ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 51
16ta' Jannar 2008


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2008/C 011/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4944 — SAP/Business Objects) ( 1 )

1

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2008/C 011/02

Rata tal-kambju ta' l-euro

2

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2008/C 011/03

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju ( 1 )

3

2008/C 011/04

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ ( 1 )

7

2008/C 011/05

Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet għall-għoti jew għar-revoka ta' liċenzji għall-operat skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2407/92 dwar il-liċenzjar ta' air carriers (trasportaturi bl-ajru) ( 1 )

9

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Kummissjoni

2008/C 011/06

MEDIA 2007 — Żvilupp, Distribuzzjoni, Promozzjoni u Formazzjoni — Sejħa għal proposti — EACEA/03/08 — Formazzjoni

14

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Kummissjoni

2008/C 011/07

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4896 — CVC Capital Partners/Katopé International) ( 1 )

16

2008/C 011/08

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5019 — Holtzbrinck/SevenOne/JV) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 )

17

2008/C 011/09

Għajnuna Statali — Spanja — Għajnuna mill-Istat C 52/07 (ex NN 64/07) — Programm tat-Tessuti — Stedina għas-sottomissjoni ta' kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE ( 1 )

18

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4944 — SAP/Business Objects)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 11/01)

Fis-27 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4944. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/2


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

Il-15 ta' Jannar 2008

(2008/C 11/02)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,4886

JPY

Yen Ġappuniż

160,02

DKK

Krona Daniża

7,4451

GBP

Lira Sterlina

0,75650

SEK

Krona Żvediża

9,3965

CHF

Frank Żvizzeru

1,6218

ISK

Krona Iżlandiża

95,35

NOK

Krona Norveġiża

7,8330

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,905

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

253,68

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6984

PLN

Zloty Pollakk

3,5738

RON

Leu Rumen

3,7049

SKK

Krona Slovakka

33,364

TRY

Lira Turka

1,7132

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6533

CAD

Dollaru Kanadiż

1,5096

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

11,6071

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,8842

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,1262

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 392,59

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

10,0630

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

10,7806

HRK

Kuna Kroata

7,3449

IDR

Rupiah Indoneżjan

14 037,50

MYR

Ringgit Malażjan

4,8484

PHP

Peso Filippin

60,288

RUB

Rouble Russu

36,1410

THB

Baht Tajlandiż

44,256

BRL

Real Brażiljan

2,5824

MXN

Peso Messikan

16,2421


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/3


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 11/03)

Għajnuna Nru

XS 296/07

Stat Membru

Ir-Renju Unit

Reġjun

England

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Rural Development Programme for England — measure code 124 (cooperation for development of new products, processes and technologies in the agricultural and food sectors and in the forestry sector)

Bażi legali

Section 2(2) of the European Communities Act 1972

Article 5A of Commission Regulation (EC) No 70/2001

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: GBP 7 miljun; baġit globali: —

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

22.11.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

30.6.2008

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Agrikoltura, kaċċa u forestrija

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Nobel House

17 Smith Square

London SW1P 3 JR

United Kingdom


Għajnuna Nru

XS 301/07

Stat Membru

Spanja

Reġjun

Galicia

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

IG141: Ayudas para financiar inversiones en bienes de equipo para Pymes del sector audiovisual y su industria auxiliar (Línea Industria Audiovisual)

Bażi legali

Resolución de 7 de noviembre de 2007 (DOG no 216, de 8 de noviembre) por la que se da publicidad a las bases reguladoras de las ayudas del Igape para la habilitación de dos líneas de financiación subsidiada de producciones audiovisuales e inversiones en bienes de equipo, a realizar por las Pymes del sector audiovisual gallego, instrumentadas mediante convenio de colaboración entre el Igape, las sociedades de garantía recíproca y las entidades financieras adheridas

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: EUR 0,56 miljun; baġit globali: —

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

9.11.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2013

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifattura oħra (settur awdjoviżiv), servizzi oħra (settur awdjoviżiv)

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


Għajnuna Nru

XS 302/07

Stat Membru

Spanja

Reġjun

Comunidad Valenciana

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Régimen de ayudas (2007/2013) a las cooperativas agrarias para la realización de actividades orientadas al desarrollo rural

Bażi legali

Orden de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación, que aprueba un régimen de ayudas (2007/2013) a las cooperativas agrarias para la realización de actividades orientadas al desarrollo rural.

DOGV Núm. 5.447/09.02.2007 pág. 6719

https://www.docv.gva.es/portal/portal/2007/02/09/pdf/2007_1477.pdf

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: EUR 5,714 miljun; baġit globali: —

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

5.2008

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2013

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Ipproċessar u kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti agrikoli, servizzi oħra (agrituriżmu, artiġġanat, eċċ.)

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Generalitat Valenciana

C/ Amadeo de Saboya, 2

E-46010 Valencia


Għajnuna Nru

XS 303/07

Stat Membru

Is-Slovakkja

Reġjun

Celé územie SR

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Schéma na podporu malého a stredného podnikania (schéma štátnej pomocí)

Bażi legali

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o aplikácii článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Úradný vestník EÚ L 10, 13.1.2001) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004 z 25. februára 2004 a v znení jeho neskorších zmien a doplnení,

Memorandum o porozumení o implementácii Nórskeho finančného mechanizmu 2004 – 2009, Memorandum o porozumení o implementácii Finančného mechanizmu EHP 2004 – 2009,

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,

§ 4 zákona č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: SKK 340,363344 miljun; baġit globali: —

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

7.11.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

30.6.2008

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għall-intrapriżi żgħar jew medji

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Úrad vlády SR

Námestie Slobody 1

SK-813 70 Bratislava


Għajnuna Nru

XS 304/07

Stat Membru

L-Estonja

Reġjun

Eesti

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismist ja Norra finantsmehhanismist väikese ja keskmise suurusega ettevõtjale antav abi

Bażi legali

Rahandusministri 26. oktoobri 2007 käskkiri nr 612 „Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismist ja Norra finantsmehhanismist väikese ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi andmise tingimused”

http://www.eeagrants.fin.ee/?id=77055

Tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Estimi

Baġit annwali: —; baġit globali: EUR 0,2 miljun

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

26.10.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

30.4.2009

Objettiv ta' l-għajnuna

Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Manifattura oħra

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Rahandusministeerium

Suur-Ameerika 1

EE-15006 Tallinn


16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/7


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna għat-taħriġ

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 11/04)

Għajnuna Nru

XT 102/07

Stat Membru

L-Italja

Reġjun

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Invito per la realizzazione di attività di formazione continua settoriali

Bażi legali

Art. 118 della legge 19 dicembre 2000, n. 388 (GU 302 del 29 dicembre 2000)

Art. 48 della legge 27 dicembre 2002, n. 289 (GU 305 del 31 dicembre 2002)

Art. 1, comma 151, della legge 30 dicembre 2004, n. 311 (GU 306 del 31 dicembre 2004)

Art. 13, comma 13, del decreto legge 14 marzo 2005, n. 35, convertito nella legge 14 maggio 2005, n. 80 (GU 111 del 14 maggio 2005)

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: EUR 6 miljun; baġit globali: —

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

22.10.2007

Tul ta' l-iskema

31.12.2008

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali; taħriġ speċifiku

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna għat-taħriġ

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Fondartigianato — Fondo Artigianato Formazione

Via di Santa Croce in Gerusalemme, 63

I-00185 Roma


Għajnuna Nru

XT 104/07

Stat Membru

Ir-Renju Unit

Reġjun

England

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Rural Development Programme for England — measure code 331 (Training and information for economic actors in the fields covered by axis 3)

Bażi legali

Section 2(2) of the European Communities Act 1972

Article 4 of Commission Regulation (EC) No 68/2001

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

L-Estimi

Baġit annwali: GBP 7 miljun; baġit globali: —

Intensità massima ta' l-għajnuna

Skond l-Artikolu 4(2)-(7) tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

22.11.2007

Tul ta' l-iskema

31.12.2013

L-objettiv ta' l-għajnuna

Taħriġ ġenerali

Is-Setturi ekonomiċi kkonċernati

Agrikoltura, kaċċa u forestrija

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Nobel House

17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom


16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/9


Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet għall-għoti jew għar-revoka ta' liċenzji għall-operat skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2407/92 dwar il-liċenzjar ta' air carriers (trasportaturi bl-ajru) (1)  (2)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 11/05)

Liċenzji għall-operat mogħtija

Kategorija A:   Liċenzji ta' l-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

ĠERMANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

DCA GmbH

Eppelstr. 225

HPC 3000

D-70567 Stuttgart

passiġġieri, posta, tagħbija

12.4.2007

TRIPLE ALPHA Luftfahrtgesellschaft mbH

Airport Trade Center,

Wanheimer Str. 90-92

D-40468 Düsseldorf

passiġġieri, posta, tagħbija

11.4.2007

HELOG Lufttransport KG

Sägewerkstr. 3

D-83404 Ainring

passiġġieri, posta, tagħbija

26.7.2007

ExecuJet Europe GmbH

Flughafenstr. 1-3

D-12529 Schönefeld

passiġġieri, posta, tagħbija

16.5.2007

DCA GmbH

DCA Terminal

Flughafen Stuttgart

D-70629 Stuttgart

passiġġieri, posta, tagħbija

22.8.2007

ŻVEZJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Fly Excellent AB

556696-6551

Johanneslundsvägen 3

S-194 61 Upplands Väsby

passiġġieri, posta, tagħbija

5.6.2007

IRLANDA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Futura Gael

Unit 10, 70 Main Street

Appelwood

Swords, Co.

Dublin

Ireland

passiġġieri, posta, tagħbija

28.3.2007

DANIMARKA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

CHC Denmark ApS

John Tranumsvej 20

Esbjerg Lufthavn

DK-6705 Esbjerg Ø

passiġġieri, posta, tagħbija

3.7.2007

North Flying A/S

Aalborg Lufthavn

DK-9400 Nørresundby

passiġġieri, posta, tagħbija

16.5.2007

AWSTRIJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Ocean Sky GmbH

Karl-Adrian-Str. 1

A-5020 Salzburg

passiġġieri, posta, tagħbija

1.10.2007

Luxe Aviation GmbH

Office Park 1

Top B02

A-1300 Wien

Flughafen Schwechat

passiġġieri, posta, tagħbija

7.9.2007

Kategorija B:   Liċenzji li jinkludu r-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament Nru 2407/92

ĠERMANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

APS Aviation Projekt Service GmbH

Schützenstr. 10

D-12526 Berlin

passiġġieri, posta, tagħbija

23.5.2007

ProAir Aviation GmbH

Echterdinger Str. 111

D-70794 Filderstadt

passiġġieri, posta, tagħbija

27.4.2007

IRLANDA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Executive Helicopters Maintenance Ltd

Deerpark Industrial Estate

Oranmore

Co. Galway

Ireland

passiġġieri, posta, tagħbija

22.6.2007

Sky West Aviation Ltd

Abbey Street — Loughrea

Co. Galway

Ireland

passiġġieri, posta, tagħbija

28.9.2007

DANIMARKA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Karlog Air Charter ApS

Lufthavnvej 1

DK-6400 Sønderborg

passiġġieri, posta, tagħbija

15.6.2007

LITWANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

JSC HC Airways

A. Tumėno 4

LT-01109 Vilnius

passiġġieri, posta, tagħbija

22.8.2007

ESTONJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Estonian Rotorway OÜ

Narva mnt7, entrance III

floor 5

EE-10117 Tallinn

passiġġieri, posta, tagħbija

10.4.2007

Liċenzji għall-operat irrevokati

Kategorija A:   Liċenzji ta' l-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

ĠERMANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

DaimlerChrysler Aviation GmbH

Eppelstr. 225

HPC 3000

D-70567 Stuttgart

passiġġieri, posta, tagħbija

12.4.2007

TRIPLE ALPHA Luftfahrtgesellschaft mbH

Flughafenstr. 61

D-40474 Düsseldorf

passiġġieri, posta, tagħbija

11.4.2007

HELOG Lufttransport KG

Schlossplatz 7

D-91217 Hersbruck

passiġġieri, posta, tagħbija

26.7.2007

RUMANIJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

ACVILA AIR ROMANIAN CARRIER

Bucureşti

Str. George Enescu 7

Sector 1

România

passiġġieri, posta, tagħbija

1.2.2007

AURORA AIR

Bucureşti

Bd Ion Mihalache nr. 168

bl. 1, sc. D, et. 5, ap. 119

România

passiġġieri, posta, tagħbija

16.7.2007

ŻVEZJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Fly McSweden

556642-8727

Mölndalsvägen 24

S-412 63 Göteborg

passiġġieri, posta, tagħbija

3.2.2007

GREĊJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Greece Airways

Vouliagmeni Ave. 72 & Alkiviadis Str. 22

GR-16675 Glyphada

passiġġieri, posta, tagħbija

19.6.2007

SPANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

AIR MADRID LÍNEAS AÉREAS S.A.

Avda. De la Industria 8 — 3o

E-28108 Alcobendas

passiġġieri, posta, tagħbija

16.8.2007

Kategorija B:   Liċenzji ta' l-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

LITWANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

UAB Skaidybos mokymo centras

Asiūklių g. 11/18

LT-Vilnius

passiġġieri, posta, tagħbija

4.5.2007

ĠERMANJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Mediair GmbH Flugdienst

Haidenburger Str. 2

D-94501 Haidenbach

passiġġieri, posta, tagħbija

5.2.2007

Rhein-Mosel GmbH & Co KG

Flugplatz

D-56333 Winningen

passiġġieri, posta, tagħbija

25.9.2007

Sylt Air GmbH & Co. KG

Flughafen 101 A

D-25980 Tinnum/Sylt-Ost

passiġġieri, posta, tagħbija

25.9.2007

ŻVEZJA

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Airlift Helicopter AB

556561-6410

PO BOX 197

S-824 24 Hudiksvall

passiġġieri, posta, tagħbija

10.5.2007

Bdil ta' l-isem tad-detentur tal-liċenzja

Kategorija A:   Liċenzji ta' l-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92

PORTUGALL

Isem it-trasportatur ta' l-ajru

Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru

Għandu l-permess li jġorr

Deċiżjoni effettiva minn

Netjets — Transportes Aéreos S.A.

Avenida das Descobertas, Galerias Alto da Barra

Piso 4

P-2780-053 Oeiras

passiġġieri, posta, tagħbija

6.3.2002


(1)  ĠU L 240, 24. 8. 1992, p. 1.

(2)  Ikkomunikat lill-Kummissjoni Ewropea qabel 31.8.2005


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Kummissjoni

16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/14


MEDIA 2007 — ŻVILUPP, DISTRIBUZZJONI, PROMOZZJONI U FORMAZZJONI

SEJĦA GĦAL PROPOSTI — EACEA/03/08

Formazzjoni

(2008/C 11/06)

1.   Objettivi u Deskrizzjoni

Dan l-avviż għal sejħa għal proposti huwa bbażat fuq id-Deċiżjoni Nru 1718/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' programm ta' appoġġ għas-settur awdjoviżiv Ewropew (MEDIA 2007).

L-għanijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill imsemmija aktar 'il fuq jinkludu:

itejbu d-dimensjoni Ewropeja ta' l-attivitajiet ta' taħriġ awdjoviżiva permezz ta' appoġġ għall-ħolqien ta' network u għall-mobilità ta' professjonisti Ewropej li qed jitħarrġu.

2.   Applikanti eliġibbli

Dan l-avviż huwa mmirat lejn kumpanniji Ewropej li l-attivitajiet tagħhom jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-objettivi ta' hawn fuq.

L-applikanti jridu jkunu stabbiliti f'wieħed minn dawn il-pajjiżi:

is-27 pajjiż ta' l-Unjoni Ewropeja,

il-pajjiżi ta'l-EFTA, u għall-Iżvizzera,

u Il-Kroazja, soġġett għall-adozzjoni ta' modalitajiet ġodda ta' kooperazzjoni minn dak l-Istat fi ħdan il-qafas tal-Programm MEDIA.

3.   Baġit

Il-baġit totali disponibbli huwa EUR 1 600 000.

Il-kontribuzzjoni finanzjarja mogħtija m'għandha qatt taqbeż il-50 %/75 % tat-total ta' l-ispejjeż eliġibbli.

Il-kontribuzzjoni finanzjarja tingħata taħt forma ta' sussidju.

It-tul massimu tal-proġetti huwa ta' 12-il xahar.

4.   Perjodu ta' żmien

L-applikazzjonijiet iridu jintbagħtu lill-Aġenzija Eżekuttiva (EACEA) sa mhux aktar tard minn: 14 ta' Marzu 2008

5.   Aktar tagħrif

It-test komplet tal-linji gwida flimkien mal-formoli ta' l-applikazzjoni jistgħu jinstabu fuq il-website

http://ec.europa.eu/media.

It-talbiet iridu jirrispettaw ir-rekwiżiti tal-linji gwida u jiġu sottomessi fuq il-formoli pprovduti.


PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Kummissjoni

16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/16


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.4896 — CVC Capital Partners/Katopé International)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 11/07)

1.

Fl-4 ta' Jannar 2008, il-Kummissjoni irċeviet notifika ta' proposta għal konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 u skond referenza għal Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża De Weide Blik N.V. (“De Weide Blik”, il-Belgju), ikkontrollata minn CVC Capital Partners Group S.a.r.l. (“CVC”, il-Lussemburgu) tikseb fit-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll sħiħ ta' l-impriża Katopé International SA (“Katopé”, Franza) permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għall-impriża CVC: ekwità privata,

għall-impriża De Weide Blik: il-produzzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni,l-immaniġġjar u l-loġistika tal-frott frisk, fjuri, basal tal-fjuri, pjanti u ikliet ta' malajr,

għall-impriża Katopé: il-produzzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, l-ippakkjar u d-distribuzzjoni ta' frott eżotiku, taċ-ċitru, u ta' fott li ma jkunx ta' l-istaġun kif ukoll tal-ħxejjex.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax ((32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4896 — CVC Capital Partners/Katopé International, fl-indirizz li ġej:

Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/17


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.5019 — Holtzbrinck/SevenOne/JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 11/08)

1.

Fit-8 ta' Jannar 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Holtzbrinck eLAB GmbH (“eLAB”, il-Ġermanja), sussidjarja ta' Georg von Holtzbrinck GmbH & Co. KG (“Holtzbrinck”, il-Ġermanja), u SevenOne Intermedia GmbH (“SevenOne”, il-Ġermanja), sussidjarja ta' ProSieben-Sat.1 Media AG (“P7S1”, il-Ġermanja), li hi ikkontrollata minn Kohlberg Kravis Roberts & Co. (“KKR”, l-Istati Uniti ta' l-Amerika) u Permira Holdings Limited (“Permira”, iċ-Channel Islands), jakkwistaw fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll konġunt ta' kumpanija mwaqqfa ġdida (il-“JV”) li tikkostitwixxi negozju bi sħab permezz ta' xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal eLAB: żvilupp ta' Internet immirat għall-utent u applikazzjonijiet tat-telefon ċellulari,

għal Holtzbrinck: djar tal-pubblikazzjoni, gazzetti ta' kuljum, ġurnali politiċi ta' kull gimgħa, mezzi elettroniċi u servizzi,

SevenOne: test bil-vidjo, Internet, servizzi tat-telefon ċellulari, servizzi ta' valur miżjud tat-telefon, applikazzjonijiet ta' kummerċ elettroniku (e-commerce),

P7S1: televiżjoni ta' mingħajr ħlas,

KKR: kumpanija ta' ekwità privata,

Permira: fond ta' ekwità privata,

JV: websajt speċjalizzata fuq l-ivjaġġar.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnotat li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fin-Notifika.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (nru tal-fax (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5019 — Holtzbrinck/SevenOne/JV, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32.


16.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 11/18


GĦAJNUNA STATALI — SPANJA

Għajnuna mill-Istat C 52/07 (ex NN 64/07) — Programm tat-Tessuti

Stedina għas-sottomissjoni ta' kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 11/09)

Permezz ta' l-ittra datata 13 ta' Novembru 2007 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara ta' dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lil Spanja bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE li tirrigwarda l-għajnuna hawn fuq imsemmija.

Il-partijiet interessati jistgħu jissottomettu l-kummenti tagħhom fir-rigward tal-miżura ta' l-għajnuna, li dwarha l-Kummissjoni qed tibda l-proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan is-sommarju u ta' l-ittra segwenti, lil:

Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Greffe dwar l-Għajnuna Statali

B-1049 Brussels

Nru tal-Fax: (32-2) 296 12 42

Il-parti interessata li tissottometti l-kummenti tista' titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tingħata trattament kunfidenzjali, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba.

TEST TAS-SOMMARJU

DESKRIZZJONI TA' L-GĦAJNUNA

Il-Kummissjoni rċeviet ilment li tikkonċerna programm li Spanja waqqfet biex tassisti l-industrija tat-tessuti tagħha (“Plan de Apoyo al sector textil y de la confección, Junio 2006” — “il-Pjan għat-Tessuti”).

Il-Pjan għat-tessuti jimmira biex jgħin kumpaniji ta' l-industrija tat-tessuti u tal-ħwejjeġ biex jadattaw għat-tibdil fis-suq. Hija tinkludi miżuri li huma direttament indirizzati lill-intrapriżi (bħal miżuri li jippromuovu riċerka u innovazjoni u biex tgħin l-investimenti produttivi finanzjarji), miżuri oħra li huma mmirati b'mod aktar speċifiku lejn kwistjonijiet ta' impjiegi imma li jistgħu jibbenefikaw indirettament l-intrapriżi, kif ukoll bħala miżura biex jippromwovu r-reindustralizzazjoni tar-reġjuni affettwati mid-delokalizzazzjoni ta' kumpaniji minn dan is-settur. Il-Pjan tat-tessuti kien apparentament iffirmat f'Ġunju 2006 u se japplika sal-31 ta' Diċembru 2008.

DUBJI FUQ IL-KOMPATIBILITÀ

L-awtoritajiet Spanjoli jiddikjaraw li il-Pjan tat-Tessuti huwa f'konformità mar-regoli tal-KE dwar l–għajnuna mill-Istat minħabba li xi miżuri huma konformi ma' skemi ta' għajnuna approvati, miżuri oħra se jkunu applikati skond regoli de minimis (1) u miżuri oħra ma jkunux jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat peress li ġejjin minn liġi ġenerali u huma applikabbli l-istess għas-setturi kollha.

Madankollu, f'dan l-istadju l-Kummissjoni għandha d-dubji dwar jekk il-miżuri deskritti bħala li jaqgħu taħt skemi approvati, fil-fatt josservawx il-kondizzjonijiet kollha ta' dawn l-iskemi. Barra minn hekk, uħud mill-miżuri jidhru li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat u f'dan l-istadju l-Kummissjoni m'għandha l-ebda informazzjoni kif jistgħu jadderixxu ma xi linji gwida eżistenti, strutturi jew regolamenti ta' eżenzjoni ġenerali jew eċċezzjonijiet oħra taħt l-Artikolu 87 (2) jew (3) tat-Trattat. Barra min hekk, meta jiġu kkunsidrati l-varjetà ta' miżuri li fih il-Pjan u l-fatt li l-kumpaniji kollha huma potenzjalment eliġibbli biex jirċievu għajnuna skond dawn il-miżuri, ma jistax jiġi eskluż li kumpanija waħda tirċievi diversi għajnuniet taħt miżuri differenti. Il-Kummissjoni għalhekk ser ikollha bżonn assigurazzjonijiet li kwalunkwe għajnuna mogħtija taħt dan il-Pjan, inkluża għajnuna de minimis, ma tkunx akkumulata aktar milli meħtieġ ma' tipi oħra ta' għajnuna u ma tkunx applikata għal kumpaniji f'diffikultà.

Fid-dawl tad-dubji msemmija hawn fuq, il-Kummissjoni ddeċidiet li tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE.

TEST TA' L-ITTRA

«1)

Por la presente, la Comisión desea comunicar a España que, tras haber examinado la información facilitada por sus autoridades sobre la medida arriba indicada, ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE.

I.   PROCEDIMIENTO

2)

El 5 de julio de 2006, la Comisión recibió una denuncia sobre un programa de ayudas establecido por España en apoyo del sector textil (“Plan de apoyo al sector textil y de la confección, junio de 2006”). El denunciante pidió a la Comisión que examinara si el Plan contenía medidas de ayuda estatal y si estas medidas eran compatibles con la normativa comunitaria sobre ayudas estatales.

3)

Por carta de 1 de agosto de 2006, la Comisión pidió a España que facilitara toda la información necesaria acerca del Plan de apoyo al sector textil y de la confección. España respondió por carta de 29 de septiembre de 2006, registrada el 2 de octubre de 2006.

II.   DESCRIPCIÓN DE LA AYUDA

Objetivos del Plan de apoyo al sector textil y de la confección

4)

El “Plan de apoyo al sector textil y de la confección” es un programa de amplio alcance cuyo objetivo consiste en ayudar a las empresas del sector textil y de la confección a adaptarse a los cambios del mercado. Incluye medidas dirigidas directamente a las empresas (para promover la investigación y la innovación y para fomentar las inversiones productivas), otras medidas orientadas de manera más específica al empleo pero que pueden beneficiar indirectamente a las empresas, y medidas para promover la reindustrialización de regiones afectadas por la deslocalización o por la reestructuración de empresas de este sector. El Plan fue firmado al parecer en junio de 2006 y se aplicará hasta el 31 de diciembre de 2008. Algunas de sus medidas pueden extenderse más allá de esa fecha.

Beneficiarios

5)

El Plan de apoyo al sector textil y de la confección se aplica a todas las empresas del sector textil y de la confección que ejerzan actividades industriales. Según la información facilitada por las autoridades españolas, hay en la actualidad 12 199 empresas en este sector, la mayoría de ellas PYME. Las autoridades españolas no han indicado el porcentaje exacto de PYME subvencionables en el marco del Plan. En total, las empresas del sector emplean a alrededor de 138 057 trabajadores.

Medidas

6)

El Plan de apoyo al sector textil y de la confección contempla, en particular, las siguientes medidas:

7)

Un programa para el fomento de la investigación técnica en el sector textil y de la confección. Tiene por objetivo favorecer los proyectos de investigación y desarrollo individuales desarrollados tanto por grandes empresas como por PYME, las inversiones en activos materiales e inmateriales realizadas exclusivamente por PYME con objeto de incorporar tecnologías avanzadas a sus procesos de producción y la difusión de resultados de la I+D, así como fomentar los acuerdos de cooperación entre empresas. En el Plan se indica que para estas medidas se cuenta con un presupuesto de 4,5 millones EUR en subvenciones y 18 millones EUR en anticipos reembolsables a interés cero y 12 años de amortización, incluidos dos años de carencia. Las autoridades españolas señalan que estas medidas se ajustan al régimen de ayudas N 415/04, que fue aprobado por la Comisión el 1 de diciembre de 2004 (2).

8)

El Plan incluye asimismo un conjunto de medidas en apoyo de la reindustrialización de zonas afectadas por cambios estructurales del sector textil. Se trata de apoyar las inversiones en infraestructuras técnicas e industriales, la creación de nuevas actividades industriales, la agrupación de empresas innovadoras y, más en general, los proyectos que integren los esfuerzos de varias empresas con un objetivo industrial común, el desarrollo de empresas con elevado contenido tecnológico y la instalación y ampliación de nuevos sectores emergentes en las zonas afectadas. Según el Plan, el presupuesto para financiar estas medidas asciende a 1,2 millones EUR en subvenciones y 51,4 millones EUR en anticipos reembolsables a interés cero y 15 años de amortización, incluidos 5 años de carencia. Las autoridades españolas, en su carta de 29 de septiembre de 2006, afirmaron que estas medidas se ajustan al régimen de ayudas N 101/05, “Ayuda a la reindustrialización”, aprobado por la Comisión el 18 de mayo de 2005 (3).

9)

El Plan de apoyo al sector textil y de la confección incluye también un conjunto de actuaciones del organismo nacional de innovación (Empresa Nacional de Innovación, SA — ENISA), que otorgará préstamos participativos (4) para la modernización de productos, procesos y gestión de las PYME, así como para la creación de nuevas empresas de base tecnológica en las zonas afectadas por cambios estructurales. Las autoridades españolas, en su carta de 29 de septiembre de 2007, indicaron que, según sus estimaciones, el importe máximo del elemento de ayuda contenido en estas medidas sería de 30 000 EUR, cifra que se sitúa por debajo del umbral de minimis según la normativa comunitaria aplicable (5) y que solamente unas diez empresas (2 PYME y 8 empresas de base tecnológica no textil) harían uso de esta posibilidad durante todo el período de vigencia del Plan.

10)

Además, las empresas podrán también recibir préstamos bonificados para inversiones productivas innovadoras en segmentos del mercado menos expuestos a la competencia mundial. Estos préstamos se basarán en un acuerdo entre el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio y el Instituto de Crédito Oficial (ICO), firmado el 5 de septiembre de 2006. Según la información disponible, el ICO actuará de intermediario entre los bancos comerciales asociados a esta línea de financiación, mientras que el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio financiará los tipos de interés bonificados. Las autoridades españolas han asegurado que estas medidas están amparadas por las normas comunitarias sobre las ayudas estatales de minimis  (6).

11)

Asimismo, el Plan prevé también un conjunto de actuaciones del Instituto de Comercio Exterior (ICEX) para promover las exportaciones de productos españoles y fortalecer las estrategias de internacionalización de empresas. Al parecer, estas medidas incluirían también el apoyo a la participación en ferias (pabellones oficiales y participaciones agrupadas) y en encuentros profesionales del sector. Las autoridades españolas aseguran que estas medidas son de carácter horizontal y benefician exclusivamente a las PYME. Sin embargo, del Plan no se deduce con claridad que esto sea así.

12)

Medidas para financiar la formación continua: conforme a la legislación general (7), las empresas pueden utilizar una parte de su cuota a la Seguridad Social para financiar (parcialmente) sus propias necesidades de formación. En este contexto, el Plan de apoyo al sector textil y de la confección ofrece condiciones ventajosas a las empresas textiles, concretamente en forma de un mayor crédito fiscal que pueden utilizar para medidas de formación. Por ejemplo, una empresa que emplea a entre 50 y 249 trabajadores en el sector textil puede retener el 80 % de su cuota a la Seguridad Social para medidas de formación, frente al 60 % permitido a las empresas de otros sectores.

13)

Incentivos para el mantenimiento del empleo de los trabajadores de edad: con arreglo a la legislación general (8), desde 2002 cualquier empresa con trabajadores de más de 60 años de edad puede (en determinadas condiciones, incluida la antigüedad en el servicio) beneficiarse de una reducción fiscal equivalente al 50 % de la cuota a la Seguridad Social adeudada por trabajador el primer año, con un incremento anual del 10 % (hasta el 100 %). Conforme al Plan de apoyo al sector textil y de la confección, esta medida se aplicará a partir de los 55 años (reducción fiscal del 50 % hasta que el trabajador tenga 60 años y se integre en el sistema general).

14)

Posibilidad de aplazar y de pagar en plazos las deudas con la Seguridad Social. Esta medida, que se derivaría del artículo 20 de la Ley General de la Seguridad Social, se supedita al cumplimiento de ciertas condiciones, entre las que se incluye la constitución de garantías para cubrir las deudas con la Seguridad Social. Sin embargo, las disposiciones de aplicación de la Ley General de la Seguridad Social (9) permiten también a las autoridades españolas autorizar a las empresas la exención de garantías sobre las deudas de la Seguridad Social por “causas de carácter extraordinario”. En caso de que esta exención se aplique en el sector textil y de la confección en el marco del Plan (las autoridades españolas no especificaron este extremo), se otorgaría una ventaja a estas empresas frente a las empresas que no se benefician de tal exención.

III.   EVALUACIÓN

Existencia de ayuda

15)

Con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado, son incompatibles con el mercado común, en la medida en que afecten a los intercambios comerciales entre Estados miembros, las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones.

16)

En esta fase, la Comisión considera que las medidas descritas en los puntos 7 a 14 podrían ser constitutivas de ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE. Estas medidas se conceden mediante fondos estatales, parecen ofrecer mejores condiciones a las empresas del sector textil y de la confección que las aplicables según la legislación general y, de esta manera, es posible que favorezcan a esas empresas.

17)

Las autoridades españolas no niegan que las medidas descritas en los puntos 7 a 10 (ayudas de investigación y desarrollo, ayudas a la reindustrialización y ayudas a la inversión a través de la ENISA y del ICO) puedan constituir ayudas estatales. Por lo que se refiere a las medidas descritas en los puntos 11 a 14, si bien las autoridades españolas aducen que estas medidas se derivan de la legislación general o tienen un impacto muy limitado sobre la competencia, al parecer, según la información disponible por el momento, estas medidas podrían también favorecer a las empresas del sector textil y de la confección español en detrimento de los competidores.

18)

Hay un amplio comercio en el sector textil y de la confección; por tanto, las medidas pueden afectar al comercio entre Estados miembros. En consecuencia, parece que entran en el ámbito de aplicación del artículo 87, apartado 1, del Tratado.

Compatibilidad con el mercado común

19)

En primer lugar, se observa que, a excepción de una de las medidas previstas — la financiación a través del ICO (punto 10) — el Plan de apoyo al sector textil y de la confección en sí mismo no impone ninguna obligación a las autoridades españolas en cuanto al cumplimiento de las normas comunitarias sobre ayudas estatales. Por tanto, las autoridades españolas no están obligadas, según el tenor del Plan, a cumplir las citadas normas.

20)

Además, en la mayoría de los casos las medidas se describen en términos muy generales, de tal modo que es difícil determinar cuál sería la base de la compatibilidad, en caso de haberla, de estas medidas.

21)

En lo que respecta a las medidas para fomentar la investigación técnica (punto 7), las autoridades españolas alegan que están en consonancia con el régimen de ayudas N 415/04 (10). Sin embargo, la Comisión observa que el Plan de apoyo al sector textil y de la confección no contiene referencia alguna a este régimen. El régimen sólo es aplicable hasta 2007, mientras que el Plan se aplicará hasta 2008 y posiblemente más allá de esa fecha. Además, es dudoso que medidas como las ayudas a la inversión en activos materiales e inmateriales por parte de PYME para incorporar tecnologías avanzadas a sus métodos de producción entren en el ámbito de aplicación de este régimen de ayudas. Las autoridades españolas deberían, por lo tanto, explicar cómo cumplen las ayudas para fomentar la investigación técnica las condiciones del régimen N 415/04 y comprometerse a que, en efecto, cualquier apoyo público a la promoción de la investigación técnica con arreglo al Plan se ajustará a las condiciones de este régimen de ayudas.

22)

Del mismo modo, la Comisión duda de que las medidas en apoyo de la reindustrialización de zonas afectadas por cambios estructurales (punto 8) reúnan todos los requisitos del Reglamento comunitario de exención por categorías de las ayudas regionales (11) y, en particular, de que las medidas descritas en ese punto puedan calificarse de inversiones iniciales.

23)

Por lo que se refiere a los préstamos de la ENISA (punto 9), la Comisión señala que las empresas subvencionables son tanto PYME como grandes empresas. Las autoridades españolas alegan a este respecto que, según sus estimaciones, el importe máximo de ayuda de estos préstamos sería de 30 000 EUR, cifra que se sitúa por debajo del umbral de minimis  (12), de 200 000 EUR, y que probablemente sólo diez empresas harían uso de esta posibilidad. Sin embargo, no está claro sobre qué base se hizo esta estimación ni cómo se cumplirá, ya que el Plan de apoyo al sector textil y de la confección no impone un importe máximo de ayuda por empresa para estos préstamos.

24)

Según las autoridades españolas, los préstamos bonificados que se concederán en el marco del acuerdo entre el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio y el Instituto de Crédito Oficial (ICO) (punto 10) se ajustarán también a la normativa comunitaria sobre ayudas estatales (de minimis). Sin embargo, dada la gran variedad de medidas previstas en el Plan, las autoridades españolas deberían ofrecer garantías de que las ayudas de minimis no se acumularán indebidamente con otros tipos de ayudas en lo que respecta a los mismos costes subvencionables (13) de una misma empresa.

25)

En cuanto a las actuaciones para promover las exportaciones de productos españoles (punto 11), incluida la participación de las empresas en ferias, la información disponible es insuficiente para evaluar si estas actuaciones serían compatibles con las condiciones establecidas en el Reglamento de exención por categorías de las ayudas a PYME (14). Se ruega a las autoridades españolas que aclaren este extremo.

26)

Por lo que se refiere a las medidas para promover la formación continua y los incentivos para el mantenimiento del empleo de los trabajadores de edad (puntos 12 y 13, respectivamente), la Comisión no tiene de momento indicación alguna de que estas medidas se ajusten a cualesquiera directrices, marcos comunitarios o reglamentos de exención por categorías de la Comisión ni de que puedan acogerse a una de las excepciones de los apartados 2 o 3 del artículo 87 del Tratado CE.

27)

En lo que respecta a la posibilidad de eximir de garantía al pago aplazado de deudas con la Seguridad Social, a la que se alude en el punto 14, la Comisión observa que esta medida podría ser discriminatoria y, por tanto, no debería aplicarse sin notificación previa a la Comisión.

28)

Finalmente, dada la gran variedad de medidas contenidas en el Plan y el hecho de que todas las empresas son potencialmente subvencionables con arreglo a las mismas, no cabe descartar que una empresa reciba varias ayudas con arreglo a medidas distintas. Por tanto, debería también aclararse este aspecto, y se pide a las autoridades españolas que expliquen de que modo piensan asegurar que ninguna ayuda concedida en aplicación de este Plan de apoyo al sector textil y de la confección, incluidas las ayudas de minimis, se acumule indebidamente con otros tipos de ayuda o se aplique a empresas en crisis.

DECISIÓN

29)

Habida cuenta de las consideraciones expuestas, la Comisión ha decidido incoar el procedimiento establecido en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE, y requiere a España para que, en el plazo de un mes a partir de la recepción de la presente, le facilite todos los documentos, información y datos necesarios para evaluar la compatibilidad de la ayuda.

30)

La Comisión desea recordar a España el efecto suspensivo del artículo 88, apartado 3, del Tratado CE y llama su atención sobre el artículo 14 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, que prevé que toda ayuda concedida ilegalmente podrá recuperarse de su beneficiario.

31)

Por la presente, la Comisión comunica a España que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el Diario Oficial de la Unión Europea. Asimismo, informará al Órgano de Vigilancia de la AELC mediante copia de la presente. Se invitará a todos los interesados mencionados a presentar sus observaciones en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación de la presente.».


(1)  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2204/2002 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar it-tħaddim ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat ta' għajnuna de minimis ĠU L 379, 28.12.2006, p. 5.

(2)  Decisión de la Comisión sobre el asunto N 415/04 — Promoción de la investigación técnica en el sector textil (2005-2007) (DO C 72 de 24.3.2006, p. 2).

(3)  DO C 235 de 23.9.2005, p. 3. Este régimen dejó de aplicarse el 31 de diciembre de 2006 con la entrada en vigor del Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión (“Reglamento de exención por categorías de las ayudas regionales”) (DO L 302 de 1.11.2006, p. 29). España ha establecido un régimen de ayudas regionales basado en este Reglamento de exención por categorías (XR 70/07 — ES) que podría servir de base para las medidas de reindustrialización previstas en el Plan. Sin embargo, este extremo deberían confirmarlo las autoridades españolas.

(4)  Según el Plan, estos préstamos se componen de una parte de interés fijo y una parte de interés variable, en función de los resultados de la empresa beneficiaria.

(5)  Reglamento (CE) no 1998/2006 de la Comisión, de 15 de diciembre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas de minimis (DO L 379 de 28.12.2006, p. 5).

(6)  Véase la nota a pie de página 4.

(7)  Real Decreto no 1046/2003, de 1 de agosto y Orden TAS/500/2004, de 13 de febrero.

(8)  Real Decreto no 5/2006, de 9 de junio.

(9)  Artículo 33, letra d), del Real Decreto no 1415/2004, de 11 de junio.

(10)  Véase la nota a pie de página 1.

(11)  Véase la nota a pie de página 2.

(12)  Véase la nota a pie de página 4.

(13)  Véase, en este sentido, el artículo 2, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1998/2006 (nota a pie de página 4) según el cual las ayudas de minimis no pueden acumularse con ninguna ayuda estatal correspondiente a los mismos gastos subvencionables si dicha acumulación da lugar a una intensidad de ayuda superior a la establecida para las circunstancias concretas de cada caso en un reglamento de exención por categorías o en una decisión adoptada por la Comisión.

(14)  Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión, de 12 de enero de 2001, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas (DO L 10 de 13.1.2001, p. 33), modificado por el Reglamento (CE) no 364/2004, de 25 de febrero de 2004, con vistas a ampliar su alcance a las ayudas de investigación y desarrollo (DO L 63 de 28.2.2004, p. 22), y Reglamento (CE) no 1976/2006, de 20 de diciembre de 2006, por el que se modifican los Reglamentos (CE) no 2204/2002, (CE) no 70/2001 y (CE) no 68/2001 por lo que respecta a la prórroga de sus períodos de aplicación (DO L 368 de 23.12.2006, p. 85).