ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 190E |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 51 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
III Atti preparatorji
KUNSILL
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
CE 190/1 |
Pożizzjoni Komuni (KE) Nru 18/2008
adottata mill-Kunsill fis-6 ta' Ġunju 2008
bil-għan li jadotta r-Regolament (KE) Nru .../... tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-… dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri (Verżjoni mfassla mill-ġdid)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 190 E/01)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 80 (2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 94/57/KE tat-22 ta' Novembru 1994 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti ta' l-amministrazzjonijet marittimi (4) ġiet emendata b'mod sinifikanti f'diversi okkażjonijiet. Ġaladarba għandhom isiru emendi ulterjuri, jeħtieġ li tiġi mfassla mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
Fid-dawl tan-natura tad-dispożizzjonijet tad-Direttiva 94/57/KE jidher li jixraq li d-dispożizzjonijet tagħha jiġu mfassla mill-ġdid permezz ta' żewġ istrumenti legali Komunitarji differenti jiġifieri permezz ta' Direttiva u ta' Regolament. |
(3) |
Dan ir-Regolament għandu jiftiehem u jiġi interpretat konformement ma' l-obbligi internazzjonali tal-Komunità, inkluża l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijet Uniti Dwar il-Liġi tal-Baħar ta' l-10 ta' Diċembru 1982. |
(4) |
L-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri għandhom ikunu jistgħu joffru s-servizzi tagħhom fil-Komunità kollha u jikkompetu ma' xulxin filwaqt li jipprovdu livelli ugwali ta' sikurezza u ta' protezzjoni ambjentali. L-istandards professjonali meħtieġa għall-attivitajiet tagħhom għandhom għalhekk ikunu stabbiliti u applikati b'mod uniformi fil-Komunità kollha. |
(5) |
Dan l-objettiv għandu jintlaħaq permezz ta' miżuri li jkunu jorbtu adegwatament mal-ħidma ta' l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) u, meta dan ikun opportun, li jibnu fuq din il-ħidma u jikkomplimentawha. Flimkien ma' dan, l-Istati Membri u l- Kummissjoni għandhom jippromwovu l-iżvilupp mill-IMO ta' Kodiċi internazzjonali għall-organizzazzjonijiet rikonoxxuti. |
(6) |
Kriterji minimi għar-rikonoxximent ta' organizzazzjonijiet għandhom jiġu stabbiliti bil-ħsieb tat-titjib tas-sikurezza tal-vapuri, u l-prevenzjoni tat-tniġġis minnhom. Il-kriterji minimi stabbiliti fid-Direttiva 94/57/KE għandhom għalhekk jissaħħu. |
(7) |
Sabiex jingħata rikonoxximent inizjali lill-organizzazzjonijiet li jixtiequ jkunu awtorizzati jaħdmu f'isem l-Istati Membri, il-konformità mal-kriterji minimi stabbiliti f'dan ir-Regolament tista' tiġi evalwata b'mod aktar effettiv u b'mod armonizzat u ċentralizzat mill-Kummissjoni flimkien ma' l-Istati Membri li qed jitolbu r-rikonoxximent. |
(8) |
Ir-rikonoxximent għandu jingħata biss abbażi tar-rendiment ta' kwalità u ta' sikurezza ta' l-organizzazzjoni. Għandu jkun żgurat li r-rikonoxximent li jingħata jkun dejjem skond il-kapaċità ta' l-organizzazzjoni kkonċernata. Barra minn hekk ir-rikonoxximent għandu jqis id-differenzi fl-istatus legali u fl-istruttura ta' l-impriża ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti filwaqt li jibqgħu jkunu żgurati l-applikazzjoni uniformi tal-kriterji minimi stabbiliti f'dan ir-Regolament u l-effettività tal-kontrolli Komunitarji. Indipendentement mill-istruttura ta' l-impriża, l-organizzazzjoni li tiġi rikonoxxuta għandha tipprovdi servizzi madwar id-dinja kollha u tkun soġġetta għar-responsabbiltà solidali globali. |
(9) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni (5). |
(10) |
B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li temenda dan ir-Regolament sabiex tinkorpora emendi sussegwenti għall-konvenzjonijiet, protokolli, kodiċijiet u riżoluzzjonijiet internazzjonali relatati magħha, li taġġorna l-kriterji minimi fl-Anness I u li tadotta l-kriterji sabiex titkejjel l-effettività tar-regoli u l-proċeduri kif ukoll ir-rendiment ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti fir-rigward tas-sikurezza u tal-prevenzjoni tat-tniġġis mill-vapuri kklassifikati minnhom. Billi dawk il-miżuri huma ta' ambitu ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh b' elementi ġodda mhux essenzjali, huma għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju imsemmija fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(11) |
Huwa ta' importanza fundamentali li n-nuqqas minn organizzazzjoni rikonoxxuta li taqdi l-obbligi tagħha jkun jista' jiġi ttrattat malajr u b'mod effettiv u proporzjonat. L-objettiv ewlieni għandu jkun li jiġu kkoreġuti kwalunkwe nuqqasijiet bl-iskop li titneħħa kwalunkwe theddida potenzjali għas-sikurezza jew għall-ambjent fi stadju bikri. Il-Kummissjoni għandha għalhekk tingħata s-setgħat neċessarji sabiex tirrikjedi li l-organizzazzjoni rikonoxxuta tieħu l-azzjoni preventiva u ta' rimedju meħtieġa, u sabiex timponi multi u ħlasijiet penali perjodiċi bħala miżuri ta' sfurzar. Meta teżerċita dawn is-setgħat, il-Kummissjoni għandha tagħmel dan b'mod li jkun konformi mad-drittijiet fundamentali u għandha tiżgura li l-organizzazzjoni tista' tagħmel il-fehmiet tagħha magħrufa matul il-proċedura kollha. |
(12) |
F'konfirmità ma' l-approċċ użat madwar il-Komunità, id-deċiżjoni li jiġi rtirat ir-rikonoxximent ta' organizzazzjoni li tonqos milli tissodisfa l-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament jekk il-miżuri ta' hawn fuq ikunu ineffettivi jew inkella l-organizzazzjoni tippreżenta theddida mhux aċċettabbli għas-sikurezza jew l-ambjent, trid tittieħed fil-livell tal-Komunità, u għalhekk mill-Kummissjoni, abbażi ta' proċedura ta' kumitat. |
(13) |
Il-monitoraġġ kontinwu a posteriori ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti sabiex tiġi valutata l-konformità tagħhom ma' dan ir-Regolament jista' jitwettaq b'mod iktar effettiv jekk isir b'mod armonizzat u ċentralizzat. Għalhekk, huwa xieraq li l-Kummissjoni, flimkien ma' l-Istat Membru li qed jitlob ir-rikonoxximent, tingħata r-responsabiltà ta' dan il-kompitu f'isem il-Komunità. |
(14) |
Bħala parti mill-operazzjonijiet tal-monitoraġġ ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti, huwa kruċjali li l-ispetturi tal-Kummissjoni jkollhom aċċess għall-vapuri u għall-fajls tal-vapuri tkun xi tkun il-bandiera tal-vapur sabiex ikun żgurat jekk l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti ikunux jikkonformaw mal-kriterji minimi stabbiliti f'dan ir-Regolament fir-rigward tal-vapuri kollha fil-klassijiet rispettivi tagħhom |
(15) |
Il-kapaċità ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jidentifikaw malajr u jikkoreġu nuqqasijiet fir-regoli, proċeduri u verifiki interni tagħhom hija kritika għas-sikurezza tal-vapuri li huma jispezzjonaw u jiċċertifikaw. Dik il-kapaċità għandha titjieb permezz ta' Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità, li għandha tkun indipendenti minn interessi kummerċjali jew politiċi sabiex tiġi proposta azzjoni komuni għat-titjib sostnut ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti kollha u tiġi żgurata koperazzjoni li tħalli l-frott mal-Kummissjoni. |
(16) |
Ir-regoli u l-proċeduri ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti jikkostitwixxu fattur ewlieni sabiex tiżdied is-sikurezza u sabiex jiġu pprevenuti l-inċidenti u t-tniġġis. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti bdew il-proċess li għandu jwassal għall-armonizzazzjoni tar-regoli u l-proċeduri tagħhom. Dan il-proċess għandu jiġi inkoraġġit u appoġġat mil-leġislazzjoni Komunitarja, billi għandu jkollu impatt pożittiv fuq is-sikurezza marittima kif ukoll fuq il-kompetittività ta' l-industrija Ewropea tal-bini tal-vapuri. |
(17) |
L-armonizzazzjoni tar-regoli ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għad-disinn, il-kostruzzjoni u l-perizja perjodika ta' vapuri tal-merkanzija hija proċess kontinwu. Għalhekk, l-obbligu li jkun hemm sett ta' regoli proprji jew l-abbiltà murija li jkun hemm sett ta' regoli għandu jitqies fil-kuntest tal-proċess ta' armonizzazzjoni u m'għandux jikkostitwixxi ostakolu għall-attivitajiet ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti jew ta' kandidati potenzjali li jkunu qed jippruvaw jiksbu rikonoxximent. |
(18) |
L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom ikunu obbligati li jaġġornaw l-istandards tekniċi tagħhom u jinfurzawhom b'mod konsistenti sabiex jarmonizzaw ir-regoli tas-sikurezza u jiżguraw implimentazzjoni uniformi tar-regoli internazzjonali fil-Komunità. Meta l-istandards tekniċi ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti jkunu identiċi jew simili ħafna, għandu jitqies ir-rikonoxximent reċiproku ta' ċertifikati għal materjali, tagħmir u komponenti f'każijiet xierqa, billi l-iktar standards esiġenti u rigorużi jittieħdu bħala r-referenza. |
(19) |
Waqt li kull organizzazzjoni rikonoxxuta, fil-prinċipju, għandha tkun responsabbli biss u esklużivament fir-rigward tal-partijiet li hija tiċċertifika, ir-responsabbiltà ta' organizzazzjonijiet u manifatturi rikonoxxuti ser issegwi l-kondizzjonijiet maqbula jew, kif jista' jkun il-każ, il-liġi applikabbli f'kull każ individwali. |
(20) |
Billi t-trasparenza u l-iskambju ta' informazzjoni bejn il-partijiet interessati, kif ukoll id-dritt pubbliku ta' aċċess għall-informazzjoni, huma għodod fundamentali għall-prevenzjoni ta' l-inċidenti fil-baħar, l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jipprovdu l-informazzjoni statutorja rilevanti kollha dwar il-kondizzjonijiet tal-vapuri fil-klassi tagħhom lill-awtoritajiet ta' kontroll ta' l-Istat tal-port, liema informazzjoni għandha ssir disponibbli għall-pubbliku ġenerali. |
(21) |
Biex il-vapuri ma jitħallewx jibdlu l-klassi biex jevitaw tiswijiet meħtieġa, l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jiskambjaw l-informazzjoni kollha rilevanti bejniethom dwar il-kondizzjonijiet tal-vapuri li jibdlu l-klassi u għandhom jinvolvu lill-Istat tal-bandiera meta jkun meħtieġ. |
(22) |
Il-protezzjoni tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali tat-tarznari, il-fornituri tat-tagħmir u l-proprjetarji tal-vapuri m'għandhiex tipprevjeni transazzjonijiet kummerċjali normali u servizzi maqbula kuntrattwalment bejn dawn il-partijiet. |
(23) |
L-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà Marittima (EMSA) stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 (6) għandha tagħti l-assistenza meħtieġa biex tiżgura l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. |
(24) |
Billi l-objettiv ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-istabbiliment ta' miżuri li għandhom jiġu segwiti mill-organizzazzjonijiet fdati bl-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri li joperaw fil-Komunità, ma jistax jintlaħaq b'mod sodisfaċenti mill-Istati Membri u jista' għalhekk, minħabba l-iskala ta' l-azzjoni, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. F'konformità mal-prinċipju ta' proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-objettiv. |
(25) |
Il-miżuri li għandhom jiġu segwiti mill-Istati Membri fir-relazzjoni tagħhom ma' l-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri huma stabbiliti fid-Direttiva .../.../KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' ...dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti ta' l-amministrazzjonijet marittimi. (7) |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistabbilixxi miżuri li jridu jiġu segwiti mill-organizzazzjonijiet fdati bl-ispezzjoni, il-perizja u ċ-ċertifikazzjoni tal-vapuri għall-konformità mal-konvenzjonijiet internazzjonali dwar is-sikurezza fuq il-baħar u l-prevenzjoni tat-tniġġis tal-baħar, filwaqt li jmexxi 'l quddiem l-objettiv tal-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi. Dan jinkludi l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tar-rekwiżiti ta' sikurezza għall-buq, il-makkinarju, u l-istallazzjonijiet elettriċi u tal-kontroll tal-vapuri li jidħlu fl-ambitu tal-konvenzjonijiet internazzjonali.
Artikolu 2
Għall-fini ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“vapur” |
tfisser vapur li jidħol fl-ambitu tal-konvenzjonijiet internazzjonali; |
(b) |
“konvenzjonijiet internazzjonali” |
tfisser il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sikurezza tal-Ħajja fuq il-Baħar ta' l-1 ta' Novembru 1974 (SOLAS 74) bl-eċċezzjoni tal-kapitolu XI-2 ta' l-Anness għaliha, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Linji tat-Tagħbija tal-5 ta' April1966 u l-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Prevenzjoni tat-Tniġġiż mill-Vapuri tat-2 ta' Novembru 1973 (Marpol), flimkien mal-protokolli u l-emendi tagħhom, u l-kodiċijiet ta' status mandatorju relatati magħhom fl-Istati Membri kollha, fil-verżjoni aġġornata tagħhom; |
(c) |
“organizzazzjoni” |
tfisser entità legali, is-sussidjarji tagħha u kwalunkwe entità oħra taħt il-kontroll tagħha, li flimkien jew separatament iwettqu kompiti li jaqgħu fl-ambitu ta' dan ir-Regolament |
(d) |
“kontroll” |
tfisser, għall-fini tal-punt (c), drittijiet, kuntratti jew kwalunkwe mezz ieħor, fil-liġi jew fil-fatt, li, separatament jew flimkien jikkonferixxu l-possibiltà li tkun eżerċitata influwenza deċiżiva fuq entità legali jew jippermettu lil dik l-entità twettaq il-kompiti li jaqgħu fl-ambitu ta' dan ir-Regolament; |
(e) |
“organizzazzjoni rikonoxxuta” |
tfisser organizzazzjoni rikonoxxuta skond dan ir-Regolament; |
(f) |
“awtorizzazzjoni” |
tfisser att li bih Stat Membru jagħti awtorizzazzjoni jew jiddelega setgħat lil organizzazzjoni rikonoxxuta; |
(g) |
“ċertifikat statutorju” |
tfisser ċertifikat maħruġ minn jew f'isem Stat tal-bandiera skond il-konvenzjonijiet internazzjonali; |
(h) |
“regoli u proċeduri” |
tfisser ir-rekwiżiti ta' organizzazzjoni rikonoxxuta għad-disinn, il-kostruzzjoni, it-tagħmir, il-manutenzjoni u l-perizja tal-vapuri; |
(i) |
“ċertifikat tal-klassi” |
tfisser dokument maħruġ minn organizzazzjoni rikonoxxuta li jiċċertifika li vapur ikun adatt għal użu jew servizz partikolari skond ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti u magħmula pubbliċi minn dik l-organizzazzjoni rikonoxxuta; |
(j) |
“sede” |
tfisser il-post ta' l-uffiċċju rreġistrat, il-post ta' l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post ewlieni tan-negozju ta' organizzazzjoni. |
Artikolu 3
1. L-Istati Membri li jixtiequ jagħtu awtorizzazzjoni lil xi organizzazzjoni li għadha m'hijiex rikonoxxuta għandhom iressqu talba għar-rikonoxximent lill-Kummissjoni flimkien ma' informazzjoni sħiħa dwar, u evidenza ta', konformità ta' l-organizzazzjoni mal-kriterji minimi stabbiliti fl-Anness I u dwar ir-rekwiżit u l-impenn tagħha li hija għandha tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 8(4), 9, 10 u 11.
2. Il-Kummissjoni, flimkien ma' l-Istati Membri rispettivi li jressqu t-talba, għandha twettaq valutazzjonijiet ta' l-organizzazzjonijiet li għalihom tkun irċeviet talba għar-rikonoxximent sabiex tivverifika li l-organizzazzjonijiet jissodisfaw u jimpenjaw ruħhom li jikkonformaw mar-rekwiżiti imsemmija fil-paragrafu 1.
3. Il-Kummissjoni, f'konformità mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 12(3), għandha tirrifjuta li tirrikonoxxi organizzazzjonijiet li ma jissodisfawx ir-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1 jew li l-prestazzjoni tagħhom hija kkunsidrata bħala theddida li mhix aċċettabbli għas-sikurezza jew l-ambjent fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti bi qbil ma' l-Artikolu 14.
Artikolu 4
1. Ir-rikonoxximent għandu jingħata mill-Kummissjoni skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 12 (3).
2. Ir-rikonoxximent għandu jingħata biss lil organizzazzjonijiet li jissodisfaw ir-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 3.
3. Ir-rikonoxximent għandu jingħata lill-entità legali rilevanti li hija l- entità ewlenija fost l-entitajiet legali kollha li jikkostitwixxu l-organizzazzjoni rikonoxxuta. Ir-rikonoxximent għandu jinkludi l-entitajiet legali kollha li jikkontribwixxu biex jiġi żgurat li dik l-organizzazzjoni tipprovdi kopertura għas-servizzi tagħhom mad-dinja kollha.
4. Il-Kummissjoni, filwaqt li taġixxi skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 12(3), tista tillimita r-rikonoxximent fir-rigward tat-tipi ta' vapuri, vapuri ta' ċertu daqs, ċerti operazzjonijiet kummerċjali, jew kombinazzjoni tagħhom, skond il-kapaċità ppruvata u l-għarfien espert ta' l-organizzazzjoni kkonċernata. Fit-tali każ, il-Kummissjoni għandha tistqarr ir-raġunijiet għal-limitazzjoni u l-kondizzjonijiet li taħthom il-limitazzjoni għandha titneħħa jew tista' titwessa'. Il-limitazzjoni tista' tiġi riveduta fi kwalunkwe ħin.
5. Il-Kummissjoni għandha tfassal u taġġorna regolarment lista ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti skond dan l-Artikolu. Dik il-lista għandha tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
Meta l-Kummissjoni tqis li organizzazzjoni rikonoxxuta tkun naqset milli tissodisfa l-kriterji minimi stipulati fl-Anness I jew l-obbligi tagħha skond dan ir-Regolament, jew li l-prestazzjoni tas-sikurezza u tal-prevenzjoni tat-tniġġis ta' organizzazzjoni rikonoxxuta mar għall-agħar b'mod sinifikanti mingħajr, madankollu, ma dan ikun ta' theddida għas-sikurezza jew għall-ambjent, għandha tirrikjedi li l-organizazzjoni rikonoxxuta kkonċernata tieħu l-azzjoni preventiva u ta' rimedju meħtieġa fl-iskadenzi speċifikati biex tiżgura konformità sħiħa ma' dawk il-kriterji minimi u l-obbligi msemmija u, b'mod partikolari, li tneħħi kwalunkwe theddida potenzjali għas-sikurezza jew għall-ambjent, jew inkella li tindirizza l-kawżi tal-prestazzjoni li sejra għall-agħar.
L-azzjoni preventiva u ta' rimedju tista' tinkludi miżuri protettivi interim meta t-theddida potenzjali għas-sikurezza jew għall-ambjent tkun immedjata.
Madankollu, u mingħajr preġudizzju għall-implimentazzjoni immedjata tagħhom, il-Kummissjoni għandha tavża minn qabel lill-Istati Membri kollha li jkunu taw awtorizzazzjoni lill-organizzazzjoni rikonoxxuta kkonċernata, bil-miżuri li jkollha l-ħsieb tieħu.
Artikolu 6
1. Minbarra l-miżuri meħuda skond l-Artikolu 5, il-Kummissjoni tista', f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 12 (2), timponi multi fuq organizzazzjoni rikonoxxuta:
(a) |
li n-nuqqas serju jew ripetut li tissodisfa l-kriterji minimi mniżżla fl-Anness I jew l-obbligi tagħha skond l-Artikoli 8(4), 9, 10 u 11 jew li l-prestazzjoni tagħha li tkun sejra għall-agħar juru nuqqasijiet serji fl-istruttura, fis-sistemi, fil-proċeduri jew fil-kontrolli interni tagħha; jew |
(b) |
li tkun ipprovdiet apposta lill-Kummissjoni informazzjoni inkorretta, mhux kompluta jew li tiżgwida matul il-valutazzjoni tagħha skond l-Artikolu 8(1 ) jew li tkun ostakolat b'mod ieħor din il-valutazzjoni. |
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, meta organizzazzjoni rikonoxxuta tonqos milli tieħu l-azzjoni preventiva u ta' rimedju rikjesta mill-Kummissjoni, jew iddum b'mod inġustifikat, il-Kummissjoni tista' timponi ħlasijiet penali perjodiċi fuq dik l-organizzazzjoni sakemm l-azzjoni rikjesta titwettaq b'mod sħiħ.
3. Il-multi u l-ħlasijiet penali perjodiċi msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu dissważivi u proporzjonati kemm mal-gravità tal-każ kif ukoll mal-kapaċità ekonomika ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta kkonċernata, filwaqt li jittieħed kont, b'mod partikolari, tal-punt safejn is-sikurezza jew il-protezzjoni ambjentali tkun ġiet kompromessa.
Dawn għandhom jiġu imposti biss wara li l-organizzazzjoni rikonoxxuta u l-Istati Membri kkonċernati jkunu ngħataw l-opportunità li jressqu l-osservazzjonijiet tagħhom.
L-ammont globali tal-multi u l-ħlasijiet penali perjodiċi imposti m'għandux jisboq il-5 % tal-medja tad-dħul totali min-negozju ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta fit-tliet snin finanzjarji preċedenti għall-attivitajiet li jaqgħu taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
4. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha ġurisdizzjoni mingħajr limitu biex tirrevedi d-deċiżjonijiet li bihom il-Kummissjoni tkun stabbiliet multa jew ħlas penali perjodiku. Hija tista' tħassar, tnaqqas jew iżżid il-multa jew il-ħlas penali perjodiku impost.
Artikolu 7
1. Il-Kummissjoni għandha tirtira r-rikonoxximent ta' l-organizzazzjoniji:
(a) |
li n-nuqqas tagħha ripetut u serju li tissodifa l-kriterji minimi mniżżla fl-Anness I jew l-obbligi tagħha taħt dan ir-Regolament ikun tali li jikkostitwixxi theddida mhux aċċettabbli għas-sikurezza jew għall-ambjent; |
(b) |
li n-nuqqas ripetut u serju tal-prestazzjoni tagħha fis-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġis ikun tali li jikkostitwixxi theddida mhux aċċettabbli għas-sikurezza jew għall-ambjent; |
(c) |
li ripetutament ma tippermettix jew tostakola l-valutazzjoni tagħha mill-Kummissjoni, |
(d) |
li tonqos milli tħallas il-multi u/jew il-ħlasijiet penali perjodiċi msemmija fl-Artikolu 6 (1) u (2); jew |
(e) |
li tipprova tikseb kopertura finanzjarja jew rimborż ta' kwalunkwe multa imposta fuqha skond l-Artikolu 6. |
2. Għall-fini tal-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi fuq il-bażi tat-tagħrif kollu disponibbli, inklużi:
(a) |
ir-riżultati tal-valutazzjoni tagħha stess ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta kkonċernata skond l-Artikolu 8(I); |
(b) |
rapporti mressqa minn Stati Membri skond l-Artikolu 10 tad-Direttiva ../../KE; |
(c) |
analiżi tad-diżgrazzji li jinvolvu vapuri kklassifikati mill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti; |
(d) |
kwalunkwe ripetizzjoni tan-nuqqasijiet msemmija fil-punt (a) ta' l-Artikolu 6 (1); |
(e) |
kemm hija affettwata l-flotta fil-klassi ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta; u |
(f) |
l-ineffettività tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 6 (2). |
3. L-irtirar tar-rikonoxximenti għandu jkun deċiż mill-Kummissjoni, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba minn Stat Membru, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 12 (3) u wara li l-organizzazzjoni rikonoxxuta kkonċernata tkun ingħatat l-opportunità li tressaq l-osservazzjonijiet tagħha.
Artikolu 8
1. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti kollha għandhom jiġu evalwati mill-Kummissjoni, flimkien ma' l-Istat Membru li jkun ippreżenta t-talba rilevanti għar-rikonoxximent, fuq bażi regolari u mill-anqas kull sentejn biex jiġi żgurat li dawn jissodisfaw l-obbligi taħt dan ir-Regolament u jissodisfaw il-kriterji minimi stabbiliti fl-Anness I. Il-valutazzjoni għandha tkun limitata għal dawk l-attivitajiet ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
2. Meta tagħżel l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li ser ikunu valutati, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni partikolari għall-prestazzjoni tas-sikurezza u tal-prevenzjoni tat-tniġġis ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta, għar-rekords tad-diżgrazzji u għar-rapporti magħmula mill-Istati Membri skond l-Artikolu 10 tad-Direttiva …/…/KE.
3. Il-valutazzjoni tista' tinkludi żjara lil fergħat reġjonali ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta kif ukoll spezzjoni aleatorja tal-vapuri, kemm dawk li qed jintużaw kif ukoll dawk li qed jinbnew, sabiex tkun ivverifikata l-prestazzjoni ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta. F'dan il-każ il-Kummissjoni, meta xieraq, għandha tinforma lill-Istat Membru fejn tkun stabbilita l-fergħa reġjonali. Il-Kummissjoni għandha tagħti rapport lill-Istati Membri dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni.
4. Kull sena kull organizzazzjoni rikonoxxuta għandha tqiegħed ir-riżultati tar-reviżjoni tal-ġestjoni tas-sistema ta' kwalità tagħha għad-dispożizzjoni tal-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 12 (1).
Artikolu 9
1. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jiżguraw li l-Kummissjoni ikollha aċċess għall-informazzjoni neċessarja għall-finijiet tal-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(1). Ebda klawżoli kuntrattwali ma jistgħu jiġu invokati biex dan l-aċċess ikun ristrett.
2. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jiżguraw fil-kuntratti tagħhom mal-proprjetarji jew l-operaturi tal-vapuri għall-ħruġ ta' ċertifikati statutorji jew ta' ċertifikati tal-klassi lil vapur li tali ħruġ għandu jiddependi mill-fatt li l-partijiet ma jopponux l-aċċess lill-ispetturi tal-Kummissjoni abbord dak il-vapur għall-finijiet ta' l-Artikolu 8(1).
Artikolu 10
1. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jikkonsultaw ma' xulxin perjodikament bil-ħsieb li jżommu ekwivalenza u jimmiraw għal armonizzazzjoni tar-regoli u l-proċeduri tagħhom u għall-implimentazzjoni tagħhom. Huma għandhom jikkooperaw ma' xulxin bil-ħsieb li jaslu għal interpretazzjoni konsistenti tal-konvenzjonijiet internazzjonali, mingħajr preġudizzju għas-setgħat ta' l-Istati tal-bandiera. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom, f'każijiet fejn dan ikun xieraq, jaqblu dwar il-kondizzjonijiet tekniċi u proċedurali li taħthom jirrikonoxxu reċiprokament iċ-ċertifikati għall-materjali, it-tagħmir u l-komponenti abbażi ta' standards ekwivalenti, bl-użu ta' l-aktar standards eżiġenti u rigorużi bħala referenza.
F'każ li ma jkunx jista' jsir qbil dwar rikonoxximent reċiproku għal raġunijiet serji ta' sikurezza, l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jistqarru b'mod ċar ir-raġunijiet għal dan.
Fejn organizzazzjoni rikonoxxuta taċċerta bi spezzjoni jew b'mod ieħor li materjal, biċċa tagħmir jew komponent mhuwiex f'konformità maċ-ċertifikat tiegħu, l-organizzazzjoni tista' tirrifjuta li tawtorizza t-tpoġġija abbord il-vapur ta' dak il-materjal, biċċa tagħmir jew komponent. L-organizzazzjoni rikonoxxuta għandha immedjatament tinforma lill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti l-oħra, waqt li tiddikjara r-raġunijiet għar-rifjut tagħha.
L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jirrikonoxxu, għall-finijiet tal-klassifikazzjoni, ċertifikati ta' tagħmir marittimu li għandu l-wheelmark skond id-Direttiva tal-Kunsill 96/98/KE tal-20 ta' Diċembru 1996 dwar tagħmir marittimu (8).
Huma għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri b'rapporti perjodiċi dwar il-progress bażiku fl-istandards u r-rikonoxximent reċiproku ta' ċertifikati għal materjali, tagħmir u komponenti.
2. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sal-... (9), ibbażat fuq studju indipendenti, fuq il-livell milħuq fil-proċess ta' l-armonizzazzjoni tar-regoli u l-proċeduri u dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' ċertifikati għal materjali, tagħmir u komponenti.
3. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jikkooperaw ma' l-amministrazzjonijiet mill-Istat tal-Port tal-kontroll fejn ikun ikkonċernat vapur tal-klassi tagħhom, b'mod partikolari biex jiffaċilitaw ir-rettifika ta' nuqqasijiet irrappurtati jew diskrepanzi oħra.
4. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jipprovdu lill-amministrazzjonijiet ta' l-Istati Membri kollha li jkunu taw kwalunkwe waħda mill-awtorizzazzjonijiet previsti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva .../.../KE u lill-Kummissjoni l-informazzjoni rilevanti kollha dwar il-flotta kklassifikata tagħhom, it-trasferimenti, il-bidliet, is-sospensjonijiet u l-irtirar tal-klassi, irrispettivament mill-bandiera li jtajru l-vapuri.
Tagħrif dwar trasferimenti, bidliet, sospensjonijiet, u rtirar tal-klassi, inkluż tagħrif dwar perizji li suppost saru, rakkomandazzjonijiet li suppost saru, kundizzjonijiet tal-klassi, kundizzjonijiet tal-ħidma jew limitazzjonijiet tal-ħidma maħruġa għall-vapuri klassifikati tagħhom — irrispettivament mill-bandiera li jtajru l-vapuri — għandu jkun ikkomunikat ukoll b'mod elettroniku lid-database komuni ta' spezzjoni użata mill-Istati Membri għall-implimentazzjoni tad-Direttiva …/…/KE fl-istess żmien li jkun irreġistrat fis-sistemi ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta stess u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 72 siegħa wara l-ġrajja li tkun qajjmet l-obbligu li jkun ikkomunikat it-tagħrif. Dak it-tagħrif, bl-eċċezzjoni tar-rakkomandazzjonijiet u tal-kundizzjonijiet tal-klassi li ż-żmien għat-twettiq tagħhom ikun għadu ma skadiex, għandu jkun ippubblikat fil-website ta' dawn l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti.
5. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti m'għandhomx joħorġu ċertifikati statutorji għal vapur, irrispettivament mill-bandiera tiegħu, li ġie mniżżel grad jew biddel il-klassi għal raġunijiet ta' sikurezza, qabel ma jagħtu l-opportunità lill-amministrazzjoni kompetenti ta' l-Istat tal-bandiera tagħti l-opinjoni tagħha fi żmien raġonevoli dwar jekk hemmx bżonn spezzjoni sħiħa.
6. F'każijiet ta' trasferiment minn organizzazzjoni rikonoxxuta għal oħra, l-organizzazzjoni li tkun qed titrasferixxi għandha, mingħajr dewmien tipprovdi lill-organizzazzjoni li tkun qed tirċievi bil-fajl komplut ta' l-istorja tal-vapur u, b'mod partikolari, tinfurmaha dwar:
(a) |
kwalunkwe perizja li ż-żmien għaliha jkun skada; |
(b) |
kwalunkwe rakkomandazzjoni u kundizzjoni tal-klassi li ż-żmien għat-twettiq tagħhom ikun skada; |
(c) |
il-kundizzjonijiet tal-ħidma maħruġa kontra l-vapur, u |
(d) |
il-limitazzjonijiet tal-ħidma maħruġa kontra l-vapur. |
Ċertifikati ġodda għall-vapur jistgħu jinħarġu mill-organizzazzjoni li tkun qed tirċievi biss wara li jitlestew b'mod sodisfaċenti l-perizji kollha u wara li r-rakkomandazzjonijiet jew il-kundizzjonijiet tal-klassi kollha fir-rigward tal-vapur li jkunu inħarġu preċedentement u li ż-żmien għat-twettiq tagħhom ikun skada jitlestew kif speċifikat mill-organizzazzjoni li tkun qed titrasferixxi.
Qabel il-ħruġ taċ-ċertifikati, l-organizzazzjoni li tkun qed tirċievi trid tavża lill-organizzazzjoni li tkun qed titrasferixxi bid-data tal-ħruġ taċ-ċertifikati u tikkonferma d-data, u l-azzjoni meħuda biex titlesta kull perizja, rakkomandazzjoni u kundizzjoni tal-klassi li ż-żmien għat-twettiq tagħhom ikun skada.
L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jistabbilixxu u jimplimentaw rekwiżiti komuni xierqa dwar każijiet ta' trasferiment tal-klassi meta jkunu meħtieġa prekawzjonijiet speċjali. Bħala minimu, dawk il-każijiet għandhom jinkludu t-trasferiment tal-klassi ta' vapuri ta' 15-il sena jew aktar u t-trasferiment minn organizzazzjoni mhux rikonoxxuta għal organizzazzjoni rikonoxxuta.
L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jikkooperaw ma' xulxin biex jimplimentaw id-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu b'mod xieraq.
Artikolu 11
1. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom jistabbilixxu, sa... (10), u jżommu Sistema indipendenti għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità skond l-istandards internazzjonali tal-kwalità li jkunu applikabbli, fejn l-assoċjazzjonijiet professjonali rilevanti li jaħdmu fl-industrija tal-vapuri jistgħu jipparteċipaw fil-kapaċità ta' konsulenza.
2. Is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità għandha twettaq il-kompiti li ġejjin:
(a) |
valutazzjoni perjodika tas-sistemi ta' mmaniġġar tal-kwalità ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti, f'konformità mal-kriterji ta' l-istandard tal-kwalità ISO 9001; |
(b) |
iċ-ċertifikazzjoni tas-sistemi ta' mmaniġġar tal-kwalità ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti, inkluż organizzazzjonijiet li għalihom intalab rikonoxximent skond l-Artikolu 3; |
(c) |
il-ħruġ ta' interpretazzjonijiet ta' standards ta' ġestjoni ta' kwalità rikonoxxuti internazzjonalment, b'mod partikolari biex jitqiesu l-karatteristiċi speċifiċi tan-natura u ta' l-obbligi ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti; u |
(d) |
it-tfassil ta' rakkomandazzjonijiet individwali u kollettivi għat-titjib tal-proċessi u tal-mekkaniżmi ta' kontroll intern ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti. |
3. Is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità għandu jkollha l-governanza u l-kompetenzi neċessarji biex taġixxi indipendentement mill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti u għandha jkollha l-mezzi neċessarji biex twettaq il-kompiti tagħha b'mod effettiv u bl-aktar standards professjonali għolja. Is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità għandha tistabbilixxi l-metodi tax-xogħol u r-regoli ta' proċedura tagħha.
4. Is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità għandha tadotta pjan annwali ta' ħidma.
5. Is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità tista' titlob għajnuna minn organi oħra esterni ta' valutazzjoni tal-kwalità.
6. Is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità għandha tipprovdi lill-partijiet interessati, inkluż Stati tal-Bandiera u l-Kummissjoni, l-informazzjoni sħiħa dwar il-pjan annwali ta' ħidma tagħha kif ukoll dwar ir-riżultati li tikseb u r-rakkomandazzjonijiet tagħha, partikolarment fir-rigward ta' sitwazzjonijiet fejn jista' jkun li ġiet kompromessa s-sikurezza.
7. Is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità għandha tkun vvalutata perjodikament mill-Kummissjoni.
8. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Istati Membri dwar ir-riżultati u s-segwitu tal-valutazzjoni tagħha.
Artikolu 12
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi mgħejjuna mill-Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta' Tniġġis minn Bastimenti (COSS) stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002 (11).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5 (6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 13
1. Dan ir-Regolament jista', mingħajr ma jitwessa' l-kamp ta' applikazzjoni tiegħu, jiġi emendat sabiex jiġu aġġornati l-kriterji minimi stabbiliti fl-Anness I filwaqt li jitqiesu, b'mod partikolari, id-deċiżjonijiet rilevanti ta' l-IMO.
Dawn il-miżuri mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 12 (4).
2. L-emendi għall-konvenzjonijiet internazzjonali definiti fl-Artikolu 2(b) jistgħu jkunu esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, skond l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002.
Artikolu 14
1. Il-Kummissjoni għandha tadotta u tippubblika:
(a) |
kriterji biex titkejjel l-effettività tar-regoli u tal-proċeduri kif ukoll il-prestazzjoni tas-sikurezza u tal-prevenzjoni tat-tniġġis ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti fir-rigward tas-sikurezza, u l-prevenzjoni tat-tniġġis mill-vapuri kklassifikati tagħhom, filwaqt li tqis b'mod partikolari d-data mill-Memorandum ta' Ftehim ta' Pariġi dwar il-Kontroll mill-Istat tal-Port u/jew minn skemi simili oħra; u |
(b) |
kriterji sabiex jiġi determinat meta tali prestazzjoni għandha titqies bħala theddida mhux aċċettabbli għas-sikurezza jew għall-ambjent, li jistgħu jieħdu kont ta' ċirkostanzi speċifiċi li jaffettwaw organizzazzjonijiet ta' daqs żgħir jew speċjalizzati ħafna. |
Dawn il-miżuri mfassla biex jemendaw elementi non-essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 12 (4).
2. Il-miżuri mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament billi jissupplimentawh li għandhom x'jaqsmu ma' l-Artikolu 6 u, jekk xieraq, ma' l-Artikolu 7 għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 12(4).
3. Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni immedjata tal-kriterji minimi stabbiliti fl-Anness I, il-Kummissjoni tista', f'konformità mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 12(3), tadotta regoli dwar l-interpretazzjoni tagħhom u tista' tikkunsidra l-istabbiliment ta' objettivi għall-kriterji minimi ġenerali msemmija fil-punt 3 tal-Parti B ta' l-Anness I.
Artikolu 15
1. L-organizzazzjonijiet li, mad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, kienu ngħataw ir-rikonoxximent skond id-Direttiva 94/57/KE għandhom iżommu r-rikonoxximent tagħhom, soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
2. Bla ħsara għall-Artikoli 5 u 7, il-Kummissjoni għandha terġa' teżamina r-rikonoxximenti limitati kollha mogħtija skond id-Direttiva 94/57/KE fid-dawl ta' l-Artikolu 4(3) ta' dan ir-Regolament sa... (12), bil-għan li jkun deċiż, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 12(3), jekk il-limitazzjonijiet għandhomx ikunu sostitwiti b'oħrajn jew jekk għandhomx jitneħħew. Il-limitazzjonijiet għandhom jibqgħu japplikaw sakemm il-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni.
Artikolu 16
Matul il-valutazzjoni skond l-Artikolu 8(1), il-Kummissjoni għandha tivverifika li d-detentur tar-rikonoxximent huwa l-entità legali rilevanti fl-organizzazzjoni li għaliha għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament. Jekk dak ma jkunx il-każ, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni li temenda dak ir-rikonoxximent.
Meta l-Kummissjoni temenda r-rikonoxximent, l-Istati Membri għandhom jadattaw il-ftehimiet tagħhom ma' l-organizzazzjoni rikonoxxuta biex jieħdu kont ta' l-emenda.
Artikolu 17
Il-Kummissjoni, kull sentejn, għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 18
Ir-referenzi fil-liġi Komunitarja u dik nazzjonali għad-Direttiva 94/57/KE għandhom jinftiehmu, kif xieraq, bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 19
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi, …
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
…
Għall-Kunsill
Il-President
…
(1) ĠU C 318, 23.12.2006, p. 195.
(2) ĠU C 229, 22.09.2006, p. 38.
(3) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta' April 2007 (ĠU C 74E, 20.3.2008, p.632), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2008 u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew ta' ... (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(4) ĠU L 319, 12.12.1994, p. 20. Direttiva kif l-aħħar emendata permezz ta' Direttiva 2002/84/KE (ĠU L 234, 29.11.2002, p. 53).
(5) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(6) ĠU L 208 5.8.2002, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1891/2006, (ĠU L 304, 30.12.2006, p.1)
(7) ĠU L …
(8) ĠU L 46, 17.2.1997, p. 25. Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2002/84/KE (ĠU L 324, 29.11.2002, p. 53).
(9) Ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva dan ir-Regolament.
(10) 24 xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
(11) ĠU L 324, 29.11.2002, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 93/2007 (ĠU L 22, 31.1.2007, p. 12).
(12) Tnax-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
ANNESS I
IL-KRITERJI MINIMI GĦALL-ORGANIZZAZZJONIJIET
(Imsemmija fl-Artikolu 3)
A. KRITERJI MINIMI ĠENERALI
1. |
Organizzazzjoni rikonoxxuta għandu jkollha personalità legali fl-Istat fejn ikollha s-sede. Il-kontijiet tagħha għandhom ikunu ċċertifikati minn awdituri indipendenti. |
2. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tkun kapaċi tiddokumenta esperjenza estensiva fil-valutazzjoni tad-disinn u l-kostruzzjoni tal-vapuri tal-merkanzija. |
3. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tkun komposta f'kull ħin minn persunal maniġerjali, tekniku, ta' appoġġ u ta' riċerka sinifikanti li jirrifletti d-daqs tal-flotta fil-klassi tagħha, il-kompożizzjoni tagħha u l-involviment ta' l-organizzazzjoni fil-kostruzzjoni u l-konverżjoni ta' vapuri. L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tkun tista' tagħti lil kull post tax-xogħol, meta u kif ikun hemm bżonn, mezzi u persunal li jirriflettu l-ħidmiet li għandhom jitwettqu skond il-kriterji ġenerali minimi taħt il-punti 6 u 7 u bi kriterji minimi speċifiċi taħt il-Parti B. |
4. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta għandu jkollha u għandha tapplika sett ta' regoli komprensivi u proċeduri tagħha stess, jew l-abbiltà murija tagħha għalhekk, għad-disinn, il-kostruzzjoni u l-perizja perjodika tal-vapuri tal-merkanzija, li jkollhom il-kwalità ta' standards internazzjonali rikonoxxuti. Dawn iridu jkunu ppubblikati u kontinwament aġġornati u mtejba mill-programmi tar-riċerka u l-iżvilupp. |
5. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta għandha tippubblika r-reġistru tagħha tal-vapuri fuq bażi annwali jew iżżomm dan ir-reġistru f'bażi elettronika li jkun aċċessibbli għall-pubbliku. |
6. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta ma għandhiex tkun ikkontrollata mis-sidien jew mill-bennejja tal-vapuri, jew minn oħrajn involuti b'mod kummerċjali fil-manifattura, it-tagħmir, it-tiswija jew l-operazzjoni tal-vapuri. L-organizzazzjoni rikonoxxuta ma tkunx sostanzjalment dipendenti fuq impriża kummerċjali waħda għad-dħul tagħha. L-organizzazzjoni rikonoxxuta ma twettaqx xogħol tal-klassi jew statutorju jekk tkun identika ma' jew ikollha rabtiet tan-negozju, personali jew tal-familja ma' sid il-vapur jew ma' l-operatur. Din l-inkompatibilità għandha tapplika wkoll għall-periti impjegati mill-organizzazzjoni rikonoxxuta. |
7. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid topera skond id-dispożizzjonijiet stipulati fl-Anness għar-Riżoluzzjoni A.789(19) ta' l-IMO dwar speċifikazzjonijiet dwar il-funzjoni ta' perizja u ta' ċertifikazzjoni ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jaġixxu f'isem l-amministrazzjoni, sakemm ikopru kwistjonijiet li jaqgħu fil-qasam ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. |
B. KRITERJI MINIMI SPEĊIFIĊI
1. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tipprovdi kopertura dinjija mill-periti esklussivi tagħha jew, f'każijiet eċċezzjonali u debitament ġustifikati, permezz tal-periti esklussivi ta' organizzazzjonijiet oħra rrikonoxxuti. |
2. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tkun irregolata b'kodiċi ta' etika. |
3. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tkun ġestita u amministrata b'mod li jiżgura l-kunfidenzjalità tat-tagħrif meħtieġ mill-amministrazzjoni. |
4. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tipprovdi t-tagħrif relevanti lill-amministrazzjoni, lill-Kummissjoni u lill-partijiet interessati. |
5. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta, il-periti u l-persunal tekniku tagħha għandhom iwettqu l-ħidma tagħhom mingħajr ma bl-ebda mod jagħmlu ħsara lid-drittijiet tal-proprjetà intellettwali tat-tarznari, tal-fornituri tat-tagħmir u tal-proprjetarji tal-vapuri, inklużi l-brevetti, il-liċenzji, l-għerf tas-sengħa, jew kull xorta ta' għarfien li l-użu tiegħu huwa legalment protett fuq livell Komunitarju jew nazzjonali; taħt l-ebda ċirkustanza, u mingħajr preġudizzju għas-setgħat ta' valutazzjoni ta' l-Istati Membri u tal-Kummissjoni u b'mod partikolari taħt l-Artikolu 9, ma jistgħu la l-organizzazzjoni rikonoxxuta u lanqas il-periti u l-persunal tekniku tagħha, li hija timpjega, jgħaddu jew jiżvelaw data kummerċjalment rilevanti miksuba waqt ix-xogħol tagħhom ta' spezzjoni, kontroll, u monitoraġġ tal-vapuri taħt kostruzzjoni jew għat-tiswija. |
6. |
L-amministrazzjoni ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tiddefinixxi u tiddokumenta l-politika u l-objettivi tagħha għal, u l-impenn tagħha favur, il-kwalità u trid tiżgura li din il-politika tkun mifhuma, implimentata u miżmuma fil-livelli kollha fl-organizzazzjoni rikonoxxuta. Il-politika ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tirreferi għall-miri u l-indikaturi tal-prestazzjoni tas-sikurezza u tal-prevenzjoni tat-tniġġis. |
7. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta tiżgura li:
|
8. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta trid tkun żviluppat, implimentat u trid iżżomm sistema effettiva ta' kwalità interna bbażata fuq partijiet xierqa ta' standards ta' kwalità rikonoxxuti internazzjonalment u f'konformità ma' EN ISO/IEC 17020:2004 (korpi ta' spezzjoni) u ma' EN ISO 9001:2000 (sistemi ta' mmaniġġar tal-kwalità, rekwiżiti), kif interpretati u ċċertifikati mis-Sistema indipendenti għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità imsemmija fl-Artikolu 11(1). |
9. |
Ir-regoli u l-proċeduri ta' l-organizzazzjoni rikonoxxuta iridu jiġu implimentati b'tali mod li l-organizzazzjoni tibqa' f'pożizzjoni li tnissel mill-għarfien u l-ġudizzju dirett tagħha dikjarazzjoni affidabbli u oġġettiva dwar is-sikurezza tal-vapuri kkonċernati permezz ta' ċertifikati tal-klassi li fuq il-bażi tagħhom jistgħu jinħarġu ċertifikati statutorji. |
10. |
L-organizzazzjoni irid ikollha l-mezzi meħtieġa biex tevalwa, bl-użu ta' persunal professjonali kkwalifikat u skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness għar-Riżoluzzjoni A.913(22) ta' l-IMO dwar Linji Gwida għall-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali ta' l-Immaniġġar tas-Sikurezza (ISM) mill-amministrazzjonijiet, l-applikazzjoni u ż-żamma tas-sistema ta' l-immaniġġar tas-sikurezza, kemm ta' mal-kosta kif ukoll fuq il-vapuri, maħsuba li tkun koperta fiċ-ċertifikazzjoni. |
11. |
L-organizzazzjoni rikonoxxuta għandha tippermetti l-parteċipazzjoni fl-iżvilupp tar-regoli u l-proċeduri tagħha mir-rappreżentanti ta' l-amministrazzjoni u tal-partijiet l-oħra kkonċernati. |
ANNESS II
TABELLA TA' KORRELAZZJONI
Direttiva 94/57/KE |
Direttiva .../...KE |
Dan ir-Regolament |
Artikolu1 |
Artikolu1 |
Artikolu1 |
Artikolu2(a) |
Artikolu2(a) |
Artikolu2(a) |
Artikolu2(b) |
Artikolu2(b) |
- |
Artikolu2(c) |
Artikolu2(c) |
- |
Artikolu2(d) |
Artikolu2(d) |
Artikolu2(b) |
Artikolu2(e) |
Artikolu2(e) |
Artikolu2(c) |
- |
Artikolu2(f) |
Artikolu2(d) |
Artikolu2(f) |
Artikolu2(g) |
Artikolu2(e) |
Artikolu2(g) |
Artikolu2(h) |
Artikolu2(f) |
Artikolu2(h) |
Artikolu2(i) |
Artikolu2(g) |
Artikolu2(i) |
Artikolu2(k) |
Artikolu2(i) |
- |
Artikolu2(j) |
Artikolu2(h) |
Artikolu2(j) |
Artikolu2(l) |
- |
Artikolu2(k) |
- |
Artikolu2(j) |
Artikolu3 |
Artikolu3 |
|
Artikolu 4(1) l-ewwel frażi |
- |
Artikolu3(1) |
Artikolu4(1) it-tieni frażi |
- |
Artikolu3(2) |
Artikolu4(1) it-tielet frażi |
- |
- |
Artikolu4(1) ir-raba' frażi |
- |
Artikolu4(1) |
- |
- |
Artikolu3(3) |
- |
- |
Artikolu4(2),(3),(4) |
- |
- |
Artikolu5 |
- |
- |
Artikolu6 |
- |
- |
Artikolu7 |
Artikolu5(1) |
Artikolu4(1) |
- |
Artikolu5(3) |
Artikolu4(2) |
- |
Artikolu6(1), (2), (3), (4) |
Artikolu5 (1), (2), (3), (4) |
- |
Artikolu6(5) |
- |
- |
Artikolu7 |
Artikolu6 |
Artikolu12 |
Artikolu8(1) l-ewwel inċiż |
Artikolu7(1) punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu |
- |
Artikolu8(1) it-tieni inċiż |
- |
Artikolu13(1) |
Artikolu8(1) it-tielet inċiż |
Artikolu7(1) punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu |
- |
- |
Artikolu7(1) it-tieni subparagrafu |
Artikolu13(1) (it-tieni subparagrafu) |
Artikolu8(2) |
Artikolu7(2) |
- |
Artikolu8(2) it-tieni subparagrafu |
- |
Artikolu13(2) |
Artikolu9(1) |
- |
- |
Artikolu9(2) |
- |
- |
Artikolu10(1) kliem introduttorju |
Artikolu8 |
- |
Artikolu10(1)(a), (b), (c), (2),(3), (4) |
- |
- |
Artikolu11(1),(2) |
Artikolu9(1),(2) |
- |
Artikolu11(3),(4) |
- |
Artikolu8(1)(2) |
Artikolu12 |
Artikolu10 |
- |
Artikolu13 |
- |
- |
Artikolu14 |
Artikolu11 |
- |
- |
Artikolu11(3) |
- |
- |
Artikolu12 |
- |
- |
- |
Artikolu9 |
Artikolu15(1) |
- |
- |
- |
- |
Artikolu10(1)(2) |
Artikolu15(2) |
- |
Artikolu10(3) |
Artikolu15(3) |
- |
Artikolu10(4) |
Artikolu15(4) |
- |
Artikolu10(5) |
Artikolu15(5) |
- |
Artikolu10(6) l-ewwel, it-tieni, it-tielet, il-ħames subparagrafi |
- |
- |
Artikolu10(6)ir-raba' subparagrafu |
Artikolu16 |
Aricle 13 |
- |
Artikolu17 |
Artikolu16 |
- |
- |
Artikolu14 |
- |
- |
Artikolu15 |
- |
- |
- |
Artikolu11 |
- |
- |
Artikolu14 |
- |
- |
Artikolu15 |
- |
- |
Artikolu16 |
- |
- |
Artikolu17 |
- |
- |
Artikolu18 |
- |
- |
Artikolu19 |
Anness |
- |
Anness I |
- |
Anness I |
- |
- |
Anness II |
Anness II |
DIKJARAZZJONI TAR-RAĠUNIJIET TAL-KUNSILL
I. INTRODUZZJONI
Fil-qafas tal-proċedura ta' kodeċiżjoni (l-art. 251 TKE), fit-30 ta' Novembru 2007 l-Kunsill laħaq qbil politiku dwar żewġ strumenti legali separati bbażati fuq il-proposta relatata tal-Kummissjoni (1): abbozz ta' Direttiva dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u l-perizji tal-bastimenti u għall-attivitajiet rilevanti ta' l-amministrazzjonijiet marittimi (tfassil mill-ġdid) u Regolament dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u l-perizji tal-bastimenti. Dan id-dokument jirrigwarda l-parti tal-proposta tal-Kummissjoni li tikkostitwixxi r-Regolament imfassal mill-ġdid. (2)
Wara reviżjoni legali/lingwistika, il-Kunsill adotta l-pożizzjoni komuni tiegħu fis-6 ta' Ġunju 2008.
Meta ħa l-pożizzjoni tiegħu, il-Kunsill qies l-opinjonijiet tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (3) u tal-Kumitat tar-Reġjuni (4). Numru kbir ta' l-emendi tal-Parlament Ewropew, adottati fl-ewwel qari fil-25 ta' April 2007 (5), ġew integrati jew riflessi fit-test relatat, kemm jekk jifformaw parti mid-Direttiva jew mir-Regolament skond il-pożizzjoni tal-Kunsill.
Il-proposta għandha l-għan li tfassal mill-ġdid emendi suċċessivi għad-Direttiva 94/57/KE li tistabbilixxi r-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni tal-bastimenti u li joħorġu ċ-ċertifikati tal-bastimenti, l-hekk imsejħa “organizzazzjonijiet rikonoxxuti”. Barra minn hekk, ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva eżistenti huma emendati bil-ħsieb li jiġu ssimplifikati jew armonizzati jew sabiex ir-regoli eżistenti jiġu rrinfurzati, per eżempju, permezz tat-tisħiħ tal-kontroll ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti u permezz tar-riforma tas-sistema ta' pieni kontra dawk li ma jissodisfawx il-kriterji minimi ta' rikonoxximent.
II. ANALIŻI TAL-POŻIZZJONI KOMUNI
(a) Forma ta' l-att legali
Il-kwistjoni prinċipali li tqajmet waqt id-diskussjonijiet fil-korpi tal-Kunsill kienet il-forma ta' l-att legali proposta mill-Kummissjoni. Diversi dispożizzjonijiet fid-Direttiva proposta għandhom jinftiehmu jew li jimponu obbligi b'mod dirett jew li jagħtu kompetenza lill-Kummissjoni li timponi obbligi bħal dawn fuq individwi, f'dan il-każ fuq l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti. Dan ġie kkonfermat mis-Servizz Legali tal-Kunsill fl-opinjoni tiegħu tat-8 ta' Ottubru 2007 (dok. 13616/07) li ta parir li l-att jiġi adottat fil-forma ta' Regolament jew, b'mod alternattiv, li d-dispożizzjonijiet in kwistjoni jiġu mfassla mill-ġdid jew li l-att jinqasam f'Direttiva waħda u Regolament wieħed.
Fil-qbil politiku tiegħu, il-Kunsill qabel li jaqsam it-test f'żewġ strumenti separati, Direttiva u Regolament. Id-Direttiva tinkludi d-dispożizzjonijiet indirizzati lill-Istati Membri dwar ir-relazzjoni tagħhom ma' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti, filwaqt li r-Regolament fih id-dispożizzjonijiet kollha relatati mar-rikonoxximent fil-livell Komunitarju, jiġifieri, l-għoti u l-irtirar tar-rikonoxximent mill-Kummissjoni, l-obbligi u l-kriterji li jridu jiġu sodisfatti mill-organizzazzjonijiet biex ikunu eliġibbli għar-rikonoxximent Komunitarju kif ukoll sanzjonijiet potenzjali kontra organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jonqsu milli jissodisfaw dawn l-obbligi u l-kriterji.
(b) Kwistjonijiet prinċipali relatati mar-Regolament
Apparti mid-deċiżjoni biex jiġu inklużi d-dispożizzjonijiet kollha relatati mar-rikonoxximent Komunitarju ta' l-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u l-perizji tal-bastimenti, il-Kunsill iqis xieraq li jimmodifika dawn id-dispożizzjonijiet għal raġunijiet ta' ċarezza jew abbażi tal-konsiderazzjonijiet li ġejjin:
(1) Skop ta' rikonoxximent u kriterji minimi ta' rikonoxximent
Il-Kunsill, bħall-Parlament Ewropew, iqis li hu importanti li jenfasizza li, l-organizzazzjoni li trid tiġi rikonoxxuta għandha tipprovdi servizzi globali indipendentement mill-istruttura ta' l-impriża. F'każ ta' rikonoxximent limitat, il-pożizzjoni komuni tipprovdi għal trasparenza fir-rigward tar-raġunijiet tal-limitazzjoni u l-kondizzjonijiet sabiex tiġi mmodifikata. Biex tiġi evitata kwalunkwe degradazzjoni tal-kriterji minimi għar-rikonoxximent, il-pożizzjoni komuni tipprevedi l-possibiltà li, permezz tal-proċedura ta' komitoloġija, jiġu ffissati regoli dwar l-interpretazzjoni ta', u l-objettivi għal dawn il-kriterji, b'mod partikolari fir-rigward tan-numru ta' membri tal-persunal li għandhom jiġu impjegati mill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti.
(2) Impożizzjoni ta' multi kontra organizzazzjonijiet rikonoxxuti
Fil-fehma tal-Kunsill l-Istati Membri għandhom jiġu infurmati permezz tal-proċedura konsultattiva dwar kwalunkwe deċiżjoni li tittieħed mill-Kummissjoni biex timponi multi kontra organizzazzjonijiet rikonoxxuti li ma jissodisfawx l-obbligi tagħhom skond ir-Regolament.
(3) Armonizzazzjoni ta' regoli u proċeduri ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti u rikonoxximent reċiproku ta' ċertifikati maħruġa minnhom
Il-Kunsill japprova l-proposta tal-Kummissjoni li tinkoraġġixxi lill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti biex ikomplu jarmonizzaw ir-regoli u l-proċeduri tagħhom u biex jikkunsidraw meta huma għandhom jirrikonoxxu b'mod reċiproku ċ-ċertifikati għall-materjali, it-tagħmir u l-komponenti tagħhom. Madankollu, il-pożizzjoni komuni tinkludi sett ta' klawsoli ta' salvagwardja. Dawn ta' l-aħħar jirrigwardaw il-każijiet fejn ma jistax ikun hemm qbil bejn l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' ċertifikati jew każijiet fejn ġie kkonfermat li materjal, biċċa tagħmir jew komponent ma jikkonformax maċ-ċertifikat tiegħu.
F'konformità mal-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni hi mitluba tipprovdi rapport dwar il-livell li ntlaħaq fil-proċess ta' armonizzazzjoni tar-regoli u tal-proċeduri ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti u dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' ċertifikati maħruġa minnhom.
(4) Valutazzjoni u ċertifikazzjoni tas-sistemi ta' l-immaniġġar ta' kwalità ta' l-organizzazzjonijet rikonoxxuti
Il-Kunsill jaqbel bis-sħiħ mal-linji ġenerali tal-proposta tal-Kummissjoni li organizzazzjonijiet rikonoxxuti jwaqqfu entità responsabbli għall-valutazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni tas-sistemi ta' l-immaniġġar ta' kwalità tagħhom. Fil-parti l-kbira f'konformità ma' l-emenda tal-Parlament, fil-pożizzjoni komuni il-Kunsill jenfasizza li dan għandu jsir skond l-istandards ta' kwalità internazzjonali applikabbli u wara li jkunu ġew ikkonsultati l-assoċjazzjonijiet professjonali rilevanti li jaħdmu fl-industrija marittima.
Modifiki ulterjuri mill-Kunsill tad-dispożizzjonijiet relatati ma' din is-Sistema għall-Valutazzjoni u ċ-Ċertifikazzjoni tal-Kwalità għandhom l-għan, b'mod partikolari, li jissimplifikaw il-kompiti ta' din l-entità u jiċċaraw li għandha jkollha l-governanza u l-kompetenzi meħtieġa sabiex taġixxi b'mod indipendenti mill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti.
(5) Introduzzjoni tal-proċedura regolatorja bi skrutinju
Skond id-Deċiżjoni ta' Komitoloġija (6), fil-pożizzjoni komuni tiegħu, il-Kunsill jintroduċi l-proċedura regolatorja bi skrutinju sabiex jemenda r-Regolament skond emendi għall-konvenzjonijiet, il-protokolli, il-kodiċijiet u r-riżoluzzjonijiet internazzjonali, sabiex jiġu aġġornati l-kriterji minimi ta' rikonoxximent u jiġu adottati kriterji sabiex titkejjel l-effettività tar-regoli u tal-proċeduri kif ukoll il-prestazzjoni ta' l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti fir-rigward tas-sigurtà u tal-prevenzjoni tat-tniġġis.
III. EMENDI
Il-pożizzjoni komuni tinkorpora numru kbir ta' emendi mill-ewwel qari tal-Parlament Ewropew, verbatim, parzjalment jew fl-ispirtu: 6, 11, 12, 15, 16, 17, 18, 20, 25, 26, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 59, 60, 61, 62, 64, 66, 68, 69, 71 u 74. Id-dispożizzjonijiet relatati spiss huma konsistenti ma' l-emendi, iżda mhux identiċi, minħabba l-adattament meħtieġ tat-test li jirriżulta mill-qsim tal-proposta oriġinali f'żewġ strumenti separati.
L-emendi kien baqa' ma setgħux jiġu aċċettati minħabba li, fil-fehma tal-Kunsill, mhumiex konsistenti mal-proċeduri ta' rikonoxximent Komunitarju (l-emenda 14), mhumiex kompletament ċari jew jidher li m'hemmx iżjed bżonnhom (l-emendi 19, 23, 57 u 67) jew mhumiex konsistenti ma' l-approċċ tal-Kunsill biex tiġi mwaqqfa entità responsabbli għall-valutazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni tas-sistemi ta' l-immaniġġar tal-kwalità ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti (l-emenda 63, 65 u 74 parzjalment).
IV. KONKLUŻJONI
Il-Kunsill jemmen li l-pożizzjoni komuni hi mod adatt biex jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet relatati mar-rikonoxximent ta' l-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u l-perizji tal-bastimenti fil-livell Komunitarju billi jiġi adottat Regolament, flimkien ma' Direttiva li tipprevedi miżuri li għandhom jittieħdu mill-Istati Membri fir-relazzjoni tagħhom ma' dawn l-organizzazzjonijiet.
It-test tal-pożizzjoni komuni jirrifletti numru kbir ta' l-emendi tal-Parlament Ewropew. Il-Kunsill jistenna b'interess diskussjonijiet kostruttivi mal-Parlament Ewropew bil-ħsieb li jintlaħaq qbil mill-aktar fis possibbli.
(1) Fit-30 ta' Jannar 2006 l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta tagħha għal Direttiva mfassla mill-ġdid dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet ta' l-ispezzjoni u l-perizji tal-bastimenti u għall-attivitajiet rilevanti ta' l-amministrazzjonijiet marittimi (dok. 5912/06 MAR 11 ENV 50 CODEC 95)
(2) Il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-abbozz tad-Direttiva hi mniżżla fid-dok. 5724/08, id-dikjarazzjoni tar-raġunijiet relatata fid-dok. 5724/08 ADD 1.
(3) CESE 1177/2006 tat-13.9.2006 (ĠU C 318, 23.12.2006, p.195-201 ).
(4) CdR 43/2006 tal-15.6.2006 (ĠU C 229 tat-22.9.2006, p.38).
(5) Dok. 8724/07 CODEC 389 MAR 28 ENV 206 (għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).
(6) Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni, kif ġiet emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/512/KE tas-17 ta' Lulju 2006 (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
CE 190/17 |
Pożizzjoni Komuni (KE) Nru 19/2008
adottata mill-Kunsill fis-6 ta' Ġunju 2008
bil-għan li jadotta r-Regolament (KE) Nru .../2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-… dwar ir-responsabbiltà ta' trasportaturi ta' passiġġieri bil-baħar fil-każ ta' aċċidenti
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 190 E/02)
Il-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 80(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),
Billi:
(1) |
Fi ħdan il-qafas tal-politika komuni tat-trasport, iridu jkunu adottati aktar miżuri sabiex titjieb is-sikurezza fit-trasport marittimu. Dawn il-miżuri jinkludi r-regoli ta' responsabbiltà għal ħsara kkawżata lil passiġġieri; minħabba li hu importanti li jkun żgurat livell xieraq ta' kumpens għal passiġġieri involuti f'aċċidenti marittimi. |
(2) |
Il-Protokoll ta' l-2002 għall-Konvenzjoni ta' Ateni dwar il-Ġarr bil-Baħar ta' Passiġġieri u l-Bagalji tagħhom, 1974 kien adottat fl-1 ta' Novembru 2002 taħt l-awspiċi ta' l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO). Il-Komunità u l-Istati Membri tagħha jinsabu fil-proċess li jiddeċiedu jekk għandhomx jiffirmaw jew jirratifikaw dak il-Protokoll. |
(3) |
Il-Konvenzjoni ta' Ateni dwar il-Ġarr bil-Baħar ta' Passiġġieri u l-Bagalji tagħhom, 1974, kif emendata mill-Protokoll tagħha ta' l-2002 (minn issa 'il quddiem imsejħa “Il-Kovenzjoni ta' Ateni”), tapplika biss għat-trasport internazzjonali. Id-distinzjoni bejn trasport nazzjonali u internazzjonali fis-suq intern għas-servizzi ta' trasport marittimu tneħħiet u għalhekk jixraq li jkun hemm l-istess livell u tip ta' responsabbiltà kemm fit-trasport internazzjonali kif ukoll f'dak nazzjonali ġewwa l-Komunità. |
(4) |
Il-Kumitat Legali ta' l-IMO fid-19 ta' Ottubru 2006 adotta Riżerva u Linji Gwida ta' l-IMO għall-Implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni (minn issa 'il quddiem imsejħa “il-Linji Gwida ta' l-IMO”) biex jiġu indirizzati xi wħud mill-kwistjonijiet fil-Konvenzjoni ta' Ateni, b'mod partikolari, il-kumpens għal dannu relatat mat-terroriżmu u, għalhekk, il-Linji Gwida ta' l-IMO jistgħu jkunu kkunsidrati bħala lex specialis. |
(5) |
Dan ir-Regolament jinkorpora u jrendi vinkolanti partijiet tal-Linji Gwida ta' l-IMO. Għal dak il-għan, fid-dispożizzjonijiet tal-Linji Gwida ta' l-IMO, b'mod partikolari, il-verb “should” (għandu) għandu jiftiehem bħala “shall” (għandu). |
(6) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Ateni (Anness I) u tal-Linji Gwida ta' l-IMO (Anness II) għandhom jiftiehmu, mutatis mutandis, fil-kuntest tal-leġislazzjoni Komunitarja. |
(7) |
Il-kwistjonijiet koperti mill-Artikoli 17 u 17bis tal-Konvenzjoni ta' Ateni jaqgħu taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità Ewropea sa fejn dawk l-Artikoli jaffettwaw ir-regoli stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta' Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali (4). Għal dan il-għan, dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet ser jiffurmaw parti mill-ordni legali Komunitarja meta l-Komunità Ewropea tiffirma l-Konvenzjoni ta' Ateni. |
(8) |
Għall-fini ta' dan ir-Regolament l-espressjoni “jew hu rreġistrat fi Stat Membru” għandha tiġi interpretata fis-sens li l-istat tal-bandiera skond il-kunċett ta' reġistrazzjoni ta' basitimenti mogħtija b' kiri bla ekwipaġġ, għandu jkun jew Stat Membru jew parti kontraenti għall-Konvenzjoni ta' Ateni. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jistiednu lill-IMO biex jiżviluppa linji gwida dwar il-kunċett ta' reġistrazzjoni ta' bastimenti mogħtija b' kiri bla ekwipaġġ. |
(9) |
Għall-fini ta' dan ir-Regolament l-espressjoni “tagħmir għall-mobbiltà” għandha titqies la bħala bagolli u lanqas bħala vetturi skond is-sens ta' l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni ta' Ateni. |
(10) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu addottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' l-implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni (5). |
(11) |
B'mod partikolari, l-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa biex temenda dan ir-Regolament sabiex jiġu inkorporati l-emendi sussegwenti għall-konvenzjonijiet internazzjonali, il-protokolli, il-kodiċijiet u r-riżoluzzjonijiet relatati magħha. Peress li dawk il-miżuri għandhom ambitu ġenerali u huma mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh b'elementi ġodda mhux essenzjali, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju imsemmija fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. |
(12) |
L-Aġenziji Marittima Ewropea tas-Sigurtà, stabbilita permezz tar-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2002 (6), għandha tassisti l-Kummissjoni fit-tħejjija u fl-abbuzzar ta' rapport ta' progress dwar il-funzjonament tar-regoli l-ġodda. |
(13) |
Sabiex jissodisfaw l-obbligi tagħhom taħt dan ir-Regolament, l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw ir-ratifika tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Limitazzjoni tar-Responsabbiltà għal Pretensjonijiet Marittimi, 1976, kif emendata bil-Protokoll ta' l-1996, u jagħmlu użu mill-possibbiltà prevista fl-Artikolu 15(3bis) ta' dik il-Konvenzjoni sabiex jirregolaw, permezz tad-dispożizzjonijiet speċifiċi ta' dan ir-Regolament, is-sistema ta' limitazzjoni tar-responsabbiltà li għandha tiġi applikata għall-passiġġieri. |
(14) |
Peress li l-objettivi ta' dan ir-Regolament, jiġifieri li jinħoloq sett wieħed ta' regoli li jirregolaw id-drittijiet tat-trasportaturi bil-baħar u tal-passiġġieri tagħhom f'każ ta' aċċident, ma jistgħux jinkisbu biżżejjed mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-bżonn biex ikunu żgurati limiti identiċi ta' responsabbiltà fl-Istati Membri kollha, jintlaħqu aħjar fuq il-livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta' proporzjonalità, stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dan l-objettiv, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula r-reġim Komunitarju dwar ir-responsabbiltà u l-assigurazzjoni għall-ġarr bil-baħar ta' passiġġieri kif stabbilit fid-dispożizzjonijiet rilevanti ta':
(a) |
il-Konvenzjoni ta' Ateni dwar il-Ġarr bil-Baħar ta' Passiġġieri u l-Bagalji tagħhom, 1974, kif emendata mill-protokoll ta' l-2002 (minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni ta' Ateni”) li t-test tagħha jinsab fl-Anness I, u |
(b) |
ir-Riżerva u l-Linji Gwida ta' l- IMO għall-Implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni adottata mill-Kumitat Legali ta' l-IMO fid-19 ta' Ottubru 2006 (minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Linji Gwida ta' l-IMO”), li t-test tagħhom jinsab fl-Anness II. |
Barra minn hekk, dan ir-Regolament jestendi l-applikazzjoni ta' dawk id-dispożizzjonijiet għall-ġarr ta' passiġġieri bil-baħar fi Stat Membru wieħed abbord vapuri koperti mill-Klassi A skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 98/18/KE tas-17 ta' Marzu 1998 dwar ir-regoli u n-normi ta' sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri (7) u jistabbilixxi ċerti ħtiġiet supplimentari.
Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika għal kull ġarr internazzjonali fit-tifsira ta' l-Artikolu 1(9) tal-Konvenzjoni ta' Ateni u għal ġarr bil-baħar fi Stat Membru wieħed abbord vapuri koperti mill-Klassi A skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva 98/18/KE, jekk:
(a) |
il-vapur ikun qed itajjar il-bandiera ta' Stat Membru jew ikun reġistrat fi Stat Membru; jew |
(b) |
il-kuntratt ta' ġarr ikun sar fi Stat Membru; jew |
(c) |
il-post tat-tluq jew destinazzjoni, skond il-kuntratt tal-ġarr, ikun fi Stat Membru. |
L-Istati Membri jistgħu japplikaw dan ir-Regolament għall-vjaġġi bil-baħar domestiċi kollha.
Artikolu 3
Responsabbiltà u Assigurazzjoni
1. Ir-reġim tar-responsabbiltà fir-rigward tal-passiġġieri, il-bagalji tagħhom u l-vetturi tagħhom u r-regoli dwar l-assigurazzjoni jew sigurtà finanzjarja oħra għandu jkun regolat minn dan ir-Regolament u mill-Artikoli 1 u 1bis, l-Artikolu 2(2), l-Artikoli 3 sa 16 u 18, 20 u 21 tal-Konvenzjoni ta' Ateni li t-test tagħha jinsab fl-Anness I u d-dispożizzjonijet tal-Linji Gwida ta' l-IMO li t-test tagħhom jinsab fl-Anness II.
2. Il-Linji Gwida ta' l-IMO li t-test tagħhom jinsab fl-Anness II għandhom ikunu jorbtu.
Artikolu 4
Kumpens marbut mat-tagħmir għall-mobbiltà jew tagħmir speċifiku ieħor
Fil-każ ta' telf ta' tagħmir għall-mobbiltà jew tagħmir speċifiku ieħor użat minn passiġġier b'mobbiltà mnaqqsa, jew ta' ħsara għal tali tagħmir, ir-responsabbiltà tat-trasportatur għandha tkun irregolata mill-Artikolu 3 (3) tal-Konvenzjoni ta' Ateni. Il-kumpens għandu jikkorrispondi għall-valur ta' sostituzzjoni tat-tagħmir ikkonċernat jew, fejn applikabbli, l-ispejjeż relatati mat-tiswijiet.
Artikolu 5
Limitazzjoni globali tar-responsabbiltà
Dan ir-Regolament ma għandux jimmodifika d-drittijiet jew l-obbligi tat-trasportatur, jew tat-trasportatur prestanti, taħt il-leġislazzjoni nazzjonali li timplimenta l-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Limitazzjoni tar-Responsabbiltà għal Pretensjonijiet Marittimi, 1976, kif emendata bil-Protokoll ta' l-1996, inkluża kwalunkwe emenda futura għall-Konvenzjoni.
Fir-rigward ta' pretensjonijiet għal telf ta' ħajja jew korriment fuq il-persuna ta' passiġġier ikkawżat minn kwalunkwe riskju msemmi fil-paragrafu 2.2 tal-Linji Gwida ta' l-IMO t-trasportatur u t-trasportatur prestanti jistgħu jillimitaw ir-responsabbiltà skond id-dispożizzjonijiet imsemmijin fl-ewwel paragrafu iżda l-limitu ta' responsabbiltà kkalkolat skond dawk id-dispożizzjoni ma għandux jaqbeż, f'kull okkażjoni distinta, 340 miljun SDR (Special Drawing Rights) għal kull inċident, jew 250 000 SDR għal kull passiġġier, liema minn dawn l-ammonti ikun l-inqas.
Artikolu 6
Ħlas bil-quddiem
Fejn il-mewt jew il-korriment fuq il-persuna ta' passiġġier kienu kkawżati minn inċident tat-tbaħħir fit-territorju ta' Stat Membru, jew seħħ abbord vapur li kien qed itajjar il-bandiera ta' Stat Membru jew li kien irreġistrat fi Stat Membru, jekk applikabbli, it-trasportatur li fil-fatt wettaq il-ġarr meta seħħ l-inċident tat-tbaħħir għandu jagħmel ħlas bil-quddiem biżżejjed biex ikopri l-bżonnijiet ekonomiċi immedjati fuq bażi proporzjonali għall-ħsara mġarrba, fi żmien 15-il ġurnata minn meta tkun identifikata l-persuna intitolata għad-danni. F'każ ta' mewt dan il-ħlas m'għandux ikun inqas minn EUR 21 000.
Din id-dispożizzjoni għandha tapplika wkoll jekk it-trasportatur ikun stabbilit fil-Komunità.
Ħlas bil-quddiem ma għandux jikkostitwixxi rikonoxximent ta' responsabbiltà u jista' jitpaċa kontra kwalunkwe somom sussegwenti mħallsa abbażi ta' dan ir-Regolament iżda ma jistax jingħata lura, ħlief fil-każijiet previsti fl-Artikolu 3 (1) jew l-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni ta' Ateni jew l-Appendiċi A tal-Linji Gwida ta' l-IMO jew fejn il-persuna li rċeviet il-ħlas bil-quddiem ma kinitx il-persuna intitolata għad-danni.
Artikolu 7
Informazzjoni għall-passiġġieri
It-trasportatur u/jew it-trasportatur prestanti għandhom jiżguraw li l-passiġġieri jingħatalhom tagħrif xieraq u li tiftiehem fir-rigward tad-drittijiet tagħhom taħt dan ir-Regolament mhux aktar tard mit-tluq. Sa fejn l-obbligu ta' tagħrif taħt dan l-Artikolu jkun ġie sodisfatt jew mit-trasportatur jew mit-trasportatur prestanti, l-ieħor ma għandux ikun obbligat jirraporta. Dak it-tagħrif għandu jingħata fl-aktar format xieraq.
Sabiex ikunu konformi ma' din il-ħtieġa ta' tagħrif, it-trasportatur u/jew it-trasportatur prestanti jistgħu jużaw taqsira tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament imħejjijin u ppubblikati mill-Kummissjoni.
Artikolu 8
Rapport
Sa mhux aktar tard minn tliet snin wara d-data ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tfassal rapport dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, li għandu, inter alia, iqis l-iżviluppi ekonomiċi u l-iżviluppi f'fora internazzjonali.
Artikolu 9
Proċedura
Il-miżuri mfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament fir-rigward ta' l-inkorporazzjoni ta' l-emendi għal-limiti stabbiliti fl-Artikolu 3 (1), l-Artikolu 4bis (1), l-Artikolu 7 (1) u l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni ta' Ateni biex jieħdu kont tad-deċiżjonijiet meħudin skond l-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni ta' Ateni u l-aġġornamenti korrispondenti fl-Anness I għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2).
Il-miżuri mfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament fir-rigward ta' l-inkorporazzjoni ta' l-emendi għad-dispożizzjonijet tal-Linji Gwida ta' l-IMO, speċifikati fl-Anness II, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(2).
Artikolu 10
Proċeduta tal-Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta' Tniġġiż minn Bastimenti (COSS), stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Novembru 2002 (8).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 11
Dispożizzjoni transitorja
Fir-rigward tal-ġarr bil-baħar fi Stat Membru wieħed abbord vapuri koperti mill-Klassi A skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva 98/18/KE, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jiddifferixxu l-applikazzjoni tar-Regolament sa erba' snin mid-data ta' l-applikazzjoni tiegħu.
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni ta' Ateni għall-Komunità.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi ... ,
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
…
Għall-Kunsill
Il-President
…
(1) ĠU C 318, 23.12.2006, p.195
(2) ĠU C 229, 22.9.2006, p. 38
(3) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta' April 2007(għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2008 u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew ta'... (għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill ta'…(għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(4) ĠU L 12, 16.1.2001, p.1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p.1).
(5) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(6) ĠU L 208, 5.8.2002, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1891/2006 (ĠU L 394, 30.12.2006, p. 1).
(7) ĠU L 144, 15.5.1998, p.1. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/75/KE (ĠU L 190, 30.7.2003, p. 6).
(8) ĠU L 324, 29.11.2002, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 93/2007 (ĠU L 22, 31.1.2007, p.12).
ANNESS I
Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Ateni dwar il-Ġarr bil-Baħar ta' Passiġġieri u l-Bagalji tagħhom rilevanti għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament
(Test konsolidat tal-Konvenzjoni ta' Ateni dwar il-Ġarr bil-Baħar ta' Passiġġieri u l-Bagalji tagħhom, 1974 u l-Protokoll ta' l-2002 għall-Konvenzjoni)
Artikolu 1
Definizzjonijiet
F'din il-Konvenzjoni l-espressjonijiet li ġejjin għandhom it-tifsira li qiegħda hawnhekk tingħatalhom:
1) |
|
2) |
“kuntratt ta' ġarr” tfisser kuntratt magħmul minn jew f'isem trasportatur għall-ġarr bil-baħar ta' passiġġier jew ta' passiġġier u l-bagalji tiegħu, skond kif ikun il-każ; |
3) |
“vapur” tfisser bastiment li jbaħħar, u teskludi vettura li taħdem fuq kuxxinetti ta' l-arja; |
4) |
“passiġġier” tfisser kull persuna li tinġarr fuq vapur:
|
5) |
“bagalji” tfisser kwalunkwe oġġett jew vettura li tinġarr mit-trasportatur taħt kuntratt tal-ġarr, ħlief:
|
6) |
“bagalji tal-kabina” tfisser bagalji li l-passiġġier ikollu fil-kabina tiegħu jew inkella li għandu fil-pussess, kustodja jew kontroll tiegħu. Ħlief għall-applikazzjoni tal-paragrafu 8 ta' dan l-Artikolu u l-Artikolu 8, bagalji tal-kabina jinkludu bagalji li l-passiġġier għandu fil-vettura tiegħu jew fuqha; |
7) |
“telf ta' jew ħsara lill-bagalji” tinkludi telf fi flus minħabba li l-bagalji ma ġewx imwassla lura lill-passiġġier fi żmien raġonevoli wara li wasal il-vapur li fuqu kien hemm jew kellu jkun hemm il-bagalji, iżda ma tinkludix dewmien minħabba tilwim ta' xogħol; |
8) |
“ġarr” tkopri l-perijodi li ġejjin:
|
9) |
“ġarr internazzjonali” tfisser kull ġarr li fih, skond il-kuntratt tal-ġarr, il-post tat-tluq u l-post tad-destinazzjoni jinsabu f'żewġ Stati differenti, jew fi Stat wieħed jekk, skond il-kuntratt tal-ġarr jew l-itinerarju skedat, hemm port ta' waqfien intermedjarju fi Stat ieħor; |
10) |
“Organizzazzjoni” tfisser l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali; |
11) |
“Segretarju Ġenerali” tfisser is-Segretarju Ġenerali ta' l-Organizzazzjoni. |
Artikolu 1bis
Anness
L-Anness għal din il-Konvenzjoni għandu jifforma parti integrali mill-Konvenzjoni.
Artikolu 2
Applikazzjoni
1. […] (1)
2. Minkejja l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, din il-Konvenzjoni ma għandhiex tapplika meta l-ġarr ikun soġġett, taħt kwalunkwe konvenzjoni oħra internazzjonali li tolqot il-ġarr ta' passiġġieri jew il-bagalji tagħhom b'xi mezz ta' trasport ieħor, għal reġim ta' responsabbiltà ċivili taħt id-dispożizzjonijiet ta' tali konvenzjoni, sakemm dawk id-dispożizzjonijiet ikollhom applikazzjoni obbligatorja fuq il-ġarr bil-baħar.
Artikolu 3
Responsabbiltà tat-trasportatur
1. Għat-telf li ġarrab passiġġier minħabba mewt jew korriment fuq il-persuna ikkawżat minn inċident tat-tbaħħir, it-trasportatur għandu jkun responsabbli sa tali punt li dak it-telf li ġarrab il-passiġġier f'kull okkażjoni distinta ma jkunx aktar minn 250 000 unità ta' kontabbiltà, sakemm it-trasportatur ma jġibx provi li l-inċident:
(a) |
kien riżultat ta' att ta' gwerra, ġlied, gwerra ċivili, insurrezzjoni jew fenominu naturali ta' natura eċċezzjonali, inevitabbli u irreżistibbli; jew |
(b) |
kien ikkawżat għal kollox minn att jew ommissjoni li ssir bil-ħsieb li l-inċident jiġi kkawżat minn terza parti. |
Jekk u sal-punt li t-telf jeċċedi l-ogħla limitu, it-trasportatur għandu jkun responsabbli ulterjorment ħlief jekk it-trasportatur iġib provi li l-inċident li kkawża t-telf ġara mingħajr tort jew negliġenza tat-trasportatur.
2. Għat-telf li jġarrab passiġġier minħabba l-mewt jew il-korriment fuq il-persuna ta' passiġġier li ma jkunux mhux ikkaġunati minn inċident tat-tbaħħir, it-trasportatur għandu jkun responsabbli jekk l-inċident li wassal għat-telf kien tort jew minħabba negliġenza tat-trasportatur. Il-piż tal-prova tat-tort jew tan-negliġenza għandhu jkun fuq min għamel it-talba.
3. Għat-telf imġarrab minħabba telf ta' jew ħsara lill-bagalji tal-kabina, it-trasportatur għandu jkun responsabbli jekk l-inċident li wassal għat-telf kien tort jew minħabba negliġenza tat-trasportatur. It-tort jew in-negliġenza tat-trasportatur għandhom ikunu preżunti għal telf ikkawżat minn inċident tat-tbaħħir.
4. Għat-telf li jiġġarrab minħabba telf jew ħsara għal bagalji ħlief bagalji tal-kabina, it-trasportatur għandu jkun responsabbli ħlief jekk it-trasportatur iġib provi li l-inċident li wassal għat-telf ġara mingħajr ma kellu tort jew mhux minħabba negliġenza min-naħa tiegħu.
5. Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu:
(a) |
“inċident tat-tbaħħir” tfisser meta vapur jegħreq, jinqaleb, jaħbat jew jinkalja, ikun hemm splużjoni jew nar fuq il-vapur, jew difett fil-vapur; |
(b) |
“tort jew negliġenza tat-trasportatur” tinkludi t-tort jew negliġenza tal-ħaddiema tat-trasportatur, li jaġixxu fl-ambitu ta' l-impjieg tagħhom; |
(c) |
“difett fil-vapur” tfisser kull ħsara, nuqqas jew nuqqas ta' konformità mar-regolamenti applikabbli dwar is-sigurtà fir-rigward ta' xi parti mill-vapur jew it-tagħmir tiegħu meta jkunu użati biex jaħarbu, jiġu evakwati, jimbarkaw u jiżbarkaw il-passiġġieri, jew meta jkunu użati biex jagħtu propulsjoni, idawru, ibaħħru b'mod sigur, jitqiegħed l-irmiġġ, jankraw, jaslu mal-moll jew ma' l-ankoraġġ jew jħallu l-moll jew ankoraġġ, jew għall-kontroll tal-ħsara wara li jimtela bl-ilma; jew meta jkunu użati biex jitniżżel apparat ta' salvataġġ; u |
(d) |
“it-telf” m'għandux jinkludi ħsarat punittivi jew eżemplari. |
6. Ir-responsabbiltà tat-trasportatur taħt dan l-Artiklu tirrigwarda biss it-telf li jinqala' minħabba inċidenti li saru waqt il-ġarr. Il-piż tal-prova li l-inċident li wassal għat-telf ġara waqt il-ġarr, u l-kobor tat-telf, għandhom jaqgħu fuq min għamel it-talba.
7. Xejn f'din il-Konvenzjoni ma għandu jippreġudika kwalunkwe dritt ta' rikors mit-trasportatur kontra kwalunkwe terza parti, jew id-difiża ta' negliġenza kontributorja taħt l-Artikolu 6 ta' din il-Konvenzjoni. Xejn f'dan l-Artikolu ma għandu jippreġudika kwalunkwe dritt ta' limitazzjoni taħt l-Artikoli 7 jew 8 ta' din il-Konvenzjoni.
8. Il-preżunzjonijiet ta' tort jew negliġenza ta' parti jew l-allokazzjoni tal-piż tal-prova fuq xi parti m'għandhomx iżommu milli titqies evidenza favur dik il-parti.
Artikolu 4
Trasportatur prestanti
1. Jekk l-att tal-ġarr jew parti minnu ġie fdat f'idejn trasportatur prestanti, it-trasportatur għandu xorta waħda jibqa' responsabbli għall-ġarr kollu skond id-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni. Barra minn hekk, it-trasportatur prestanti għandu jkun soġġett u intitolat għad-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni għal dik il-parti tal-ġarr imwettqa minnu.
2. It-trasportatur għandu, fir-rigward tal-ġarr imwettaq mit-trasportatur prestanti, ikun responsabbli għall-atti u l-ommissjonijiet tat-trasportatur prestanti u l-ħaddiema u l-aġenti tiegħu li jaġixxu fl-ambitu ta' l-impjieg tagħhom.
3. Kull ftehim speċjali li permezz tiegħu t-trasportatur jassumi obbligi li mhumiex imposti b'din il-Konvenzjoni jew kull tneħħija ta' drittijiet mogħtijin b'din il-Konvenzjoni għandha taffettwa biss lit-trasportatur prestanti unikament jekk hu jkun qabel magħhom espliċitament u bil-miktub.
4. Meta u safejn huma responsabbli kemm it-trasportatur kif ukoll it-trasportatur prestanti, ir-responsabbiltà tagħhom għandha tkun in solidum.
5. Xejn f'dan l-Artikolu ma għandu jippreġudika kwalunkwe dritt għal rikors bejn it-trasportatur u t-trasportatur prestanti.
Artikolu 4bis
Assigurazzjoni obbligatorja
1. Meta passiġġieri jinġarru abbord vapur reġistrat fi Stat Parti li jkun reġistrat biex iġorr aktar minn tnax-il passiġġier, u din il-Konvenzjoni tapplika, kull trasportatur li fil-fatt iwettaq il-ġarr kollu jew parti minnu għandu jżomm assigurazzjoni jew xi sigurta' finanzjarja oħra, bħal garanzija ta' bank jew istituzzjoni finanzjarja simili, biex ikopri r-responsabbiltà taħt din il-Konvenzjoni fir-rigward ta' mewt u korriment fuq il-persuna ta' passiġġieri. Il-limitu ta' l-assigurazzjoni obbligatorja jew ta' sigurta' finanzjarja oħra ma għandux ikun inqas minn 250 000 unità ta' kontabbiltà għal kull passiġġier f'kull okkażjoni distinta.
2. Ċertifikat li jiddikjara li dik l-assigurazzjoni jew sigurta' finanzjarja oħra tkun fis-seħħ skond id-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni għandu jinħareġ lil kull vapur wara li l-awtorita' xierqa ta' Stat Parti tkun iddeterminat li l-ħtiġiet tal-paragrafu 1 intlaħqu. Fir-rigward ta' vapur irreġistrat fi Stat Parti, dan iċ-ċertifikat għandu jinħareġ jew jiġi ċċertifikat mill-awtorità xierqa ta' l-Istat tar-reġistrazzjoni tal-vapur; fir-rigward ta' vapur li ma jjkunx irreġistrat fi Stat Parti dan jista' jinħareġ jew jiġi ċċertifikat mill-awtorità kompetenti ta' kwalunkwe Stat Parti. Dan iċ-ċertifikat għandu jkun fil-forma tal-mudell li hemm fl-anness għal din il-Konvenzjoni u għandu jkun fih id-dettalji li ġejjin:
(a) |
l-isem tal-vapur, numru jew ittri distintivi u l-port tar-reġistru; |
(b) |
l-isem u l-post prinċipali tan-negozju tat-trasportatur li fil-fatt iwettaq il-vjaġġ kollu jew parti minnu; |
(c) |
in-numru ta' identifikazzjoni IMO tal-vapur; |
(d) |
tip u kemm iddum il-garanzija; |
(e) |
l-isem u l-post prinċipali tan-negozju ta' l-assiguratur jew persuna oħra li tipprovdi garanzija finanzjarja u, fejn xieraq, il-post tan-negozju fejn hi stabbilita l-assigurazzjoni jew xi garanzija finanzjarja oħra; u |
(f) |
il-perijodu ta' validità taċ-ċertifikat, li m'għandux ikun itwal mill-perjodu ta' validità ta' l-assigurazzjoni jew ta' sigurta' finanzjarja oħra. |
3. |
|
4. Iċ-ċertifikat għandu jkun fl-ilsien jew fl-ilsna uffiċjali ta' l-Istat li joħorġu. Jekk il-lingwa użata ma tkunx l-Ingliż, il-Franċiż jew l-Ispanjol, it-test għandu jkun fih traduzzjoni f'waħda minn dawn il-lingwi, u, fejn l-Istat jiddeċiedi hekk, l-ilsien uffiċjali ta' l-Istat jista' jitneħħa.
5. Iċ-ċertifikat għandu jinġarr abbord il-vapur, u kopja tiegħu għandha titħalla ma' l-awtoritajiet li jżommu rekord tar-reġistru tal-vapur jew, jekk il-vapur ma jkunx reġistrat fi Stat Parti, ma' l-awtorita' ta' l-Istat li ħareġ jew iċċertifika ċ-ċertifikat.
6. Assigurazzjoni jew garanzija finanzjarja oħra m'għandhiex tissodisfa l-ħtiġiet ta' dan l-Artikolu jekk tista' tieqaf, għal raġunijiet oħra għajr li jiskadi l-perijodu ta' validità ta' l-assigurazzjoni jew garanzija speċifikata fiċ-ċertifikat, qabel ma jgħaddu tliet xhur mid-data li fiha jingħata avviż tat-tmiem tagħha lill-awtoritajiet imsemmijin fil-paragrafu 5, ħlief jekk iċ-ċertifikat ikun ingħata lura lil dawn l-awtoritajiet jew ikun inħareġ ċertifikat ġdid fil-perijodu msemmi. Id-dispożizzjonijiet imsemmijin qabel għandhom bl-istess mod japplikaw għal kull modifika li twassal biex l-assigurazzjoni jew xi garanzija finanzjarja oħra ma tibqax tissodisfa l-ħtiġiet ta' dan l-Artikolu.
7. L-Istat tar-reġistru tal-vapur għandu, soġġett għad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, jiddetermina l-kundizzjonijiet dwar il-ħruġ u l-validità taċ-ċertifikat.
8. Xejn f'din il-Konvenzjoni m'għandu jkun interpretat li qed iżomm Stat Parti milli jserraħ fuq informazzjoni miksuba minn Stati oħra jew mill-Organizzazzjoni jew minn xi organizzazzjonijiet oħra internazzjonali marbuta mal-pożizzjoni finanzjarja ta' dawk li jipprovdu l-assigurazzjoni jew xi garanzija finanzjarja oħra għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni. F'tali każijiet, l-Istat Parti li jserraħ fuq tali informazzjoni mhux eżentat mir-responsabbiltà tiegħu bħala Stat li joħroġ iċ-ċertifikat.
9. Ċertifikati maħruġa jew iċċertifikati taħt l-awtorita' ta' Stat Parti għandhom ikunu aċċettati minn Stati Partijiet oħra għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni u għandhom jitqiesu minn Stati Partijiet oħra li għandhom l-istess saħħa bħaċ-ċertifikati maħruġa jew iċċertifikati minnhom, anki jekk maħruġa jew iċċertifikati fir-rigward ta' vapur mhux reġistrat fi Stat Parti. Stat Parti jista' fi kwalunkwe ħin jitlob li jikkonsulta ma' l-Istat emittenti jew li jiċċertifika jekk hu jidhirlu li l-assiguratur jew il-garanti msemmi fiċ-ċertifikat ta' l-assigurazzjoni mhux finanzjarjament kapaċi li jilħaq l-obbligi imposti b'din il-Konvenzjoni.
10. Kull talba għal kumpens koperta b'assigurazzjoni jew xi garanzija finanzjarja oħra skond dan l-Artikolu tista' titressaq direttament kontra l-assiguratur jew xi persuna oħra li tipprovdi garanzija finanzjarja. F'dak il-każ, l-ammont stipulat fil-paragrafu 1 japplika bħala l-limitu tar-responsabbiltà ta' l-assiguratur jew xi persuna oħra li tipprovdi garanzija finanzjarja, anki jekk it-trasportatur jew it-trasportatur prestanti ma jkunx intitolat għal-limitazzjoni tar-responsabbiltà. Il-konvenut jista' barra minn hekk jagħmel użu mill-mezzi ta' difiża (barra minn falliment jew stralċ) li t-trasportatur imsemmi fil-paragrafu 1 kien ikun intitolat juża skond din il-Konvenzjoni. Barra minn hekk, il-konvenut jista' juża d-difiża li l-ħsara ġrat minħabba l-imġiba ħażina konxja ta' l-assigurat, iżda l-konvenut m'għandux juża xi difiża oħra li hu seta' kien intitolat juża waqt proċedimenti mibdijin mill-assigurat kontra l-konvenut. Il-konvenut għandu fi kwalunkwe każ ikollu d-dritt jitlob lit-trasportatur u lit-trasportatur prestanti biex jintervjenu fil-proċedimenti.
11. Kwalunkwe somom mogħtija mill-assigurazzjoni jew minn xi garanzija finanzjarja oħra miżmuma skond il-paragrafu 1 għandhom ikunu disponibbli esklużivament għas-sodisfazzjon ta' pretensjonijiet taħt din il-Konvenzjoni, u kull ħlas li jsir ta' tali somom għandu jneħħi kull responsabbiltà li toħroġ taħt din il-Konvenzjoni fir-rigward ta' l-ammonti mħallsa.
12. Stat Parti m'għandux iħalli vapur bil-bandiera tiegħu li għalih japplika dan l-Artikolu li jopera f'ebda ħin ħlief jekk ikun inħareġ ċertifikat taħt il-paragrafi 2 jew 15.
13. Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, kull Stat Parti għandu jiżgura, taħt il-liġi nazzjonali tiegħu, li tkun fis-seħħ assigurazzjoni jew garanzija finanzjarja oħra, sal-punt speċifikat fil-paragrafu 1, fir-rigward ta' kull vapur li jkun liċenzjat biex iġorr aktar minn tnax-il passiġġier, ikun fejn ikun reġistrat, li jidħol jew iħalli port fit-territorju tiegħu safejn tapplika din il-Konvenzjoni.
14. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 5, Stat Parti jista' jgħarraf lis-Segretarju Ġenerali li, għall-finijiet tal-paragrafu 13, il-vapuri mhumiex meħtieġa jġorru abbord jew jipproduċu ċ-ċertifikat meħtieġ mill-paragrafu 2 meta jidħlu jew jitilqu minn portijiet fit-territorju tiegħu, kemm-il darba l-Istat Parti li joħroġ iċ-ċertifikat ikun għarraf lis-Segretarju Ġenerali li hu jżomm rekords f'format elettroniku, aċċessibbli għall-Istati Partijiet kollha, li jaffermaw l-eżistenza taċ-ċertifikat u li jippermettu lill-Istati Partijiet iwettqu l-obbligi tagħhom taħt il-paragrafu 13.
15. Jekk ma tinżammx assigurazzjoni jew xi garanzija finanzjarja oħra għal vapur li hu l-proprjetà ta' Stat Parti, id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu rilevanti għalihom m'għandhomx japplikaw għal dak il-vapur, iżda l-vapur għandu jġorr ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet xierqa ta' l-Istat tar-reġistru tal-vapur, li jgħid li l-vapur huwa ta' proprjetà ta' dak l-Istat u li r-responsabbiltà hi koperta bl-ammont preskritt skond il-paragrafu 1. Tali ċertifikat għandu jsegwi kemm jista' jkun mill-qrib il-mudell preskritt mill-paragrafu 2.
Artikolu 5
Oġġetti ta' valur
It-trasportatur m'għandux ikun responsabbli għal telf ta' jew ħsara lil flus, sigurtajiet negozjabbli, deheb, fidda, ġojjellerija, ornamenti, xogħlijiet ta' l-arti, jew oġġetti oħra ta' valur, ħlief meta tali oġġetti ta' valur ikunu ġew iddepożitati mat-trasportatur bil-għan miftiehem li jinżammu f'post sigur f'liema każ it-trasportatur għandu jkun responsabbli sal-limitu previst fil-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 8 ħlief jekk ikun miftiehem limitu ogħla skond il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 10.
Artikolu 6
Tort kontributorju
Jekk it-trasportatur iġib provi li l-mewt jew il-korriment fuq il-persuna ta' passiġġier jew it-telf jew ħsara lill-bagalji tiegħu kienet kkawżata minn jew ġraw minħabba tort jew negliġenza tal-passiġġier, il-Qorti li qed tisma' l-każ tista' teżonera lit-trasportatur għal kollox jew parzjalment mir-responsabbiltà tiegħu skond id-dispożizzjonijiet tal-liġi ta' dik il-qorti.
Artikolu 7
Limitu ta' responsabbiltà għal mewt u korriment fuq il-persuna
1. Ir-responsabbiltà tat-trasportatur għall-mewt jew il-korriment fuq il-persuna ta' xi passiġġier taħt l-Artikolu 3 m'għandha f'ebda każ taqbeż l-400 000 unità ta' kontabbiltà għal kull passiġġier f'kull okkażjoni distinta. Meta, skond il-liġi tal-qorti li qed tisma' l-każ, il-ħsarat jitħallsu f'forma ta' pagamenti ta' dħul perjodiċi, il-valur tal-kapital ekwivalenti ta' dawk il-pagamenti m'għandux jaqbeż il-limitu msemmi.
2. Stat Parti jista' jirregola permezz ta' dispożizzjonijiet speċifiċi tal-liġi nazzjonali l-limitu ta' responsabbiltà preskritt fil-paragrafu 1, kemm-il darba l-limitu nazzjonali ta' responsabbiltà, jekk ikun hemm, ma jkunx aktar baxx minn dak preskritt fil-paragrafu 1. Stat Parti, li jagħmel użu mill-possibbiltà prevista f'dan il-paragrafu, għandu jinforma lis-Segretarju Ġenerali bil-limitu ta' responsabbiltà adottat jew bil-fatt li m'hemmx wieħed.
Artikolu 8
Limitu ta' responsabbiltà għal telf ta' jew ħsara lil bagalji u vetturi
1. Ir-responsabbiltà tat-trasportatur għal telf ta' jew ħsara lill-bagalji tal-kabina m'għandha fl-ebda każ tkun aktar minn 2 250 unità ta' kontabbiltà għal kull passiġġier, għal kull vjaġġ.
2. Ir-responsabbiltà tat-trasportatur għal telf ta' jew ħsara lil vetturi inkluż il-bagalji kollha li jinġarru fil-vettura jew fuqha m'għandha fl-ebda każ tkun aktar minn 12 700 unità ta' kontabbiltà għal kull vettura, għal kull vjaġġ.
3. Ir-responsabbiltà tat-trasportatur għal telf ta' jew ħsara lil bagalji barra dawk imsemmijin fil-paragrafi 1 u 2 m'għandha fl-ebda każ tisboq 3 375 unità ta' kontabbiltà għal kull passiġġier, għal kull vjaġġ.
4. It-trasportatur u l-passiġġier jistgħu jaqblu li r-responsabbiltà tat-trasportatur għandha tkun soġġetta għal tnaqqis li ma jisboqx 330 unità ta' kontabbiltà fil-każ ta' ħsara lil xi vettura u li ma jisboqx 149 unità ta' kontabbiltà għal kull passiġġier fil-każ ta' telf ta' jew ħsara lil xi bagalji oħra, liema somma trid titnaqqas mit-telf jew mill-ħsara.
Artikolu 9
Unità ta' kontabbiltà u konverżjoni
1 Il-Unità ta' Kontabbiltà imsemmija f'din il-Konvenzjoni hija d-Dritt Speċjali ta' Ġbid kif definit mil-Fond Monetarju Internazzjonali. L-ammonti msemmijin fl-Artikolu 3, paragrafu 1, l-Artikolu 4bis, paragrafu 1, l-Artikolu 7, paragrafu 1, u l-Artikolu 8 għandhom jissarrfu fil-valuta nazzjonali ta' l-Istat tal-qorti li qed tisma' l-każ abbażi tal-valur ta' dik il-valuta b'referenza għad-Dritt Speċjali ta' Ġbid fid-data tas-sentenza jew id-data miftiehma mill-partijiet. Il-valur tal-valuta nazzjonali, f'termini tad-Dritt Speċjali ta' Ġbid, ta' Stat Parti li hu membru tal-Fond Monetarju Internazzjonali, għandu jkun kalkulat skond il-metodu ta' valutazzjoni applikat mill-Fond Monetarju Internazzjonali fis-seħħ fid-data msemmija għall-operat u t-tranżazzjonijiet tiegħu. Il-valur tal-valuta nazzjonali, f'termini tad-Dritt Speċjali ta' Ġbid, ta' Stat Parti li mhux membru tal-Fond Monetarju Internazzjonali, għandu jkun ikkalkulat b'mod determinat minn dak l-Istat Parti.
2. Madankollu, Stat li mhux membru tal-Fond Monetarju Internazzjonali u li l-liġi tiegħu ma tippermettix l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 jista', meta ssir ir-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni ta' jew l-adeżjoni ma' din il-Konvenzjoni jew fi kwalunkwe ħin wara, jiddikjara li l-Unità ta' Kontabbiltà imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun ugwali għal 15-il frank tad-deheb. Il-frank tad-deheb imsemmi f'dan il-paragrafu jikkorrispondi għal ħamsa u sittin milligramma u nofs ta' deheb ta' finezza milleżima ta' disa' mija. Il-konverżjoni tal-frank tad-deheb għall-valuta nazzjonali għandha ssir skond il-liġi ta' dak l-Istat.
3. Il-kalkolu msemmi fl-aħħar sentenza tal-paragrafu 1, u l-konverżjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandhom isiru b'tali mod li jkunu jesprimu fil-valuta nazzjonali ta' l-Istati Partiijiet, sa fejn possibbli, l-istess valur reali għall-ammonti fl-Artikolu 3, paragrafu 1, l-Artikolu 4bis, paragrafu 1, l-Artikolu 7, paragrafu 1, u l-Artikolu 8 kif ikun jirriżulta mill-applikazzjoni ta' l-ewwel tliet sentenzi tal-paragrafu 1. L-Istati għandhom jikkomunikaw lis-Segretarju Ġenerali l-mod tal-kalkolu skond il-paragrafu 1, jew ir-riżultat tal-konverżjoni fil-paragrafu 2, skond il-każ, meta jkunu qed jiddepożitaw strument ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni ta' jew adeżjoni għal din il-Konvenzjoni u kull meta jkun hemm xi tibdil f'xi waħda minnhom.
Artikolu 10
Dispożizzjonijiet supplimentari dwar il-limiti ta' responsabbiltà
1. It-trasportatur u l-passiġġier jistgħu jaqblu, espliċitament u bil-miktub, dwar limiti ta' responsabbiltà ogħla minn dawk preskritti fl-Artikoli 7 u 8.
2. L-interessi fuq il-ħsarat u l-ispejjeż legali m'għandhomx jiddaħħlu fil-limiti ta' responsabbiltà preskritti fl-Artikoli 7 u 8.
Artikolu 11
Difiżi u limiti għall-ħaddiema tat-trasportaturi
Jekk tittieħed azzjoni kontra ħaddiem jew aġent tat-trasportatur jew tat-trasportatur prestanti li tinqala' minħabba ħsara koperta b'din il-Konvenzjoni, dak il-ħaddiem jew l-aġent, jekk iġib provi li hu aġixxa fl-ambitu ta' l-impjieg tiegħu, għandu jkun intitolat juża d-difiżi u l-limiti ta' responsabbiltà li t-trasportatur jew it-trasportatur prestanti hu intitolat jinvoka taħt din il-Konvenzjoni.
Artikolu 12
Aggregazzjoni ta' pretensjonijiet
1. Fejn il-limiti ta' responsabbiltà preskritti fl-Artikoli 7 u 8 jidħlu fis-seħħ, huma għandhom japplikaw għall-aggregat ta' l-ammonti irkuprati fil-pretensjonijiet kollha minħabba mewt jew korriment fuq il-persuna ta' xi wieħed mill-passiġġieri jew telf ta' jew ħsara lill-bagalji tiegħu.
2. Fil-każ tal-ġarr li jitwettaq mit-trasportatur prestanti, l-aggregat ta' l-ammonti rkuprabbli mit-trasportatur u mit-trasportatur prestanti u mill-ħaddiema u l-aġenti tagħhom li jaġixxu fl-ambitu ta' l-impjieg tagħhom m'għandux jaqbeż l-ogħla ammont li kieku jingħata kontra t-trasportatur jew it-trasportatur prestanti taħt din il-Konvenzjoni, iżda ħadd minn dawk imsemmijin ma għandu jkun responsabbli għal somma li taqbeż il-limitu applikabbli għalih.
3. Fi kwalunkwe każ meta ħaddiem jew aġent tat-trasportatur jew tat-trasportatur prestanti ikun intitolat taħt l-Artikolu 11 ta' din il-Konvenzjoni li jagħmel użu mil-limiti ta' responsabbiltà preskritti fl-Artikoli 7 u 8, l-aggregat ta' l-ammonti irkuprabbli mit-trasportatur, jew mit-trasportatur prestanti skond il-każ, u minn dak il-ħaddiem jew l-aġent, m'għandhomx jaqbżu dawk il-limiti.
Artikolu 13
Telf tad-dritt biex tiġi limitata r-responsabbiltà
1. It-trasportatur m'għandux ikun intitolat għall-benefiċċju tal-limiti ta' responsabbiltà preskritti fl-Artikoli 7 u 8 u l-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 10, jekk jiġi pprovat li l-ħsara saret minħabba xi att jew ommissjoni mit-trasportatur bl-intenzjoni li jikkawża tali ħsara, jew bi traskuraġni u b'konsapevolezza li tali ħsara x'aktarx tirriżulta.
2. Il-ħaddiem jew l-aġent tat-trasportatur jew tat-trasportatur prestanti m'għandux ikun intitolat għall-benefiċċju ta' dawk il-limiti jekk ikun pruvat li l-ħsara saret minħabba att jew ommissjoni minn dak il-ħaddiem jew l-aġent bl-iskop li jikkawża tali ħsara, jew bi traskuraġni u b'konsapevolezza li tali ħsara x'aktarx tirriżulta.
Artikolu 14
Bażi għal pretensjonijiet
L-ebda azzjoni għall-ħsarat għall-mewt jew korriment fuq il-persuna ta' xi passiġġier, jew telf ta' jew ħsara lil bagalji, m'għandha tittieħed kontra t-trasportatur jew it-trasportatur prestanti ħlief f'konformità ma' din il-Konvenzjoni.
Artikolu 15
Avviż dwar telf ta' jew ħsara lil bagalji
1. Il-passiġġier għandu javża bil-miktub lit-trasportatur jew lill-aġent tiegħu:
(a) |
fil-każ ta' ħsara li tidher lil bagalji:
|
(b) |
fil-każ ta' ħsara lil bagalji li ma tkunx tidher, jew telf ta' bagalji, fi żmien ħmistax-il ġurnata mid-data ta' l-iżbark jew ta' meta twasslu lura jew minn meta suppost kellhom jitwasslu lura. |
2. Jekk il-passiġġier jonqos milli jikkonforma ma' dan l-Artikolu, huwa għandu jitqies, kemm-il darba ma jkunx pruvat mod ieħor, li rċieva l-bagalji f'kundizzjoni tajba.
3. L-avviż bil-miktub m'għandux għalfejn jingħata jekk il-kundizzjoni tal-bagalji meta ġew irċevuti kienet is-suġġett ta' perizja jew spezzjoni konġunti.
Artikolu 16
Preskrizzjoni għal azzjonijiet
1. Kull azzjoni għal ħsarat li jinqalgħu minħabba mewt jew korriment fuq il-persuna ta' xi passiġġier jew minħabba telf ta' jew ħsara lil bagalji għandha taqa' bil-preskrizzjoni wara perijodu ta' sentejn.
2. Il-perjodu ta' limitazzjoni għandu jkun ikkalkulat kif ġej:
(a) |
fil-każ ta' korriment fuq il-persuna, mid-data meta jiżbarka l-passiġġier; |
(b) |
fil-każ ta' mewt li tiġri waqt il-vjaġġ, mid-data meta l-passiġġier suppost kellu jiżbarka, u fil-każ ta' korriment fuq il-persuna li jiġri waqt il-vjaġġ u jwassal għall-mewt ta' passiġġier wara l-iżbark, mid-data tal-mewt, kemm-il darba dan il-perijodu ma jaqbiżx it-tliet snin mid-data ta' l-iżbark; |
(c) |
fil-każ ta' telf ta' jew ħsara lil bagalji, mid-data ta' l-iżbark jew mid-data meta suppost kellu jsir l-iżbark, liema minnhom ikun l-aktar tard. |
3. Il-liġi tal-Qorti li qed tisma' l-każ għandha tirregola r-raġunijiet għal sospensjoni u interruzzjoni tal-perijodi ta' limitazzjoni, iżda fl-ebda każ m'għandha tittieħed azzjoni taħt din il-Konvenzjoni wara li jiskadi xi wieħed minn dawn il-perijodi ta' żmien li ġejjin:
(a) |
Perijodu ta' ħames snin li jibda bid-data ta' l-iżbark tal-passiġġier jew mid-data meta suppost kellu jsir l-iżbark, liema minnhom ikun l-aktar tard; jew, jekk aktar kmieni |
(b) |
perijodu ta' tliet snin li jibda mid-data meta l-pretendent kien jaf jew suppost kellu jkun jaf bil-korriment, telf jew ħsara kkawżati bl-inċident. |
4. Minkejja l-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu, il-perjodu ta' limitazzjoni jista' jkun estiż permezz ta' dikjarazzjoni tat-trasportatur jew bi ftehim tal-partijiet wara li tkun inqalgħet il-kawża ta' l-azzjoni. Id-dikjarazzjoni jew il-ftehim għandu jsir bil-miktub.
Artikolu 17
Ġurisdizzjoni Kompetenti (1)
Artikolu 17a
Rikonoxximent u Infurzar (1)
Artikolu 18
Invalidità ta' dispożizzjonijiet kuntrattwali
Kwalunkwe dispożizzjoni kuntrattwali konkluża qabel ma jseħħ inċident li kkawża l-mewt jew il-korriment fuq il-persuna ta' passiġġier jew it-telf jew il-ħsara lill-bagalji ta' passiġġier, intiża biex teħles kwalunkwe persuna responsabbli taħt din il-Konvenzjoni mir-responsabbiltà lejn il-passiġġier jew biex tippreskrivi limitu aktar baxx ta' responsabbiltà minn dak iffissat f'din il-Konvenzjoni ħlief kif previst fl-Artikolu 8, paragrafu 4, u kull dispożizzjoni simili bil-għan li tneħħi r-responsabbiltà tal-prova minn fuq it-trasportatur jew mit-trasportatur prestanti, jew li jkollha l-effett li tnaqqas l-għażliet speċifikati fl-Artikolu 17, paragrafi 1 jew 2, għandha tkun nulla u bla effett, iżda n-nullità ta' dik id-dispożizzjoni m'għandhiex tagħmel bla effett il-kuntratt tal-ġarr li għandu jibqa' soġġett għad-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni.
Artikolu 20
Dannu nukleari
L-ebda responsabbiltà m'għandha tinħoloq taħt din il-Konvenzjoni għal ħsara kkawżata minħabba inċident nukleari:
(a) |
jekk l-operatur ta' installazzjoni nukleari ikun responsabbli għal tali ħsara taħt il-Konvenzjoni ta' Pariġi tad-29 ta' Lulju 1960 dwar Responsabbiltà ta' Parti Terza fil-Qasam ta' l-Enerġija Nukleari kif emendata bil-Protokoll Addizzjonali tagħha tat-28 ta' Jannar 1964, jew taħt il-Konvenzjoni ta' Vjenna tal-21 ta' Mejju 1963 dwar Responsabbiltà Ċivili għal Ħsara Nukleari, jew kwalunkwe emenda jew Protokoll marbut magħha li jkun fis-seħħ; jew |
(b) |
jekk l-operatur ta' installazzjoni nukleari ikun responsabbli għal tali ħsara bis-saħħa ta' liġi nazzjonali li tirregola r-responsabbiltà għal tali ħsara, kemm-il darba tali liġi tkun fl-aspetti kollha favorevoli għal persuni li jistgħu jġarrbu ħsara daqs il-Konvenzjoni ta' Pariġi jew dik ta' Vjenna jew kwalunkwe emenda jew Protokoll marbut magħha li jkun fis-seħħ. |
Artikolu 21
Ġarr kummerċjali minn awtoritajiet pubbliċi
Din il-Konvenzjoni għandha tapplika għall-ġarr kummerċjali li jsir minn Stati jew Awtoritajiet Pubbliċi permezz ta' kuntratt ta' ġarr skond it-tifsira ta' l-Artikolu 1.
[Artikoli 22 u 23 tal- Protokoll ta' l-2002 għall-Konvenzjoni ta' Ateni dwar il-Ġarr bil-Baħar ta' Passiġġieri u l-Bagalji tagħhom, 1974]
Artikolu 22
Riviżjoni u Emendi (1)
Artikolu 23
Emenda tal-limiti
1. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 22, il-proċedura speċjali f'dan l-Artikolu għandha tapplika biss għall-finijiet li jiġu emendati l-limiti stipulati fl-Artikolu 3, paragrafu 1, l-Artikolu 4bis, paragrafu 1, l-Artikolu 7, paragrafu 1 u l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni kif riveduta b'dan il-Protokoll.
2. Fuq talba ta' mill-inqas nofs, iżda fl-ebda każ inqas minn sitta, ta' l-Istati Partijiet għal dan il-Protokoll, kull proposta biex ikunu emendati l-limiti, inkluż it-tnaqqis, speċifikat fl-Artikolu 3, paragrafu 1, l-Artikolu 4bis, paragrafu 1, l-Artikolu 7, paragrafu 1, u l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni kif riveduta b'dan il-Protokoll għandha tkun ċċirkolata mis-Segretarju Ġenerali lill-Membri kollha ta' l-Organizzazzjoni u lill-Istati Partijiet kollha.
3. Kwalunkwe emenda proposta u ċċirkolata kif imsemmi hawn fuq għandha tiġi ppreżentata lill-Kumitat Legali ta' l-Organizzazzjoni (minn issa 'l quddiem imsejjaħ “l-Kumitat Legali”) għall-kunsiderazzjoni f'data ta' mhux inqas minn sitt xhur wara d-data taċ-ċirkolazzjoni tagħha.
4. L-Istati Partijiet kollha għall-Konvenzjoni kif riveduta b'dan il-Protokoll, sew jekk ikunu Membri ta' l-Organizzazzjoni jew ma jkunux, għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw fil-proċedimenti tal-Kumitat Legali fir-rigward tal-konsiderazzjoni u l-adozzjoni ta' emendi.
5. L-emendi għandhom jiġu adottati b'maġġoranza ta' żewġ terzi ta' l-Istati Partijiet għall-Konvenzjoni kif riveduta b'dan il-Protokoll preżenti u l-votazzjoni fil-Kumitat Legali mwassgħa kif previst fil-paragrafu 4, bil-kondizzjoni li mhux inqas min nofs l-Istati Partijiet għal din il-Konvenzjoni kif riveduta b'dan il-Protokoll għandhom ikunu preżenti meta ssir il-votazzjoni.
6. Meta jkun qed jaġixxi fuq proposta biex jemenda l-limiti, il-Kumitat Legali għandu jqis l-esperjenza ta' inċidenti u, partikolarment, l-ammont ta' dannu li jirriżulta minhom, bdil fil-valuri monetarji u l-effett ta' l-emenda proposta fuq l-ispiża ta' l-assigurazzjoni.
7. |
|
8. Kwalunkwe emenda adottata skond il-paragrafu 5 għandha tiġi notifikata mill-Organizzazzjoni lill-Istati Partijiet. L-emenda għandha titqies li ġiet aċċettata fl-aħħar tal-perijodu ta' tmintax-il xahar wara d-data tan-notifika, ħlief jekk f'dak il-perijodu mhux inqas minn kwart ta' l-Istati li kienu Stati Partijiet meta l-emenda ġiet adottata jkunu għarrfu lis-Segretarju Ġenerali li huma ma jaċċettawx l-emenda, f'liema każ l-emenda ma tiġix aċċettata u m'għandux ikollha effett.
9. Emenda li titqies li ġiet aċċettata skond il-paragrafu 8 għandha tidħol fis-seħħ tmintax-il xahar wara li tiġi aċċettata.
10. L-Istati Partiijiet kollha għandhom ikunu marbuta bl-emenda, ħlief jekk huma jiddenunzjaw dan il-Protokoll skond l-Artikolu 21, paragrafi 1 u 2 mhux inqas minn sitt xhur qabel ma l-emenda tidħol fis-seħħ. Tali denunzja għandu jkollha effett meta l-emenda tidħol fis-seħħ.
11. Meta tiġi adottata emenda iżda l-perijodu ta' tmintax-il xahar biex tkun aċċettata jkun għadu ma skadiex, Stat li jsir Stat Parti waqt dak il-perijodu għandu jkun marbut bl-emenda jekk din tidħol fis-seħħ. Stat li jsir Stat Parti wara dak il-perijodu għandu jkun marbut b'emenda li tkun ġiet aċċettata b'mod konformi mal-paragrafu 8. Fil-każijiet imsemmijin f'dan il-paragrafu, Stat jintrabat b'emenda meta dik l-emenda tidħol fis-seħħ, jew meta dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ għal dak l-Istat, jekk din id-data tkun aktar tard.
Anness għall-Konvenzjoni ta' Ateni
Noti ta' spjegazzjoni:
1. |
Jekk mixtieq, id-denominazzjoni ta' l-Istat tista' tinkludi referenza għall-awtorità pubblika kompetenti tal-pajjiż fejn jinħareġ iċ-ċertifikat. |
2. |
Jekk l-ammont totali ta' garanzija jkun ingħata minn aktar minn sors wieħed, l-ammont ta' kull wieħed minnhom għandu jiġi indikat. |
3. |
Jekk garanzija tingħata f'diversi forom, dawn għandhom jiġu enumerati. |
4. |
Ir-reġistrazzjoni “Perijodu ta' Garanzija” trid tistipula d-data ta' meta tali garanzija tibda sseħħ. |
5. |
Id-daħla “Indirizz” ta' l-assiguratur(i) u/jew garanti trid tindika l-post prinċipali tan-negozju ta' l-assiguratur(i) u/jew garanti. Jekk ikun il-każ, għandu jiġi indikat il-post tan-negozju fejn hi stabbilita l-assigurazzjoni jew garanzija oħra. |
(1) Mhux riprodott.
ANNESS II
Estratt mir-riżerva u l-linji gwida ta' l-Imo għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni, adottati mill-kumitat legali ta' l-organizzazzjoni marittima internazzjonali fid-19 ta' ottubru 2006 riżerva u linji gwida ta' l-Imo għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni
Riżerva
1. |
Il-Konvenzjoni ta' Ateni għandha tiġi ratifikata bir-riżerva li ġejja jew dikjarazzjoni bl-istess effett:
Limitazzjoni tar-responsabbiltà tat-trasportaturi, eċċ.
Assigurazzjoni obbligatorja u limitazzjoni tar-responsabbiltà ta' l-assiguraturi
Ċertifikazzjoni
Relazzjoni bejn din ir-Riżerva u l-Linji Gwida ta' l-IMO għall-Implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni
|
Linji ta' gwida
2. |
Fl-istat preżenti tas-suq ta' l-assigurazzjoni, l-Istati Partijiet għandhom joħorġu ċertifikati ta' assigurazzjoni abbażi ta' impriża waħda minn assiguratur li jkopri riskji tal-gwerra, u assiguratur ieħor li jkopri riskji mhux tal-gwerra. Kull assiguratur għandu jkun responsabbli biss għall-parti tiegħu. Għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin (il-klawsoli msemmijin huma mniżżlin fl-Appendiċi A): |
2.1. |
L-assigurazzjoni tal-gwerra u dik mhux tal-gwerra jistgħu jkunu soġġetti għall-klawsoli li ġejjin: |
2.1.1. |
Klawsola ta' Istituzzjoni għall-Esklużjoni ta' l-Armi ta' Kontaminazzjoni Radjoattiva, dawk Kimiċi, Bijoloġiċi, Bijo-kemiċi u Elettromanjetiċi (Klawsola ta' Istituzzjoni nru 370); |
2.1.2. |
Klawsola ta' Istituzzjoni għall-Esklużjoni minn Attakki Ċibernetiċi (Klawsola ta' Istituzzjoni nru 380); |
2.1.3. |
Id-difiżi u l-limitazzjonijiet ta' fornitur ta' garanzija finanzjarja obbligatorja taħt il-Konvenzjoni kif immodifikata minn dawn il-linji gwida, b'mod partikolari l-limitu ta' 250,000 unità ta' kontabbiltà għal kull passiġġier f'kull okkażjoni distinta; |
2.1.4. |
Id-dispożizzjoni li l-assigurazzjoni għandha tkopri biss responsabbiltajiet soġġett għall-Konvenzjoni kif modifikata b'dawn il-linji gwida; u |
2.1.5. |
Id-dispożizzjoni li kwalunkwe ammont imħallas taħt il-Konvenzjoni għandu jservi biex inaqqas ir-responsabbiltà li fadal tat-trasportatur u/jew l-assiguratur taħt l-Artikolu 4bis tal-Konvenzjoni anke jekk dan ma jitħallasx jew ma jintalabx mill-assiguraturi rispettivi tal-gwerra jew mhux tal-gwerra. |
2.2. |
L-assigurazzjoni tal-gwerra għandha tkopri ir-responsabbiltà, jekk ikun hemm, għat-telf imġarrab bħala riżultat tal-mewt jew il-korriment fuq il-persuna ta' passiġġieri ikkawżat minn:
u tista' tkun soġġetta għall-eżenzjonijiet, il-limitazzjonijiet u l-ħtiġiet li ġejjin: |
2.2.1. |
Klawsola għat-Tmiem u għall-Esklużjoni Awtomatiċi tal-Gwerra |
2.2.2. |
Fil-każ li l-pretensjonijiet ta' passiġġieri individwali jeċċedu fl-aggregat is-somma ta' 340 miljun unità ta' kontabbiltà globali għal kull vapur fi kwalunkwe okkażjoni distinta, it-trasportatur għandu jkun intitolat jinvoka limitazzjoni tar-responsabbiltà tiegħu fl-ammont ta' 340 miljun unità ta' kontabbiltà, dejjem kemm-il darba:
|
2.2.3. |
Klawsola ta' avviż ta' 30 ġurnata f'każijiet li mhumiex koperti minn 2.2.1. |
2.3. |
L-assigurazzjoni mhux tal-gwerra għandha tkopri l-perikli kollha soġġetti għal assigurazzjoni obbligatorja minbarra dawk ir-riskji elenkati fi 2.2, kemm jekk dawn ikunu jew ma jkunux soġġetti għall-eżenzjonijiet, il-limitazzjonijiet jew il-ħtiġiet fi 2.1 u 2.2. |
3. |
Eżempju ta' sett ta' obbligi ta' l-assigurazzjoni (Blue Cards) u ċertifikat ta' l-assigurazzjoni, li kollha jirriflettu dawn il-linji gwida, huma inklużi fl-Appendiċi B. |
APPENDIĊI A
Klawsoli msemmijin fil-linji gwida 2.1.1, 2.1.2 u 2.2.1
Klawsola ta' Istituzzjoni għall-Esklużjoni ta' l-Armi ta' Kontaminazzjoni Radjoattiva, dawk Kimċi, Bijoloġiċi, Bijo-kemiċi u Elettromanjetiċi (Kl. 370, 10/11/2003)
Din il-klawsola għandha tkun ta' l-akbar importanza u għandha tipprevali fuq dak kollu li jinsab f'din l-assigurazzjoni li jkun inkonsistenti għaliha
1. |
Din l-assigurazzjoni m'għandha fl-ebda każ tkopri responsabbiltà jew spiża ta' telf u ħsara kkawżati direttament jew indirettament minn jew li ġew ikkontribwiti minn jew li joħorġu minn:
|
Klawsola ta' Istituzzjoni ta' Attakk Ċibernetiku (Kl. 380, 10/11/03)
1. |
Soġġett għall-paragrafu 2 hawn taħt, din l-assigurazzjoni m'għandha fl-ebda każ tkopri r-responsabbiltà jew l-ispiża għal ħsara u telf ikkawżata direttament jew indirettament minn jew ikkontribwita minn jew li toħroġ mill-użu jew l-operat, bħala mezz li jwassal għal ħsara, ta' kwalunkwe kompjuter, sistema ta' kompjuter, programm ta' software ta' kompjuter, kodiċi malizzjuż, virus jew proċess ta' kompjuter jew kwalunkwe sistema elettronika. |
2. |
Fejn din il-klawsola hi endorsjata f'poloz li jkopru riskji ta' gwerra, gwerra ċivili, rivoluzzjoni, ribelljoni, insurrezzjoni, jew konflitti ċivili li joħorġu minnhom, jew kwalunkwe att ostili minn qawwa fil-gwerra jew kontriha, jew terroriżmu jew kwalunkwe persuna li taġixxi b'motiv politiku, il-paragrafu 1 m'għandux jopera biex jeskludi telf (li kieku kien ikun kopert) li jirriżulta mill-użu ta' kwalunkwe kompjuter, sistema ta' kompjuter jew programm ta' software ta' kompjuter jew kwalunkwe sistema elettronika oħra fis-sistema ta' llanċjar u/jew ta' gwida u/jew mekkaniżmu ta' sparar ta' kwalunkwe arma jew missila. |
Tmiem u Esklużjoni Awtomatiċi tal-Gwerra
1.1. |
Tmiem Awtomatiku ta' Kopertura Kemm jekk tali avviż ta' kanċellazzjoni ngħata u kemm jekk ma ngħatax il-kopertura ta' hawn taħt għandha TASAL FI TMIEMHA AWTOMATIKAMENT
|
1.2. |
Gwerra tal-Ħames Potenzi Din l-assigurazzjoni teskludi
|
APPENDIĊI B
Noti ta' spjegazzjoni:
1. |
Jekk mixtieq, id-denominazzjoni ta' l-Istat tista' tinkludi referenza għall-awtorità pubblika kompetenti tal-pajjiż fejn jinħareġ iċ-ċertifikat. |
2. |
Jekk l-ammont totali ta' garanzija jkun ingħata minn aktar minn sors wieħed, l-ammont ta' kull wieħed minnhom għandu jiġi indikat. |
3. |
Jekk garanzija tingħata f'diversi forom, dawn għandhom jiġu enumerati. |
4. |
Ir-reġistrazzjoni “Perijodu ta' Garanzija” trid tistipula d-data ta' meta tali garanzija tibda sseħħ. |
5. |
Id-daħla “Indirizz” ta' l-assiguratur(i) u/jew garanti trid tindika l-post prinċipali tan-negozju ta' l-assiguratur(i) u/jew garanti. Jekk ikun il-każ, għandu jiġi indikat il-post tan-negozju fejn hi stabbilita l-assigurazzjoni jew garanzija oħra. |
DIKJARAZZJONI TAR-RAĠUNIJIET TAL-KUNSILL
I. INTRODUZZJONI
F'Novembru 2005, il-Kummissjoni adottat il-proposta tagħha (1) għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-obbligazzjoni ta' min iġorr il-passiġġieri bil-baħar u fuq ilmijiet interni f'każ ta' inċidenti. Din il-proposta kienet ippreżentata lill-Kunsill fl-24 ta' Frar 2006.
Il-Parlament Ewropew adotta l-opinjoni ta' l-ewwel qari tiegħu fil-25 ta' April 2007.
Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew adotta l-opinjoni tiegħu fit-13 ta' Settembru 2006. (2)
Il-Kumitat tar-Reġjuni adotta l-opinjoni tiegħu fil-15 ta' Ġunju 2006. (3)
Fil-qafas tal-proċedura ta' kodeċiżjoni (l-artikolu 251 tat-TEC), fit-30 ta' Novembru 2007 l-Kunsill laħaq qbil politiku dwar l-abbozz ta' regolament. Wara reviżjoni legali/lingwistika, il-Kunsill adotta l-pożizzjoni komuni tiegħu fil- 6 ta' Ġunju 2008.
II. OBJETTIV
L-objettiv prinċipali tar-regolament propost hu li jinkorpora fil-liġi Komunitarja l-Konvenzjoni ta' Ateni dwar il-Ġarr ta' Passiġġieri u l-Bagalji tagħhom bil-Baħar ta' l-1974, kif emendata mill-protokoll tagħha ta' l-2002 (minn hawn 'il quddiem imsejħa “Il-Konvenzjoni ta' Ateni”).
Barra minn hekk, il-proposta tal-Kummissjoni tinkludi diversi adattamenti tal-Konvenzjoni ta' Ateni u miżuri addizzjonali bħall-estensjoni ta' l-ambitu ta' applikazzjoni għat-traffiku domestiku kif ukoll it-traffiku permezz ta' passaġġi interni fuq l-ilma, it-tneħħija tal-possibbiltà għall-Istati Membri taħt il-Konvenzjoni ta' Ateni li jiffissaw limiti ta' responsabbiltà ogħla minn dawk previsti fil-Konvenzjoni ta' Ateni. Barra minn hekk, il-proposta tinkludi dispożizzjoni li tgħid li fil-każ ta' ħsara jew telf ta' apparat mobbli/apparat mediku li jappartjeni għal passiġġier li ma jkunx jista' jiċċaqlaq sew, il-kumpens massimu għandu jkun ekwivalenti għall-valur biex jinbidel l-apparat. U b'mod simili għas-setturi ta' l-ajru u tal-ferroviji, il-proposta tipprevedi pagamenti bil-quddiem fil-każ ta' mewt ta', jew korriment ta' passiġġier, kif ukoll informazzjoni lill-passiġġieri ta' qabel il-vjaġġ.
III. ANALIŻI TAL-POŻIZZJONI KOMUNI
Ġenerali
Il-pożizzjoni komuni dwar il-proposta ta' hawn fuq, kif maqbula mill-Kunsill, taġġorna r-regolament, fost l-oħrajn, billi tbiddel id-dispożizzjonijiet dwar l-ambitu, ir-relazzjoni bejn ir-regolament u konvenzjonijiet internazzjonali oħrajn dwar il-limitazzjoni globali tar-responsabbiltà, il-pagamenti bil-quddiem u d-dispożizzjoni transitorja tar-regolament.
Il-pożizzjoni komuni tinkorpora numru kbir ta' l-emendi ta' l-ewwel qari tal-Parlament Ewropew (l-emendi 1, 2, 3, 5, 9, 10, 11, 16-27, kif imniżżlin fid-dok. 8724/07), verbatim, parzjalment jew fl-ispirtu. Dawn itejbu jew jiċċaraw it-test tar-regolament propost. Madankollu, emendi oħrajn mhumiex riflessi fil-pożizzjoni komuni (l-emendi 4, 6, 7, 8, 12, 13, 14, 15). Il-Kunsill hu, kif inhi wkoll il-Kummissjoni, ta' l-opinjoni li r-reviżjoni tal-kompiti ta' l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima (EMSA) ma għandhiex tkun trattata f'dan ir-regolament minħabba li hija kwistjoni differenti (l-emenda 4). Iċ-ċaħda ta' l-emendi l-oħrajn hi spjegata aktar fit-taqsima li jmiss.
Il-pożizzjoni komuni tinkludi wkoll numru ta' bidliet minbarra dawk previsti fl-opinjoni ta' l-ewwel qari tal-Parlament Ewropew minħabba li, f'numru ta' każijiet, id-dispożizzjonijiet mill-proposta oriġinali tal-Kummissjoni ġew supplimentati b'elementi ġodda jew imfassla kompletament mill-ġdid, filwaqt li ddaħħlu wkoll xi dispożizzjonijiet ġodda.
Barra minn hekk, numru ta' bidliet ta' abbozzar ifittxu biss li jiċċaraw it-test jew jiżguraw il-koerenza ġenerali tar-regolament.
It-taqsimiet li ġejjin jiddeskrivu l-bidliet ta' sostanza tal-pożizzjoni komuni u r-reazzjoni tal-Kunsill għall-emendi tal-Parlament Ewropew.
Speċifiku
(1) Ambitu ta' applikazzjoni
Il-Kunsill, filwaqt li jaqbel kompletament mal-Parlament Ewropew (l-emendi 16-27) ċaħad l-estensjoni ta' l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni għall-ġarr internazzjonali u domestiku permezz ta' passaġġi interni fuq l-ilma kif propost mill-Kummissjoni fil-proposta tagħha. Il-Kunsill isegwi l-istess raġunament tal-Parlament Ewropew meta jqis li l-Konvenzjoni ta' Ateni titratta l-ġarr bil-baħar u li estensjoni għall-ġarr biex tinkludi l-ġarr fuq passaġġi interni fuq l-ilma tista' ma tkunx xierqa u ma tqisx biżżejjed l-ispeċifikitajiet tal-qasam tal-passaġġi interni fuq l-ilma.
Barra minn hekk, kuntrarjament għall-Kummissjoni u għall-Parlament Ewropew, il-Kunsill jispeċifika li fir-rigward tal-ġarr bil-baħar fi Stat Membru wieħed, huwa raġonevoli li r-regolament japplika għal bastimenti koperti mill-Klassi A skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva 98/18/KE tas-17 ta' Marzu 1998 dwar ir-regoli u n-normi ta' sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri.
(2) Inkorporazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni u miżuri oħrajn ta' l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO)
Il-Kunsill, bħall-Parlament Ewropew (l-emenda 6), hu ta' l-opinjoni li mhux biss il-Konvenzjoni ta' Ateni iżda wkoll ir-Riżerva u l-Linji Gwida ta' l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) għall-Implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni (minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Linji Gwida ta' l-IMO”), adottati mill-Kumitat Legali ta' l-IMO fid-19 ta' Ottubru 2006 biex jiġu indirizzati xi wħud mill-kwistjonijiet dwar il-Konvenzjoni ta' Ateni, b'mod partikolari, il-kumpens għal dannu relatat mat-terroriżmu, għandhom jiġu nkorporati fir-regolament. Għal dik ir-raġuni, il-Kunsill, bħall-Parlament Ewropew, żied it-test tal-Linji Gwida ta' l-IMO bħala anness ġdid għar-regolament.
Madankollu, għandu jiġi nnutat li l-Kunsill iqis li l-inklużjoni tat-test sħiħ tal-Konvenzjoni ta' Ateni tista' toħloq inċertezzi legali minħabba li diversi dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni mhumiex relatati b'mod dirett mas-suġġett tar-regolament. Għal dik ir-raġuni, il-Kunsill, b'differenza mill-Parlament Ewropew, fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 3 tar-regolament jenumera d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni ta' Ateni għall-applikazzjoni fil-qafas ta' dak ir-regolament. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet irrilevanti jew li jiżgwidaw tal-Konvenzjoni ta' Ateni tneħħew mill-anness għar-regolament għal raġunijiet ta' ċarezza.
(3) Limiti massimi
Il-Kunsill immodifika l-proposta tal-Kummissjoni fir-rigward tan-nuqqas ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 7(2) tal-Konvenzjoni ta' Ateni. Din ta' l-aħħar tistabbilixxi li Stat Parti jista' jadotta limiti ogħla ta' responsabbiltà bħal dawk tal-Konvenzjoni ta' Ateni. Il-Kunsill għazel li japplika d-dispożizzjoni tal-Konvenzjoni ta' Ateni kif inhi bħalissa mingħajr ma jintroduċi mekkaniżmu Komunitarju partikolari sabiex ikun hemm qbil dwar l-użu ta' l-Artikolu 7(2) kif kien issuġġerit mill-Kummissjoni fil-proposta tagħha kif ukoll mill-Parlament Ewropew fl-emenda 7 tiegħu.
(4) Applikazzjoni simultanja ta' konvenzjonijiet internazzjonali oħrajn dwar il-limitazzjoni tar-responsabbiltà ta' sidien ta' bastimenti
Filwaqt li jqis il-fatt li diversi Stati Membri diġà rratifikaw il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Limitazzjoni tar-Responsabbiltà għal Pretensjonijiet Marittimi, 1976, kif emendata bil-Protokoll ta' l-1996 (LLMC 1996), il-Kunsill ma jistax jappoġġa lill-Parlament Ewropew fir-rigward tan-nuqqas ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni ta' Ateni (l-emenda 8). Fl-Artikolu 5 tal-pożizzjoni komuni tal-Kunsill, ir-relazzjoni bejn il-Konvenzjoni ta' Ateni u l-LLMC 1996 ġiet ċċarata aktar sabiex ikun hemm garanzija ta' ċertezza legali.
(5) Pagament bil-quddiem
Filwaqt li jsegwi mill-qrib lill-Parlament Ewropew (l-emenda 9), il-Kunsill jappoġġa l-idea li f'każ ta' inċident marittimu li jikkawża l-mewt, jew il-korriment fuq il-persuna, ta' passiġġier, għandu jitħallas pagament bil-quddiem. Sabiex jiżgura li dik d-dispożizzjoni tista' tiġi applikata fil-prattika, il-Kunsill iċċara li d-dispożizzjoni tapplika jekk l-inċident marittimu jkun seħħ fit-territorju ta' Stat Membru, jew li jkun seħħ abbord bastiment li kien qed itajjar il-bandiera ta' Stat Membru jew li kien irreġistrat fi Stat Membru. Fir-rigward ta' l-inċident marittimu, il-Kunsill hu ta' l-opinjoni li t-terminu “inċident marittimu” hu definit biżżejjed u b'mod wiesgħa fil-Konvenzjoni ta' Ateni. Għalhekk iż-żieda tat-terminu “aċċident marittimu” mhijiex meħtieġa.
Il-Kunsill jappoġġa lill-Parlament Ewropew b'mod sħiħ (l-emenda 10) fir-rigward tal-kjarifika li l-pagament bil-quddiem ma għandux jikkostitwixxi rikonoxximent tar-responsabbiltà u għalħekk jista' jitpaċa kontra kwalunkwe somom sussegwenti mħallsa. Madankollu, il-Kunsill jispeċifika aktar il-każijiet li fihom il-pagament bil-quddiem jista' jingħata lura skond il-Konvenzjoni ta' Ateni u l-Linji Gwida ta' l-IMO.
(6) Informazzjoni għall-passiġġieri
Il-Kunsill jappoġġa lill-Parlament Ewropew fir-rigward tal-karatteristiċi (xierqa u li jiftiehmu) ta' l-informazzjoni li għandha tingħata lill-passiġġieri mhux aktar tard mit-tluq. B'mod simili għas-settur ta' l-avjazzjoni, il-Kunsill jipproponi li jista' jintuża sommarju għal dan il-għan. Madankollu, il-Kunsill jemmen li m'hemmx bżonn li ssir referenza għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE tat-13 ta' Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż (l-emenda 12) minħabba li dik id-direttiva diġà tapplika u hija indipendenti mir-regolament propost.
(7) Applikazzjonijiet imdewma
B'mod simili għall-Parlament Ewropew (l-emendi 13, 14 u 15) il-Kunsill introduċa dispożizzjoni transitorja li tippermetti lill-Istati Membri li jiddiferixxu l-applikazzjoni tar-Regolament sa erba' snin wara l-applikazzjoni tiegħu. Madankollu, il-bidla li saret mill-Kunsill għall-proposta tal-Kummissjoni tapplika għall-ġarr bil-baħar fi Stat Membru wieħed abbord bastimenti koperti mill-Klassi A skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva 98/18/KE u mhux għall-ġarr domestiku permezz ta' linji ta' tragett regolari (fir-reġjuni koperti mill-Artikolu 299(2) TEC) kif propost mill-Parlament Ewropew.
IV. KONKLUŻJONI
Il-Kunsill jemmen li l-pożizzjoni komuni tirrappreżenta approċċ realistiku, li jqis l-ilħuq tal-proposta u d-dispożizzjonijiet addizzjonali proposti tagħha kif ukoll il-ħtieġa għal ċarezza legali.
Il-Kunsill jistenna bil-ħerqa diskussjonijiet kostruttivi mal-Parlament Ewropew bil-ħsieb ta' l-adozzjoni bikrija tar-Regolament.
(1) Dok. 6827/06 — COM(2005) 592 finali