ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 51
12 ta' April 2008


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2008/C 091/01

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

1

2008/C 091/02

Komunikazzjoni interpretattiva tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tal-liġi Komunitarja dwar l-Appalti Pubbliċi u l-Konċessjonijiet lil sħubijiet Pubbliċi-Privati istituzzjonalizzati (PPPI) ( 1 )

4

2008/C 091/03

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

10

2008/C 091/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB) ( 1 )

12

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kunsill

2008/C 091/05

Lista ta' ħatriet imwettqin mill-Kunsill (Ix-xahar ta': Jannar, Frar u Marzu 2008) (Il-qasam soċjali)

13

 

Kummissjoni

2008/C 091/06

Rata tal-kambju ta' l-euro

17

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2008/C 091/07

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ ( 1 )

18

2008/C 091/08

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju ( 1 )

22

2008/C 091/09

Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet għall-għoti jew għar-revoka ta' liċenzji għall-operat skond ir-Regolament (KEE) Nru 2407/92 tal-Kunsill dwar il-liċenzjar ta' air carriers (Trasportaturi bl-ajru) ( 1 )

23

 

V   Avviżi

 

ATTI OĦRAJN

 

Kummissjoni

2008/C 091/10

Pubblikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel (Titlu mhux uffiċjali)

26

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/1


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 91/01)

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

28.1.2008

Għajnuna Nru

N 331/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Thüringen

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Richtlinie zur Förderung von innovativen, technologieorientierten Verbundprojekten, Netzwerken und Clustern (Verbundförderung)

Il-bażi legali

Entwurf der Richtlinie zur Förderung von innovativen, technologieorientierten Verbundprojekten, Netzwerken und Clustern (Verbundförderung); Thüringer Landeshaushaltsordnung; Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp, Żvilupp reġjonali

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit annwali: EUR 19,5 miljun

Baġit globali: EUR 117 miljun

L-intensità

100 %

It-tul ta' żmien

Sal-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Thüringer Aufbaubank

Gorkistraße 9

D-99084 Erfurt

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

31.1.2008

Għajnuna Nru

N 356/07

Stat Membru

Il-Finlandja

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Tuki t&k-hankkeisiin

Il-bażi legali

Valtionavustuslaki, 688/2001; Laki yritystuen yleisistä ehdoista, 786/1997

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp, Impriżi ta' daqs żgħir u medju, Żvilupp reġjonali

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

Self b'rata ta' imgħax baxxa

L-estimi

Baġit annwali: EUR 300 miljun

Baġit globali: EUR 1 800 miljun

L-intensità

80 %

It-tul ta' żmien

1.2.2008-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Tekes

PL 69 (Kyllikinportti 2)

FI-00101 Helsinki

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

31.1.2008

Għajnuna Nru

N 397/07

Stat Membru

Franza

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Aides de l'ADEME à la recherche, au développement et à l'innovation

Il-bażi legali

Délibération du Conseil d'administration de l'ADEME: «Aides de l'ADEME à la recherche, au développement et à l'innovation»

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp, Il-ħarsien ta' l-ambjent

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit annwali: EUR 50 miljun

Baġit globali: EUR 300 miljun

L-intensità

80 %

It-tul ta' żmien

Sal-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Énergie (ADEME)

F-49004 Angers cedex 01

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

31.1.2008

Għajnuna Nru

N 532/07

Stat Membru

L-Awstrija

Reġjun

Tirol

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Richtlinie der Tiroler Zukunftsstiftung zur Förderung von Wissenschaft, Forschung und Entwicklung

Il-bażi legali

Richtlinie der Tiroler Zukunftsstiftung zur Förderung von Wissenschaft, Forschung und Entwicklung

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp, Żvilupp reġjonali, Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit annwali: EUR 0,5-2,00 miljun

Baġit globali: EUR 9 miljun

L-intensità

45 %

It-tul ta' żmien

Sal-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Tiroler Zukunftsstiftung

Kaiserjägerstraße 4a

A-6020 Innsbruck

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/4


Komunikazzjoni interpretattiva tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tal-liġi Komunitarja dwar l-Appalti Pubbliċi u l-Konċessjonijiet lil sħubijiet Pubbliċi-Privati istituzzjonalizzati (PPPI)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 91/02)

1.   INTRODUZZJONI

Matul l-aħħar snin, entitajiet ta' sħubija pubblika-privata (PPP) żviluppaw f'ħafna oqsma. Il-karatteristika ewlenija ta' din it-tip ta' kooperazzjoni, adattata l-aktar għall-perjodi twal, hija r-rwol tas-sieħeb privat li hu nvolut fil-fażijiet differenti tal-proġett ikkonċernat (tfassil, twettiq, u sfruttament), li jerfa' riskji li tradizzjonalment jintrefgħu mis-settur pubbliku u li spiss jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-proġett.

Skond il-leġiżlazzjoni Komunitarja, l-awtoritajiet pubbliċi fil-fatt huma ħielsa li jinvolvu rwieħhom f'attività ekonomika, inkella li jafdawha f'idejn partijiet terzi, bħal entitajiet b'kapital imħallat maħluqa fil-kuntest ta' PPP. Madankollu, jekk l-entitajiet pubbliċi jiddeċiedu li jassoċjaw partijiet terzi f'attivitajiet ekonomiċi taħt kundizzjonijiet li jistgħu jitqiesu bħala kuntratt pubbliku jew konċessjoni, d-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-appalti u l-konċessjonijiet jridu jiġu rispettati. L-għan ta' dawn id-dispożizzjonijiet huwa li l-operaturi ekonomiċi interessati kollha jkunu jistgħu jressqu offerti għall-kuntratti pubbliċi u l-konċessjonijiet fuq bażi ekwitabbli u trasparenti fl-ispirtu ta' suq intern Ewropew, biex b'hekk tittejjeb il-kwalità ta' dan it-tip ta' proġetti u jitnaqqsu l-ispejjeż tagħhom permezz ta' kompetizzjoni akbar (1).

Il-konsultazzjoni pubblika dwar il-green paper rigward is-sħubijiet pubbliċi-privati u l-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar il-kuntratti pubbliċi u l-konċessjonijiet (2) uriet (3) li kien hemm ħtieġa reali li tiġi ċċarata l-applikazzjoni ta' dawn ir-regoli fil-każ tal-PPP “istituzzjonalizzati” (PPPI). Għall-Kummissjoni, PPPI tfisser kooperazzjoni bejn sħab pubbliċi u privati li jistabbilixxu entità pubblika-privata li twettaq kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet (4). Il-kontribut privat lejn il-PPPI jikkonsisti — minbarra l-kontribut għall-kapital jew assi oħra — fil-parteċipazzjoni attiva fit-twettiq tal-kompiti attribwiti lill-entità pubblika-privata u/jew il-ġestjoni ta' l-entità pubblika-privata. Min-naħa l-oħra, sempliċement kontribut ta' fondi minn investitur privat lil impriża pubblika ma jikkostitwix PPPI. B'konsegwenza, din is-sitwazzjoni ta' l-aħħar mhijiex koperta minn din il-komunikazzjoni.

L-impressjoni ta' nuqqas ta' ċertezza legali fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta' sħab privati fil-PPPI tista' tkun ta' ħsara għas-suċċess ta' proġetti bħal dawn. Ir-riskju li jiġu stabbiliti strutturi bbażati fuq kuntratti, li aktar tard jirriżultaw mhux konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarji, jista' saħansitra jgerrex lill-awtoritajiet pubbliċi u l-entitajiet privati milli jistabbilixxu PPPI.

Il-Parlament Ewropew, fir-riżoluzzjoni tiegħu tas-26 ta' Ottubru 2006 (5) dwar is-sħubijiet pubbliċi-privati, irrikonoxxa li l-operaturi jixtiequ kjarezza dwar l-applikazzjoni tal-liġi tal-appalti pubbliċi għat-twaqqif ta' impriżi pubbliċi privati f'dak li għandu x'jaqsam mal-għoti ta' kuntratt jew konċessjoni, u stieden lill-Kummissjoni biex tipprovdi l-kjarifiki meħtieġa malajr kemm jista' jkun.

Din il-komunikazzjoni tixħet dawl fuq kif, skond il-Kummissjoni, għandhom jiġu applikati d-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-kuntratti pubbliċi u l-konċessjonijiet (6) fil-każ tat-twaqqif u l-operat ta' PPPI (7). L-għan tal-komunikazzjoni huwa li ssaħħaħ iċ-ċertezza ġuridika u b'mod partikolari li tirrispondi għat-tħassib li jissemmgħa ta' spiss li l-applikazzjoni tal-liġi Komunitarja għall-parteċipazzjoni ta' sħab privati fil-PPPI, jista' jwassal għal-arranġamenti ftit li xejn attraenti jekk mhux saħansitra impossibbli. L-adozzjoni ta' din il-Komunikazzjoni hija parti mill-impenn li l-Kummissjoni sabiex tipprovdi orjentazzjoni legali fil-qasam tas-servizzi ta' interess ġenerali, kif elenkati fil-Komunikazzjoni tal-Kumissjoni tal-20 ta' Novembru 2007, dwar is-servizzi ta' interess ġenerali, inklużi s-servizzi soċjali ta' interess ġenerali (8).

Din il-Komunikazzjoni ma toħloq l-ebda regola ġdida imma tirrifletti tirrifletti l-interpretazzjoni li l-Kummissjoni tagħti lit-Trattat tal-KE, id-Direttivi dwar l-Appalti Pubbliċi u l-ġurisprudenza relevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej (QEĠ). Ta' min wieħed jinnota li, fi kwalunkwe każ, l-interpretazzjoni finali tal-leġiżlazzjoni Komunitarja hija fl-aħħar mill-aħħar ir-rwol tal-QEĠ.

2.   IT-TWAQQIF TA' PPPI

2.1.   Il-Prinċipji

Fuq il-livell Komunitarju ma jeżistux regoli speċifiċi dwar it-twaqqif ta' PPPI. Madankollu, fil-qasam tal-appalti pubbliċi u tal-konċessjonijiet, il-prinċipju tat-trattament ugwali u ta' l-espressjonijiet speċifiċi ta' dak il-prinċipju, jiġifieri l-projbizzjoni ta' diskriminazzjoni għal raġunijiet ta' nazzjonalità kif ukoll l-Artikoli 43 KE dwar il-libertà ta' l-istabbiliment u 49 KE dwar il-forniment ħieles tas-servizzi, għandhom japplikaw fil-każijiet fejn awtorità pubblika tafda t-twettiq ta' attivitajiet ekonomiċi f'idejn parti terza (9). Aktar speċifikament, il-prinċipji li jirriżultaw mill-Artikoli 43 u 49 KE, mhumiex biss in-nondiskriminazzjoni u l-ugwaljanza fit-trattament, iżda wkoll it-trasparenza, l-għarfien reċiproku u l-proporzjonalità (10). Għall-każijiet li jaqgħu fl-ambitu tad-Direttivi dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti tal-kuntratti pubbliċi (11) (id-Direttivi dwar il-kuntratti pubbiċi), japplikaw dispożizzjonijiet preċiżi.

Il-fatt li entità privata u entità kontraenti (12) jikkooperaw fil-qafas ta' entità pubblika-privata ma jistax jiġġustifika n-nuqqas ta' konformità mad-dispożizzjonijiet dwar il-kuntratti pubbliċi u l-konċessjonijiet min-naħa tal-entita kontraenti, meta jingħataw kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet lil din l-entità privata jew lill-entità pubblika-privata. Fil-fatt, il-QEĠ stabbiliet (13) li parteċipazzjoni, ukoll minoritarja, ta' impriża privata fil-kapital ta' kumpanija li fiha tieħu sehem ukoll l-entità kontraenti kkonċernata, teskludi definittivament il-possibbiltà ta' relazzjoni “interna” (in-house), li għaliha l-liġi dwar l-appalti pubbliċi fil-prinċipju ma tapplikax, bejn dik l-entità kontraenti u dik il-kumpanija (14).

2.2.   Il-proċess tat- twaqqif

Fil-prattika it-twaqqif ta' PPPI ġeneralment iseħħ:

permezz tat-twaqqif ta' impriża ġdida li l-kapital tagħha jinżamm b'mod konġunt mill-entità kontraenti u s-sieħeb privat — jew, f'każijiet partikolari minn diversi entitajiet kontraenti u/jew diversi sħab privati — u l-attribuzzjoni ta' kuntratt pubbliku jew ta' konċessjoni lil dik l-entità pubblika privata ġdida, inkella

permezz tal-parteċipazzjoni ta' sieħeb privat f'impriża pubblika li diġà teżisti u li tkun diġa eżegwiet kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet fl-imgħoddi f'kuntest “in-house”.

Irrispettivament minn kif tkun inħolqot PPPI, il-liġi Komunitarja dwar il-kuntratti pubbliċi u l-konċessjonijiet tobbliga lill-entità kontraenti li ssegwi proċedura ekwitabbli u trasparenti kemm meta tagħżel sieħeb privat, li fil-kuntest tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-entità pubblika privata iforni provvisti, xogħlijiet jew servizzi (15), jew meta tagħti kuntratt pubbliku jew konċessjoni lil entità pubblika-privata (16). F'kull każ, l-entitajiet kontraenti ma jistgħux “jirrikorru għal manuvri maħsuba biex jgħattu l-attribuzzjoni ta' kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet lil impriżi semi-pubbliċi” (17).

Fi kwalinkwe każ, il-Kummissjoni tqis li proċedura doppja (waħda għall-għażla tas-sieħeb privat tal-PPPI, u l-oħra għall-attribuzzjoni ta; kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet lill-entità pubblika-privata) mhix prattika.

Alternattiva biex titwaqqaf PPPI, li skond il-Kummissjoni tkun konformi mal-prinċipji tal-liġi Komunitarja, filwaqt li jiġu evitati l-problemi marbuta ma' proċedura doppja, hija li: is-sieħeb privat jintagħżel permezz ta' proċedura li s-suġġett tagħha jkun kemm il-kuntratt pubbliku jew il-konċessjoni (18) li għad irid jingħata lil entità pubblika-privata futura, kif wkoll il-kontribuzzjoni operattiva tas-sieħeb privat lejn it-twettiq ta' dawn il-kompiti u/jew il-kontribuzzjoni tiegħu lejn il-ġestjoni ta' l-entità pubblika-privata. Flimkien ma' l-għażla tas-sieħeb privat ikun hemm il-ħolqien tal-PPPI u l-attribuzzjoni tal-kuntratt pubbliku jew konċessjoni lill-entità pubblika-privata.

2.3.   L-għażla tas-sħab privati għal PPPI

2.3.1.   Bażi ġuridika

Jekk il-kompitu allokat lil entità pubblika privata huwa kuntratt pubbliku kopert kompletament mid-Direttivi dwar il-Kuntratti Pubbliċi, il-proċedura ta' l-għażla tas-sieħeb privat huwa determinat minn dawn id-Direttivi. Fil-każ ta' konċessjoni ta' xogħlijiet jew ta' kuntratt pubbliku li huwa parzjalment soġġett għad-Direttivi, il-prinċipji fundamentali tat-Trattat tal-KE japplikaw flimkien mad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttivi. Fil-każ ta' servizzi msemmija fl-Anness II B tad-Direttiva 2004/18/KE, il-prinċipji fundamentali tat-Trattat KE msemmija fl-Artikoli 43 u 49 japplikaw jekk il-kuntratti jistgħu jitqiesu bħala ta' interess għal impriżi li jisabu fi Stat Membru differenti minn dak ta' l-entità kontraenti kkonċernata (19). Fl-aħħarnett, fil-każ ta' konċessjoni ta' servizzi jew ta' kuntratt pubbliku mhux soġġetti għad-Direttivi dwar il-Kuntratti Pubbliċi, l-għażla ta' sieħeb privat trid issir f'konformità mal-prinċipji tat-Trattat tal-KE.

Il-ġurisprudenza msemmija f'dan id-Dokument tirreferi parzjalment għall-kuntratti pubbliċi li huma koperti kompletament mid-dispożizzjonijiet tad-Direttivi. Madankollu, peress li din il-ġurisprudenza ta' spiss tissejjes fuq il-prinċipji tat-Trattat tal-KE, tista' tkun ukoll rilevanti għall-applikazzjoni tal-liġi Komunitarja f'każijiet oħra, bħalma huma konċessjonijiet jew kuntratti li ma jkunux soġġetti jew inkella jkunu biss soġġetti parzjalment għad-dispożizzjonijiet tad-Direttivi dwar il-Kuntratti Pubbliċi (20).

2.3.2.   Il-proċedura tal-appalt

Meta t-twaqqif ta' PPPI jimplika l-attribuzzjoni ta' kuntratt pubbliku kompletament soġġett għad-Direttiva 2004/18/KE lil entità pubblika privata, jista' jirriżulta li, minħabba l-kumplessità finanzjarja jew ġuridika ta' kuntratti bħal dawn, il-proċeduri miftuħa jew ristretti definiti f'dik id-Direttiva ma joffrux biżżejjed flessibbiltà. Għal sitwazzjonijiet bħal dawn, id-Direttiva 2004/18/KE introduċiet proċedura innovativa ġdida — id-djalogu kompetittiv (21) — li l-għan tagħha mhux biss il-ħarsien tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi iżda wkoll li titqies il-ħtieġa li l-entitajiet kontraenti jiddiskutu ma kull kandidat l-aspetti kollha tal-kuntratt (22).

Għall-attribuzzjoni tal-kuntratti pubbliċi li huma kompletament soġġetti għad-Direttiva 2004/18/KE il-proċedura nnegozjata flimkien mal-pubblikazzjoni ta' sejħa għall-offerti ma tistax tintuża ħlief f'każijiet eċċezzjonali (23). Min-naħa l-oħra, l-entitajiet kontraenti jistgħu dejjem jirrikorru għall-proċedura nnegozjata bil-pubblikazzjoni ta' sejħa għall-offerti meta jattribwixxu konċessjonijiet jew kuntratti pubbliċi minbarra dawk li huma kompletament soġġetti għad-Direttiva 2004/18/KE.

2.3.3.   Informazzjoni dwar il-proġett

Jekk il-kompitu pubbliku marbut mal-ħolqien ta' PPPI jkun kopert mid-Direttivi dwar il-Kuntratti Pubbliċi, inkella minn dispożizzjonijiet Komunitarji settorjali speċifiċi li jipprovdu għall-obligazzjonijiet dwar l-appalti pubbliċi, (24), id-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-pubblikazzjoni jridu jiġu rispettati (25). F'dak li jirrigwarda l-kuntratti l-oħra u l-konċessjonijiet tas-servizzi, f'konformità mal-prinċipji tat-trasparenza u ta' l-ugwaljanza fit-trattament li jirriżultaw mit-Trattat tal-KE (26), l-offerenti potenzjali jridu jkollhom aċċess għal informazzjoni xierqa dwar l-intenzjoni ta' l-entità kontraenti li tistabbilixxi entità pubblika-privata u li tafdalha kuntratt pubbliku jew konċessjoni. L-aċċess għall-informazzjoni xierqa jista' jiġi assigurat biss permezz tal-pubblikazzjoni ta' avviż li jkun aċċessibbli għall-partijiet potenzjalment interessati qabel l-għażla tas-sieħeb privat.

2.3.4.   Kriterji ta' l-għażla u ta' attribuzzjoni permessi u rekwiżiti ta' trasparenza għal dawn il-kriterji

Skond il-Kummissjoni, il-Liġi Komunitarja tobbliga lill-entità kontraenti li tippubblika l-kriterji ta' l-għażla u ta' l-attribuzzjoni għall-identifikazzjoni tas-sieħeb privat fil-PPPI. Il-kriterji applikati jridu jirrispettaw il-prinċipju tat-trattament ugwali. Dan l-obbligu japplika għall-kuntratti pubbliċi kompletament soġġetti għad-Direttivi dwar il-Kuntratti Pubbliċi (27), kif ukoll, skond il-Kummissjoni, għal kuntratti pubbliċi u konċessjonijiet oħra. L-għażla ta' kandidati biex jieħdu sehem fil-proċedura u l-għażla ta' l-offerti trid issir fuq il-bażi ta' dawn il-kriterji, u l-entità kontraenti trid tirrispetta r-regoli ta' proċedura u l-esiġenzi fundamentali stabbiliti fil-bidu (28).

Id-Direttivi dwar il-kuntratti pubbliċi jipprevedu rekwiżiti speċifiċi marbuta mal-kapaċitajiet personali tas-sieħeb privat, bħas-sitwazjzoni personali tal-kandidat, il-pożizzjoni ekonomika u finanzjarja tiegħu, l-idonjeta tiegħu li jwettaq l-attività professjonali kkonċernata u l-ħila teknika u/jew professjonali tiegħu (29). Dawn il-kriterji jistgħu jintużaw ukoll fil-kuntest ta' konċessjonijiet u ta' kuntratti pubbliċi li mhumiex kompletament soġġetti għad-Direttivi dwar il-kuntratti pubbliċi.

Fir-rigward tas-servizzi soċjali ta' interess ġenerali saru kjarifiki dwar il-kriterji ta' l-għażla u ta' attribuzzjoni possibbli fid-dokument ta' ħidma tal-persunal tal-Kummissjoni “Mistoqsija u Tweġiba dwar l-Applikazzjoni tar-Regoli dwar il-‘Kuntratti Pubbliċi’ għas-servizzi soċjali ta' interess ġenerali” (30).

2.3.5.   Elementi speċifiċi ta' statutiu artikli ta' assoċjazzjoni, il-ftehim bejn l-azzjonisti u l-kuntratt pubbliku jew-konċessjoni

Il-prinċipji tat-trattament ugwali u tan-nondiskriminazzjoni jimplikaw l-obbligu ta' trasparenza li jikkonsisti f'garanzija, għall-benefiċċju ta' kandidat potenzjali, livell ta' pubbliċità adegwat li jippermetti l-ftuħ tas-suq għall-kompetizzjoni (31). Fil-kuntest tal-ħolqien ta' PPPI dan l-obbligu jimplika, skond il-Kummissjoni, li l-entità kontraenti tinkludi fis-sejħa għall-offerti, inkella fid-dokument tal-kuntratt, informazzjoni bażika dwar li ġej: il-kuntratti pubbliċi u/jew il-konċessjonijiet li jridu jiġu attribwiti lill-entità pubblika-privata li tkun se titwaqqaf, l-istatuti u l-artikli ta' assoċċjazzjoni ta' dik l-entità, il-ftehim bejn l-azzjonisti u l-elementi kollha li minn naħa jirregolaw ir-relazzjoni kuntrattwali bejn l-entità kontraenti u s-sieħeb privat, u min-naħa l-oħra l-entità kontraenti u l-entità pubblika-privata qabel ma tkun twaqqfet. Jekk l-entità kontraenti tuża d-djalogu kompetittiv jew il-proċedura nnegozjata jista' jkun li parti minn din l-informazzjoni ma jkollhiex għalfejn tiġi ddefinita minn qabel. Dawn l-elementi jkunu jistgħu jiġu identifikati matul id-djalogu jew in-negozjati ma' l-impriżi kandidati. Is-sejħa għall-offerti għandha tinkludi xi tagħrif dwar it-tul previst tal-kuntratt pubbliku jew tal-konċessjoni li jkunu se jitwettqu mill-entità pubblika-privata.

Fil-fehma tal-Kummissjoni, il-prinċipju tat-trasparenza jimponi l-obbligu li jiġu indikati biċ-ċar fid-dokumenti tas-sejħa għall-offerti sew il-possibilitajiet ta' tiġdid jew ta' emendar tal-kuntratt pubbliku jew ta' konċessjoni inizjalment attribwit lill-entità pubblika privata kif ukoll il-possibilitajiet ta' attribuzzjoni ta' kompiti ġodda. Id-dokumenti tas-sejħa għall-offerti għandhom jindikaw għallinqas in-numru u l-kundizzjonijiet ta' dawn il-possibbiltajiet. L-informazzjoni pprovduta b'dan il-mod trid tkun dettaljata biżżejjed biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta u effettiva.

Ikun jaqbel li l-kuntratt bejn l-entità kontraenti u s-sieħeb privat jiddefinixxi mil-bidunett x'jiġri fil-każ li l-ebda kompitu supplimentari ma jingħata lill-entità pubblika-privata u/jew fil-każ li dawk li diġà ingħatawlha ma jiġux imġedda. Skond il-Kummissjoni, ikun xieraq li l-istatuti u l-artikli tal-assoċċjazzjoni jkunu mfassla b'tali mod li jkun possibbli li s-sieħeb privat jinbidel fil-ġejjieni. Peress li s-sieħeb privat ma jistax jiġi eskluż awtomatikament minn proċedura ġdida ta' sejħa għall-offerti, l-entità kontraenti f'dan il-każ trid tagħti każ partikolari ta' l-obbligu tat-trasparenza u ta' l-ugwaljanza tat-trattament tal-kandidati kollha.

3.   IL-FAŻI TA' WARA T-TWAQQIF TAL-PPPI

Il-QEĠ ddeċidiet li l-kumpaniji, li l-kapital tagħhom huwa miftuħ, anke parzjalment, għall-partijiet privati ma jistgħux jitqiesu bħala strutturi ta' ġestjoni “interna” ta' servizzi pubbliċi f'isem l-entitajiet kontraenti li jiffurmaw parti minnhom (32). Dan ifisser li r-regoli tal-appalti, sew jekk jirriżultaw mit-Trattat tal-KE inkella mid-Direttivi dwar il-kuntratti pubbliċi, iridu jiġu rrispettati wkoll matul il-proċess ta' attribuzzjoni ta' kuntratti pubbliċi jew ta' konċessjonijiet lill-entita pubblika-privata, ħlief għal dawk il-kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet li diġà kienu soġġetti għall-kompetizzjoni fil-kuntest tal-proċedura li minnha rriżulta l-ħolqien tal-PPPI ikkonċernata. Fi kliem ieħor, il-PPPI għandhom jibqgħu fi ħdan il-qasam ta' l-applikazzjoni ta' attività inizjali u ma jistgħux, fil-prinċipju, jiksbu kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet oħra mingħajr proċedura kompetittiva li tirrispetta l-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar il-kuntratti pubbliċi u tal-konċessjonijiet.

Madankollu, peress li l-PPPI ġeneralment titwaqqaf biex tforni ' servizz fuq perjodu ta' żmien kemmxejn twil, għanha tkun kapaċi tadatta ruħha għal ċertu tibdil li jseħħ fil-qasam ekonomiku, ġuridiku jew tekniku. Id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar l-appalti pubbliċi u l-konċessjonijiet ma jeskludux il-possibbiltà li jiġu meqjusa dawn l-iżviluppi, sakemm jiġu rrispettati l-prinċipji tal-ugwaljanza tat-trattament (33) u t-trasparenza (34). B'hekk, jekk l-entità kontraenti tkun tixtieq, għal raġunijiet speċifiċi, li tkun tista' tibdel ċerti kundizzjonijiet tas-sejħa tal-offerti wara li jkun diġa ingħażel il-kuntrattur, hija obbligata li tipprovdi biċ-ċar għal din il-possibbiltà, kif ukoll ir-regoli dettaljati relevanti, fin-notifika tas-sejħa għall-offerti jew fid-dokument tas-sejħa tal-offerti, u li jiġi ddefinit il-qafas li fih għandha tiġi żvolta l-proċedura, b'tali mod li l-impriżi kollha interessati li jieħdu sehem fil- proċedura tal-appalt ikunu jafu bil-possibilita tal-bdil u b'hekk ma jkunux żvantaġġati meta jfasslu l-offerta tagħhom (35).

Kwalunkwe modifika ta' termini essenzjali tal-kuntratt li ma tkunx prevista fid-dokument tal-kuntratt inizjali tkun tesiġi proċedura kompetittiva ġdida (36). Il-QEĠ tqis li terminu huwa essenzjali, b'mod partikolari, meta tkun involuta dispożizzjoni li, kieku kienet tinsab fin-notifika ta' kuntratt jew fis-sejħa għall-offerti, kienet tagħmilha possibbli li l-offerenti jressqu offerta sostanzjalment differenti (37). Eżempji ta' termini essenzjali tal-kuntratt jinkludu l-iskop tax-xogħlijiet jew tas-servizzi pprovduti mill-kuntrattur jew it-tariffi imposti fuq l-utenti tas-servizz ipprovdut mill-kuntrattur.

Ta' min jitfakkar li, għal dak li jirrigwarda kuntratti pubbliċi li huma kompletament suġġetti għad-Direttivi u konċessjonijiet tax-xogħlijiet, il-leġislazzjoni sekondarja tispeċifika s-sitwazzjonijiet eċċezzjonali li fihom hija permessa attribuzzjoni diretta mingħajr sejħa għall- kompetizzjoni tax-xogħlijiet jew servizzi komplementari li ma kinux inklużi fil-proġett oriġinali (38).

Skond il-liġi Komunitarja, entita pubblika-privata hi libera, bħal kull operatur ekonomiku ieħor, li tieħdu sehem fis-sejħiet pubbliċi għall-offerti (39). Dan jgħodd ukoll għal proċeduri ta' appalt li saru meħtieġa b'riżultat ta' modifika importanti jew ta' estensjoni tal-kuntratti pubbliċi jew tal-konċessjonijiet diġà allokati lil entità pubblika-privata mill-entità kontraenti li tkun ħolqitha. F'dawn il-każijiet, l-entità kontraenti għandha tagħti attenzjoni partikolari lill-obbligu tat-trasparenza u l-ugwaljanza fit-trattament tal-kandidati kollha. Iridu jittieħdu miżuri ta' ħarsien speċifiċi biex tiġi ggarantita separazzjoni stretta ta' dawk li jħejju s-sejħa għall-offerti u li jiddeċiedu dwar l-attribuzzjoni tal-kuntratt fi ħdan l-entità kontraenti minn naħa, u dawk li jmexxu l-PPPI min-naħa l-oħra, u li ebda tagħrif kunfidenzjali ma jgħaddi mill-entità kontraenti għal għand l-entità pubblika-privata.


(1)  Il-Parlament Ewropew f'dan ir-rigward stabbilixxa li r-rispett ta' dawn ir-regoli “jista' jservi ta' mekkaniżmu effettiv kontra restrizzjonijiet mhux xierqa għall-kompetizzjoni, u fl-istess ħin jippermetti li l-entitajiet pubbliċi nfushom jistabbilixxu u jikkontrollaw il-kundizzjonijiet li jiżguraw kwalità, disponibbiltà, normi soċjali u ta' ħarsien ta' l-ambjent” (Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar il-Green Paper rigward is-servizzi ta' interess ġenerali [traduzzjoni mhux uffiċjali], [P5_TA(2004)0018], punt 32.).

(2)  COM (2004) 327, 30.4.2004.

(3)  Komunikazzjoni dwar “Sħubijiet Pubbliċi-Privati u l-Liġi tal-Komunità dwar l- Appalti Pubbliċi u l-Konċessjonijiet” COM(2005) 569 finali, 15.11.2005, paġna 9.

(4)  L-Istati Membri, jużaw termini u skemi differenti f'dan il-kuntest (pereżempju l-Kooperationsmodell, Joint Ventures, Sociétés d'Economie Mixte).

(5)  P6_TA(2006)0462, paragrafu 35.

(6)  “Konċessjoni ta' xogħlijiet” hija kuntratt bl-istess karatteristiċi ta' kuntratt pubbliku tax-xogħlijiet minbarra għall-fatt li l-ħlas għas-servizz ikun jikkonsisti jew fid-dritt biss li jiġi sfruttat is-servizz jew f'dak id-dritt flimkien ma' ħlas; “Konċessjoni ta' servizz” hija kuntratt bl-istess karatteristiċi ta' kuntratt pubbliku tax-xogħlijiet, minbarra l-fatt li l-kontroparti tal-forniment tas-servizzi tikkonsisti jew fid-dritt ta' sfruttar ta' servizz, inkella f'dak id-dritt flimkien ma' ħlas (ara l-Artikolu 1, punti 3 u 4 tad-Direttiva 2004/18/KE, ĠU L 134, 30.4.2004, p.114).

(7)  Din il-Komunikazzjoni ma tkoprix il-kuntratti pubbliċi u l-konċessjonijiet ta' servizz li għalihom japplikaw l-Artikoli 5(2) sa (7) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 1191/69 u 1107/70 (ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1).

(8)  COM(2007) 725, 20.11.2007. Ara wkoll id-dokument ta' ħidma tal-persunal tal-Kummissjoni “Mistoqsijiet u Tweġibiet dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-appalti pubbliċi għas-servizzi soċjali ta' interess ġenerali” SEC(2007 1514 li jakkumpanja l-Komunikazzjoni ta' l-20.11.2007.

(9)  Kawża C-458/03, Parking Brixen, Ġabra 2005, I-8612, punt 61.

(10)  Ara l-Komunikazzjoni interpretattiva tal-Kummissjoni dwar il-konċessjonijiet fil-liġi Komunitarja, ĠU C 121, 29.4.2000, paġna 6.

(11)  Id-Direttiva 2004/18/KE, ara n-nota tal-qiegħ Nru 6, u d-Direttiva 2004/17/KE, ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.

(12)  F'din il-Komunikazzjoni t-terminu “entità kontraenti” jkopri kemm lill-awtoritajiet kontraenti fis-sens ta' l-Artikolu 1(9) tad-Direttiva 2004/18/KE, kif ukoll l-entitajiet kontraenti fis-sens ta' l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2004/17/KE.

(13)  Kawża C-26/03, Stadt Halle, Ġabra 2005, I-1, punt 49.

(14)  Skond il-QEĠ (Kawża C-410/04, ANAV, Ġabra 2006, p. I-3303, punti 30 et seq), mhux biss il-parteċipazzjoni effettiva ta' parti terza fil-kapital ta' impriża pubblika li jeskludiha milli tkun meqjusa “in-house”, imma wkoll l-intenzjoni ta' entità kontraenti li tiftaħ il-kapital ta' kumpanija filjali għas-settur privat fil-futur. Għaldaqstant, l-attribuzzjoni “in-house” ta' kuntratt pubbliku jew ta' konċessjoni lil impriża pubblika hija eskluża jekk l-intenzjoni hija li l-kapital tagħha jinfetaħ għal entitajiet privati matul il-perjodu ta' esekuzzjoni ta' dawn il-kuntratti. Min-naħa l-oħra, il-possibbiltà teoretika tal-parteċipazzjoni ta' entità privata fil-kapital ta' kumpanija filjali ta' entità kontraenti fiha nfisha, skond il-Kummissjoni, ma theddidx ir-rabta “in-house” bejn l-entità kontraenti u l-kumpanija filjali.

(15)  Proċedura ekwitabbli u trasparenti biex jingħażel is-sieħeb privat ta' PPPI tiggarantixxi li jintlaħaq l-għan għal kompetizzjoni ħielsa u mhux falsifikata u l-prinċipju tat-trattament ugwali jiġi rispettat, b'mod partikolari billi jiġi evitat li l-impriża privata li tieħu sehem fil-kapital tal-PPPI ma tibbenefikax minn vantaġġi mhux dovuti għad-dannu tal-kompetituri tagħha. B'hekk il-ħolqien ta' PPPI permezz ta' proċedura ta' għażla ekwitabbli u trasparenti tas-sieħeb privat ta' dik l-entità pubblika privata jissodisfa l-esiġenzi rispettivi tal-QEĠ ddikjarati fil-kawża Stadt Halle, ara n-nota tal-qiegħ Nru 13, punt 51.

(16)  L-entitajiet kontraenti jistgħu jallokaw, bi qbil reċiproku, kuntratti pubbliċi koperti mid-Direttiva 2004/17/KE lill-impriżi affiljati magħhom fl-ambitu ta' l-Artikolu 23 ta' din id-Direttiva.

(17)  Kawża C-29/04, Kummissjoni vs L-Awstrija, Ġabra 2005, I-9705, punt 42.

(18)  Jekk il-PPPI ikkonċernat jitwaqqaf permezz tal-parteċipazzjoni ta' sieħeb privat f'impriża pubblika eżistenti, is-suġġet tal-proċedura ta' għażla tas-sieħeb privat għal dan il-PPPI jista' jkun l-għoti tal-kuntratti pubbliċi jew tal-konċessjonijiet li, sa dak il-punt, kienu twettqu internament mill-impriża pubblika.

(19)  Kawża C-507/03, il-Kummissjoni vs l-Irlanda, [2007], punt 32, għadu mhux ippubblikat fil-Ġabra tal-Ġurisprudenza tal-QEĠ.

(20)  Għal linji gwida dwar l-għoti ta' dawn il-kuntratti, il-Komunikazzjoni interpretattiva tal-Kummissjoni dwar il-liġi Komunitarja applikabbli għal għotjiet ta' kontratti li mhumiex soġġetti, inkella li huma parzjalment soġġetti għad-Direttivi dwar il-Kuntratti Pubbli1iċi [titlu mhux uffiċjali], ĠU C 179, 1.8.2006, p. 2. Ċerti Stati Membri u l-Parlament Ewropew ressqu quddiem il-Qorti tal-Prim' Istanza rikors biex din il-Komunikazzjoni titħassar. Fil-waqt ta' l-adozzjoni ta' din il-Komunikazzjoni, il-kawża għadha pendenti.

(21)  Ara l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2004/18/KE.

(22)  Ara l-Premessa 31 tad-Direttiva 2004/18/KE.

(23)  Ara l-Artikoli 30 u 31 tad-Direttiva 2004/18/KE.

(24)  Ara pereżempju l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92, tat-23 ta' Lulju 1992, dwar aċċess għat-trasportaturi ta' l-ajru tal-Komunità għal rotot ta' l-ajru intra-Komunitarji (ĠU L 15, 23.1.1993, p. 33).

(25)  L-Artikolu 41 et seq tad-Direttiva 2004/48/KE u l-Artikoli 35, 36 u 58 tad-Direttiva 2004/17/KE.

(26)  Kawża C-324/03, Telaustria, Ġabra 2000, I-10745, punti 60 u 61.

(27)  Kawża C-19/00, SIAC Constructions, Ġabra 2001, I-7725, punti 41-45. Kawża C-31/87, Beentjes, Ġabra 1988, p.4635, punti 29 et seq.

(28)  Ukoll jekk l-ispeċifikazzjonijiet jipprovdu għall-possibbiltà li l-kandidati jwettqu titjib tekniku fuq is-soluzzjonijiet proposti mill-entità kontraenti (li spiss ikun il-każ għall-PPPI), dawn il-modifiki ma jistgħux jirrigwardaw l-esiġenzi fundamentali tal-proġett u jridu jkunu limitati minn qabel.

(29)  Ara l-Artikoli 45 sa 48 tad-Direttiva 2004/48/KE u l-Artikolu 54 tad-Direttiva 2004/17/KE.

(30)  Ara n-nota 8 ta' qiegħ il-paġna.

(31)  Ara l-Kawża C-324/98 Telaustria, ara n-nota 26 ta' qiegħ il-paġna aktar 'il fuq, punt 62; Kawża C-458/98 Parking Brixen, ara n-nota 9 ta' qiegħ il-paġna aktar 'il fuq, punt 49.

(32)  Ara l-Kawża C-231/03, Coname, Ġabra 2005, I-7287, punt 26; Kawża C-410/04, ANAV, ara n-nota 14 ta' qiegħ il-paġna aktar 'il fuq, punt 32.

(33)  Ara inter alia, l-Kawżi konġunti C-285/99 u C-286/99, Lombardini et Mantovani, Ġabra 2001, I-9233, punt 37, u l-Kawża C-315/01, GAT, Ġabra 2003, I-6351, punt 73.

(34)  Ara inter alia, l-Kawża C-92/00, HI, Ġabra 2002, I-5553, punt 45, u l-Kawża C-470/99, Universale-Bau et al, Ġabra 2002, I-11617, punt 91.

(35)  Ara l-Kawża C-496/99 P, il-Kummissjoni vs CAS Succhi di Frutta SpA, rec 2004, I-3801, punt 118.

(36)  Ara l-Kawża C-337/03, il-Kummissjoni vs Franza, Ġabra 2000, I-8377, punt 50;

(37)  Ara l-Kawża C-496/99 P, il-Kummissjoni vs CAS Succhi di Frutta SpA, ara n-nota 35 ta' qiegħ il-paġna aktar 'il fuq, punt 116 et seq.

(38)  Ara l-Artikoli 31 u 61 tad-Direttiva 2004/48/KE u l-Artikolu 40, paragrafu 3, punti (f) u (g) tad-Direttiva 2004/17/KE. Il-Kummisjoni tistima li d-derogi pertinenti jistgħu jiġu applikati wkoll għall-kuntratt mhux koperti mid-Direttivi, inklużi l-konċessjonijiet ta' servizzi (ara l-konklużjonijiet ta' l-avukat ġenerali Jacobs fil-Kawża C 525/03, il-Kummissjoni vs l-Italja, punti 46 sa 48). Fil-prinċipju, il-Kummissjoni tqis li l-modifiki tat-termini essenjzli ta' konċessjoni ta' servizz mhux previsti fid-dokumenti tal-konsultazzjoni mhumiex aċċettabbli sakemm ma jiġux neċessitati minn avveniment imprevist, inkella jkunu ġustifikati minn raġunijiet ta' ordni pubblika, sigurtà pubblika jew ta' saħħa pubblika (Artikolu 46 tat-Trattat tal-KE).

(39)  Il-premessa 4 tad-Direttiva 2004/18/KE tesiġi li l-Istati Membri jiżguraw li l-parteċipazzjoni ta' korp irregolat minn liġi pubblika li tagħmel offerta fi proċedura għall-għoti ta' kuntratt pubbliku ma tikkawżax distorsjoni ta' kompetizzjoni fir-rigward ta' persuni privati li jagħmlu offerti.


12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/10


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 91/03)

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

30.1.2008

Għajnuna Nru

N 365/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Sachsen-Anhalt

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Errichtung des Fraunhofer Centre for Silicon Photovoltaics

Il-bażi legali

Landeshaushaltsordnung Sachsen-Anhalt

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: EUR 60 miljun

L-intensità

Miżura li mhix għajnuna

It-tul ta' żmien

1.1.2008-31.12.2010

Setturi ekonomiċi

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Ministerium für Wirtschaft und Arbeit des Landes Sachsen-Anhalt

Hasselbachstr. 4

D-39104 Magdeburg

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

10.1.2008

Għajnuna Nru

N 374/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Niedersachsen

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der Wiedernutzung brachliegender Industrie- und Gewerbeflächen (Brachflächen- und Altlasten-Förderrichtlinien)

Il-bażi legali

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der Wiedernutzung brachliegender Industrie- und Gewerbeflächen (Brachflächen- und Altlasten-Förderrichtlinien)

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Il-ħarsien ta' l-ambjent

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: EUR 23,1 miljun

L-intensità

75 %

It-tul ta' żmien

2007-2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Investitions- und Förderbank, Niedersachsen GmbH-Nbank

Günther-Wagner-Allee 12-14

D-30177 Hannover

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/12


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 91/04)

Fis-17 ta' Diċembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4932. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kunsill

12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/13


Lista ta' ħatriet imwettqin mill-Kunsill

(Ix-xahar ta': Jannar, Frar u Marzu 2008) (Il-qasam soċjali)

(2008/C 91/05)

Kumitat

Tmiem tal-mandat

Pubblikazzjoni fil-ĠU

Persuna sostitwita

Riżenja/Ħatra

Membru/Membru supplenti

Kategorija

Pajjiż

Persuna maħtura

Appartenenza

Data tad-Deċiżjoni tal-Kunsill

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sinjura Myria ANDREOU

Riżenja

Membru

Gvern

Ċipru

Is-Sinjura Agni PAPAGEORGIOU

Ministry of Interior

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sur Adolfo LOURO ALVES

Riżenja

Membru

Gvern

Portugall

Is-Sinjura Ana Paula FERNANDES

Minstério do Trabalho e da Solidariedade Social

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sinjura Sinikka HYYPPÄ

Riżenja

Membru

Gvern

Finlandja

Is-Sinjura Mirkka MYKKÄNEN

Ministry of the Interior

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sur Tuomo KURRI

Riżenja

Membru supplenti

Gvern

Finlandja

Is-Sinjura Wivi-Ann WAGELLO-SJÖLUND

Ministry of the Interior

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sur Peter KOPPE

Riżenja

Membru

Ħaddiema

Olanda

Is-Sinjura Caroline RIETBERGEN

FNV

10.3.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sur Guy BAILEY

Ħatra

Membru

Min iħaddem

Renju-Unit

CBI

10.3.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sur Ojārs BRAŽA

Riżenja

Membru

Ħaddiema

Latvja

Is-Sinjura Zanda GRUNDBERGA

Free Trade Union Confederation of Latvia

17.3.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sinjura Marina PAŅKOVA

Riżenja

Membru

Min iħaddem

Latvja

Is-Sinjura Ilona KIUKUCĀNE

Latvian Employers' Confederation

17.3.2008

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

13.9.2008

C 242, 7.10.2006

Is-Sur Eduards FILIPPOVS

Riżenja

Membru supplenti

Min iħaddem

Latvja

Is-Sinjura Inese STEPIŅA

Latvian Employers' Confederation

17.3.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti

21.3.2009

C 92, 27.4.2007

Is-Sinjura Eleni PAROUTI

Riżenja

Membru

Gvern

Ċipru

Is-Sur Andreas KYRIAKIDES

Ministry of Health

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti

21.3.2009

C 92, 27.4.2007

Is-Sinjura H. ZUNDERMAN

Riżenja

Membru

Gvern

Olanda

Is-Sur V. SANNES

Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti

21.3.2009

C 92, 27.4.2007

Is-Sur. J.A.M.M. PIJNENBURG

Ħatra

Membru supplenti

Gvern

Olanda

Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti

21.3.2009

C 92, 27.4.2007

Is-Sur Tim QUIRKE

Riżenja

Membru

Gvern

Irlanda

Is-Sinjura Anne McMANUS

Department of Social and Family Affairs

17.3.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Is-Sur Ulrich BECKER

Riżenja

Membru

Gvern

Ġermanja

Is-Sur Michael KOLL

Bundesministerium für Arbeit und Soziales

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Is-Sur Malcolm DARVILL

Riżenja

Membru

Gvern

Renju-Unit

Is-Sur Stuart BRISTOW

Health and Safety Executive

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Is-Sur Jason BATT

Riżenja

Membru supplenti

Gvern

Renju-Unit

Is-Sur Robin FOSTER

Health and Safety Executive

18.2.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Is-Sur Claus Peter WEBER

Riżenja

Membru supplenti

Min iħaddem

Ġermanja

Is-Sur Harald KIHL

RAG AG

17.3.2008

Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Is-Sinjura Nina GLOBOČNIK

Riżenja

Membru supplenti

Min iħaddem

Slovenja

Is-Sinjura Maja SKORUPAN

Independent legal advisor

17.3.2008

Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kundizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Is-Sur Michal BONI

Riżenja

Membru

Min iħaddem

Polonja

Is-Sur Malgorzata RUSEWICZ

PKPP

18.2.2008

Bord Governattiv ta' l-Aġenzija Ewropea tas-Sigurtà u s-Saħħa fuq ix-Xogħol

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Is-Sur Malcolm DARVILL

Riżenja

Membru supplenti

Gvern

Renju-Unit

Is-Sur Stuart BRISTOW

Health and Safety Executive

18.2.2008

Kunsill Amministrattiv ta' l-Istitut Ewropew għall-Ugwaljanza bejn is-Sessi

31.5.2010

C 128, 9.6.2007

Is-Sinjura Barbara CASHEN

Ħatra

Membru supplenti

Gvern

Irlanda

Gender Equality Division

12.2.2008

Kunsill Amministrattiv ta' l-Istitut Ewropew għall-Ugwaljanza bejn is-Sessi

31.5.2010

C 128, 9.6.2007

Is-Sur Jesper BRASK FISCHER

Riżenja

Membru supplenti

Gvern

Danimarka

Is-Sur Jakob JENSEN

Permanent Representation of Denmark

17.3.2008


Kummissjoni

12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/17


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

Il-11 ta' April 2008

(2008/C 91/06)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,5833

JPY

Yen Ġappuniż

159,83

DKK

Krona Daniża

7,4590

GBP

Lira Sterlina

0,80170

SEK

Krona Żvediża

9,4120

CHF

Frank Żvizzeru

1,5808

ISK

Krona Iżlandiża

116,46

NOK

Krona Norveġiża

7,9415

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,025

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

252,73

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6966

PLN

Zloty Pollakk

3,4336

RON

Leu Rumen

3,6290

SKK

Krona Slovakka

32,414

TRY

Lira Turka

2,0680

AUD

Dollaru Awstraljan

1,7024

CAD

Dollaru Kanadiż

1,6139

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

12,3320

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,9913

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,1510

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 545,62

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

12,4255

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

11,0934

HRK

Kuna Kroata

7,2626

IDR

Rupiah Indoneżjan

14 539,44

MYR

Ringgit Malażjan

4,9906

PHP

Peso Filippin

65,549

RUB

Rouble Russu

37,1340

THB

Baht Tajlandiż

49,980

BRL

Real Brażiljan

2,6774

MXN

Peso Messikan

16,6983


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/18


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 91/07)

Għajnuna Nru

XT 30/08

Stat Membru

Ir-Renju Unit

Reġjun

Yorkshire & Humber

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Training Aid support to Yorkshire and Humber enterprises

Bażi legali

RDA ACT 1998

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-estimi

Baġit annwali: GBP 7 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.3.2008

Tul ta' l-iskema

28.2.2011

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali

Is-setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għat-taħriġ

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Yorkshire Forward Regional Development Agency

2 Victoria Place

Leeds

West Yorkshire LS11 5AE

United Kingdom


Għajnuna Nru

XT 32/08

Stat Membru

L-Italja

Reġjun

Liguria

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Azioni di formazione professionale — annualità 2007-2008 — rivolte ai lavoratori occupati delle imprese localizzate sul territorio regionale, inclusi i titolari di PMI, cofinanziate dal Fondo Sociale Europeo, così come previste in particolare nell'ambito degli Assi I, III e IV del Programma Operativo per l'Obiettivo 2 «Competitività regionale e occupazione» Fondo sociale europeo — Regione Liguria 2007-2013

Bażi legali

Legge regionale n. 52 del 5 novembre 1993 e successive modifiche.

Regolamento (CE) n. 1083/2006 del Consiglio, dell'11 luglio 2006, recante disposizioni generali sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo sociale europeo e sul Fondo di coesione e che abroga il regolamento (CE) n. 1260/1999.

Regolamento (CE) n. 1081/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, relativo al Fondo sociale europeo e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 1784/1999.

Regolamento (CE) n. 1828/2006 della Commissione, dell'8 dicembre 2006, che stabilisce modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1083/2006 del Consiglio recante disposizioni generali sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo sociale europeo e sul Fondo di coesione e del regolamento (CE) n. 1080/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo al Fondo europeo di sviluppo regionale.

Programma Operativo Obiettivo 2 «Competitività regionale e occupazione» della Regione Liguria, Fondo Sociale Europeo per il periodo 2007-2013 approvato dalla Commissione europea con decisione 2007/5474/CE del 7 novembre 2007.

Disposizioni Attuative Fondo Sociale Europeo, P.O. Obiettivo 2 «Competitività regionale e occupazione», approvate con deliberazione della Giunta Regionale n. 1178 del 12 ottobre 2007.

Decreto del dirigente n. 4100 del 19 dicembre 2007.

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-estimi

Baġit annwali: EUR 13,75 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

27.2.2008

Tul ta' l-iskema

31.12.2008

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għat-taħriġ

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Regione Liguria

Settore: Sistema Regionale della Formazione e dell'Orientamento

Via Fieschi, 15

I-16121 Genova


Għajnuna Nru

XT 33/08

Stat Membru

Is-Slovakkja

Reġjun

1.

Regióny Západné Slovensko (územie Trnavského, Nitrianskeho a Trenčianskeho kraja), Stredné Slovensko (územie Žilinského a Banskobystrického kraja) a Východné Slovensko (územie Košického a Prešovského kraja).

2.

Región vymedzený územím Bratislavského kraja

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Schéma štátnej pomoci „Vzdelávanie a adaptabilita zamestnancov“

Bażi legali

Legislatíva ES:

nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES o štátnej pomoci na vzdelávanie (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 363/2004 z 25. februára 2004, ako aj v znení nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006 z 20. decembra 2006,

nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o aplikácii článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001),

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1083/2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde,

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1081/2006 o Európskom sociálnom fonde.

Legislatíva SR:

zákon č. 231/1999 o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov,

zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov,

zákonom č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-estimi

Baġit annwali: SKK 3 135 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

29.2.2008

Tul ta' l-iskema

30.6.2008

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għat-taħriġ

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR

Špitálska ul. 4-6

SK-816 43 Bratislava


Għajnuna Nru

XT 34/08

Stat Membru

Is-Slovakkja

Reġjun

1.

Regióny Západné Slovensko (územie Trnavského, Nitrianskeho a Trenčianskeho kraja), Stredné Slovensko (územie Žilinského a Banskobystrického kraja) a Východné Slovensko (územie Košického a Prešovského kraja).

2.

Región vymedzený územím Bratislavského kraja

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Schéma štátnej pomoci na vzdelávanie doplnená podľa dodatku č. 2 k pôvodnej schéme XT 76/04, ktorá sa týmto mení

Bażi legali

Legislatíva ES:

nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES o štátnej pomoci na vzdelávanie (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 363/2004 z 25. februára 2004, ako aj v znení nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006 z 20. decembra 2006,

nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o aplikácii článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001),

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1083/2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde,

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1081/2006 o Európskom sociálnom fonde.

Legislatíva SR:

zákon č. 231/1999 o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov,

zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov,

zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-estimi

Baġit annwali: SKK 33 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.2.2008

Tul ta' l-iskema

30.6.2008

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għat-taħriġ

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR

Špitálska ul. 4-6

SK-816 43 Bratislava


12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/22


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 91/08)

Numru ta' l-għajnuna

XS 37/08

Stat Membru

Spanja

Reġjun

Castilla y León

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali

Subvenciones para la adquisición de maquinaria para valorización energética de biomasa.

Il-bażi legali

Orden MAM/1861/2006, de 20 de noviembre, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de subvenciones para la adquisición de maquinaria para la valorización energética de Biomasa Forestal.

Orden MAM/1967/2007, de 29 de noviembre, por la que se convocan subvenciones para la adquisición de maquinaria para valorización energética de biomasa forestal (código reay med 012) — bocyl 7.12.2007

Nefqa annwali ppjanata fl-ambitu ta' l-iskema jew ammont kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija

Skema ta' għajnuniet

Ammont kumplessiv annwali

EUR 1 Miljun

Self garantit

 

Għajnuna individwali

Ammont globali ta' l-għajnuna

 

Self garantit

 

Intensità massima ta' l-għajnuna

F'konformmità ma' l-Art. 4(2-6) u ma' l-Art. 5 tar-Regolament

Iva

Data ta' l-implimentazzjoni

29.12.2007

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għajnuna individwali

Sal-15.9.2008

Għan ta' l-għajnuna

Għajnuna lill-SMEs

Iva

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Għajnuna limitata għal setturi speċifiċi

Iva

Setturi industrijali oħra (Ikunu sovvenzjonati biss l-SMEs fil-qasam tal-forestrija)

Iva

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Consejería de Medio Ambiente

Rigoberto Cortejoso, 14

E-47014 Valladolid

Għotjiet kbar ta' għajnuna individwali

F'konformità ma' l-Artikolu 6 tar-Regolament

Iva


12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/23


Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet għall-għoti jew għar-revoka ta' liċenzji għall-operat skond ir-Regolament (KEE) Nru 2407/92 tal-Kunsill dwar il-liċenzjar ta' air carriers (Trasportaturi bl-ajru) (1)  (2)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 91/09)

Liċenzji għall-operat mogħtija

Kategorija A:   Liċenzji ta' l-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

AWSTRIJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Transped Aviation GmbH

Gewerbepark 1

A-6300 Wörgl

passiġġieri, posta, tagħbija

23.1.2008

Amerer Air GesmbH

Flughafenstr. 22

A-4063 Hörsching

passiġġieri, posta, tagħbija

15.1.2008

JetAlliance Flugbetriebs GmbH

Waldstraße 14

A-2522 Oberwaltersdorf

passiġġieri, posta, tagħbija

29.1.2008

Mjet GmbH

Tegetthoffstraße 7

A-1010 Wien

passiġġieri, posta, tagħbija

6.2.2008

DJT Aviation GmbH & Co. KG

Flyrtagweg 5

A-8043 Graz

passiġġieri, posta, tagħbija

27.2.2008

Kategorija B:   Liċenzji li jinkludu r-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

ĠERMANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Usedomer Gluggesellschaft mbH

Am Flugplatz

D-17449 Peenemünde

passiġġieri, posta, tagħbija

14.8.2007

AFIT GmbH Advanced Flight Instruction and Theory

Grosshesseloher Str. 5

D-82049 Pullach

passiġġieri, posta, tagħbija

23.2.2008

AWSTRIJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Pink Aviation Services Luftverkehrsunternehmen

Endersstraße 79/4

A-1238 Wien

passiġġieri, posta, tagħbija

17.1.2008

SPANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Orionair, S.L.

c/Encinas del Paular, 6

E-28224 Pozuelo de Alarcón

passiġġieri, posta, tagħbija

7.3.2008

Taxi Fly Group, S.A.

Avda. Diagonal, 468, 6o A

E-08006 Barcelona

passiġġieri, posta, tagħbija

13.3.2008

GREĊJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Life Line Aviation Ltd

3, Doukissis Plakentias Str.

GR-15234 Athens

passiġġieri, posta, tagħbija

25.1.2008

Liċenzji għall-operat irrevokati

Kategorija B:   Liċenzji għall-operat li jinkludu r-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

ĠERMANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Excellent Air AG

Hüttruper Heide 71-81

D-48268 Greven

passiġġieri, posta, tagħbija

7.2.2008

AWSTRIJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

DJT Aviation GmbH & Co. KG

Flyrtagweg 5

A-8043 Graz

passiġġieri, posta, tagħbija

27.2.2008

Bdil ta' l-isem tad-detentur tal-liċenzja

Kategorija A:   Liċenzji għall-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

AWSTRIJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Amerer Air GesmbH

Flughafenstr. 22 (Flughafenstr. 1)

A-4063 Hörsching

passiġġieri, posta, tagħbija

23.1.2008

Majestic Executive Aviation AG

(Transped Aviation GmbH — Kat B)

Landstraßer Hauptstraße 140

A-1030 Wien

passiġġieri, posta, tagħbija

23.1.2008

Mjet GmbH

(Mjet Aviation GmbH)

Tegetthoffstraße 7

A-1010 Wien

passiġġieri, posta, tagħbija

6.2.2008

Kategorija B:   Liċenzji għall-operat li jinkludu r-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

ĠERMANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

ACH Hamburg Fluggesellschaft mbH & Co KG Stuttgart

(ACH Hamburg Fluggesellschaft mbH & Co)

Bilser Str. 9

D-22297 Hamburg

passiġġieri, posta, tagħbija

20.2.2008

Heli Transair International GmbH

(Heli Transair GmbH)

Flugplatz

D-63329 Egelsbach

passiġġieri, posta, tagħbija

23.3.2008


(1)  ĠU L 240, ta' l-24.8.1992, p. 1.

(2)  Ikkomunikat lill-Kummissjoni Ewropea qabel il-31 ta' Awwissu 2005.


V Avviżi

ATTI OĦRAJN

Kummissjoni

12.4.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 91/26


Pubblikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel (Titlu mhux uffiċjali)

(2008/C 91/10)

Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt li wieħed joġġezzjona skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). L-istqarrijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

SINTEŻI

Ir-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“STEIRISCHER KREN”

KE Nru: AT/PGI/005/0249/04.09.2002

DPO ( ) IĠP ( X )

Dan is-sommarju jagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott b'għan informattiv biss.

1.   Id-dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

L-isem:

Österreichisches Patentamt

L-indirizz:

Dresdner Straße 87

A-1200 Wien

Tel.

(43-1) 53 42 40

Feks

(43-1) 53 42 45 35

Posta elettronika:

info@patentamt.at

2.   Grupp:

L-isem:

Landesverband Steirischer Gemüsebauern

L-indirizz:

Hamerlinggasse 3

A-8010 Graz

Tel.

(43-316) 80 50 16 11

Feks

(43-316) 80 50 16 20

Posta elettronika:

garten@lk-stmk.at

Kompożizzjoni:

Il-produtturi/il-proċessuri ( X ) oħrajn ( )

3.   It-tip ta' prodott:

Klassi 1.6: Ħxejjex, ipproċessati u mhux

4.   Speċifikazzjoni:

(Sommarju tal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1   L-isem: “Steirischer Kren”

4.2   Deskrizzjoni: L-għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark huwa pjanta mill-familja tal-Brassicaceae = Cruciferae (isem Latin: “Amoracia rusticana”). Kelma oħra għaliha hija “Meerrettich” bil-Ġermaniż. L-għeruq ta' għerq il-mustarda mkabbra jintużaw bħala l-prodott frisk, waqt li f'xi każijiet (l-iktar fl-ipproċessar) jintużaw ukoll l-għeruq sekondarji l-irqaq.

Deskrizzjoni ta' għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark mhux ipproċessat

Ħaġa tipika ta' għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark hija d-dehra tiegħu, li hi kkaratterizzata minn għeruq ewlenin lixxi ta' l-istess daqs b'irjus daqsxejn mgħawġin u għadd żgħir ta' xniexel. B'kollox, il-pjanta hija twila medja ta' madwar 25 sa 30 ċentimetru (iżda din tinbiegħ ukoll imqatta' f'biċċiet żgħar), u l-għeruq għandhom dijametru ta' madwar 3 ċentimetri.

L-għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark huwa apprezzat l-iktar għat-togħma qawwija u taħraq tiegħu, li hija ta' spiss imsemmija f'diversi okkażjonijiet ta' tidwiq u deskrizzjonijiet. L-għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark huwa kkaratterizzat ukoll mit-tkabbir b'saħħtu u mill-fatt li ma jxaqlibx lejn il-morr.

Deskrizzjoni ta' l-għerq il-mustarda pproċessat

L-għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark jinżamm jew billi jinħakk frisk permezz ta' proċess naturali u delikat, sabiex jiġi jixbah, fid-dehra u fit-togħma, għerq il-mustarda maħkuk frisk, jew inkella jinħakk u jiżdidulu xi sustanzi sabiex iżomm aktar u sabiex titjieblu l-konsistenza (kemm ikun fih krema) Fiż-żewġ każijiet huwa mogħti f'tipi ta' kontenituri differenti (tubi, bottijiet, vażetti, eċċ). L-użu esklussiv ta' l-għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark jiżgura l-aktar togħma qawwija u taħraq. Barra mill-għeruq prinċipali, fl-ipproċessar jintużaw ukoll l-għeruq sekondarji l-irqaq.

4.3   Iż-żona ġeografika: Tradizzjonalment, l-għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark jikber fin-Nofsinhar tar-reġjun ta' Steiermark. Hawnhekk jinsabu d-distretti ta' Radkersburg, Feldbach, Leibnitz, Deutschlandsberg, Voitsberg, Graz u ż-żona tal-madwar, Weiz, Hartberg u Fürstenfeld (tul il-linja ta' Hartberg — Weiz — Graz — Voitsberg). Din hija ż-żona ta' bejn it-triq imsejħa l-“Wechselstraße” (magħrufa wkoll bħala l-B 54) u dik imsejħa l-“Packerbundesstraße” (magħrufa wkoll bħala l-B 70).

4.4   Il-prova ta' l-oriġini: L-għaqda nazzjonali tal-bdiewa li jkabbru l-ħxejjex tar-reġjun ta' Steiermark (il-“Landesverband steirischer Gemüsebauern”) iżżomm reġistru tal-produtturi ta' għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark. Huma biss dawk il-produtturi mniżżla f'dan ir-reġistru li għandhom id-dritt ibiegħu l-għerq il-mustarda tar-reġjun ta' Steiermark bħala materja prima mhux ipproċessata lill-kumpaniji bl-isem ta' “Steirischer Kren IĠP” sabiex dan jitqiegħed fis-suq jew jiġi pproċessat. Għal dan il-għan, l-għaqda nazzjonali tal-bdiewa li jkabbru l-ħxejjex tar-reġjun ta' Steiermark waqqfet grupp ta' ħidma msejjaħ “Kren g.g.A.” (Għerq il-mustarda IĠP), flimkien mal-kumpaniji li jixtruh. L-oriġini tal-prodott hija murija permezz ta' tikketti ċari fuqu li jagħtu d-dettalji tal-kuntratti ta' tkabbir kif ukoll tar-reġistri ta' l-artijiet fl-applikazzjonijiet multipli ta' l-IACS (is-sistema integrata ta' amministrazzjoni u kontroll). Wieħed jista' jiċċekkja l-oriġini ta' l-“iSteirischer Kren” il-ħin kollu permezz tar-reġistri tal-produtturi (reġistri ta' l-artijiet, u reġistri tal-ħsad u tal-bejgħ).

L-oriġini tal-biċċiet ta' l-għeruq maqtugħin (għeruq sekondarji magħżula għat-tkabbir ta' għerq il-mustarda) għandu jintwera meta jibda jew jiġi estiż it-tkabbir. Jistgħu jintużaw biss il-biċċiet ta' l-għeruq maqtugħin tal-produtturi rreġistrati ta' l-“iSteirischer Kren” IĠP. Studju li sar miċ-Ċentru Awstrijakk għar-Riċerka sabiex, permezz ta' analiżi ta' l-iżotopi, l-“iSteirischer Kren” jingħażel minn kampjuni ta' għerq il-mustarda li ġejjin minn pajjiżi oħrajn wera li dan jista' jiġi identifikat b'mod ċar meta jitqabbel ma' kampjuni ta' referenza li ġejjin minn pajjiżi oħrajn. Permezz ta' dan il-metodu, f'każ ta' dubju dwar jekk prodott ikunx joriġina mir-reġjun ta' Steiermark jew le, dan jista' jiġi kkonfermat jew eskluż malajr u b'mod sikur.

4.5   Il-metodu ta' produzzjoni:

Il-mod kif jiġi prodott:

Fir-rebbiegħa l-biċċiet ta' l-għeruq maqtugħin (l-għeruq sekondarji magħżula) jitħawlu fl-għalqa li tkun diġà tlestiet f'raded li jkunu 70 ċentimetru 'l bogħod minn xulxin. Dan ix-xogħol isir permezz ta' magni tat-tħawwil, li jħawlu l-biċċiet ta' l-għeruq maqtugħin ta' għerq il-mustarda kważi b'mod orizzontali, b'distanza ta' bejn 10 u 15-il ċentimetru bejniethom (f'pajiżi produtturi oħrajn il-biċċiet ta' l-għeruq maqtugħin jitħawlu wkoll b'mod vertikali).

Minn Ġunju 'l quddiem, sabiex jiġi evitat li l-għeruq itellgħu ħafna rjus, irjus il-biċċiet ta' l-għeruq maqtugħin jinkixfu u jitqaċċtu l-irjus tal-ġenb kollha, ħlief dawk l-iktar b'saħħithom. Wara, l-għeruq jerġgħu jinkixfu u l-irjus u l-għeruq sekondarji jinqatgħu jew jitqaċċtu kollha, sabiex jitħallew l-anqas irjus possibbli. Fis-snin li fihom tagħmel ħafna xita, wara xahar jerġa' jsir dan il-proċess. Dan għadu jsir sal-ġurnata ta' llum u jinvolvi xogħol iebes bl-idejn. Dawn il-miżuri jippermettu l-ħsad, tard fil-Ħarifa (f'Novembru) jew fil-bidu tar-Rebbiegħa (fi Frar jew Marzu), ta' għeruq lixxi ta' l-istess daqs b'irjus daqsxejn mgħawġin, jiġifieri ta' għeruq bid-dehra tipika ta' l-“iSteirischer Kren”.

Il-ħsad isir permezz ta' magna tal-ħsad li taqla' l-għeruq (magna tal-ħsad oxxillanti b'ċilindri li jduru kontra xulxin). B'hekk l-għeruq ta' għerq il-mustarda jinqalgħu minn ġol-ħamrija u jispiċċaw fil-wiċċ. L-għeruq maħsuda ta' għerq il-mustarda jitnaddfu u jitgeżwru fil-fojl jew jitqattgħu f'biċċiet sabiex jiqiegħdu fis-suq hekk kif ikun għadhom friski. Sabiex ikunu jistgħu jiġu offruti fis-suq b'mod kontinwu, l-għeruq ta' għerq il-mustarda jistgħu jinħażnu mingħajr ma jkunu mnaddfin f'temperaturi ta' żewġ gradi taħt iż-żero.

Bħalissa ż-żona kkultivata fir-reġjun ta' Steiermark hija ta' madwar 300 ettaru, waqt li l-produzzjoni annwali hija ta' madwar 3 000 sa 4 000 tunnellata.

L-“iSteirischer Kren” ipproċessat huwa mħejji kif ġej:

Fl-ipproċessar jintużaw kemm l-għeruq prinċipali ta' għerq il-mustarda, kif ukoll l-għeruq sekondarji l-irqaq, iżda f'kull każ tintuża biss (100 %) materja prima mir-reġjun produttur speċifiku li tkun ikkontrollata u magħżula bir-reqqa. Materja prima li ma tkunx ipproċessata mill-ewwel tista' tinħażen fi kmamar tas-silġ f'temperatura ta' żewġ gradi taħt iż-żero.

L-għeruq ta' għerq il-mustarda jitnaddfu, jinħaslu u jingħażlu bl-idejn fi proċess delikat sabiex jingħażlu dawk li ma jkunux ta' kwalità tajba. Wara, l-għeruq ta' għerq il-mustarda jinħakku kif ikunu friski u jiżdidulhom xi sustanzi (ħall, żejt, aċidu ċitriku, kubrit) sabiex tinżamm ir-riħa u t-togħma qawwija ta' l-“iSteirischer Kren”, jewinkella, l-għeruq ta' għerq il-mustarda maħkukin friski jgħaddu minn proċess naturali u delikat (iż-żieda tal-preservattiv E 223) sabiex iżommu iktar, u b'hekk ikunu jistgħu jintużaw, għal ftit xhur, flok għerq il-mustarda maħkuk frisk. Fl-aħħar, il-prodott jitqiegħed f'vażetti, tubi, jew tnellijiet.

4.6.   Il-konnessjoni maż-żona ġeografika:

L-istorja u r-reputazzjoni ta' l-“iSteirischer Kren”:

L-“iSteirischer Kren” ilu madwar 140 sena jgawdi minn reputazzjoni tajba. It-tkabbir fl-irziezet fir-reġjun ta' Steiermark żviluppa mill-1940 'il quddiem u beda fid-distrett ta' Radkersburg. It-tkabbir kuntrattwali ilu mill-1967 jiġi organizzat mill-għaqda nazzjonali tal-bdiewa li jkabbru l-ħxejjex tar-reġjun ta' Steiermark. B'hekk kien possibbli wkoll li l-esportazzjoni ta' l-“iSteirischer Kren” tingħata spinta 'l quddiem. L-“iSteirischer Kren” ilu iktar min 40 sena jiġi ppreservat fi kwantitajiet li huma ekonomikament sinifikanti.

Il-bdiewa tar-reġjun ta' Steiermark ukoll taw sehemhom għall-iżvilupp tal-metodi ta' tkabbir u ta' ħsad użati f' dan il-qasam agrikolu. B'hekk, fis-sena 1967, per eżempju, ġie ppatentat metodu biex jiġu ppakkjati l-għeruq ta' għerq il-mustarda. Barra minn hekk, ġiet żviluppata fir-reġjun ta' Steiermark magna tal-ħsad li taqla' l-għeruq speċjali għall-ħsad ta' għerq il-mustarda, u kumpanija mir-reġjun ta' Steiermark ingħatat ukoll il-“Fast Forward Award” — l-ogħla premju teknoloġiku tar-reġjun ta' Steiermark — għall-metodu tagħha kif tippreserva għerq il-mustarda maħkuk frisk.

Għadd konsiderevoli ta' artikli u rapporti fil-mezzi tax-xandir jikkonfermaw kemm il-popolarità ta' l-“iSteirischer Kren”, kif ukoll l-importanza ekonomika tat-tkabbir u ta' l-ipproċessar ta' għerq il-mustarda f'dan ir-reġjun. Fir-reġjun ta' Steiermark fejn jitkabbar għerq il-mustarda, dan, fil-forma mhux ipproċessata tiegħu, huwa mfittex tradizzjonalment l-aktar bħala kontorn għal għadd ta' ikliet żgħar fil-ħwienet tax-xorb.

Il-kundizzjonijiet klimatiċi u dawk tal-ħamrija:

Il-klima hekk imsejħa “illirika” li wieħed isib fin-Nofsinhar tar-reġjun ta' Steiermark, hija kkaratterizzata minn livell għoli ta' umdità, livell ta' preċipitazzjoni relattivament għoli, u temperaturi għoljin fl-istaġun tat-tkabbir. It-temperatura medja annwali hija ta' 9,5 °Ċ; waqt li l-medja tax-xita li tagħmel fis-sena hija ta' 880 mm. Il-ħamrija b'kontenut ta' tafal medju jew kbir (il-ħamri bi proporzjon għoli ta' tafal) li hemm fir-reġjun fejn jitkabbar għerq il-mustarda għandha sistema tajba ta' porożità u b'hekk toħloq il-kundizzjonijiet ideali għat-tkabbir.

Fin-Nofsinhar tar-reġjun ta' Steiermark, ir-riproduzzjoni veġetattiva tul għexieren ta' snin (is-selezzjoni tal-biċċiet ta' l-għeruq maqtugħin) flimkien ma' dawn il-kundizzjonijiet, wasslet sabiex jiġi prodott l-“iSteirischer Kren” bit-togħma tajba u bid-dehra tipika tieġħu, li waħidha tippermetti lill-esperti jiddistingwuh minn għeruq oħrajn ta' oriġini differenti. Il-konsumaturi japprezzawh u jfittxuh l-aktar għat-togħma qawwija u taħraq tiegħu.

Għerq il-mustarda pproċessat:

Minħabba li l-“iSteirischer Kren” iżomm it-togħma qawwija u taħraq tiegħu bħala riżultat tal-proċessi delikati, l-użu tiegħu, bil-karatteristiċi distintivi tiegħu, jippermetti li, anke meta jkun ipproċessat, tkun tingħaraf l-oriġini differenti tiegħu.

4.7   Il-korp ta' spezzjoni:

L-isem:

Amt der Steiermärkischen Landesregierung, Fachabteilung 8 B

L-indirizz:

Paulustorgasse

A-48010 Graz

Tel.

(43-316) 877 35 28

Feks

(43-316) 877 55 89

Posta elettronika:

susanne.reissner@stmk.gv.at

4.8.   It-tikkettar: —


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.