju 2001 dwar id-disponibilità ta' prodotti mediċinali veterinarji (5), il-konsultazzjoni pubblika tal-Kummissjoni li saret fl-2004 u l-valutazzjoni tagħha tal-esperjenza miksuba, irriżulta neċessarju li jiġu mmodifikati l-proċeduri għall-iffissar tal-limiti massimi ta' residwi filwaqt li tinżamm is-sistema globali għall-iffissar ta' dawn il-limiti.

(7)

Il-limiti massimi ta' residwi huma l-punti ta' referenza għall-iffissar, skont id-Direttiva 2001/82/KE, tal-perjodi ta' rtirar fl-awtorizzazzjonijiet tal-kummerċjalizzazzjoni għal prodotti mediċinali veterinarji li għandhom jintużaw fl-annimali li jipproduċu l-ikel kif ukoll għall-kontroll ta' residwi fl-ikel ta' oriġini mill-annimali fl-Istati Membri u fil-postijiet ta' spezzjoni fuq il-fruntiera.

(8)

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/22/KE tad-29 ta' April 1996 li tikkonċerna l-projbizzjoni tal-użu fl-istockfarming ta' ċerti sustanzi li jkollhom azzjoni ormonika u tirostatika u ta' beta-agonists (6), tipprojbixxi l-użu ta' ċerti sustanzi għal għanijiet speċifiċi fl-annimali li jipproduċu l-ikel. Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe leġislazzjoni Komunitarja li tipprojbixxi l-użu ta' ċerti sustanzi li jkollhom azzjoni ormonika f'annimali li jipproduċu l-ikel.

(9)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 315/93 tat-8 ta' Frar 1993 li jistabbilixxi proċeduri tal-Komunità għall-kontaminanti fl-ikel (7) jistabbilixxi regoli speċifiċi għas-sustanzi li ma jirriżultawx minn amministrazzjoni intenzjonata. Dawk is-sustanzi m'għandhomx ikunu soġġetti għal-leġislazzjoni dwar il-limiti massimi ta' residwi.

(10)

Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel (8) jistabbilixxi l-qafas għal-leġislazzjoni dwar l-ikel fil-livell Komunitarju u jipprovdi definizzjonijiet f'dak il-qasam. Huwa xieraq li dawk id-definizzjonijiet japplikaw għall-finijiet tal-leġislazzjoni dwar il-limiti massimi ta' residwi.

(11)

Ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (9) jistabbilixxi regoli ġenerali għall-kontroll tal-ikel fil-Komunità u jipprovdi definizzjonijiet f'dak il-qasam. Huwa xieraq li dawk ir-regoli u d-definizzjonijiet japplikaw għall-finijiet tal-leġislazzjoni dwar il-limiti massimi ta' residwi. Għandha tingħata prijorità biex jiġi individwat l-użu illegali ta' sustanzi u parti mill-kampjuni għandha tintgħażel skont approċċ ibbażat fuq ir-riskju.

(12)

Ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (10) jafda lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (“l-Aġenzija”) bil-kompitu li tagħti parir dwar il-limiti massimi għal residwi ta' prodotti mediċinali veterinarji li jistgħu jiġu aċċettati fl-ikel li joriġina mill-annimali.

(13)

Il-limiti massimi ta' residwi għandhom jiġu stabbiliti għal sustanzi farmakoloġikament attivi użati jew maħsuba għall-użu fi prodotti mediċinali veterinarji mqiegħda fis-suq fil-Komunità.

(14)

Mill-konsultazzjoni pubblika u mill-fatt li numru żgħir biss ta' prodotti mediċinali veterinarji għal annimali li jipproduċu l-ikel ġie awtorizzat fl-aħħar snin, jidher li r-Regolament (KEE) Nru 2377/90 wassal sabiex dawn il-prodotti mediċinali saru anqas disponibbli fil-pront.

(15)

Sabiex ikunu żgurati s-saħħa u l-benesseri tal-annimali, jeħtieġ li jkunu disponibbli l-prodotti mediċinali veterniarji biex jittrattaw kondizzjonijiet speċifiċi ta' mard. Barra minn hekk, in-nuqqas ta' disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji xierqa għal trattament speċifiku għal speċi partikolari jista' jikkontribwixxi għall-użu ħażin jew għall-użu illegali ta' sustanzi.

(16)

Is-sistema stabbilita mir-Regolament (KEE) Nru 2377/90 għandha għalhekk tiġi immodifikata bl-għan li tiżdied id-disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji għal annimali li jipproduċu l-ikel. Sabiex jintlaħaq dak l-għan, għandu jkun hemm dispożizzjoni sabiex l-Aġenzija tkun tista' tqis b'mod sistematiku l-użu ta' limitu massimu ta' residwi stabbilit għal speċi waħda jew oġġett tal-ikel għal speċi oħra jew oġġett tal-ikel ieħor. F'dan ir-rigward, għandha titqies l-adegwatezza tal-fatturi ta' sigurtà li diġà huma inerenti fis-sistema sabiex ikun żgurat li ma jkunux ipperikolati is-sigurtà fl-ikel u l-benesseri tal-annimali.

(17)

Huwa magħruf li, f'xi każijiet, il-valutazzjoni xjentifika tar-riskju waħidha ma tistax tipprovdi t-tagħrif kollu li fuqu d-deċiżjoni tal-immaniġġjar tar-riskju għandha tkun ibbażata, u li fatturi oħra rilevanti għall-kwistjoni taħt konsiderazzjoni għandhom jitqiesu b'mod leġittimu, inklużi l-aspetti teknoloġiċi tal-produzzjoni tal-ikel u l-possibbiltà ta' kontrolli. Għalhekk l-Aġenzija għandha tipprovdi opinjoni li tikkonsisti fil-valutazzjoni xjentifika tar-riskju u rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju għal residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi.

(18)

Huma meħtieġa regoli dettaljati dwar il-format u l-kontenut tal-applikazzjonijiet għall-iffissar ta' limiti massimi ta' residwi u dwar il-prinċipiji metodoloġiċi tal-valutazzjoni tar-riskju u tar-rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju, sabiex il-qafas sħiħ ta' limiti massimi ta' residwi jaħdem mingħajr xkiel.

(19)

Minbarra l-prodotti mediċinali veterinarji, prodotti oħrajn li mhumiex soġġetti għal leġislazzjoni speċifika dwar ir-residwi, bħal prodotti bijoċidali, jintużaw fit-trobbija tal-annimali. Dawn il-prodotti bijoċidali huma ddefiniti fid-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (11). Barra minn hekk, il-prodotti mediċinali veterinarji li m'għandhomx awtorizzazzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni fil-Komunità jistgħu jiġu awtorizzati f'pajjiżi barra mill-Komunità. Dan jista' jkun minħabba li f'reġjuni oħra hemm prevalenza ta' mard u ta' speċi fil-mira differenti jew minħabba li l-kumpaniji jagħżlu li ma jikkummerċjalizzawx prodott fil-Komunità. Il-fatt li prodott m'huwiex awtorizzat fil-Komunità mhux bilfors jindika li l-użu tiegħu huwa perikoluż. Għas-sustanzi farmakoloġikament attivi ta' dawn il-prodotti, il-Kummissjoni għandha titħalla tistabbilixxi limitu massimu ta' residwi għall-ikel, wara opinjoni mogħtija mill-Aġenzija, skont il-prinċipji stabbiliti għal sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba għall-użu fi prodotti mediċinali veterinarji. Huwa wkoll meħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 726/2004 jiġi emendat biex jinkludi, fil-kompiti tal-Aġenzija, l-għoti ta' pariri dwar il-livelli massimi ta' residwi ta' sustanzi attivi fi prodotti bijoċidali.

(20)

Skont is-sistema stabbilita mid-Direttiva 98/8/KE, l-operaturi li jkunu qiegħdu jew li qegħdin ifittxu li jqiegħdu prodotti bijoċidali fis-suq huma obbligati li jħallsu imposti għall-evalwazzjonijiet mwettqa skont proċeduri different assoċjati ma' dik id-Direttiva. Dan ir-Regolament jipprevedi li l-Aġenzija għandha twettaq evalwazzjonijiet relatati mal-istabbiliment tal-limitu massimu ta' residwi għal sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba biex jintużaw fi prodotti bijoċidali. Konsegwentement, dan ir-Regolament għandu jikkjarifika kif dawk l-evalwazzjonijiet jiġu ffinanzjati, sabiex jittieħed kont debitu tal-miżati diġà miġbura għall-evalwazzjonijiet li twettqu, jew li għandhom jitwettqu, taħt dik id-Direttiva.

(21)

Il-Komunità tikkontribwixxi, fil-kuntest tal-Codex Alimentarius, għall-iżvilupp ta' standards internazzjonali dwar il-limiti massimi tar-residwi, waqt li tiżgura li l-livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem milħuq fil-Komunità ma jonqosx. Għalhekk il-Komunità għandha tieħu f'idejha, mingħajr valutazzjoni oħra tar-riskju, dawk il-limiti massimi ta' residwi fil-Codex Alimentarius li hi appoġġat matul il-laqgħat rilevanti organizzati mill-Kummissjoni tal-Codex Alimentarius. Il-konsistenza bejn l-istandards internazzjonali u l-leġislazzjoni Komunitarja dwar il-limiti ta' residwi fl-ikel permezz ta' hekk ser tissaħħaħ aktar.

(22)

L-oġġetti tal-ikel huma soġġetti għal kontrolli ta' residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004. Anki jekk il-limiti ta' residwi m'humiex stabbiliti għal dawn is-sustanzi skont dan ir-Regolament, jistgħu jifformaw residwi ta' dawn is-sustanzi minħabba t-tniġġis tal-ambjent jew l-okkorrenza ta' metabolit naturali fl-annimal. Il-metodi tal-laboratorju għandhom il-ħila li jsibu dawn ir-residwi f'livelli dejjem aktar baxxi. Dawn ir-residwi kkawżaw prattiċi ta' kontroll differenti fl-Istati Membri.

(23)

Id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (12) teħtieġ li kull kunsinna importata minn pajjiżi terzi tkun soġġetta għal kontrolli veterinarji u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/34/KE tal-11 ta' Jannar 2005 (13) tistabbilixxi standards armonizzati għall-ittestjar għal ċerti residwi fi prodotti li ġejjin mill-annimali impurtati minn pajjiżi terzi. Huwa adatt li d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/34/KE jiġu estiżi għall-prodotti kollha li joriġinaw mill-annimali mqiegħda fis-suq tal-Komunità.

(24)

Għadd ta' sustanzi farmakoloġikament attivi huma pprojbiti jew attwalment mhux awtorizzati skont ir-Regolament (KE) Nru 2377/90, id-Direttiva 96/22/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 dwar l-additivi għall-użu fl-għalf ta' l-annimali (14). Ir-residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi fi prodotti li joriġinaw mill-annimali li jirriżultaw, b'mod partikolari, mill-użu illegali jew minn tniġġis tal-ambjent għandhom ikunu kkontrollati u monitorjati b'attenzjoni skont id-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE tad-29 ta' April 1996 dwar miżuri għall-monitoraġġ ta' ċerti sustanzi u residwi tagħhom f'annimali ħajjin u prodotti ta' l-annimali (15), ikun x'ikun l-oriġini tal-prodott.

(25)

Huwa opportun li l-Komunità tipprovdi proċeduri għall-iffissar ta' punti ta' referenza għal azzjoni ta' kontroll f'konċentrazzjonijiet ta' residwi li għalihom tkun teknikament fattibbli analiżi fil-laboratorju sabiex ikunu ffaċilitati l-kummerċ intra-Komunitarju u l-importazzjonijiet, mingħajr ma jkun imminat livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem fil-Komunità. Madankollu, l-iffissar ta' punti ta' referenza għal azzjoni m'għandu bl-ebda mod iservi bħala pretest biex jiġi skużat l-użu illegali ta' sustanzi pprojbiti jew mhux awtorizzati għat-trattament tal-annimali li jipproduċu l-ikel. Għalhekk, kwalunkwe residwu ta' dawn is-sustanzi f'ikel li ġej mill-annimali għandu jitqies bħala mhux mixtieq.

(26)

Huwa opportun ukoll li l-Komunità tistabbilixxi approċċ armonizzat f'sitwazzjonijiet fejn l-Istati Membri jsibu evidenza ta' problema rikorrenti, peress li sejba bħal din tista' tissuġġerixxi xejra ta' użu ħażin ta' sustanza partikolari, jew nuqqas ta' osservanza ta' garanziji pprovduti minn pajjiżi terzi rigward il-produzzjoni ta' ikel maħsub għall-importazzjoni fil-Komunità. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar problemi rikorrenti u għandhom jittieħdu miżuri ta' segwitu adatti.

(27)

Il-leġislazzjoni attwali dwar il-limiti massimi ta' residwi għandha tiġi ssimplifikata billi jitqiegħdu flimkien f'Regolament wieħed tal-Kummissjoni d-deċiżjonijiet kollha li jikklassifikaw is-sustanzi farmakoloġikament attivi fir-rigward tar-residwi.

(28)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (16).

(29)

B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa sabiex tadotta prinċipji metodoloġiċi tal-valutazzjoni tar-riskju u rakkomandazzjonijiet dwar il-ġestjoni tar-riskju rigward l-istabbiliment ta' limiti massimi ta' residwi, regoli dwar il-kondizzjonijiet għal estrapolazzjoni, miżuri li jiffissaw punti ta' referenza għal azzjoni, inklużi miżuri li jirrevedu dawk il-punti ta' referenza, kif ukoll prinċipji metodoloġiċi u metodi xjentifiċi għall-istabbiliment ta' punti ta' referenza għal azzjoni. Peress li dawk il-miżuri huma ta' kamp ta' applikazzjoni ġenerali u huma mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh b'elementi ġodda mhux essenzjali, dawn għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

(30)

Meta, għal raġunijiet ta' urġenza imperattiva, ma jkunx possibbli li jiġu osservati l-limiti ta' żmien normalment applikabbli għall-proċedura regolatorja bi skrutinju, il-Kummissjoni għandu jkollha l-possibbiltà li tapplika l-proċedura ta' urġenza prevista fl-Artikolu 5a(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għall-adozzjoni ta' miżuri li jiffissaw punti ta' referenza għal azzjoni u miżuri li jirrevedu dawk il-punti ta' referenza.

(31)

Billi l-għanijiet ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-annimali, u li tkun żgurata d-disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji adatti, ma jistgħux jintlaħqu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta' dan ir-Regolament, jintlaħqu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet.

(32)

Fl-interess taċ-ċarezza, huwa għalhekk meħtieġ li r-Regolament (KEE) Nru 2377/90 jiġi ssostitwit b'Regolament ġdid.

(33)

Għandu jkun previst perijodu ta' transizzjoni sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tħejji u tadotta Regolament li jkun fih is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom rigward il-limiti massimi ta' residwi kif imniżżel fl-annessi I sa IV għar-Regolament 2377/90 kif ukoll ċerti dispożizzjonijiet implimentattivi għal dak ir-Regolament ġdid,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni

1.   Bil-għan li tiġi żgurata s-sigurtà tal-ikel, dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli u proċeduri sabiex jiġi stabbilit:

(a)

il-konċentrazzjoni massima ta' residwu ta' sustanza farmakoloġikament attiva li tista' tkun permessa fl-ikel ta' oriġini mill-annimali (“limitu massimu ta' residwi”);

(b)

il-livell ta' residwu ta' sustanza farmakoloġikament attiva stabbilit għal raġunijiet ta' kontroll fil-każ ta' ċerti sustanzi li għalihom ma ġiex stabbilit limitu massimu ta' residwi skont dan ir-Regolament (“punt ta' referenza għall-azzjoni”).

2.   Dan ir-Regolament m'għandux japplika:

(a)

għall-prinċipji attivi ta' oriġini bijoloġika maħsuba biex jipproduċu immunità attiva jew passiva jew biex jiġi djanjostikat stat ta' immunità, użati fi prodotti mediċinali veterinarji immunoloġiċi;

(b)

għas-sustanzi li jidħlu fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 315/93.

3.   Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal-leġislazzjoni Komunitarja li tipprojbixxi l-użu f'annimali li jipproduċu l-ikel ta' ċerti sustanzi li jkollhom azzjoni ormonali jew tirostatika u ta' beta-agonisti kif previst bid-Direttiva 96/22/KE.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Barra mid-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2001/82/KE, l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 u l-Artikoli 2 u 3 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw għall-finijiet ta' dan ir-Regolament:

(a)

“residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi” tfisser is-sustanzi farmakoloġikament attivi kollha, espressi f'mg/kg jew μg/kg fuq bażi ta piż frisk, kemm jekk ikunu sustanzi attivi, eċċipjenti jew prodotti ta' degradazzjoni, u l-metaboliti tagħhom li jibqgħu fl-ikel miksub minn annimali;

(b)

“annimali li jipproduċu l-ikel” tfisser annimali mrobbijin, imkabbrin, miżmumin, maqtulin jew maħsudin bl-iskop li jipproduċu l-ikel.

TITOLU II

LIMITI MASSIMI TA' RESIDWI

KAPITOLU I

Valutazzjoni tar-riskju u maniġġjar tar-riskju

Taqsima 1

Sustanzi farmakoloġikament attivi maħsubin biex jintużaw fi prodotti mediċinali veterinarji fil-Komunità

Artikolu 3

Applikazzjoni għal opinjoni tal-Aġenzija

Ħlief fil-każijiet fejn tapplika l-proċedura Codex Alimentarius imsemmija fl-Artikolu 14(3) ta' dan ir-Regolament, kull sustanza farmakoloġikament attiva maħsuba biex tintuża fil-Komunità fi prodotti mediċinali veterinarji li jkunu ser jiġu amministrati lil annimali li jipproduċu l-ikel, għandha tkun soġġetta għal opinjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (“l-Aġenzija”) stabbilita bl-Artikolu 55 tar-Regolament (KE) Nru 726/2004 dwar il-limitu massimu tar-residwi, ifformulata mill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju (’il-Kumitat’) stabbilit bl-Artikolu 30 ta' dak ir-Regolament.

Għal dak l-għan, l-applikant għal awtorizzazzjoni ta' kummerċjalizzazzjoni għal prodott mediċinali veterinarju li fih tintuża tali sustanza, persuna li bi ħsiebha tapplika għal tali awtorizzazzjoni ta' kummerċjalizzazzjoni jew, jekk ikun il-każ, id-detentur ta' tali awtorizzazzjoni ta' kummerċjalizzazzjoni, għandu jippreżenta applikazzjoni lill-Aġenzija.

Artikolu 4

Opinjoni tal-Aġenzija

1.   L-opinjoni tal-Aġenzija għandha tikkonsisti minn valutazzjoni xjentifika tar-riskju u minn rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju.

2.   Il-valutazzjoni xjentifika tar-riskju u r-rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju għandu jkollhom l-għan li jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni għas-saħħa tal-bniedem, filwaqt li jiżguraw ukoll li s-saħħa tal-bniedem, is-saħħa tal-annimali u l-benesseri tal-annimali ma jintlaqtux ħażin b'nuqqas ta' disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji adegwati. L-opinjoni għandha tqis kwalunkwe sejba xjentifika rilevanti tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) stabbilita bl-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002.

Artikolu 5

Estrapolazzjoni

Bl-għan li tiġi żgurata d-disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji awtorizzati għall-kondizzjonijiet li jaffettwaw l-annimali li jipproduċu l-ikel, l-Aġenzija, waqt li tiżgura livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa għandha, waqt it-twettiq tal-valutazzjonijiet xjentifiċi tar-riskju u fit-tfassil ta' rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju, tikkunsidra l-użu ta' limiti massimi ta' residwi stabbiliti għal sustanza farmakoloġikament attiva li tinsab f'oġġett tal-ikel partikolari għal oġġett tal-ikel ieħor li ġej mill-istess speċi, jew limiti massimi ta' residwi stabbiliti għal sustanza farmokoloġikament attiva fi speċi waħda jew aktar għal speċi oħra.

Artikolu 6

Valutazzjoni xjentifika tar-riskju

1.   Il-valutazzjoni xjentifika tar-riskju għandha tqis il-metaboliżmu u t-tnaqqis ta' sustanzi farmakoloġikament attivi fi speċi ta' annimali rilevanti, it-tip ta' residwi u l-ammont tagħhom, li jistgħu jiġu inġeriti mill-bnedmin tul ħajjithom mingħajr ebda riskju apprezzabbli għas-saħħa espressi f'termini ta' doża aċċettabbli ta' kuljum (“DAK”). Jistgħu jintużaw metodi alternattivi għad-DAK, jekk dawn ġew stabbiliti mill-Kummissjoni kif previst fl-Artikolu 13(2).

2.   Il-valutazzjoni xjentifika tar-riskju għandha tikkonċerna dan li ġej:

(a)

it-tip u l-ammont ta' residwu li m'humiex meqjusa ta' periklu għas-saħħa tal-bniedem;

(b)

ir-riskju ta' effetti tossikoloġiċi, farmakoloġiċi u mikrobijoloġiċi fil-bnedmin;

(c)

ir-residwi li jifformaw fl-ikel li joriġina mill-pjanti jew li ġejjin mill-ambjent.

3.   Jekk il-metaboliżmu u t-tnaqqis tas-sustanza ma jistgħux jiġu vvalutati, il-valutazzjoni tar-riskju xjentifiku tista' tieħu kont tad-data tal-monitoraġġ jew data tal-espożizzjoni.

Artikolu 7

Rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju

Ir-rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju għandhom ikunu bbażati fuq il-valutazzjoni xjentifika tar-riskju mwettqa skont l-Artikolu 6 u għandhom jikkonsistu minn valutazzjoni ta' dawn li ġejjin:

(a)

id-disponibbiltà ta' sustanzi alternattivi għat-trattament tal-ispeċi rilevanti jew il-ħtieġa tas-sustanza evalwata sabiex tkun evitata tbatija bla bżonn lill-annimali jew tkun żgurata s-sigurtà ta' dawk li jittrattawhom;

(b)

fatturi leġittimi oħra, bħall-aspetti teknoloġiċi tal-produzzjoni tal-ikel u tal-għalf tal-annimali, il-vijabbiltà ta' kontrolli, il-kondizzjonijiet tal-użu u l-applikazzjoni tas-sustanzi fi prodotti mediċinali veterinarji, il-prattika tajba fl-użu ta' prodotti mediċinali u bijoċidali veterinarji u l-probabbiltà ta' użu ħażin jew użu illegali;

(c)

jekk għandux jew le jiġi stabbilit limitu massimu ta' residwi jew limitu massimu proviżorju ta' residwi għal sustanza farmakoloġikament attiva fi prodotti mediċinali veterinarji, il-livell ta' dak il-limitu massimu ta' residwi u, fejn japplika, kwalunkwe kondizzjoni jew restrizzjoni għall-użu tas-sustanza kkonċernata;

(d)

jekk id-data pprovduta ma tkunx biżżejjed biex tippermetti l-identifikazzjoni ta' limitu sigur, jew jekk ma tkunx tista' tiġi stabbilita konklużjoni finali dwar is-saħħa tal-bniedem fir-rigward tar-residwi ta' sustanza minħabba n-nuqqas ta' informazzjoni xjentifika. Fiż-żewġ każijiet, ma jista' jiġi rakkomandat l-ebda limitu massimu tar-residwi.

Artikolu 8

Applikazzjonijiet u proċeduri

1.   L-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 għandha tikkonforma mal-format u l-kontenut stabbiliti mill-Kummissjoni kif previst fl-Artikolu 13(1) u għandha tkun akkumpanjata mill-miżata pagabbli lill-Aġenzija.

2.   L-Aġenzija għandha tiżgura li l-opinjoni tal-Kumitat tkun mogħtija fi żmien 210 ijiem mir-riċeviment ta' applikazzjoni valida skont l-Artikolu 3 u l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu. Dan il-limitu ta' żmien għandu jkun sospiż meta l-Aġenzija titlob il-presentazzjoni ta' tagħrif supplementari dwar is-sustanza partikolari f'perijodu ta' żmien speċifikat, u għandu jibqa' sospiż sakemm it-tagħrif supplimentari mitlub ikun ġie pprovdut.

3.   L-Aġenzija għandha tressaq l-opinjoni msemmija fl-Artikolu 4 lill-applikant. Fi żmien 15-il jum mir-riċeviment tal-opinjoni, l-applikant jista' jipprovdi avviż bil-miktub lill-Aġenzija li jixtieq jitlob eżami mill-ġdid tal-opinjoni. F'dak il-każ l-applikant għandu jippreżenta r-raġunijiet dettaljati għat-talba tiegħu lill-Aġenzija fi żmien 60 jum mir-riċeviment tal-opinjoni.

Fi żmien 60 jum mir-riċeviment tar-raġunijiet tal-applikant għal talba għal eżami mill-ġdid, il-Kumitat għandu jqis jekk l-opinjoni tiegħu għandhiex tiġi riveduta u jadotta l-opinjoni finali. Ir-raġunijiet għall-konklużjoni li ntlaħqet dwar it-talba għandhom jiġu annessi mal-opinjoni finali.

4.   Fi żmien 15-il jum mill-adozzjoni tal-opinjoni finali, l-Aġenzija għandha tressaqha lill-Kummissjoni kif ukoll lill-applikant, filwaqt li tistqarr ir-raġunijiet għall-konklużjonijiet tagħha.

Taqsima 2

Sustanzi farmakoloġikament attivi oħrajn li għalihom tista' tintalab l-opinjoni tal-Aġenzija

Artikolu 9

Opinjoni tal-Aġenzija mitluba mill-Kummissjoni jew mill-Istati Membri

1.   Il-Kummissjoni jew Stat Membru jistgħu jippreżentaw lill-Aġenzija talbiet għal opinjoni dwar limiti massimi ta' residwi fi kwalunkwe miċ-ċirkostanzi li ġejjin:

(a)

is-sustanza kkonċernata tkun awtorizzata għall-użu fi prodott mediċinali veterinarju f'pajjiż terz u ma tkun ġiet ippreżentata l-ebda applikazzjoni għall-istabbiliment ta' limitu massimu ta' residwi għal dik is-sustanza fir-rigward tal-oġġett tal-ikel jew speċi kkonċernati skont l-Artikolu 3;

(b)

is-sustanza kkonċernata tkun inkluża fi prodott mediċinali maħsub biex jintuża skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2001/82/KE u ma tkun ġiet ippreżentata l-ebda applikazzjoni għall-istabbiliment ta' limitu massimu ta' residwi għas-sustanza fir-rigward tal-oġġett tal-ikel jew speċi kkonċernati skont l-Artikolu 3 ta' dan ir-Regolament.

Fiċ-ċirkostanzi tal-punt (b) tal-ewwel sottoparagrafu, fejn speċi minuri jew użi minuri huma kkonċernati, it-talba tista' tiġi mressqa lill-Aġenzija minn parti jew organizzazzjoni interessata.

L-Artikoli 4 sa 7 għandhom japplikaw.

Talba għal opinjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu għandha tkun konformi mal-format u r-rekwiżiti tal-kontenut stabbiliti mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 13(1).

2.   L-Aġenzija għandha tiżgura li l-opinjoni tal-Kumitat tingħata fi żmien 210 ijiem mir-riċeviment tat-talba mill-Kummissjoni, Stat Membru jew parti interessata jew organizzazzjoni. Dan il-limitu ta' żmien għandu jkun sospiż jekk l-Aġenzija titlob il-preżentazzjoni ta' tagħrif supplimentari dwar is-sustanza partikolari f'perijodu ta' żmien speċifiku u sa ma t-tagħrif supplimentari mitlub ikun ġie pprovdut.

3.   Fi żmien 15-il jum mill-adozzjoni tal-opinjoni finali, l-Aġenzija għandha tgħaddiha lill-Kummissjoni u, kif applikabbli, lill-Istat Membru jew lill-parti interessata jew lill-organizzazzjoni li tkun għamelet it-talba, filwaqt li tistqarr ir-raġunijiet għall-konklużjonijiet tagħha.

Artikolu 10

Sustanzi farmakoloġikament attivi li jinsabu fi prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali

1.   Għall-finijiet tal-Artikolu 10(2)(ii) tad-Direttiva 98/8/KE, għal sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba biex jintużaw fi prodott bijoċidali użat fit-trobbija tal-annimali, il-limitu massimu ta' residwi għandu jiġi stabbilit:

(a)

skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 9 ta' dan ir-Regolament għal:

(i)

taħlitiet ta' sustanzi attivi/tipi ta' prodott inklużi fil-programm ta' ħidma ta' 10 snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE;

(ii)

taħlitiet ta' sustanzi attivi/tipi ta' prodott li għandhom jiġu inklużi fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE li dwarhom ġie aċċettat dossier mill-awtorità kompetenti kif imsemmi fl-Artikolu 11 (1) b) ta' dik id-Direttiva qabel … (17);

(b)

wara l-proċedura msemmija fl-Artikolu 8 ta' dan ir-Regolament u abbażi ta' applikazzjoni ppreżentata skont l-Artikolu 3 ta' dan ir-Regolament għat-taħlitiet ta' sustanzi attivi/tipi ta' prodott l-oħra kollha, li għandhom jiġu inklużjoni fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE u li għalihom l-istabbiliment ta' limitu massimu ta' residwi jitqies meħtieġ mill-Istati Membri jew mill-Kummissjoni.

2.   Il-Kummissjoni għandha tikklassifika s-sustanzi farmakoloġikament attivi msemmija fil-paragrafu 1 skont l-Artikolu 14. Għall-finijiet ta' klassifikazzjoni, għandu jiġi adottat Regolament mill-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 17(1).

Madankollu, kwalunkwe dispożizzjoni speċifika relatata mal-kondizzjonijiet ta' użu tas-sustanzi kklassifikati skont l-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu għandha tiġi stabbilita skont l-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 98/8/KE.

3.   L-ispejjeż għall-evalwazzjonijiet mwettqa mill-Aġenzija wara talba magħmula skont il-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu koperti mill-baġit tal-Aġenzija kif imsemmi fl-Artikolu 67 tar-Regolament Nru 726/2004. Madankollu, dan m'għandux japplika għall-ispejjeż tal-evalwazzjoni ta' relatur magħżul, skont l-Artikolu 62(1) ta' dak ir-Regolament, għall-istabbiliment ta' limitu massimu ta' residwi meta dak ir-relatur ikun ġie appuntat minn Stat Membru li jkun diġà rċieva miżata għal dik l-evalwazzjoni abbażi tal-Artikolu 25 tad-Driettiva 98/8/KE.

L-ammont tal-miżati għall-evalwazzjonijiet mwettqa mill-Aġenzija u mill-Istati Membri magħżula bħala relaturi wara applikazjoni li tkun saret skont il-paragrafu 1(b) ta' dan l-Artikolu għandu jiġi stabbilit skont l-Artikolu 70 tar-Regolament (KE) Nru 726/2004. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95 tal-10 ta' Frar 1995 dwar il-miżati li għandhom jitħallsu lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (18) għandu japplika.

Taqsima 3

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 11

Reviżjoni ta' opinjoni

Meta l-Kummissjoni, l-applikant skont l-Artikolu 3, jew Stat Membru, b'riżultat ta' tagħrif ġdid, iqisu li jkun meħtieġ eżami mill-ġdid ta' opinjoni sabiex titħares is-saħħa tal-bniedem jew tal-annimali, dawn jistgħu jitolbu lill-Aġenzija biex toħroġ opinjoni ġdida dwar is-sustanzi kkonċernati.

Fejn ikun ġie stabbilit limitu massimu ta' residwi skont dan ir-Regolament għal oġġetti tal-ikel jew speċi speċifiċi, l-Artikoli 3 u 9 għandhom japplikaw għall-istabbiliment ta' limitu massimu ta' residwi għal dik is-sustanza għal oġġetti tal-ikel jew speċi oħrajn.

It-talba msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun akkumpanjata minn tagħrif li jispjega l-kwistjoni li għandha tiġi indirizzata. L-Artikolu 8(2) sa (4) jew l-Artikolu 9(2) u (3) kif ikun xieraq, għandhom japplikaw għall-opinjoni l-ġdida.

Artikolu 12

Pubblikazzjoni tal-opinjonijiet

L-Aġenzija għandha tippubblika l-opinjonijiet imsemmija fl-Artikoli 4, 9 u 11, wara li tħassar kwalunkwe tagħrif ta' natura kummerċjali kunfidenzjali.

Artikolu 13

Miżuri implementattivi

1.   Skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 25(2), il-Kummissjoni għandha, b'konsultazzjoni mal-aġenzija, tadotta l-miżuri dwar il-forma u l-kontenut tal-applikazzjonijiet u t-talbiet imsemmijin fl-Artikoli 3 u 9.

2.   Il-Kummissjoni għandha, b'konsultazzjoni mal-Aġenzija, l-Istati Membri u l-partijiet interessati, tadotta miżuri dwar:

(a)

il-prinċipji metodoloġiċi tal-valutazzjoni tar-riskju u tar-rakkomandazzjonijiet għall-immaniġġjar tar-riskju msemmija fl-Artikoli 6 u 7, inklużi r-rekwiżiti tekniċi skont l-istandards miftiehma internazzjonalment;

(b)

ir-regoli dwar l-użu ta' limitu massimu ta' residwi stabbilit għal sustanza farmakoloġikament attiva f'oġġett tal-ikel partikolari għal oġġett tal-ikel ieħor tal-istess speċi, jew limitu massimu ta' residwi stabbilit għal sustanza farmakoloġikament attiva fi speċi waħda jew aktar għal speċi oħra, kif imsemmija fl-Artikolu 5. Dawk ir-regoli għandhom jispeċifikaw kif u taħt liema ċirkostanzi d-data xjentifika dwar ir-residwi f'oġġett tal-ikel partikolari jew fi speċi waħda jew aktar jistgħu jintużaw biex jiġi stabbilit limitu massimu ta' residwi f'oġġetti tal-ikel oħra, jew fi speċi oħra.

Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 25(3).

KAPITOLU II

Klassifikazzjoni

Artikolu 14

Klassifikazzjoni ta' sustanzi farmakoloġikament attivi

1.   Il-Kummissjoni għandha tikklassifika s-sustanzi farmakoloġikament attivi soġġett għal opinjoni tal-Aġenzija dwar il-limitu massimu ta' residwi f'konformità mal-Artikolu 4, 9 jew 11, kif xieraq.

2.   Il-klassifikazzjoni għandha tinkludi lista ta' sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassijiet terapewtiċi li għalihom jappartjenu. Il-klassifikazzjoni għandha tistabbilixxi wkoll, għal kull waħda minn dawn is-sustanzi, u, fejn xieraq, oġġetti tal-ikel jew speċi speċifiċi, ta' wieħed minn dawn li ġejjin:

(a)

limitu massimu ta' residwi;

(b)

limitu massimu proviżorju ta' residwi;

(c)

in-nuqqas tal-ħtieġa li jiġi stabbilit limitu massimu ta' residwi;

(d)

projbizzjoni fuq l-amministrazzjoni ta' sustanza.

3.   Għandu jiġi stabbilit limitu massimu ta' residwi fejn jidher li huwa meħtieġ għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem:

(a)

skont l-opinjoni tal-Aġenzija f'konformità mal-Artikoli 4, 9 jew 11, kif xieraq; jew

(b)

skont deċiżjoni tal-Kummissjoni Codex Alimentarius, mingħajr oġġezzjoni mid-Delegazzjoni Komunitarja, favur limitu massimu ta' residwi għal sustanza farmakoloġikament attiva maħsuba għall-użu fi prodott mediċinali veterinarju, bil-kondizzjoni li d-data xjentifika li tkun ġiet ikkunsidrata tkun saret disponibbli għad-Delegazzjoni Komunitarja qabel id-deċiżjoni tal-Kummissjoni Codex Alimentarius. F'dan il-każ, m'għandhiex tkun meħtieġa valutazzjoni addizzjonali mill-Aġenzija.

4.   Jista' jiġi stabbilit limitu massimu proviżorju ta' residwi f'każijiet fejn id-data xjentifika ma tkunx kompluta, bil-kondizzjoni li ma jkun hemm l-ebda raġuni biex wieħed jissoponi li r-residwi ta' dik is-sustanza fil-livell propost jikkostitwixxu periklu għas-saħħa tal-bniedem.

Il-limitu massimu proviżorju ta' residwi għandu japplika għal perijodu ta' żmien definit, li m'għandux jeċċedi l-ħames snin. Dak il-perijodu jista' jiġi estiż darba għal perijodu li ma jeċċedix is-sentejn fejn jintwera li din l-estensjoni tkun tippermetti t-tlestija tal-istudji xjentifiċi li għadhom għaddejjin.

5.   L-ebda limitu massimu ta' residwi m' għandu jiġi stabbilit meta, skont opinjoni f'konformità mal-Artikoli 4, 9 jew 11, kif xieraq, ma jkunx meħtieġ għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem.

6.   L-amministrazzjoni ta' sustanza lil annimali li jipproduċu l-ikel m'għandhiex tkun permessa, skont opinjoni f'konformità mal-Artikoli 4, 9 jew 11, fejn xieraq, fi kwalunkwe waħda mż-żewġ ċirkostanzi li ġejjin:

(a)

fejn kwalunkwe preżenza ta' sustanza farmakoloġikament attiva jew ir-residwi tagħha f'ikel li joriġina mill-annimali jistgħu jkunu ta' periklu għas-saħħa tal-bniedem;

(b)

fejn ma tista' tintlaħaq l-ebda konklużjoni finali dwar l-effett fuq is-saħħa tal-bniedem ta' residwi ta' sustanza.

7.   Fejn jidher li huwa meħtieġ għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem, il-klassifikazzjoni għandha tinkludi l-kondizzjonijiet u r-restrizzjonijiet għall-użu jew għall-applikazzjoni ta' sustanza farmakoloġikament attiva użata fi prodotti mediċinali veterinarji li hija suġġetta għal limitu massimu ta' residwi, jew li għaliha ma ġie stabbilit l-ebda limitu massimu ta' residwi.

Artikolu 15

Proċedura aċċellerata għal opinjoni tal-Aġenzija

1.   F'każijiet speċifiċi, fejn tinħtieġ awtorizzazzjoni urġenti ta' prodott mediċinali veterinarju jew prodott bijoċidali għal raġunijiet marbuta mal-protezzjoni tas-saħħa pubblika, jew tas-saħħa jew il-benesseri tal-annimali, il-Kummissjoni, kwalunkwe persuna li tkun ippreżentat applikazzjoni għal opinjoni skont l-Artikolu 3, jew Stat Membru jistgħu jitolbu lill-Aġenzija biex twettaq proċedura aċċellerata għall-valutazzjoni tal-limitu massimu ta' residwi ta' sustanza farmakoloġikament attiva li tinsab f'dawk il-prodotti.

2.   Il-format u l-kontenut tal-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 13(1).

3.   B'deroga mill-iskadenzi stabbiliti fl-Artikolu 8(2) u l-Artikolu 9(2) l-Aġenzija għandha tiżgura li l-opinjoni tal-Kumitat tingħata fi żmien 120 jum mir-riċeviment tal-applikazzjoni.

Artikolu 16

Aministrazzjoni ta' sustanzi lill-annimali li jipproduċu l-ikel

1.   Huma biss is-sustanzi farmakoloġikament attivi kklassifikati skont l-Artikolu 14(2) (a), (b) jew (c) li jistgħu jingħataw lill-annimali li jipproduċu l-ikel fil-Komunità, bil-kondizzjoni li dan isir f'konformità mad-Direttiva 2001/82/KE.

2.   Il-paragrafu 1 m'għandux japplika fil-każ ta' testijiet kliniċi li jkunu aċċettati mill-awtoritajiet kompetenti wara notifika jew awtorizzazzjoni skont il-leġislazzjoni fis-seħħ u li ma jirriżultawx f'residwi ta' periklu għas-saħħa tal-bniedem fl-oġġetti tal-ikel miksubin mill-annimali li jipparteċipaw f'dawn it-testijiet.

Artikolu 17

Proċedura

1.   Għall-fini tal-klassifikazzjoni prevista fl-Artikolu 14, il-Kummissjoni għandha tħejji abbozz ta' regolament fi żmien 30 jum mir-riċeviment tal-opinjoni tal-Aġenzija msemmija fl-Artikoli 4, 9 jew 11, kif xieraq. Il-Kummissjoni għandha tħejji wkoll abbozz ta' Regolament fi żmien 30 jum mir-riċeviment tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni Codex Alimentarius, mingħajr oġġezzjoni mid-Delegazzjoni Komunitarja, favur l-istabbiliment ta' limitu massimu ta' residwi kif imsemmi fl-Artikolu 14(3).

Meta tkun meħtieġa l-opinjoni tal-Aġenzija u l-abbozz tar-Regolament ma jkunx konformi ma' din l-opinjoni, il-Kummissjoni għandha tipprovdi spjegazzjoni dettaljata tar-raġunijiet għad-diverġenza.

2.   Ir-Regolament imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jiġi adottat mill-Kummissjoni skont, u fi żmien 30 jum mit-tmiem tal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 25(2).

3.   Fil-każ ta' proċedura aċċellerata, kif imsemmi fl-Artikolu 15, il-Kummissjoni għandha tadotta r-regolament imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 25(2) u fi żmien 15-il jum mit-tmiem tagħha.

TITOLU III

PUNTI TA' REFERENZA GĦALL-AZZJONI

Artikolu 18

Stabbiliment u reviżjoni

Meta jitqies meħtieġ sabiex ikun żgurat it-tħaddim tal-kontrolli tal-ikel li joriġina mill-annimali importat jew imqiegħed fis-suq, skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004, il-Kummissjoni tista' tistabbilixxi punti ta' referenza għal azzjoni għar-residwi minn sustanzi farmakoloġikament attivi li m'humiex soġġetti għal klassifikazzjoni skont l-Artikolu 14(2)(a), (b) jew (c).

Il-punti ta' referenza għall-azzjoni għandhom jiġu riveduti regolarment fid-dawl ta' data xjentifika ġdida rigward is-sigurtà fl-ikel, l-eżitu ta' investigazzjonijiet u ta' testijiet analitiċi kif imsemmi fl-Artikolu 24 u l-progress teknoloġiku.

Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 26(3). Għal raġunijiet imperattivi ta' urġenza, il-Kummissjoni tista' tirrikorri għall-proċedura ta' urġenza msemmija fl-Artikolu 26(4).

Artikolu 19

Metodi għall-istabbiliment ta' punti ta' referenza għall-azzjoni

1.   Il-punti ta' referenza għall-azzjoni, li għandhom jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 18 għandhom ikunu bbażati fuq il-kontenut ta' analita f'kampjun, li jista' jiġi rilevat u kkonfermat minn laboratorji ta' kontroll uffiċjali magħżulin skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 b'metodu analitiku vvalidat skont ir-rekwiżiti tal-Komunità. Il-punt ta' referenza għall-azzjoni għandu jqis l-aktar konċentrazzjoni baxxa ta' residwu li tista' tkun ikkwantifikata b'metodu analitiku vvalidat skont ir-rekwiżiti tal-Komunità. F'dan, il-Kummissjoni għandha tingħata konsulenza dwar il-prestazzjoni ta' metodi analitiċi mil-laboratorju ta' referenza rilevanti tal-Komunità.

2.   Mingħajr preġudizzju għat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 29(1), tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, il-Kummisjoni għandha, fejn xieraq, tippreżenta talba lill-EFSA għal valutazzjoni tar-riskju dwar jekk il-punti ta' referenza għal azzjoni jkunux adegwati għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem. F'dawk il-każijiet l-EFSA għandha tiżgura li l-opinjoni tkun mogħtija lill-Kummissjoni fi żmien 210 ijiem wara r-riċeviment tat-talba.

3.   Il-prinċipji tal-valutazzjoni tar-riskju għandhom jiġu applikati sabiex jiġi żgurat livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa. Il-valutazzjoni tar-riskju għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji metodoloġiċi kif ukoll fuq il-metodi xjentifiċi li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni f'konsultazzjoni mal-EFSA.

Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 26(3).

Artikolu 20

Kontribuzzjoni Komunitarja għall-miżuri ta' appoġġ għal punti ta' referenza għall-azzjoni

Jekk l-applikazzjoni ta' dan it-Titolu teħtieġ li l-Komunità tiffinanzja l-miżuri b'appoġġ għall-iffissar u t-tħaddim tal-punti ta' referenza għall-azzjoni, l-Artikolu 66(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 għandu japplika.

TITOLU IV

DISPOŻIZZJONIJIET MIXELLANJI

Artikolu 21

Metodi analitiċi

L-Aġenzija għandha tikkonsulta l-laboratorji ta' referenza tal-Komunità għall-analiżi fil-laboratorju ta' residwi magħżula mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004, dwar metodi analitiċi adatti sabiex ikunu osservati r-residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi li għalihom ġew iddeterminati limiti massimi ta' residwi skont l-Artikolu 14 ta' dan ir-Regolament. Għall-finijiet ta' kontrolli armonizzati, l-Aġenzija għandha tipprovdi informazzjoni dwar dawk il-metodi lil-laboratorji ta' referenza tal-Komunità u lil-laboratorji ta' referenza nazzjonali magħżula skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004.

Artikolu 22

Ċirkolazzjoni ta' oġġetti tal-ikel

L-Istati Membri ma jistgħux jipprojbixxu jew jimpedixxu l-importazzjoni jew it-tqegħid fis-suq ta' ikel li joriġina mill-annimali għal raġunijiet relatati ma' limiti massimi ta' residwi jew punti ta' referenza għall-azzjoni fejn dan ir-Regolament u l-miżuri implimentattivi tiegħu jkunu ġew rispettati.

Artikolu 23

Tqegħid fis-suq

Ikel li joriġina mill-annimali li fih residwi ta' sustanza farmakoloġikament attiva:

(a)

ikklassifikata skont l-Artikolu 14(2) (a), (b) jew (c), f'livell li jeċċedi l-limitu massimu ta' residwi kif stabbilit skont ir-Regolament, jew

(b)

mhux ikklassifikata skont l-Artikolu 14(2) (a), (b) jew (c), ħlief fejn punt ta' referenza għall-azzjoni ikun ġie stabbilit għal dik is-sustanza skont dan ir-Regolament u l-livell ta' residwi mhuwiex ugwali għal jew jeċċedi l-punt ta' referenza għall-azzjoni

għandu jitqies li mhuwiex konformi mal-leġislazzjoni Komunitarja.

Regoli dettaljati dwar il-limitu massimu ta' residwi li għandu jiġi kkunsidrat għall-finijiet ta' kontrolli għall-oġġetti tal-ikel li jiġu mill-annimali li ġew trattati skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2001/82/KE, għandhom jiġu addottati mill-Kummissjoni skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 26(2) ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 24

Azzjoni f'każ ta' preżenza kkonfermata ta' sustanza pprojbita jew mhux awtorizzata

1.   Fejn ir-riżultati ta' testijiet analitiċi huma taħt il-punti ta' referenza għall-azzjoni, l-awtorità kompetenti għandha twettaq investigazzjonijiet, kif previst fid-Direttiva 96/23/KE biex jiġi ddeterminat jekk kienx hemm amministrazzjoni illegali ta' sustanza farmakoloġikament attiva pprojbita u mhux awtorizzata u, fejn meħtieġ, għandha tapplika s-sanzjoni prevista.

2.   Fejn ir-riżultati ta' dawk l-investigazzjonijiet jew tat-testijiet analitiċi fuq prodotti mill-istess oriġini juru xejra rikorrenti li tkun tindika problema potenzjali, l-awtorità kompetenti għandha żżomm rekord tas-sejbiet u tinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, imsemmi fl-Artikolu 26.

3.   Fejn xieraq, il-Kummissjoni għandha tippreżenta proposti, u fil-każ ta' prodotti ta' oriġini minn pajjiż terz, tressaq il-kwistjoni għall-attenzjoni tal-awtorità kompetenti tal-pajjiż jew tal-pajjiżi kkonċernati u titlob kjarifika dwar il-preżenza rikorrenti ta' residwi.

4.   Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu. Dawk il-miżuri, mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 26(3).

TITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 25

Kumitat Permanenti dwar Prodotti Mediċinali Veterinarji

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Mediċinali Veterinarji.

2.   Meta tkun qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqies l-Artikolu 8 tagħha.

Il-perijodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal xahar.

3.   Meta tkun qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a (1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Artikolu 26

Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali

1.   Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali.

2.   Meta tkun qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit għal xahar.

3.   Meta tkun qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a (1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

4.   Meta tkun qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1), (2), (4) u (6), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Artikolu 27

Klassifikazzjoni ta' sustanzi farmakoloġikament attivi skont ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90

1.   Sa … (19), il-Kummissjoni għandha tadotta, skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 25(2), Regolament li jinkorpora s-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta' residwi kif stabbiliti fl-Annessi I sa IV tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 mingħajr ebda modifika.

2.   Għal kull sustanza msemmija fil-paragrafu 1 li għaliha ġie stabbilit limitu massimu ta' residwi skont ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90, il-Kummissjoni jew l-Istati Membri jistgħu wkoll jippreżentaw lill-Aġenzija talbiet għal opinjoni dwar l-estrapolazzjoni għal speċi jew tessuti oħrajn skont l-Artikolu 5.

L-Artikolu 17 għandu japplika.

Artikolu 28

Rappurtar

1.   Sa … (20) il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

2.   Ir-rapport għandu, b'mod partikolari, jirrevedi l-esperjenza miksuba mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament inkluża l-esperjenza b'sustanzi kklassifikati taħt dan ir-Regolament li għandhom użu multiplu.

3.   Dan ir-rapport għandu, jekk xieraq, ikun akkumpanjat bi proposti rilevanti.

Artikolu 29

Tħassir

Ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90 huwa b'dan imħassar, madankollu.

L-Annessi I sa IV għar-Regolament imħassar għandhom ikomplu japplikaw sad-dħul fis-seħħ tar-Regolament imsemmi fl-Artikolu 27(1) ta' dan ir-Regolament, u l-Anness V għar-Regolament imħassar għandu jkompli japplika sakemm jidħlu fis-seħħ il-miżuri msemmija fl-Artikolu 13(1) ta' dan ir-Regolament.

Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament jew, kif xieraq, għar-regolament imsemmi fl-Artikolu 27(1) ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 30

Emendi għad-Direttiva 2001/82/KE

Id-Direttiva 2001/82/KE hija b'dan emendata kif ġej:

1)

L-Artikolu 10(3) għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“3.   B'deroga mill-Artikolu 11, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi lista ta' sustanzi:

li huma essenzjali għat-trattament ta' ekwidi, jew

li joħolqu benefiċċju kliniku miżjud b'paragun ma' għażliet oħra ta' trattament disponibbli għall-ekwidi

u li għalihom il-perijodu ta' rtirar m'għandux ikun anqas minn sitt xhur skont il-mekkaniżmi ta' kontroll stabbiliti fid-Deċiżjonijiet 93/623/KEE u 2000/68/KE.

Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essezjali ta' din id-Direttiva billi jissumplimentawha, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 89(2a).”;

2)

Fl-Artikolu 11(2), it-tielet subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“Il-Kummissjoni tista'timmodifika dawn il-perjodi ta' rtirar jew tistabbilixxi perjodi ta' rtirar oħra. Fit-twettiq ta' dan, il-Kummissjoni tista' tiddivrenzja bejn oġġetti tal-ikel, speċi, rotot ta' amministrazzjoni u Annessi għar-Regolament (KEE) Nru 2377/90. Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva billi jissumplimentawha, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 89(2a).”.

Artikolu 31

Emenda għar-Regolament (KE) Nru 726/2004

L-Artikolu 57(1)(g) tar-Regolament (KE) Nru 726/2004 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“(g)

tagħti pariri dwar il-limiti massimi għar-residwi ta' prodotti mediċinali veterinarji u prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali li jistgħu jiġu aċċettati fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali skont ir-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' … li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta' limiti ta' residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali (21).

Artikolu 32

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi, …

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  ĠU C 10, 15.1.2008, p. 51.

(2)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta' Ġunju 2008 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-ĠU) u l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta' 18 ta' Diċembru 2008.

(3)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 1.

(4)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1.

(5)  ĠU C 27 E, 31.1.2002, p. 80.

(6)  ĠU L 125, 23.5.1996, p. 3.

(7)  ĠU L 37, 13.2.1993, p. 1.

(8)  ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.

(9)  ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 191, 28.5.2004, p. 1.

(10)  ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1.

(11)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.

(12)  ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.

(13)  ĠU L 16, 20.1.2005, p. 61.

(14)  ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.

(15)  ĠU L 125, 23.5.1996, p. 10.

(16)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(17)  Id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

(18)  ĠU L 35, 15.2.1995, p. 1.

(19)  60 jum wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

(20)  Ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

(21)  ĠU L …”.


DIKJARAZZJONI TAR-RAĠUNIJIET TAL-KUNSILL

I.   INTRODUZZJONI

1.

Fis-17 ta' April 2007, il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill il-proposta msemmija hawn fuq ibbażata fuq l-Artikolu 152 (4) (b) tat-Trattat KE (kodeċiżjoni).

2.

Il-Parlament Ewropew ta l-opinjoni tiegħu fl-ewwel qari fis-17 ta' Ġunju 2008. Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew ta l-Opinjoni tiegħu fis-26 ta' Settembru 2007. Il-Kumitat tar-Reġjuni ddeċieda li ma jagħtix opinjoni dwar din il-proposta.

3.

Il-Kunsill ikkonkluda l-ewwel qari tiegħu u adotta l-pożizzjoni komuni tiegħu waqt il-laqgħa tat-18 ta' Diċembru 2008, skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat.

II.   OBJETTIVI

1.

Il-proposta timmira biex tirrevedi u tikkompleta d-dispożizzjonijiet eżistenti relatati mal-istabbiliment tal-Limiti Massimi ta' Residwi (MRL) ta' sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali. L-objettivi ewlenin previsti huma:

titjib fid-disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel waqt li jkun żgurat livell għoli ta' protezzjoni għas-saħħa tal-bniedem;

il-ħolqien ta' qafas legali speċifiku li jistabbilixxi MRLs għal sustanzi farmakoloġikament attivi mhux intenzjonati għall-użu fi prodotti mediċinali veterinarji fl-UE;

titjib fil-konsistenza tal-leġislazzjoni tal-UE ma' standards internazzjonali permezz tal-introduzzjoni tal-obbligu li tinkludi l-MRLs stabbiliti mill-Codex Alimentarius fid-dritt Komunitarju, meta appoġġata mill-Komunità;

provvediment ta' referenzi ċari għal skopijiet ta' kontroll (jiġifieri Punti ta' Riferiment għall-Azzjoni) f'xi każijiet fejn l-MRLs għadhom ma ġewx stabbiliti.

2.

Il-proposta tipprevedi wkoll għal xi titjib f'termini ta' simplifikazzjoni u regolamentazzjoni aħjar.

III.   ANALIŻI TAL-POŻIZZJONI KOMUNI

A.   Osservazzjonijiet ġenerali

Il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill taqbel fil-wisgħa mal-pożizzjonijiet meħuda mill-Kummissjoni u l-Parlament, billi:

tikkonferma l-objettivi u ħafna mill-arranġamenti proposti mill-Kummissjoni u appoġġati mill-Parlament Ewropew;

tinkludi għadd kbir tal-emendi adottati fl-ewwel qari mill-Parlament Ewropew.

Il-Kunsill ikkunsidra wkoll li kien adatt li jkunu introdotti numru ta' emendi — b'żieda ma' dawk magħmula fuq suġġeriment tal-Parlament — jew biex ikun ikkjarifikat il-kamp tal-applikazzjoni ta' xi dispożizzjonijiet, jew biex il-formulazzjoni tar-Regolament tkun aktar espliċita u tiġi garantita ċertezza legali, jew sabiex tiżdied il-konsistenza tagħha ma' strumenti Komunitarji oħrajn.

B.   Kummenti speċifiċi

1.   Emendi prinċipali għall-proposta tal-Kummissjoni

(a)   Titjib fid-disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji

Fuq suġġeriment tal-Parlament, saru emendi għal xi dispożizzjonijiet sabiex jippruvaw itejbu d-disponibbiltà ta' prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel, partikolarment fir-rigward ta' speċi minuri u użi minuri (pereżempju l-Artikoli 9 u 30).

B'mod aktar speċifiku, fir-rigward tal-Artikolu 9, il-Kunsill ried jikkjarifika l-każijiet li fihom l-Istati Membri u l-Kummissjoni jistgħu jitolbu opinjoni dwar l-MRLs lill-Aġenzija. Fis-sustanza, hija proposta kopertura identika għal dik prevista mill-opinjoni tal-Parlament. Barra minn dan, il-Kunsill deherlu li jkun preferibbli li jiżdiedu dispożizzjonijiet dwar il-modalitajiet tal-finanzjament tal-evalwazzjonijiet tal-MRL għal sustanzi attivi inklużi fi prodotti bijoċidali: ir-raġuni prinċipali kienet biex ikun hemm differenzjazzjoni bejn sustanzi inklużi fi prodotti li jinsabu diġà fis-suq u sustanzi ġodda u biex jittieħed kont debitu ta' miżati diġà miġbura għall-evalwazzjoni li saret jew li trid issir taħt id-Direttiva 98/8/KE.

Barra minn hekk, il-Kunsill fakkar fl-importanza li jkun żgurat livell għoli ta' protezzjoni għas-saħħa tal-bniedem u għamel xi emendi biex jinsisti dwar dan l-aspett (pereżempju l-Artikoli 5, 7 d) jew 16).

(b)   Stabbiliment/reviżjoni u funzjonament ta' punti ta' riferiment għal azzjoni

Wara sensiela ta' emendi Parlamentari, diversi dispożizzjonijiet kienu adatti biex tkun kjarifikata l-proposta tal-Kummissjoni fir-rigward, b'mod partikolari, tad-definizzjoni tal-punti ta' referenza għal azzjoni u l-kundizzjonijiet għall-istabbiliment u r-reviżjoni tagħhom. Barra minn hekk, kienu speċifikati l-kondizzjonijiet għat-tpoġġija fis-suq tal-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali. Bl-istess mod, kienu definiti l-miżuri li jridu jittieħdu meta tinstab sustanza pprojbita jew mhux awtorizzata.

(c)   Rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill

Il-Kunsill segwa wkoll lill-Parlament fit-talba lill-Kummissjoni biex tippreżenta rapport dwar l-esperjenza miksuba mill-applikazzjoni tar-regolament, mhux aktar tard minn 5 snin wara d-dħul fis-seħħ tiegħu. Barra minn hekk, il-Kunsill talab li r-rapport jikkunsidra, b'mod partikolari, sustanzi klassifikati taħt ir-regolament u li għandhom użu multiplu.

2.   Il-pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-emendi tal-Parlament Ewropew

Il-Kunsill inkorpora l-emendi li ġejjin mingħajr modifika fil-pożizzjoni komuni tiegħu.

4, 6, 9, 10, 14 u 16;

u inkorpora parti minn, jew żamm il-prinċipju tal-emendi

2, 3, 5, 45, 8, 11, 15, 17, 18, 21, 23, 24, 25, 26, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43 u 44.

Il-Kunsill, bħall-Kummissjoni, ma setax jaċċetta l-ħames emendi li ġejjin u ma inkorporahomx:

1, 20, 27, 33, u 36.

Dwar l-emenda 1, kuntrarjament għall-Parlament, il-Kunsill deherlu li huwa essenzjali li tinżamm bażi legali doppja peress li l-proposta hija rilevanti għall-funzjonament tas-suq intern għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali inklużi fl-Anness I għat-Trattat.

Flok emenda 20, il-Kunsill ipprefera Emenda 31 li tistabbilixxi wkoll proċedura urġenti imma xorta b'evalwazzjoni minn qabel mill-Aġenzija.

Dwar l-emenda 27, il-Kunsill ma setax jaċċetta l-formulazzjoni proposta mill-Parlament peress li projbizzjoni tal-preżenza ta' sustanza farmakoloġikament attiva ma tkunx tista' tiġi infurzata (pereżempju l-okkorrenza ta' metabolita naturali fl-annimal).

Dwar l-emenda 33, il-Kunsill ma setax jaċċetta l-proċedura ta' komitoloġija bi skrutinju billi jqis li l-iffissar tal-MRLs għal sustanzi speċifiċi purament bħala miżura ta' implimentazzjoni mingħajr karattru kważi-leġislattiv.

Dwar l-emenda 36, il-Kunsill ma setax jaċċetta t-tneħħija kompleta tal-klawżola dwar iċ-ċirkolazzjoni libera. Barra minn hekk, il-formulazzjoni proposta mill-Parlament kienet meqjusa bħala li ma tistax tkun infurzata peress li fil-mument tal-kontroll tal-importazzjoni ma huwiex possibbli li jkun stabbilit b'ċertezza li r-residwi misjuba jirriżultaw minn amministrazzjoni illegali. Madanakollu l-Kunsill seta' jaqbel dwar titjib fil-formulazzjoni biex il-klawżola dwar iċ-ċirkolazzjoni libera tkun aktar ċara.


10.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 33/s3


NOTA LILL-QARREJ

L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.

Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.