ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 51
26 ta' Frar 2008


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

III   Atti preparatorji

 

KUNSILL

2008/C 052/01

Inizjattiva tar-Repubblika tas-Slovenja, tar-Repubblika Franċiża, tar-Repubblika Ċeka, tar-Renju ta' l-Iżveżja, tar-Repubblika Slovakka, tar-Renju Unit u tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja bil-ħsieb ta' l-adozzjoni ta' Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/…/ĠAI ta' dwar l-infurzar ta' deċiżjonijiet mogħtija in absentia u li temenda d-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI dwar il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment bejn l-Istati Membri, id-Deċiżjoni Kwadru 2005/214/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' penali finanzjarji, id-Deċiżjoni Kwadru 2006/783/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' ordnijiet ta' konfiska u d-Deċiżjoni Kwadru 2008/…/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' sentenzi f'materji kriminali li jimponu sentenzi jew miżuri ta' kustodja li jinvolvu ċ-ċaħda tal-libertà għall-finijiet ta' l-eżekuzzjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea

1

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2008/C 052/02

Rata tal-kambju ta' l-euro

9

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2008/C 052/03

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju ( 1 )

10

2008/C 052/04

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ ( 1 )

13

2008/C 052/05

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ ( 1 )

16

2008/C 052/06

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju ( 1 )

19

2008/C 052/07

Tneħħija min-naħa ta' Franza ta' l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti fuq is-servizzi ta' l-ajru tar-Regolament (KE) Nru 2408/92 bi skeda bejn Angoulême u Lyon, Épinal u Pariġi, Grenoble u Pariġi, Montpellier u Bordeaux, Montpellier u Nizza, Montpellier u Strasbourg ( 1 )

22

2008/C 052/08

Avviż mill-Kummisjsoni skond il-proċedura pprovduta bl-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92 — Emenda ta' l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti fuq l-operat ta' servizzi speċifiċi ta' l-ajru bi skeda fi Spanja ( 1 )

23

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Aġenzija Ewropea dwar il-Mediċini

2008/C 052/09

Reklutaġġ għall-Aġenzija Ewropea dwar il-Mediċini (Londra)

24

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Kummissjoni

2008/C 052/10

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4942 — Nokia/Navteq) ( 1 )

26

2008/C 052/11

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4967 — Marel/SFS) ( 1 )

27

 

2008/C 052/12

Avviż

s3

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


III Atti preparatorji

KUNSILL

26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/1


Inizjattiva tar-Repubblika tas-Slovenja, tar-Repubblika Franċiża, tar-Repubblika Ċeka, tar-Renju ta' l-Iżveżja, tar-Repubblika Slovakka, tar-Renju Unit u tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja bil-ħsieb ta' l-adozzjoni ta' Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/…/ĠAI ta' dwar l-infurzar ta' deċiżjonijiet mogħtija in absentia u li temenda d-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI dwar il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment bejn l-Istati Membri, id-Deċiżjoni Kwadru 2005/214/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' penali finanzjarji, id-Deċiżjoni Kwadru 2006/783/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' ordnijiet ta' konfiska u d-Deċiżjoni Kwadru 2008/…/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' sentenzi f'materji kriminali li jimponu sentenzi jew miżuri ta' kustodja li jinvolvu ċ-ċaħda tal-libertà għall-finijiet ta' l-eżekuzzjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea

(2008/C 52/01)

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(1)(a) u l-Artikolu 34(2)(b) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-inizjattiva mir-Repubblika tas-Slovenja, mir-Repubblika Franċiża, mir-Repubblika Ċeka, mir-Renju ta' l-Iżveżja, mir-Repubblika Slovakka, mir-Renju Unit u mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (1),

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),

Billi:

(1)

Id-dritt ta' l-akkużat li jkun preżenti waqt is-seduti tal-kawża huwa dritt fundamentali previst fil-Patt Internazzjonali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi (Artikolu 14(3)(d)). Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem iddikjarat li hu inkluż fid-dritt għal kawża imparzjali previst fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali. Hija iddikjarat ukoll li dan id-dritt ta' l-akkużat li jkun preżenti waqt is-seduti mhuwiex assolut u li taħt ċerti kondizzjonijiet l-akkużat jista' jirrinunzja għad-dritt li jkun preżenti.

(2)

Id-diversi Deċiżjonijiet Kwadru li jimplimentaw il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku fil-każ ta' deċiżjonijiet ġudizzjarji finali ma jittrattawx b'mod konsistenti l-kwistjoni ta' deċiżjonijiet mogħtija in absentia. Din id-diversità tikkomplika x-xogħol ta' min jaħdem fil-qasam u tfixkel il-koperazzjoni ġudizzjarja.

(3)

Is-soluzzjonijietprovduti minn dawn id-Deċiżjonijiet Kwadru mhumiex sodisfaċenti f' każijiet fejn il-persuna ma setgħetx tiġi informata bil-proċedimenti legali. Id-Deċiżjonijiet Kwadru 2005/214/ĠAI (3), 2006/783/ĠAI (4) u 2008/…/ĠAI (5) jippermettu lill-awtorità ta' l-eżekuzzjoni li tiċħad l-eżekuzzjoni ta' dawn is-sentenzi. Id-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI (6) tippermetti lill-awtorità ta' l-eżekuzzjoni li titlob lill-awtorità emittent sabiex tagħti assigurazzjoni meqjusa xierqa sabiex tiggarantixxi lill-persuna suġġetta għall-mandat ta' arrest Ewropew li hi ser ikollha opportunità sabiex tapplika għal kawża mill-ġdidtal-każ fl-Istat Membru emittent u li tkun preżenti għas-sentenza. Hija l-awtorità ta' l-eżekuzzjoni li għandha tiddeċiedi dwar il-kwisjoni kemm tali garanzija hi adegwata u għalhekk hu diffiċli li wieħed ikun jaf bl-eżatt meta l-eżekuzzjoni tistà tiġi miċħuda.

(4)

Hu għalhekk neċessarju li wieħed jipprovdi soluzzjonijiet ċari u komuni li jagħtu definizzjoni tar-raġunijiet għaċ-ċaħda u tad-diskrezzjoni fdata lill-awtorità ta' l-eżekuzzjoni.

(5)

Dawn it-tibdiliet jeħtieġu l-emendament tad-Deċiżjoniet Kwadru eżistenti li jimplimentaw il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet ġudizzjarji finali. Id-dispożizzjonijiet il-ġodda għandhom iservu bħala bażi għal strumenti futuri f'dan il-qasam.

(6)

Is-soluzzjonijiet komuni dwar ir-raġunijiet għaċ-ċaħda fid-Deċiżjonijiet Kwadru eżistenti rilevanti għandhom jikkunsidraw id-diversità tas-sitwazzjonijet fir-rigward ta' l-informazzjoni dovuta lill-akkużat dwar id-dritt tiegħu għal kawża mill-ġdid.

(7)

Din id-Deċiżjoni Kwadru hija limitata għad-definizzjoni tar-raġunijiet għaċ-ċahda fi strumenti li jimplimentaw il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku. Għalhekk, id-dispożizzjonijiet bħal dawk li jagħtu definizzjoni tal-kunċett ta' deċiżjonijiet mogħtija in absentia jew ir-regoli dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid għandhom ambitu li hu limitat għad-definizzjoni ta' dawn ir-raġunijiet għaċ-ċaħda. Dawn mhumiex imfassla sabiex jarmonizzaw il-liġijiet nazzjonali,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI KWADRU:

Artikolu 1

Objettiv u kamp ta' applikazzjoni

1.   L-objettiv ta' din id-Deċiżjoni Kwadru huwa li hija tiggarantixxi d-drittijiet proċedurali ta' persuni suġġetti għal proċedimenti kriminali u fl-istess ħin sabiex tiffaċilita il-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali u b'mod partikolari sabiex ittejjeb ir-rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet ġudizzjarji bejn l-Istati Membri.

2.   Din id-Deċiżjoni Kwadru m'għandhiex ikollha l-effett li timmodifika l-obbligu tar-rispett tad-drittijiet fundamentali u prinċipji legali fundamentali kif proklamati fl-Artikolu 6 tat-Trattat, u kwalunkwe obbligu li jaqa' fuq awtoritajiet ġudizzjarji f'dan ir-rigward ma għandux jiġi milqut.

3.   Il-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni Kwadru huwa li jiġu stabbiliti regoli komuni għar-rikonoxximent u/jew l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet ġudizzjarji fi Stat Membru wieħed (l-Istat Membru ta' l-eżekuzzjoni) maħruġa minn Stat Membru ieħor (l-Istat Membru emittent) konsegwentement għal proċedimenti fejn il-persuna ma kinitx preżenti, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5(1) tad-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI, l-Artikolu 7(2)(g) tad-Deċiżjoni Kwadru 2005/214/ĠAI, l-Artikolu 8(2)(e) tad-Deċiżjoni Kwadru 2006/783/ĠAI u l-Artikolu 9(1)(f) tad-Deċiżjoni Kwadru2008/…/ĠAI.

Artikolu 2

Emendi lid-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI

Id-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI hija b'dan emendata kif ġej:

1.

fl-Artikolu 1, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“(4)   Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni Kwadru, ‘deċiżjoni mogħtija in absentia’ għandha tfisser sentenza ta' kustodja jew ordni ta' detenzjoni meta l-persuna ma dehritx personalment fil-proċedimenti li rriżultaw f'dik id-deċiżjoni.”

2.

għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 4a

Deċiżjonijiet mogħtija in absentia

L-awtorità ġudizzjarja ta' l-eżekuzzjoni tista' wkoll tirrifjuta l-eżekuzzjoni tal-mandat ta' arrest Ewropew għall-finijiet li teżegwixxi sentenza ta' kustodja jew ordni ta' detenzjoni, jekk id-deċiżjoni ġiet mogħtija in absentia, sakemm il-mandat ta' arrest Ewropew ma jiddikjarax li l-persuna:

(a)

ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu, bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għad-deċiżjoni mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali deċiżjoni tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża;

(b)

wara li ġiet notifikata uffiċjalment bid-deċiżjoni mogħtija in absentia u ġiet informata espressament dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża:

(i)

iddikjarat espressament li ma tikkontestax deċiżjoni mogħtija in absentia;

jew

(ii)

ma talbitx kawża mill-ġdid fl-iskeda ta' żmien applikabbli li kien ta' l-inqas […] (7) jiem;

jew

(c)

ma ġietx notifikata personalment bid-deċiżjoni mogħtija in absentia iżda:

(i)

ser tiġi notifikata bid-deċiżjoni sa mhux iktar tard mill-ħames jum wara ċ-ċediment u ser tkun informata espressament dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża;

u

(ii)

ser ikollha mill-inqas […] (7) jiem sabiex titlob kawża mill-ġdid.”

3.

fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 għandu jitħassar.

4.

Fl-Anness, (“MANDAT TA' ARREST EWROPEW”), il-kaxxa (d) għandha tinbidel b'dan li ġej:

“(d)

Indika jekk id-deċiżjoni ġietx mogħtija in absentia:

1.

Image

Le, ma kinitx

2.

Image

Iva, kienet. Jekk weġibt iva, jekk jogħġbok ikkonferma li:

 

Image

2.1

il-persuna ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għad-deċiżjoni mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali deċiżjoni tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża

 

 

Ħin u post ta' meta u fejn il-persuna ġiet imsejħa jew informata b'xi mod ieħor:

 

 

...................................................

 

 

Iddeskrivi kif il-persuna ġiet informata:

 

 

...................................................

 

 

jew

 

Image

2.2

il-persuna, wara li ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia, iddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia

 

 

Iddeskrivi meta u kif il-persuna ddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia:

 

 

.....................................................................................

 

 

jew

 

Image

2.3

il-persuna kellha d-dritt għal kawża mill-ġdid taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:

 

 

Image

2.3.1

il-persuna ġiet notifikata personalment bid-deċiżjoni mogħtija in absentia fi […] (jum/xahar/sena); u

 

 

 

il-persuna ġiet informata espressament dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża; u

 

 

 

wara li ġiet informata dwar dan id-dritt, il-persuna kellha […] jiem sabiex titlob kawża mill-ġdid u hija ma talbithiex matul dan il-perijodu.

 

 

 

jew

 

 

Image

2.3.2

il-persuna ma ġietx notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia, u

 

 

 

il-persuna ser tiġi notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia fi […] jiem wara ċ-ċediment; u

 

 

 

meta tiġi notifika bid-deċiżjoni mogħtija in absentia, il-persuna ser tiġi informata espressament dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża; u

 

 

 

wara li tiġi notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia, il-persuna jkollha […] jiem sabiex titlob kawża mill-ġdid.”

Artikolu 3

Emendi lid-Deċiżjoni Kwadru 2005/214/ĠAI

Id-Deċiżjoni Kwadru 2005/214/ĠAI hija b'dan emendata kif ġej:

1.

fl-Artikolu 1, għandu jiddaħħal il-punt li ġej:

“(e)

‘Deċiżjoni mogħtija in absentia’ għandha tfisser deċiżjoni kif definita fil-punt (a) meta l-persuna ma dehritx personalment fil-proċedimenti li rriżultaw f'dik id-deċiżjoni.”

2.

fl-Artikolu 7(2) għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

il-punt (g) jinbidel b'dan li ġej:

“(g)

skond iċ-ċertifikat previst fl-Artikolu 4, il-persuna kkonċernata, fil-każ ta' proċedura bil-miktub ma kinitx, skond il-liġi ta' l-Istat emittent, informata personalment jew permezz ta' rappreżentant, kompetenti skond il-liġi nazzjonali, bid-dritt tagħha li tikkontesta l-każ u bil-limiti ta' żmien ta' tali rimedju legali;”

(b)

għandu jiddaħħal il-punt li ġej:

“(i)

skond iċ-ċertifikat previst fl-Artikolu 4, id-deċiżjoni ġiet mogħtija in absentia, sakemm iċ-ċertifikat ma jiddikjarax li l-persuna:

(i)

ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu, bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għad-deċiżjoni mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali deċiżjoni tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża; jew

(ii)

iddikjarat espressament lil awtorità kompetenti li hija ma tikkontestax il-każ; jew

(iii)

wara li ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia u li ġiet informata dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża:

iddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia;

jew

ma talbitx kawża mill-ġdid fl-iskeda ta' żmien applikabbli li kien ta' mill-inqas […] (7) jiem.”

3.

Fil-kaxxa (h) ta' l-Anness (“ċertifikat”), il-punt 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.

Indika jekk id-deċiżjoni kinitx mogħtija in absentia:

1.

Image

Le, ma kinitx

2.

Image

Iva, kienet. Jekk weġibt iva, jekk jogħġbok ikkonferma li:

 

Image

2.1

il-persuna ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għad-deċiżjoni mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali deċiżjoni tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża

 

 

Ħin u post ta' meta u fejn il-persuna ġiet imsejħa jew informata b'xi mod ieħor:

 

 

...................................................

 

 

Iddeskrivi kif il-persuna ġiet informata:

 

 

...................................................

 

 

jew

 

Image

2.2

il-persuna, qabel jew wara li ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia, iddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia.

 

 

Iddeskrivi meta u kif il-persuna ddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia:

 

 

....................................................................................

 

 

jew

 

Image

2.3

il-persuna ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia fi […] (jum/xahar/sena) u kellha d-dritt għal kawża mill-ġdid fl-Istat emittent taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:

 

 

il-persuna ġiet informata espressament dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża; u

 

 

wara li ġiet informata dwar dan id-dritt, il-persuna kellha … jiem sabiex titlob kawża mill-ġdid u hija ma talbithiex matul dan il-perijodu.”

Artikolu 4

Emendi lid-Deċiżjoni Kwadru 2006/783/ĠAI

Id-Deċiżjoni Kwadru huwa b'dan emendat kif ġej:

1.

fl-Artikolu 2, għandu jiddaħħal il-punt li ġej:

“(i)

‘Deċiżjoni mogħtija in absentia’ għandha tfisser ordni ta' konfiska kif definita fil-punt (c) meta l-persuna ma dehritx personalment fil-proċedimenti li rriżultaw f'dik id-deċiżjoni.”

2.

fl-Artikolu 8(2), il-punt (e) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(e)

skond iċ-ċertifikat previst fl-Artikolu 4(2), id-deċiżjoni ġiet mogħtija in absentia, sakemm ċ-ċertifikat ma jiddikjarax li l-persuna:

(i)

ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu, bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għall-ordni ta' konfiska mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali ordni ta' konfiska tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża;

jew

(ii)

wara li ġiet notifikata bl-ordni ta' konfiska mogħtija in absentia u li ġiet informata dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża:

iddikjarat espressament li hija ma tikkontestax l-ordni ta' konfiska;

jew

ma talbitx kawża mill-ġdid fl-iskeda ta' żmien applikabbli li kien ta' mill-inqas […] (7) jiem.”

3.

Fl-Anness (ċertifikat), il-kaxxa (j) għandha tinbidel b'dan li ġej:

“(j)

Indika jekk id-deċiżjoni kinitx mogħtija in absentia:

1.

Image

Le, ma kinitx

2.

Image

Iva, kienet. Jekk weġibt iva, jekk jogħġbok ikkonferma li:

 

Image

2.1

il-persuna ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għad-deċiżjoni mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali deċiżjoni tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża

 

 

Ħin u post ta' meta u fejn il-persuna ġiet imsejħa jew informata b'xi mod ieħor:

 

 

...................................................

 

 

Iddeskrivi kif il-persuna ġiet informata:

 

 

...................................................

 

 

jew

 

Image

2.2

il-persuna, wara li ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia, iddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia

 

 

Iddeskrivi meta u kif il-persuna ddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia:

 

 

.................................................................................

 

 

jew

 

Image

2.3

il-persuna ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia fi […] (jum/xahar/sena) u kellha d-dritt għal kawża mill-ġdid fl-Istat emittent taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:

 

 

il-persuna ġiet informata espressament dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża; u

 

 

wara li ġiet informata dwar dan id-dritt, il-persuna kellha … jiem sabiex titlob kawża mill-ġdid u hija ma talbithiex matul dan il-perijodu.”

Artikolu 5

Emendi lid-Deċiżjoni Kwadru 2008/…/ĠAI

Id-Deċiżjoni Kwadru 2008/…/ĠAI huwa b'dan emendat kif ġej:

1.

fl-Artikolu 1 għandu jiddaħħal il-punt li ġej:

“(e)

‘Deċiżjoni mogħtija in absentia’ għandha tfisser deċiżjoni kif definita fil-punt (a), meta l-persuna ma dehritx personalment fil-proċedimenti li rriżultaw f'dik id-deċiżjoni.”

2.

fl-Artikolu 9(1), il-punt (f) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(f)

skond iċ-ċertifikat previst fl-Artikolu 4, id-deċiżjoni ġiet mogħtija in absentia, sakemm iċ-ċertifikat ma jiddikjarax li l-persuna:

(i)

ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu, bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għad-deċiżjoni mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali deċiżjoni tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża;

jew

(ii)

wara li ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia u li ġiet informata dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża:

iddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia;

jew

ma talbitx kawża mill-ġdid fl-iskeda ta' żmien applikabbli li kien ta' mill-inqas […] (7) jiem.”

3.

Fil-kaxxa (k) ta' l-Anness (ċertifikat), il-punt 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(1)

Indika jekk id-deċiżjoni kinitx mogħtija in absentia:

a.

Image

Le, ma kinitx

b.

Image

Iva, kienet. Jekk weġibt iva jekk jogħġbok ikkonferma li:

 

Image

b.1

il-persuna ġiet imsejħa personalment jew informata skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat emittent permezz ta' rappreżentant kompetenti u fi żmien debitu bid-data u l-post skedati tas-seduta li wasslet għad-deċiżjoni mogħtija in absentia u informata dwar il-fatt li tali deċiżjoni tista' tingħata fil-każ li l-persuna ma tidhirx għall-kawża

 

 

Ħin u post ta' meta u fejn il-persuna ġiet imsejħa jew informata b'xi mod ieħor:

 

 

...................................................

 

 

Iddeskrivi kif il-persuna ġiet informata:

 

 

...................................................

 

 

jew

 

Image

b.2

il-persuna, wara li ġiet notifikata bid-deċiżjoni mogħtija in absentia, iddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia

 

 

Iddeskrivi meta u kif il-persuna ddikjarat espressament li hija ma tikkontestax id-deċiżjoni mogħtija in absentia

 

 

....................................................................................

 

 

jew

 

Image

b.3

il-persuna ġiet notifikata personalment bid-deċiżjoni mogħtija in absentia fi […] (jum/xahar/sena) u kellha d-dritt għal kawża mill-ġdid fl-Istat emittent taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:

 

 

il-persuna ġiet informata espressament dwar id-dritt għal kawża mill-ġdid u d-dritt li tkun preżenti għal dik il-kawża; u

 

 

wara li ġiet informata dwar dan id-dritt, il-persuna kellha […] jiem sabiex titlob kawża mill-ġdid u hija ma talbithiex matul dan il-perijodu”

Artikolu 6

Implimentazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Deċiżjoni Kwadru sa [… (8)].

2.   L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu fil-liġi nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom skond din id-Deċiżjoni Kwadru.

Artikolu 7

Reviżjoni

1.   Sa […] (9), il-Kummissjoni għandha tagħmel rapport abbażi ta' l-informazzjoni riċevuta mill-Istati Membri skond l-Artikolu 6.

2.   Abbażi tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 1, il-Kunsill għandu jivvaluta:

(a)

sa liema punt l-Istati Membri ħadu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Deċiżjoni Kwadru; u

(b)

l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni Kwadru.

3.   Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun akkumpanjat, fejn meħtieġ, minn proposti leġislattivi.

Artikolu 8

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni Kwadru għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell […],

Għall-Kunsill

Il-President

[…]


(1)  ĠU C…

(2)  ĠU C…

(3)  ĠU L 76, 22.3.2005, p. 16.

(4)  ĠU L 328, 24.11.2006, p. 59.

(5)  ĠU L…

(6)  ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1.

(7)  Il-perjodu għandu jiġi provdut.

(8)  18-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni Kwadru.

(9)  Id-data għandha tiġi provduta.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/9


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

Il-25 ta' Frar 2008

(2008/C 52/02)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,4817

JPY

Yen Ġappuniż

159,71

DKK

Krona Daniża

7,4558

GBP

Lira Sterlina

0,75370

SEK

Krona Żvediża

9,3154

CHF

Frank Żvizzeru

1,6133

ISK

Krona Iżlandiża

98,69

NOK

Krona Norveġiża

7,8810

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,000

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

262,78

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6966

PLN

Zloty Pollakk

3,5510

RON

Leu Rumen

3,6560

SKK

Krona Slovakka

32,803

TRY

Lira Turka

1,7765

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6017

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4885

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

11,5534

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,8310

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,0836

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 405,69

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

11,4195

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

10,5974

HRK

Kuna Kroata

7,2840

IDR

Rupiah Indoneżjan

13 527,92

MYR

Ringgit Malażjan

4,7651

PHP

Peso Filippin

60,083

RUB

Rouble Russu

36,2230

THB

Baht Tajlandiż

45,520

BRL

Real Brażiljan

2,5196

MXN

Peso Messikan

15,9483


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/10


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/03)

Għajnuna Nru

XS 6/08

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Południowo-zachodni — woj. Dolnośląskie

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Zakład Produkcyjno-Handlowy „Zakmet” Kazimierz Chawchunowicz

Bażi legali

1.

Art. 6 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o niektórych formach wspierania działalności innowacyjnej (Dz.U. nr 179, poz. 1484, z późn. zm.)

2.

Umowa kredytu technologicznego nr 07/1221 udzielonego ze środków Funduszu Kredytu Technologicznego zawarta w dniu 4 stycznia2008 r.

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,25107266 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

4.1.2008

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

30.9.2012

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għall-intrapriżi żgħar jew medji

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Bank Gospodarstwa Krajowego

Al. Jerozolimskie 7

PL-00-955 Warszawa


Għajnuna Nru

XS 7/08

Stat Membru

L-Italja

Reġjun

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Interventi a favore delle PMI industriali e loro consorzi per favorire il trasferimento delle conoscenze e dell'innovazione (interventi a favore della brevettazione di prodotti propri e dell'acquisizione di brevetti, marchi e know how)

Bażi legali

Decreto del presidente della Regione n. 0360/Pres., del 12 novembre 2007, avente ad oggetto «Regolamento concernente l'attuazione degli interventi a favore delle PMI industriali e loro consorzi per favorire il trasferimento delle conoscenze e dell'innovazione, ai sensi dell'articolo 22, comma 1, lettere c) e d), della LR 48/78 e della programmazione comunitaria (interventi a favore della brevettazione di prodotti propri e dell'acquisizione di brevetti, marchi e know how). Approvazione»

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: EUR 5 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

29.11.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2008

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Xogħol fil-minjieri u fil-barrieri, Manifattura, Provvista ta' elettriku, gass u ilma, Kostruzzjoni, konsulenza u provvista ta' software

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale attività produttive

Servizio sostegno e promozione comparto produttivo industriale

Via Trento, 2

I-34132 Trieste


Għajnuna Nru

XS 8/08

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Hamburg

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Hamburgische Schiffbau-Versuchsanstalt GmbH

Bażi legali

Beschluss der Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg

Drucksache 18/4060 vom 11. April 2006

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 2,4 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

28.12.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2009

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Bini ta' vapuri

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Freie und Hansestadt Hamburg, Behörde für Wirtschaft und Arbeit

Alter Steinweg 4

D-20459 Hamburg


Għajnuna Nru

XS 9/08

Stat Membru

Spanja

Reġjun

Galicia

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

IG143: Ayudas para la bonificación de los gastos financieros en los préstamos del Igape para financiar proyectos de inversión en la Comunidad Autónoma de Galicia con fondos del Banco Europeo de Inversiones (BEI)

Bażi legali

Resolución del 12 de diciembre de 2007 (DOG no 244, del 19 de diciembre de 2007) por la que se da publicidad a las bases reguladoras de las ayudas para la bonificación de los gastos financieros en los préstamos del Igape para financiar proyectos de inversión en la Comunidad Autónoma de Galicia con fondos del Banco Europeo de Inversiones (BEI)

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: EUR 0,76807525 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

20.12.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2013

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifattura oħra, Servizzi oħra

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


Għajnuna Nru

XS 12/08

Stat Membru

L-Awstrija

Reġjun

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

ERP-Internationalisierungsprogramm

Bażi legali

Richtlinien für das ERP-Internationalisierungsprogramm allgemeine Bestimmungen für ERP-Programme: Industrie und Gewerbe (Änderung zu ERP-Internationalisierungsprogramm XS 40/07, XS 2/02)

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: EUR 1,2 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

12.12.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2008

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għall-intrapriżi żgħar jew medji

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

ERP-Fonds

Ungargasse 37

A-1030 Wien

Tel. (43-1) 501 75 (DW 466)

E-mail: e.kober@awsg.at

Internet: www.awsg.at/2007plus www.awsg.at/portal/media/3116.pdf


26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/13


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/04)

Għajnuna Nru

XT 6/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV Thermote & Vanhalst te Waregem (dossier 2007G00104)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,932882 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.7.2007

Tul ta' l-iskema

30.6.2010

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Bejgħ bl-ingrossa ta' makkinarju ieħor għall-użu fl-industrija, il-kummerċ u n-navigazzjoni

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 7/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV Arcomet Service, Beringen-Paal (2007G00141)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,992412 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.9.2007

Tul ta' l-iskema

31.8.2009

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 29220)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 8/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV Asco Industries, Zaventem (2007G00177)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,999998 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

15.10.2007

Tul ta' l-iskema

14.10.2010

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 35300)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 9/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV Betafence te Zwevegem (2007G00043)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,867125 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.6.2007

Tul ta' l-iskema

31.5.2010

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 287)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 10/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV Alcatel-Lucent Bell, Antwerpen (2007G00153)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 981 938

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

3.8.2007

Tul ta' l-iskema

31.12.2008

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 32202)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/16


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/05)

Għajnuna Nru

XT 11/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV FORD-WERKE GMBH Fabrieken te Genk (2007G00017)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,950142 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.1.2007

Tul ta' l-iskema

31.12.2007

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Vetturi bil-mutur

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 12/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV ALPRO te Wevelgem (dossier 2007G00188)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,98318057 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

26.10.2007

Tul ta' l-iskema

31.12.2010

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 15880)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 13/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de BVBA PBI FRUIT JUICE COMPANY te Zeebrugge (dossier 2007G00001)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,80475 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

22.12.2006

Tul ta' l-iskema

31.12.2010

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 15980)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 14/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de NV RECTICEL te Wetteren (dossier 2007G00106)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,9999078 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.7.2007

Tul ta' l-iskema

30.6.2009

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 25210)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Għajnuna Nru

XT 15/08

Stat Membru

Il-Belġju

Reġjun

Vlaams Gewest

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Ad hoc opleidingssteun aan de BVBA VEURNE SNACK FOODS te Veurne (dossier 2007G00179)

Bażi legali

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,998815 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

26.9.2007

Tul ta' l-iskema

31.12.2010

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; Taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifatturi oħra (NACE 15890)

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/19


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/06)

Għajnuna Nru

XS 14/08

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Południowo-zachodni — woj. Dolnośląskie

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

FINEPHARM Sp. z o. o.

Bażi legali

1.

Art. 6 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o niektórych formach wspierania działalności innowacyjnej (Dz.U. nr 179, poz. 1484, z późn. zm.)

2.

Umowa kredytu technologicznego nr 07/1064 udzielonego ze środków Funduszu Kredytu Technologicznego zawarta w dniu 22 stycznia 2008 r.

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit globali: EUR 0,84558319 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

22.1.2008

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2013

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għall-intrapriżi żgħar jew medji

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Bank Gospodarstwa Krajowego

Al. Jerozolimskie 7

PL-00-955 Warszawa


Għajnuna Nru

XS 18/08

Stat Membru

Ir-Renju Unit

Reġjun

Wales

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Welsh Red Meat Technical Support (Processors and Marketers) Scheme

Bażi legali

Natural Environment and Rural Communities Act 2006;

Government of Wales Act 2006;

Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process)

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: GBP 0,4 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.4.2008

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.3.2014

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Agrikoltura, kaċċa u forestrija

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Hybu Cig Cymru — Meat Promotion Wales

PO Box 176

Aberystwyth

Wales SY23 2YA

United Kingdom


Għajnuna Nru

XS 19/08

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Land Nordrhein-Westfalen

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Investitionskapital des Landes NRW und der EU für kleine und mittlere Unternehmen (NRW/EU.Investitionskapital)

Bażi legali

Richtlinie des Ministeriums für Wirtschaft, Mittelstand und Energie des Landes Nordrhein-Westfalen vom 19.12.2007: „Investitionskapital des Landes NRW und der EU für kleine und mittlere Unternehmen (NRW/EU.Investitionskapital)“

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: EUR 30 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

1.1.2008

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2012

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għall-intrapriżi żgħar jew medji

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

NRW.BANK

Kavalleriestr. 22

D-40213 Düsseldorf


Għajnuna Nru

XS 20/08

Stat Membru

Ir-Renju Unit

Reġjun

Wales

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Rural Development Plan for Wales — Measure code 123

Adding Value to Agricultural and Forestry Products for SMEs involved in processing and marketing

Bażi legali

Section 2(2) of the European Communities Act 1972

Article 4 of Commission Regulation (EC) No 70/2001

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: GBP 6,8 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

12.2.2008

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

30.6.2008

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Agrikoltura, kaċċa u forestrija

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Department for Rural Affairs

Welsh Assembly Government

Cathays Park

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom


Għajnuna Nru

XS 21/08

Stat Membru

Ir-Renju Unit

Reġjun

Wales

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Rural Development Plan for Wales — Measure code 124

Cooperation for development of new products, processes and technologies in the agricultural and food sector and in the forestry sector

Bażi legali

Section 2(2) of the European Communities Act 1972

Article 5A of Commission Regulation (EC) No 70/2001

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: GBP 5,44 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

11.2.2008

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

30.6.2008

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Agrikoltura, kaċċa u forestrija

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Department for Rural Affairs

Welsh Assembly Government

Cathays Park

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom


26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/22


Tneħħija min-naħa ta' Franza ta' l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti fuq is-servizzi ta' l-ajru tar-Regolament (KE) Nru 2408/92 bi skeda bejn Angoulême u Lyon, Épinal u Pariġi, Grenoble u Pariġi, Montpellier u Bordeaux, Montpellier u Nizza, Montpellier u Strasbourg

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/07)

Franza ddeċidiet li tneħħi l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti fuq l-operat ta' servizzi ta' l-ajru bi skeda bejn:

(1)

Angoulême u Lyon, ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 258 tat-28 ta' Ottubru 2003 u emendati fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 27 tat-30 ta' Jannar 2004;

(2)

Épinal u Pariġi, ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 123 tas-26 ta' April 1996, emendati fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 395 tat-18 ta' Diċembru 1998 u fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 22 tas-27 ta' Jannar 2004;

(3)

Grenoble u Pariġi, ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 149 tal-21 ta' Ġunju 2005;

(4)

Montpellier u Bordeaux, ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 123 tas-26 ta' April 1996;

(5)

Montpellier u Nizza, ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 123 tas-26 ta' April 1996;

(6)

Montpellier u Strasbourg, ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 123 tas-26 ta' April 1996.


26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/23


Avviż mill-Kummisjsoni skond il-proċedura pprovduta bl-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92 — Emenda ta' l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti fuq l-operat ta' servizzi speċifiċi ta' l-ajru bi skeda fi Spanja

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/08)

Il-gvern Spanjol iddeċieda li japplika d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2408/92 u li jemenda l-obbligi ta' servizz pubbliku imposti fuq l-operat ta' servizzi ta' l-ajru bi skeda fil-Gżejjer Kanari, kif ippubblikati fil-ĠU C 47 ta' l-1 ta' Marzu 2007.

It-tariffa ta' referenza hija determinata għal vjaġġ bla ritorn fuq kull rotta:

(a)

Gran Canaria — Tenerife Norte: EUR 56

(b)

Gran Canaria — Tenerife Sur: EUR 56

(c)

Gran Canaria — Fuerteventura: EUR 64

(d)

Gran Canaria — El Hierro: EUR 94

(e)

Gran Canaria — Lanzarote: EUR 72

(f)

Gran Canaria — La Palma: EUR 88

(g)

Tenerife Norte — Fuerteventura: EUR 89

(h)

Tenerife Norte — El Hierro: EUR 64

(i)

Tenerife Norte — Lanzarote: EUR 94

(j)

Tenerife Norte — La Palma: EUR 59

(k)

La Palma — Lanzarote: EUR 94

(l)

Gran Canaria — La Gomera: EUR 88

(m)

Tenerife Norte — La Gomera: EUR 64.

Ir-rekwiżiti l-oħra rigward l-obbligi ta' servizz pubbliku ppubblikati fil-ĠU C 255 tal-21 ta' Ottubru 2006 jibqgħu l-istess.


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Aġenzija Ewropea dwar il-Mediċini

26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/24


Reklutaġġ għall-Aġenzija Ewropea dwar il-Mediċini (Londra)

(2008/C 52/09)

L-Aġenzija hija responsabbli għall-koordinazzjoni tal-valutazzjoni u s-sorveljanza ta' prodotti mediċinali għall-użu tal-bniedem u veterinarju fl-Unjoni Ewropea (ara r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 726/2004 — Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea L 136, 30.4.2004, p. 1). L-EMEA ġiet imwaqqfa f'Jannar ta' l-1995. Hija għanda ħafna kuntatti mill-qrib mal-Kummissjoni Ewropea, is-27 Stat Membru ta' l-UE, il-pajjiżi taz-ŻEE/EFTA u ħafna gruppi oħra fis-settur pubbliku u privat.

Aktar informazzjoni dwar l–EMEA u l-attivitajiet tagħha hija disponibbli permezz ta' l-Internet; l-indirizz tal-website tagħna huwa http://www.emea.europa.eu

L-Agenzija Ewropea dwar il-Mediċini qed torganizza proċeduri ta' għażla bil-għan li jiġu mfassla listi ta' riserva għal:

—   EMEA/AD/266: Amministratur, Settur tal-Ġestjoni tal-Laqgħat u tal-Konferenzi, Maniġer tal-Laqgħat u ta' l-Avvenimenti (AD5)

—   EMEA/AD/267: Amministratur (Xjentifiku), Unità għall-Valutazzjoni ta' qabel l-awtorizzazzjoni ta' Mediċini għall-Użu tal-Bniedem, Settur għas-Sigurtà u l-Effikaċja u Settur għal Pariri Xjentifiċi, Pedjatrija u Mediċini Orfni (AD5)

—   EMEA/AD/268: Amministratur (Xjentifiku), Unità għall-Valutazzjoni ta' qabel l-awtorizzazzjoni ta' Mediċini għall-Użu tal-Bniedem, Settur għal Pariri Xjentifiċi, Pedjatrija u Mediċini Orfni (AD8)

—   EMEA/AD/269: Amministratur (Xjentifiku) fis-Settur għall-Informazzjoni Medika, Unità għall-Valutazzjoni ta' wara l-awtorizzazzjoni ta' Mediċini għall-Użu tal-Bniedem (AD7)

Kandidati magħżula jitniżżlu fuq lista ta' riżerva u, skond is-sitwazzjoni finanzjarja, jista' jiġi offert lilhom kuntratt bħala Aġent Temporanju ta' ħames snin, li jista' jiġġedded, konformi mal-Kondizzjonijiet ta' l-Impjieg ta' Impjegati Oħra tal-Komunitajiet Ewropej (Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej Nru L 56 ta' l-4 ta' Marzu 1968).

Il-post ta' l-impjieg ikun Londra.

Il-kandidati għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru tal-Komunitajiet Ewropej, jew ta' l-Islanda, n-Norveġja jew il-Liechtenstein, u jgawdu mid-drittijiet kollha bhala cittadini.

Il-kundizzjonijiet kollha u d-deskrizzjoni ta' l-impjieg għandhom jitniżżlu mill-website ta' l-EMEA: http://www.emea.europa.eu/htms/general/admin/recruit/recruitnew.htm L-applikazzjonijiet iridu jsiru b'mod elettroniku permezz tal-formola disponibbli fuq il-website ta' l-EMEA. L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu sa mhux aktar tard minn nofs il-lejl tat-8 ta' April 2008. Jekk jogħġbok żomm f'moħħok illi minħabba fin-numru kbir ta' applikazzjonijiet li tirċievi l-EMEA, meta jasal iż-żmien ta' l-għeluq għall-applikazzjonijiet, is-sistema jista' jinqalalha problemi biex tiproċessa ammonti kbar ta' data. Għaldaqstant, huwa rakkomandabbli li min japplika jibgħat l-applikazzjoni tiegħu ferm aktar qabel mid-data perentorja

Jekk tixtieq tirċievi notifika ta' pubblikazzjonijiet ta' postijiet battâla b'mod elettroniku, jekk jogħġbok irreġistra online fuq:

http://www.emea.europa.eu/ taħt “Online Mailing Service”


PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Kummissjoni

26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/26


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.4942 — Nokia/Navteq)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/10)

1.

Fid-19 ta' Frar 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 u wara referenza skond l-Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Nokia Inc (l-Istati Uniti ta'l-Amerika) li tappartjeni għall-grupp Nokia Corporation (flimkien “Nokia”, il-Finlandja) takkwista fit-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll sħiħ ta' l-impriża NAVTEQ Corporation (“Navteq”, l-Istati Uniti ta'l-Amerika) permezz ta' xiri ta' ishma.

2.

l-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal Nokia: tagħmir, soluzzjonijiet u servizzi għan-netwerks ta' komunikazzjonijiet,

għal Navteq: digital map data.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ddeċidiet li t-tranżazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, d-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jissottmettu lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet possibbli tagħhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem mid-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (nru tal-fax (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4942 — Nokia/Navteq, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru għall-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/27


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.4967 — Marel/SFS)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 52/11)

1.

Fit-18 ta' Frar 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha l-impriża Marel Food Systems hf. (“Marel”, l-Iżlanda) takkwista fit-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll sħiħ ta' l-impriża Stork Food Systems (“SFS”, l-Olanda) permezz ta' xiri ta' ishma.

2.

l-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal Marel: l-iżvilupp, il-manifattura, l-bejgħ u l-manteniment ta' makkinarji u sistemi ta' proċessar primarju tal-ħut u tat-tjur, kif ukoll rigward il-proċessar aktar tal-ħut, laħam aħmar u tjur,

għal SFS: l-iżvilupp, il-manifattura, l-bejgħ u l-manteniment ta' makkinarji u tagħmir tal-iproċessar primarju tat-tjur, kif ukoll rigward il-proċessar aktar tal-ħut, laħam aħmar u tjur.

3.

Wara l-ewwel evalwazzjoni, l-Kummissjoni sabet li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, d-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jissottomettu lill-Kummissjoni l-kummenti li jista' jkollhom dwar din l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (nru tal-fax (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4967 — Marel/SFS, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru għall-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


26.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 52/s3


AVVIŻ

Fis-26 ta' Frar 2008, fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 52 A, se jiġi ppubblikat il-“Katalgu komuni ta' varjetajiet ta' speċi ta' ħxejjex — It-tielet suppliment għas-26 edizzjoni kompluta” u il-“Katalgu komuni ta' varjetajiet ta' speċi ta' pjanti agrikoli — L-ewwel suppliment għas-26 edizzjoni kompluta”.

L-abbonati tal-Ġurnal Uffiċjali jistgħu jiksbu l-istess numru ta' kopji u verżjonijiet lingwistiċi ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali bħal dawk li jiksbu mingħajr ħlas. L-abbonati huma mitluba jirritornaw il-formola mehmuża hawnhekk, mimlija u bin-numru sħiħ ta' l-abbonament tagħhom (il-kodiċi jidher fuq ix-xellug ta' kull tikketta u jibda: O/…). Dan il-Ġurnal Uffiċjali se jibqa' disponibbli mingħajr ħlas għal sena mid-data ta' meta jiġi ppubblikat.

Non-abbonati jistgħu jordnaw dan il-Ġurnal Uffiċjali bi ħlas f'wieħed mill-uffiċini ta' bejgħ tagħna (ara http://publications.europa.eu/others/agents/index_mt.htm).

Dan il-Ġurnal Uffiċjali — bħall-Ġurnali Uffiċjali kollha (L, C, CA, CE) — jista' jiġi kkonsultat mingħajr ħlas online fuq http://eur-lex.europa.eu.

Image