ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 51 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
I Riżoluzzjonijiet, Rakkomandazzjonijiet u Opinjonijiet |
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 085/01 |
Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Marzu 2008 dwar kooperazzjoni amministrattiva msaħħa fil-kuntest ta' l-istazzjonar tal-ħaddiema fil-qafas tal-forniment tas-servizzi ( 1 ) |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 085/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5065 — AXA/CDC/Hotels ACCOR) ( 1 ) |
|
2008/C 085/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.5073 — Scholz/TTC/GMPL/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 085/04 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2008/C 085/05 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 085/06 |
Sejħa għal proposti — Azzjoni Preparatorja MEDIA International |
|
2008/C 085/07 |
||
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 085/08 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône) ( 1 ) |
|
2008/C 085/09 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5129 — Delta Lloyd/Swiss Life Belgium) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 085/10 |
||
2008/C 085/11 |
||
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, Rakkomandazzjonijiet u Opinjonijiet
RAKKOMANDAZZJONIJIET
Kummissjoni
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/1 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-31 ta’ Marzu 2008
dwar kooperazzjoni amministrattiva msaħħa fil-kuntest ta' l-istazzjonar tal-ħaddiema fil-qafas tal-forniment tas-servizzi
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 85/01)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 211 tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta' ħaddiema fil-qafas ta' prestazzjoni ta' servizzi (1) timponi obbligi ċari fir-rigward tal-kooperazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet nazzjonali, u titfa' r-responsabilità li jinħolqu l-kundizzjonijiet meħtieġa għal kooperazzjoni bħal din fuq l-Istati Membri. Dan l-obbligu jinkludi d-deżinjazzjoni, b'konformità mal-leġiżlazzjoni u/jew il-prattika nazzjonali, ta' awtorità ta' monitoraġġ jew iktar organizzati u mgħammra b'tali mod li jiffunzjonaw b'mod effettiv u jkunu kapaċi jittrattaw fil-pront it-talbiet għal tagħrif rigward it-termini u l-kundizzjonijiet ta' l-impjieg koperti mid-Direttiva 96/71/KE. |
(2) |
Id-Direttiva 96/71/KE barra minn hekk tistabbilixxi obbligu ċar għall-Istati Membri biex jieħdu l-miżuri xierqa ħalli t-tagħrif dwar it-termini u l-kundizzjonijiet ta' l-impjieg ikun ġeneralment disponibbli, mhux biss lill-fornituri tas-servizzi barranin, iżda wkoll lill-ħaddiema stazzjonati kkonċernati. |
(3) |
Minkejja t-titjib f'termini ta' aċċess għat-tagħrif, għad hemm tħassib iġġustifikat dwar il-mod kif l-Istati Membri jimplimentaw u/jew japplikaw fil-prattika r-regoli dwar kooperazzjoni amministrattiva kif previst mid-Direttiva 96/71/KE (2). Implimentazzjoni sodisfaċenti, applikazzjoni korretta u konformità effettiva u infurzar fil-prattika tad-Direttiva 96/71/KE ma jidhrux li huma possibbli sakemm din is-sitwazzjoni ma titranġax (3). |
(4) |
L-eżerċizzju ta' monitoraġġ imniedi mill-Kummissjoni fuq il-bażi tal-komunikazzjoni tagħha “Linji gwida dwar l-issekondar ta' ħaddiema li jseħħ fil-qafas ta' forniment ta' servizzi” (4) kompla juri li ħafna Stati Membri għandhom it-tendenza li jserrħu unikament fuq il-miżuri u l-istrumenti nazzjonali tagħhom stess għall-monitoraġġ tal-konformità mat-termini u l-kundizzjonijiet ta' impjieg applikabbli għal ħaddiema stazzjonati mill-fornituri tas-servizzi. Din il-qagħda tista' tkun marbuta mal-kważi nuqqas ta' kooperazzjoni amminsitrattiva, l-aċċess għat-tagħrif li għadu mhux sodisfaċenti kif ukoll il-problemi ta' infurzar transkonfinali, jekk mhux saħansitra kkawżata minnhom (5). |
(5) |
Biex tiġi żgurata l-konformità mat-termini u l-kundizzjonijiet ta' impjieg (6), l-awtoritajiet ta' l-Istat Membru fejn is-servizzi huma fornuti japplikaw ċerti miżuri ta' kontroll jew formalitajiet amministrattivi għall-impriżi li jistazzjonaw. Il-bżonn għal azzjonijiet preventivi u sanzjonijiet xierqa mmirati lejn il-ħarsien ta' ħaddiema stazzjonati huwa indiskutibbli. L-analiżi tal-miżuri ta' kontroll użati mill-Istati Membri, madankollu, turi d-diversità ċara tagħhom u tindika li xi wħud minn dawn jistgħu ma jkunux proporzjonati u jistgħu ma jkunux f'konformità la ma' l-Artikolu 49 tat-Trattat kif interpretat mill-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja jew mad-Direttiva 96/71/KE. |
(6) |
Bżonnijiet leġittimi ta' monitoraġġ ma jistgħux jiġu sodisfatti filwaqt li jikkonformaw fis-sħiħ mal-liġi Komunitarja sakemm l-Istati Membri jtejbu, u jsaħħu jekk hemm bżonn, il-mod ta' kif jikkooperaw b'mod effettiv ma' xulxin u/jew sakemm l-aċċess għat-tagħrif jitjieb kif stipulat fid-Direttiva 96/71/KE (7). |
(7) |
Infurzar u implimentazzjoni adegwati u effettivi huma elementi ewlenin fil-ħarsien tad-drittijiet tal-ħaddiema stazzjonati, filwaqt li infurzar dgħajjef ixekkel l-effettività tar-regoli Komunitarji applikabbli f'dan il-qasam. Kooperazzjoni mill-qrib bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri hija għalhekk essenzjali, mingħajr ma jiġi njorat ir-rwol importanti ta' l-ispettorati tax-xogħol u l-imsieħba soċjali f'dan ir-rigward. |
(8) |
Fir-rigward ta' l-istazzjonament tal-ħaddiema fil-qafas tal-forniment tas-servizzi, lingwi, strutturi u kulturi amministrattivi differenti, kif ukoll nuqqas ta' proċeduri stabbiliti b'mod ċar u atturi identifikati b'mod ċar jikkostitwixxu ostakli sinifikanti għal kooperazzjoni ta' ħidma effiċjenti bejn l-Istati Membri f'dan il-qasam. L-użu ta' sistema ta' tagħrif elettroniku adatta u li taħdem sew maħsuba biex tiffaċilita għajnuna reċiproka u tagħrif skambjat bejn l-Istati Membri hija għodda effettiva ħafna biex tegħleb ħafna minn dawn l-ostakli u għalhekk huwa essenzjali għall-Istati Membri li jkunu kapaċi jikkooperaw mill-qrib. Sistema bħal din għandha tippermetti awtoritajiet kompetenti u l-atturi involuti l-oħrajn, bħall-imsieħba soċjali, biex jidentifikaw faċilment l-interlokuturi rilevanti tagħhom fi Stati Membri oħrajn u jikkomunikaw b'mod effiċjenti. Barra minn hekk, hija għandha tgħin fil-ħolqien ta' klima ta' fiduċja u kunfidenza reċiproċi, fundamentali biex kooperazzjoni amministrattiva taħdem sew. |
(9) |
Il-forniment ta' tagħrif aċċessibbli faċilment, preċiż u aġġornat għall-impriżi u l-ħaddiema dwar it-termini u l-kundizzjonijiet ta' impjieg li se japplikaw għall-ħaddiema stazzjonati fl-Istat Membru ospitanti huwa kundizzjoni fundamentali li tikkontribwixxi għall-prevenzjoni ta' l-emerġenza ta' kunflitti, sitwazzjonijiet problematiċi u abbużi. Għalhekk, għandhom jittieħdu l-miżuri neċessarji biex jiġi pprovdut aċċess effettiv għat-tagħrif għal ħaddiema stazzjonati u min iħaddimhom (8). |
(10) |
Hija meħtieġa azzjoni urġenti biex jiġu rimedjati nuqqasijiet fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni li tappartjeni għall-istazzjonament ta' ħaddiema, bit-tisħiħ tal-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri, permezz ta' l-użu ta' sistemi iktar effettivi ta' skambju ta' tagħrif, titjib ta' l-aċċess għat-tagħrif u l-promozzjoni ta' l-iskambju ta' tagħrif u dwar l-aqwa prassi, |
TIRRAKKOMANDA:
1. Sistema ta' skambju ta' tagħrif
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji u jagħmlu l-isforzi meħtieġa biex iwaqqfu sistema ta' skambju ta' tagħrif elettroniku, bħas-Sistema ta' Tagħrif tas-Suq Intern (“IMI”) (9) , u b'mod partikolari jiżviluppaw, b'kooperazzjoni mill-qrib mas-servizzi tal-Kummissjoni, l-ewwel nett applikazzjoni — speċifika — biex tappoġġja l-kooperazzjoni amministrattiva biex titjieb l-implimentazzjoni prattika tad-Direttiva 96/71/KE.
L-iżvilupp ta' sistema elettronika ta' skambju ta' tagħrif għal kooperazzjoni amministrattiva fil-kuntest tad-Direttiva 96/71/KE jimplika dan li ġej għall-Istati Membri:
(1) |
l-identifikazzjoni tal-kwistjonijiet ewlenin li jiġi skambjat it-tagħrif dwarhom u li għalhekk għandhom jiġu inklużi fis-sistema ta' skambju; |
(2) |
l-identifikazzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti u, jekk hemm bżonn, atturi oħrajn involuti fil-monitoraġġ u l-kontroll tal-kundizzjonijiet ta' l-impjieg ta' ħaddiema stazzjonati li jieħdu sehem fis-sistema ta' skambju; |
(3) |
il-kjarifika tar-rwol ta' uffiċċji ta' kollegament; |
(4) |
eżami tal-kwistjoni ta' salvagwardji adegwati għall-ħarsien ta' data personali skambjata waqt skambju ta' tagħrif bejn l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri u, jekk hemm bżonn, atturi involuti oħrajn (10). |
L-Istati Membri għandhom, abbażi tar-riżultati ta' dawn l-eżamijiet preliminari, jivvalutaw u jiddeċiedu ulterjorment, b'kooperazzjoni mas-servizzi tal-Kummissjoni, jekk l-IMI tipprovdix l-appoġġ l-iktar adatt għall-iskambju ta' tagħrif kif stabbilit fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 96/71/KE.
Il-Kummissjoni se tipprovdi appoġġ u għajnuna lill-Istati Membri f'dan ir-rigward u timpenja ruħha li taħdem mill-qrib ħafna magħhom biex jinkiseb il-progress meħtieġ f'waqtu. B'mod partikolari, se tiffaċilita u tikkoordina x-xogħol ta' task force operattiva, li titwaqqaf b'mod volontarju, u tipprovdi għajnuna teknika esterna jekk xieraq, matul l-iżvilupp ta' applikazzjoni speċifika.
2. Aċċess għat-tagħrif
L-Istati Membri għandhom iżidu l-isforzi tagħhom biex isaħħu l-aċċess għat-tagħrif dwar it-termini u l-kundizzjonijiet ta' l-impjiegi li jridu jiġu applikati mill-fornituri tas-servizzi, u li jiżgura li l-uffiċċji ta' kollegament tagħhom huma f'pożizzjoni li jwettqu l-ħidmiet tagħhom b'mod effettiv.
Biex ikun hemm iktar titjib fir-rigward ta' l-aċċess għat-tagħrif, l-Istati Membri għandhom:
(1) |
jevitaw milli jirreferu jew jipprovdu tagħrif ġenerali dwar il-liġi tax-xogħol biss, imma minflok jindikaw b'mod ċar liema termini u kundizzjonijiet ta' impjieg u/jew liema parti tal-leġiżlazzjoni (nazzjonali u/jew reġjunali) tagħhom iridu jiġu applikati għall-ħaddiema stazzjonati fit-territorju tagħhom; |
(2) |
jieħdu l-miżuri meħtieġa biex it-tagħrif dwar liema ftehimiet kollettivi huma applikabbli (u għal min) jsir disponibbli b'mod ġenerali, u liema termini u kundizzjonijiet ta' impjieg iridu jiġu applikati mill-fornituri ta' servizz barranin; fejn ikun possibbli, għandhom ikunu pprovduti ħolqiet għal siti eżistenti ta' l-Internet u punti ta' kuntatt, b'mod partikolari l-Imsieħba Soċjali rilevanti; |
(3) |
jagħmlu disponibbli dan it-tagħrif għall-ħaddiema u l-fornituri tas-servizz f'lingwi li mhumiex il-lingwa/i nazzjonali tal-pajjiż fejn ġew fornuti s-servizzi; jekk ikun posibbli, f'forma ta' taqsira f'fuljett li jindika l-kundizzjonijiet ewlenin ta' xogħol applikabbli; |
(4) |
jużaw aħjar il-possibilitajiet offruti mill-Internet u jtejbu l-aċċessibilità u ċ-ċarezza tat-tagħrif fornut fil-websajts nazzjonali (11). |
Barra minn hekk l-Istati Membri għandhom:
(5) |
jippermettu lill-uffiċċju ta' kollegament li jkollhom struttura organizzata b'mod effiċjenti għad-dispożizzjoni tagħhom u jiġu mgħammra b'personal xieraq u riżorsi oħrajn biex jaqdu dmirijiethom li jipprovdu t-tagħrif; |
(6) |
jindikaw, jekk ikun possibbli, persuna ta' kuntatt ma' l-uffiċċju ta' kollegament inkarigat li jittratta t-talbiet għal tagħrif. |
Il-Kummissjoni se tkompli tappoġġja l-Istati Membri f'dan il-qasam, speċjalment permezz tal-portal eżistenti fuq il-websajt EUROPA b'ħolqiet għal websajts nazzjonali dwar l-istazzjonament ta' ħaddiema.
3. Skambju ta' prassi tajba
L-Istati Membri għandhom jipparteċipaw attivament fi proċess sistematiku u formali ta' identifikazzjoni u skambju ta' prassi tajba fil-qasam ta' l-istazzjonament tal-ħaddiema permezz ta' kwalunkwe fora ta' kooperazzjoni stabbiliti mill-Kummissjoni għal dak il-għan, bħall-Kumitat ta' Livell Għoli previst (għal aktar dettalji ara l-anness).
Magħmul fi Brussell, 31 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Vladimír ŠPIDLA
Membru tal-Kummissjoni
(2) Id-Dokumenti ta' Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni SEC(2006) 439 u SEC(2007) 747, kif ukoll il-komunikazzjoni “L-istazzjonar tal-ħaddiema fil-qafas ta' l-għoti ta' servizzi: jintlaħqu l-aħjar benefiċċji u potenzjal tiegħu filwaqt li jkun garantit il-ħarsien tal-ħaddiema”, b'mod partikolari il-konklużjonijiet tal-parti 6, COM(2007) 304 finali tat-13 ta' Ġunju 2007, paġna 9.
(3) Ara f'dan il-kuntest ukoll ir-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Lulju 2007, B6-0266/2007.
(4) COM(2006) 159 finali, 4 ta' April 2006.
(5) Il-komunikazzjoni “L-istazzjonar tal-ħaddiema fil-qafas ta' l-għoti ta' servizzi: jintlaħqu l-aħjar benefiċċji u potenzjal tiegħu filwaqt li jkun garantit il-ħarsien tal-ħaddiema”, b'mod partikolari il-konklużjonijiet tal-parti 6 COM(2007) 304 finali tat-13 ta' Ġunju 2007, kif ukoll id-dokument ta' ħidma tal-persunal li jakkumpanjaha, SEC(2007) 747.
(6) Ir-Riżoluzzjoni idem tal-Parlament Ewropew dwar ir-rapport Schroedter tas-26 ta' Ottubru 2006.
(7) L-istess punt huwa enfasizzat fir-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew, ara b'mod partikolari l-punti 21 u 32 et seq. Mit-tweġibiet li waslu fil-kuntest ta' konsultazzjoni pubblika mnedija fuq il-modernizzazzjoni tal-liġi tax-xogħol, COM(2006) 708 tat-22 ta' Novembru 2006, irriżulta wkoll li l-bżonn għal kooperazzjoni itjeb u aħjar kienet ukoll appoġġjata bil-qawwi mill-Istati Membri (ara COM(2007) 627 finali ta' l-24 ta' Ottubru 2007 u d-Dokument ta' Ħidma tal-Persunal akkumpanjanti, SEC(2007) 1373).
(8) L-istess punt u sejħa għal azzjoni kienet enfassizzata mill-Parlament Ewropew fir-Riżoluzzjoni tagħha tal-11 ta' Lulju 2007, ara l-punt 18.
(9) IMI hija sistema ta' tagħrif maħduba biex tiffaċilita għajnuna reċiproka u skambju ta' tagħrif bejn l-Istati Membri. Hija tipprovdi għodda għal skambju ta' data sikur u veloċi fost l-awtoritajiet Ewropej, li jippermettilhom jaħdmu flimkien b'mod effettiv minkejja ostakli dovuti għal lingwi differenti u proċeduri u strutturi amministrattivi. L-ewwel applikazzjonijiet żviluppati se jaġġoġġjaw id-Direttiva tal-Kwalifiki Professjonali (2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) u d-Direttiva tas-Servizzi (2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill).
(10) Ara wkoll f'dan il-kuntest id-Deċiżjoni 2008/49/KE tal-Kummissjoni tat-12 ta' Diċembru 2007 dwar l-implimentazzjoni tas-Sistema ta' Tagħrif tas-Suq Intern (IMI) fir-rigward tal-protezzjoni tad-dejta personali (ĠU L 13, 16.1.2008, p. 18).
(11) Il-websajts nazzjonali għandhom ħolqiet għall-websajt tal-Kummissjoni dwar l-istazzjonar tal-ħaddiema:
http://europa.eu.int/comm/employment_social/labour_law/postingofworkers_en.htm
ANNESS
Kumitat ta' Livell Għoli fil-qasam ta' l-istazzjonament ta' ħaddiema (għad irid jitwaqqaf) rwol, ħidmiet u responsabilitajiet previsti
L-iskambji ta' tagħrif li seħħew s'issa fuq bażi volontarja fi ħdan il-grupp informali ta' esperti governattivi dwar l-istazzjonament tal-ħaddiema wrew li l-grupp kien effettiv għat-titjib tal-mezzi ta' skambju ta' tagħrif disponibbli dwar it-termini u l-kundizzjonijiet ta' l-impjieg ta' ħaddiema stazzjonati. Barra minn hekk, ipprovdew tagħrif utli lill-Kummissjoni fir-rigward ta' l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE.
Kooperazzjoni amministrattiva msaħħa titlob mezzi effettivi ta' żvilupp għall-identifikazzjoni u l-iskambju ta' prassi tajba fil-kwistjonijiet kollha rilevanti għall-applikazzjoni korretta u t-tisħiħ fil-prattika tad-Direttiva 96/71/KE. Għalhekk se jkun possibbli li l-kooperazzjoni amministrattiva titjieb sew u tiġi prevenuta l-emerġenza ta' kunflitti u r-rikors frekwenti għal soluzzjoni ta' tilwim ġuriżdizzjonali.
Għalhekk, kif diġà ħabbret fil-Komunikazzjoni tagħha tat-13 ta' Ġunju 2007, il-Kummissjoni tipprevedi t-twaqqif ta' Kumitat ta' Livell Għoli, bil-ħidmiet u l-għanijiet intenzjonati li ġejjin:
(1) |
jidentifika u jippromwovi l-iskambju ta' esperjenza u l-aħjar prassi; |
(2) |
jippromwovi l-iskambju ta' tagħrif rilevanti, inkluż it-tagħrif dwar il-forom eżistenti ta' kooperazzjoni amministrattiva (bilaterali) bejn l-Istati Membri u/jew l-Imsieħba Soċjali; |
(3) |
jeżamina kwistjonijiet (amministrattivi), diffikultajiet u kwistjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw l-implimentazzjoni, applikazzjoni kif ukoll konformità effettiva ma' u l-infurzar tad-Direttiva 96/71/KE jew il-miżuri implimentattivi nazzjonali, rilevanti għall-istazzjonament tal-ħaddiema; |
(4) |
jeżamina kwalunkwe diffikultajiet li jistgħu jinqalgħu fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 3(10) tad-Direttiva 96/71/KE; |
(5) |
jissorvelja l-progress miksub fit-titjib ta' kooperazzjoni amministrattiva, b'mod partikolari l-iżvilupp ta' l-applikazzjoni — speċifika — għall-appoġġ għal kooperazzjoni amministrattiva, u l-adattament u l-implimentazzjoni ta' l-IMI, kif ukoll it-titjib ta' l-aċċess għat-tagħrif u, jekk hemm bżonn, jissuġġerixxu x'passi jew azzjonijiet li jittieħdu; |
(6) |
jeżamina possibilitajiet biex tiżdied il-konformità effettiva ma' u l-infurzar tad-drittijiet tal-ħaddiema u l-ħarsien tal-pożizzjoni tagħhom jekk hemm bżonn; |
(7) |
jeżamina fil-fond l-eżami ta' problemi ta' infurzar transkonfinali prattiku. |
Sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet, il-Kumitat ta' Livell Għoli għadu jinvolvi mill-qrib l-entitajiet pubbliċi responsabbli mill-kontroll tal-leġiżlazzjoni fl-Istati Membri li tapplika għall-ħaddiema stazzjonati, bħall-ispettorati tax-xogħol. Huwa għandu, b'konformità mal-liġi u/jew il-prattika nazzjonali, jinvolvu formalment l-imsieħba soċjali b'mod regolari, b'mod partikolari ir-rappreżentanti ta' l-imsieħba soċjali settorjali fis-setturi b'inċidenza għolja ta' rikors għall-ħaddiema stazzjonati.
Il-Kummissjoni lesta tadotta Deċiżjoni tal-Kummissjoni li twaqqaf Kumitat ta' Livell Għoli bħal dan fil-futur qrib, fejn se jkunu definiti wkoll il-kompożizzjoni, l-għanijiet u metodi ta' ħidma tiegħu. Għal dan il-għan, se jitqies ir-riżultat tad-dibattitu fil-Kunsill wara din ir-Rakkomandazzjoni.
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/5 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5065 — AXA/CDC/Hotels ACCOR)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 85/02)
Fis-27 ta' Marzu 2008, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Franċiż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32008M5065. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/5 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5073 — Scholz/TTC/GMPL/JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 85/03)
Fil-31 ta' Marzu 2008, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32008M5073. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/6 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
It-3 ta' April 2008
(2008/C 85/04)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,5526 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
159,75 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4586 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,7832 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,342 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,5845 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
116,66 |
NOK |
Krona Norveġiża |
8,003 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
24,938 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
257,44 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6973 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,4833 |
RON |
Leu Rumen |
3,7103 |
SKK |
Krona Slovakka |
32,403 |
TRY |
Lira Turka |
1,9933 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,7065 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5722 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
12,0975 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,9821 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,1532 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 521,55 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
12,087 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,8927 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2754 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
14 361,55 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,9644 |
PHP |
Peso Filippin |
64,355 |
RUB |
Rouble Russu |
36,817 |
THB |
Baht Tajlandiż |
49,093 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,6798 |
MXN |
Peso Messikan |
16,411 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/7 |
Dikjarazzjoni mill-Gvern ta' Malta f'konformità ma' l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għall-familjari tagħhom li jiċċaqalqu fil-Komunità
(2008/C 85/05)
Il-leġislazzjoni u l-iskemi msemmija fl-Artikolu 4(1) u (2) tar-Regolament
Għall-għanijiet uniċi u speċifiċi ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 43(a) u 51(a) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, il-pensjonijiet pagabbli taħt il-leġislazzjoni li ġejja:
(1) |
Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap. 393); |
(2) |
Att dwar il-Pulizija (Kap. 164); |
(3) |
Att dwar il-Ħabs (Kap. 260); |
(4) |
Att dwar il-Forzi Armati ta' Malta (Kap. 220); |
għandhom ikunu kkunsidrati bħala “skemi speċjali għall-impjegati fis-servizz ċivili” fis-sens ta' l-Artikolu 1(ja) ta' l-imsemmi Regolament.
L-inkużjoni tal-pensjonijiet imsemmija hawn fuq, fl-ambitu tar-Regolament hi mingħajr preġudizzju għad-definizzjoni tat-tali skemi bħal “pensjonijiet għas-servizz” għall-iskopijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Att dwar is-Sigurtà Soċjali (Kap. 318).
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Kummissjoni
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/8 |
Sejħa għal proposti — “Azzjoni Preparatorja MEDIA International”
(2008/C 85/06)
1. Għanijiet u deskrizzjoni
L-“Azzjoni Preparatorja MEDIA International” hija maħsuba biex jiġu eżaminati u ttestjati attivitajiet ta' kooperazzjoni bejn il-professjonisti Ewropej tal-films u l-professjonisti minn pajjiżi terzi. Tkopri:
— |
appoġġ għat-taħriġ, |
— |
appoġġ għall-promozzjoni, |
— |
appoġġ għall-iżvilupp ta' netwerks taċ-ċinema. |
Fl-ambitu tal-Programm ta' Ħidma għall-“Azzjoni Preparatorja MEDIA International” għall-2008, il-Kummissjoni b'dan tistieden lill-konsorzja biex iressqu l-proposti.
2. Il-Kandidati eliġibbli
Is-sejħa hija miftuħa għal proposti minn entitajiet ġuridiċi mis-27 Stat Membru ta' l-UE u kwalunkwe pajjiż terz.
3. Il-Baġit għall-proġetti
L-ammont massimu disponibbli minn din is-sejħa huwa ta' EUR 1,98 miljun.
L-appoġġ finanzjarju mill-Kummissjoni ma jistax jaqbeż il-50 %, il-75 % jew it-80 % ta' l-ispejjez totali eliġibbli, skond in-natura ta' l-attività.
Il-kontribut finanzjarju se jingħata fil-forma ta' għotja.
It-tul massimu tal-proġetti huwa ta' 12-il xahar.
4. L-evalwazzjoni u l-għażla
Il-proposti mressqa se jiġu evalwati mill-Kummissjoni bl-għajnuna ta' esperti indipendenti. Il-kriterji użati għall-evalwazzjoni huma ddefiniti fil-Programm ta' Ħidma “MEDIA International”. Il-proposti li jgħaddu mill-evalwazzjoni b'suċċess jiġu kklasifikati f'ordni skond il-kwalità. Il-proċess ta' evalwazzjoni ta' l-applikazzjonijiet għal għotjiet mill-Kummissjoni huwa stipulat fir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-Baġit Ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (1).
5. Id-data ta' l-għeluq għall-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet
L-applikazzjonijiet iridu jintbagħtu sa mhux aktar tard mill-13 ta' Ġunju 2008 lil:
Ms Aviva Silver |
Il-Kummissjoni Ewropea |
Directorate-General Information Society and Media |
Directorate A — Audiovisual, Media and Internet |
Unit A2 — MEDIA programme and media literacy |
Office BU33 02/005 |
B-1049 Brussels |
6. Informazzjoni sħiħa
It-test sħiħ tas-sejħa għall-proposti, flimkien mal-Programm ta' Ħidma, il-linji gwida u l-formoli ta' l-applikazzjoni jinsabu fl-indirizz elettroniku li ġej:
http://ec.europa.eu/media
L-applikazzjonijiet iridu jkunu konformi mat-termini kollha tas-sejħa għall-proposti u jridu jitressqu fuq il-formola pprovduta.
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1) kif emendat mir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1995/2006 (ĠU L 390, 30.12.2006, p. 1).
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/10 |
Sejħa għall-proposti fil-kuntest tal-programm ta' ħidma “Persuni” tas-Seba' Programm Kwadru tal-KE għall-attivitajiet ta' Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Dimostrazzjoni
(2008/C 85/07)
B'dan qed tingħata notifika tat-tnedija tas-sejħiet għal proposti skond il-programmi ta' ħidma “Persuni” tas-Seba' Programm ta' Qafas tal-Komunità Ewropea għar-Riċerka, l-Iżvilupp Teknoloġiku u l-Attivitajiet ta' Dimostraz-zjoni (mill-2007 sa l-2013).
Jintlaqgħu proposti għas-sejħiet li ġejjin. Id-dati ta' l-għeluq għas-sejħiet u l-baġits qegħdin imniżżlin fit-testi tas-sejħiet li jinsabu ppublikati fuq il-websajt tal-Cordis.
Il-Programm Speċifiku “Persuni”:
Identifikatur tas-Sejħa: FP7-PEOPLE-ITN-2008
Din is-sejħa għal proposti għandha x'jaqsmu mal-programm ta' ħidma adottat bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2007) 5740, 28 ta' Novembru 2007.
L-informazzjoni dwar il-modalitajiet tas-sejħiet, il-programmi ta' ħidma u l-linji gwida għall-applikanti dwar kif għandhom jissottomettu l-proposti, tinsab disponibbli fuq il-websajt tal-Cordis: http://cordis.europa.eu/ fp7/calls/
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Kummissjoni
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/11 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 85/08)
1. |
Fis-26 ta' Marzu 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha l-impriża Electrabel S.A. (“Electrabel”, il-Belġju), ikkontrollata mill-grupp Suez (“Suez”, Franza) takkwista fit-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll ta' l-impriża Compagnie Nationale du Rhône SA (“CNR”, Franza) permezz ta' xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Fuq eżaminazzjoni preliminari, il-Kummissjoni ssib li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' taħt ir-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jissottomettu lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet li jista' jkollhom dwar din l-operazzjoni proposta. L-osservazzjonijiet għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (nru tal-faks (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône, fl-indirizz li ġej:
|
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/12 |
Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.5129 — Delta Lloyd/Swiss Life Belgium)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 85/09)
1. |
Fis-26 ta' Marzu 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Delta Lloyd N.V. (“Delta Lloyd”, l-Olanda) li tappartieni għall-grupp Aviva takkwista fit-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill, il-kontroll sħiħ ta' l-impriża Swiss Life Belgium N.V. (“Swiss Life Belgium”, il-Belġju) permezz tax-xiri ta' l-ishma. |
2. |
L-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżaminazzjoni preliminari, il-Kummissjoni ssib li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' taħt ir-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riservata. Skond in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnotat li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fin-Notifika. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jissottomettu l-kummenti li jista' jkollhom dwar din l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu bil-faks (nru tal-faks (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.5129 — Delta Lloyd/Swiss Life Belgium, fl-indirizz li ġej:
|
ATTI OĦRAJN
Kummissjoni
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/13 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel
(2008/C 85/10)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“SAN SIMÓN DA COSTA”
Nru tal-KE: ES/PDO/005/0359/19.08.2004
DPO ( X ) IĠP ( )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Subdirección General de Calidad y Promoción Agroalimentaria — Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación — Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. España |
||
Indirizz: |
|
||
Tel. |
(34) 913 47 53 94 |
||
Feks |
(34) 913 47 54 10 |
||
Posta elettronika: |
— |
2. Applikanti:
Isem: |
D. Javier Piñeiro López (Quesería AS Fontelas) y otros productores |
||
Indirizz: |
|
||
Tel. |
(34) 982 52 57 88 |
||
Feks |
(34) 982 52 57 88 |
||
Posta elettronika: |
as_fontelas@wanadoo.es |
||
Kompożizzjoni: |
Produtturi/Proċessuri ( X ) Oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi 1.3. Ġobon
4. Speċifikazzjoni:
(Sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1. Isem: “San Simón da Costa”
4.2. Deskrizzjoni tal-prodott: Ġobon magħmul mill-ħalib tal-baqra bil-karatteristiċi li ġejjin:
— |
Forma: bejn forma ta' lanġasa u balla, li tispiċċa fuq nett f'ponta. |
— |
Qoxra: affumikata, iebsa, ma tiġġebbidx, bejn 1 u 3 mm fi ħxuna, ta' kulur safrani ċar fil-kannella u kemmxejn żejtnija. |
— |
Pasta ta' ġewwa: konsistenza fina, xaħmija, kemmxejn iebsa, tiġġebbed ftit u densa. Il-kulur tagħha jagħti fl-abjad u l-isfar, tinqata' faċilment u għandha riħa u togħma karatteristika. |
— |
Għajnejn: għadd żgħir ta' għajnejn tondi u irregolari li jvarjaw fid-daqs iżda huma iżgħar minn nofs piżella. |
— |
Materjal niexef: minimu ta' 55 %. |
— |
Xaħam: minimu ta' 45 % u massimu ta' 60 %, b'kalkolu fuq l-estratt xott. |
— |
pH: bejn 5,0 u 5,6. |
Il-ġobon li jaqa' taħt din id-denominazzjoni ta' l-oriġini jitqiegħed fis-suq f'żewġ daqsijiet:
dak kbir, li jimmatura għal minimu ta' 45 jum, b'piż finali ta' bejn 0,8 u 1,5 kg u qisien ta' bejn 13 u 18 cm fit-tul,
dak żgħir jew “Bufón”, li jimmatura għal minimu ta' 30 jum, b'piż finali ta' bejn 0,4 u 0,8 kg u qisien ta' bejn 10 u 13 cm fit-tul.
4.3. Żona ġeografika: Iż-żona ta' produzzjoni tal-ħalib u tal-ġobon taħt id-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “San Simón da Costa” tkopri ż-żona ġeografika tad-Distrett Terra Chá li jinkludi l-muniċipalitajiet li ġejjin, kollha fil-provinċja ta' Lugo: Vilalba, Muras, Xermade, Abadín, Guitiriz, Begonte, Castro de Rei, Cospeito y A Pastoriza.
4.4. Prova ta' l-oriġini: Ħalib prodott mill-azjendi tat-trobbija tal-bhejjem imniżżlin fir-reġistru rilevanti biss jista' jintuża fil-produzzjoni tal-ġobon kopert mid-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “San Simón da Costa”.
Bl-istess mod, dawk il-ġobnijiet li jsiru, li jiġu priżervati u affumikati fil-fabbriki tal-ħalib u l-istabbilimenti ta' priżervazzjoni u affumikazzjoni mniżżlin fir-reġistri ta' l-awtorità tal-kontroll, jista' jkollhom id-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “San Simón da Costa”.
Biex tkun żgurata l-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' l-ispeċifikazzjoni, l-awtorità tal-kontroll iżżomm reġistri għall-monitoraġġ ta' l-azjendi tat-trobbija tal-bhejjem, il-fabbriki tal-ħalib u l-istabbilimenti tal-priżervazzjoni. Il-persuni naturali jew ġuridiċi kollha li għandhom assi mniżżla f'dawn ir-reġistri, l-istallazzjonijiet u l-prodotti tagħhom, jgħaddu minn dan il-proċess ta' kontroll għall-verifika li l-prodotti bid-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “San Simón da Costa” jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' l-ispeċifikazzjoni.
Il-kontrolli jkunu bbażati fuq spezzjonijiet ta' l-azjendi tat-trobbija tal-bhejjem u l-istallazzjonijiet, ir-reviżjoni tad-dokumentazzjoni u l-analiżi tal-materja prima u tal-ġobon. Fil-każ li l-materja prima jew il-ġobon ma jkunx ġie prodott skond ir-rekwiżiti ta' l-ispeċifikazzjoni jew il-ġobon ikollu xi difett jew bidliet sinifikanti, dan ma jistax jitqiegħed fis-suq bid-denominazzjoni protetta ta' l-oriġini “San Simón da Costa”.
Il-ġobon bid-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini jkollu t-tikketta ta' wara numerata, ikkontrollata, ipprovduta u ppubblikata mill-awtorità ta' kontroll.
4.5. Metodu ta' produzzjoni: Fil-produzzjoni ta' dan il-ġobon jintuża l-ħalib mhux ipproċessat jew dak pasturizzat, sħiħ jew naturali miksub mill-baqar tar-razez galician blond, brown swiss u friesian jew mit-taħlit tar-razza bejniethom, f'istallazzjonijiet stabbiliti mniżżlin fir-reġistri tad-denominazzjoni protetta ta' l-oriġini. Il-ħalib ma fihx kolostru jew preżervattivi u, ġeneralment, għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fil-leġiżlazzjoni applikabbli.
Dan il-ħalib, li ma jista' jiġi soġġett għall-ebda proċess ta' standardizzazzjoni, jinżamm sew biex jiġi evitat l-iżvilupp ta' mikro-organiżmi, b'mod li t-temperatura tal-preżervazzjoni ma taqbiżx l-4 °C. L-intervall massimu bejn it-taħlib u l-produzzjoni għandu jkun ta' 48 siegħa. Il-proċess ta' produzzjoni tal-ġobon jikkonsisti fl-istadji li ġejjin:
Il-koagulazzjon: Dan isir bl-użu tat-tames li l-komponenti attiv tiegħu jikkonsisti fl-enżimi kimosina u pepsina. Il-fermenti lattiċi użati huma Lactococcus lactis, fid-diversi varjetajiet tiegħu, Streptococus cremoris u Streptococus lactis. Jissaħħu l-irkupru u l-użu tal-varjanti indiġeni. Il-koagulazzjoni tal-ħalib issir f'temperatura ta' bejn 31 u 33 °C għal perjodu ta' bejn 30 u 40 minuta, ħlief meta l-produzzjoni ssir b'ħalib mhux ipproċessat. F'dan il-każ il-parametri jinbidlu għal bejn 28-32 °C u 30-35 minuta.
It-tqattigħ: Il-baqta titqatta' biex tipproduċi grani ta' dijametru bejn 5 u 12 mm.
L-iffurmar: Il-baqta titpoġġa f'forom ta' l-għamla u d-daqs xierqa għall-produzzjoni tal-ġobon bil-karatteristiċi propji tal-prodott ċertifikat.
L-ippressar: Il-ġobon jiġi ppressat ġo pressa xierqa għat-tul ta' żmien meħtieġ, skond il-pressa applikata u d-daqs tal-ġobon. Biex tiġi faċilitata l-eliminazzjoni tax-xorrox u l-lixxar tal-qoxra tal-ġobnijiet, dawn jitġeżwru fi drapp tal-qoton.
It-tmelliħ: Il-ġobon jitpoġġa fis-salmura b'konċentrazzjoni ta' bejn 14 u 17 % għal massimu ta' 24 siegħa żmien.
Il-maturazzjoni: Wara li jkun temm it-tmelliħ, il-perjodu minimu ta' maturazzjoni jkun ta' 45 jum għall-ġobon f'forma kbira u 30 jum għall-ġobon f'forma żgħira (“Bufón”). Matul dan iż-żmien ta' maturazzjoni, il-ġobnijiet jinqalbu u jitnaddfu sabiex jiksbu l-karatteristiċi partikolari.
L-immersjoni f'banju kontra l-moffa: Din hija prattika mhux obbligatorja li tikkonsisti fl-immersjoni tal-ġobon f'banju mimli żejt taż-żebbuġa jew prodott ieħor awtorizzat biex jiġi evitat l-iżvilupp tal-moffa.
L-affumikazzjoni: Il-ġobon jiġi affumikat għat-tul ta' żmien meħtieġ biex jikseb il-lewn karatteristiku tiegħu, filwaqt li jiġi evitat kuntatt mill-qrib man-nar. Dan dejjem isir bl-użu ta' njam tal-betula mingħajr il-qoxra.
Biex ikunu kontrollati l-kwalità u t-traċċabilità tal-prodott, il-ġobon protett għandu jitqiegħed fis-suq ġeneralment bħala ġobon sħiħ, fil-pakketti awtorizzati mill-awtorità tal-kontroll. Madankollu, l-awtorità ta' kontroll tista' tawtorizza t-tqegħid fis-suq f'porzjonijiet, inkluż meta jkunu mqattgħin fil-ħanut, jekk tkun stabbilita sistema xierqa ta' monitoraġġ għal dan il-għan li tiggarantixxi l-oriġini, il-kwalità, konservazzjoni perfetta u preżentazzjoni korretta tal-prodott għall-konsumatur, billi tiġi evitata l-possibbiltà ta' konfużjoni.
4.6. Rabta:
Ir-rabta storika:
Kif jingħad, l-oriġini tal-ġobon “San Simón da Costa” jinsab fl-irħula tan-nies tal-kultura “castreña”, li huma meqjusa li huma dixxendenti tat-tribujiet Ċeltiċi, fil-muntanji tas-Sierras de Carba u Xistral. Jidher ukoll fid-tradizzjoni li matul l-epoka tar-Rumani, il-ġobon kien jintbagħat Ruma minħabba l-karatteristiċi partikolari tiegħu li kienu t-togħma u t-tul ta' żmien twil li kien iżomm. Iktar tard, kien jintuża għall-ħlas tal-kera u d-dieċmi lill-mexxejja fewdali u lill-Knisja.
Ir-rabta naturali:
Id-distrett tat-Terra Cha huwa wieħed mill-iktar estensivi u definiti fil-Galizja, b'livell għoli ta' uniformità minħabba l-pajsaġġ wati, maqtugħ biss mill-muntanji li jdawruh.
L-impatt ta' l-ambjent ġeografiku fuq il-karatteristiċi tal-prodott:
Hemm serje ta' fatturi marbuta maż-żona ġeografika li għandhom impatt fuq il-karatteristiċi partikolari tal-ġobon “San Simón da Costa”:
(a) |
l-ewwelnett, l-ambjent ġeografiku huwa favorevoli għat-tkabbir abbundanti ta' għalf ta' kwalità għolja, magħmul minn ħaxix indiġenu (ħaxix ta' Timotju (Timothy grass), ħaxix artab li jiddendel (creeping soft grass), żwien u ray grass) u żrieragħ imnixxfin (trifolja, silla u alfalfa) adattati għall-kundizzjonijiet moderati u umdi taż-żona; |
(b) |
il-produzzjoni tal-ħalib issir f'azjendi agrikoli żgħar tal-familja, bl-użu ta' metodi tradizzjonali tal-ġestjoni tal-merħla. Dawn il-merħla għad għandhom preżenza importanti ta' razez indiġeni, bil-konsegwenza li l-ħalib prodott huwa ta' kwalità għolja bil-karatteristiċi speċjali tiegħu. Barra minn hekk, l-ikel tagħhom jiġi mill-għalf prodott fl-azjenda stess, li meta it-temp jippermetti jsir mill-mergħa. L-għalf ikkonċentrat, li jinkiseb barra mill-azjenda, huwa użat f'sitwazzjonijiet ta' nuqqas ta' ikel bħala suppliment għall-bżonnijiet ta' enerġija tal-bhejjem. Sa fejn hu possibbli, dan l-għalf jiġi miż-żona definita. Dan il-mudell tradizzjonali, fejn l-użu ta' prodott minn barra l-azjenda huwa limitat ħafna, jiffaċilita l-vijabbiltà ekonomika ta' dawn l-irziezet żgħar tal-familja. Il-karatteristiċi ta' dawn il-farms jirriżultaw fil-produzzjoni ta' ħalib b'karatteristiċi ideali għall-elaborazzjoni tal-ġobon. Huwa fatt xjentifiku li dawn is-sistemi iktar naturali ta' produzzjoni u metodi ta' għalf għall-bhejjem itejbu l-kwalitajiet ta' nutriment tal-ħalib billi jiżdied il-kontenut ta' l-aċidu linolejku konjugat (CLA) u ta' l-aċidu mxaħħam omega-3 fil-profil tal-lipidi, peress li iktar ma jieklu ħaxix il-baqar, iktar jiżdied il-kontenut ta' dawn ix-xaħmijiet li huma tajbin għad-dieta, u b'hekk jiġu influwenzati l-kwalitajiet tal-ġobon. |
(c) |
l-ambjent naturali huwa abbundanti fis-siġar tal-betula, li l-injam tagħhom jintuża fil-proċess ta' l-affumikazzjoni li jagħti l-lewn u l-aroma unika; |
(d) |
Fl-aħħarnett, il-produtturi tar-reġjun jirtu mit-tradizzjoni twila tal-produzzjoni ta' dan it-tip ta' ġobon, bil-karatteristiċi uniċi tiegħu bħall-forma partikolari u l-lewn tradizzjonali li jintgħaraf minnufih, u l-prodott tagħhom issa għandu prestiġju li jistħoqqlu u fama tajba fost il-konsumaturi. |
4.7. Organu ta' spezzjoni:
Isem: |
Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria |
Indirizz: |
Edificio Administrativo San Caetano, Santiago de Compostela |
Tel. |
(34) 981 54 47 77 |
Feks |
(34) 981 54 57 35 |
Posta elettronika: |
— |
4.8. Tikkettar: Il-ġobon li jitqiegħed fis-suq bid-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “San Simón da Costa”, wara li jkun iċċertifikat li jaqbel ma' l-ispeċifikazzjoni u r-regoli rilevanti, għandu jkollu siġill, tikketta jew tikketta ta' wara numerat, approvat u ppubblikat mill-Bord regolatorju, b'kodiċi alfanumeriku korrelattiv, u bil-logo uffiċjali tad-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini.
Il-kliem “Denominación de Origen Protegida San Simón da Costa” għandhom jidhru kemm fuq it-tikketta ta' quddiem kif ukoll fuq dik ta' wara.
It-tikketta għandha tindika jekk il-ġobon ikun prodott bl-użu ta' ħalib mhux ipproċessat jew dak pasturizzat.
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
4.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 85/17 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel
(2008/C 85/11)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“MELTON MOWBRAY PORK PIE”
Nru tal-KE: UK/PGI/005/0335/13.02.2004
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Department for the Environment, Food and Rural Affairs |
|||||
Indirizz: |
|
|||||
Tel. |
(44-207) 238 66 87 |
|||||
Faks |
(44-207) 238 57 28 |
|||||
Indirizz elettroniku: |
simon.johnson@defra.gsi.gov.uk |
2. Grupp:
Isem: |
The Melton Mowbray Pork Pie Association |
|||
Indirizz: |
|
|||
Tel. |
(44-166) 456 93 88 |
|||
Faks |
— |
|||
Indirizz elettroniku: |
mocallaghan@tiscali.co.uk |
|||
Kompożizzjoni: |
Produtturi/proċessuri ( X ) Oħrajn ( ) |
3. Tip tal-prodott:
Kategorija 1.2. Prodotti magħmulin mil-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
4. Speċifikazzjoni:
(Sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1. Isem: “Melton Mowbray Pork Pie”
4.2. Deskrizzjoni: Il-Melton Mowbray Pork Pies għandhom forma tonda karatteristika tagħhom minħabba l-kisja ta' għaġina bbuzzata 'l barra mill-ġenb. L-għaġina hija ta' konsistenza rikka kulur kannella dehbi. Il-mili tal-majjal mhuwiex ikkurat u għalhekk huwa ta' kulur griż — il-kulur tal-majjal mixwi. Il-mili huwa ta' konsistenza umida, magħmul minn partikoli żgħar. Il-kontenut tal-laħam tal-prodott kollu għandu jkun ta' l-inqas 30 %. Bejn il-mili u l-kisi ta' l-għaġina hemm saff ta' ġeli.
Bħala togħma, l-għaġina moħmija fil-forn hija rikka waqt li l-mili huwa bnin b'togħma ta' laħam u mħawwar b'mod partikolari bil-bżar.
It-torti jridu jkunu mingħajr kuluri, togħmiet u preservattivi artifiċjali. Jinbiegħu f'diversi qisien u piżijiet u minn għażla ta' ħwienet, inklużi ħwienet tal-laħam tradizzjonali, supermarkets, delicatessens u ħwienet li jservu l-ikel.
4.3. Żona ġeografika: Il-belt ta' Melton Mowbray u r-reġjun ta' madwaru, li jmissu:
mit-Tramuntana, ma' l-A52 mill-M1 u l-A1, inkluża l-belt ta' Nottingham,
mil-Lvant, ma' l-A1 mill-A52 sa l-A605, inklużi l-bliet ta' Grantham u Stamford,
mill-Punent, ma' l-M1 mill-A52 sa l-A45,
min-Nofsinhar, ma' l-A45 u l-A605 mill-M1 sa l-A1, inkluża l-belt ta' Northampton.
Riċerka estensiva minn storiku lokali wriet li matul il-bidu u n-nofs tas-seklu dsatax meta kienu bdew jissajru t-torti għall-konsum kummerċjali għall-ewwel darba, ostakli ġeografiċi u ekonomiċi llimitaw l-produzzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie għall-belt ta' Melton Mowbray stess u r-reġjun ta' madwaru.
Iż-żona ġeografika deskritta hawn fuq hija akbar miż-żona oriġinali ta' produzzjoni. Dan jikkunsidra l-fatt li matul iż-żmien dawk l-ostakli saru anqas sinifikanti, u jirrikonoxxi li l-produzzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie skond il-metodu ta' sajran deskritt hawn taħt ilha ssir għal 100 sena fiż-żona usa' ta' madwar Melton Mowbray.
4.4. Prova ta' l-oriġini: Prova li l-prodott huwa manifatturat fiż-żona denominata jistgħu jkunu r-referenza għar-rekords li jżommu l-produtturi u r-referenza għas-sistemi ta' traċċabilità li jeżistu. Il-korp ta' spezzjoni nominat għandu jagħmel spezzjonijiet annwali fuq kull produttur biex jiżgura li jkun hemm konformità ma' l-ispeċifikazzjoni.
Kull membru għandu jirċievi Numru ta' Ċertifikazzjoni tiegħu stess ipprovdut mill-korp ta' spezzjoni biex jintwera fuq l-imballaġġ u fuq kwalunkwe materjal tal-post tal-bejgħ meta jinbiegħu l-Melton Mowbray Pork Pies. Dan in-numru uniku għandu juri fejn tkun saret kull torta mibjugħa, direttament lura sal-produttur. Fil-każ ta' produtturi fuq skala żgħira, xi prodotti li jkunu ġew manifatturati jinbiegħu biss minn ħwienet tal-bejgħ tagħhom stess, filwaqt li membri akbar ibigħu l-prodotti permezz tal-bejjiegħa bl-imnut ewlenin.
Il-produtturi jinħarġilhom Timbru tas-Saħħa mill-Food Standards Agency (Aġenzija ta' l-Istandards ta' l-Ikel) u dan flimkien ma' l-użu ta' kodiċi tad-data jipprovdu traċċabilità sħiħa ta' prodott mill-post tal-bejgħ, għal-lott tal-produzzjoni, saħansitra għall-fornitur approvat ta' kull ingredjent li fih il-prodott.
Il-Melton Mowbray Pork Pie Association ser tissorvelja l-użu tat-timbru ta' awtentikazzjoni tagħha stess, mogħtija lil kull membru tagħha. Dan it-timbru jerġa' jintuża fuq kwalunkwe imballaġġ u materjal tal-post tal-bejgħ.
4.5. Metodu ta' produzzjoni: Dawn l-ingredjenti li ġejjin biss iridu jintużaw fil-manifattura ta' Melton Mowbray Pork Pies:
Il-metodu tat-tisjir huwa kif ġej:
L-ingredjenti ta' l-għaġina jitħalltu flimkien, u l-għaġina tinfetaħ f'qigħan u wċuh, imbagħad titħalla toqgħod qabel ma tintuża għall-manifattura tat-torti.
Il-laħam tal-majjal ikkapuljat jew imqatta' f'biċċiet żgħar jitħallat ma' l-ingredjenti l-oħra biex jifforma l-mili tat-torti.
Il-qigħan ta' l-għaġina jew jitpoġġew f'forma ta' ċirku apposta jew jitpoġġew madwar forma jew xi mudell simili.
Il-mili jinqasam fit-torti u jitpoġġa fuq il-qiegħ tat-torta. Imbagħad il-wiċċ ta' l-għaġina li ġie ppreparat qabel jitpoġġa fuq il-mili, u t-truf jinghalqu sew flimkien. Xi torti jinħadmu bl-idejn u biċċa minnhom fl-aħħar jiġu dekorati b'għafsa ta' l-idejn fuq it-truf biex jagħlqu l-wiċċ mal-ġnub.
Imbagħad jinħarġu miċ-ċrieki tagħhom u jitpoġġew fuq tilar tal-ħami mingħajr appoġġ. Xi torti jistgħu jiġu ffriżati f'dan l-istat u jinżammu biex jinħmew aktar tard, jew jinbiegħu ffriżati biex jinħmew id-dar.
Imbagħad it-torti jinħmew sakemm l-għaġina ssir ta' kulur kannella dehbi, jitħallew jibirdu u wara jiġu miksija bil-ġeli.
It-torti imbagħad jitpoġġew f'temperatura ta' anqas minn 8 °C.
It-torti jistgħu jitgeżwru f'xi tip ta' karta u jiġu mmarkati bid-data għall-bejgħ bl-imnut, jew inkella jitħallew mikxufin. It-torti jistgħu jitħallew f'xi vetrina tat-tkessiħ biex jistennew ix-xiri. Xi torti jinbiegħu sħan f'erba' sigħat wara li jinksew bil-ġeli.
It-torti jinbiegħu f'varjetà wiesgħa ta' ħwienet li tvarja mis-supermarkets ewlenin sal-ħanut tal-produttur stess.
4.6. Rabta: Mis-seklu sittax 'il quddiem sar tqassim konsiderevoli ta' l-art madwar il-belt ta' Melton Mowbray. B'dan it-tibdil l-għelieqi miftuħin tneħħew mill-pajżagg u żviluppaw l-għelieqi mdawrin bir-ringiela tas-sġajriet tant karatteristiċi ta' l-art agrikola ta' l-East Midlands. B'riżultat ta' dan, l-attività agrikola ewlenija nbidlet mit-trobbija tan-nagħaġ fuq il-mergħat miftuħa għat-trobbija kkontrollata tal-baqar. Il-ħalib żejjed mill-baqar kien jiġi magħmul f'ġobon, partikolarment il-Blue Stilton. Prodott sekondarju tal-produzzjoni tal-ġobon huwa x-xorrox. Ix-xorrox imħallat man-nuħħala huwa għalf eċċelenti għall-ħnieżer. Ir-raħħala li kellhom il-baqar tal-ħalib bnew imqawel għall-ħnieżer u bdew irabbu l-annimali biex jieklu ż-żejjed li kien jibqa' mill-attivitajiet tagħhom tal-produzzjoni tal-ħalib.
F'Leicestershire l-għelieqi jingħalqu billi jinżara l-Hawthorn matul il-qasma (il-konfini ta' l-għelieqi). Meta r-ringiela tas-sġajriet tkun kibret għal għoli ta' madwar żewġ metri, tinżabar f'żewġ saffi, biex tifforma barriera impenetrabbli, matul il-ġnub tal-gandotti tal-konfini, rotot popolari mal-volpijiet. Dan, mill-banda l-oħra, wassal għal żieda fil-popolazzjoni tal-volpijiet. Biex jiġi kkontrollat dan it-tkattir tal-volpijiet, intużaw klieb tal-kaċċa biex jaqbdu l-volpi u joqtluh. Dawn il-klieb kienu kkontrollati minn rikkieba fuq iż-żwiemel li ġabu l-iżvilupp tal-kaċċa tal-volpi bħala sport għall-ħarifa u x-xitwa. Sa minn nofs is-seklu tmintax, il-kaċċaturi staġjonali tal-volpi bdew jiffokaw l-attivitajiet tal-kaċċa tagħhom fuq il-belt ta' Melton Mowbray. Matul ix-xhur tal-ħarifa u x-xitwa, kienu jinqatlu l-qżieqeż, u kienet tibda l-produzzjoni tat-torti tal-majjal. Il-qaddejja tal-kaċċa kienu jżommu dawn it-torti fil-bwiet biex jikluhom meta jaqbadhom il-ġuh waqt li kienu jmexxu ż-żwiemel madwar il-belt għall-konvenjenza tal-kaċċatur għani tal-volpi. Il-kaċċatur rikkieb tal-volpi malajr induna b'dawn it-torti sempliċi u tant delizzjużi tar-raħħala, u għalhekk beda jġorrhom fil-boroż u l-bwiet biex jikolhom waqt il-kaċċa.
Dawn it-torti delizzjużi, li kienu jisservew bħala kolazzjon filgħodu, tant ingħoġbu minn dawn il-kaċċaturi staġjonali għanja, li dawn stennew li jsibuhom ukoll fil-klabbs tagħhom ta' Londra. Edward Adcock, fl-1831, beda jesporta torti tal-majjal minn Melton Mowbray għal Londra permezz ta' vettura pubblika miġbuda miż-żwiemel li kienet taħdem ta' kuljum minn Leeds għal Londra. B'hekk beda l-kummerċ u l-promozzjoni tal-Melton Mowbray Pork Pie.
L-epoka tal-ferrovija ttrasformat l-industrija. Vaguni speċjali fuq is-sistema tal-ferrovija bdew jintużaw flok il-vetturi ta' kuljum miġbuda miż-żwiemel biex iwasslu t-torti Londra u fi bliet oħra ewlenin. Inbnew fran qrib l-istazzjon ta' Melton Mowbray u t-torti ġew ittrasportati mar-Renju Unit u anke l-Awstralja, New Zealand u l-Afrika t'Isfel fl-istivi mkessħin ta' bastimenti tat-tagħbija li kienu fi triqithom lura lejn dawk il-pajjiżi. L-isem tat-torta nfirxet u mill-1870 sal-bidu tas-seklu ta' wara l-industrija għaddiet minn żmien tajjeb ferm. Minħabba l-fama dejjem tikber tal-prodott xi wħud mill-produtturi ewlenin ipprovaw jipproteġu l-isem minn imitazzjonijiet, iżda mingħajr suċċess.
L-Ewwel Gwerra Dinjija waqqfet għal kollox il-kummerċ ta' l-esportazzjoni u l-industrija bdiet sejra lura. Madankollu, matul l-aħħar 20 sena l-industrija ngħatat spinta u bdiet tespandi biex tlaħħaq ma' domanda dejjem tikber għal dan it-tip ta' ikel versatili. Il-Melton Mowbray Pork Pies magħmula fiż-żona denominata issa jinstabu għal bejgħ f'bosta mis-supermarkets il-kbar u qed jerġgħu jiġu esportati.
Aktar riċenti, il-Melton Mowbray Pork Pies ġibdu l-attenzjoni minn żoni differenti. Il-ktieb ta' gwida ta' l-ivjaġġar internazzjonali “Lonely Planet” jirreferi għall-belt ta' Melton Mowbray bħala l-belt “which gave the world the best pork pies under the sun” (li tat lid-dinja l-aqwa torti tal-majjal taħt il-kappa tax-xemx). Il-popolarità mġedda tal-prodott dehret fl-1996 meta d-Duka ta' Gloucester ġibed xi pubbliċità waqt żjara lil ħanut ta' produttur u deher f'artiklu tal-gazzetta jduq il-Melton Mowbray Pork Pies. Il-BBC ukoll wera silta fuq il-Melton Mowbray Pork Pies bħala parti mill-programm televiżiv popolari “Food and Drink” li kien jintwera fl-aqwa ħin tat-trasmissjoni.
Il-Melton Mowbray Pork Pies huma evidentement differenti minn torti oħra tal-majjal fl-imballaġġ, id-disinn u l-kummerċjalizzazzjoni tagħhom fil-post tal-bejgħ. Meta mqabbla ma' torti tal-majjal oħrajn, għandhom żieda fil-prezz ta' 10-15 % fis-suq għax għandhom fama speċifika li taqtagħhom għalihom bħala differenti u ta' kwalità aħjar li tixraq il-prezz ogħla. Il-Melton Mowbray Pork Pie Association twaqqfet fl-1998 biex tgħaqqad flimkien il-produtturi kollha fiż-żona denominata bil-għan li tiżgura l-ħarsien tal-Melton Mowbray Pork Pie awtentika u li tkabbar l-għarfien dwar l-oriġini tal-prodott.
4.7. Korp ta' Spezzjoni:
Isem: |
Product Authentication Inspectorate Limited |
||||
Indirizz: |
|
||||
Tel. |
(44-190) 323 77 99 |
||||
Faks |
(44-190) 320 44 45 |
||||
Indirizz elettroniku: |
paul.wright@food-standards.com |
4.8. Tikkettar: Wara li dan il-prodott jiġi rreġistrat b'suċċess tinħareġ marka ta' l-IĠP (Indikazzjoni Ġeografika Protetta) li tintuża eżatt ma' ġenb l-isem irreġistrat.
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.