ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 50
13 ta' Novembru 2007


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2007/C 270/01

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

1

2007/C 270/02

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

5

2007/C 270/03

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

7

2007/C 270/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4843 — RBS/ABN AMRO assets) ( 1 )

9

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2007/C 270/05

Rata tal-kambju ta' l-euro

10

2007/C 270/06

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni li tissupplimenta d-disinji fil-punt 3.2.1 ta' l-Anness II għad-Direttiva tal-Kunsill 71/316/KEE permezz tad-disinn għas-sinjal TR għat-Turkija, kif mitlub bħala rekwiżit mid-Deċiżjoni Nru 2/97 tal-Kunsill ta' l-Assoċjazzjoni ta' l-UE u t-Turkija

11

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2007/C 270/07

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija taħt ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006, dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna ta' investiment nazzjonali reġjonali ( 1 )

12

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Kummissjoni

2007/C 270/08

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4817 — Aviva/Banco Popolare/JV) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 )

14

 

ATTI OĦRAJN

 

Kummissjoni

2007/C 270/09

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel

15

2007/C 270/10

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni għal emenda skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

19

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/1


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 270/01)

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

6.8.2007

Għajnuna Nru

N 257/06

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Dolnośląskie

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Pomoc dla LG Electronics Wrocław Sp. z o.o. — Odbiorniki telewizyjne

Il-bażi legali

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 23 stycznia 2006 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) LG Electronics Inc. i (x) LG Electronics Wrocław Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 331/2005 z dnia 27 grudnia 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a LG Electronics Wrocław Sp. z o.o. z dnia 23 stycznia 2006 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724)

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp reġjonali, impjiegi

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta, allowance fiskali, tranżazzjonijiet mhux fuq termini tas-suq

L-Estimi

Baġit globali: 22,179 miljun PLN

L-intensità

13,85 %

It-tul ta' żmien

sal-31.12.2017

Setturi ekonomiċi

L-industrija tal-manifattura

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

3.10.2007

Għajnuna Nru

N 99/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Hamburg

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Hamburger FuE-Richtlinie

Il-bażi legali

§§ 23, 44 Hamburger Landeshaushaltsordnung

Hamburger FuE-Förderrichtlinie zur Förderung von Forschungs- und Entwicklungsvorhaben Hamburger Unternehmen

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja rimborsabbli, self b'rata ta' imgħax baxxa, għotja diretta

L-Estimi

Baġit annwali: 5,3 miljun EUR; Baġit globali: 32 miljun EUR

L-intensità

Sa 80 %

It-tul ta' żmien

6 snin

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Land Hamburg

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

16.7.2007

Għajnuna Nru

N 268/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Sachsen-Anhalt

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Projekten des Wissens- und Technologietransfers

Il-bażi legali

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Projekten des Wissens- und Technologietransfers;

Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO);

Verwaltungsverfahrensgesetz Sachsen-Anhalt (VwVfG LSA) in Verbindung mit dem Verwaltungsverfahrensgesetz (VwVfG);

Mittelstandsförderungsgesetz (MFG)

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Innovazzjoni, Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-Estimi

Baġit annwali: 2 miljun EUR; Baġit globali: 14,7 miljun EUR

L-intensità

75 %

It-tul ta' żmien

sal-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Investitionsbank Sachsen-Anhalt, Domplatz 12, D-39104 Magdeburg

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

17.9.2007

Għajnuna Nru

N 269/07

Stat Membru

Franza

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Fonds de Compétitivité des Entreprises

Il-bażi legali

Loi de finance annuelle, Programme 192, Recherche industrielle + Décret no 99-1060 du 16/12/1999

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-Estimi

Baġit annwali: 350-400 miljun EUR

L-intensità

80 %

It-tul ta' żmien

sal-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Direction Générale des Entreprises

12, rue Villiot

F-75012 Paris

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/5


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 270/02)

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

10.7.2007

Għajnuna Nru

N 850/06

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Sachsen-Anhalt

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Q-Cells

Il-bażi legali

Investitionszulagengesetz 2005 und 2007; 35. GA-Rahmenplan

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp reġjonali

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta, Allowance fiskali

L-Estimi

Baġit globali: 38,16 miljun EUR

L-intensità

17,64 %

It-tul ta' żmien

1.9.2006-31.12.2009

Setturi ekonomiċi

It-tagħmir elettriku u ottiku

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

IZ:

Finanzamt Bitterfeld

Röhrenstrasse 33

D-06749 Bitterfeld

GA:

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

8.10.2007

Għajnuna Nru

N 274/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Land Sachsen-Anhalt

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Beschäftigung von Innovationsassistenten und zur Förderung des Personalaustauschs

Il-bażi legali

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Beschäftigung von Innovationsassistenten und zur Förderung des Personalaustauschs

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp, Impjiegi

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta

L-Estimi

Baġit annwali: 2 miljun EUR; Baġit globali: 13 miljun EUR

L-intensità

50 %

It-tul ta' żmien

6 snin

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/7


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 270/03)

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

6.8.2007

Għajnuna Nru

N 251/06

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Dolnośląskie

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

LG Innotek Poland Sp. z o.o.

Il-bażi legali

Umowa inwestycyjna zawarta w dniu 30 listopada 2005 r. między (i) Ministerstwem Gospodarki Rzeczpospolitej Polskiej; (ii) Ministerstwem Transportu i Budownictwa Rzeczpospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu S.A.; (iv) Miastem Wrocław; (v) Gminą Kobierzyce; (vi) Powiatem wrocławskim; (vii) Samorządem Województwa Dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) LG Innotek Co. Ltd i (x) LG Innotek Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony.

Artykuł 80 ustawy o finansach publicznych z dnia 26 listopada 1998 r.

Uchwała Rady Ministrów nr 269/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona dnia 15 listopada 2005 r. uchwałą Rady Ministrów nr 295/2005.

Umowa o dofinansowanie między Ministerstwem Gospodarki a LG Innotek Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp reġjonali, Impjiegi

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta, Allowance fiskali, Tranżazzjonijiet mhux fuq termini tas-suq

L-Estimi

Baġit globali: 24,55 miljun PLN

L-intensità

12,13 %

It-tul ta' żmien

sal-31.12.2017

Setturi ekonomiċi

L-industrija tal-manifattura

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni

11.9.2007

Għajnuna Nru

N 267/07

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Sachsen-Anhalt

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur einzelbetrieblichen Forschungs-, Entwicklungs- und Innovationsförderung (FuEuI-Förderung) und Förderung von Verbundvorhaben der Wirtschaft in Verbindung mit wissenschaftlichen Forschungseinrichtungen

Il-bażi legali

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur einzelbetrieblichen Forschungs-, Entwicklungs- und Innovationsförderung (FuEuI-Förderung) und Förderung von Verbundvorhaben der Wirtschaft in Verbindung mit wissenschaftlichen Forschungseinrichtungen; Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO)

Verwaltungsverfahrensgesetz Sachsen-Anhalt (VwVfG LSA) in Verbindung mit dem Verwaltungsverfahrensgesetz (VwVfG)

Mittelstandsförderungsgesetz (MFG)

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Ir-riċerka u l-iżvilupp, Impriżi ta' daqs żgħir u medju

Il-forma ta' l-għajnuna

Għotja diretta, għotja rimborsabbli

L-Estimi

Baġit annwali: 20,6 miljun EUR; Baġit globali: 144 miljun EUR

L-intensità

80 %

It-tul ta' żmien

sal-31.12.2013

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/9


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4843 — RBS/ABN AMRO assets)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 270/04)

Fid-19 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali.

F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4843. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/10


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

It-12 ta' Novembru 2007

(2007/C 270/05)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,4579

JPY

Yen Ġappuniż

159,55

DKK

Krona Daniża

7,4525

GBP

Lira Sterlina

0,70445

SEK

Krona Żvediża

9,3214

CHF

Frank Żvizzeru

1,6403

ISK

Krona Iżlandiża

88,74

NOK

Krona Norveġiża

7,8740

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CYP

Lira Ċiprijotta

0,5842

CZK

Krona Ċeka

26,645

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

254,50

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7024

MTL

Lira Maltija

0,4293

PLN

Zloty Pollakk

3,6437

RON

Leu Rumen

3,4451

SKK

Krona Slovakka

33,000

TRY

Lira Turka

1,7660

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6516

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3956

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

11,3519

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,9524

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,1113

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 329,02

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

9,8305

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

10,8064

HRK

Kuna Kroata

7,3440

IDR

Rupiah Indoneżjan

13 368,94

MYR

Ringgit Malażjan

4,8657

PHP

Peso Filippin

62,602

RUB

Rouble Russu

35,8010

THB

Baht Tajlandiż

46,079


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/11


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni li tissupplimenta d-disinji fil-punt 3.2.1 ta' l-Anness II għad-Direttiva tal-Kunsill 71/316/KEE permezz tad-disinn għas-sinjal “TR” għat-Turkija, kif mitlub bħala rekwiżit mid-Deċiżjoni Nru 2/97 tal-Kunsill ta' l-Assoċjazzjoni ta' l-UE u t-Turkija

(2007/C 270/06)

1.

Id-Deċiżjoni Nru 2/97 tal-Kunsill ta' l-Assoċjazzjoni ta' l-UE u t-Turkija ta' l-4 ta' Ġunju 1997 tistabbilixxi lista ta' strumenti Komunitarji relatati mat-tneħħija ta' l-ostakli tekniċi għall-kummerċ bejn l-Unjoni Ewropa u t-Turkija, kif mitluba bħala rekwiżit mill-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni Nru 1/95 tal-Kunsill ta' l-Assoċjazzjoni ta' l-UE u t-Turkija tat-22 ta' Diċembru 1995 dwar l-implimentazzjoni tal-fażi finali ta' l-Unjoni Doganali. Din il-lista tinkludi d-Direttiva 71/316/KEE tat-26 ta' Lulju 1971, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' dispożizzjonijiet komuni kemm għall-istrumenti tal-kejl kif ukoll għall-metodi ta' kontroll metroloġiku (1).

2.

Id-Direttiva 71/31/KEE tagħmel dispożizzjoni fil-punt 3.1.1.1(a) ta' l-Anness II, għall-ittri kapitali ta' distinzjoni ta' l-Istat fejn jitwettaq il-kontroll oriġinali, sabiex jiġu użati għall-marka ta' verifika inizjali tal-KEE mwaħħla ma' strument tal-kejl u li tindika li dan ta' l-aħħar jikkonforma mar-rekwiżiti tal-KEE.

3.

Id-Direttiva 71/316/KEE tagħmel dispożizzjoni fil-punt 3.2.1 ta' l-Anness II għad-disinji, li juru l-forma, id-dimensjonijiet u l-kontorni ta' l-ittri tal-marki ta' verifika inizjali tal-KEE kif stipulat fil-punt 3.1 ta' dak l-Anness.

4.

Id-Deċiżjoni Nru 2/97 fiha l-adattazzjonijiet meħtieġa tad-Direttiva 71/36/KEE, sabiex tista' tiddaħħal effettivament fis-seħħ mit-Turkija. Skond il-Kapitolu IX ta' l-Anness II għad-Deċiżjoni, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva għandhom, għall-iskopijiet tad-Deċiżjoni Nru 1/95, jinqraw bl-adattazzjonijiet li ġejjin: (a) għall-ewwel inċiż tal-punt 3.1 ta' l-Anness I u għall-ewwel inċiż tal-punt 3.1.1.1a ta' l-Anness II, għandu jiżdied dan li ġej mat-test fil-parenteżi: “TR għat-Turkija”; b) id-disinji li jirreferi għalihom il-punt 3.2.1 ta' l-Anness II għandhom jiġu ssupplimentati permezz ta' l-ittri meħtieġa għas-sinjal “TR”.

5.

Għalhekk, fuq il-bażi tal-Kapitolu IX l-punt 1 ta' l-Anness II għad-Deċiżjoni Nru 2/97, id-disinji msemmija fil-punt 3.2.1 ta' l-Anness II għad-Direttiva 71/316/KEE huma ssupplimentati, għall-iskopijiet tad-Deċiżjoni Nru 1/95, permezz tad-disinn ta' l-ittri ta' distinzjoni “TR” għat-Turkija, skond il-mudell ta' hawn taħt:

Image


(1)  ĠU L 202, 6.9.1971, p. 1.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/12


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija taħt ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006, dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna ta' investiment nazzjonali reġjonali

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 270/07)

Għajnuna Nru

XR 163/07

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Łódzkie

It-titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew l-isem ta' l-intrapriża li tkun qed tirċievi għajnuna ad hoc

Program pomocy regionalnej miasta Łodzi na wspieranie nowych inwestycji w działalność wytwórczą i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy

Bażi legali

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, z późn. zm.)

Uchwała nr VIII/136/07 Rady Miejskiej w Łodzi z dnia 28 marca 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji w działalność wytwórczą i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

Baġit annwali

2,5 miljun PLN

Intensità massima ta' l-għajnuna

50 %

Skond l-Artikolu 4 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

9.6.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2013

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għal għajnuna ta' investiment reġjonali

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Rada Miejska w Łodzi, Prezydent Miasta Łodzi

Kontakt: Michał Łyczek — Z-ca Dyrektora Wydziału Finansowego

ul. Piotrkowska 104

PL-90-004 Łódź

Tel. (48-42) 638 47 10

E-mail: m.lyczek@uml.lodz.pl

l-indirizz fuq l-internet tal-publikazzjoni ta' l-iskema ta' l-għajnuna

http://bip.uml.lodz.pl/_plik.php?plik=uchwaly/rm/05_0136.DOC

Other information


Għajnuna Nru

XR 164/07

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Łódzkie

It-titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew l-isem ta' l-intrapriża li tkun qed tirċievi għajnuna ad hoc

Program pomocy regionalnej miasta Łodzi na wspieranie nowych, dużych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy

Bażi legali

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, z późn. zm.)

Uchwała nr VIII/137/07 Rady Miejskiej w Łodzi z dnia 28 marca 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych dużych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

Baġit annwali

2,5 miljun PLN

Intensità massima ta' l-għajnuna

50 %

Skond l-Artikolu 4 tar-Regolament

Data ta' l-implimentazzjoni

9.6.2007

Kemm se ddum l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

31.12.2013

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għal għajnuna ta' investiment reġjonali

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

Rada Miejska w Łodzi, Prezydent Miasta Łodzi

Kontakt: Michał Łyczek — Z-ca Dyrektora Wydziału Finansowego

ul. Piotrkowska 104

PL-90-004 Łódź

Tel. (48-42) 638 47 10

E-mail: m.lyczek@uml.lodz.pl

l-indirizz fuq l-internet tal-publikazzjoni ta' l-iskema ta' l-għajnuna

http://bip.uml.lodz.pl/_plik.php?plik=uchwaly/rm/05_0137.DOC

Other information


V Avviżi

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Kummissjoni

13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/14


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.4817 — Aviva/Banco Popolare/JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 270/08)

1.

Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta għal konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Aviva Italia Holding S.p.A. (“Aviva”, l-Italja), li tappartjeni għall-grupp Aviva (“Aviva Group”, ir-Renju Unit) u Banco Popolare Soc. Coop. (“Banco Popolare”, l-Italja), li jappartjeni għall-grupp Banco Popolare (“Banco Popolare Group”, l-Italja) takkwista fis-sens ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll konġunt ta' l-impriża Novara Assicura S.p.A. (“Novara Assicura”, l-Italja) permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal Aviva: proprjetà u tmexxija ta' kumpaniji ta' assigurazzjoni,

għal Banco Popolare: operazzjonijiet bankarji retail,

għal Novara Assicura: assigurazzjoni (mhux fuq il-ħajja).

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jigi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fin-Notifika.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jisgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (fax nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4817 — Aviva/Banco Popolare/JV, fl-indirizz li ġej:

Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 56, 29.1.2004, p. 32.


ATTI OĦRAJN

Kummissjoni

13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/15


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel

(2007/C 270/09)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

SINTEŻI

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“OIGNON DOUX DES CEVENNES”

Nru tal-KE: FR/PDO/005/0314/25.09.2003

DPO ( X ) IĠP ( )

Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.

1.   Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

Isem:

Institut National de l'Origine et de la Qualité (INAO)

Indirizz:

51, rue d'Anjou

F-75008 Paris

Tel.:

(33) 153 89 80 00

Faks:

(33) 142 25 57 97

Posta elettronika:

info@inao.gouv.fr

2.   Grupp:

Isem:

Association de Défense de l'Oignon Doux des Cévennes (A.D.O.C.)

Indirizz:

15, avenue Emmanuel d'Alzon

F-30120 Le Vigan

Tel.:

(33) 467 82 69 34

Faks:

(33) 467 82 69 16

Posta elettronika:

defenseoignondoux.cevennes@wanadoo.fr

Kompożizzjoni:

Prodotturi/Proċessuri ( X ) Oħrajn ( )

3.   Tip ta' prodott:

Klassi 1.6: “Frott, ħaxix u ċereali fl-istat oriġinali jew ipproċessati”

4.   Speċifikazzjoni:

(sinteżi tar-rekwiżiti permezz ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1.   Isem: “Oignon doux des Cévennes”

4.2.   Deskrizzjoni: Basla għall-ħżin ta' lewn abjad tal-madreperla sa lewn ir-ram, bil-basliet ta' daqs kbir b'forma tawwalija fit-tond, b'dehra li tleqq, b'qoxriet ta' barra fini u trasluċidi. Il-qxur ta' ġewwa huma mlaħħmin u l-polpa tagħhom hija bajda, medjament soda u mmerrqa. Il-kontenut tal-materja niexfa huwa anqas minn 10 %. Ikkonsmata nejja, hija kkaratterizzata minn polpa li tqarmeċ, mhijiex punġenti u lanqas morra, u minn aromi delikati u bilanċjati. Meta tittiekel imsajra, tibqa' tleqq u ssir trasluċida, żejtnija, immerrqa u ħelwa fil-ħalq, mhijiex morra, b'aromi ta' qastan u ta' ikel mixwi.

4.3.   Żona ġeografika: Il-basal jitħawwel, jiġi prodott u ppakkjat fiż-żona ġeografika li tikkonsisti fil-komuni li ġejjin tad-dipartiment tal-Gard: Arphy; Arre; Arrigas; Aulas; Aumessas; Avèze; Bez-et-Esparon; Bréau-et-Salagosse; Colognac; Cros; Lasalle; Mandagout; Mars; Molières-Cavaillac; Monoblet; Notre-Dame-de-la-Rouvière; Pommiers; Roquedur; Saint-André-de-Majencoules; Saint-André-de-Valborgne; Saint-Bonnet-de-Salendrinque; Saint-Bresson; Sainte-Croix-de-Caderle; Saint-Julien-de-la-Nef; Saint-Laurent-le-Minier; Saint-Martial; Saint-Roman-de-Codières; Soudorgues; Sumène; Vabres; Valleraugue; Vigan (le).

4.4.   Prova ta' l-oriġini: Kull operatur jissottometti dikjarazzjoni ta' kapaċità lill-INAO, u b'hekk ikun jista' jirreġistra l-operaturi kollha tal-katina li jużaw id-denominazzjoni.

Il-koltivazzjoni tal-basal għandha ssir fuq l-irqajja' ta' l-art identifikati mill-INAO skond il-kriterji relatati mal-post fejn jinsabu l-irqajja' u skond il-kundizzjonijiet tal-produzzjoni definiti fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni. Il-talbiet għall-identifikazzjoni għandhom jiitressqu qabel il-31 ta' Diċembru tas-sena qabel it-tħawwil.

Kull sena, il-produttur għandu jfassal:

dikjarazzjoni tat-tħawwil li fiha tiġi speċifikata l-lista ta' l-irqajja' ta' l-art użati għaż-żargħa u li fihom il-basal jerġa' jitħawwel,

dikjarazzjoni tal-ħsad li tispeċifika l-kwantitajiet ta' basal maħsud għal kull roqgħa art.

Matul iċ-ċiklu kollu tal-koltivazzjoni, il-produttur għandu jżomm aġġornat reġistru tal-koltivazzjoni li fih jitniżżlu l-operazzjonijiet li saru fuq kull roqgħa art.

Il-basal maħsud fuq l-istess roqgħa art jinħażen separatament u jingħata numru ta' identifikazzjoni speċifiku.

Il-produtturi u l-pakkettaturi għandhom jaġġornaw ir-reġistru tal-prodotti li jidħlu u dawk li joħorġu biex tkun permessa l-identifikazzjoni ta' l-oriġini u tad-destinazzjoni tal-basal, kif ukoll il-kwantitajiet fiċ-ċirkolazzjoni. Dan ir-reġistru għandu jkun għad-dispożizzjoni ta' l-aġenti inkarigati mill-ispezzjoni.

Il-basal huwa kkumerċjalizzat f'imballaġġ li fuqu hemm l-identifikazzjoni tal-pakkettatur, id-data ta' l-ippakkjar u n-numru ta' identifikazzjoni tal-lott korrispondenti.

Il-lottijiet ippakkjati għandhom ikunu suġġetti għal eżami organolettiku permezz tal-kampjunar u, jekk ikun il-każ, għal eżami analitiku.

4.5.   Metodu ta' produzzjoni: Il-basal jitħawwel, jiġi prodott u ppakkjat fiż-żona tal-produzzjoni definita fil-punt 4.3.

Żerriegħa:

Iż-żrieragħ ġejjin mill-basliet ta' l-ispeċi “Allium cepa L.” u jirrappreżentaw il-varjetà tal-basal ħelu tradizzjonali tas-Cévennes:

faxxina wieqfa, ta' lewn aħdar kaħlani, pjuttost glawċexxenti;

basliet ta' daqs kbir, ta' forma tawwalija fit-tond, b'qoxra ta' barra mlaħħma b'ġilda fina, b'polpa bajda, pjuttost soda u b'qoxra ta' barra niexfa ta' lewn abjad bejn il-madreperla u r-ram;

żmien ta' maturazzjoni medju;

kontenut tal-materja niexfa anqas minn 10 %.

Iż-żrieragħ li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-varjetà deskritta hawn fuq huma l-varjetajiet irreġistrati Cénol u Toli u ż-żrieragħ prodotti fl-azjenda.

Ċiklu tal-koltivazzjoni:

Il-prattiki tal-koltivazzjoni għandhom jikkontribwixxu biex tinkiseb basla li żżomm għal ħafna żmien, ta' daqs regolari u korrispondenti għat-tip tal-varjetà definit hawn fuq.

Iż-żargħa ssir f'imxietel, mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu, skond densità massima ta' 1 200 xitla kull m2.

It-tħawwil mill-ġdid isir bl-idejn mill-15 ta' April sa l-10 ta' Ġunju, meta x-xtieli żgħar ikollhom bejn 3 u 4 werqat. Id-densità tat-tħawwil hija limitata għal 80 xitla kull m2.

It-tisqija, li ssir sa meta l-weraq jibda jaqa', għandha tkun regolari u fi kwantità limitata.

Il-fertilizzazzjoni għandha preferibbilment tkun b'mezzi organiċi jew issir bil-qies. Il-kwantità ta' nitroġenu minerali għandha tkun frazzjonata u ma tistax tkun applikata wara xahar qabel il-ħsad.

Hija pprojbita l-applikazzjoni ta' aġenti li jippermettux li l-basal ibannat.

Il-basal jinqala' u jinħasad bl-idejn.

Il-bidu tal-ħsad isir minn Awissu sa Settembru u huwa ddeterminat meta jaqa' l-50 % tal-weraq.

Ir-rendiment agronomiku għal kull roqgħa ta' l-art tal-koltivazzjoni ma għandux jaqbeż il-100 tunnellata kull ettaru.

Wara l-ħsad, il-basal għandu jitnixxef. It-tnixxif isir jew fir-raba' jew fi stabbiliment apposta, jew biż-żewġ metodi f'daqqa.

Il-basal jinħażen f'post niexef u arjuż jew f'kamra tat-tkessiħ.

Wara t-tnixxif, l-għeruq jinqatgħu u l-qoxriet bil-ħsara u li jaqgħu faċilment jitneħħew biex il-basal jidher lixx u jleqq. Il-bont għandu jkun niexef meta jintmess.

L-ippakkjar għandu jsir fiż-żona ġeografika bil-għan li tiġi preżervata l-kwantità. Il-basal jiġi ppakkjat mill-produttur jew ikkonsenjat f'ċentru għall-ippakkjar. L-ippakkjar fiż-żona stess jippermetti li tiġi evitata l-manipolazzjoni żejda u b'hekk jiġu ppreżervati l-karatteristiċi tal-basla, partikolarment il-qxur ta' barra fini u trasluċidi, fraġli ħafna u mingħajr ma tiġi kkawżata l-ebda alterazzjoni. Il-basal ippakkjat wara l-15 ta' Mejju tas-sena wara dik tal-ħsad ma jistax igawdi mid-denominazzjoni “Oignon Doux des Cévennes”. Fl-aħħar, l-eżami organolettiku u analitiku, li jippermetti li l-konformità tal-basal tiġi garantita mal-profil organolettiku, isir permezz tal-kampjunar mil-lottijiet ippakkjati.

Il-basal għandu jkun ikkummerċjalizzat fl-imballaġġ oriġinali tiegħu użat esklussivament għad-denominazzjoni “Oignon Doux des Cévennes”. Il-kummerċjalizzazjoni ma tistax tibda qabel l-1 ta' Awissu tas-sena tal-ħsad.

4.6.   Rabta: Billi n-naħa meridjonali tas-Cévennes ma tantx hija adatta għall-biedja u tinsab barra miż-żoni tat-trobbija intensiva tal-bhejjem, in-nies kellhom jorganizzaw ruħhom biex jiżguraw l-awtonomija alimentari tagħhom. Minkejja l-limitazzjonijiet naturali, il-bdiewa tas-Cévennes irnexxielhom jisfruttaw l-art bit-tkabbir ta' għelejjel ta' l-ikel. B'hekk użaw l-art koltivabbli kemm setgħu, u ħolqu għelieqi ġodda mtarrġa mal-profil ta' l-art, mirfuda b'ħitan tal-ġebel niexef u misqija bil-gravità permezz ta' kanal li jġib l-ilma mill-miġra ta' fuq ta' xmajjar. Dawn l-għelieqi mtarrġa tradizzjonalment jissejħu “cébières”.

Barra minn hekk, il-limitazzjonijiet klimatiċi wasslu għat-tkabbir ta' l-għelejjel li jistgħu jinħasdu qabel ix-xita ta' nfas il-ħarifa.

Il-basal ħelu huwa ħaxixa tradizzjonali, u parti integrali mill-wirt tar-reġjun u l-poplu tiegħu.

Is-sistema ta' produzzjoni tiegħu tissejjes fuq il-karatteristiċi li ġejjin:

terren imħarbat b'għoljiet weqfin. Permezz tat-titriġ ta' l-art mimlija bil-ħama ftit aktar 'l isfel, dan it-terren sar kapaċi jitħaddem, u l-ħamrija ġiet imħarsa mill-ħiefa. It-terren imħarbat huwa waħda mir-raġunijiet ewlenin għall-manteniment ta' dawn l-għelieqi mtarrġa Fil-fatt, l-għelieqi mtarrġa l-qodma madwar l-irħula għadhom sal-lum iż-żoni ewlenin fejn jitkabbar il-basal.

Ħamrija ħafifa u li tiskula sew, li mhijiex suxxettibbli għall-parassiti jew problemi oħra fitosanitarji. Bis-saħħa ta' dan it-tip ta' ħamrija u tal-mikroklimi benevoli, in-newba mhijiex meħtieġa, u ħafna mill-għelieqi mtarrġa ilhom aktar minn nofs seklu jipproduċu l-basal bla waqfien.

Klima mediterranja, bi sjuf nixfin ħafna u xi kultant b'xita qalila. It-temperaturi u d-dawl tax-xemx fuq l-għoljiet esposti l-aħjar jipprovdu staġjun ta' tkabbir relattivament qasir, li jibda fil-bidu tar-rebbiegħa u jippermetti ħsad bikri biżżejjed biex il-basal jitħalla jinxef fl-għelieqi qabel ix-xita tal-ħarifa.

Sistema ta' tkabbir marbuta mill-qrib mal-kundizzjonijiet ta' l-inħawi: għelieqi kollha rqajja' li fuqhom il-mekkanizzazzjoni hija impossibbli. Għalhekk, l-operat tekniku ġie adattat għal dawn il-limitazzjonijiet naturali, partikolarment permezz ta' tħawwil mill-ġdid bl-idejn tax-xtieli fis-sfieq, ħsad bl-idejn, eċċ.

L-għażla tal-varjetajiet hija mera tar-rabtiet mill-qrib li hemm bejn l-ambjent u t-tkabbir: mal-miġra taż-żmien, il-prodotturi għażlu materjal veġetali xieraq adatt sew għall-kundizzjonijiet lokali f'termini taċ-ċiklu tat-tkabbir tiegħu, tal-preżervazzjoni, kif ukoll tat-togħma u tal-gost.

Il-karatteristiċi ta' l-ambjent naturali kienu partikolarment favorevoli għall-iżvilupp tal-basla, u l-għarfien espert u l-esperjenza tal-bdiewa tas-Cévennes urew ruħhom f'diversi forom, billi biddlu l-ambjent naturali biex għamluh xieraq għat-tkabbir ta' dan il-prodott, u billi tejbu x-xitla b'selezzjoni sabiex jisfruttaw aħjar il-kundizzjonijiet lokali.

4.7.   Organu ta' spezzjoni:

Isem:

Institut National de l'Origine et de la Qualité (INAO)

Indirizz:

51, rue d'Anjou

F-75008 Paris

Tel.:

(33) 153 89 80 00

Faks:

(33) 142 25 57 97

Posta elettronika:

info@inao.gouv.fr


Isem:

D.G.C.C.R.F.

Indirizz:

59, bd Vincent Auriol

F-75703 Paris Cedex 13

Tel.:

(33) 144 87 17 17

Faks:

(33) 144 97 30 37

Posta elettronika:

C3@dgccrf.finances.gouv.fr

4.8.   Tikkettar: Kull pakkett basal għandu jkollu tikketta li tindika talanqas dawn li ġejjin:

id-denominazzjoni ta' l-oriġini,

il-kliem “appellation d'origine contrôlée” jew “A.O.C.”, li għandu jidher immedjatament qabel jew wara d-denominazzjoni ta' l-oriġini, mingħajr test bejniethom,

isem il-pakkettatur,

id-data ta' l-ippakkjar,

in-numru ta' identifikazzjoni tal-lott.


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.


13.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 270/19


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni għal emenda skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

(2007/C 270/10)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni ta' emenda skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

Applikazzjoni ta' emenda skond l-Artikolu 9 u l-Artikolu 17(2)

“RADICCHIO VARIEGATO DI CASTELFRANCO”

Nru tal-KE.: IT/PGI/117/1515/26.04.2004

DPO ( ) IĠP ( X )

Emenda/i rikjesta/i

Intestatura/i fl-ispeċifikazzjoni:

Image

Isem il-prodott

Image

Deskrizzjoni tal-prodott

X

Żona ġeografika

Image

Prova ta' l-oriġini

X

Metodu ta' produzzjoni

Image

Rabta

X

Tikkettar

X

Kundizzjonijiet nazzjonali

Emenda/i:

Żona ġeografika

Għandu jiddaħħal il-komun ta' Mira li diġà kien inkluż fil-mappa li ntbagħtet ma' l-applikazzjoni, iżda li tħalla barra bi żball mill-parti deskrittiva.

Metodu ta' produzzjoni

Għandhom ikunu speċifikati f'aktar dettall il-metodi u ż-żmien tal-produzzjoni tar-radicchio, u jitneħħew l-elementi deskrittivi ta' l-operazzjonijiet tat-tibjid u tal-forzatura li ma jżidu xejn mal-karatteristiċi kwalitattivi tal-prodott.

B'mod partikolari, id-deċiżjoni li l-ħsad jiġi pospost ġiet introdotta biex tiggarantixxi standards kwalitattivi lill-konsumatur; il-klima, fil-fatt, inbidlet konsiderevolment billi l-istaġun tas-Sajf twal gradwalment, b'temperaturi diefja sa l-aħħar jiem ta' Settembru. Dan, evidentement, mhuwiex ta' benefiċċju għal produzzjonijiet tar-“Radicchio variegato di Castelfranco” ta' kwalità. Għal dawn ir-raġunijiet, bil-għan li tiġi ggarantita l-omoġeneità tal-prodott bl-użu ta' l-Indikazzjoni Ġeografika Protetta u bil-karatteristiċi kwalitattivi relatati, ġie deċiż li d-data tal-ħsad tiġi posposta b'10 ijiem.

Il-fażi ta' preforzatura ġiet eliminata billi ma tikkostitwixxix fażi “kostanti” fil-produzzjoni tar-“Radicchio variegato di Castelfranco”. Dan jirriżulta aktar ċar mill-verżjoni preċedenti ta' l-ispeċifikazzjoni, li tippermetti metodi differenti ta' tibjid, uħud minnhom mhux biss ma jisiltux benefiċċji minn fażi ta' preforzatura iżda jistgħu jisfgħu kompromessi.

Inbidlu l-karatteristiċi tal-kontenituri biex jiggarantixxu l-possibilità li jintużaw materjali differenti wkoll, mingħajr ma tiġi kompromessa r-rabta mat-territorju u t-tekniki tradizzjonali tal-produzzjoni. Fil-fatt, illum il-ġurnata, xi protokolli adottati minn kanali tad-distribuzzjoni internazzjonali u l-leġiżlazzjoni ta' ċerti pajjiżi jimponu, minħabba raġunijiet iġjeniċi u sanitarji, l-użu ta' materjali differenti mis-siment fil-produzzjoni ta' ikel maħsub għall-konsum mill-bniedem.

It-teknika għat-tnixxif tax-xtieli wara l-fażi tat-tibjid, qabel it-tħejjija, kellha raġuni biex din issir billi t-tħejjija kienet issir f'ambjenti mhux imsaħħna u barra fil-beraħ; illum il-ġurnata, l-eżiġenzi differenti bil-għan li jiggarantixxu s-saħħa u l-kumdità fil-postijiet tax-xogħol ġiegħlu li jissaħħnu l-kmamar kollha ta' l-ipproċessar u li ma jibqax meħtieġ perjodu ta' “tnixxif” preċedenti, jew saħansitra ta' ħsara billi jista' jagħti bidu għal proċessi deġenerattivi tax-xtieli; jidher biċ-ċar li l-proċess ta' tqattir isir, jekk hu neċessarju (jeħtieġ li jiġi mfakkar li l-proċess ta' tibjid fl-ilma mhuwiex obbligatorju) xorta waħda fil-kamra tat-tħejjija. Għal aktar ċarezza, temperatura “kostanti” ta' 18 °C kellha titqies biss bħala parametru indikattiv, jidher biċ-ċar li huwa biżżejjed il-kejl tat-temperatura wara l-ftuħ tal-protoni li jippermettu li l-produzzjonijiet jiddaħħlu fil-kamra tat-tħejjija biex jiġu rreġistrati temperaturi aktar baxxi, mingħajr ma dan jikkawża problemi fejn tidħol l-osservanza tat-tradizzjoni u l-kwalità tal-prodott.

Tikkettar

Jiddaħħal ukoll il-logo ta' identifikazzjoni tal-prodott bil-għan li joffri tagħrif aktar ċar għall-konsumatur u, biex l-eżiġenzi tad-domanda tas-suq jiġu sodisfatti aħjar, kien xieraq li jiġu previsti imballaġġi ġodda, jiġifieri li lil dawk diġà eżistenti jingħatalhom daqs differenti.

Kundizzjonijiet nazzjonali

Tħassru l-Artikoli 3 u 8 ta' l-ispeċifikazzjoni fis-seħħ u ġie identifikat Organu ta' spezzjoni skond id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja.

Fl-Artikolu 7, ġiet eliminata r-referenza għall-“wiċċ minimu ta' l-art ta' 1500 m2” ta' l-azjendi, sabiex dawn jikkwalifikaw biex jitniżżlu fil-lista tal-produtturi, billi dan l-obbligu jirrappreżenta limitazzjoni għall-aċċess li mhijiex prevista fil-leġiżlazzjoni Komunitarja.

SINTEŻI

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“RADICCHIO VARIEGATO DI CASTELFRANCO”

Nru tal-KE.: IT/PGI/117/1515/26.04.2004

DPO ( ) IĠP ( X )

Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.

1.   Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

Isem:

Ministero delle Politiche agricole e forestali — Dipartimento della Qualità dei prodotti agroalimentari e dei servizi — Direzione generale della Qualità dei prodotti agroalimentari e la tutela del consumatore

Indirizz:

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Tel.:

(39) 06 481 99 68

Faks:

(39) 06 42 01 31 26

Posta elettronika:

qualita@politicheagricole.it

2.   Grupp:

Isem:

Consorzio Radicchio di Treviso

Indirizz:

Via Scandolara, 80

I-31059 Zero Branco (TV)

Tel.

(39) 0422 48 80 87

Faks:

(39) 0422 48 80 87

Posta elettronika:

Kompożizzjoni:

Produtturi/proċessuri ( X ) oħrajn ( )

3.   Tip ta' prodott

Klassi 1.6 — Frott, ħaxix u ċereali fl-istat oriġinali jew ipproċessati

4.   Speċifikazzjoni:

(sinteżi tar-rekwiżiti permezz ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1.   Isem: “Radicchio Variegato di Castelfranco”

4.2.   Deskrizzjoni: L-għelejjel għall-produzzjoni ta' l-I.Ġ.P. “Radicchio Variegato di Castelfranco” għandhom jikkonsistu minn xtieli tal-familja tal-Compositae — ġeneru cichorium intybus — varjetà silvestre, li jinkludi t-tip varjegat.

Meta jitqiegħed għall-konsum, ir-radicchio bl-I.Ġ.P. “Radicchio Variegato di Castelfranco” għandu jkollu dawn il-karatteristiċi li ġejjin:

Dehra: faxxina ta' forma sabiħa u bi lwien li jleqqu, b'dijametru minimu ta' 15 ċm; mill-bażi tagħha hemm saff weraq ċatt; u aktar ma tersaq lejn iċ-ċentru, li hu mingħajr il-qalba, aktar is-saff weraq ikun gradwalment immejjel 'il fuq; tul massimu taz-zokk ikun ta' 4 ċm, b'dijametru proporzjonali għad-daqs tal-faxxina stess; weraq kemm jista' jkun oħxon, b'tarf mhux regolari, bil-parti wiesgħa (limb) immewġa, b'forma għat-tond.

Kulur: weraq abjad fil-krema b'varjegaturi mxerrda b'mod ibbilanċjat fuq wiċċ il-werqa ta' sfumaturi differenti li jmorru mill-vjola ċar għall-aħmar fil-vjola għall-aħmar jgħajjat.

Togħma: weraq b'togħma ħelwa sa gradevolment imrajra delikata ħafna.

Daqs: faxxina b'piż minimu ta' 100 g, b'dijametru minimu ta' 15 ċm.

Il-profil tal-prodott tar-Radicchio Variegato di Castelfranco huwa kif ġej:

grad perfett ta' maturazzjoni,

kulur abjad-krema b'varjegaturi mxerrda b'mod ibbilanċjat mill-vjola ċar sa l-aħmar jgħajjat,

weraq b'tarf mhux regolari u l-parti wiesgħa (limb) kemmxejn immewġa,

konsistenza tal-faxxina tajba,

daqs medju — kbir,

uniformità fid-daqs tal-faxxini,

tħejjija preċiża — raffinata — mingħajr difetti,

zokk proporzjonali għall-faxxina u mhux itwal minn 4 ċm.

4.3.   Żona ġeografika: Iż-żona tal-produzzjoni u l-ippakkjar tar-Radicchio Variegato di Castelfranco tinkludi, fl-ambitu tal-provinċji ta' Treviso, Padova u Venezja, it-territorju amministrattiv kollu tal-Komuni elenkati hawn taħt.

Provinċja ta' Treviso: Breda di Piave, Carbonera, Casale sul Sile, Casier, Castelfranco Veneto, Castello di Godego, Istrana, Loria, Maserada sul Piave, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Ponzano Veneto, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Riese Pio X, San Biagio di Callalta, Silea, Spresiano, Trevignano, Treviso, Vedelago, Villorba, Zero Branco.

Provinċja ta' Padova: Albignasego, Battaglia Terme, Borgoricco, Camposanpiero, Cartura, Casalserugo, Conselve, Due Carrare, Loreggia, Maserà di Padova, Massanzago, Monselice, Montagnana, Montegrotto Terme, Pernumia, Piombino Dese, Ponte San Nicolò, San Pietro Viminario, Trebaseleghe.

Provinċja ta' Venezja: Martellago, Mira, Mirano, Noale, Salzano, Santa Maria di Sala, Scorzè, Spinea.

4.4.   Prova ta' l-oriġini: Bil-għan li jiġu kkontrollati l-fażijiet tal-produzzjoni u l-ippakkjar, għandhom jitħejjew mill-Organu ta' spezzjoni awtorizzat skond l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, għal kull kampanja ta' produzzjoni, il-listi tal-produtturi u pakkettaturi li bi ħsiebhom jagħmlu użu mill-I.Ġ.P.

Il-produtturi tar-radicchio u l-amministraturi ta' kull azjenda fiż-żona ta' produzzjoni maħsuba għall-koltivazzjoni tar-“Radicchio Variegato di Castelfranco” I.Ġ.P. jistgħu jitniżżlu fil-lista msemmija hawn fuq.

Il-produtturi għandhom jinkitbu, għal kull sena ta' produzzjoni, fil-lista msemmija hawn fuq, billi kull sena jiddikjaraw l-art ikkoltivata u l-kwantitajiet prodotti u kkonsenjati lill-pakkettatur.

It-talba biex jinkitbu fil-lista għandha tiġi ppreżentata lill-Organu ta' spezzjoni sal-31 ta' Mejju ta' kull sena.

Il-pakkettaturi għandhom l-obbligu li jibagħtu lill-Organu ta' spezzjoni d-dikjarazzjoni tal-produzzjoni annwali ppakkjata.

It-tniżżil fil-lista tal-produtturi u l-pakkettaturi individwali fil-lista huwa validu għal sena li jiġġedded.

Il-bidu ta' l-operazzjonijiet ta' kull ħsad għandu jitniżżel progressivament mill-amministratur, fi skeda ta' l-azjenda apposta.

L-amministratur għandu jiddikjara lill-organu ta' spezzjoni l-kwantitajiet ta' prodotti lesti biex jidħlu fis-suq, miksuba mis-sena ta' produzzjoni.

L-amministratur għandu fl-istess ħin jindika din il-kwantità fuq l-iskeda ta' l-azjenda, billi jniżżel id-data li fiha jikkonsenjaha lill-pakkettatur, ħlief meta hu jwettaq direttament l-operazzjoni ta' ppakkjar.

4.5.   Metodu ta' produzzjoni: Il-kundizzjonijiet ta' l-impjant u l-operazzjonijiet tal-ħsad għall-produzzjoni ta' l-I.Ġ.P. “Radicchio Variegato di Castelfranco” għandhom ikunu dawk tradizzjonali taż-żona kif ukoll xierqa biex lill-faxxini jagħtuhom il-karatteristiċi speċifiċi.

Għall-produzzoni tar-“Radicchio Variegato di Castelfranco” għandhom jitqiesu bħala idonei dawk l-artijiet friski, fil-fond, skulati sew mill-ilma u li ma għandhomx wisq elementi nutrittivi, partikolarment in-nitroġenu, u b'reazzjoni mhux alkalina. Huma partikolarment indikati ż-żoni tal-koltivazzjoni f'raba' tafli — ramli ta' alluvjoni antika fi stat ta' dekalċifikazzjoni u b'sitwazzjoni klimatika karatterizzata minn sjuf b'ammont ta' xita biżżejjed u b'temperaturi massimi baxxi, ħrajjef nixfin, xtiewi li jibdew jiksu qabel il-waqt u b'temperaturi minimi sa 10 C taħt iż-żero.

Il-wisa' bejn ix-xtieli, wara l-operazzjonijiet ta' żargħa jew qlugħ ta' xtieli biex jitħawlu post ieħor u t-tnaqqis sussegwenti fid-densità tax-xtieli żgħar, ma għandhiex taqbeż is-7 xtieli għal kull metru kwadru.

Il-produzzjonijiet massimi għal kull ettaru ta' raba' kkoltivat ma għandux jaqbeż 6 000 kg (eskluża kull tolleranza).

Il-piż massimu ta' kull unità tal-faxxini li jagħmlu l-prodott lest ma jistax jaqbeż 0,400 kg (eskluża kull tolleranza).

Il-produzzjoni tar-“Radicchio Variegato di Castelfranza” tista' tibda jew biż-żargħa jew bil-qlugħ tax-xitla biex titħawwel post ieħor.

Iż-żargħa għandha ssir mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Awissu.

F'każ li x-xitla tinqala' u titħawwel post ieħor, dan għandu jsir bejn il-15 ta' Ġunju u l-31 ta' Awissu.

L-operazzjonijiet ta' koltivazzjoni, tibjid, forzatura u l-kisba tal-karatteristiċi previsti mit-tqegħid għall-konsum tar-radicchi biex jintużaw mill-I.Ġ.P. “Radicchio Variegato di Castelfranco”, inkluż l-ippakkjar, għandhom isiru esklussivament fit-territorju tal-Komuni indikati fil-punt 4.3.

Ir-radicchio kkumerċjalizzat qabel ma jinkisbu l-karatteristiċi previsti mill-I.Ġ.P. “Radicchio Variegato di Castelfranco” hekk kif ġew deskritti hawn fuq, barra miż-żona tal-produzzjoni jitlef definittivament id-dritt li juża l-I.Ġ.P. u kwalunkwe referenza ġeografika.

Il-proċess tradizzjonali ta' l-ipproċessar tal-prodott jinqasam f'dawn il-fażijiet deskritti hawn taħt:

Fażi tal-forzatura — tibjid:

Il-fażi tal-forzatura u t-tibjid hija l-operazzjoni fundamentali u insostitwibbli li turi l-vantaġġi organolettiċi, kummerċjali u estetiċi tar-“Radicchio Variegato di Castelfranco”. Din issir billi l-faxxini jitqiegħdu f'kundizzjonijiet li jiffurmaw weraq ġdid li, fin-nuqqas ta' dawl, huwa nieqes jew kważi nieqes minn pigmenti klorofilljani, jaċċentwa l-varjegatura fuq l-isfond tal-parti wiesgħa tal-werqa, jitlef il-konsistenza fibruża, jikseb il-karatteristika li tqarmeċ u togħma gradevolment imrajra.

Il-proċess tal-forzatura tar-“Radicchio Variegato di Castelfranco” huwa dan:

il-faxxini jingħaddsu vertikalment fl-ilma ġieri fi 11 °C sa ħdejn iz-zokk, sakemm jintlaħaq il-grad ta' maturazzjoni meħtieġ mill-karatteristiċi deskritti hawn fuq;

jew

f'ambjenti msaħħna fir-raba', billi jiġi garantit grad ta' tira sew ta' l-għeruq, titnaqqas l-intensità tad-dawl u jiġi ffavorit l-iżvilupp ta' nebbieta ta' kull faxxina.

Fażi tat-tħejjija:

Wara dan jiġu l-fażijiet tat-tħejjija li matulhom jitneħħew il-werqiet imħassrin jew b'karatteristiċi mhux idonei u mbagħad iz-zokk jinqata' u jitqaxxar sa daqs proporzjonat għall-faxxina.

L-operazzjoni tat-tħejjija għandha ssir immedjatament qabel ma l-prodott jintbagħat għad-distribuzzjoni. Wara t-tħejjija, ir-radicchio jitqiegħed f'reċipjenti li jesgħu mimlija b'ilma tal-vit biex jinħasel u jiġi ppakkjat.

Ir-radicchio li jitqiegħed għall-konsum bl-użu ta' l-I.Ġ.P. “Radicchio Variegato di Castelfranco” għandu jiġi ppakkjat:

f'kontenituri idonei b'bażi ta' 30 x 50 jew 30 x 40 ċm u jesgħu sa massimu ta' 5 kg tal-prodott;

f'kontenituri idonei b'daqs ta' 40 x 60 ċm u jesgħu sa massimu ta' 7,5 kg tal-prodott;

f'kontenituri idonei ta' daqs differenti sakemm ma jesgħux aktar minn 2 kg tal-prodott.

Kull kontenitur għandu jkollu għatu li jissiġilla sabiex jimpedixxi li l-kontenut jitneħħa mingħajr ma jinkiser is-siġill.

4.6.   Rabta: Ir-rekwiżiti tar-“Radicchio Variegato di Castelfranco” jiddependu mill-kundizzjonijiet ambjentali u mill-fatturi naturali u umani taż-żona ta' produzzjoni. L-istorja, l-evoluzzjoni, id-drawwiet minn żminijiet imbiegħda ta' l-azjendi u tal-bdiewa taż-żona, il-karatteristiċi ta' l-art, il-klima, it-temperatura ta' l-ilma tal-pjan u l-kapaċità tiegħu li jnixxi sempliċement bit-tħaffir u għalhekk bi spejjeż baxxi, jixhdu bil-qawwa r-rabta bejn ir-“Radicchio Variegato di Castelfranco” u l-ambjent li fih attwalment jitkabbar.

4.7.   Organu ta' spezzjoni:

Isem:

CSQA — Certificazioni S.r.l.

Indirizz:

Via S. Gaetano, 74

I-36016 Thiene (VI)

Tel:

(39) 0445 36 60 94

Faks:

(39) 0445 38 26 72

Posta elettronika:

csqa@csqa.it

4.8.   Tikkettar: Fuq il-kontenituri stess għandu jiġi indikat b'ittri kbar ta' l-istess qisien il-kliem “Radicchio Variegato di Castelfranco” I.Ġ.P. Barra minn dan, fuq l-istess kontenituri, għandu jkun hemm dawn l-elementi:

l-isem jew il-kumpanija u l-indirizz jew sede tal-produttur individwali u/jew assoċjazzjoni ta' produtturi u/jew pakkettatur;

piż nett għall-bejgħ,

kif ukoll tagħrif addizzjonali, bil-kundizzjoni li dan ma jkunx ta' natura li jagħti tifħir u ma jqarraqx bil-konsumatur dwar in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott.

Barra minn hekk, fuq kull kontenitur u/jew fuq l-għatu li jissiġilla, għandu jkun hemm dejjem il-logo ta' identifikazzjoni ta' l-I.Ġ.P., bl-użu tal-forom, il-kuluri, id-daqs u l-proporzjonijiet indikati.

Il-logo, ta' lewn aħmar fuq sfond abjad, jikkonsisti fi stampa ta' kompożizzjoni ta' radicchi stilizzata li fuqha jkun hemm il-kliem “Radicchio Variegato di Castelfranco IGP”, kollox imdawwar f'kaxxa b'bordura ħamra.

Tip tal-karattru: Rockwell condensed

Kulur tal-logo: Aħmar = Magenta 100 % — Yellow 80 % — Cyan 30 %

Minbarra dan, il-logo jkun jista' jitwaħħal anki mas-siġill mill-persuna kkonċernata.

Kwalunkwe indikazzjoni oħra differenti mir-“Radicchio Variegato di Castelfranco I.G.P.” għandha tkun ta' daqs konsiderevolment iżgħar.


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.