ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 50
24 ta' Novembru 2007


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2007/C 282/01

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

1

2007/C 282/02

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

5

2007/C 282/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4696 — KKR/Harman) ( 1 )

7

2007/C 282/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4772 — Carlyle/Zodiac Marine) ( 1 )

7

2007/C 282/05

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4847 — Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV) ( 1 )

8

2007/C 282/06

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4863 — Bain Capital/American Standard) ( 1 )

8

2007/C 282/07

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4895 — Mol/Italiana Energia e Servizi) ( 1 )

9

2007/C 282/08

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4766 — Flextronics/Solectron) ( 1 )

9

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kunsill

2007/C 282/09

Deċiżjoni tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2007 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

10

2007/C 282/10

Deċiżjoni tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2007 li taħtar membru tal-Kumitat Konsultattiv ta' l-Aġenzija għall-Fornimenti ta' l-Euratom

14

2007/C 282/11

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta' Novembru 2007 dwar l-avveniment tal-Belt Kapitali Ewropea tal-Kultura għas-sena 2011

15

2007/C 282/12

Konklużjonijiet tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill, tas-16 ta' Novembru 2007 dwar approċċ transversali għall-politika għaż-żgħażagħ bil-ħsieb li ż-żgħażagħ jiġu permessi jilħqu l-potenzjal tagħhom u jipparteċipaw fis-soċjetà b'mod attiv

16

 

Kummissjoni

2007/C 282/13

Rata tal-kambju ta' l-euro

20

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Kummissjoni

2007/C 282/14

Għajnuna mill-Istat — Il-Polonja — Għajnuna mill-istat C 48/07 (ex NN 60/07) — Għajnuna mill-Istat lil produtturi ta' tubi WRJ u WRJ-Serwis — Stedina għas-sottomissjoni ta' kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE ( 1 )

21

2007/C 282/15

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4927 — Carlyle/INEOS/JV) ( 1 )

29

 

ATTI OĦRAJN

 

Kummissjoni

2007/C 282/16

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

30

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/1


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/01)

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

19.7.2006

Għajnuna Nru

N 247/06

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Dolnośląskie

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Lucky SMT Sp. z o.o.

Il-bażi legali

Umowa inwestycyjna zawarta w dniu 30 listopada 2005 r. między i) Ministerstwem Gospodarki Rzeczpospolitej Polskiej; ii) Ministerstwem Transportu i Budownictwa Rzeczpospolitej Polskiej; iii) Agencją Rozwoju Przemysłu S.A.; iv) Miastem Wrocław; v) Gminą Kobierzyce; vi) Powiatem wrocławskim; vii) Samorządem Województwa Dolnośląskiego; viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a ix) Dae Yang Electronics Co., Ltd i x) Lucky SMT Sp. z o.o. — z drugiej strony.

Artykuł 80 ustawy o finansach publicznych z dnia 26 listopada 1998 r.

Uchwała Rady Ministrów nr 273/2005 z dnia 18 października 2005 r.

Umowa o dofinansowanie między Ministerstwem Gospodarki a Lucky SMT z dnia 30 listopada 2005 r.

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp reġjonali, Impjiegi

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta, Allowance fiskali, Tranżazzjonijiet mhux fuq termini tas-suq

L-Estimi

Baġit globali: 3,92 miljun PLN

L-intensità

6,31 %

It-tul ta' żmien

Sal-31.12.2017

Setturi ekonomiċi

L-industrija tal-manifattura

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

27.6.2007

Numru ta' referenza ta' l-għajnuna

N 749/06

Stat Membru

L-Iżvezja

Reġjun

Titlu (u/jew isem il-benefiċċjarju)

Sjöfartsstöd

Bażi ġuridika

Ändring i förordningen (2001:770) om sjöfartsstöd

Tip ta' miżura

Skema

Għan

Żvilupp settorjali

Forma ta' l-għajnuna

Benefiċċju tat-taxxa, tnaqqis fil-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali

Baġit

Ammont globali ta' għajnuna: 1 800 miljun SEK ( 200 miljun EUR)

Intensità

100 %

Tul ta' żmien

1.3.2007-17.1.2011, l-akkwist pubbliku ta' operazzjonijiet domestiċi tat-trasport marittimu mill-1.1.2009

Setturi ekonomiċi

Kodiċi tan-NACE: 10611 — Trasport bil-baħar u dak kostali

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Rederinämnden

Box 11125

S-404 23 Göteborg

Tagħrif ieħor

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

23.10.2007

Għajnuna Nru

N 208/2007

Stat Membru

Franza

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Garantie de l'État pour des dommages causés à des tiers dans le cadre d'opérations spatiales

Il-bażi legali

Projet de Loi relatif aux opérations spatiales

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Żvilupp settorjali

Il-forma ta' l-għajnuna

Garanzija

L-Estimi

L-intensità

It-tul ta' żmien

Setturi ekonomiċi

Trasport ta' l-ajru

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche

Aktar informazzjoni

Franza se terġa' tinnotifika l-Kummissjoni dwar il-miżura fi żmien għaxar snin minn meta tkun daħlet fis-seħħ il-liġi

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

25.9.2007

Għajnuna Nru

N 475/2007

Stat Membru

L-Irlanda

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

National Broadband Scheme

Il-bażi legali

The Ministers and Secretaries (Amendment) Acts, 1924-2007 (as amended by S.I. 300/2002 Communications, Energy and Geological Survey of Ireland (transfer of Departmental Administration and Ministerial Functions) Order 2002), the National Development Plan (2007-2013) and the National Strategic Reference Framework for Ireland — EU Regional Policy 2007-2013

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp settorjali, Żvilupp reġjonali

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-Estimi

L-intensità

It-tul ta' żmien

1.8.2008-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Il-posta u t-telekomunikazzjonijiet

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Department of Communications, Energy and Natural Resources

29-31 Adelaide Road

Dublin 2

Ireland

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/5


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/02)

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

12.9.2007

Għajnuna Nru

N 76/07

Stat Membru

Ir-Repubblika ta' l-Awstrija

Reġjun

Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju)

Österreich, Verlängerung des ERP-Verkehrsprogramms

Bażi ġuridika

Allgemeine Bestimmungen für die ERP-Programme der Sektoren Tourismus, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Verkehr

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

Għan

Investimenti mwettqa mill-impriżi tas-settur tat-trasport (tagħmir għall-manteniment u materjal speċjalizzat għat-trasport intermodali, kif ukoll infrastrutturi) li jikkontribwixxu għat-trasferiment mit-trasport bit-triq għal dak ferrovjarju jew fuq ilmijiet navigabbli, jew li jgħinu biex ilestu l-katina tat-trasport kif ukoll l-użu ta' teknoloġiji ġodda

Forma ta' l-għajnuna

Self sussidjat

Baġit

Sa madwar 5 miljun EUR f'self sussidjat kull sena (jiġifieri madwar 0,6 miljun f EUR 'ewkivalenti ta' sussidju gross)

Intensità

20 % ta' l-ispejjeż eliġibbli u 30 % (gross) f'każ ta' kumulazzjoni ma' sors ieħor ta' sussidju.

Tul ta' żmien

1.1.2007-31.12.2011

Setturi ekonomiċi

It-trasport intermodali u n-navigazzjoni fuq ilmijiet interni

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Tagħrif ieħor

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

25.6.2007

Numru ta' referenza ta' l-għajnuna

N 212/07

Stat Membru

Spanja

Reġjun

Castilla y León

Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju)

Prórroga para 2007 del régimen de ayudas N 203/02: Ayuda para la adquisición de automóviles, furgonetas y motocicletas de propulsión eléctrica o híbrida

Bażi ġuridika

Orden de la Consejería de Industria, Comercio y Turismo por la que se convocan subvenciones para la adquisición de automóviles, furgonetas y motocicletas de propulsión eléctrica o híbrida

Tip ta' miżura

Għan

Protezzjoni ambjentali

Forma ta' l-għajnuna

Baġit

100 000 EUR

Intensità

Parzjalment mingħajr għajnuna, parzjalment b'intensità massima ta' 30 %

Tul ta' żmien

1.1.2007-31.12.2007

Setturi ekonomiċi

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Tagħrif ieħor

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

23.10.2007

Għajnuna Nru

N 570/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Baden-Württemberg

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Eckpunkte zur Breitbandversorgung des ländlichen Raums in Baden-Württemberg

Il-bażi legali

Artikel 71 Absatz 2 der Verfassung des Landes Baden-Württemberg, Gemeindeordnung von Baden-Württemberg, Landwirtschafts- und Landeskulturgesetz des Landes Baden-Württemberg, Bekanntmachung der Landesregierung von Baden-Württemberg über die Abgrenzung der Geschäftsbereiche der Ministerien vom 4.7.2006

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Żvilupp settorjali, Żvilupp reġjonali

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-Estimi

Baġit annwali: 1 miljun EUR; Baġit globali: 5 miljun EUR

L-intensità

It-tul ta' żmien

1.11.2007-31.10.2012

Setturi ekonomiċi

Il-posta u t-telekomunikazzjonijiet

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Städte und Gemeinden des Landes Baden-Württemberg

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/7


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4696 — KKR/Harman)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/03)

Fit-18 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4696. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/7


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4772 — Carlyle/Zodiac Marine)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/04)

Fis-17 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4772. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/8


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4847 — Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/05)

Fis-17 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4847. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/8


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4863 — Bain Capital/American Standard)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/06)

Fit-28 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4863. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/9


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4895 — Mol/Italiana Energia e Servizi)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/07)

Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4895. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/9


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4766 — Flextronics/Solectron)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/08)

Fit-28 ta' Awwissu 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali,

f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4766. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kunsill

24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/10


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tad-19 ta' Novembru 2007

li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

(2007/C 282/09)

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75 tas-26 ta' Mejju 1975, dwar il-ħolqien ta' Fondazzjoni Ewropea għal Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 6 tiegħu,

wara li kkunsidra l-listi ta' dawk nominati ppreżentati mill-Gvernijiet ta' l-Istati Membri għar-rappreżentanti tal-Gvern u mibgħuta mill-Kummissjoni għar-rappreżentanti ta' l-organizzazzjonijiet tal-ħaddiema u ta' min iħaddem,

Billi:

(1)

Bid-Deċiżjoni tiegħu tat-13 ta' Diċembru 2004 (2) l-Kunsill ħatar il-membri u l-membri supplenti tal-Bord Amministrattiv tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol għall-perijodu mid-19 ta' Ottubru 2004 sat-18 ta' Ottubru 2007.

(2)

Bis-saħħa tar-Regolament (KE) Nru 1111/2005, il-Bord Amministrattiv ġie ssostitwit b'Bord ta' Tmexxija.

(3)

Il-membri u l-membri supplenti ta' l-imsemmi Bord ta' Tmexxija, li jirrappreżentaw il-Gvernijiet ta' l-Istati Membri u l-organizzazzjonijiet tal-ħaddiema u ta' min iħaddem għandhom jiġu maħtura għal perijodu ta' tliet snin.

(4)

Hija l-Kummissjoni li għandha taħtar ir-rappreżentanti tagħha stess fuq il-Bord ta' Tmexxija,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Dawn li ġejjin huma b'dan maħtura membri u membri supplenti tal-Bord ta' Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol għall-perijodu mill-1 ta' Diċembru 2007 sat-30 ta' Novembru 2010:

I.   RAPPREŻENTANTI GOVERNATTIVI

Pajjiż

Membri

Supplenti

Belġju

Is-Sur Michel DE GOLS

Is-Sur Jan BATEN

Bulgarija

Is-Sur Lazar LAZAROV

Is-Sur Dragomir DRAGANOV

Repubblika Ċeka

Is-Sur Vlastimil VÁŇA

Is-Sinjura Martina KAJÁNKOVÁ

Danimarka

Is-Sur Ole BONDO CHRISTENSEN

Is-Sur Kim TAASBY

Ġermanja

Is-Sur Andreas HORST

Is-Sinjura Vera BADE

Estonja

Is-Sur Märt MASSO

Is-Sinjura Siiri OTSMANN

Irlanda

Is-Sur Sean WARD

Is-Sinjura Riona NI FHLANGHAILE

Greċja

Is-Sur Grigorios PELORIADIS

Is-Sur Konstantinos PETINIS

Spanja

Is-Sinjura Ana Cristina LÓPEZ LÓPEZ

Is-Sur Joaquin MARTÍNEZ SOLER

Franza

Is-Sur Joël BLONDEL

Is-Sinjura Mireille JARRY

Italja

Is-Sur Valerio SPEZIALE

Is-Sur Lorenzo FANTINI

Ċipru

Is-Sur Orestis MESSIOS

Is-Sinjura Yiota KAMBOURIDOU

Latvja

Is-Sinjura Ineta TĀRE

Is-Sinjura Ineta VJAKSE

Litwanja

Is-Sinjura Rita KAZLAUSKIENĖ

Is-Sur Evaldas BACEVIČIUS

Lussemburgu

Is-Sinjura Nadine WELTER

Is-Sur Jean ZAHLEN

Ungerija

Is-Sinjura Mária LADÓ

Is-Sinjura Éva Tímea KISS

Malta

Is-Sur Noel VELLA

Is-Sinjura Anna BORG

Olanda

Is-Sur Lauris BEETS

Is-Sur Martin BLOMSMA

Awstrija

Is-Sur Andreas SCHALLER

Is-Sinjura Birgit STIMMER

Polonja

Is-Sur Jerzy CIECHAŃSKI

Is-Sinjura Agnieszka CHŁOŃ-DOMIŃCZAK

Portugall

Is-Sur Paulo MORGADO DE CARVALHO

Is-Sur Fernando RIBEIRO LOPES

Rumanija

Is-Sur Sorin Ioan BOTEZATU

Is-Sinjura Mirela ARGASEALA

Slovenja

Is-Sinjura Vladka KOMEL

Is-Sinjura Metka ŠTOKA-DEBEVEC

Slovakkja

Is-Sur Miloslav HETTEŠ

Is-Sinjura Elena PALIKOVÁ

Finlandja

Is-Sinjura Raila KANGASPERKO

Is-Sur Tuomo ALASOINI

Svezja

Is-Sur Bo BARREFELT

Is-Sinjura Marie ÅKHAGEN

Renju Unit

Is-Sur Grant FITZNER

Is-Sinjura Suzanne MORONEY

II.   RAPPREŻENTANTI TA' L-ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-ĦADDIEMA

Pajjiż

Membri

Supplenti

Belġju

Is-Sur Herman FONCK

Is-Sur François PHILIPS

Bulgarija

Is-Sur Ivan KOKALOV

Repubblika Ċeka

Is-Sinjura Hana MALKOVA

Is-Sur Tomas PAVELKA

Danimarka

Is-Sur Jens WIENE

Is-Sur Niels SORENSEN

Ġermanja

Is-Sur Dieter POUGIN

Is-Sur Reinhard DOMBRE

Estonja

Is-Sur Kalle KALDA

Is-Sur Vaike PARKEL

Irlanda

Is-Sinjura Rosheen CALLENDER

Is-Sur Liam BERNEY

Greċja

Is-Sur Alexandros KALIVIS

Is-Sur Konstantinos ISSYCHOS

Spanja

Is-Sinjura Lola MORILLO

Franza

Is-Sinjura Laurence THERY

Is-Sur Rafael NEDZYNSKI

Italja

Is-Sinjura Cinzia DEL RIO

Is-Sur Iuliano STENDARDI

Ċipru

Is-Sur Christos KARYDIS

Is-Sur Andreas MATSAS

Latvja

Is-Sinjura Linda ROMELE

Is-Sur Kaspars RÂCENÂJS

Litwanja

Is-Sinjura Janina MATUIZIENE

Is-Sur Vaidotas PETRONIS

Lussemburgu

Is-Sinjura Viviane GOERGEN

Is-Sur René PIZZAFERRI

Ungerija

Is-Sinjura Erzsébet HANTI

Is-Sur László GYIMESI

Malta

Is-Sur William PORTELLI

Olanda

Is-Sur Erik PENTENGA

Awstrija

Is-Sinjura Renate CZESKLEBA

Is-Sur Wolfgang GREIF

Polonja

Is-Sur Bogdan OLSZEWSKI

Portugall

Is-Sur Vítor Manuel Vicente COELHO

Is-Sur Joaquim DIONISIO

Slovenja

Is-Sur Pavle VRHOVEC

Is-Sinjura Maja KONJAR

Rumanija

Is-Sur Dumitru FORNEA

Is-Sinjura Steluta ENACHE

Slovakkja

Is-Sinjura Eva MESTANOVA

Is-Sinjura Margarita DÖMÉNYOVÁ

Finlandja

Is-Sur Juha ANTILA

Is-Sinjura Leila KURKI

Svezja

Is-Sur Mats ESSEMYR

Is-Sur Sten GELLERSTEDT

Renju Unit

Is-Sur Richard EXELL

Is-Sur Peter COLDRICK

III.   RAPPREŻENTANTI TA' L-ORGANIZZAZZJONIJIET TA' MIN IĦADDEM

Pajjiż

Membri

Supplenti

Belġju

Is-Sur Roland WAEYAERT

Is-Sur Paul CLERINX

Bulgarija

Is-Sur Krasimir DACHEV

Is-Sinjura Galia BOZHANOVA

Repubblika Ċeka

Is-Sinjura Vladimira DRBALOVÁ

Is-Sur Vladimir KOPAČKA

Danimarka

Is-Sur Sven-Peter NYGAARD

Is-Sur Nils J. ANDREASEN

Ġermanja

Is-Sur Wolfgang GOOS

Is-Sinjura Renate HORNUNG-DRAUS

Estonja

Is-Sinjura Eve PÄÄRENDSON

Is-Sur Tarmo KRIIS

Irlanda

Is-Sur Brendan MCGINTY

Is-Sur Gavin MARIE

Greċja

Is-Sinjura Rena BARDANI

Is-Sinjura Christina GEORGANDA

Spanja

Is-Sinjura Maria Angeles ASENJO DORADO

Is-Sur Roberto SANTOS SUAREZ

Franza

Is-Sinjura Nathalie CHADEYRON

Is-Sur Emmanuel JULIEN

Italja

Is-Sinjura Stefania ROSSI

Is-Sinjura Paola ASTORRI

Ċipru

Is-Sur Michael ANTONIOU

Is-Sinjura Lena PANAYIOTOU

Latvja

Is-Sinjura Ilona KIUKUCĀNE

Is-Sinjura Liene VANCĀNE

Litwanja

Is-Sur Jonas GUZAVIČIUS

Is-Sur Edmundas JANKEVIČIUS

Lussemburgu

Is-Sur Nicolas WELSCH

Is-Sinjura Sonja STREICHER

Ungerija

Is-Sur Antal CSUPORT

Is-Sur Attila SZABADKAI

Malta

Is-Sur Joseph FARRUGIA

Is-Sur Joseph MONTEBELLO

Olanda

Is-Sur Gerard A. M. VAN DER GRIND

Is-Sur Jan BOERSMA

Awstrija

Is-Sur Heinrich BRAUNER

Is-Sur Christoph PARAK

Polonja

Is-Sur Michał BONI

Is-Sur Rafal BANIAK

Portugall

Is-Sur Heitor SALGUEIRO

Is-Sur Pedro DE ALMEIDA FREIRE

Rumanija

Is-Sur Dan ANGHELESCU

Is-Sur Ion SORICI

Slovenja

Is-Sur Marjan RAVNIK

Is-Sinjura Nina GLOBOČNIK

Slovakkja

Is-Sinjura Viola KROMEROVÁ

Is-Sinjura Martina KUNÁKOVÁ

Finlandja

Is-Sur Seppo SAUKKONEN

Is-Sinjura Anu SAJAVAARA

Svezja

Is-Sur Sverker RUDEBERG

Is-Sur Christian ARDHE

Renju Unit

Is-Sinjura Marion SEGURET

Is-Sur Neil CARBERRY

Artikolu 2

Il-Kunsill ser jaħtar il-membri u l-membru supplenti li għadhom ma ġewx innominati f'data aktar tard.

Magħmul fi Brussell, 19 ta’ Novembru 2007.

Għall-Kunsill

Il-President

L. AMADO


(1)  ĠU L 139, 30.5.1975, p. 1, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1111/2005 (ĠU L 184. 15.7.2005, p. 1).

(2)  ĠU L 317, 22.12.2004, p. 4.


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/14


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tad-19 ta' Novembru 2007

li taħtar membru tal-Kumitat Konsultattiv ta' l-Aġenzija għall-Fornimenti ta' l-Euratom

(2007/C 282/10)

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari l-Artikolu 54(2) u (3) tiegħu,

wara li kkunsidra l-Artikolu X ta' l-Istatut ta' l-Aġenzija għall-Fornimenti ta' l-Euratom (1), hekk kif l-aħħar emendat bid-Deċiżjoni 95/1/KE, Euratom, KEFA (2),

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni 2007/514/Euratom tal-Kunsill tat-10 ta' Lulju 2007 li taħtar il-membri tal-Kumitat Konsultattiv ta' l-Aġenzija għall-Fornimenti ta' l-Euratom (3),

wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Post ta' membru tal-Kumitat imsemmi sar vakanti wara r-riżenja tas-Sinjura Marie-Claire GUYADER, mgħarrfa lill-Kunsill fid-19 ta' Settembru 2007.

(2)

Huwa għaldaqstant xieraq li jimtela' dan il-post vakanti.

(3)

Giet ippreżentata l-kandidatura mill-gvern Franċiż fid-19 ta' Settembru 2007,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu uniku

Is-Sur Bruno QUAGLIA huwa maħtur membru tal-Kumitat Konsultattiv ta' l-Aġenzija għall-Fornimenti ta' l-Euratom għall-bqija tal-mandat ta' dan il-Kumitat, jiġifieri sat-28 ta' Marzu 2009.

Magħmul fi Brussell, 19 ta’ Novembru 2007.

Għall-Kunsill

Il-President

L. AMADO


(1)  ĠU 27, 6.12.1958, p. 534/58.

(2)  ĠU L 1, 1.1.1995, p. 1.

(3)  ĠU L 190, 21.7.2007, p. 15.


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/15


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Novembru 2007

dwar l-avveniment tal-Belt Kapitali Ewropea tal-Kultura għas-sena 2011

(2007/C 282/11)

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Nru 1622/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-24 ta'Ottubru 2006 li tistabbilixxi azzjoni Komunitarja għall-avveniment tal-“Kapitali Ewropea tal-Kultura” għas-snin mill-2007 sa l-2019 (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 14 tagħha,

wara li kkunsidra r-rapport tal-Panel ta' l-Għażla ta' Settembru 2007 ppreżentat lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill skond l-Artikolu 14 paragrafu 2 tad-Deċiżjoni Nru 1622/2006/KE,

filwaqt li qies li l-kriterji msemmija fl-Artikolu 14 paragrafu 3 tad-Deċiżjoni 1622/2006/KE intlaħqu għal kollox,

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni tat-23 ta' Ottubru 2007,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Turku u Tallinn huma magħżula bħala “l-Belt Kapitali Ewropea tal-Kultura 2011” skond l-Artikolu 14 tad-Deċiżjoni 1622/2006/KE.

Artikolu 2

Il-bliet magħżula għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw l-implimentazzjoni effettiva ta' l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 1622/2006/KE.

Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Novembru 2007.

Għall-Kunsill

Il-President

I. PIRES DE LIMA


(1)  ĠU L 304, tat-3.11.2006, p. l.


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/16


Konklużjonijiet tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill, tas-16 ta' Novembru 2007 dwar approċċ transversali għall-politika għaż-żgħażagħ bil-ħsieb li ż-żgħażagħ jiġu permessi jilħqu l-potenzjal tagħhom u jipparteċipaw fis-soċjetà b'mod attiv

(2007/C 282/12)

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA U R-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TA' L-ISTATI MEMBRI, IMLAQQGĦIN FI ĦDAN IL-KUNSILL,

WARA LI KKUNSIDRAW:

1)

il-White Paper tal-Kummissjoni “Impetu ġdid għaż-żgħażagħ Ewropej” adottata fl-2001 (1) li tenfasizza l-importanza li jiġu żviluppati opportunitajiet għaż-żgħażagħ biex jilħqu l-potenzjal tagħhom u jipparteċipaw fis-soċjetà b'mod attiv;

2)

ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2002 (2) li tadotta l-metodu miftuħ ta' koordinazzjoni bħala qafas ġdid għal kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ;

3)

il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tat-22 u t-23 ta' Marzu 2005 (3) li jadottaw il-Patt Ewropew għaż-għażagħ bħala wieħed mill-istrumenti li jikkontribwixxi għall-ksib ta' l-objettivi ta' Lisbona ta' tkabbir u impjiegi permezz ta' żvilupp ta' dimensjoni taż-żgħażagħ f'linji politiċi Ewropej rilevanti oħra;

4)

il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tat-23 u l-24 ta' Marzu 2006 (4) li jenfasizzaw il-ħtieġa li jiġi implimentat il-Patt Ewropew għaż-għażagħ, f'assoċjazzjoni maż-żgħażagħ u organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, u li jirrinforzaw ir-rabtiet bejn il-linji politiċi dwar l-edukazzjoni, it-taħriġ, l-impjieg, l-inklużjoni soċjali, u l-mobbiltà, sabiex tittejjeb is-sitwazzjoni taż-żgħażagħ fis-suq tax-xogħol u biex jitnaqqas b'mod sinifikanti l-qgħad fost iż-żgħażagħ waqt li wkoll jappoġġjaw linji politiċi li jippromwovu r-rikonċiljazzjoni tal-ħajja tal-familja u l-ħajja tax-xogħol, l-opportunitajiet indaqs, is-solidarjetà bejn il-ġenerazzjonijiet, is-saħħa u t-tagħlim tul il-ħajja;

5)

il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni (5) u r-Riżoluzzjoni tal-Kunsill dwar il-parteċipazzjoni miż-żgħażagħ u l-informazzjoni għaż-żgħażagħ bil-ħsieb li tiġi promossa ċ-ċittadinanza attiva tagħhom (6), li jvaraw djalogu ġenwin maż-żgħażagħ, strutturat mil-livell lokali għal dak Ewropew;

6)

il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tat-8 u 9 ta' Marzu 2007 (7) li jsejħu għal aktar żviluppi tal-linji politiċi li jippromwovu inter alia r-rwol taż-żgħażagħ, inkluż it-tranżizzjoni tagħhom mill-iskola għall-ħajja tax-xogħol;

7)

l-istudju ta' l-Uffiċċju tal-Konsulenti dwar il-Politika Ewropea tal-Kummissjoni Ewropea (8) li jsejjaħ għal strateġija ta' investiment fiż-żgħażagħ komprensiva u aġġornata li tkopri oqsma bħall-benessere, is-saħħa, l-edukazzjoni, l-impjieg u ċ-ċittadinanza taż-żgħażagħ.

IFAKKRU FIR-RILEVANZA tal-konklużjonijiet tal-Kunsill ta' Mejju 2007 dwar perspettivi futuri għall-kooperazzjoni Ewropea fil-qasam tal-politika għaż-żgħażagħ (9) li jenfasizzaw ir-rwol ċentrali tal-Kunsill f'integrazzjoni mtejba tad-dimensjoni taż-żgħażagħ fi u koordinazzjoni trans-settorjali ma' l- oqsma ta' politika relatati bil-mira li tittejjeb il-kwalità tal-ħajja taż-żgħażagħ fl-Ewropa U JKOMPLU JIKKUNSIDRAW il-proposti rilevanti għal kooperazzjoni futura fil-qasam tal-politika għaż-żgħażagħ magħmula fihom;

JIRRIKONOXXU li l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta' Settembru 2007 bl-isem Il-Promozzjoni tal-parteċipazzjoni sħiħa taż-żgħażagħ fl-edukazzjoni, l-impjiegi u s-soċjetà  (10) — akkumpanjata minn żewġ dokumenti ta' ħidma tal-persunal, dwar iż-żgħażagħ u l-attivitajiet volontarji u dwar l-impjieg taż-żgħażagħ fl-UE (11) rispettivament — tikkostitwixxi analiżi ta' l-isfidi attwali fil-qasam taż-żgħażagħ fl-Ewropa u tippreżenta inizjattivi konkreti.

JISSOTTOLINJAW li:

1)

it-tkabbir u l-prosperità fl-Ewropa jiddependu fuq kontribut u parteċipazzjoni attivi taż-żgħażagħ kollha, speċjalment peress li qiegħed jonqos in-numru relattiv tagħhom mal-popolazzjoni fl-intier tagħha;

2)

iż-żgħażagħ ser ikollhom iħallsu l-ispiża dejjem tikber ta' popolazzjoni li qed tixjieħ, li titlob għal risposta interġenerazzjonali;

3)

huwa importanti għall-iżvilupp ekonomiku, kulturali u soċjali ta' l-UE li jinħolqu kundizzjonijiet favorevoli għaż-żgħażagħ biex jiżviluppaw il-ħiliet tagħhom, biex jaħdmu u jipparteċipaw b'mod attiv fis-soċjetà, b'mod partikolari fil-kuntest tal-globalizzazzjoni u l-ekonomiji bbażati fuq l-għarfien;

4)

ħafna mill-problemi li qed jiffaċċjaw iż-żgħażagħ, bħal rati għolja ta' tfal jgħixu fil-faqar, problemi ta' saħħa, tluq kmieni mill-iskola u qgħad fost iż-żgħażagħ, jindikaw ħtieġa li jiġu riveduti l-investimenti li l-Ewropa qed tagħmel fiż-żgħażagħ tagħha;

5)

stil ta' ħajja san huwa prerekwiżit għall-bini tal-potenzjal uman u għall-parteċipazzjoni sħiħa taż-żgħażagħ;

6)

hemm ħtieġa għal politika bbażata fuq l-għarfien verament komprensiva li toħroġ minn kooperazzjoni qawwija bejn dawk li jfasslu l-politika u l-partijiet interessati, inkluż żgħażagħ, organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, mexxejja taż-żgħażagħ, riċerkaturi fil-qasam taż-żgħażagħ u ħaddiema fil-qasam taż-żgħażagħ fuq il-livell Ewropew, nazzjonali, reġjonali u lokali;

7)

hemm ħtieġa għal strateġija transversali għaż-żgħażagħ, li ssawwar rabtiet eqreb bejn il-qafas ta' politika għaż-żgħażagħ Ewropew imwaqqaf sa mill-adozzjoni tal-White Paper dwar iż-għażagħ (12) u linji politiċi oħra li jħallu impatt fuq iż-żgħażagħ, bil-mira ta' żvilupp ta' approċċ koerenti għall-politika għaż-żgħażagħ bħala kjavi għall-kisba ta' progress reali għall-għanijiet identifikati ta' politika għaż-żgħażagħ;

8)

l-implimentazzjoni b'suċċess ta' l-objettivi tal-Patt Ewropew għaż-għażagħ tiddependi minn kooperazzjoni mtejba bejn dawk li jfasslu l-politika u partijiet interessati rilevanti oħra kemm fuq il-livell politiku u kif ukoll fuq il-livell tekniku u ssejjaħ għall-istabbiliment ta' rabtiet aħjar bejn proċessi li għaddejjin u strumenti ta' politika fuq livell Ewropew, nazzjonali, reġjonali u lokali.

Għall-politika għaż-żgħażagħ verament transversali

JISTIEDNU LILL-ISTATI MEMBRI BIEX:

1)

jagħmlu sforz biex jinvestu aħjar, u aktar kmieni fiż-żgħażagħ għall-promozzjoni ta' l-edukazzjoni, l-impjieg, l-inklużjoni soċjali, is-saħħa u ċittadinanza attiva tagħhom f'approċċ tul ċiklu ta' ħajja, b'kont meħud tad-diversità fost iż-żgħażagħ u billi tiġi evitata kwalunkwe tip ta' diskriminazzjoni;

2)

jirrinforzaw l-impenn tagħhom għat-titjib ta' l-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-politika għaż-żgħażagħ fil-livelli kollha tat-teħid ta' deċiżjoni waqt li jagħtu attenzjoni speċjali lill-Istrateġija ta' Lisbona;

3)

jimpenjaw ruħhom għal implimentazzjoni mtejba tal-Patt Ewropew għaż-għażagħ fi ħdan l-Istrateġija ta' Lisbona għat-Tkabbir u l-Impjiegi — peress li din toffri potenzjal wiesa' għal “integrazzjoni soċjali u professjonali għaż-żgħażagħ” aħjar — inter alia billi jindirizzaw kwistjonijiet taż-żgħażagħ fil-Programmi ta' Riforma Nazzjonali b'mod aktar viżibbli, sistematiku u mtejjeb u jimmonitorjaw aħjar l-implimentazzjoni tal-Patt Ewropew għaż-żgħażagħ;

4)

isaħħu kwistjonijiet taż-żgħażagħ fl-oqsma kollha tal-politika li jħallu impatt fuq iż-żgħażagħ;

5)

iqajmu kuxjenza dwar il-kwistjonijiet taż-żgħażagħ fost il-partijiet interessati rilevanti kollha, bħal dawk li jfasslu l-politika, l-istituzzjonijiet tax-xogħol u edukattivi, l-impriżi, dawk li jaħdmu maż-żgħażagħ, ir-riċerkaturi, il-familji, is-sieħba soċjali u l-għaqdiet li jaħdmu għaż-żgħażagħ u magħhom u jinvolvuhom fit-tiftix ta' soluzzjonijiet.

JINNUTAW LI L-KUMMISSJONI:

1)

abbażi ta' eżerċizzji ta' rappurtar regolari mwettqa mill-Istat Membru fi ħdan proċessi li għaddejjin, ser tfassal rapport ta' l-UE dwar iż-żgħażagħ f'assoċjazzjoni maż-żgħażagħ kull tliet snin, waqt li jibdew bl-ewwel rapport fl-2009.

JISTIEDNU LILL-ISTATI MEMBRI U LILL-KUMMISSJONI BIEX:

1)

jistabbilixxu rabtiet eqreb bejn il-qafas ta' politika għaż-żgħażagħ Ewropew u linji politiċi oħrajn li jħallu impatt fuq iż-żgħażagħ biex b'hekk jiġi żviluppat approċċ verament trasversali bl-għan ta' ħidma b'risq il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ sħiħa fis-soċjetà;

2)

jieħdu miżuri bil-mira li jissawru rabtiet eqreb bejn proċessi eżistenti, bħall-Istrateġija ta' Lisbona, strateġiji tas-saħħa u diversi metodi aperti ta' koordinazzjoni fl-oqsma ta' l-edukazzjoni, l-inklużjoni u ż-żgħażagħ.

Għal parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ

JISTIEDNU LILL-ISTATI MEMBRI BIEX:

1)

jimplimentaw l-għanijiet komuni rinforzati għall-parteċipazzjoni miż-żgħażagħ u informazzjoni għalihom fil-qafas tal-metodu miftuħ ta' koordinazzjoni fil-qasam taż-żgħażagħ;

2)

jimplimentaw aktar id-djalogu strutturat maż-żgħażagħ u l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ waqt li jiżguraw li ż-żgħażagħ b'anqas opportunitajiet u dawk li mhumiex membri ta' organizzazzjoni jiġu inklużi fid-djalogu strutturat;

3)

jippromwovu l-ugwaljanza bejn is-sessi u l-integrazzjoni tas-sessi f'linji politiċi u azzjonijiet li jaffettwaw iż-żgħażagħ;

4)

jinkoraġġixxu liż-żgħażagħ biex jieħdu rwol attiv fil-kuntest ta' l-attivitajiet nazzjonali u għall-azzjoni ppjanata fis-snin tematiċi Ewropej, bħas-Sena Ewropea dwar id-djalogu interkulturali;

5)

jiffaċilitaw l-aċċess taż-żgħażagħ għall-kultura, b'kont meħud ta' l-intenzjoni tal-Kummissjoni biex twettaq studju dwar is-suġġett;

6)

jiffaċilitaw ir-rikonoxximent tar-riżultati ta' tagħlim mhux formali fil-qasam taż-żgħażagħ.

JISTIEDNU LILL-KUMMISSJONI BIEX:

1)

tuża l-programmi ta' l-UE relevanti, bħall-Programm iż-għażagħ Jaġixxu (13), il-Programm għat-Tagħlim Tul il-Ħajja (14), il-Programm Kultura (2007 sa l-2013) (15), il-programm “l-Ewropa għaċ-Ċittadini” (16) u s-Seba Progamm ta' Qafas tal-Komunità Ewropea għar-Riċerka, vilupp Teknoloġiku u Attivitajiet Dimostrattivi (2007-2013) (17) f'kooperazzjoni ma' l-Istati Membri, biex iġġib 'il quddiem il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ, b'approċċ ikkoordinat;

2)

tiffinalizza l-adattament ta' l-Europass għall-ħtiġijiet tat-tagħlim mhux formali fil-qasam taż-żgħażagħ.

Għal sħubija msaħħa maż-żgħażagħ

1)

JENFASIZZAW ir-rilevanza tad-djalogu strutturat maż-żgħażagħ fil-livelli kollha u fl-oqsma li jħallu impatt fuq ħajjithom, u l-ħtieġa li jiġu diskussi modi biex jissaħħaħ tali djalogu;

2)

JINNUTAW f'dan il-kuntest li l-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha tal-5 ta' Settembru 2007 stiednet lill-Istituzzjonijiet Ewropej u liż-żgħażagħ biex isaħħu s-sħubija tagħhom u ssuġġeriet dikjarazzjoni konġunta.

Opportunitajiet ta' impjieg imtejba għal parteċipazzjoni sħiħa fis-soċjetà

JIRRIKONOXXU R-RILEVANZA TA':

1)

edukazzjoni u taħriġ ta' kwalità minn stadju bikri u l-insegwiment ta' approċċ ta' taħriġ tul il-ħajja, waqt li tiġi indirizzata l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ fl-impjiegi u l-edukazzjoni;

2)

użu sħiħ tal-mekkaniżmi eżistenti u l-ħolqien, fejn xieraq, ta' mekkaniżmi oħrajn li jipprevjenu t-tluq kmieni mill-iskola;

3)

ħidma lejn sistemi modernizzati ta' l-edukazzjoni u t-taħriġ li jantiċipaw il-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol;

4)

għoti ta' pariri u gwida għall-karriera, u promozzjoni ta' apprendistati ta' kwalità b'rabta qawwija mal-kurrikulu ta' taħriġ jew studju, kif ukoll sħubiji bejn skejjel u kumpanniji u amministrazzjonijiet pubbliċi, bl-għan li jiġu ffaċilitati t-transizzjonijiet bejn l-edukazzjoni u t-taħriġ u s-suq tax-xogħol u li jiġi evitat nuqqas ta' qbil bejn l-eżitu ta' l-edukazzjoni u l-ħtiġiet tas-suq tax-xogħol;

5)

indirizzar ta' diskriminazzjoni, sterjotipi u diffikultajiet li jistgħu jfixxklu l-opportunitajiet taż-żgħażagħ;

6)

analizzar ta' l-effetti tal-miżuri ta' politika fuq il-pożizzjoni fis-suq tax-xogħol taż-żgħażagħ u t-teħid f'kont tagħhom waqt it-tfassil ta' strateġiji ta' flessikurtà.

JISTIEDNU LILL-ISTATI MEMBRI BIEX:

1)

jippromowovu l-akkwist ta' kompetenzi ċentrali (18) għat-tagħlim tul il-ħajja fl-edukazzjoni u t-taħriġ sa minn età żgħira bħala taħlita ta' għarfien, abbiltajiet u attitudnijiet xierqa għal ambjent speċifiku;

2)

jippromowovu, b'mod partikolari f'dan il-qafas, is-sens ta' inizjattiva u intraprenditorija (kompetenza ċentrali nru 7) li tirrigwarda l-abbiltà ta' l-individwu li jibdel l-ideat f'azzjoni u jinkludi l-kreattività, il-proazzjoni, l-indipendenza u l-innovazzjoni fil-ħajja personali u soċjali daqs kemm fuq il-post tax-xogħol;

3)

jinkoraġġixxu programmi ta' taħriġ għaż-żgħażagħ u jtejbu l-kundizzjonijiet għall-intraprendituri żgħażagħ eż. billi jippromwovu l-Programm ta' Intraprenditorija u Innovazzjoni fost l-impriżi u l-istituzzjonijiet finanzjarji biex jiġi ffaċilitat l-aċċess għall-finanzjament għat-twaqqif ta' l-SMEs minn intraprendituri żgħażagħ;

4)

jużaw il-fondi ta' l-UE, b'mod partikolari il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' vilupp Reġjonali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni u l-Fond ta' vilupp Rurali jew kwalunkwe fondi u programmi rilevanti oħra ta' l-UE, biex jappoġġjaw it-tranżizzjoni taż-żgħażagħ mill-edukazzjoni għall-impjieg.

Messaġġi lill-Kunsill Ewropew

JIKKUNSIDRAW LI:

1)

huwa meħtieġ li ż-żgħażagħ jingħataw is-setgħa u jitwassgħulhom l-opportunitajiet biex jipparteċipaw bis-sħiħ fl-edukazzjoni, l-impjieg u s-soċjetà;

2)

iż-żgħażagħ huma atturi ċentrali fir-rigward tal-parteċipazzjoni tagħhom fis-soċjetà u għandhom jiżviluppaw sens ta' responsabbiltà għall-edukazzjoni tagħhom, l-impjieg, is-saħħa u ċ-ċittadinanza attiva;

3)

huwa meħtieġ li jiġi żviluppat approċċ trasversali għall-politika għaż-żgħażagħ bħala kjavi għall-kisba ta' progress reali għall-għanijiet ta' politika għaż-żgħażagħ;

4)

huwa meħtieġ li jittejbu l-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-politika għaż-żgħażagħ fil-livelli kollha tat-teħid ta' deċiżjoni, waqt li tingħata attenzjoni speċjali lill-Istrateġija ta' Lisbona;

5)

il-parteċipazzjoni sħiħa taż-żgħażagħ fis-soċjetà tiddependi minn sħubija b'saħħitha bejn iż-żgħażagħ, l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ u dawk responsabbli mit-teħid ta' deċiżjonijiet politiċi li jħallu impatt fuq iż-żgħażagħ.

JISTIEDNU LILL-KUNSILL EWROPEW BIEX:

1)

jagħmel sejħa lill-Parlament Ewropew, lill-Kummissjoni, lill-Kunsill u lill-Istati Membri biex jinvestu aħjar u aktar kmieni fiż-żgħażagħ bil-ħsieb ta' l-isfidi li qed jiffaċċjaw iż-żgħażagħ u tan-numru tagħhom li qed jonqos relattivament mal-popolazzjoni in ġenerali;

2)

jagħmel sejħa lill-Parlament Ewropew, lill-Kummissjoni, lill-Kunsill u lill-Istati Membri biex jadottaw approċċ trasversali meta jindirizzaw kwistjonijiet li għandhom impatt fuq il-ħajja taż-żgħażagħ, waqt li jibnu fuq il-kooperazzjoni bejn dawk li jfasslu l-politika u l-partijiet interessati fuq livell Ewropew, nazzjonali, reġjonali u lokali u jsaħħu l-fokus taż-żgħażagħ fil-linji politiċi li għandhom impatt fuqhom;

3)

jinkoraġġixxi aktar lill-Istati Membri, meta jħejju l-programmi nazzjonali ta' riforma tagħhom, u lill-Kummissjoni, fir-Rapport tal-Progress Annwali tagħha, biex jirrapportaw b'mod aktar sistematiku u viżibbli dwar il-politika għaż-żgħażagħ fi ħdan l-Istrateġija ta' Lisbona, sabiex tiġi faċilitata l-verifika tal-progress li jsir;

4)

jagħmel sejħa lill-Parlament Ewropew, lill-Kummissjoni, lill-Kunsill u lill-Istati Membri biex jirrinforzaw is-sħubija tagħhom maż-żgħażagħ u l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ permezz tad-djalogu strutturat stabbilit fl-2006 li jippermetti l-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ f'diskussjonijiet u f'teħid ta' deċiżjonijiet li jaffettwaw il-ħajja tagħhom ta' kuljum.


(1)  COM(2001) 681 finali.

(2)  ĠU C 168, 13.7.2002, p. 2.

(3)  Doc. 7619/1/05.

(4)  Doc. 7775/1/06 REV 1.

(5)  COM (2006) 417.

(6)  ĠU C 297, 7.12.2006, p. 6.

(7)  Doc. 7224/1/07.

(8)  http://ec.europa.eu/dgs/policy_advisers/publications/index_en.htm.

(9)  Doc. 8771/07.

(10)  COM(2007) 498 finali.

(11)  SEC (2007) 1084 u 1093.

(12)  Riżoluzzjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill, fir-rigward tal-qafas tal-kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ. (ĠU C 168, 13.7.2002, p. 2).

(13)  ĠU L 327, 24.11.2006, p. 30.

(14)  ĠU L 327, 24.11.2006, p. 45.

(15)  ĠU L 372, 27.12.2006, p. 1.

(16)  ĠU L 378, 27.12.2006, p. 32.

(17)  ĠU L 54, 22.2.2007, p. 30.

(18)  Rakkomandazzjoni (2006/962/KE ) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar il-kompetenzi ċentrali għat-tagħlim tul il-ħajja. (ĠU L 394, 30.12.2006, p. 10).


Kummissjoni

24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/20


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

It-23 ta' Novembru 2007

(2007/C 282/13)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,4809

JPY

Yen Ġappuniż

159,87

DKK

Krona Daniża

7,4551

GBP

Lira Sterlina

0,72025

SEK

Krona Żvediża

9,3188

CHF

Frank Żvizzeru

1,6322

ISK

Krona Iżlandiża

92,94

NOK

Krona Norveġiża

8,0485

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CYP

Lira Ċiprijotta

0,5842

CZK

Krona Ċeka

26,759

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

257,31

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6987

MTL

Lira Maltija

0,4293

PLN

Zloty Pollakk

3,6915

RON

Leu Rumen

3,5977

SKK

Krona Slovakka

33,569

TRY

Lira Turka

1,7815

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6968

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4616

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

11,5195

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,9691

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,1354

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 378,42

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

10,1065

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

10,9675

HRK

Kuna Kroata

7,3223

IDR

Rupiah Indoneżjan

13 870,11

MYR

Ringgit Malażjan

4,9773

PHP

Peso Filippin

63,457

RUB

Rouble Russu

36,0540

THB

Baht Tajlandiż

46,229


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


V Avviżi

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Kummissjoni

24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/21


GĦAJNUNA MILL-ISTAT — IL-POLONJA

Għajnuna mill-istat C 48/07 (ex NN 60/07) — Għajnuna mill-Istat lil produtturi ta' tubi WRJ u WRJ-Serwis

Stedina għas-sottomissjoni ta' kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/14)

Permezz ta' l-ittra li ġġib id-data tat-23 ta' Ottubru 2007 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni li jiġu wara dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill- Polonja bid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-proċedura stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE fir-rigward tal-miżura msemmija hawn fuq.

Il-partijiet interessati jistgħu jissottomettu l-kummenti tagħhom fir-rigward ta' l-għajnuna, li dwarha l-Kummissjoni qed tibda l-proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan is-sommarju u ta' l-ittra segwenti, lill-

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Għajnuna mill-Istat

Uffiċċju: SPA3, 6/5

B-1049 Brussels

Nru tal-Faks (32-2) 296 12 42

Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Polonja. Il-parti interessata li tissottometti l-kummenti tista' titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tingħata trattament kunfidenzjali, filwaqt li jingħataw ir-raġunijiet għat-talba.

TEST TAS-SOMMARJU

I.   PROĊEDURA

1.

Il-każ jikkonċerna għajnuna potenzjali mill-istat lil produtturi Pollakki ta' tubi mingħajr ġonot Walcownia Rur Jedność Sp. z o.o. fl-istralċ (minn issa 'l quddiem imsejħa “WRJ”) u WRJ-Serwis Sp. Z o.o.

2.

Il-Kummissjoni Ewropea ġiet mgħarrfa bil-każ matul il-monitoraġġ ta' ristrutturar tas-settur ta' l-azzar tal-Polonja skond il-Protokoll Nru 8. La kienet awtorizzata għajnuna lill-kumpaniji taħt il-Protokoll Nru 8 u lanqas ma kienet notifikata lill-Kummissjoni.

II.   IL-FATTI

3.

Il-Kumpanija Pubblika Towarzystwo Finansowe Silesia sp. z o.o. (minn issa 'l quddiem magħrufa bħala “TFS”), fl-2002 u fl-2003, ziedet il-kapital ta' WRG b'40 miljun EUR u fl-2003, il-kapital ta' WRJ-Serwis b'2,5 miljun EUR, minkejja li ż-żewġ kumpaniji kienu f'diffikultajiet finanzjarji (WRJ mill-2001 u WRJ-Serwis fl-2003).

4.

Barra min dan, fl-1997, l-Istat Pollakk ta garanzija għal self ta madwar € 36 miljun għal proġett ta investiment f'WRJ għal 45 %, li zied għal 55 % fl-2002 meta l-kumpanija kienet f'diffikultajiet finanzjarji.

III.   EVALWAZZJONI

5.

Il-Protokoll Nru. 8 tat-Trattat ta' Adeżjoni dwar ristrutturar ta' l-industrija ta' l-azzar Pollakka  (1), (minn issa 'l quddiem “il-Protokoll Nru. 8”) jipprojbixxi l-għoti ta' għajnuna mill-Istat għar-ristrutturar lill-industrija ta' l-azzar Pollakka mill-1997 sa l-2006. Dan jirrigwarda l-miżuri kollha favur il-produtturi tal-azzar u tat-tubi li mhumiex imsemmija fil-Protokoll Nru 8.

6.

Peress li WRJ u WRJ-Serwis mhumiex imsemmija fil-Protokoll Nru 8, il-Kummissjoni qegħda mħassba dwar jekk il-miżuri msemmija hawn fuq jikkostitwixxux għajnuna illegali mill-Istat, ladarba investitur fl-ekonomija tas-suq ma kienx jaċċetta li jipprovdi dawn l-investimenti jew sigurtajiet kapitali lil dawn lill-kumpaniji.

TEST TA' L-ITTRA

“1.

Komisja pragnie poinformować Polskę, że po przeanalizowaniu dostarczonych przez polskie władze informacji dotyczących wyżej wymienionej pomocy, podjęła decyzję o wszczęciu postępowania, o którym mowa w art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

I.   WPROWADZENIE

2.

Sprawa dotyczy ewentualnej pomocy państwa dla przedsiębiorstwa zajmującego się produkcją rur, które pierwotnie nosiło nazwę: Huta Jedność S.A. (zwane dalej »HJ«), które przeszło restrukturyzację i obecnie obejmuje trzy spółki: Huta Jedność w likwidacji (jak nadmieniono, zwana dalej »HJ«), Walcownia Rur Jedność Sp z o.o. w likwidacji (zwana dalej »WRJ«) oraz Walcownia Rur Jedność-Serwis Sp. z o.o. (zwana dalej »WRJ-Serwis«).

3.

Komisja została poinformowana o niniejszej sprawie podczas monitorowania restrukturyzacji polskiego sektora stalowego zgodnie z protokołem nr 8 Traktatu o przystąpieniu (2), który — co zostanie wyjaśnione szczegółowo poniżej — obejmuje polski sektor hutnictwa żelaza i stali, w tym rury.

4.

Proces restrukturyzacji przemysłu stalowego rozpoczął się w Polsce w czerwcu 1998 r., kiedy Polska przedstawiła Wspólnocie pierwszy program restrukturyzacji hutnictwa żelaza i stali w celu wypełnienia wymogów zawartych w art. 8 ust. 4 protokołu nr 2 układu europejskiego z Polską (dalej zwany art. 8 ust 4), który zezwalał w ciągu pierwszych pięciu lat po wejściu w życie układu udzielenie w drodze wyjątku pomocy państwa na rzecz producentów stali, przeznaczonej na cele restrukturyzacji. Ponieważ jednak program restrukturyzacji nie spełniał warunków określonych w art. 8 ust. 4, przyjęto korekty w czerwcu 2000 r., maju 2001 r., styczniu 2001 r. i marcu 2003 r. (3)

5.

W 2001 r. Polska przyjęła aktualizację programu restrukturyzacji polskiego hutnictwa żelaza i stali. Na podstawie analiz Polska uchwaliła dnia 24 sierpnia 2001 r. Ustawę o restrukturyzacji hutnictwa żelaza i stali, która stanowi podstawę prawną procesu restrukturyzacji. Ustawa objęła 20 przedsiębiorstw, m.in. spółkę HJ.

6.

Dnia 5 listopada 2002 r. Rada Ministrów przyjęła Program restrukturyzacji i rozwoju hutnictwa żelaza i stali w Polsce do 2006 r., a dnia 25 marca 2003 r. przyjęła na tej podstawie Krajowy program restrukturyzacji (zwany dalej »KPR«). Zasadniczo plan ten zezwala na udzielanie pomocy państwa na restrukturyzację polskiemu przemysłowi stalowemu w latach 1997-2006 do kwoty 3,387 mld PLN (846 mln EUR) (4).

7.

KPR przedłożono UE. Dnia 25 marca 2003 r. program został oceniony przez Komisję. Na tej podstawie Komisja złożyła wniosek dotyczący decyzji Rady o przedłużeniu okresu karencji na udzielanie pomocy państwa polskiemu przemysłowi stalowemu w ramach układu europejskiego (okres ten początkowo trwał tylko do 1997 r.) do momentu przystąpienia Polski do UE, pod warunkiem osiągnięcia przez beneficjentów rentowności do 2006 r., co zostało zatwierdzone przez Radę w lipcu 2003 r. (5)

8.

W ten sposób UE zezwoliła Polsce, w drodze odstępstwa od swoich zasad (6), na udzielenie przemysłowi stalowemu pomocy na restrukturyzację. Ostatecznie ustalenia te zawarto w protokole nr 8 Traktatu o przystąpieniu, dotyczącym restrukturyzacji polskiego hutnictwa żelaza i stali (7). Potwierdzono w nim zgodę na przyznanie przed końcem 2003 r. pomocy państwa ośmiu przedsiębiorstwom wymienionym w załączniku nr 1 do protokołu nr 8 na kwotę nie większą niż 3,387 mld PLN, a także zawarto zapis zakazujący udzielania pomocy wszelkim innym producentom stali.

9.

KPR i w konsekwencji protokół nr 8 nie objęły jednak HJ, najwyraźniej z powodu kłopotów spółki. W KPR podkreśla się w tym celu, że »Huta Jedność S.A. będzie kontynuowała swoją działalność do czasu utworzenia Walcowni Rur Jedność Sp. z o.o. (WRJ)«.

II.   PROCEDURA

10.

W trakcie monitorowania procesu restrukturyzacji polskiego przemysłu stalowego Komisja otrzymała informacje o niespójnościach dotyczących HJ i WRJ. Dlatego pierwsza wymiana poglądów w sprawie pomocy na rzecz wymienionych beneficjentów miała miejsce w formie odpowiedzi polskich władz pismem z dnia 29 sierpnia 2003 r. na pismo Komisji z dnia 6 lipca 2003 r. Dalsze informacje zostały przekazane w dniach 20 i 23 stycznia 2004 r. i dotyczyły programu konsolidacji polskiego sektora produkcji rur.

11.

Po przystąpieniu do UE sprawa była prowadzona dalej z urzędu. Kolejne pisma przesłano w następujących dniach: 6 kwietnia 2005 r., 4 sierpnia 2005 r., 3 listopada 2005 r., 7 maja 2006 r., 17 listopada 2006 r. i 5 lipca 2007 r.

12.

Polskie władze odpowiedziały pismami z: 7 czerwca 2005 r., 4 października 2005 r., 2 grudnia 2005 r., 18 maja 2006 r., 30 maja 2006 r., 10 stycznia 2007 r. i 3 sierpnia 2007 r.

III.   SZCZEGÓŁOWY OPIS ŚRODKÓW POMOCY

1.   Beneficjenci

13.

Właścicielami spółki WRJ są obecnie następujące przedsiębiorstwa: Towarzystwo Finansowe Silesia Sp. z o.o. (zwane dalej »TFS« (8), 40,7 % udziałów), Przedsiębiorstwo Innowacyjno-Wdrożeniowe Enpol Sp. z o.o. (zwane dalej »Enpol«, 19 % udziałów), PGNiG S.A. (należąca do państwa spółka będąca właścicielem i operatorem systemu dystrybucji gazu ziemnego w Polsce, 8,3 % udziałów), Stalexport (7,3 % udziałów) oraz kilku udziałowców mniejszościowych mających mniej niż 5 % udziałów, w tym m.in. ARP posiadająca 0,453 % udziałów.

14.

Spółka WRJ-Serwis Sp. z o.o. (zwana dalej »WRJ-Serwis«) powstała w wyniku przekształcenia spółki zależnej Huty Jedność, pod nazwą: Zakład Usług Energomechanicznych »Jedność« S.A., w spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością. Główni udziałowcy WRJ-Serwis to: TFS (55 %), Enpol (37 %) i Complex Sp. z o.o. (8,3 %).

15.

Komisja nie dysponuje żadnymi dodatkowymi informacjami na temat HJ.

2.   Opis środków pomocy na rzecz WRJ

a)   Projekt inwestycyjny

16.

Początki WRJ sięgają 1978 r., kiedy HJ rozpoczęła budowę walcowni rur bez szwu o zdolnościach produkcyjnych 400 tys. ton (co uczyniłoby ją jednym z największych tego typu zakładów w Europie). Po wycofaniu subsydiów państwowych na ten projekt w 1980 r. został on wstrzymany. Do 1980 r. zrealizowano tylko 25 % prac.

17.

W 1995 r. zaproszono nowych inwestorów do udziału w zakończeniu budowy. Spółka WRJ została zarejestrowana dnia 29 marca 1995 r. przez Sąd Rejonowy w Katowicach. Umowa spółki przewidywała objęcie 4 udziałów, każdy o wartości nominalnej 10 tys. PLN, przez następujące spółki: Stalexport S.A. (główny odbiorca wyrobów oferowanych przez przyszłą walcownię), ING Bank Śląski S.A. (zwana dalej »ING BŚ«, kierująca konsorcjum zapewniającym główny kredyt na ten projekt), HJ oraz Enpol (generalny wykonawca prac budowlanych).

18.

Nowy projekt z 1995 r. obejmował elementy wcześniejszych dostaw, ale miał być oparty na nowych technologiach walcowania rur do różnych zastosowań. Docelowe zdolności produkcyjne miały wynosić 160 tys. ton rocznie. Całkowita wartość kontraktu na usługi i dostawy konsorcjum wynosiła 93 mln DEM (47,6 mln EUR) (9). Prace miały się rozpocząć w 1996 r., a zakończenie projektu przewidywano na 1998 r.

19.

Prace trwały do 2001 r., po tym jak banki wstrzymały finansowanie w pierwszym kwartale 2000 r. (Komisja rozumie, że umowy zostały ostatecznie wypowiedziane w 2005 r., tymczasem banki były nadal wierzycielami w lecie 2007 r.). Spowodowało to wzrost kosztów finansowych i niespłaconych zobowiązań.

20.

Dnia 11 marca 2003 r. spółka WRJ złożyła wniosek o otwarcie postępowania układowego. W październiku 2004 r. zawarto porozumienie układowe, które przewidywało odroczenie spłaty istniejącego zadłużenia o pewien okres w zależności od wielkości wierzyciela. Zostało ono zatwierdzone przez sąd rejonowy w listopadzie 2004 r.

21.

Suma bilansowa spółki WRJ na dzień 31 grudnia 2003 r. wynosiła ok. 707 mln PLN. Aktywa składały się głównie ze środków trwałych w budowie. Finansowanie było zapewnione ze środków własnych (ok. 212 mln PLN) i kapitału obcego (ok. 418 mln). Kwota 77 mln PLN stanowiła rezerwy na zobowiązania.

22.

W 2005 r. w polskiej administracji rządowej powołano zespół, który miał ustalić, jak najlepiej ukończyć tę inwestycję. W tym celu w kwietniu 2005 r. opublikowano zaproszenie do składania ofert, ogłaszając sprzedaż spółek WRJ i WRJ-Serwis w drodze otwartego i przejrzystego przetargu, którego celem miało być znalezienie jakiegokolwiek rozwiązania umożliwiającego sprzedaż aktywów obu spółek po najwyższej cenie rynkowej.

23.

Dnia 19 października 2005 r. polski rząd, TFS i wierzyciele uzgodnili sprzedaż obu beneficjentów rosyjskiemu producentowi stali, przedsiębiorstwu TMK, które przedstawiło najwyższą ofertę o wartości 37,5 mln EUR (10).

24.

Dnia 9 listopada 2005 r. jeden z wierzycieli spółki WRJ — Enpol — złożył wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego wobec WRJ z możliwością podpisania układu. Pięć dni później sama spółka WRJ złożyła wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego, którego skutkiem byłaby likwidacja majątku WRJ. W obu przypadkach sądy odmówiły jednak wszczęcia postępowania upadłościowego, ponieważ nie było wystarczającej masy majątku. Zarówno Enpol jak i WRJ złożyły odwołanie, lecz dotychczas sąd nie podjął jeszcze ostatecznej decyzji.

25.

Dnia 12 października 2006 r. przetarg został anulowany przez TFS. Polskie władze wyjaśniają, że wynikało to z faktu, że nie zrealizowano żadnej z transakcji przewidzianych w porozumieniu oraz nie osiągnięto głównego celu porozumienia, czyli zapewnienia działalności spółki.

26.

Zamiast tego TFS podjęła kolejną próbę sprzedaży aktywów WRJ i w tym celu próbuje najpierw nabyć roszczenia wszystkich pozostałych wierzycieli. TFS wskazała, że w ten sposób być może odzyska więcej środków niż w drodze likwidacji. Podobno TFS znalazła kilka zainteresowanych stron.

27.

Z informacji przekazanych przez polskie władze Komisja wnosi, że zrealizowano ok. 90 % prac.

b)   Inwestycje

28.

Na prace budowlane prowadzone przez spółkę WRJ planowano podobno przeznaczyć kwotę ok. 400 mln PLN. Środkom własnym w kwocie prawie 150 mln PLN powinny towarzyszyć kredyty i pożyczki. Utworzono konsorcjum bankowe obejmujące denominowany w walucie obcej kredyt w wysokości 82,5 mln DEM (168,7 mln PLN) i kredyty złotówkowe o wartości 93,8 mln PLN.

29.

Dodatkowe środki pozyskano z Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (NFOŚiGW) oraz z Wojewódzkiego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Katowicach (WFOŚiGW). Pożyczkę z NFOŚiGW uzgodniono dnia 16 lipca 1996 r., z kwotą główną w wysokości 115 mln PLN (65 mln PLN) (11). Ponadto w 1999 r. WFOŚiGW udzielił pożyczki w wysokości 15 mln PLN, którą następnie zwiększył o 5 mln PLN.

30.

Ponieważ zasoby inwestorów nie były wystarczające, włączyła się spółka TFS utworzona w celu wspierania restrukturyzacji polskiego przemysłu stalowego. Zamiarem TFS było utworzenie konglomeratu trzech niezależnych polskich producentów rur bez szwu (tj. Huta Andrzej, Huta Batory i Huta Jedność), który jako taki miałby później zostać sprywatyzowany (12). W tym celu spółka TFS planowała przejąć kontrolę nad WRJ.

31.

Dlatego w 2001 i 2002 r. TFS udzieliła zabezpieczenia niektórych niespłaconych pożyczek i w listopadzie 2002 r. przejęła niektóre długi, które przekształcono na kapitał własny. W ramach porozumienia z bankami dotyczącego zapewnienia finansowania i kontynuacji tego procesu, TFS wniosła do WRJ następujący kapitał: dnia 22 listopada 2002 r. 15 mln PLN oraz w okresie od czerwca do sierpnia 2003 r. ok. 75 mln PLN, czyli łącznie prawie 90 mln PLN. Ostatecznie TFS uzyskała bieżącą strukturę własnościową spółki WRJ, w której ma 40,7 % udziałów.

32.

Polskie władze twierdzą, że inwestycje te były zawsze realizowane na podstawie regularnie aktualizowanych biznes planów zatwierdzanych przez udziałowców i pożyczkodawców. Na tej podstawie oraz biorąc pod uwagę korzystne prognozy gospodarcze na rynkach stali, polskie władze usprawiedliwiają działania spółki TFS. Jednakże Komisja zauważa, że dostarczone jej materiały pochodzą z 2003 i 2004 r. i zostały sporządzone we współpracy z TFS. Plan wskazuje, że inwestycje w spółkę WRJ gwarantują stopę zwrotu ok. 10 %, ale nie rozwiązuje żadnego z problemów, przed którymi stała spółka. Nie wspomniano w nim również o tym, że spółka była równocześnie objęta postępowaniem układowym.

33.

Niektóre z zastrzyków kapitału miały formę zamiany długu na kapitał własny. Na przykład w grudniu 2002 r. TFS nabyła za 32 mln PLN należności banku ING BŚ o wartości 40 mln PLN. W istocie przynajmniej to przejęcie zadłużenia było, jak wskazały polskie władze, warunkiem kontynuacji pożyczki. Inne zastrzyki kapitału polegały na zamianie na kapitał własny zadłużenia w postaci należności, które TFS nabyła od innych spółek.

c)   Udzielenie zabezpieczeń

34.

Początkowo kredyty były zabezpieczone hipotekami na majątku HJ oraz zastawami na wyposażeniu.

35.

Ponadto od 14 października 1997 r. zarówno kredyt walutowy, jak i kredyty złotówkowe były zabezpieczone dodatkową gwarancją Skarbu Państwa, która gwarantowała spłatę do 45 % podstawowej kwoty i 45 % oprocentowania należnego do stycznia 2009 r.

36.

W 2002 r. Ministerstwo Finansów uzgodniło z bankami, że w celu ponownego rozpoczęcia przez nie finansowania gwarancja zostanie zwiększona do 55 %. Ustalenia te zostały zatwierdzone dnia 18 stycznia 2002 r. przez Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (UOKiK) oraz dnia 4 lipca 2002 r. przez Radę Ministrów, po czym dnia 2 stycznia 2003 r. Ministerstwo Finansów dokonało zwiększenia gwarancji, podpisując stosowne dokumenty.

37.

Dnia 29 lipca 2001 r. spółka TFS udzieliła zabezpieczenia pożyczki WFOŚiGW do kwoty 20 mln PLN.

38.

Dnia 18 września 2002 r. spółka TFS udzieliła zabezpieczenia pożyczki NFOŚiGW do kwoty 50 mln PLN.

d)   Podsumowanie

39.

Interwencje kapitałowe spółki TFS wynoszą 90 mln PLN, a udzielone zabezpieczenia — 70 mln PLN. Tym samym TFS udzieliła wsparcia publicznego spółce WRJ o wartości co najmniej 160 mln PLN (ok. 40 mln EUR). Ponadto Skarb Państwa udzielił zabezpieczeń na 55 % wartości kilku pożyczek w wysokości 262,5 mln PLN, czyli na sumę 144,8 mln PLN (ok. 36,2 mln EUR).

3.   Opis środków pomocy na rzecz WRJ-Serwis

40.

W 2002 r. spółka HJ została objęta postępowaniem upadłościowym (wskutek czego wykluczono ją z grona beneficjentów pomocy w ramach krajowego programu restrukturyzacji polskiego przemysłu stalowego, zatwierdzonego na mocy protokołu nr 8).

41.

W związku z tym utworzono spółkę WRJ-Serwis poprzez przekształcenie Zakładu Usług Energomechanicznych »Jedność« S.A. WRJ-Serwis użytkuje obiekty produkcyjne spółki »Jedność«, które są dzierżawione od ING BŚ. Spółka prowadzi obecnie działalność na linii Mannesmann służącej do produkcji rur zimnociągnionych, produkuje rury bez szwu (13) oraz zajmuje się podstawowym zginaniem i przetwarzaniem blachy. Ponadto WRJ-Serwis próbuje zgromadzić środki na sfinansowanie jednej z linii służącej do ciągnięcia rur, która pierwotnie była częścią projektu inwestycyjnego WRJ, lecz nie powstała ze względu na brak funduszy.

42.

Według rachunku zysków i strat spółka WRJ-Serwis w 2003 r. odnotowała stratę, stąd Komisja wnioskuje, że spółka była trudnej sytuacji finansowej, kiedy TFS dokonywała zastrzyków kapitału.

43.

TFS uzyskało większościowy udział w kapitale dnia 12 grudnia 2003 r. Jej kapitał zakładowy wynosi ok. 15 mln PLN. TFS dokonała zastrzyków kapitału do WRJ-Serwis na kwotę ok. 10 mln EUR.

44.

Spółka WRJ-Serwis zdołała nabyć własność 9/10 gruntów, które wcześniej należały do HJ i na których położony jest zakład produkcji rur. Dlatego prywatyzacja WRJ jest możliwa wyłącznie, jeśli WRJ zostanie sprzedana wraz większościowym udziałem w WRJ-Serwis.

45.

Komisja uznaje, że WRJ-Serwis obecnie osiąga zyski.

IV.   OCENA

1.   Obowiązujące prawo

46.

Pkt 1 protokołu nr 8 do Traktatu o przystąpieniu w sprawie restrukturyzacji polskiego hutnictwa żelaza i stali  (14) (zwanego dalej »protokołem nr 8«) stanowi, że »nie naruszając postanowień artykułu 87 i 88 Traktatu WE, pomoc państwa udzielaną przez Polskę dla celów restrukturyzacji na rzecz określonych części polskiego hutnictwa uznaje się za zgodną ze wspólnym rynkiem«, jeżeli m.in. spełnione są warunki określone w tym protokole.

47.

Okres karencji na udzielanie polskiemu przemysłowi stalowemu pomocy na restrukturyzację w ramach układu europejskiego został przedłużony przez Radę do momentu przystąpienia Polski do UE. Ustalenie to potwierdzono w protokole nr 8 w ramach przystąpienia Polski do UE. Aby cel ten mógł zostać osiągnięty przewidziano dla niego ramy czasowe obejmujące okres przed przystąpieniem Polski do UE, a także okres po przystąpieniu. Dokładniej rzecz ujmując, dopuszcza się ograniczoną kwotę pomocy na cele restrukturyzacji w latach 1997-2003 dla określonych przedsiębiorstw i zakazuje wszelkiej innej pomocy państwa na cele restrukturyzacji dla polskiego przemysłu stalowego w latach 1997-2006. W tym względzie zapisy te wyraźnie różnią się od innych postanowień Traktatu o przystąpieniu, dotyczących np. mechanizmu przejściowego określonego w załączniku IV (»procedura dotycząca istniejącej pomocy«), które dotyczą jedynie pomocy państwa udzielanej przed przystąpieniem w takim stopniu, w jakim »ma nadal zastosowanie po« dacie przystąpienia. Protokół nr 8 można więc postrzegać jako lex specialis, które, w zakresie spraw jakich dotyczy, zastępuje inne postanowienia Aktu przystąpienia (15).

48.

W związku z tym, jako że art. 87 i 88 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską nie ma zazwyczaj zastosowania do pomocy udzielonej przed przystąpieniem, która nie ma zastosowania po przystąpieniu, postanowienia protokołu nr 8 rozszerzają kontrolę nad pomocą państwa w ramach Traktatu WE na wszelką pomoc udzielaną na restrukturyzację polskiego hutnictwa w latach 1997-2006.

49.

Dlatego jeśli chodzi o reguły proceduralne, decyzję zgodną z art. 88 ust. 2 Traktatu WE można podjąć po przystąpieniu Polski do UE, ponieważ przy braku postanowień szczegółowych w protokole nr 8 powinno się stosować zwykłe reguły i zasady. Zatem stosuje się również rozporządzenie Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE (zwane dalej »rozporządzeniem proceduralnym«) (16).

50.

Jeśli chodzi o zasady merytoryczne, pkt 3 protokołu nr 8 stanowi, że pomoc państwa na restrukturyzację może być udzielona tylko przedsiębiorstwom wymienionym w załączniku nr 1. Ani HJ, ani WRJ czy WRJ-Serwis nie są wymienione w tym załączniku. W istocie HJ nie ma na w tym wykazie, ponieważ Polska przyjęła, że spółka zostanie zlikwidowana.

51.

Ponadto w punkcie 6 akapit trzeci protokołu nr 8 zakazano udzielania jakiejkolwiek dodatkowej pomocy państwa na cele restrukturyzacji na rzecz polskiego hutnictwa. W tym celu w pkt 18 protokołu nr 8 upoważniono Komisję do podejmowania »odpowiednich środków, na mocy których każda spółka będzie zobowiązana do zwrotu otrzymanej pomocy«, jeżeli proces monitorowania restrukturyzacji wykaże niezgodności w wyniku udzielenia »dodatkowej niezgodnej pomocy państwa na rzecz hutnictwa«.

52.

Komisja zauważa, że zakaz ten stosuje się również do beneficjentów, ponieważ zakres KPR, a w konsekwencji również protokołu nr 8, nie jest ograniczony do zakresu załącznika nr 1 do Traktatu EWWiS. Zamiast tego protokół nr 8 i KPR obejmują również niektóre części sektora stalowego nie objęte Traktatem EWWiS (17), w szczególności rury bez szwu i duże rury zgrzewane. Jest to zgodne z definicją stali w ramach zasad WE dotyczących pomocy państwa (18), która obowiązywała w momencie wejścia w życie protokołu nr 8, ale która wynika przede wszystkim z zakresu KPR.

53.

W istocie połowa beneficjentów w ostatecznym KPR to producenci rur, mianowicie Huta Andrzej S.A. w upadłości, Huta Batory S.A. w upadłości, Huta Pokój, Technologie Buczek (wcześniej Huta Buczek) oraz spółka zależna przedsiębiorstwa Mittal Steel Poland (były PHS). W istocie Komisja zaakceptowała fakt, że KPR dotyczy w Polsce rur (jak we wszystkich innych państwach, które skorzystały z podobnego odstępstwa na mocy protokołu nr 2 do układu europejskiego), ponieważ producentami rur w Europie Środkowej i Wschodniej byli głównie producenci rur bez szwu, którzy tradycyjnie musieli również samodzielnie wytwarzać swoje produkty stalowe, a nie tylko kupowali gotowe produkty stalowe i zgrzewali je. Ponieważ tacy producenci rur byli także w stanie wytwarzać półprodukty stalowe, np. metalowe pręty, proces restrukturyzacji rozszerzono na wszystkich producentów rur (nawet tych produkujących rury zgrzewane). W związku z tym również zakaz udzielania dodatkowej pomocy powinien mieć zastosowanie także do producentów rur.

54.

W istocie spółka HJ wyraźnie uczestniczyła w programie restrukturyzacji i jest wyraźnie kilka razy wymieniona w KPR. Ponieważ wówczas przewidywano jej likwidację (ze względu na jej upadłość w 2002 r.), co było warunkiem uniemożliwiającym spółce otrzymanie pomocy, nie została uznana za potencjalnego beneficjenta. Ponadto wyraźnie stwierdzono, że kontynuacja działalności HJ jest realna tylko »w przypadku pokonania obecnych trudności finansowych bez publicznej pomocy finansowej« (19). Ponadto KPR realizuje projekt WRJ i nie wskazuje, że na jego ukończenie będzie potrzebna pomoc finansowa.

55.

Biorąc pod uwagę fakt, że spółka HJ uczestniczyła w programie restrukturyzacji hutnictwa żelaza i stali, który oficjalnie rozpoczął się w 1998 r., lecz musiał być omawiany już wcześniej, Komisja jest zdania, że państwa członkowskie i beneficjenci mieli świadomość, że nie będą kwalifikować się do pomocy w ramach programu restrukturyzacji hutnictwa żelaza i stali, ani nie będą mogli otrzymać pomocy na restrukturyzację poza KPR.

56.

W związku z tym Komisja stwierdza, że zakaz udzielania pomocy nie wchodzącej w zakres KPR i protokołu nr 8 ma zastosowanie również do HJ, WRJ i WRJ-Serwis. Obejmuje to cały okres obowiązywania KPR, tj. od 1997 r. do 2006 r.

2.   Istnienie pomocy państwa

57.

Stwierdzenie, czy udzielono dodatkowej pomocy państwa, zależy od tego, czy środki te stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE (20), zgodnie z którym wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom, w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

58.

Komisja przypomina, że art. 87 ust. 1 TWE dotyczy interwencji, które — występując w różnych formach — zmniejszają obciążenia budżetu przedsiębiorstwa i tym samym, nie stanowiąc subwencji sensu stricto, mają podobny charakter i identyczne skutki. Dlatego wszelkie interwencje publiczne, które przynoszą przedsiębiorstwu korzyści, są zazwyczaj pomocą państwa, chyba że taka sama interwencja finansowa zostałaby również przeprowadzona przez inwestora prywatnego działającego w normalnych warunkach gospodarki rynkowej. Zgodnie z orzecznictwem taki inwestor prywatny oczekuje odpowiedniej stopy zwrotu z inwestycji (21) i dlatego działa szczególnie ostrożnie, jeśli przedsiębiorstwo ma trudności finansowe. W istocie jeśli przedsiębiorstwo ma trudności lub działa w branży dotkniętej szczególnymi trudnościami, normalnie nieuzasadnione jest oczekiwanie odpowiednio wysokiej stopy zwrotu, co sprawia, że wszelkie inwestycje podejmowane w takiej sytuacji nie są oparte na zasadach gospodarki rynkowej (22).

59.

Jeśli chodzi o interwencje TFS w WRJ, Komisja przyjmuje, że WRJ była w trudnej sytuacji w momencie interwencji (23). W istocie WRJ miała problemy z płynnością od momentu wstrzymania przez banki finansowania projektu w 2000 r. Ponieważ spółka nie prowadziła produkcji, nie miała źródeł dochodów, co powodowało wzrost zobowiązań. Zaprzestanie prac przez spółkę w 2001 r. pokazało, że nie jest już w stanie uzyskać więcej środków. Dlatego Komisja przyjmuje, że spółka WRJ była w trudnej sytuacji co najmniej od 1 stycznia 2001 r.

60.

Występowanie takich trudności powinno w zasadzie odwieść inwestora prywatnego od inwestycji w WRJ. Dotyczy to szczególnie sytuacji, w których spółka nie mogła uzyskać środków na rynku kapitałowym (24).

61.

W niniejszej sprawie oczywiste jest, że instytucje finansowe najwyraźniej odmówiły dalszego finansowania projektu WRJ. Nawet inni udziałowcy nie byli skłonni do dodatkowych zastrzyków kapitału, a nawet gdyby byli, nie byłyby one oparte na takich samych warunkach i racjonalnych przesłankach ekonomicznych jak w przypadku inwestora prywatnego, ponieważ istniejący udziałowcy byli już »zablokowani poprzednimi inwestycjami« (»locked in«) (25). Dlatego spółka WRJ nie byłaby już w stanie uzyskać dodatkowych środków finansowych na rynku kapitałowym.

62.

Komisja przyjmuje nawet, że gdyby TFS stale nie dokonywało dodatkowych zastrzyków kapitału do spółki lub nie udzielała jej zabezpieczeń, już w 2001 r. zostałaby ona postawiona w stan likwidacji, kiedy po raz pierwszy TFS zaczęła udzielać zabezpieczeń. Przykładem tego jest pożyczka od ING, którą TFS przejęła w 2003 r. za 80 % wartości nominalnej.

63.

Ponadto brak zaktualizowanego planu restrukturyzacji również uniemożliwiłby w tym przypadku dokonanie oceny przez hipotetycznego inwestora prywatnego. Według orzecznictwa przy rozpatrywaniu inwestycji w przedsiębiorstwo będące w trudnej sytuacji finansowej, inwestor prywatny żądałby przedstawienia kompleksowego planu restrukturyzacji (26). Komisja ma wątpliwości co do tego, czy przedstawiony przez WRJ biznes plan można uznać za plan restrukturyzacji. Ponadto Komisja ma również wątpliwości co do tego, czy jakikolwiek tego typu plan mógłby w latach 2001-2002 zapewnić obietnicę odpowiednio wysokiej stopy zwrotu, zważywszy że pozytywne prognozy dla przemysłu stalowego pojawiły się dopiero w drugiej połowie 2003 r.

64.

Ponadto Komisja nie widzi przyczyn, z których inwestycje TFS miałyby zostać dokonane również przez inwestora prywatnego w świetle zamiaru prywatyzacji spółek. W świetle kwoty pomocy publicznej udzielonej już WRJ, TFS nie może polegać na teście inwestora prywatnego w 2007 r., twierdząc, że restrukturyzacja stanowi obietnicę wyższych przychodów niż likwidacja. Komisja przypomina, że samo istnienie wcześniejszej pomocy dla przedsiębiorstwa, zgodnie z orzecznictwem wspólnotowym (27) uniemożliwia postrzegania danej sprawy z perspektywy hipotetycznego inwestora prywatnego, ponieważ taki inwestor nie dokonałby już pierwotnej inwestycji, gdyż w przeciwnym razie nie byłaby to pomoc.

65.

Podsumowując, Komisja ma poważne wątpliwości, czy zastrzyki kapitału do WRJ dokonane przez TFS spełniały test inwestora prywatnego.

66.

Jeśli chodzi o interwencje TFS w spółce WRJ-Serwis, Komisja z tych samych przyczyn również ma wątpliwości, czy zastrzyki kapitału spełniają test inwestora prywatnego. Ponieważ spółka WRJ-Serwis była w trudnej sytuacji w 2003 r., wątpliwe jest, czy jakakolwiek inwestycja dawałaby obietnicę odpowiednio wysokiej stopy zwrotu. Polska dowodzi, że zostały one dokonane głównie w celu przejęcia kontroli nad gruntami WRJ. Ponieważ jednak nabycie WRJ jako takie nie jest objęte zasadą inwestora prywatnego, również nabycie dodatkowych praw nie powinno być zgodne z zachowaniem hipotetycznego inwestora prywatnego.

67.

Jeśli chodzi o gwarancję polskich władz udzieloną WRJ, Komisja nie ma pewności, czy prywatny inwestor udzieliłby takiego zabezpieczenia. Jasne jest, że WRJ nie była w trudnej sytuacji w 1997 r., więc gwarancja państwa mogłaby nie być pomocą państwa, gdyby została udzielona za odpowiednią opłatą i na warunkach dogodnych dla potencjalnego inwestora prywatnego (28). Jednak jest to mniej prawdopodobne w przypadku zwiększenia gwarancji w 2002 r., ponieważ było wówczas oczywiste, że spółka jest w trudnej sytuacji, co opisano szczegółowo powyżej. Dlatego Komisja ma również wątpliwości, czy gwarancja państwa na rzecz TFS nie zawiera elementów pomocy państwa.

3.   Zgodność pomocy

68.

Komisja nie widzi jakichkolwiek podstaw, aby stwierdzić, że jakakolwiek część pomocy państwa na rzecz WRJ i WRJ-Serwis mogłaby zostać uznana za zgodną ze wspólnym rynkiem, zważywszy że pomoc ta nie jest objęta protokołem nr 8 oraz że inwestycje i pomoc na restrukturyzację dla przemysłu stalowego miała miejsce w latach 1997-2006 zgodnie z protokołem nr 8, a później była zakazana zgodnie z zasadami WE (29).

4.   Beneficjent pomocy

69.

Komisja stwierdza również, że jak dotychczas rzeczywistymi beneficjentami pomocy są spółki WRJ i WRJ-Serwis. W przypadku sprzedaży aktywów lub udziałów beneficjentów stronom trzecim Komisja zbada warunki tego przeniesienia w celu stwierdzenia, czy miało również miejsce przeniesienie korzyści lub udzielonej pomocy.

V.   PODSUMOWANIE

70.

Niniejszą decyzję uważa się za decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego w rozumieniu art. 88 ust. 2 Traktatu WE i rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999. Komisja, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, zwraca się do Polski z prośbą o przedstawienie swoich uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogłyby być użyteczne do celów oceny pomocy, w terminie jednego miesiąca od dnia otrzymania niniejszego pisma. W szczególności należy dostarczyć:

informacje dotyczące warunków gwarancji państwa, z dokładnym określeniem kiedy i jak została udzielona;

informacje o sytuacji finansowej WRJ w latach 2000, 2001 i 2002 oraz w szczególności wszelkie istniejące wówczas biznes plany;

informacje dotyczące innych form pomocy udzielonej WRJ przez TFS, nie ujętych w decyzji, a także innych form pomocy udzielonej w latach 2001-2007 przez inne podmioty, które można przypisać państwu polskiemu;

informacje dotyczące nabycia przez TFS roszczeń innych wierzycieli;

dodatkowe informacje o sytuacji finansowej WRJ-Serwis w 2003 r., jeżeli takie są dostępne, oraz w szczególności wszelkie istniejące wówczas biznes plany;

informacje dotyczące innych form pomocy udzielonej WRJ-Serwis w latach 2003-2007 przez TFS lub inne podmioty, które można przypisać państwu polskiemu;

wszelkie decyzje UOKiK, które są istotne w tej sprawie.

71.

Komisja zwraca się do Polski z prośbą o natychmiastowe przekazanie kopii niniejszego pisma spółkom WRJ i WRJ-Serwis.

72.

Komisja pragnie zwrócić uwagę na pkt 18 lit. c) protokołu nr 8 w powiązaniu z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, który przewiduje możliwość odzyskania przez państwo członkowskie od beneficjenta wszelkiej niezgodnej z prawem pomocy.

73.

Komisja uprzedza Polskę, że udostępni zainteresowanym stronom informacje, publikując niniejsze pismo wraz z jego streszczeniem w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje również zainteresowane strony w krajach EFTA, będących sygnatariuszami Porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA, przesyłając kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną wezwane do przedstawienia uwag w ciągu jednego miesiąca od dnia publikacji.”


(1)  ĠU L 236, tat-23.9.2003, p. 948.

(2)  Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 948.

(3)  Por. wstęp do Krajowego programu restrukturyzacji z dnia 25 marca 2003 r.

(4)  Przyjęto, że 1 EUR = 4 PLN.

(5)  Szczegółowe informacje: patrz decyzja Komisji z dnia 5 lipca 2005 r. w sprawie C 20/04 Huta Częstochowa (Dz.U. L 366, 2006, str. 1, pkt 23 i nast.).

(6)  UE nie zezwala na pomoc państwa dla sektora stalowego. Patrz komunikat Komisji w sprawie pomocy na ratowanie i restrukturyzację oraz na zamykanie zakładów sektora stali (Dz.U. C 70, 2002, str. 21).

(7)  Por. protokół nr 8 Traktatu o przystąpieniu w sprawie restrukturyzacji polskiego hutnictwa żelaza i stali (Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 948).

(8)  Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, której 99,9 % udziałów jest własnością Skarbu Państwa, prowadząca handel produktami stalowymi. Reszta udziałów należy do Agencji Rozwoju Przemysłu S.A. (zwanej dalej »ARP«), która również jest własnością Skarbu Państwa.

(9)  Komisja przyjęła, że 1 EUR = 4 PLN.

(10)  W ofercie przewidziano, że inwestorowi sprzedana zostanie bezpośrednio tylko strategiczna część grupy (WRJ-Serwis), natomiast pozostała część, czyli WRJ, postawiona zostanie w stan likwidacji. Ponieważ WRJ nie ma dużej wartości bez gruntów, które były własnością WRJ-Serwis, można spodziewać się, że inni inwestorzy nie będą zainteresowani spółką WRJ i dlatego zostanie ona nabyta za niewielką kwotę (która właściwie byłaby odjęta od wpłacanej na początku kwoty 37,5 mln EUR) w ramach postępowania upadłościowego. Ponieważ przyjmuje się, że aktywa WRJ przeszły procedurę likwidacji, zasadniczo byłyby uznane za wolne od pomocy.

(11)  Informacje przekazane przez Polskę w dniu 7 czerwca 2005 r., jednakże Komisja ma wątpliwości, czy nie jest to tylko 65 mln PLN.

(12)  Projekt został wstrzymany w 2004 r., ponieważ nie zatwierdziły go odpowiednie ministerstwa.

(13)  Por. http://www.wrjserwis.com.pl/index.html

(14)  Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 948.

(15)  Por. decyzja Komisji z dnia 5 lipca 2005 r. w sprawie C 20/04 Huta Częstochowa (Dz.U. L 366, 2006, str. 1).

(16)  Dz.U. L 83, 1999, str. 1.

(17)  Patrz Dz.U. C 320, 1998, str. 3.

(18)  Patrz załącznik B wielosektorowych zasad ramowych (Dz.U. C 70, 2002, str. 8), który został zastąpiony załącznikiem I Wytycznych w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007-2013 (Dz.U. C 54, 2006, str. 13).

(19)  Patrz KPR z marca 2003 r., pkt 5.3, str. 77.

(20)  Jak również pomoc państwa w rozumieniu art. 4 lit c Traktatu EWWiS, zob. połączone sprawy T- T-129/95, T-2/96 oraz T-97/96 Neue Maxhütte Stahlwerke REC II-17, pkt 100.

(21)  Połączone sprawy T-228/99 i T-233/99 Westdeutsche Landesbank Girozentrale [2003] REC II-435, pkt 314.

(22)  Komisja wyraziła swoje stanowisko w różnych komunikatach, tj. Zastosowanie art. 92 i 93 Traktatu EWG do udziałów władz publicznych (Biuletyn WE 9-1984), pkt 3.3 oraz komunikat dotyczący przedsiębiorstw publicznych w sektorze wytwórczym (Dz.U. C 307, 1993, str. 3).

(23)  »Komisja uważa przedsiębiorstwo za zagrożone, jeżeli ani przy pomocy środków własnych, ani środków, które mogłoby uzyskać od udziałowców/akcjonariuszy lub wierzycieli, nie jest ono w stanie zapobiec stratom, które bez zewnętrznej interwencji władz publicznych prawie na pewno doprowadzą to przedsiębiorstwo do zniknięcia z rynku w perspektywie krótko- lub średnioterminowej«. Wskazanie to znajduje się w pkt 9 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (Dz.U. C 244, 2004, str. 2).

(24)  Zgodnie z orzecznictwem: sprawa C-305/89 Alfa Romeo [1999] REC I-1603, pkt 19 i 20 oraz C-482/99 Stardust Marine [2002] REC I-4397, pkt 72.

(25)  Decyzja Komisji w sprawie C25/2002 Carsid (Dz.U. L 47, 2005, str. 28, pkt 67-70).

(26)  Por. sprawa T-126/96 i T-127/96 BFM and EFIM [1998] REC II–3437, pkt 86. Również sprawa T-318/00 Freistaat Thüringen przeciwko Komisji (CDA Albrechts) [2005] Zb.Orz. II-4179.

(27)  Sprawa T-11/95 BP Chemicals [1998] REC II-3235, pkt 170 i 179, w której Trybunał orzekł, że zastrzyku kapitału nie można oceniać w oderwaniu od trwającej restrukturyzacji. Innymi słowy orzekł, że jeśli przedsiębiorstwo w trudnej sytuacji finansowej otrzymało już pomoc na restrukturyzację, inna pomoc finansowa normalnie nie powinna przejść pozytywnie testu inwestora prywatnego.

(28)  Zgodnie z Obwieszczeniem Komisji w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu o WE do pomocy państwowej w formie gwarancji (Dz.U. C 71, 2000, str. 14).

(29)  UE nie zezwala na pomoc państwa na restrukturyzację sektora stalowego. Patrz Komunikat Komisji w sprawie pomocy na ratowanie i restrukturyzację oraz na zamykanie zakładów sektora stali (Dz.U. C 70, 2002, str. 21). Również pomoc inwestycyjna jest zabroniona zgodnie z Wytycznymi w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007-2013 (Dz.U. C 54, 2006, str. 13).


24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/29


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.4927 — Carlyle/INEOS/JV)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 282/15)

1.

Fis-16 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta għal konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi IV L.P (“Carlyle”, l-Istati Uniti ta' l-Amerika) li tappartjeni għal The Carlyle Group u INEOS Group Ltd (“INEOS”, ir-Renju Unit), jakkwistaw skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill, il-kontroll konġunt ta' Newco (“Newco”, l-Istati Uniti ta' l-Amerika) permezz tax-xiri ta' ishma, f'kumpanija ġdida li tikkostitwixxi joint venture.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

Carlyle: ekwità privata,

INEOS: petrokimiċi, kimiċi ta' speċjalità, prodotti taż-żejt,

Newco: kimiċi ta' speċjalità inorganiċi, inklużi prodotti siliċi, silika u kimiċi ta' speċjalità relatati.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (nru tal-fax (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.4927 — Carlyle/INEOS/JV, f'dan l-indirizz:

Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


ATTI OĦRAJN

Kummissjoni

24.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 282/30


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

(2007/C 282/16)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

SINTEŻI

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KEE) Nru 510/2006

“ŒUFS DE LOUE”

Nru tal-KE: FR/PGI/005/0356/28.07.2004

DPO ( ) IĠP ( X )

Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.

1.   Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

Isem:

Institut National de l'Origine et de la Qualité

Indirizz:

51, rue d'Anjou

F-75008 Paris

Tel.:

(33) 153 89 80 00

Feks:

(33) 142 25 57 97

Posta elettronika:

info@inao.gouv.fr

2.   Grupp:

Isem:

Syndicat des Volailles Fermières de Loué — SYVOL QUALIMAINE

Indirizz:

82, avenue Rubillard

F-72000 Le Mans

Tel.:

(33) 243 39 93 13

Feks:

(33) 243 23 42 19

Posta elettronika:

info@loue.fr

Kompożizzjoni:

Prodotturi/Proċessuri ( X ) oħrajn ( )

3.   Tip ta' prodott:

Klassi 1.4: Prodotti oћra li joriġinaw mill-annimali (bajd, gћasel, diversi prodotti tal-ћalib minbarra butir eċċ)

4.   Speċifikazzjoni:

(sinteżi tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1.   Isem: “Œufs de Loué”

4.2.   Deskrizzjoni: Bajd tal-qroqqiet li jbidu bajd b'qoxra ħamra; bajd bl-isfra (vitellus) ta' kulur isfar tibni meta nej; abjad bl-isfra (albumen) konsistenti u trasluċidu meta nej; b'togħma żejtnija; piż superjuri għal jew ta' 48 gramm bil-qoxra; mibjugħ bħala frisk ħafna, frisk jew mid-data tal-bidien; f'kartuniet jew sfuż.

4.3.   Żona ġeografika: L-azjendi tat-trobbija tal-qroqqiet jinsabu fiż-żona ġeografika li ġejja:

id-dipartiment ta' la Sarthe; id-dipartiment ta' la Mayenne; fid-dipartiment ta' l'Orne, l'Indre et Loire, Loire et Chere, Eure er Loir: il-cantons mal-periferija; fid-dipartiment ta' Maine et Loire: l-arrondissement ta' Segré u l-cantons ta' Louroux-Béconnais, Saint-Georges-sur-Loire, Angers, Tiercé, Durtal, Seiches-sur-le-Loir, Baugé, Beaufort-en-Vallée, Noyant, Longué-Jumelles, Allonnes għall-parti fit-Tramuntana tal-Loire.

4.4.   Prova ta' l-oriġini: Huma identifikati l-membri kollha tal-katina industrijali (raħħala, produtturi ta' l-għalf, ċentri ta' l-imballaġġ).

Kull lott ta' tiġieġ jgħaddi minn reġsitrazzjoni dokumentarja f'kull stadju: certifikati ta' l-oriġini u tat-trasferiment, skedi tat-trobbija… Anki l-produzzjoni tal-bajd tiġi rreġistrata kuljum (reġistru tal-bidien) u tibqa' tiġi segwita saċ-ċentru ta' l-imballaġġ skond jum il-bidien (ċertifikati tal-ġbir tal-bajd, skedi ta' kalibrar, skedi ta' numerazzjoni individwali ta' l-imballaġġi).

Fl-aħħarnett, kull bajda tiġi identifikata permezz ta' l-immarkar tal-qoxra b'isem il-produttur u t-tismija “LOUÉ”.

Kontrolli ta' koerenza ta' din l-informazzjoni jippermettu li tiġi assigurata t-traċċabbiltà tal-prodott.

4.5.   Metodu ta' produzzjoni: Il-bajd Loué jiġi prodott minn:

Tiġieġ tal-farm imrobbija fi gruppi żgħar, fil-beraħ u fuq l-art, f'gallinar b'ventilazzjoni u dawl naturali.

Tiġieġ mitmugħa ċereali li jkunu ġejjin mir-reġjun tal-produzzjoni.

Tiġieġ ta' razza speċifika tajbin għat-trobbija fil-beraħ ta' qroqqiet li jbidu bajd b'qoxra ħamra.

Il-produttur jiġbor il-bajd bosta drabi kuljum mill-gallinar, jagħżilhom manwalment u jaħżinhom f'temperatura kkontrollata fil-farm stess.

Il-bajd imbagħad jinġabar bosta drabi fil-ġimgħa u jiġi ttrasportat lejn ċentru speċifiku ta' imballaġġ.

Iċ-ċentru ta' l-imballaġġ jagħmel għażla, spezzjoni viżwali u mmarkar individwali tal-bajd fuq il-qoxra.

4.6.   Rabta:

Reputazzjoni stabbilita:

Tul żewġ sekli, il-qagħda eknomika tajba tar-raħal ta' Loué, iċ-ċentru ewlieni tal-canton f'la Sarthe, issejset fuq l-attività qawwija tas-suqta' kull ġimgħa tagħha, u erba' firei annwali li l-aktar waħda magħrufa u importanti minnhom hija l-foire de l'Envoi. Ir-reputazzjoni tal-bajd u tjur oħra kienet tant kbira li l-prodotti kienu dehhem ogħla min ta' swieq oħrajn. Anki llum, il-bajd ta' Loué huma l-aktar għaljin tas-suq. Il-fama tagħhom, regolarment ivverifikata, hi bla paragun fi Franza għal bajd ta' tiġieġ imrobbija fil-beraħ.

Kwalità speċifika:

Il-kwalità speċifika tal-bajd ta' Loué li twaasal għall-fama attwali tiegħu hija marbuta ma' erba' kriterji: l-għalf tat-tiġieġ, it-trobbija fil-beraħ, l-għarfien ta' l-industrija tal-qasam, u rassa speċifika adattata.

Għalf miż-żona tat-trobbija:

Ir-reġjun tat-trobbija tat-tiġieġ tal-farms ta' Loué jipproduċi il-qamħ u l-qamħirrum u jipprovdi l-essenzjali ta' l-għalf għat-tiġieġ ta' Loué. Iċ-ċerali jagħtu lill-bajd lewn isfar naturalment “tibni”.

Barra minn hekk, huwa ppruvat li l-ħaxix imnaqqar mit-tiġieġ fil-beraħ għandu rwol daqstant sinifikanti fil-kwalità tal-bajd.

Trobbija fil-beraħ u fil-wisa':

Il-bajd ġej minn tiġieġ ta' Loué mrobbija fil-beraħ. Il-wesgħat tat-trobbija vasti, mimlija ħaxix u dell, huma fl-istess waqt id-dispensa ta' l-ikel, iż-żona ta' l-eżerċizju u l-kenn tat-tiġieġ tul il-jum.

Bi klima ta' tip oċeaniku temperat, it-tiġieġ għandhom kuljum aċċess għal barra; id-distribuzzjoni tax-xita tul is-sena tipermetti li l-ħaxix jikber sew.

Għarfien speċifiku:

Il-produzzjoni kienet kbira għar-reġjun ta' Loué sal-bidu tas-Sebgħinijiet, i/da marret lura bl-ispeċjalizzazzjoni li qabdu fis settur tat-tjur it-trasportaturi BOV tal-butir, il-bajd u t-tjur (beurre, œufs, volailles). Kien fuq talba tal-kummerċjanti tal-bajd, fl-1987, li l-Fermiers de Loué reġgħu bdew din il-produzzjoni. Żviluppaw metodi partikolari ta' produzzjoni tal-bajd billi mxew fuq l-għarfien ta' wara l-1959 f'dak li għandu x'jaqsam ma' trobbija, għalf tat-tiġieġ, kundizzjonijiet klimatiċi, kultivazzjoni taċ-ċereali u pajżaġġ tat-tiġieġ fil-beraħ tul is-sena kollha fir-reġjun ta' Loué.

Razza adattata:

Il-Fermiers de Loué, bħala riżultat ta' l-għarfien tagħhom fl-għażla ġenetika ta' tiġieġ li jikber bil-mod maħsub għall-produzzjoni tal-laħam, irabbu qroqqiet li jbidu bajd tal-qoxra ħamra skond kriterji msejsa fuq ir-rustiċità meħtieġa għall-ħajja fil-beraħ u fuq il-kwalità intrisnika tal-bajda.

4.7.   Organu ta' spezzjoni:

Isem:

QUALI OUEST

Indirizz:

30, rue du Pavé

F-72000 Le Mans

Tel.:

(33) 243 14 21 11

Feks:

(33) 243 14 27 32

Posta elettronika:

qualiouest@qualiouest.com

4.8.   Tikkettar: Œufs de Loué


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.