ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 51 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 127/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5023 — Cofathec/Edison) ( 1 ) |
|
2008/C 127/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5129 — Delta Lloyd/Swiss Life Belgium) ( 1 ) |
|
2008/C 127/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4961 — Cookson/Foseco) ( 1 ) |
|
2008/C 127/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4884 — FCC/PORR/Autoput) ( 1 ) |
|
2008/C 127/05 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5027 — JBS/Cremonini/Inalca) ( 1 ) |
|
2008/C 127/06 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4927 — Carlyle/INEOS/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 127/07 |
||
2008/C 127/08 |
||
2008/C 127/09 |
||
2008/C 127/10 |
||
2008/C 127/11 |
Sommarju ta' Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta' Novembru 2007 dwar proċediment skond l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE (Każ COMP/39.165 — Ħġieġ Ċatt) (notifikata bid-dokument numru C(2007) 5791) ( 1 ) |
|
2008/C 127/12 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2008/C 127/13 |
||
2008/C 127/14 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas ta' l-implimentazzjoni tad-Direttiva 90/396/KEE tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri rigward appliances li jużaw il-gass ( 1 ) |
|
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 127/15 |
Operat ta' servizzi ta' l-ajru bi skeda bejn Brest (Guipavas) u Ouessant — Sejħa għall-offerti mnedija minn Franza skond l-Artikolu 4(1)(d), tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92 rigward delega ta' servizz pubbliku ( 1 ) |
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 127/16 |
||
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 127/17 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5110 — Porsche/Volkswagen) ( 1 ) |
|
2008/C 127/18 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5161 — Renova Industries/OC Oerlikon) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
2008/C 127/19 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
2008/C 127/20 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5170 — E.ON/Endesa Europa/Viesgo) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5023 — Cofathec/Edison)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/01)
Fid-29 ta' Frar 2008, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32008M5023. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5129 — Delta Lloyd/Swiss Life Belgium)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/02)
Fid-29 ta' April 2008, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32008M5129. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4961 — Cookson/Foseco)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/03)
Fl-4 ta' Marzu 2008, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1) flimkien ma' l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli bl-Ingliż biss u jsir pubbliku wara li jitneħħew minnu kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Dan jinstab:
— |
fil-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jiġu speċifikati d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument li jġib in-numru 32008M4961. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4884 — FCC/PORR/Autoput)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/04)
Fit-8 ta' April 2008, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32008M4884. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/3 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5027 — JBS/Cremonini/Inalca)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/05)
Fil-25 ta' Frar 2008, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32008M5027. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/3 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4927 — Carlyle/INEOS/JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/06)
Fl-20 ta' Diċembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4927. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/4 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
It-23 ta' Mejju 2008
(2008/C 127/07)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,5742 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
162,97 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4602 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,79440 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,3024 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,6175 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
113,70 |
NOK |
Krona Norveġiża |
7,9010 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,103 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
244,97 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6988 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,4021 |
RON |
Leu Rumen |
3,6641 |
SKK |
Krona Slovakka |
31,075 |
TRY |
Lira Turka |
1,9591 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6376 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5533 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
12,2829 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,9990 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,1402 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 645,43 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
12,0500 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,9276 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2539 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
14 660,52 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
5,0634 |
PHP |
Peso Filippin |
68,454 |
RUB |
Rouble Russu |
37,1210 |
THB |
Baht Tajlandiż |
50,429 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,6024 |
MXN |
Peso Messikan |
16,3347 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/5 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ftehimiet restrittivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tas-16 ta' Novembru 2007 dwar abbozz ta' deċiżjoni marbuta mal-Każ COMP/39.165 — Ħġieġ Ċatt
(2008/C 127/08)
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-fatti li għamlet il-Kummissjoni Ewropea bħala ftehimiet u/jew prattika miftiehma fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni li għamlet il-Kummissjoni fir-rigward tal-prodott u taż-żona ġeografika milquta mill-kartell. |
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea li l-kartell jikkostitwixxi ksur uniku u kontinwu. |
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea li l-ftehim u/jew il-prattika miftiehma bejn il-manifatturi tal-ħġieġ ċatt fiż-ŻEE seta' jħalli effett konsiderevoli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri. |
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea rigward id-destinatarji ta' l-abbozz tad-deċiżjoni, speċifikament b'referenza għall-attribuzzjoni ta' responsabbiltà lill-kumpaniji propjetarji tal-gruppi kkonċernati. |
6. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni Ewropea li tista' tiġi imposta multa fuq id-destinatarji ta' l-abbozz tad-deċiżjoni. |
7. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea ta' l-applikazzjonijiet li saru abbażi tan-Notifika ta' Klemenza ta' l-2002, jiġifieri li Asahi/Glaverbel jingħataw tnaqqis ta' 30-50 % tal-multa u immunità parzjali għall-perjodu mid-9 ta' Jannar 2004 sad-19 ta' April 2004. |
8. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni ta' l-Opinjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. |
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/6 |
Rapport finali ta' l-Uffiċjal tas-Smigħ fil-Każ COMP/39.165 — Ħġieġ Ċatt
(Skond l-Artikoli 15 u 16 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/462/KE, KEFA tat-23 ta' Mejju 2001 fuq it-termini ta' riferenza ta' l-Uffiċjali tas-Smigħ f'ċerti proċeduri dwar il-kompetizzjoni — ĠU L 162, 19.6.2001, p. 21)
(2008/C 127/09)
L-abbozz tad-deċiżjoni jagħti lok għall-kummenti li ġejjin:
INTRODUZZJONI
Fit-22 u t-23 ta' Frar u fil-15 ta' Marzu 2005, il-Kummissjoni wettqet sensiela ta' spezzjonijiet għal għarrieda fl-uffuċji ta' diversi manifatturi tal-ħġieġ ċatt proprjetajiet tal-gruppi ta' kumpaniji Pilkington, Asahi/Glaverbel, Saint Gobain u Guardian. Fit-2 ta' Marzu 2005, il-grupp ta' kumpaniji Asahi/Glaverbel issottometta applikazzjoni għal immunità mill-multi, jew alternattivament, tnaqqis minnhom skond in-Notifika ta' Klemenza ta' l-2002 (1). Abbażi ta' l-informazzjoni miġbura waqt l-investigazzjoni, il-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni li l-kumpaniji msemmija hawn fuq ipparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu ta' l-Artikolu 81 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE li jkopri mill-inqas it-territorju taż-ŻEE, billi ftehimu dwar żjiediet fissi fil-prezzijiet, prezzijiet minimi u kundizzjonijiet kummerċjali oħra għal erba' kategoriji ta' prodotti tal-ħġieġ ċatt, jiġifieri ħġieġ “float”, ħġieġ low-E (ħġieġ li jimminimizza l-kondensazzjoni u t-telf tas-sħana), ħġieġ laminat u mirja mhux ipproċessati, fil-perjodu bejn id-9 ta' Jannar 2004 u t-22 ta' Frar 2005, kif ukoll skambjaw informazzjoni li hi kummerċjalment sensittiva.
PROĊEDURA BIL-MIKTUB
Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet u tweġibiet
Fit-12 ta' Marzu 2007, il-Kummissjoni indirizzat Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet lil dawn l-impriżi: Asahi Glass Company Limited (“Asahi”), Glaverbel SA/NV (“Glaverbel”, li biddlet isimha għal “AGC Flat Glass Europe SA” fl-1 ta' Settembru 2007), Guardian Europe S.à.r.l. u l-kumpanija proprjetarja tagħha Guardian Industries Corporation (minn hawn 'il quddiem flimkien imsejħa “Guardian”), Pilkington Deutschland AG, Pilkington Group Limited, Pilkington Holding GmbH (minn hawn 'il quddiem flimkien imsejħa “Pilkington”), Compagnie de Saint-Gobain SA u Saint-Gobain Glass France SA (minn hawn 'il quddiem flimkien imsejħa “Saint-Gobain”).
Id-destinatarji rċivew id-DO bejn it-13 u l-15 ta' Marzu 2007 u d-data sa meta kellha tintbagħat it-tweġiba kienet is-7 ta' Mejju 2007. Il-partijiet kollha talbu estensjoni biex iwieġbu għad-DO. Wara li l-partijiet taw ir-raġunijiet għat-talbiet tagħhom, jien ikkonċedejt l-estensjonijiet lil Saint-Gobain sal-11 ta' Mejju 2007, lil Asahi u Glaverbel sa l-14 ta' Mejju 2007 u lil Pilkington sal-21 ta' Mejju 2007. Il-partijiet kollha wieġbu fil-ħin.
Aċċess għall-fajl
Il-partijiet kellhom aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni fil-forma ta' DVD's li rċivew flimkien mad-DO. id-dikjarazzjonijiet korporattivi u d-dokumenti ippreżentati lill-Kummissjoni fil-qafas ta' struttura tan-Notifika ta' Klemenza kienu aċċessibli fl-uffiċji tal-Kummissjoni.
PROĊEDURA ORALI
Smigħ Orali
Is-smigħ orali sar fis-7 ta' Ġunju 2007, li fih Asahi, Glaverbel u Guardian ipparteċipaw u taw il-veduti tagħhom. Il-preżentazzjoni ta' Asahi kienet tiffoka fuq l-argument tar-responsabbiltà tal-kumpanija propjetarja; filwaqt li dik ta' Glaverbel enfasizzat il-valur tal-koopoerazzjoni mal-Kumissjoni u ta' Guardian prinċipalment spejgat l-istruttura speċifika tan-negozju tagħhom.
L-ABBOZZ TAD-DEĊIŻJONI
Jien ta' l-opinjoni li l-abbozz ta' deċiżjoni sottomess lill-Kummissjoni fih biss oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom il-partijiet ingħataw l-opportunità li jgħarrfu l-opinjonijiet tagħhom.
Nikkonkludi li fil-każ preżenti d-drittijiet tal-partijiet li jinstemgħu bil-miktub ġew irrispettati.
Brussell, il-21 ta' Novembru 2007.
Serge DURANDE
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/8 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ftehimiet restrittivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tat-23 ta' Novembru 2007 dwar abbozz ta' deċiżjoni marbuta mal-Każ COMP/39.165 — Ħġieġ Ċatt
(2008/C 127/10)
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward ta' l-ammont bażiku tal-multi. |
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar iż-żieda fil-multa sabiex jiġi żgurat effett suffiċjenti ta' deterrent. |
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis tal-multi skond l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002. |
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward ta' l-ammonti finali tal-multi. |
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni ta' l-opinjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. |
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/9 |
Sommarju ta' Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tat-28 ta' Novembru 2007
dwar proċediment skond l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE
(Każ COMP/39.165 — Ħġieġ Ċatt)
(notifikata bid-dokument numru C(2007) 5791)
(It-testi bl-Ingliż u bil-Franċiż biss huma awtentiċi)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/11)
1. INTRODUZZJONI
(1) |
Fit-28 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni dwar provvediment skond l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE. Skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (1), il-Kummissjoni qiegħda hawnhekk tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut tad-deċiżjoni, inkluż kull multa imposta, wara li kkunsidrat l-interess leġittimu ta' l-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom. |
(2) |
Verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni tinstab fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni fl-indirizz li ġej: http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index |
2. DESKRIZZJONI TAL-KAŻ
2.1. Proċedura
(3) |
Dan il-każ inbeda abbażi ta' informazzjoni mogħtija minn awtoritajiet nazzjonali għall-kompetizzjoni. Saru spezzjonijiet fl-uffiċċji ta' Glaverbel (kumpanija sussudjarja ta' Asahi, li riċentement biddlet isimha għal AGC Flat Glass Europe), Guardian, Pilkington u Saint-Gobain fi Frar 2005. Saret it-tieni sensiela ta' spezzjonijiet fl-uffiċċji ta' Guardian u l-GEPVP (European Flat Glass Trade Organisation) f'Marzu 2005. Fit-2 ta' Marzu 2005, bejn iż-żewġ sensiliet ta' spezzjonijiet, Asahi u Glaverbel applikaw għal immunità mill-multi jew, alternattivament, it-tnaqqis tagħhom. |
(4) |
Saru diversi talbiet bil-miktub għal informazjoni lill-impriżi involuti fil-ftiehim anti-kompetittiv. Il-Kummissjoni ċaħdet it-talba ta' Asahi u Glaverbel għall-immunità skond il-punt 8 tan-Notifika ta' Klemenza u infurmathom li kienet bi ħsiebha tnaqqas kull multa bi 30-50 %. |
(5) |
L-Istqarrija ta' l-Oġġezzjonijiet ġiet adottata fid-9 ta' Marzu 2007 u nnotifikata lill-partijiet kollha. Sar smigħ orali fis-7 ta' Ġunju 2007. Asahi, Glaverbel u Guardian biss ħadu sehem fis-smigħ. |
2.2. Tħaddim tal-Kartell
(6) |
L-evidenza dwar l-eżistenza tal-kartell tkopri l-perjodu minn Jannar 2004 sa Frar 2005. |
(7) |
Il-pratttika ta' kollużjoni tista' tiġi mqassma kif ġej: essenzjalment prattiċi ta' iffissar tal-prezz tal-ħġieġ ċatt fiż-ŻEE. Il-Kummissjoni tikkunsidra li din il-kollużjoni tifforma parti minn skema waħdanija iktar wiesgħa u għalhekk tikkostitwixxi ksur wieħed ta' l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u ta' l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
(8) |
Il-Kumitat Konsultattiv dwar il-Prattiċi Restrittivi u l-Pożizzjonijiet Dominanti ħareġ opinjoni favorevoli fis-16 u t-23 ta' Novembru 2007. |
2.3. Sommarju tal-ksur
(9) |
Id-destinatarji tad-Deċiżjoni pparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu ta' l-Artikolu 81 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u ta' l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Zona Ekonomika Ewropea, li jinvolvi l-koordinazzjoni ta' żieda fil-prezzijiet u kundizzjonijiet oħra kummerċjali għal prodotti tal-ħġieġ ċatt. |
2.3.1. Is-settur tal-ħġieġ ċatt
(10) |
Il-kategoriji tal-prodott kkonċernat mid-deċiżjoni huma prodotti ta' ħġieġ ċatt għall-użu fil-kostruzzjoni. Dawn jikkostitwixxu ħġieġ float (prodott mill-proċess “float,” il-ħġieġ bażikament ċatt jikkostitwixxi madwar 90 % tal-produzzjoni tal-ħġieġ ċatt), ħġieġ low-E (“radjazzjoni baxxa ta' temperatura”) ħġieġ li jimminimizza l-kondensazzjoni u t-telf tas-sħana), ħġieġ laminat (użat għal raġunijiet speċjali ta' ħarsien u sigurtà) u mirja mhux ipproċessati (ħġieġ fiddien li jintuża bħala mirja). |
(11) |
Il-valur tas-suq stmat għal dawn il-kategoriji ta' prodotti mibjugħa lil xerrejja indipendenti fl-2004 kien ta' madwar EUR1 700 miljun. L-erba' impriżi involuti fil-ksur kellhom sehem fis-suq stmat ta' mill-inqas 80 % tas-suq. |
(12) |
Id-destinatarji li hemm referenza għalihom hawn taħt ipparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu ta' l-Artikolu 81 tat-Trattat ta' KE u ta' Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, li jkopri t-territorju taż-ŻEE, li l-karattersitiċi prinċipali tiegħu kienu li qablu dwar żjieda fil-prezzijiet fiż-ŻEE kif ukoll iż-żmien ta' meta jitħabbru, prezzijiet minimi u kundizzjonijiet kummerċjali oħra għall-erba' kategoriji ta' prodotti tal-ħġieġ imsemmija. Skambjaw ukoll informazzjoni kummerċjali sensittiva. |
2.4. Destinatarji
(13) |
Id-deċiżjoni hija ndirizzata lill-entitajiet ġuridiċi li ġejjin, li jappartjenu lill-erba' impriżi parteċipanti:
|
(14) |
Ir-responsabbiltà tal-kumpaniji proprjetarji aħħariin hija stabbilita abbażi tal-preżunzjoni ta' l-eżerċizzju ta' influwenza deċiżiva fuq is-sussidjarji li huma għal kollox proprjetà tagħhom, li hija msaħħa minn diversi provi addizzjonali. |
2.5. Rimedji
(15) |
Biex tistabbilixxi l-multi imposti f'dan il-każ, il-Kummissjoni tapplika l-prinċipji kif imniżżlin fil-Linji Gwida dwar il-metodu ta' kif jiġu stabbiliti l-multi skond l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 kif ippubblikat fil-ĠU C 210, 1.9.2006, p. 2 (minn hawn 'il quddiem: “Linji Gwida dwar il-multi”) |
2.5.1. Ammont bażiku tal-multa
(16) |
Skond il-Linji Gwida dwar il-multi, l-ammont bażiku tal-multa huwa ddeterminat bħala proporzjon tal-valur tal-bejgħ tal-prodott rilevanti li jkun sar minn kull impriża fiż-żona ġeografika rilevanti matul l-aħħar sena sħiħa ta' negozju li matulha jkun seħħ il-ksur (“l-ammont varjabbli”), immultiplikat bl-għadd ta' snin li matulhom ikun seħħ il-ksur, kif ukoll ammont addizzjonali, ukoll ikkalkulat bħala proporzjon tal-valur tal-bejgħ, biex jiġu determinati l-ftehimiet orizzontali dwar arranġament ta' prezzijiet (“ammont addizzjonali”). |
(17) |
Skond il-Linji Gwida dwar il-multi, il-kriterji li jridu jiġu kkunsidrati biex ikunu stabbiliti dawn il-proporzjonijiet huma, fost oħrajn, in-natura tal-ksur (f'dan il-każ ftehimiet orizzontali dwar arranġament ta' prezzijiet) u is-sehem konġunt tas-suq ta' l-impriżi li pparteċipaw fil-ksur (f'dan il-każ iktar minn 80 %). |
(18) |
Minħabba li fil-każ ta' Pilkington u Saint-Gobain il-ksur dam għaddej għal mill-inqas sena u xahar, l-ammont varjabbli ġie mmultiplikat b'1,5. Għal Glaverbel l-ammont varjabbli ġie mmultiplikat b'1 minflok b'1,5 biex jiġi kkunsidrat iż-żmien aġġustata (ara l-punt (30) hawn taħt). Fil-każ ta' Guardian il-ksur dam għaddej għal 10 xhur u għalhekk l-ammont varjabbli kien multiplikat b'1. |
2.5.2. Aġġustamenti għall-ammont bażiku
Ċirkustanzi li jaggravaw jew inaqqsu l-piena
(19) |
Iċ-ċirkustanzi kollha li jaggravaw jew talbiet għal ċirkustanzi li jnaqqsu l-piena ġew diskussi fir-rigward ta' l-impriżi kollha (2). |
Żjieda speċifika għal skop dissważiv
(20) |
Skond il-Linji Gwida, biex ikun iddeterminat l-ammont tal-multa, il-Kummissjoni tagħti attenzjoni partikulari lill-ħtieġa li tassigura li l-multi jkollhom effett deterrenti suffiċjenti. Għak dak il-għan, tista' żżid il-multa imposta fuq dawk l-impriżi li għandhom bejgħ partikolarment kbir li jmur lil hinn mill-bejgħ tal-prodotti u s-servizzi relatati mal-ksur tal-liġi (il-punt 30 tal-Linji Gwida dwar il-multi ta' l-2006), anke jekk mhux possibbli li jiġi stmat il-qliegħ magħmul b'mod mhux xieraq bħala riżultat tal-ksur tal-liġi (il-punt 31 tal-linji Gwida dwar il-multi ta' l-2006), minħabba li l-multa imposta trid taqdi l-iskop tagħha li tikkastiga l-intrapriża li kisret il-liġi wara li jkun ikkunsidrat id-daqs globali tagħha. |
(21) |
Il-Kummissjoni tat kunsiderazzjoni xierqa lill-ħtieġa li tiżdied il-multa ta' dawk l-impriżi li għandhom bejgħ partikolarment kbir li jmur lil hinn mill-bejgħ tal-prodotti u s-servizzi relatati mal-ksur tal-liġi (2). |
2.5.3. L-applikazzjoni tal-limitu ta' 10 % fuq il-bejgħ
(22) |
Il-limitu mħaddem madwar id-dinja ta' 10 % tal-bejgħ li jipprovdi għalih l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 huwa applikat fil-multi kkalkulati kif support. |
2.5.4. Applikazzjoni tan-Notifika ta' Klemenza ta' l-2002 tnaqqis ta' multi
(23) |
Kif imsemmi f'paragrafu (6) hawn fuq, Asahi u l-kumpanija sussidjarja tagħha Glaverbel applikaw għall-immunità jew alternattivament għal tnaqqis tal-multi skond in-Notifika ta' Klemenza ta' l-2002. |
Immunità
(24) |
Il-Kummissjoni caħdet l-applikazzjoni ta' Glaverbel u Asahi għall-imminutà skond il-punti 8(a) u (b) tan-Notifika ta' Klemenza għar-raġunijiet li ġejjin. |
(25) |
Minħabba li l-ispezzjonijiet kienu laħqu saru qabel l-applikazzjoni ta' Asahi/Glaverbel, l-immunità skond punt 8(a) ma kienitx tgħodd iktar. |
(26) |
Għall-perijodu 20 ta' April 2004 sat-22 ta' Frar 2005, l-evidenza kontemporanja li qagħdet fuqha l-Kummissjoni biex issib il-ksur ikkonċernat mid-deċiżjoni preżenti kienu prinċipalment noti kontemporanji ta' laqgħat tal-kartell ikkupjati matul l-ispezzjonijiet. Glaverbel u Asahi ressqu ftit elementi ta' valur ta' evidenza li l-Kummissjoni kien għad m'għandhiex għal dak il-perijodu, ħlief għal dikjarazzjonijiet li jikkorroboraw. Għalhekk, fiż-żmien li Glaverbel u Asahi applikaw għall-immunità/klemenza, il-Kummissjoni kienet diġa ddisponiet mill-evidenza kontemporanja ikkupjata matul l-ispezzjonijiet li kienet biżżejjed biex jinstab ksur ta' l-Artikolu 81. |
Valur addizzjonali sinifikanti
(27) |
Asahi/Glaverbel kienet l-ewwel u l-unika impriża li ssodisfat il-kundizzjonijiet meħtieġa tal-punt 21 tan-Notifika ta' Klemenza. |
(28) |
Wara li kkunsidrat il-valur tal-kontribut tagħhom lill-każ tal-Kummissjoni, l-istadju kmieni li fih ipprovdew dan il-kontribut u f'liema miżura kkooperaw wara li għamlu s-sottomissjonijiet tagħhom, il-Kummissjoni iddeċidiet li tikkonċedi lil Asahi u Glaverbel tnaqqis ta' 50 % tal-multa li altrimenti kienet tkun imposta. |
Punt 23 l-aħħar paragrafu
(29) |
Minkejja li l-Kummissjoni kellha evidenza ta' ksur tal-liġi mill-ispezzjoni tal-laqgħat ta' l-20 ta' April 2004, it-2 ta' Diċembru 2004 u l-11 ta' Frar 2005, is-sottomissjonijiet ta' Glaverbel u Asahi għenu lill-Kummissjoni testendi t-tul taż-żmien tal-kartell lura sad-9 ta' Jannar 2004. |
(30) |
Dan iwassal għar-riżultat li, għal Asahi/Glaverbel, l-ammont varjabbli jkun immultiplikat b'1 minflok b'1,5 biex ikun ikkunsidrat it-tul taż-żmien aġġustat tal-ksur tal-liġi. |
3. DEĊIŻJONI
(31) |
Id-destinatarji tad-Deċiżjoni u t-tul ta' żmien ta' l-involviment kienu kif ġej:
|
(32) |
Għall-ksur tal-liġi dettaljati fil-premessa hawn fuq, ġew imposti il-multi li ġejjin:
|
(33) |
L-impriżi elenkati hawn fuq kienu ordnati jtemmu l-ksur li hemm riferenza għalih fi premessa 2.3.1, sakemm dan m'għamluhx diġà u li ma jirrepetu ebda att jew imġiba deskritt fil-premessa 2.3.1, u ebda att jew imġiba li jista' jkollhom l-istess għan jew riżultat. |
(1) ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 411/2004) (ĠU L 68, 6.3.2004, p. 1).
(2) Il-Kummissjoni Ewropea ma tistax tiżvela ċ-ċifri għaliex dawn jistgħu ikunu kunfidenzjali.
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/12 |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1564/2005 għat-twaqqif ta' formoli standard għall-pubblikazzjoni ta' avviżi fil-qafas tal-proċeduri ta' ksib pubbliku fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea — Emenda indirizzata lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjoni Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u għas-sit ta' l-internet tal-ksib pubbliku “STSP” (“Sistema ta' tagħrif dwar is-swieq pubbliċi”)
(2008/C 127/12)
L-annessi għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1564/2005 tas-7 ta' Settembru 2005 li nieda għadd ta' formoli standard għall-pubblikazzjoni ta' l-avviżi fil-qafas tal-proċeduri tal-ksib pubbliku skond id-Direttivi 2004/17/KE u 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Test li jkollu x'jaqsam maż-ŻEE) jeħtieġu li jkunu aġġornati biex jirriflettu l-bidla li saret fl-isem tad-dominju ta' l-istituzzjonijiet ta' l-UE, li minn “eu.int” issa sar “europa.eu”.
Minn issa 'l-quddiem, l-indirizz ta' l-e-mail ta' l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, fejn iridu jintbagħtu l-avviżi għall-pubblikazzjoni, u l-indirizz tas-sit tas-SIMAP fuq l-Internet, li jidhru fit-titlu ta' l-ittra ta' kull wieħed mit-13-il anness, iridu jinbidlu kif ġej:
L-UNJONI EWROPEA |
Il-Pubblikazzjoni tas-Suppliment tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea |
2, rue Mercier |
L-2985 Il-Lussemburgu |
Fax (352) 29 29 42670 |
E-mail: ojs@publications.europa.eu |
Tagħrif u formoli minn fuq l-Internet: http://simap.europa.eu
It-tibdil se jsir wara permezz ta' att formali li jbiddel ir-Regolament (KE) Nru 1564/2005.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/13 |
Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
(2008/C 127/13)
In-numru ta' l-XA: XA 33/08
L-Istat Membru: Ir-Repubblika Ċeka
Ir-reġjun: Ir-Repubblika Ċeka kollha
It-titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew isem il-kumpanija li qed tirċievi l-għajnuna individwali: Vzdělávání ekologických zemědělců a šíření informací o ekologickém zemědělství
Il-bażi ġuridika: Zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů
In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: CZK 1 000 000
L-intensità massima ta' l-għajnuna: Sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli
Id-data ta' l-implimentazzjoni:
It-tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għotja ta' l-għajnuna individwali:
L-għan ta' l-għajnuna: L-għan ewlieni huwa li tingħata għajnuna lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju.
L-għan sekondarju huwa li jiżdied l-għarfien tal-bdiewa ta' l-agrikoltura organika dwar il-kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-agrikoltura organika, inkluż mat-tqegħid fis-suq u mal-bejgħ tal-prodotti organiċi, u li jkun żgurat taħriġ u jingħataw pariri ta' kwalità għolja lill-bdiewa ta' l-agrikoltura organika, kif ukoll li tkun żgurata l-aċċessibbiltà għal tagħrif aġġornat u ta' kwalità tajba dwar l-agrikoltura organika, inkluż it-tixrid ta' dan it-tip ta' tagħrif lill-grupp fil-mira. Dan it-tip ta' tagħrif ikun jinkludi, per eżempju, ir-riżultati ta' studju li juri l-benefiċċji ta' l-agrikoltura organika u ta' meta wieħed jiekol dawn il-prodotti organiċi, għall-ambjent u għas-saħħa.
In-nefqa eliġibbli kkonċernata hija f'konformità ma' l-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006
Is-settur/i ekonomiku/ċi kkonċernat/i: L-agrikoltura organika, il-produzzjoni tal-pjanti u ta' l-annimali (A0011 — It-tkabbir ta' l-għelejjel; il-ġardinaġġ kummerċjali; l-ortikultura, A0012 — It-trobbija ta' l-annimali, A0013 — It-tkabbir ta' l-għelejjel flimkien mat-trobbija ta' l-annimali (il-biedja mħallta))
L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li qed tagħti l-għajnuna:
Ministerstvo zemědělství |
Těšnov 17 |
CZ-117 05 Praha 1 |
L-indirizz tas-sit ta' l-internet: Il-programm “Ekologické zemědělství a biopotraviny” (il-produzzjoni agrikola organika u l-ikel organiku)
http://www.mze.cz/Index.aspx?deploy=539&typ=2&ch=73&ids=539&val=539
http://81.0.228.70/attachments/konecna_verze_Progrumu_EZ_odeslana_MZP.doc
(ara l-miżura 4 fil-paġna numru 18 u l-miżura 6 fil-paġna numru 19)
Tagħrif ieħor: Ir-Repubblika Ċeka tikkonferma li l-għajnuna hija ppjanata biss għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni agrikola u li se jkun hemm konformità mal-limiti finanzjarji rilevanti. F'dak li għandu x'jaqsam ma' l-applikazzjoni ta' l-għajnuna, il-benefiċjarji m'huma se jirċievu l-ebda ħlas dirett u t-tagħrif mogħti u l-preżentazzjonijiet li jsiru se jkunu ta' natura imparzjali u m'hu se jinkludu l-ebda referenza għall-prodotti organiċi
Magħmul fi Praga, nhar il-11 ta' Jannar 2008.
M. Jiří TRNKA
Id-direttur tal-Politika Ambjentali u tar-Riżorsi ta' l-Enerġija Rinnovabbli
Il-Ministeru għall-Agrikoltura
Numru ta' l-XA: XA 48/08
Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje občine Jezersko
It-titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew isem il-kumpanija li qed tirċievi l-għajnuna individwali: Podpore programom razvoja podeželja v občini Jezersko 2007–2013
Il-bażi ġuridika: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Jezersko
In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:
|
2007: EUR 9 225 |
|
2008: EUR 9 483 |
|
2009: EUR 9 720 |
|
2010: EUR 9 915 |
|
2011: EUR 10 114 |
|
2012: EUR 10 367 |
|
2013: EUR 10 626 |
L-intensità massima ta' l-għajnuna:
— |
għajnuna għall-investiment f'azjendi agrikoli għall-produzzjoni primarja: sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni anqas vantaġġati u sa 40 % f'żoni oħra, |
— |
għajnuna għall-konservazzjoni tal-bini tradizzjonali: għal karatteristiċi mhux produttivi, sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli; għal assi produttivi fl-azjendi agrikoli, sa 75 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni anqas vantaġġati u sa 60 % f'żoni oħra, |
— |
għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art: sa 50 % ta' l-ispejjeż legali u amministrattivi reali mġarrbin, |
— |
għajnuna favur il-ħlasijiet tal-primjums ta' l-assigurazzjoni: id-differenza bejn l-ammont ta' kofinanzjament tal-primjums ta' l-assigurazzjoni mill-baġit nazzjonali sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-frott u biex jiġu assigurati l-bhejjem kontra l-mard, |
— |
il-forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu: sa 100 % ta' l-ispejjeż għall-edukazzjoni u t-taħriġ tal-bdiewa, għas-servizzi ta' konsulenza, għall-organizzazzjoni ta' u l-parteċipazzjoni f'fora sabiex l-azjendi agrikoli jkun jista' jkollhom skambju ta' għarfien, għall-kompetizzjonijiet, għall-wirjiet u l-fieri, għall-pubblikazzjonijiet bħall-katalgi u s-siti ta' l-internet, u għall-ispejjeż tas-servizzi tas-sostituzzjoni; l-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u m'għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi |
Id-data ta' l-implimentazzjoni: Jannar 2008
It-tul ta' l-iskema jew ta' l-għoti ta' l-għajnuna individwali: sal-31.12.2013
L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs
Referenza għall-Artikoli fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Il-Kapitolu II ta' l-abbozz tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajnuna għall-ħarsien u għall-iżvilupp ta' l-agrikoltura, tal-forestrija u taż-żoni rurali fil-muniċipalità ta' Jezersko jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat għal impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (traduzzjoni mhix uffiċjali) (ĠU L 358, 16.12.2006, p. 3):
L-Artikolu 4: L-investiment f'azjendi agrikoli għall-produzzjoni primarja,
L-Artikolu 5: Il-konservazzjoni tal-pajżaġġi u tal-bini tradizzjonali,
L-Artikolu 12: L-għajnuna favur il-ħlasijiet tal-primjums ta' l-assigurazzjoni,
L-Artikolu 13: L-għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art,
L-Artikolu 15: Il-forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura
L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li qed tagħti l-għajnuna:
Občina Jezersko |
Zg. Jezersko 65 |
SLO-4206 Zg. Jezersko |
L-indirizz elettroniku: http://www.jezersko.si/data/pravilniki/Pravilnik_kmetijske_pomoci_Jezersko_07.pdf
Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas tal-primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-frott tinkludi l-kundizzjonijiet ta' maltemp li ġejjin, li jistgħu jitqiesu bħala diżastri naturali: il-ġlata tar-rebbiegħa, is-silġ, is-sajjetti, in-nirien ikkawżati mis-sajjetti, il-maltempati u l-għargħar.
Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalità u d-dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli (il-proċeduri ta' qabel ma tingħata l-għajnuna, l-akkumulu, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna)
Milan KOCJAN
Is-sindku
Numru XA: XA 49/08
Stat Membru: Spanja
Reġjun: Catalunya
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija benefiċjarja minn għajnuna individwali: Ayudas para programas de auditoría y asesoramiento de las explotaciones de ovino y caprino
Bażi ġuridika: Orden AAR/487/2007, de 20 de diciembre, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para programas de auditoría y asesoramiento de las explotaciones de ovino y caprino, y se convocan las correspondientes al año 2007
Nefqa annwali ppjanata għall-iskema jew ammont annwali kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 250 000
Intensità massima ta' l-għajnuna: L-intensità ta' l-għajnuna tvarja, sa massimu ta' 100 %
Data ta' l-implimentazzjoni:
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali:
Għan ta' l-għajnuna: Għajnuna teknika lis-settur agrikolu, skond l-Artikolu 15(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
L-għan huwa li tingħata għajnuna għal programmi ta' verifika u konsulenza għal azjendi għat-trobbija tan-nagħaġ u tal-mogħoż, iddefiniti bħala impriżi żgħar jew ta' daqs medju, skond ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE, sabiex jittejbu l-produzzjoni u l-kundizzjonijiet tekniċi, ekonomiċi u tas-saħħa ta' l-azjendi involuti f'dawn il-programmi.
L-għajnuna għandha sservi bħala sussidju għall-ħlasijiet ta' l-għaqdiet, il-kooperattivi, l-organizzazzjonijiet professjonali u l-persuni naturali u legali li jagħtu servizzi ta' konsulenza u verifika lill-produtturi, b'mod li dawn ta' l-aħħar jirċievu l-għajnuna fil-prattika pjuttost milli f'forma ta' flus. Ma għandu jsir l-ebda ħlas dirett lill-produtturi.
Is-servizzi ta' konsulenza sussidjati se jkunu disponibbli għall-produtturi kollha tan-nagħaġ u tal-mogħoż.
Jekk is-servizz jingħata minn għaqdiet ta' produtturi jew minn organizzazzjonijiet professjonali, mhuwiex meħtieġ li wieħed ikun membru ta' waħda minnhom biex ikollu aċċess għas-servizz
Settur(i) konċernat(i): In-nagħaġ u l-mogħoż
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural |
Gran Vía de les Corts Catalanes, 612-614 |
E-08007 Barcelona |
Websajt: http://www.gencat.net/darp/c/serveis/ajuts/ajut3.htm
Tagħrif ieħor: —
Numru XA: XA 55/08
Stat Membru: Spanja
Reġjun: Castilla y León (provincia de Salamanca)
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li għaliha hija indirizzata l-għajnuna individwali: Subvenciones dirigidas a cooperativas de ganaderos que tengan como fin la utilización de cebaderos y/o la comercialización de carne, anualidad 2008
Bażi ġuridika: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a cooperativas de ganaderos que tengan como fin la utilización de cebaderos y/o la comercialización de carne, anualidad 2008
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew il-kwantità totali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: In-nefqa ppjanata għall-iskema ta' għajnuna għas-sena 2008 hija ta' EUR 45 000 (ħamsa u erbgħin elf EUR)
Intensità massima ta' l-għajnuna: L-ammont massimu ta' l-għajnuna m'għandux jaqbeż il-50 % ta' l-ammont ta' l-ispejjeż eliġibbli jew l-ammont ta' EUR 8 000 għal kull applikant
Barra minn hekk, l-għajnuna maħsuba għall-kumpens ta' spejjeż ta' l-operat u l-ġestjoni tkun temporanja — skond id-data ta' meta tkun twaqqfet il-kooperattiva — u digressiva, b'mod li l-ammont ta' l-għajnuna ma jistax jaqbeż il-persentaġġi li ġejjin:
35 % ta' l-ispejjeż involuti għall-kooperattivi stabbiliti fl-2004,
40 % ta' l-ispejjeż involuti għall-kooperattivi stabbiliti fl-2005,
45 % ta' l-ispejjeż involuti għall-kooperattivi stabbiliti fl-2006,
50 % ta' l-ispejjeż involuti għall-kooperattivi stabbiliti fl-2007
Data ta' l-implimentazzjoni: Mill-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tas-sejħa għall-proposti ta' għajnuna fil-Boletín Oficial de la Provincia de Salamanca
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għajnuna individwali: Sal-31.12.2008
Għan ta' l-għajnuna: L-għan ta' din l-għajnuna huwa l-promozzjoni ta' l-iżvilupp ta' kooperattivi tat-trobbija tal-bhejjem fil-provinċja ta' Salamanca biex b'hekk jitjiebu l-ħolqien u l-manteniment tal-korpi kooperattivi tat-trobbija tal-bhejjem.
Għandha l-għan ukoll li żżid fil-preżenza tal-kooperattivi msemmija fil-fieri u l-wirjiet organizzati mill-Gvern Lokali fiċ-Ċentru tal-Wirjiet, li jimplika li l-importanza ta' dawn l-istallazzjonijiet u ta' l-attivitajiet li jseħħu għandha tiġi estiża għal-livell tal-Komunitajiet Awtonomi u dak nazzjonali.
Din l-iskema ta' għajnuna taqa' fl-ambitu ta' l-Artikoli 9 u 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
L-attivitajiet li huma kkunsidrati bħala eliġibbli huma dawk marbuta mal-parteċipazzjoni fil-fieri organizzati mill-Gvern Lokali ta' Salamanca, l-attivitajiet operattivi u ta' ġestjoni u l-għoti ta' assistenza teknika lis-settur tat-trobbija tal-bhejjem ta' Salamanca.
L-ispejjeż ikkunsidrati bħala eliġibbli huma:
(1) |
ir-reġistrazzjoni, il-kiri ta' l-ispazju u l-istand, is-sigurtà, is-stewards u l-ħlasijiet tal-parteċipazzjoni; |
(2) |
il-pubblikazzjonijiet marbuta ma' l-attività; |
(3) |
l-ispejjeż ta' l-ivvjaġġar; |
(4) |
Konferenzi tekniċi li jseħħu fiċ-Ċentru ta' Wirjiet waqt il-fieri. |
(1) |
l-ispejjeż tal-kiri tal-post bħala kwartieri prinċipali; |
(2) |
l-ispejjeż legali u amministrattivi; |
(3) |
tagħmir għall-uffiċċju; |
(4) |
l-ispejjeż amministrattivi tal-persunal; |
(5) |
l-ispejjeż ġenerali (il-manutenzjoni, it-tiswija, il-konservazzjoni, il-provvisti…). |
(1) |
l-ispejjeż ta' l-attivitajiet ta' taħriġ: l-spejjeż reali ta' l-organizzazzjoni tal-programm ta' taħriġ; |
(2) |
l-ispejjeż ta' l-attendenza għall-fieri nazzjonali: il-kiri ta' l-ispazju u ta' l-istand, is-sigurtà, is-stewards, il-ħlasijiet tal-parteċipazzjoni, l-ispejjeż ta' l-ivvjaġġar u tal-pubblikazzjonijiet marbuta ma' l-attività; |
(3) |
il-preżentazzjoni tal-prodotti ta' kwalità fil-livell nazzjonali u provinċjali: jistgħu jiġu sussidjati biss il-kiri ta' l-istallazzjonijiet fejn issir il-preżentazzjoni, l-ispejjeż ta' l-ivvjaġġar u l-pubblikazzjonijiet marbuta ma' l-attività; |
(4) |
pubblikazzjonijiet bħall-katalgi jew siti ta' l-internet li jagħtu tagħrif dwar il-produtturi minn reġjun speċifiku jew produtturi ta' prodott speċifiku, sakemm dan it-tagħrif u l-preżentazzjoni jkunu newtrali u li l-produtturi kkonċernati kollha jingħataw l-istess opportunità biex ikunu inklużi fihom |
Settur(i) kkonċernat(i): Is-settur tat-trobbija tal-bhejjem
Isem u indirizz l-awtorità li qed tagħmel l-għotja:
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
C/ Felipe Espino no 1 |
E-37002 Salamanca |
Indirizz ta' l-Internet: http://www.lasalina.es/areas/eh/Subvenciones2008/ProyectosConvocatorias/SubvCooperativas.pdf
Aktar informazzjoni: Dan is-sussidju jkun kompatibbli ma' kwalunkwe sussidju, għajnuna, riżors jew dħul ieħor għall-attività sussidjata li tista' tingħata minn kwalunkwe awtorità jew organizzazzjoni pubblika jew privata, nazzjonali, Komunitarja jew minn organizzazzjonijiet internazzjonali sakemm ma jaqbżux il-limiti kwantitattivi ta' l-għajnuna stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 (b'mod partikolari, fil-każ ta' l-attivitajiet msemmija fit-taqsima B) ta' l-istrument reġjonali kkonċernat u b'mod iktar speċifiku, l-ispejjeż ta' l-operat u l-ġestjoni, l-ammont totali ta' l-għajnuna pubblika li tingħata fl-ambitu ta' l-Artikolu 9 tar-Regolament mgħandux jaqbeż l-EUR 400 000 għal kull benefiċjarju).
Jekk l-applikant ikun ingħata għajnuna oħra — għall-istess raġuni — li ma tkunx kompatibbli ma' dik li tingħata mingħand il-Gvern Lokali, għandu japplika l-Artikolu 33 tar-Real Decreto 887/2006, tal-21 ta' Lulju li jistabbilixxi r-regoli ta' implimentazzjoni rigward il-Ley General de Subvenciones.
Madankollu, l-ammont ta' sussidju li jingħata mingħand il-Gvern Lokali qatt m'għandu jaqbeż l-ispejjeż ta' l-attività sussidjata, kemm l-ammont waħdu kif ukoll flimkien ma' sussidju, għajnuna, dħul jew riżorsi oħra.
Bl-istess mod, is-sussidju ma jkunx kompatibbli ma' kwalunkwe sussidju, għajnuna, riżors jew dħul ieħor assenjat għall-attività sussidjata mill-Gvern Lokali ta' Salamanca — sew bi proċedura ta' għoti dirett kif ukoll bi proċedura kompetittiva — li jkopri l-istess nefqa eliġibbli
Salamanca, l-20 ta' Diċembru 2007.
Isabel JIMÉNEZ GARCÍA
Il-President tal-gvern lokali ta' salamanca
Numru XA: XA 56/08
Stat Membru: Spanja
Reġjun: Castilla y León (provincia de Salamanca)
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tingħata l-għajnuna individwali: Subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones ganaderas con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2008
Bażi ġuridika: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones ganaderas con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2008
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont totali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: In-nefqa ppjanata għall-iskema ta' għajnuna għas-sena 2008 hija ta' EUR 32 000 (tnejn u tletin elf EUR)
Intensità massima ta' l-għajnuna: L-ammont massimu tas-sussidju ma għandux jaqbeż il-50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli, b'limitu ta' EUR 8 000 għal kull applikant
Data ta' l-implimentazzjoni: Mill-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tas-sejħa għas-sussidji fil-Boletín Oficial de la Provincia de Salamanca
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għajnuna individwali: Sal-31.12.2008
Għan ta' l-għajnuna: L-għan ta' dan is-sussidju huwa li jħeġġeġ it-twaqqif ta' għaqdiet ta' produtturi tal-bhejjem fil-provinċja ta' Salamanca, sabiex jitrawmu l-ħolqien u ż-żamma ta' l-entitajiet assoċjattivi ta' dawk li jrabbu l-bhejjem.
Barra minn hekk, l-għajnuna timmira li żżid il-preżenza ta' l-għaqdiet imsemmija fil-fieri mtellgħa mill-Gvern Lokali fiċ-Ċentru tal-Wirjiet, b'mod li dawn l-istallazzjonijiet u l-attivitajiet li jsiru fihom jiksbu importanza fuq il-livell ta' l-awtonomija kif ukoll dak nazzjonali.
Din l-iskema ta' għajnuna ssir fil-qafas ta' l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
Jitqiesu attivitajiet eliġibbli dawk li jikkorrispondu mas-sehem fil-Fieri mtellgħa mill-Gvern Lokali ta' Salamanca, kif ukoll il-provvista ta' għajnuna teknika lis-settur tat-trobbija tal-bhejjem ta' Salamanca
Jitqiesu bħala spejjeż eliġibbli:
(1) |
ir-reġistrazzjoni, il-kiri ta' spazju u ta' stands, sigurtà, stewards u ħlasijiet ta' parteċipazzjoni; |
(2) |
pubblikazzjonijiet marbutin ma' l-attività; |
(3) |
l-ispejjeż ta' l-ivvjaġġar; |
(4) |
sessjonijiet tekniċi li jsiru fiċ-Ċentru tal-Wirjiet matul il-fieri. |
(1) |
l-ispejjeż ta' attivitajiet ta' taħriġ: l-ispejjeż reali ta' l-organizzazzjoni tal-programm ta' taħriġ; |
(2) |
l-ispejjeż għall-attendenza f'Fieri nazzjonali: il-kiri ta' spazju u ta' stands, sigurtà, stewards u ħlasijiet ta' parteċipazzjoni, l-ispejjeż ta' l-ivvjaġġar, u l-pubblikazzjonijiet marbutin ma' l-attività; |
(3) |
il-preżentazzjoni ta' prodotti ta' kwalità fl-ambitu nazzjonali u provinċjali: huma eliġibbli biss l-ispejjeż għall-kiri ta' l-istallazzjonijiet fejn issir il-preżentazzjoni, l-ispejjeż għall-ivvjaġġar u l-pubblikazzjonijiet marbutin ma' l-attività; |
(4) |
pubblikazzjonijiet bħal katalgi jew websajts li jippreżentaw tagħrif dwar il-produtturi ta' reġjun determinat jew prodott determinat, dejjem jekk it-tagħrif u l-preżentazzjoni tiegħu jkunu newtrali, u l-produtturi kollha interessati jkollhom l-istess possibbiltajiet li jkunu rappreżentati fil-pubblikazzjoni |
Settur(i) kkonċernat(i): Is-settur tat-trobbija tal-bhejjem
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
C/ Felipe Espino no 1 |
E-37002 Salamanca |
Indirizz ta' l-internet: http://www.lasalina.es/areas/eh/Subvenciones2008/ProyectosConvocatorias/SubvAsociaciones.pdf
Tagħrif ieħor: Dan is-sussidju huwa kompatibbli ma' kwalunkwe sussidju, għajnuna, riżors jew dħul ieħor irċevut għall-attività sussidjata minn kwalunkwe Amministrazzjoni jew entità pubblika jew privata, nazzjonali, Komunitarja jew internazzjonali. Jekk l-applikant ikun irċieva sussidju ieħor għall-istess għan, u li ma jkunx kompatibbli ma' dak mogħti mill-Gvern Lokali, japplika l-Artikolu 33 tar-Real Decreto 887/2006 de 21 de julio por el que se aprueba el Reglamento de la Ley General de Subvenciones.
Madankollu, l-ammont tas-sussidji mogħtija mill-Gvern Lokali, sew waħedhom sew flimkien ma' sussidji, għajnuna, dħul jew riżorsi oħra, fl-ebda każ ma għandu jaqbeż l-ispejjeż ta' l-attività sussidjata.
Barra minn hekk, is-sussidju mhuwiex kompatibbli ma' sussidji, għajnuniet, riżorsi jew dħul ieħor għall-attività sussidjata mogħtija mill-Gvern Lokali ta' Salamanca, sew permezz ta' konċessjoni diretta, sew permezz ta' proċedura ta' konkors kompetittiv, fejn l-ispejjeż eliġibbli jistgħu jikkoinċidu
Salamanca, l-20 ta' Diċembru 2007.
Isabel JIMÉNEZ GARCÍA
Il-President tal-gvern lokali ta' Salamanca
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/18 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas ta' l-implimentazzjoni tad-Direttiva 90/396/KEE tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri rigward appliances li jużaw il-gass
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(Pubblikazzjoni ta' titli u referenzi ta' standards armonizzati taħt id-direttiva)
(2008/C 127/14)
ESO (1) |
Referenza u titlu ta' l-istandard armonizzat (u d-dokument ta' referenza) |
Referenza ta' l-istandard li ġie sostitwit |
Data tal-waqfa tal- presunzjoni tal-konformità ta' l-istandard li ġie sostitwit (Nota 1) |
CEN |
EN 26:1997 Ħiters ta' l-ilma istantanji li jaħdmu bil-gass għall-produzzjoni ta' użijiet sanitarji, li jkollhom magħhom berners atmosferiċi (Inkluż Corrigendum 1998) |
— |
|
EN 26:1997/A1:2000 |
Nota 3 |
Data skaduta (18.7.2001) |
|
EN 26:1997/A3:2006 |
Nota 3 |
Data skaduta (30.6.2007) |
|
EN 26:1997/AC:1998 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-1:1998 Apparati għat-tisjir fid-djar li joperaw billi jaħarqu fjuwil mill-gass — Parti 1-1: Sigurtà — Ġenerali |
— |
|
EN 30-1-1:1998/A1:1999 |
Nota 3 |
Data skaduta (30.9.1999) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003 |
Nota 3 |
Data skaduta (29.2.2004) |
|
EN 30-1-1:1998/A3:2005 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.12.2005) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-2:1999 Apparati għat-tisjir fid-djar li joperaw billi jaħarqu l-gass — Parti 1-2: Sigurtà — Appliances having forced-convection ovens and/or grills |
— |
|
CEN |
EN 30-1-3:2003+A1:2006 Apparati għat-tisjir fid-djar li joperaw billi jaħarqu l-gass — Parti 1-3: Sigurtà — Apparati li għandhom pjanċa taċ-ċeramika tal-ħġieġ li żżomm l-ikel sħun |
EN 30-1-3:2003 |
Data skaduta (30.6.2007) |
CEN |
EN 30-1-4:2002 Apparati għat-tisjir fid-djar li joperaw billi jaħarqu l-gass — Parti 1-4: Sigurtà — Apparati li għandhom berner jew aktar b'sistema awtomatika ta' kontroll tal-berners |
— |
|
EN 30-1-4:2002/A1:2006 |
Nota 3 |
Data skaduta (30.6.2007) |
|
CEN |
EN 30-2-1:1998 Apparati għat-tisjir fid-djar li joperaw billi jaħarqu l-gass — Parti 2-1: Użu razzjonali ta' enerġija — Ġenerali |
— |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003 |
Nota 3 |
Data skaduta (10.12.2004) |
|
EN 30-2-1:1998/A2:2005 |
Nota 3 |
Data skaduta (11.11.2005) |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-2-2:1999 Apparati għat-tisjir fid-djar li joperaw billi jaħarqu l-gass — Parti 2-2: Użu razzjonali ta' enerġija — Apparati li għandhom fran u/jew grills li joperaw b'konvezzjoni furzata |
— |
|
CEN |
EN 88-1:2007 Regolaturi tal-pressjoni u tagħmir ta' sigurtà assoċjat għal apparati li jaħdmu bil-gass — Parti 1: Regolaturi tal-pressjoni għal pressjonijiet 'il ġewwa sa u 'l fuq minn 500 mbar |
EN 88:1991 |
31.5.2008 |
CEN |
EN 88-2:2007 Regolaturi tal-pressjoni u tagħmir ta' sigurtà assoċjat għal apparati li jaħdmu bil-gass — Parti 2: Regolaturi tal-pressjoni għal pressjonijiet 'il ġewwa 'l fuq minn 500 mbar sa u inkluż 5 bar |
— |
|
CEN |
EN 89:1999 Ħiters għall-ħżin ta' l-ilma li jaħdmu bil-gass għall-produzzjoni ta' ilma sħun fid-djar |
— |
|
EN 89:1999/A1:1999 |
Nota 3 |
Data skaduta (17.10.2000) |
|
EN 89:1999/A2:2000 |
Nota 3 |
Data skaduta (18.7.2001) |
|
EN 89:1999/A3:2006 |
Nota 3 |
Data skaduta (30.6.2007) |
|
EN 89:1999/A4:2006 |
Nota 3 |
Data skaduta (30.6.2007) |
|
CEN |
EN 125:1991 Apparati li jikkontrollaw il-fjamma f'apparati li jaħarqu l-gass — Apparati li jikkontrollaw fjammi termo-elettriċi |
— |
|
EN 125:1991/A1:1996 |
Nota 3 |
Data skaduta (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 126:2004 Kontrolli multifunzjonali għal apparati li jaħarqu l-gass |
EN 126:1995 |
Data skaduta (10.12.2004) |
CEN |
EN 161:2007 Valvs li jingħalqu awtomatikament għal berners tal-gass u apparati tal-gass |
EN 161:2001 |
Data skaduta (31.7.2007) |
CEN |
EN 203-1:2005 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 1: Rekwiżiti ta' sigurtà |
EN 203-1:1992 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-1:2005 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-1: Rekwiżiti speċifiċi — Berners miftuħin u berners wok |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-2:2006 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-2: Rekwiżiti speċifici — Fran |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-3:2005 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-3: Rekwiżiti speċifiċi — Kzazel għat-togħlija |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-4:2005 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-4: Rekwiżiti speċifiċi — Kzazel għall-qali |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-6:2005 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-6: Rekwiżiti speċifiċi — Ħiters ta' ilma sħun għax xorb |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-7:2007 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-7: Rekwiżiti speċifiċi — Pjanċi tal-metall għat-tħammir tal-qoxra ta' l-ikel u apparati għax-xiwi tal-laħam fuq seffud idur |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-8:2005 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-8: Rekwiżiti speċifiċi — Kzazel brat u paëlla |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-9:2005 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-9: Rekwiżiti speċifiċi — Superfiċji solidi, superfiċji għat-tisħin u pjanċi tal-metall għall-kejkijiet |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-10:2007 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-10: Rekwiżiti speċifici — Grills li jaħdmu bil-faħam |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-11:2006 Tagħmir li jissaħħan bil-gass għall-forniment ta' l-ikel — Parti 2-2: Rekwiżiti speċifici — Kukers ta' l-għaġin |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 257:1992 Termostats mekkaniċi għal apparati li jaħarqu l-gass |
— |
|
EN 257:1992/A1:1996 |
Nota 3 |
Data skaduta (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 297:1994 Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali — Bajli tat-tip B11 u B11BS li għandhom berners atmosferiċi li jiġġeneraw sħana nominali li ma taqbiżx is-70 kW |
— |
|
EN 297:1994/A3:1996 |
Nota 3 |
Data skaduta (24.2.1998) |
|
EN 297:1994/A5:1998 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.12.1998) |
|
EN 297:1994/A2:1996 |
Nota 3 |
Data skaduta (29.10.2002) |
|
EN 297:1994/A6:2003 |
Nota 3 |
Data skaduta (23.12.2003) |
|
EN 297:1994/A4:2004 |
Nota 3 |
Data skaduta (11.6.2005) |
|
EN 297:1994/A2:1996/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 298:2003 Sistemi ta' kontroll awtomatiku ta' berners tal-gass għal berners tal-gass u apparati li jaħarqu l-gass li jkollhom jew ma jkollhomx fannijiet |
EN 298:1993 |
Data skaduta (30.9.2006) |
CEN |
EN 303-3:1998 Bajli tat-tisħin — Parti 3: Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali — Muntatura magħmula minn korp ta' bajla u berner b'kurrent furzat |
— |
|
EN 303-3:1998/A2:2004 |
Nota 3 |
Data skaduta (11.6.2005) |
|
EN 303-3:1998/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 303-7:2006 Bajli tat-tisħin — Parti 7: Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali fornuti b'berner b'kurrent furzat li jiġġeneraw ħruġ ta' sħana nominali li ma taqbiżx l-1 000 kW |
— |
|
CEN |
EN 377:1993 Lubrikanti għal applikazzjonijiet f'apparati u kontrolli assoċjati li jużaw gassijiet kombustibbli minbarra dawk iddisinjati biex jintużaw fi proċessi industrijali |
— |
|
EN 377:1993/A1:1996 |
Nota 3 |
Data skaduta (11.6.2005) |
|
CEN |
EN 416-1:1999 Ħiters li jopera bil-gass b'berner wieħed u b'tubu li jirradja sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 1: Sigurtà |
— |
|
EN 416-1:1999/A1:2000 |
Nota 3 |
Data skaduta (18.7.2001) |
|
EN 416-1:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.1.2002) |
|
EN 416-1:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 416-2:2006 Ħiters li jopera bil-gass b'berner wieħed u b'tubu li jirradja sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 2: Użu razzjonali ta' enerġija |
— |
|
CEN |
EN 419-1:1999 Ħiters luminużi mhux domestiċi li joperaw bil-gass u jirradjaw is-sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 1: Sigurtà |
— |
|
EN 419-1:1999/A1:2000 |
Nota 3 |
Data skaduta (18.7.2001) |
|
EN 419-1:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.1.2002) |
|
EN 419-1:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Data skaduta (9.9.2003) |
|
CEN |
EN 419-2:2006 Ħiters luminużi mhux domestiċi li joperaw bil-gass u jirradjaw is-sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 2: Użu razzjonali ta' enerġija |
— |
|
CEN |
EN 437:2003 Gassijiet għall-ittetsjar — Pressjonijiet għat-test — Kategoriji ta' applikazzjoni |
EN 437:1993 |
Data skaduta (23.12.2003) |
CEN |
EN 449:2002 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Ħiters ta' l-ispazju mhux domestiċi bla tromba (fosthom ħiters li jaħdmu b'kombustjoni katalittika diffusiva) |
EN 449:1996 |
Data skaduta (2.7.2003) |
CEN |
EN 461:1999 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Ħiters ta' l-ispazju bla tromba mhux domestiċi li ma jaqbżux l-10 kW |
— |
|
EN 461:1999/A1:2004 |
Nota 3 |
Data skaduta (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 483:1999 Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali — Bajli tat-tip C li jiġġeneraw sħana nominali li ma taqbiżx is-70 kW |
— |
|
EN 483:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.1.2002) |
|
EN 483:1999/A2:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 484:1997 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Pjanċi tal-metall ċatti indipendenti li jżommu l-ikel sħun, fosthom dawk li jinkorporaw grilja għal użu fil-beraħ |
— |
|
CEN |
EN 497:1997 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Berners għal skopijiet diversi li jgħallu l-ilma għal użu fil-beraħ |
— |
|
CEN |
EN 498:1997 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Barbikjus għal użu fil-beraħ |
— |
|
CEN |
EN 509:1999 Apparati dekorattivi li jaħdmu bil-gass u jħallu effett ta' fjuwil |
— |
|
EN 509:1999/A1:2003 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.12.2003) |
|
EN 509:1999/A2:2004 |
Nota 3 |
Data skaduta (30.6.2005) |
|
CEN |
EN 521: 2006 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Apparati li jistgħu jinġarru li joħolqu pressjoni bil-fwar u jaħdmu b'LPG |
EN 521:1998 |
Data skaduta (31.8.2006) |
CEN |
EN 525:1997 Ħiters mhux domestiċi li joperaw bil-gass u jaħdmu b'arja ta' konvezzjoni furzata għat-tisħin ta' spazji, li ma jaqbżux tfigħ nett ta' sħana ta' 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 549:1994 Materjal tal-lastku għal siġilli u dijaframmi għal apparati li jaħdmu bil-gass u tagħmir li jaħdem bil-gass |
EN 291:1992 EN 279:1991 |
Data skaduta (31.12.1995) |
CEN |
EN 613:2000 Ħiters li jaħdmu b'konvezzjoni indipendenti li titħaddem bil-gass |
— |
|
EN 613:2000/A1:2003 |
Nota 3 |
Data skaduta (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 621:1998 Ħiters mhux domestiċi li jaħdmu b'arja ta' konvezzjoni għat-tisħin ta' spazji u li ma jaqbżux tfigħ nett ta' sħana ogħla minn 300 kW, bla fann biex jgħin it-trasport ta' arja ta' kombustjoni u/jew prodotti ta' kombustjoni |
— |
|
EN 621:1998/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 624:2000 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Tagħmir ta' tisħin ta' spazju fil-magħluq issiġillat biex ikun stallat f'vetturi u dgħajjes |
— |
|
CEN |
EN 625:1995 Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali — Rekwiżiti speċifiċi għall-operazzjoni ta' ilma sħun domestiku ta' bajli kombinati li jiġġeneraw sħana nominali li ma taqbiżx is-70 kW |
— |
|
CEN |
EN 656:1999 Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali — Bajli tat-tip B li jiġġeneraw sħana li taqbeż is-70 kW iżda li ma taqbiżx it-300 kW |
— |
|
CEN |
EN 676:2003 Berners awtomatiċi li jgħaddi minnhom kurrent sfurzat għal fjuwils gassużi |
EN 676:1996 |
Data skaduta (8.4.2004) |
CEN |
EN 677:1998 Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali — Rekwiżiti speċifiċi għal bajli kondensaturi li jiġġeneraw sħana nominali li ma taqbiżx is-70 kW |
— |
|
CEN |
EN 732:1998 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Friġis li jaħdmu bil-gass |
— |
|
CEN |
EN 751-1:1996 Materjali ta' ssiġillar għal għekiesi ta' kamini metalliċi li jiġu f'kuntatt ma' gassijiet ta' l-ewwel l-1, it-2 u t-3 familja u ma' ilma sħun — Parti 1: Komposti li jgħaqqdu anerobiċi |
— |
|
CEN |
EN 751-2:1996 Materjali ta' ssiġillar għal għekiesi ta' kamini metalliċi li jiġu f'kuntatt ma' gassijiet ta' l-ewwel l-1, it-2 u t-3 familja u ma' ilma sħun — Parti 2: Komposti li jgħaqqdu li ma jitwebbsux |
— |
|
CEN |
EN 751-3:1996 Materjali ta' ssiġillar għal għekiesi ta' kamini metalliċi li jiġu f'kuntatt ma' gassijiet ta' l-ewwel l-1, it-2 u t-3 familja u ma' ilma sħun — Parti 3: Tejps lixxi PTFE |
— |
|
EN 751-3:1996/AC:1997 |
|
|
|
CEN |
EN 777-1:1999 Sistemi ta' ħiters mhux domestiċi li joperaw bil-gass b'aktar minn berner wieħed u b'tubu li jirradja s-sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 1: Sistema D, Sigurtà |
— |
|
EN 777-1:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.8.2001) |
|
EN 777-1:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.1.2002) |
|
EN 777-1:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-2:1999 Sistemi ta' ħiters mhux domestiċi li joperaw bil-gass b'aktar minn berner wieħed u b'tubu li jirradja s-sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 2: Sistema E, Sigurtà |
— |
|
EN 777-2:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.8.2001) |
|
EN 777-2:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.1.2002) |
|
EN 777-2:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-3:1999 Sistemi ta' ħiters mhux domestiċi li joperaw bil-gass b'aktar minn berner wieħed u b'tubu li jirradja s-sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 3: Sistema F, Sigurtà |
— |
|
EN 777-3:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.8.2001) |
|
EN 777-3:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.1.2002) |
|
EN 777-3:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-4:1999 Sistemi ta' ħiters mhux domestiċi li joperaw bil-gass b'aktar minn berner wieħed u b'tubu li jirradja s-sħana u li jkunu fil-għoli — Parti 4: Sistema H, Sigurtà |
— |
|
EN 777-4:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.8.2001) |
|
EN 777-4:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.1.2002) |
|
EN 777-4:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 778:1998 Ħiters mhux domestiċi li jaħdmu b'arja ta' konvezzjoni għat-tisħin ta' spazji u li ma jaqbżux tfigħ nett ta' sħana ogħla minn 300 kW, bla fann biex jgħin it-trasport ta' arja ta' kombustjoni u/jew prodotti ta' kombustjoni |
— |
|
EN 778:1998/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1020:1997 Ħiters mhux domestiċi li jaħdmu b'arja ta' konvezzjoni għat-tisħin ta' spazji u li ma jaqbżux tfigħ nett ta' sħana ogħla minn 300 kW, li fihom fann biex jgħin it-trasport ta' arja ta' kombustjoni u/jew prodotti ta' kombustjoni |
— |
|
EN 1020:1997/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1106:2001 Vitijiet li jitħaddmu bl-idejn għal apparati li jaħarqu l-gass |
— |
|
CEN |
EN 1196:1998 Ħiters ta' arja domestiċi u mhux domestiċi li joperaw bil-gass — Rekwiżiti supplementari għal ħiters ta' l-arja |
— |
|
CEN |
EN 1266:2002 Ħiters li jaħdmu b'konvezzjoni indipendenti li titħaddem bil-gass li jinkorporaw fann biex jgħin il-mogħdija ta' arja u/jew gass li jgħaddi minn tubu bi proċess ta' kombustjoni |
— |
|
EN 1266:2002/A1:2005 |
Nota 3 |
Data skaduta (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 1319:1998 Ħiters domestiċi li joperaw bil-gass u jaħdmu b'arja ta' konvezzjoni furzata għat-tisħin ta' spazji, b'berners bil-fann li ma jaqbżux tfigħ nett ta' sħana ta' 70 kW |
— |
|
EN 1319:1998/A2:1999 |
Nota 3 |
Data skaduta (17.10.2000) |
|
EN 1319:1998/A1:2001 |
Nota 3 |
Data skaduta (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1458-1:1999 Magni domestiċi li jnixxfu l-ħwejjeġ bid-dawran tat-tip B22D u B23D li jitqabbdu bil-gass, li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx is-6 kW — Parti 1: Sigurtà |
— |
|
CEN |
EN 1458-2:1999 Magni domestiċi li jnixxfu l-ħwejjeġ bid-dawran tat-tip B22D u B23D li jitqabbdu bil-gass, li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx is-6 kW — Parti 2: Użu razzjonali ta' enerġija |
— |
|
CEN |
EN 1596:1998 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Ħiters ta' l-arja mhux domestiċi mobbli u jistgħu jinġarru li joperaw b'konvezzjoni diretta furzata |
— |
|
EN 1596:1998/A1:2004 |
Nota 3 |
Data skaduta (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 1643:2000 Sistemi li jippruvaw valvs għal valvs li jingħalqu awtomatikament għal berners tal-gass u apparati tal-gass |
— |
|
CEN |
EN 1854:2006 Apparati li jħossu l-qawwa tal-pressjoni għal berners tal-gass u apparati li jaħarqu l-gass |
EN 1854:1997 |
Data skaduta (4.11.2006) |
CEN |
EN 12067-1:1998 Kontrolli li jirregolaw il-proporzjon ta' gass ma' arja għal berners tal-gass u apparati li jaħarqu l-gass — Parti 1: Tipi pnewmatiċi |
— |
|
EN 12067-1:1998/A1:2003 |
Nota 3 |
Data skaduta (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 12067-2:2004 Kontrolli li jirregolaw il-proporzjon ta' gass ma' arja għal berners tal-gass u apparati li jaħarqu l-gass — Parti 2: Tipi elettroniċi |
— |
|
CEN |
EN 12078:1998 Regolaturi zero għal berners tal-gass u apparati li jaħarqu l-gass |
— |
|
CEN |
EN 12244-1:1998 Magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ li jitqabbdu direttament bil-gass, li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx l-20 kW — Parti 1: Sigurtà |
— |
|
CEN |
EN 12244-2:1998 Magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ li jitqabbdu direttament bil-gass, li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx l-20 kW — Parti 2: Użu razzjonali ta' enerġija |
— |
|
CEN |
EN 12309-1:1999 Apparati ta' arja kondizzjonata li jaħdmu bil-gass fejn il-molekuli tar-refriġerant jinħallu f'likwidu jew jibqgħu fil-wiċċ ta' struttura solida u/jew pompi li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx is-70 kW — Parti 1: Sigurtà |
— |
|
CEN |
EN 12309-2:2000 Apparati ta' arja kondizzjonata li jaħdmu bil-gass fejn il-molekuli tar-refriġerant jinħallu f'likwidu jew jibqgħu fil-wiċċ ta' struttura solida u/jew pompi li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx is-70 kW — Parti 2: Użu razzjonali ta' enerġija |
— |
|
CEN |
EN 12669:2000 Apparati li joperaw bil-gass u jkabbru l-kurrent ta' arja sħuna biex jintużaw f'serer u fit-tisħin supplementari ta' spazji mhux domestiċi |
— |
|
CEN |
EN 12752-1:1999 Magni domestiċi li jnixxfu l-ħwejjeġ bid-dawran tat-tip B li jitqabbdu bil-gass li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx l-20 kW — Parti 1: Sigurtà |
— |
|
CEN |
EN 12752-2:1999 Magni domestiċi li jnixxfu l-ħwejjeġ bid-dawran tat-tip B li jitqabbdu bil-gass li jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx l-20 kW — Parti 2: Użu razzjonali ta' enerġija |
— |
|
CEN |
EN 12864:2001 Regolaturi ta' pressjoni baxxa, mhux aġġustabbli, li għandhom ħruġ massimu ta' pressjoni inqas minn jew ugwali 200 mbar, b'kapaċità inqas minn jew ugwali għal 4 kg/h, u l-apparati ta' sigurtà assoċjati magħhom għal butanu, propanu jew taħlitiet tagħhom |
— |
|
EN 12864:2001/A1:2003 |
Nota 3 |
Data skaduta (10.12.2004) |
|
EN 12864:2001/A2:2005 |
Nota 3 |
Data skaduta (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 13278:2003 Ħiters indipendenti bil-quddiem miftuħ li jaħdmu bil-gass fi spazji miftuħin |
— |
|
CEN |
EN 13611:2007 Apparati ta' sigurtà u kontroll għal berners tal-gass u apparati li jaħarqu l-gass — Rekwiżiti ġenerali |
EN 13611:2000 |
31.5.2008 |
CEN |
EN 13785:2005 Regolaturi li għandhom kapaċità sa 100 kg/h, li l-pressjoni massima nominali ta' ħruġ tagħhom tasal sa 4 bar, minbarra dawk koperti minn EN 12864 u l-apparati ta' sigurtà assoċjati magħhom għal butan, propanu jew taħlitiet tagħhom |
— |
|
EN 13785:2005/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13786:2004 Valvs li jaqilbu awtomatikament li għandhom ħruġ massimu ta' pressjoni sa 4 bar b'kapaċità sa 100 kg/h, u l-apparati ta' sigurtà assoċjati magħhom għal butanu, propanu u t-taħlitiet tagħhom |
— |
|
CEN |
EN 13836:2006 Bajli li jaħdmu bil-gass għal tisħin ċentrali — Bajli tat-tip B li jiġġeneraw sħana nominali aktar minn 300 kW li ma taqbiżx l-1 000 kW |
— |
|
CEN |
EN 14438:2006 Apparat addizzjonali li jaħdem bil-gass għat-tisħin ta' aktar minn kamra waħda |
— |
|
CEN |
EN 14543:2005+A1:2007 Speċifikazzjoni għal tagħmir magħmul apposta għal LPG — Ħiters konnessi ma' umbrelel tax-xemx għal terrazzini — Ħiters radjanti bla tromba biex jintużaw f'zoni fil-beraħ jew ventilati tajjeb ħafna |
EN 14543:2005 |
Id-data ta' din il-pubblikazzjoni |
CEN |
EN 14829:2007 Ħiters indipendenti li jaħdmu bil-gass li jsaħħnu spazji bla trombi ta' ċmieni u jitfgħu sħana nominali li ma taqbiżx is-6 kW |
— |
|
CEN |
EN 15033:2006 Hiters ta' l-ilma ssiġillati għall-użu ta' ħażna fi kmamar għall-produzzjoni ta' ilma sħun sanitarju bl-użu ta' LPG għal vetturi u dgħajjes |
— |
|
Nota 1 |
Ġeneralment id-data ta' waqfa tal-preżunzjoni ta' konformità tkun id-data tar-revoka (“dow”), stabbilita mill-Organizzazzjonijiet Ewropej ta' l-Istandardizzar, iżda l-utenti għandhom jinnotaw li f' ċerti każijiet eċċezzjonali dan jista' jkun mod ieħor. |
Nota 3 |
F' każ ta' emendi, l-istandard ta' referenza huwa EN CCCCC:YYYY, l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, u l-emenda l-ġdida kkwotata. Għalhekk l-istandard li ġie sostitwit (kolonna 3) jikkonsisti f' EN CCCCC:YYYY u l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, iżda mingħajr l-emenda l-ġdida kkwotata. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit jieqaf milli jagħti l-preżużjoni ta' konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva. |
Nota:
— |
Kwalunkwe informazzjoni dwar id-disponibbiltà ta' l-istandards tista' tinkiseb jew mill-Organizzazzjonijiet Ewropej ta' l-Istandardizzar jew mill-korpi nazzjonali ta' l-istandardizzar li l-lista tagħhom hija annessa mad-Direttiva 98/34/KE (2) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill emendata mid-Direttiva 98/48/KE (3). |
— |
Il-pubblikazzjoni tar-referenzi fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea ma timplikax li l-istandards huma disponibbli fil-lingwi kollha tal-Komunità. |
— |
Din il-lista tieħu post il-listi kollha preċedenti pubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni tiżgura l-aġġornament ta' din il-lista. |
Aktar informazzjoni dwar standards armonizzati tinstab fl-Internet f'
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Organizzazzjonijiet Ewropej ta' l-Istandardizzar:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel.(32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel.(32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel.(33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.eu) |
(2) ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37.
(3) ĠU L 217, 5.8.1998, p. 18.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Kummissjoni
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/28 |
Operat ta' servizzi ta' l-ajru bi skeda bejn Brest (Guipavas) u Ouessant
Sejħa għall-offerti mnedija minn Franza skond l-Artikolu 4(1)(d), tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92 rigward delega ta' servizz pubbliku
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/15)
1. Daħla
Skond id-dispozzizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92 tat-23 ta' Lulju 1992 dwar aċċess għat-trasportaturi ta' l-ajru tal-Komunità għal rotot ta' l-ajru intra-komunitarji, Franza imponiet obbligi tas-servizz pubbliku għas-servizzi ta' l-ajru bejn Brest (Guipavas) u Ouessant. L-istandards rikjesti minn dawn l-obbligi ta' servizz pubbliku ġew ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 70 tat-22 ta' Marzu 2005.
Jekk l-ebda trasportatur ta' l-ajru ma jkun beda jew wasal biex jibda, fl-1 ta' Marzu 2009, jopera servizzi bl-ajru bi skeda fuq din ir-rotta skond l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti u mingħajr ma jkun talab kumpens finanzjarju, Franza ddeċidiet, fil-qafas tal-proċedura provduta mill-Artikolu 4(1)(d) ta' dan l-istess Regolament, li tillimita l-aċċess għar-rotta għal trasportatur wieħed biss u tikkonċedi wara s-sejħa għall-offerti d-dritt ta' l-operat ta' dawn is-servizzi mill-1 ta' April 2009.
2. L-awtorità ta' l-għoti
Département du Finistère |
Direction des agences techniques départementales |
2 bis, rue de Kerhuel |
à l'attention de M. le Président |
F-29196 Quimper Cedex |
Tel. (33) 02 98 76 21 77 |
Posta elettronika: datd.sr@cg29.fr |
Feks (33) 02 98 76 25 80 |
Sit ta' l-internet ta' l-awtorità ta' l-għoti: http://www.cg29.fr
3. L-għan tal-konsultazzjoni
L-għoti ta' servizzi ta' l-ajru bi skeda, mill-1 ta' April 2009, f'konformità ma' l-obbligi ta' servizz pubbliku msemmija fil-paragrafu 1.
4. Il-karatteristiċi ewlenin tal-kuntratt
Kuntratt ta' delega ta' servizz pubbliku konklu¿ bejn it-trasportatur iddelegat u l-persuna jew il-persuni pubbliċi li qed jiddelegaw.
Id-delegat għandu jirċievi d-dħul. Il-persuna jew il-persuni pubbliċi li jiddelegaw se jħallsuh kontribut li jammonta għad-differenza bejn l-ispejjeż effettivament imġarrba mingħajr taxxa (VAT, taxxi speċifiċi tat-trasport bl-ajru) għall-operat tas-servizz u d-dħul kummerċjali mingħajr taxxa (VAT, taxxi speċifiċi tat-trasport bl-ajru) li rċieva dan ta' l-aħħar, fil-limiti tal-kumpens massimu li għalih id-delegat impenja ruħu u bi tnaqqis, jekk ikun il-każ, tal-penalitajiet msemmija fl-Artikoli 9-4 ta' dan l-avviż.
5. It-tul tal-kuntratt
It-tul tal-kuntratt (ftehim ta' delega ta' servizz pubbliku) huwa ta' tliet snin, b'bidu mill-1 ta' April 2009.
6. Il-parteċipazzjoni fil-konsulatazzjoni
Is-sejħa hija miftuħa għat-trasportaturi ta' l-ajru kollha fil-pussess ta' liċenzja ta' l-operat valida maħruġa skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2407/92 tat-23 ta' Lulju 1992, dwar liċenzjar ta' air carriers.
7. Il-proċedura ta' l-aġġudikazzjoni u l-kriterji għall-għażla ta' l-applikanti
Din is-sejħa għall-offerti hija suġġetta għad-dispożizzjonijiet tal-punti (d), (e), (f), (g), (h) u (i) ta' l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2408/92, l-Artikoli L. 1411-1 u sussegwenti tal-kodiċi ġenerali ta' l-awtoritajiet lokali (code général des collectivités territoriales) rigward id-delegi ta' servizz pubbliku kif ukoll it-testi adottati għal raġunijiet ta' applikazzjoni tagħhom (partikolarment id-Digriet Nru 97-638 tal-31 ta' Mejju 1997 adottat għal raġunijiet ta' applikazzjoni tal-Liġi Nru 97/210 tal-11 ta' Marzu 1997 dwar it-tisħiħ tal-ġlieda kontra x-xogħol illegali).
7-1. Il-fajl ta' l-applikazzjoni
Il-fajl ta' l-applikazzjoni għandu jitħejja bil-Franċiż. Jekk ikun meħtieġ, l-offerent għandu jittraduċi għall-Franċiż id-dokumenti maħruġa mill-awtoritajiet pubbliċi u miktuba b'lingwa uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. Mal-verżjoni Franċiża, l-offerent jista' wkoll jehmeż verżjoni f'lingwa uffiċjali oħra ta' l-Unjoni Ewropea, iżda li ma tkunx awtentika.
Il-fajl ta' l-applikazzjoni għandu jkun fih:
— |
ittra ta' applikazzjoni, iffirmata mid-direttur jew mir-rappreżentant tiegħu, flimkien mad-dokumenti li jagħtuh is-setgħa li jiffirma, |
— |
memorandum informattiv dwar l-impriża, li juri l-kapaċitajiet professjonali u finanzjarji ta' l-applikant fis-settur tat-trasport bl-ajru, kif ukoll kwalunkwe referenza eventwali fil-qasam tiegħu. Dan il-memorandum għandu jagħmilha possibbli li tiġi vvalutata l-kapaċità ta' l-applikant li jiżgura l-kontinwità tas-servizz pubbliku u trattament ugwali ta' l-utenti, kif ukoll il-qadi ta' l-obbligu ta' l-impjieg ta' ħaddiema b'diżabbiltà; l-applikant jista', jekk hekk jixtieq, jimxi fuq il-mudell ta' formola DC5 użat fil-qasam ta' l-għoti ta' kuntratti pubbliċi, |
— |
il-fatturat kumplessiv u l-fatturat marbut mal-provvista tas-servizzi kkonċernati matul l-aħħar tliet snin jew, jekk l-applikant hekk jixtieq, il-bilanċi u l-kontijiet tal-qligħ u t-telf ta' l-aħħar tliet snin. Jekk l-applikant ma jistax jipprovdi dan it-tagħrif, huwa għandu jagħti r-raġunijiet tiegħu, |
— |
nota metodoloġika dwar kif l-applikant biħsiebu jressaq l-offerta tiegħu għall-fajl tal-konsultazzjoni, f'każ li d-Département du Finistère iħallih jippreżenta offerta, bl-ispeċifikazzjoni partikolari ta':
|
— |
iċ-ċertifikati u d-dikjarazzjonijiet maħruġa fuq l-unur previsti mill-Artikolu 8 tad-Digriet Nru 97-638 tal-31 ta' Mejju 1997 u mill-Ordni tal-31 ta' Jannar 2003 adottata għal raġunijiet ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 8 tad-Digriet imsemmi qabel, li jagħtu xhieda li l-applikant onora l-obbligi fiskali u soċjali tiegħu, partikolarment f'dawk li huma:
għall-applikanti minn Stat Membru ta' l-Unjoni Ewropea għajr Franza, iċ-ċertifikati jew id-dikjarazzjonijiet għandhom jinħarġu mill-amministrazzjonijiet u mill-organi tal-pajjiż ta' l-oriġini, |
— |
dikjarazzjoni maħruġa fuq l-unur ta' assenza ta' kundanna mniżżla fil-bullettin Nru 2 għar-reati msemmija fl-Artikoli L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 u L 125-3 tal-Kodiċi tax-Xogħol, |
— |
dikjarazzjoni maħruġa fuq l-unur u/jew kwalunkwe prova ta' konformità ma' l-obbligu li timpjega ħaddiema b'diżabbiltà pprovduta mill-Artikolu L. 323-1 tal-Kodiċi tax-Xogħol, |
— |
estratt “K bis” ta' tniżżil fir-Reġistru tal-Kummerċ u tal-Kumpaniji, jew kwalunkwe dokument ekwivalenti, |
— |
skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92, ċertifikat ta' assigurazzjoni li ilu sa 3 xhur maħruġ li jkopri r-responsabblità ċivili f'każ ta' inċident, b'mod partikolari fir-rigward ta' passiġġieri, bagalji, merkanzija, ittri u terzi persuni, f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 785/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, partikolarment l-Artikolu 4 tiegħu, |
— |
f'każ ta' miżura ta' salvagwardja jew ta' proċedura kollettiva, kopja tas-sentenza jew sentenzi maqtugħa f'dan ir-rigward (jekk is-sentenza mhijiex bil-Franċiż, jeħtieġ li tinhemeż traduzzjoni attestata). |
7-2. Proċeduri għall-eżami ta' l-applikazzjonijiet
L-applikazzjonijiet se jintgħażlu b'referenza għal dawn il-kriterji:
— |
il-garanziji professjonali u finanzjarji ta' l-applikanti, |
— |
il-kapaċità ta' dawn ta' l-aħħar biex jiggarantixxu l-kontinwità tas-servizz pubbliku u trattament ugwali ta' l-utenti tas-servizz imsemmi, |
— |
konformità min-naħa tal-kandidati ma' l-obbligu ta' l-impjieg ta' ħaddiema b'diżabbiltà pprovdut mill-Artikolu L. 323-1 tal-Kodiċi tax-Xogħol. |
8. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt
It-trasportaturi li l-applikazzjoni tagħhom tkun aċċettata se jkunu sussegwentement mistiedna jressqu l-offerta tagħhom skond il-proċedura stabbilita mir-Regolament speċifiku tas-sejħa għall-offerti li wara se tintbagħtilhom.
Skond l-Artikolu L. 1411-1(3) tal-Kodiċi ġenerali ta' l-awtoritajiet lokali, l-offerti ppreżentati se jiġu liberament innegozjati mill-awtorità responsabbli tad- Département du Finistère.
Skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(1)(f) tar-Regolament (KEE) Nru 2408/92, l-għażla fost is-sottomissjonijiet għandha ssir b'kunsiderazzjoni ta' l-adegwatezza tas-servizz, partikolarment il-prezzijiet u l-kundizzjonijiet li jistgħu jkunu kkwotati lill-utenti, u l-ispiża tal-kumpens meħtieġ.
9. Informazzjoni addizzjonali essenzjali
9-1. Kumpens finanzjarju
L-offerti mressqa mill-offerenti li l-kandidatura tagħhom tintgħażel għandhom jindikaw espliċitament is-somma massima li se tintalab bħala kumpens għall-operat tar-rotta għal perjodu ta' tliet snin li b'bidu mill-1 ta' April 2009, bi tqassim annwali. Is-somma eżatta tal-kumpens miftiehma fl-aħħar se tiġi stabbilita ex post kull sena, skond l-ispejjeż u d-dħul effettivament ġġenerati mis-servizz, fil-limiti tas-somma indikata fl-offerta. Dan il-limitu massimu ma jistax jinbidel ħlief jekk ikun hemm bidla mhux mistennija fil-kundizzjonijiet tas-servizz.
Il-pagamenti annwali jsiru permezz ta' pagamenti bin-nifs u ta' bilanċ. Il-ħlas tal-bilanċ isir biss wara l-approvazzjoni tal-kontijiet tat-trasportatur marbuta mar-rotta kkonċernata u wara verifika li s-servizz ġie operat skond il-kundizzjonijiet stipulati fil-punt 9-2 hawn taħt.
F'każ ta' tmiem tal-kuntratt qabel l-iskadenza normali tiegħu, għandhom japplikaw mill-aktar fis possibbli d-dispożizzjonijiet tal-punt 9-2 biex isir il-ħlas tal-bilanċ lit-trasportatur tal-kumpens finanzjarju dovut lilu, filwaqt il-limitu massimu msemmi fl-ewwel subparagrafu jitnaqqas fi proporzjon ta' kemm effettivament idum jopera s-servizz.
9-2. Verifika tat-twettiq tas-servizz u tal-kontijiet tat-trasportatur
It-twettiq tal-kuntratt u l-kontabbiltà analitika tat-trasportatur għar-rotta kkonċernata sejrin ikunu eżaminati talanqas darba fis-sena, b'arranġament maqbul mat-trasportatur.
9-3. Emendi u terminazzjoni tal-kuntratt
Jekk it-trasportatur iqis li bidla imprevedibbli fil-kundizzjonijiet ta' l-operat tiġġustifika r-reviżjoni tas-somma massima tal-kumpens finanzjarju, jista' jressaq talba motivata lill-partijiet firmatarji l-oħra li għandhom xahrejn żmien biex jieħdu deċiżjoni. Il-kuntratt jista' jiġi emendat permezz ta' klawsola addizzjonali.
Kull waħda mill-partijiet tista' ttemm il-kuntratt qabel l-iskadenza normali tiegħu biss jekk jingħata avviż minn sitt xhur qabel. F'każ ta' ksur gravi ta' l-obbligi tal-kuntratt, it-trasportatur jitqies li xolja l-kuntratt mingħajr ma jkun ta avviż jekk ma jissoktax is-servizz b'mod konformi ma' dawn l-obbligi fi żmien xahar mid-data tat-tqegħid fil-mora.
9-4. Penali jew sanzjonijiet oħra previsti mill-kuntratt
In-nuqqas, min-naħa tat-trasportatur, milli jagħti l-avviż previst mill-punt 9-3 huwa suġġett għal ammenda amministrattiva, skond l-Artikolu R.330-20 tal-Kodiċi ta' l-Avjazzjoni Ċivili, jew għal penali kkalkolata abbażi ta' l-għadd ta' xhur li fihom naqas milli jagħti avviż u tan-nuqqasijiet operattivi fis-servizz matul is-sena kkonċernata, mingħajr ma jinqabeż il-kumpens finanzjarju massimu tal-punt 9-1.
Bla ħsara għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu R.330-20 tal-Kodiċi ta' l-Avjazzjoni Ċivili, f'każ ta' ksur parzjali ta' l-obbligi ta' servizz pubbliku, jitnaqqas il-kumpens finanzjarju massimu provdut fil-punt 9-1.
Dan it-tnaqqis iqis, jekk ikun il-każ, l-għadd ta' titjiriet ikkanċellati minħabba raġunijiet li għalihom ikun responsabbli t-trasportatur, l-għadd ta' titjiriet li seħħu b'kapaċità anqas minn dik meħtieġa u l-għadd ta' titjiriet li seħħu bla ma nqdew l-obbligi ta' servizz pubbliku f'dak li huma waqfiet qosra f'ajruporti jew it-tariffi applikati.
10. Il-kundizzjonijiet għat-tressiq ta' l-applikazzjonijiet
Il-fajls ta' l-applikazzjonijiet għandhom ikunu magħluqa f'envelop ssiġillat u fuqu għandu jkollu miktub: “Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne Brest/Ouessant — À n'ouvrir que par le destinataire”. Għandhom jaslu sa mhux aktar tard minn xahrejn wara l-jum tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż ta' sejħiet għall-offerti fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, bil-posta rreġistrata u b'avviż tal-wasla għand id-destinatarju, b'dan ta' l-aħħar jixhed id-data, jew inkella jitwasslu bl-idejn u tingħata rċevuta fl-indirizz i ġej:
M. le Président du département du Finistère |
Direction des agences techniques départementales/Service Ressources |
Zone industrielle de l'Hippodrome |
2 bis, rue de Kerhuel |
F-29196 Quimper Cedex |
11. Il-proċedura sussegwenti
Id-Département du Finistère se jibgħat lill-applikanti magħżula fajl tal-konsultazzjoni li jkun fih partikolarment regolament tal-konsultazzjoni kif ukoll abbozz ta' ftehim.
Il-kandidati magħżula jkun jeħtiġilhom iressqu l-offerti tagħhom fl-iskadenzi indikati fir-regoli tas-sejħa għall-offerti.
L-offerta se timpenja lill min jissottomettiha għal tul ta' żmien ta' 280 jum b'bidu minn meta titressaq.
12. Il-validità tas-sejħa għall-offerti
Il-validità tas-sejħa għall-offerti hija suġġetta għall-kundizzjoni li ebda trasportatur ta' l-ajru Komunitarju ma jippreżenta, sa l-1 ta' Marzu 2009, programm għall-operat tar-rotta kkonċernata mill-1 ta' April 2009, f'konformità ma' l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti u mingħajr ma jirċievi ebda kumpens finanzjarju.
13. Talbiet għal tagħrif supplimentari
L-applikanti li jeħtieġu aktar tagħrif għandhom jikkuntattjaw, permezz ta' ittra jew feks biss, lil Monsieur le Président du Département du Finistère li l-indirizz u n-numru tal-feks tiegħu jidhru fil-paragrafu 2.
14. Proċeduri ta' rikors
l-istanza inkarigata mill-proċeduri ta' rikors u li mingħandhom jista' jinkiseb tagħrif dwar it-tressiq ta' rikorsi:
Tribunal administratif de Rennes |
3, contour de la Motte |
F-35000 Rennes |
Tel. (33) 02 23 21 28 28 |
Feks (33) 02 99 63 56 84 |
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Kummissjoni
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/32 |
Avviż dwar l-implimentazzjoni tar-rapport tal-Panel adottat mill-Korp għall-Ftehim dwar Tilwim tad-WTO li jikkonċerna l-miżura anti-dumping applikabbli għall-importazzjoni ta' salamun tat-trobbija li joriġina min-Norveġja
(2008/C 127/16)
1. Sfond
F'Jannar 2006, il-Kunsill, bir-Regolament (KE) Nru 85/2006 (1), impona dazju definittiv anti-dumping u ġabar b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjoni ta' salamun tat-trobbija li joriġina min-Norveġja (“il-miżura oriġinali”). Sussegwentement, in-Norveġja ppreżentat proċediment għal ftehim dwar tilwim (“WTO”) (każ WT/DS 337). Ir-rapport tal-Panel, li kien stabbilit mill-Korp tas-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO (DSB), kien iċċirkolat lill-membri tad-WTO fis-16 ta' Novembru 2007. Fil-laqgħa tiegħu tal-15 ta' Jannar 2008, id-DSB adotta r-rapport tal-Panel (“ir-rapport”). Il-miżura oriġinali għandha tinġieb konformi mar-rakkomandazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet inklużi fir-rapport.
Ir-rapport jista' jiġi kkonsultat onlajn fuq dan l-indirizz elettroniku:
http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds337_e.htm
2. Perjodu raġonevoli ta' żmien
Is-sejbiet varji li se jiġu implimentati huma primarjament ta' natura fattwali u jikkonċernaw numru kbir ta' operaturi fl-UE imma wkoll partijiet fin-Norveġja. Il-proċess ta' implimentazzjoni se jkun finalizzat f'perjodu ta' żmien raġonevoli definit b'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 21 tal-Ftehim ta' Regoli u ta' Proċeduri tad-WTO li jirregolaw is-Ftehim dwar Tilwim.
3. Bażi legali u implimentazzjoni
Il-Kunsill, bi qbil mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1515/2001 tat-23 ta' Lulju 2001 fuq il-miżuri li jistgħu jittieħdu mill-Komunità wara rapport adottat mill-Korp għall-Ftehim fuq Tilwim tad-WTO dwar kwistjonijiet fuq anti-dumping u anti-sussidji (“ir-Regolament li jippermetti”) (2), jista', fuq proposta sottomessa mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni mal-Korp Konsultattiv, jieħu miżuri li hu jikkunsidra xierqa biex iġib il-miżura oriġinali konformi mar-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet inklużi fir-rapport.
4. Proċedura
Il-Kummissjoni, fuq il-bażi ta' l-Artikolu 1(2) tar-Regolament li jippermetti, titlob lill-partijiet interessati biex jipprovdu l-informazzjoni kollha neċessarja sabiex tiġi kompluta l-informazzjoni meħuda waqt l-investigazzjoni li rriżultat bl-adozzjoni tal-miżura oriġinali.
(a) Il-perjodu ta' investigazzjoni u l-Perjodu kkunsidrat
Bħal fil-każ ta' l-investigazzjoni li rriżultat fl-adozzjoni tal-miżura oriġinali, id-data li għandha tinġabar fir-rigward ta' l-aspetti ta' l-investigazzjoni marbuta mad-dumping għandha tkopri l-perjodu ta' bejn l-1 ta' Ottubru 2003 u t-30 ta' Settembru 2004 (“perjodu ta' investigazzjoni” jew il-“PI”). L-eżaminazzjoni tat-tendenzi rilevanti għall-assessjar tal-ħsara se tkopri l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2001 sa tmiem il-PI (il-“perjodu kkunsidrat”).
(b) Il-kwestjonarji
Sabiex tikseb l-informazzjoni addizzjonali li tqis meħtieġa għall-implimentazzjoni, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lil kwalunkwe produttur jew assoċjazzjoni ta' produtturi fil-Komunità, lil ċerti esportaturi/produtturi fin-Norveġja jew lil assoċjazzjonijiet ta' esportaturi/produtturi, lill-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur ikkonċernat u lil kwalunkwe partijiet oħra magħrufa li huma kkonċernati.
(c) Il-ġbir ta' l-informazzjoni u s-smigħ tas-seduti
Il-partijiet kollha interessati qegħdin hawnhekk jiġu mistiedna jippreżentaw il-fehmiet tagħhom, jissottomettu informazzjoni, inkluż informazzjoni barra mit-tweġibiet għall-kwestjonarju, u jipprovdu evidenza ta' appoġġ. Din l-informazzjoni u din l-evidenza ta' appoġġ għandha tasal għand il-Kummissjoni fiż-żmien stipulat fil-punt 5(b).
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tista' tisma' lill-partijiet interessati, sakemm dawn jagħmlu talba fejn juru li hemm raġunijiet partikolari għaliex għandhom jinstemgħu. Din it-talba għandha ssir fiż-żmien stipulat fil-punt 5(c).
5. Limiti ġenerali ta' żmien
(a) Biex il-partijiet jitolbu kwestjonarju
Il-partijiet kollha interessati għandhom jitolbu kwestjonarju malajr kemm jista' jkun, iżda mhux aktar tard minn 10 ijiem wara l-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
(b) Biex il-partijiet jippreżentaw ruħhom, biex jibagħtu t-tweġibiet tal-kwestjonarju u kwalunkwe informazzjoni oħra
Il-partijiet interessati kollha, jekk ir-rappreżentazzjonijiet tagħhom ikun se jittieħed kont tagħhom matul l-investigazzjoni, għandhom jippreżentaw lilhom infushom billi jikkuntattjaw lill-Kummissjoni, jippreżentaw l-opinjonijiet tagħhom u jressqu t-tweġibiet tal-kwestjonarju jew kwalunkwe informazzjoni oħra fi żmien 40 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Qed tinġibed l-attenzjoni għall-fatt li l-eżerċizzju tal-parti l-kbira tad-drittijiet proċedurali stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (3) (ir-“Regolament bażiku”) jiddependi fuq li l-parti tippreżenta ruħha matul il-perjodu msemmi qabel.
(c) Is-seduti
Il-partijiet interessati kollha jistgħu wkoll japplikaw biex jinstemgħu mill-Kummissjoni fl-istess limitu ta' żmien ta' 40 jum.
6. Sottomissjonijiet bil-miktub, tweġibiet għall-kwestjonarju u korrispondenza
Is-sottomissjonijiet u r-rikjesti kollha magħmula mill-partijiet interessati għandhom isiru bil-miktub (mhux b'format elettroniku, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor) u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-fax tal-parti interessata. Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluża l-informazzjoni mitluba f'dan l-avviż, it-tweġibiet tal-kwestjonarju u l-korrispondenza pprovduta minn partijiet interessati fuq bażi kunfidenzjali, għandhom ikunu mmarkati bħala “Limitat” (4)u, skond l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, għandhom ikunu akkumpanjati b'verżjoni mhux kunfidenzjali, li għandha tkun immarkata “Għall-ispezzjoni minn partijiet interessati”.
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-794/23 |
B-1049 Brussels |
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Nuqqas ta' kooperazzjoni
F'każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għal, jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fil-limiti ta' żmien, jew b'mod sinifikanti tfixkel l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru skond l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, fuq il-bażi tal-fatti disponibbli.
Fejn jinstab li kwalunkwe parti interessata tkun ipprovdiet informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni għandha tiġi skartata u għandhom jintużaw il-fatti disponibbli. Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet għalhekk ikunu bbażati fuq fatti disponibbli skond l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista' jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkooperat.
8. Ipproċessar ta' data personali
Ta' min jinnota li kull data personali miġbura f'din l-investigazzjoni se tkun trattata skond ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-data (5).
9. L-Uffiċjal għas-Smigħ
Ta' min jinnota wkoll li jekk il-partijiet interessati jqisu li qegħdin jiltaqgħu ma' diffikultajiet biex jeżerċitaw id-drittijiet ta' difiża tagħhom, ikunu jistgħu jitolbu l-intervent ta' l-Uffiċjal għas-Smigħ tad-DĠ Kummerċ. Hu jservi ta' medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi tal-Kummissjoni, u joffri, fejn hemm bżonn, medjazzjoni dwar kwistjonijiet proċedurali li jaffettwaw il-ħarsien ta' l-interessi tagħhom f'dan il-proċediment, b'mod partikolari, fir-rigward ta' kwistjonijiet li jikkonċernaw l-aċċess għall-fajl, il-kunfidenzjalità, l-estensjoni tal-limitu taż-żmien u t-trattament ta' preżentazzjonijiet tal-fehmiet bil-fomm u/jew bil-miktub. Għal aktar tagħrif u dettalji ta' kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni fuq l-internet ta' l-Uffiċjal għas-Smigħ fuq il-websajt tad-DĠ Kummerċ (http://ec.europa.eu/trade).
(2) ĠU L 201, 26.7.2001, p. 10.
(3) ĠU L 56, 6.3.1996, p. 1, ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2117/2005 (ĠU L 340, 23.12.2005, p. 17).
(4) Dan ifisser li d-dokument huwa għal użu intern biss. Huwa protett skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43). Huwa dokument kunfidenzjali skond l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-anti-dumping).
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Kummissjoni
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/34 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5110 — Porsche/Volkswagen)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/17)
1. |
Fl-14 ta' Mejju 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha l-impriża Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG (“Porsche”, il-Ġermanja) takkwista skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll sħiħ ta' Volkswagen AG (“Volkswagen”, il-Ġermanja), permezz ta' xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi msemmija huma:
|
3. |
Fuq eżaminazzjoni preliminari, il-Kummissjoni ssib li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' taħt ir-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jissottomettu lill-Kummissjoni l-kummenti li jista' jkollhom dwar din l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (faks nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5110 — Porsche/Volkswagen, fl-indirizz li ġej:
|
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/35 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5161 — Renova Industries/OC Oerlikon)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/18)
1. |
Fis-16 ta' Mejju 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha l-impriża Renova Industries Ltd. (“Renova”, il-Baħamas), takkwista skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll sħiħ ta' l-impriża OC Oerlikon Corporation AG (“Oerlikon”, l-Iżvezja) permezz ta' xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi msemmija huma:
|
3. |
Fuq eżaminazzjoni preliminari, il-Kummissjoni ssib li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' taħt l-amibitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fin-Notifika. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jissottomettu lill-Kummissjoni l-kummenti li jista' jkollhom dwar din l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (faks nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5161 — Renova Industries/OC Oerlikon, fl-indirizz li ġej:
|
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/36 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/19)
1. |
Fil-15 ta' Mejju 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika għal konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Warburg Pincus & Co (“Warburg Pincus”, USA) takkwista fis-sens ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll sħiħ ta' JPMP SK Holding Limited (“JPMP SK”, ir-Renju Unit) permezz ta' xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi msemmija huma:
|
3. |
Fuq eżami preliminari, l-Kummissjoni ssib li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' taħt ir-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riservata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi interessati sabiex jissottomettu lill-Kummissjoni l-kummenti li jista' jkollhom dwar din l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (nru tal-fax (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK, f'dan l-indirizz:
|
24.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 127/37 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5170 — E.ON/Endesa Europa/Viesgo)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 127/20)
1. |
Fid-19 ta' Mejju 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża E.ON A.G. (“E.ON”, il-Ġermanja) takkwista, fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill, il-kontroll uniku ta' Endesa Europa S.L (“Endesa Europa”, Spanja), ta' ċerti assi u drittijiet ta' Endesa S.A. (“Endesa”, Spanja) u ta' ċerti sussidjarji tal-kumpanija Taljana ENEL S.p.A fi Spanja (“Viesgo”), permezz tax-xiri ta' ishma u assi. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (nru tal-faks (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5170 — E.ON/Endesa Europa/Viesgo, fl-indirizz li ġej:
|