ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 50 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 268/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4755 — Bayerische Landesbank/Hypo Alpe-Adria-Bank International) ( 1 ) |
|
2007/C 268/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4754 — Mondadori/Sanoma/JV) ( 1 ) |
|
2007/C 268/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4913 — Euraleo/Capitoloquattro/Sirti) ( 1 ) |
|
2007/C 268/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4684 — AIG/ORCO/Hospitality Invest) ( 1 ) |
|
2007/C 268/05 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4866 — Arques/Actebis) ( 1 ) |
|
2007/C 268/06 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4858 — Oaktree/Conbipel) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 268/07 |
||
2007/C 268/08 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2007/C 268/09 |
||
2007/C 268/10 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 268/11 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon) ( 1 ) |
|
2007/C 268/12 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4943 — Groupe Norbert Dentressangle/Christian Salvesen) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 268/13 |
||
2007/C 268/14 |
||
2007/C 268/15 |
||
2007/C 268/16 |
||
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4755 — Bayerische Landesbank/Hypo Alpe-Adria-Bank International)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/01)
Fil-5 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ġermaniż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4755. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4754 — Mondadori/Sanoma/JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/02)
Fil-31 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4754. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4913 — Euraleo/Capitoloquattro/Sirti)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/03)
Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4913. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4684 — AIG/ORCO/Hospitality Invest)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/04)
Fl-10 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4684. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/3 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4866 — Arques/Actebis)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/05)
Fis-27 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ġermaniż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4866. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/3 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4858 — Oaktree/Conbipel)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/06)
Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4858. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/4 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
Id-9 ta' Novembru 2007
(2007/C 268/07)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4683 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
163,22 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4538 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,70040 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,2908 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,6483 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
88,31 |
NOK |
Krona Norveġiża |
7,8115 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CYP |
Lira Ċiprijotta |
0,5842 |
CZK |
Krona Ċeka |
26,730 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
253,71 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7018 |
MTL |
Lira Maltija |
0,4293 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,6365 |
RON |
Leu Rumen |
3,4122 |
SKK |
Krona Slovakka |
33,144 |
TRY |
Lira Turka |
1,7536 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5993 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3790 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,4198 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,9056 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,1171 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 331,45 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,6572 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,8813 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3385 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
13 398,24 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,8726 |
PHP |
Peso Filippin |
62,961 |
RUB |
Rouble Russu |
35,9140 |
THB |
Baht Tajlandiż |
46,316 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/5 |
Nomina-ta' membri tal-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-sajd u kostituzzjoni ta' lista ta' riżerva
(2007/C 268/08)
F'konformità ma' l-Artikoli 3(1), 4(1) u 6(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/629/KE tas-26 ta' Awissu 2005 (1) li tirrigwarda l-istituzzjoni ta' Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd, il-Kummissjoni ddeċidiet taħtar bħala l-membri tal-Kumitat, u mid-data ta' l-1 ta' Novembru 2007, il-persuni elenkati fit-Tabella 1.
Skond l-Artikolu 4(4) tad-Deċiżjoni 2005/629/KE, qed tiġi kkostitwita lista ta' riżerva ta' kandidati xierqa biex jissostitwixxu l-membri li jitilqu mill-STECF f'konformità ma' l-Artikolu 6(3) tad-Deċiżjoni u qed tiġi deskritta fit-Tabella 2.
Tabella 1
Lista ta' xjentisti li ħadu l-ħatra bħala membri ta' l-STECF
Membru |
Istitut |
||
|
Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale della Toscana (ARPAT) — Risorse Ittiche e Biodiversità Marina |
||
|
Institute of Food and Resource Economics (FOI), Fisheries Economics and Management |
||
|
Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen |
||
|
Instituto Español de Oceanografía, Centro Oceanográfico de Canarias |
||
|
Fiskeriverket, Havsfiskelaboratoriet — Swedish Board of Fisheries, Institute of Marine Research |
||
|
CEFAS Lowestoft, Fisheries Laboratory |
||
|
Seafish |
||
|
IFREMER, Département d'Économie |
||
|
Aquastudio |
||
|
Pôle Halieutique — Agrocampus Rennes — Unit «Study methods of fisheries system» |
||
|
Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen |
||
|
University of Greifswald, Institute for sustainable development of landscapes of the earth — Botanical Institute |
||
|
IREPA Onlus, Istituto Ricerche Economiche per la Pesca e l'Acquacoltura |
||
|
IPIMAR |
||
|
Irish Marine Institute — Fisheries Science Service |
||
|
GEM, Universidad de Barcelona Facultad Económicas |
||
|
Fiskeriverket, National Board of Fisheries |
||
|
University of Portsmouth, Centre for the Economics and Management of Aquatic Resources (CEMARE), Department of Economics |
||
|
Wageningen IMARES — Netherlands Institute for Fisheries Research — Institute for Marine Resources and Ecosystem |
||
|
Fiskeriundersøgelser (DFU) — Danish Institute of Fisheries Research (DIFRES) |
||
|
Wageningen IMARES — Netherlands Institute for Fisheries Research — Institute for Marine Resources and Ecosystem |
||
|
Finnish Game and Fisheries Research Institute |
||
|
CSIC Instituto de Ciencias del Mar |
||
|
Landbouw Economisch Instituut — LEI, Fisheries Section |
||
|
MRAG Marine Resources Assessment Group |
||
|
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Departement Zeevisserij — CLO Sea Fisheries Department |
||
|
AZTI — Tecnalia/Unidad de Investigación Marina |
||
|
Bundesforschungsanstalt für Fischerei — Institut für Seefischerei |
||
|
Τμήμα Βιολογίας, Πανεπιστήμιο Κρήτης (Department of Biology, University of Crete) |
||
|
Bundesforschungsanstalt für Fischerei — Institut für Seefischerei |
||
|
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Departement Zeevisserij — CLO Sea Fisheries Department |
||
|
Finnish Game and Fisheries Research Institute |
Tabella 2
Lista ta' xjentisti li jikkostitwixxu l-lista ta' riżerva ta' esperti għall-STECF
Kandidat |
Istitut |
||
|
Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies |
||
|
MRAG Marine Resources Assessment Group |
||
|
Sea Fish Industry Authority |
||
|
Dipartimento Biologia Animale e dell'Uomo — Università di Roma «La Sapienza» |
||
|
Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR) — Istituto di Scienze Marine (ISMAR) — Sezione Pesca Marittima, Ancona |
||
|
AZTI — Tecnalia/Unidad de Investigación Marina |
||
|
AZTI — Tecnalia/Marine Resources Division |
||
|
Instituto Español de Oceanografía (IEO) — Centre Oceanográfico de Murcia |
||
|
MRAG Marine Resources Assessment Group |
||
|
Ifremer Laboratoire Ressources Halieutiques de Lorient |
||
|
Consiglio Nazionale delle Ricerche — Istituto Biologia Agroambientale e Forestale |
||
|
Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies |
||
|
Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen |
||
|
Irish Marine Institute, Fisheries Science Service |
||
|
Instituto Español de Oceanografía, Centro Oceanográfico A Coruña |
||
|
Fiskeriverket — Kustlaboratoriet, Swedish Board of Fisheries — Institute of Coastal Research |
||
|
Federal Research Centre for Fisheries Research, Institute for Baltic Sea Fisheries |
||
|
Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies |
||
|
Institute for Fisheries Management & Coastal Community Development |
||
|
LEI-DLO, Agricultural Economics Research Institute |
||
|
Bord Iascaigh Mhara — Irish Sea Fisheries Board |
||
|
Danish Research Institute of Food Economics, Fisheries Economics and Management Division |
||
|
Ινστιτούτο Αλιευτικών Ερευνών — Εθνικό Ίδρυμα Αγροτικής Έρευνας (ΕΘ.Ι.ΑΓ.Ε.) (Fisheries Research Institute National Agricultural Research Foundation) |
||
|
Pôle Halieutique — Agrocampus Rennes — Unit «Study methods of fisheries system» |
||
|
Instituto Español de Oceanografía (IEO) — Centro Oceanográfico de las Canarias |
||
|
IFREMER — Département Écologie et Modèles pour l'Halieutique |
||
|
IREPA Onlus, Istituto Ricerche Economiche per la Pesca e l'Acquacoltura |
||
|
IFREMER Département Halieutique de Manche Mer du Nord |
||
|
Instituto Español de Oceanografía (IEO) — Centro Oceanográfico de los Baleares |
||
|
Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen |
||
|
Ελληνικό Κέντρο Θαλασσίων Ερευνών (ΕΛ.ΚΕ.Θ.Ε.) — Ινστιτούτο Θαλασσίων Βιολογικών Πόρων (ΙΘΒΠ) (Hellenic National Centre for Marine Research — Institute of Marine Biological Resources) |
||
|
Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies |
||
|
ARGO |
||
|
AZTI — Tecnalia/Marine Resources Division |
||
|
Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR) — Istituto di Scienze Marine (ISMAR) — Sezione Pesca Marittima, Ancona |
||
|
Danmarks Fiskeriundersøgelser (DFU)/Danish Institute of Fisheries Research (DIFRES) |
||
|
ARPA Puglia — Agenzia Regionale Protezione Ambiente (Regional Agency for the Environmental Protection) |
||
|
Institute for Fisheries Management and Coastal Community Development North Sea Centre |
||
|
Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen |
(1) ĠU L 225, 31.8.2005, p. 18. kif ikkorreġut bil-ĠU L 316, 2.12.2005, p. 23.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/8 |
Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
(2007/C 268/09)
XA Numru: XA 146/07
Stat Membru: Franza
Reġjun: Dipartiment ta' Vendée
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna: «Fonds pour les manifestations agricoles ou agroalimentaires»: aides pluriannuelles en faveur de l'agriculture vendéenne au travers de soutiens aux manifestations agricoles ou agroalimentaires (assistance technique: promotion)
Bażi ġuridika: Article L.1511-5 du Code général des collectivités territoriales
Convention cadre en cours entre l'État et le département de la Vendée
Nefqa annwali ppjanata skond dawn iż-żewġ skemi ta' għajnuniet:: 150 000 EUR fis-sena
Intensità massima ta' l-għajnuna: Il-fondi għall-avvenimenti agrikoli jew agroalimentari jipprevedu sussidji bbażati fuq il-firxa u l-wisa' ġeografiku ta' l-avveniment u għal baġits minimu ta' 1 520 EUR, limitati sa:
750 EUR għall-kompetizzjonijiet u l-avvenimenti,
4 500 EUR għall-fieri u l-wirjiet,
9 000 EUR għall-espożizzjonijiet
F'kull każ se jitqiesu l-ispejjeż effettivi: l-ispejjeż li jirriżultaw direttament mill-organizzazzjoni jew mill-parteċipazzjoni għall-avvenimenti, spejjeż reali ta' loġistika bħax-xiri jew il-kiri ta' materjal għall-wiri, jew il-ġestjoni ta' l-istands ta' preżentazzjoni.
L-ammont ta' għajnuna ma għandux ikun ogħla mil-limitu ta' għajnuna ta' 80 % tan-nefqa u jista' jiġi rivedut meta jkun xieraq fil-każ meta organi pubbliċi oħrajn jieħdu sehem fil-finanzjament ta' operazzjoni
Data ta' l-implimentazzjoni: Mid-data tan-notifika tal-wasla għand il-Kummissjoni
Tul ta' żmien ta' l-iskema: Ħames snin li jibdew mid-data tan-notifika tal-wasla ta' l-iskeda ta' eżenzjoni għand il-Kummissjoni
Għan ta' l-għajnuna: Skond l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006, jistgħu jkunu finanzjati l-azzjonijiet ta' promozzjoni, l-organizzazzjoni jew il-parteċipazzjoni f'fieri u wirjiet, l-azzjonijiet ta' relazzjonijiet pubbliċi, l-istħarriġ u r-riċerki tas-suq.
Fil-fatt, l-għan hu li tiġi appoġġata l-organizzazzjoni ta' avvenimenti ta' natura agrikola jew agroalimentari li jiffavorixxu u jippromwovu l-produzzjonijiet lokali ta' kwalità.
Il-Fond għall-avvenimenti agrikoli jew agroalimentari se jagħti l-għajnuniet tiegħu lill-gruppi ta' bdiewa, għaqdiet ta' minn irabbi l-bhejjem u assoċjazzjonijiet ta' produtturi bi produzzjonijiet ġejjin mill-agrikolturi ta' Vendée u għal azzjonijiet li jgħaqqdu flimkien il-prodotti ta' l-SMEs biss. Fi ħdan dan il-limitu, l-għajnuniet se jkunu proposti lil dawk kollha interessati, mingħajr diskriminazzjoni u b'kundizzjonijiet indaqs.
L-għajnuniet kollha se jingħataw in natura, f'forma ta' sevizzi sussidjati. Skond l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 ta' l-eżenzjoni agrikola, mhu se jsir ebda pagament dirett lill-benefiċjarji.
Huma esklużi mill-ambitu ta' l-għajnuniet l-ispejjeż kollha marbuta mas-sessjonijiet ta' dewqien u tixrid ta' kampjuni b'xejn, kif ukoll l-operazzjonijiet kollha li jsiru fil-punti ta' bejgħ jew li ġeneralment, jinvolvu reklamar skond il-punt 152 tal-Linji Gwida Komunitarji li japplikaw għall-għajnuniet mill-Istat fis-settur agrikolu u tal-foresterija 2007-2013
Settur ikkonċernat: is-settur agrikolu jew agroalimentarji kollu kopert mill-istatut ta' l-SMEs skond id-Dritt Komunitarju
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Conseil Général de la Vendée |
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement |
Service de l'Agriculture et de la Pêche |
40, rue Maréchal Foch |
F-85923 La Roche sur Yon Cedex 9 |
Indirizz ta' l-internet: www.vendee.fr (sit ġenerali tad-Dipartiment)
sezzjoni:: www.vendee.fr/conseil-general
subsezzjoni:: www.vendee.fr/conseil-general/guide-subventions
Id-deskrizzjoni se titqiegħed on line meta din l-iskeda ta' eżenzjoni tiġi rreġistrata mill-Kummissjoni
Tagħrif ieħor: —
Numru XA: XA 147/07
Stat Membru: L-Italja
Reġjun: Sardegna
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna u isem il-kumpanija benefiċjarja ta' għajnuna waħdanija: Misura n. 323 del PSR 2006/2013 «Tutela e riqualificazione del patrimonio rurale»
Azione 3 «Conservazione e recupero degli elementi architettonici tipici del paesaggio rurale della Sardegna»
Azione 4 «Riqualificazione delle strutture e del contesto paesaggistico nelle aziende agricole»
Bażi ġuridika: Regolamento (CE) n. 1698/2005 del Consiglio, del 20 settembre 2005, sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR), articolo 57
Nefqa annwali ppjanata għall-iskema jew ammont annwali kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: 10 miljun EUR mill-bidu ta' l-2009
Intensità massima ta' l-għajnuna: 75 % tan-nefqa eliġibbli (l-Artikolu 5 tar-Regolament)
Data ta' l-applikazzjoni: wara li l-Kummissjoni Ewropea tkun waslitilha n-notifika
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għajnuna individwali: 1.1.2009–31.12.2013
Għan ta' l-għajnuna: appoġġ għall-SMEs
Settur(i) kkonċernat(i): produzzjoni agrikola
Isem u l-indrizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Regione autonoma della Sardegna |
Assessorato dell'Agricoltura e riforma agropastorale |
Via Pessagno, 4 |
I-09125 Cagliari |
Sit ta' l-Internet: http://intranet.sardegnaagricoltura.it/documenti/misura323/
informazzjoni meħtieġa għal aċċess: user: intrasaa — password: agripass
Tagħrif ieħor: —
Alfonso Orefice
Direttur Ġenerali
Numru XA: XA 148/07
Stat Membru: Ir-Repubblika tal-Litwanja
Reġjun: —
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: Techninės paramos teikimas žemės ūkio sektoriuje
Bażi ġuridika: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. gegužės 16 d. įsakymas Nr. 3D-237 „Dėl žemės ūkio veiklos subjektų lavinimo ir mokymo, mokslo žinių sklaidos, žemės ūkio parodų, mugių, žemės ūkio konkursų organizavimo finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (décret ministériel no 3D-237 du 16 mai 2007)
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: 7 000 000 LTL, bir-rata uffiċjali tal-kambju ta' l-Euro (2 027 340 EUR)
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. |
Nefqa eliġibbli rigward l-edukazzjoni u t-taħriġ ta' pesuni attivi fil-biedja tiġi rifonduta kif ġej:
|
2. |
Sa 100 % tan-nefqa eliġibbli relatata ma' l-organizzazzjoni ta', u l-parteċipazzjoni f'kompetizjonijiet, esibizzjonijiet u fieri huma rimborżati. |
3. |
Sa 90 % tan-nefqa eliġibbli relatata mat-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku huma rimborżati. |
4. |
Sa 90 % tan-nefqa eliġibbli fuq katalgi, websajts u pubblikazzjonijiet oħrajn huma rimborżati |
Data ta' l-implimentazzjoni: l-1 ta' Ġunju 2007
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013
Għan ta' l-għajnuna: Għajnuna lill-SMEs.
Sabiex tiżgura l-provvista ta' appoġġ tekniku fil-qasam agrikolu.
L-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 japplika
Spejjeż eliġibbli:
1. |
Spejjeż relatati ma' l-edukazzjoni u t-taħriġ ta' persuni attivi fil-biedja (taħriġ ta' persuni attivi fil-biedja skond il-Programm ta' Taħriġ tal-Prinċipji Bażiċi tal-Biedja u skond programmi għat-taħriġ ta' sewwieqa ta' tratturi ta' kategorija TR1 u TR2 u tal-makkinarju agrikolu awtomottiv ta' kategorija SZ; organizzazzjoni ta' konferenzi u laqgħat; organizzazzjoni ta' avvenimenti vokazzjonali u edukattivi; publikazzjonijiet):
|
2. |
Spejjeż relatati ma' l-organizzazzjoni ta', u l-parteċipazzjoni f'kompetizjonijiet, esibizzjonijiet u fieri:
|
3. |
Nefqa relatata mat-tixrid ta' għarfien xjentifiku, bil-kundizzjoni li kumpaniji, ditti jew oriġini individwali ma jissemmewx (għajr għall-prodotti koperti bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' oriġini għall-prodotti agrikoli u prodotti ta' l-ikel (titlu mhux uffiċjali) (ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1) (organizzazzjoni ta' konferenzi u seminarji, organizzazzjoni għall-avvenimenti vokazzjonali u edukattivi, pubblikazzjonijiet):
|
4. |
Spejjeż fuq katalgi, websajts u pubblikazzjonijiet oħrajn li jipprovdu informazzjoni fattwali fuq il-produtturi fir-reġjun konċernat, jew tal-prodott konċernat, bil-kundizzjoni li tali informazzjoni u l-manjiera li hija provduta tkun imparzjali u li l-produtturi kollha għandhom l-istess opportunitajiet li jissemmew f'tali pubblikazzjonijiet:
|
Settur(i) kkonċernat(i): Produzzjoni primarja tal-prodotti agrikoli
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6) |
LT-01103 Vilnius |
Indirizz ta' l-Internet: http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=displayHTML&attributes.file=File_66.cfm&langparam=LT
Tagħrif ieħor: —
Numru XA: XA 174/07
Stat Membru: Franza
Reġjuni: dawn l-azzjonijiet kollha jistgħu jiġu ffinanzjati mill-awtoritajiet lokali kollha (kunsilli reġjonali u ġenerali) li jkunu jixtiquhom, inkluż id-dipartimenti extra-Ewropej
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża benefiċjarja ta' l-għajnuna individwali: Aides en faveur de la sélection dans le secteur de l'élevage
Bażi ġuridika: Le code rural, en particulier le chapitre III du titre V du livre VI
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema: 15 miljun EUR, suġġetti għall-mobilitazzjoni ta' l-approprjazzjonijiet korrispondenti
Intensità massima ta' l-għajnuna: fl-osservanza tal-limiti ffissati fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006, jiġifieri massimu ta' 100 % għall-punt (a), massimu ta' 70 % għall-punt (b) u massimu ta' 40 % għall-punt (ċ) ta' l-azzjonijiet deskritti taħt is-sezzjoni “Għan ta' l-għajnuna”:
Data ta' l-implimentazzjoni: minn mindu tiġi rreġistrata l-eżenzjoni mill-Kummissjoni
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għajnuna individwali: 2007-2013
Għan ta' l-għajnuna: L-għajnuna hija bbażata fuq il-punti a, b u c ta' l-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006. Għandha l-għan li ttejjeb il-kwalità ġenetika tal-popolazzjonijiet bovini, ovini, kaprini u suwini permezz ta' programmi razzjali ta' selezzjoni, billi fi Franza jitrabbbew bosta razez li l-għadd tagħhom ivarja ħafna.
F'dak li għandu x'jaqsam ma' l-għajnuniet li jistgħu jiġu proposti għal investimenti bil-għan li jintroduċu tekniki jew prattiki ta' selezzjoni innovattivi fl-azjendi agrikoli, dawn se jkunu f'kull każ adottati sal-31.12.2011.
Għat-tliet friegħi tal-programmi ta' selezzjoni msemmija, mhi ser tingħata l-ebda għajnuna diretta lil dawk li jrabbu l-bhejjem: l-għajnuniet se jingħataw lill-organizzazzjonijiet li se jkunu inkarigati mill-awtoritajiet Franċiżi, skond il-kundizzjonijiet f'dan id-dokument, li jwettqu l-operazzjonijiet issussidjati.
Settur(i) konċernat(i): Is-setturi tat-trobbija bovina, ovina, kaprina u suwina
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Ministère de l'Agriculture et de la Pêche, DGPEI |
3, rue Barbet de Jouy |
F-75349 Paris 07 SP |
Office national interprofessionnel de l'élevage et de ses productions |
80, avenue des Terroirs de France |
F-75607 Paris Cedex 12 |
Indirizz ta' l-internet: http://www.office-elevage.fr/aides-nat/aides-nat.htm
Aktar informazzjoni: Meta l-awtoritajiet lokali jintervjenu biex jikkumplementaw il-finanzjamenti ta' l-office de l'élevage, għandhom jagħmlu dan bl-istess kundizzjonijiet bħal dawk adottati mill-office de l'élevageu jivverifikaw il-konformità mal-limiti ta' l-għajnuniet
Numru XA: XA 175/07
Stat Membru: L-Ungerija
Reġjun: it-territorju kollu ta' l-Ungerija
Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: A 2007. évben tavaszi fagykárt szenvedett mezőgazdasági termelők hitelhez jutási lehetőségének támogatása
Bażi ġuridika:
— |
az Európai Bizottság 1860/2004/EK rendelete (2004. október 6.) az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének csekélyösszegű (de minimis) támogatásokra való alkalmazásáról a mezőgazdasági és halászati ágazatban (HL L 325/4., 2004. 10.28.); |
— |
2006. évi LXXXVIII. törvény a nemzeti agrár-kárenyhítési rendszerről |
— |
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2007. (…..) FVM rendelete a 2007. évben tavaszi fagykárt szenvedett mezőgazdasági termelők hitelhez jutási lehetőségéről |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: Baġit annwali ppjanat: 250 miljun HUF
Intensità massima ta' l-għajnuna: L-intensità massima ta' appoġġ għall-għajnuna mmirata għat-tnaqqis tal-ħsara u dak tas-self u sussidju ta' garanzija flimkien hija 80 % tat-telf tad-dħul
Data ta' implimentazzjoni: Minn Lulju 2007
Tul ta' żmien ta' l-iskema ta' għajnuna jew għotja ta' għajnuna individwali:
Għan ta' l-għajnuna: L-għan ta' l-għajnuna hu sabiex jipprovdi lill-bdiewa b'kumpens għall-ħsara mġarrba mill-ġlata matul ir-Rebbiegħa ta' l-2007, minħabba kundizzjonijiet ħżiena ta' temp. Il-bdiewa soffrew tnaqqis sostanzjali mid-dħul tagħhom (telf ta' produzzjoni ta' bejn il-50 % sa 100 %). Sabiex ikun kumpensat għal dan it-telf ta' dħul — minbarra li jipprovdulhom b'kumpens immirat għat-tnaqqis tal-ħsara — il-bdiewa għandhom jiġu intitolati għal self issussidjat u tali self għandu ikun ukoll akkumpanjat b'garanzija.
Applikazzjoni ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006.
L-intensità massima ta' għajnuna (kumpens immirat għat-tnaqqis tal-ħsara, sussidji ta' interess, garanzija) hija 80 % tat-telf tad-dħul
Settur(i) konċernat(i): Produzzjoni veġetali (għeneb, frott)
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna. Indirizz ta' l-:
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium |
H-1055 Budapest |
Kossuth Lajos tér 11 |
Indirizz virtwali: http://www.fvm.hu/main.php?folderID=1846&articleID=10748&ctag=articlelist&iid=1
Budapest, 12 ta' Lulju 2007
Dr. András Máhr
Segretarju ta' l-Istat
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/13 |
Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
(2007/C 268/10)
Numru XA: XA 176/07
L-Istat Membru: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
Reġjun: Freistaat Bayern
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew l-isem tal-kumpanija benefiċjarja ta' l-għajnuna individwali: Förderung des Einsatzes von Dorfhelferinnen, Betriebshelfern und Melkerhelfern
Bażi ġuridika: Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz (BayAgrarWiG) vom 8. Dezember 2006
3 Zuwendungsbescheide an sozial tätige Dienstleistungsunternehmen
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: 3,3 miljun EUR għat-tliet impriżi tas-servizzi li joffru servizzi ta' sostituzzjoni fl-istabbilimenti agrikoli skond l-Art. 15(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006
Intensità massima ta' l-għajnuna: sa limitu ta' 35 %
Data ta' l-implimentazzjoni: Awtorizazzjonijiet annwali
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għotja ta' l-għajnuna individwali: Is-sena finanzjarja 2013
Għan ta' l-għajnuna: L-għoti ta' appoġġ temporanju f'każijiet ta' bżonn soċjali f'impriżi ta' l-agrikoltura u l-forestrija permezz tal-provvista u l-impjieg ta' assistenti professjonali fin-negozji, fil-villaġġi u fid-djar
Il-bażi ġuridika ta' l-għajnuna: L-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006
Settur(i) kkonċernat(i): L-agrikoltura u l-forestrija: il-provvista ta' servizzi sussidjati
Ref.: Nru 179 ta' l-iskema ta' qafas (2006/C 319/01)
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Bayerisches Staatsministerium für Landwirtschaft und Forsten |
Referat B 1 |
Ludwigstr. 2 |
D-80539 München |
Tel. (49-89) 2182-2222 |
Sit ta' l-internet: http://www.servicestelle.bayern.de/bayern_recht/recht_db.html?http://by.juris.de/by/gesamt/AgrarWiG_BY.htm#AgrarWiG_BY_rahmen
http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/foerdkath.pdf
http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/foerdev.pdf
http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/foerdmelk.pdf
Aktar tagħrif: —
Numru XA: XA 177/07
Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje občine Dolenjske Toplice
Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna u/jew l-isem tal-benefiċjarju: Ukrepi za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Dolenjske Toplice za programsko obdobje 2007-2013
Il-bażi ġuridika: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Dolenjske Toplice za programsko obdobje 2007-2013
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: L-ammont medju annwali ta' finanzjament għall-perjodu 2007-13 huwa stmat għal 33 000 EUR
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. |
Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja
L-għan ta' l-għajnuna huwa li jsir investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, biex jinxtara tagħmir użat għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'għelejjel permanenti, għat-titjib ta' l-art agrikola u tal-mergħat. |
2. |
Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:
|
3. |
Għajnuna għal-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni;
|
4. |
Għajnuna għat-tqassim ta' l-art mill-ġdid
|
5. |
Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità
|
6. |
Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu.
|
Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha r-Regoli jidħlu fis-seħħ)
Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013
L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs
Referenza għall-Artikolu fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli:
— |
l-Artikolu 4: Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja; |
— |
l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali; |
— |
l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni; |
— |
l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art; |
— |
l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità |
— |
l-Artikolu 15: Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu |
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Dolenjske Toplice, Zdraviliški trg 8, SLO-8350 Dolenjske Toplice
Indirizz elettroniku: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200765&dhid=90765
Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-prodotti tinkludi l-kundizzonijiet ħżiena tat-temp li ġejjin li jistgħu jiġu kklassifikati bħala diżastri naturali: ġlata fir-Rebbiegħa, silġ, sajjetti, nirien ikkawżati mis-sajjetti, uragani u għargħar.
Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet, u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).
Firma tal-persuna inkarigata
Id-Direttur ta' l-Awtorità Muniċipali ta' Dolenjske Toplice
Goran Udovč
Numru XA: XA 178/07
Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje občine Tolmin
Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna u/jew l-isem tal-benefiċjarju: Podpore programom razvoja podeželja v občini Tolmin 2007-2013
Il-bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Tolmin (III. poglavje)
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:
|
2007: 35 063 EUR |
|
2008: 50 000 EUR |
|
2009: 55 000 EUR |
|
2010: 60 000 EUR |
|
2011: 65 000 EUR |
|
2012: 70 000 EUR |
|
2013: 75 000 EUR |
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. |
Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja
L-għan ta' l-għajnuna huwa li jsir investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, biex jinxtara tagħmir għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'għelejjel permanenti u għat-titjib ta' l-art agrikola u tal-mergħat. |
2. |
Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:
|
3. |
Għajnuna għall-għoti ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu;
|
Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha r-Regoli jidħlu fis-seħħ)
Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013
L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs
Referenza għall-Artikolu fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Il-Kapitolu III tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajununa għall-programmi ta' l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' Tolmin jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15.12.2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat għal intrapriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (traduzzjoni mhux uffiċjali)(ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):
l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli;
l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali;
l-Artikolu 15: Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): Agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Tolmin, Ulica padlih borcev 2, SLO-5220 Tolmin
Indirizz web: http://www.obcina.tolmin.si/datoteka/934815ad542a4a7c5e8a2dfa04fea9f5
Tagħrif ieħor: Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).
Firma tal-persuna inkarigata
Uroš Brežan
is-Sindku
Numru XA: XA 179/07
Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje občine Grosuplje
Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew l-isem tal-benefiċjarju: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Grosuplje za programsko obdobje 2007-2013
Il-bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Grosuplje za programsko obdobje 2007-2013
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:
|
2007: 120 000 EUR |
|
2008: 120 000 EUR |
|
2009: 135 000 EUR |
|
2010: 135 000 EUR |
|
2011: 135 000 EUR |
|
2012: 135 000 EUR |
|
2013: 135 000 EUR |
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. |
Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja:
L-għan ta' l-għajnuna huwa li jsir investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, biex jinxtara tagħmir għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'għelejjel permanenti u għat-titjib ta' l-art agrikola u tal-mergħat. |
2. |
Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:
|
3. |
Il-ħlas tal-primjums ta' assigurazzjoni:
|
4. |
Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:
|
5. |
Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:
|
6. |
Għoti ta' l-appoġġ tekniku:
|
7. |
Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku:
|
Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha l-bażi ġuridika tidħol fis-seħħ)
Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013
L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs
Referenza għall-Artikoli fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Il-Kapitolu II tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajnuna għall-agrikoltura u l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' għall-perjodu 2007-13 jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15.12.2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat għal impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):
l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli;
l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali;
l-Artikolu 6: Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku;
l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni;
l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art;
l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità;
l-Artikolu 15: Għajnuna għall-għoti ta' l-appoġġ tekniku
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem. Ir-riżorsi huma allokati għall-investiment fil-biedja u t-trobbija tal-bhejjem, bl-eċċezzjoni tat-tgħammir taż-żwiemel tat-trott (warm-blooded), tjur tar-razzett jew fniek. L-għajnuna tingħata għat-tgħammir ta' bhejjem żgħar li jixtarru, f'żoni inqas vantaġġati
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Grosuplje, Taborska c. 2, SLO-1290 Grosuplje
Indirizz elettroniku: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200765&dhid=90769
Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-prodotti tinkludi l-kundizzonijiet ħżiena tat-temp li ġejjin li jistgħu jiġu kklassifikati bħala diżastri naturali: ġlata fir-Rebbiegħa, silġ, sajjetti, nirien ikkawżati mis-sajjetti, uragani u għargħar.
Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet, u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).
Numru XA: XA 180/07
Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje občine Metlika
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali: Podpore ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Metlika 2007-2013
Bażi ġuridika: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja občini Metlika za programsko obdobje 2007-2013 (II. Poglavje)
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: In-nefqa annwali ppjanata għall-perjodu 2007-2013 hija ta' 40 000 EUR
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. |
Investiment fil-kumpaniji agrikoli:
L-għan ta' għajnuna huwa investiment għat-twaqqif mill-ġdid tal-karatteristiċi ta' l-azjendi, biex jinxtara apparat użat għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'uċuħ permanenti u għat-titjib agrikolu. |
2. |
Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali:
|
3. |
Għajnuna ta' ħlas għall-primjums ta' l-assigurazzjoni:
|
4. |
Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:
|
5. |
Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:
|
6. |
Provvista ta' appoġġ tekniku fil-qasam agrikolu:
|
Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew il-jum li fih ir-Regoli jidħlu fis-seħħ)
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali:
Għan ta' l-għajnuna: Appoġġ għall-SMEs
Referenza għall-Artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Kapitolu II ta' l-abbozz tar-Regoli dwar il-preservazzjoni u l-promozzjoni agrikola u l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' Metlika għall-perjodu 2007-13 bl-inklużjoni tal-miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat dwar għajnuna mill-Istat għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):
Artikolu 4: Investiment fl-azjendi agrikoli;
Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali;
Artikolu 12: Għajnuna ta' ħlas għall-primjums ta' l-assigurazzjoni;
Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art;
Artikolu 14: Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità;
Artikolu 15: Provvista ta' appoġġ tekniku fil-qasam agrikolu
Is-settur(i) ekonomiku/iċi kkonċernat(i): Agrikoltura: Setturi sekondarji: trobbija tal-bhejjem (baqar, ħnieżer, nagħaġ u mogħoż, naħal), kultivazzjoni tal-ħxejjex, mergħat permanenti (msaġar tal-frott) u ortikoltura
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Metlika, Mestni trg 24, SLO-8330 Metlika
Indirizz ta' l-internet: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200764&dhid=90697
Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas tal-primjums ta' assigurazzjoni sabiex l-uċuħ u l-prodotti tagħhom jiġu assigurati tinkludi l-kundizzjonijiet ta' temp ħażin fejn jista' jiġi klassifikat bħala disastru naturali: ġlata tar-rebbiegħa, silġ, sajjetti, nar ikkawżat mis-sajjetti, uragani u għargħar.
Ir-Regoli tal-muniċipalità huma konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati mill-muniċipalitajiet u d-dispożizzjonijiet kumplessivi li għandhom jiġu implimentati (proċedura għall-allokazzjoni ta' l-għajnuna, akkumulazzjoni, trasparenza u monitoraġġ ta' l-għajnuna).
Id-Direttur ta' l-amministrazzjoni muniċipali,
Danica Puljak
Numru XA: XA 181/07
Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje občine Semič
Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna u/jew l-isem tal-benefiċjarju: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Semič
Il-bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Semič (II. poglavje)
Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:
|
2007: 26 290 EUR |
|
2008: 26 380 EUR |
|
2009: 26 460 EUR |
|
2010: 26 530 EUR |
|
2011: 26 600 EUR |
|
2012: 26 670 EUR |
|
2013: 26 740 EUR |
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. |
Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja:
L-għan ta' l-għajnuna huwa l-immodernizzar tal-farms u l-ġestjoni tal-mergħat, l-art agrikola u l-aċċess għall-farms. |
2. |
Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:
|
3. |
Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku:
|
4. |
Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni:
|
5. |
Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:
|
6. |
Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:
|
7. |
Proviżjoni ta' l-appoġġ tekniku:
|
Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha r-Regoli jidħlu fis-seħħ)
Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013.
L-għan(ijiet) ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs
Referenza għall-Artikoli fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Il-Kapitolu II ta' l-abbozz tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajununa għall-konservazzjoni, għall-agrikoltura u l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' Semič jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15.12.2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat għal impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):
l-Artikolu 4: Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja;
l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali;
l-Artikolu 6: Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku;
l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni;
l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art;
l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità;
l-Artikolu 15: Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Semič, Štefanov trg 9, SLO-8333 Semič
Indirizz elettroniku: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200765&dhid=90792
Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-prodotti tinkludi l-kundizzonijiet ħżiena tat-temp li jistgħu jiġu kklassifikati bħala diżastri naturali: ġlata fir-Rebbiegħa, silġ, sajjetti, nirien ikkawżati mis-sajjetti, uragani u għargħar.
Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet, u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).
Is-Sindku ta' Semič
Ivan Bukovec
V Avviżi
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Kummissjoni
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/20 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/11)
1. |
Fil-5 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta għal konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża PPG Industries, Inc. (“PPG”, l-Istati Uniti ta' l-Amerika) takkwista fis-sens ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll totali ta' l-impriża SigmaKalon (BC) HoldCo B.V. (“SigmaKalon”, l-Olanda) permezz tax-xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lil-Kummissjoni bil-fax (fax nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in numbru ta' referenza COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon, fl-indirizz li gej:
|
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/21 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4943 — Groupe Norbert Dentressangle/Christian Salvesen)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 268/12)
1. |
Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika għal konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Groupe Norbert Dentressangle S.A. (“GND”, Franza) takkwista fis-sens ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll totali ta' l-impriża Christian Salvesen PLC (“Christian Salvesen”, ir-Renju Unit) permezz tax-xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (fax nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4943 — Groupe Norbert Dentressangle/Christian Salvesen, fl-indirizz li ġej:
|
ATTI OĦRAJN
Kummissjoni
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/22 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 8(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 dwar prodotti agrikoli u affarijiet ta' l-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti
(2007/C 268/13)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
APPLIKAZZJONI GĦAL REĠISTRAZZJONI TA' SPEĊJALITAJIET TRADIZZJONALI GARANTITI (STG)
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 509/2006
“DWÓJNIAK”
Nru tal-KE: PL/TSG/007/036/06.09.2005
1. Isem u indirizz tal-grupp applikant
Isem: |
Krajowa Rada Winiarstwa i Miodosytnictwa przy Stowarzyszeniu Naukowo — Technicznym Inżynierów i Techników Przemysłu Spożywczego |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(48-22) 828 27 21 |
||
Posta elettronika: |
krwim@sitspoz.pl |
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Il-Polonja
3. Speċifikazzjoni tal-prodott
3.1. Isem li għandu jiġi rreġistrat
“Dwójniak”
Meta l-prodott jitqiegħed fis-suq, it-tikketta jista' jkun fiha din l-informazzjoni li ġejja: “miód pitny wytworzony zgodnie ze staropolską tradycją” (mead prodott b'konformità mat-tradizzjoni qadima Pollakka). Din l-informazzjoni għandha tiġi tradotta fil-lingwi uffiċjali l-oħra.
3.2. Indika jekk l-isem:
|
huwiex speċifiku fih innifsu |
|
jesprimix l-ispeċifiċità tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġetti ta' l-ikel |
Id-denominazzjoni “dwójniak” ġejja min-numru “2” (“dwa” bil-Pollakk) u jirrigwarda direttament il-kompożizzjoni u l-metodu ta' produzzjoni storiċi stabbiliti ta' “dwójniak” — il-proporzjonijiet ta' għasel u ilma fil-mead wort huma 1:1 għall-għasel u għall-ilma rispettivament. Għalhekk, l-isem jesprimi l-ispeċifiċità tal-prodott. Billi t-terminu “dwójniak” huwa kelma li tintuża esklussivament biex tindika tip speċifiku ta' mead, l-isem għandu jitqies ukoll bħala speċifiku fih innifsu.
3.3. Indika jekk hijiex meħtieġa r-riżerva ta' l-isem skond l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 509/2006
|
Reġistrazzjoni b'riżerva ta' l-isem |
|
Reġistrazzjoni mingħajr riżerva ta' l-isem |
3.4. Tip ta' prodott
Klassi 1.8. — Prodotti oħra ta' l-Anness I
3.5. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel li għandu l-isem indikat fil-punt 3.1
“Dwójniak” huwa mead, xarba ċara ffermentata mill-mead wort li tingħaraf mill-aroma ta' għasel karatteristika tagħha u t-togħma tal-materja prima użata.
It-togħma ta' “dwójniak” tista' titjieb bit-togħma tal-ħwawar użati. Lewn id-“dwójniak” ivarja bejn dehbi u ambra skur u jiddependi mit-tip ta' għasel użat fil-produzzjoni.
L-indikaturi fiżiko-kimiċi tipiċi tal-mead“dwójniak” huma:
— |
kontenut ta' alkoħol: 15-18 % vol. |
— |
zokkor għar-riduzzjoni wara l-inverżjoni: 175-230 g/l, |
— |
aċidità totali espressa f'aċidu maliku: 3,5-8 g/l, |
— |
aċidità volatili espressa f'aċidu aċetiku: massimu ta' 1,4 g/l, |
— |
zokkor totali (g) flimkien mal-kontenut ta' alkoħol effettiv ( % vol.) multiplikat bi 18: minimu ta' 490, |
— |
estratt mhux ta' zokkor: mhux inqas minn
|
— |
irmied — minimu ta' 1,3 g/l fil-każ ta' mead tal-frott. |
Huwa projbit l-użu ta' preżervattivi, stabilizzaturi u koloranti artifiċjali u sustanzi artifiċjali li jagħtu t-togħma fil-produzzjoni tad-“dwójniak”.
3.6. Deskrizzjoni tal-metodu ta' produzzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel li għandu l-isem indikat fil-punt 3.1
Materja prima:
— |
Għasel naturali skond il-parametri li ġejjin:
|
— |
Ħmira tal-mead b'attenwazzjoni għolja — adattata għall-attenwazzjoni ta' estratti għoljin fil-wort miżjud bil-ħmira biex jiffermenta (pitched wort). |
— |
Ħxejjex aromatiċi u ħwawar: imsiemer tal-qronfol, kannella, noċemuskata jew ġinġer. |
— |
Meraq tal-frott naturali jew frott frisk. |
— |
Alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola (possibbilment) |
Metodu ta' produzzjoni:
Fażi 1
Produzzjoni tal-birra (tgħollija) tal-mead wort f'temperatura ta' 95-105 °C. Il-proporzjonijiet meħtieġa ta' għasel u ilma għad-“dwójniak” huma 1:1 għall-għasel honey u għall-ilma (jew ilma mħallat bil-meraq tal-frott) rispettivament fil-prodott finali. Minħabba l-fatt li l-konċentrazzjoni taz-zokkor hija għolja wisq għall-ħmira biex tħalli effett fil-proċess ta' fermentazzjoni, jitħejja wort bil-proporzjonijiet li ġejjin: parti għasel ma' żewġ partijiet ilma, li magħhom jistgħu jiżdiedu ħxejjex aromatiċi jew ħwawar. Fil-każ ta' meads tal-frott, talanqas 30 % ta' l-ilma huwa sostitwit bil-meraq tal-frott. Sabiex jinżammu l-proporzjonijiet adegwati ta' għasel u ilma li huma karatteristiċi tad-“dwójniak”, tiżdied il-bqija ta' l-għasel fil-fażi finali tal-fermentazzjoni jew matul il-maturazzjoni.
Osservanza rigoruża mal-proporzjonijiet ta' l-ilma u l-għasel u l-ksib ta' l-estratt meħtieġ fit-tank tal-wort li jkollu kopertura biex iżżomm is-sħana bil-fwar (steam jacket). Dan il-metodu tal-produzzjoni tal-birra jimpedixxi l-karamellizzazzjoni taz-zokkor.
Fażi 2
Tkessiħ tal-wort għal 20-22 oC, it-temperatura ideali biex il-ħmira tippropaga. It-tkessiħ tal-wort għandu jsir dakinhar stess tal-produzzjoni u l-perjodu tat-tkessiħ jiddependi mill-effiċjenza tal-kessieħ. It-tkessiħ jiggarantixxi s-sikurezza mikrobijoloġika tal-wort.
Fażi 3
Pitching — żieda tas-soluzzjoni tal-ħmira mal-wort fit-tank tal-fermentazzjoni.
Fażi 4
A. |
Fermentazzjoni mgħaġġla — bejn 6-10 ijiem. Iż-żamma tat-temperatura għal livell massimu ta' 28 oC tiggarantixxi li l-proċess tal-fermentazzjoni jseħħ b'mod korrett. |
B. |
Fermentazzjoni bil-mod — bejn 3-6 ġimgħat. Il-perjodu tal-fermentazzjoni bil-mod jiggarantixxi li jintlaħqu l-parametri fiżiko-kimiċi korretti. |
F'din il-fażi huwa possibbli li tiżdied il-bqija ta' l-għasel sabiex tinkiseb il-proporzjon meħtieġa fid-“dwójniak”.
Fażi 5
Tiswib (racking) tal-wort attenwat miżjud bil-ħmira biex jiffermenta (pitched wort).
Wara li jinkiseb kontenut ta' alkoħol ta' talanqas 12 % vol., għandu jsir it-tiswib qabel il-maturazzjoni. Dan jiggarantixxi li d-“dwójniak” ikollu l-proprjetajiet fiżiko-kimiċi u organolettiċi xierqa. Jekk il-pitched wort jitħalla fuq is-sediment [lees] aktar mill-perjodu tal-fermentazzjoni bil-mod, il-proprjetajiet organolettiċi jintlaqtu negattivament minħabba l-awtoliżi tal-ħmira.
Fażi 6
Maturazzjoni u sifonaġġ (tferrigħ mingħajr ma jitqanqal il-fond [decanting]) — dan jiġi ripetut meta neċessarju biex jipprevjeni milli jseħħu proċessi mhux mixtieqa fis-sediment (awtoliżi tal-ħmira). Huwa possibbli li jitwettqu operazzjonijiet bħall-pasturizzazzjoni u l-filtrazzjoni waqt il-maturazzjoni.
F'din il-fażi, u fil-każ li dan ma jkunx sar fil-fażi finali tal-fermentazzjoni, huwa possibbli li tiżdied il-bqija ta' l-għasel sabiex tinkiseb il-proporzjon meħtieġa fid-“dwójniak”. Din il-fażi hija fundamentali biex jiġi garantit li l-prodott ikollu l-proprjetajiet organolettiċi korretti.
Il-perjodu ta' maturazzjoni minimu għad-“dwójniak” huwa ta' sentejn.
Fażi 7
L-Aġġustament fit-togħma (kompożizzjoni) — din il-fażi tikkonċerna t-tħejjija tal-prodott finali bil-proprjetajiet organolettiċi u fiżiko-kimiċi xierqa għad-“dwójniak”, kif indikat fil-punt 3.5 — Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel. Bil-għan li jiġi garantit li jintlaħqu l-parametri meħtieġa, huwa possibbli li l-proprjetajiet organolettiċi u fiżiko-kimiċi jiġu kkoreġuti permezz ta':
— |
żieda ta' għasel biex il-mead isir ħelu, |
— |
żieda ta' ħxejjex aromatiċi u ħwawar, |
— |
żieda ta' l-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola |
L-għan ta' din il-fażi huwa dak li jinkiseb prodott bil-bouquet karatteristiku tad-“dwójniak”.
Fażi 8
Tferrigħ f'kontenituri individwali f'temperatura ta' 18-25 °C. Huwa rakkomandat li d-“dwójniak” jiġi ppreżentat f'ippakkjar tradizzjonali, eż.: damiġġjani, kontenituri taċ-ċeramika jew btieti tal-ballut.
3.7. Speċifiċità tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel
L-ispeċifiċità tad-“dwójniak” tirriżulta minn:
— |
tħejjija tal-wort (kompożizzjoni u proporzjon tal-materja prima), |
— |
maturazzjoni, |
— |
il-proprjetajiet fiżiko-kimiċi u organolettiċi tiegħu. |
Tħejjija tal-wort (kompożizzjoni u proporzjon tal-materja prima):
L-ispeċifiċità tad-“dwójniak” tirriżulta partikolarment mill-użu u l-osservanza rigoruża tal-proporzjonijiet stabbiliti ta' għasel u ilma — 1:1 għall-għasel u għall-ilma rispettivament — fil-mead wort. Dan il-proporzjon huwa l-fattur determinanti fil-fażijiet ulterjuri kollha fil-produzzjoni tad-“dwójniak” li jagħti l-proprjetajiet uniċi tiegħu.
Maturazzjoni:
Skond ir-riċetta tradizzjonali antika Pollakka, in-natura tal-prodott tiddependi mill-maturazzjoni tiegħu għal perjodu ta' żmien speċifiku. Fil-każ tad-“dwójniak”, dan il-perjodu għandu jkun mhux inqas minn sentejn.
Proprjetajiet fiżiko-kimiċi u organolettiċi:
L-osservanza tal-fażijiet kollha tal-produzzjoni inklużi fl-ispeċifikazzjoni tiggarantixxi li jinkiseb prodott b'togħma u aroma uniċi. It-togħma u l-fwieħa uniċi tad-“dwójniak” huma r-riżultat ta' kontenut adegwat ta' zokkor u alkoħol:
— |
zokkor għar-riduzzjoni wara l-inverżjoni: 175-230 g/l, |
— |
zokkor totali (g) flimkien mal-kontenut ta' alkoħol effettiv ( % vol.) multiplikat bi 18: minimu ta' 490, |
— |
alkoħol: 15-18 % vol. |
Minħabba l-proporzjonijiet definiti b'mod rigoruż ta' l-ingredjenti użati fil-produzzjoni tiegħu, id-“dwójniak” għandu konsistenza tipikament viskuża u fluwida li tiddistingwiha mit-tipi oħra ta' mead.
3.8. Natura tradizzjonali tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel
Metodu tal-produzzjoni tradizzjonali:
Il-produzzjoni tal-mead fil-Polonja tmur lura għal aktar minn elf sena u hija kkaratterizzata minn diversità kbira. Tul is-sekli, l-iżvilupp u t-titjib tal-metodu ta' produzzjoni waslu għal bosta tipi ta' mead. L-istorja tal-produzzjoni tal-mead tmur lura għall-bidu tas-sovranità Pollakka. Fid-966, Ibraħim ibn Jaqub, diplomatiku, negozjant u vjaġġatur Spanjol, kiteb: “Minbarra l-ikel, il-laħam u l-art għall-ħrit, il-pajjiż ta' Mieszko I jabbonda bil-mead, kif jissejħu l-inbejjed u x-xorb li jsakkar Slavi” (Mieszko I kien l-ewwel re storiku tal-Polonja). Il-Kronaki ta' Gallu Anonimu, li rreġistraw l-istorja Pollakka fil-bidu tas-sekli 11 u 12, fihom ukoll bosta referenzi għall-produzzjoni tal-mead.
Il-poeżija epika nazzjonali Pollakka “Pan Tadeusz” ta' Adam Mickiewicz, li tirrakkonta l-istorja tan-nobbiltà bejn l-1811 u l-1812, fiha ħafna informazzjoni dwar il-produzzjoni, il-konsum u t-tipi differenti ta' mead. Il-mead jissemma wkoll fil-poeżiji ta' Tomasz Zan (1796–1855) u fit-triloġija ta' Henryk Sienkiewicz li tiddeskrivi l-ġrajjiet tal-Polonja tas-seklu 17 (“Ogniem i mieczem”, ippubblikata fl-1884; “Potop”, ippubblikata fl-1886 u “Pan Wołodyjowski”, ippubblikata fl-1887 u fl-1888).
Is-sorsi li jiddeskrivu d-drawwiet kulinarji Pollakki tas-sekli 17 u 18 mhux biss fihom referenzi ġenerali għall-mead, iżda wkoll referenzi għat-tipi differenti ta' mead. Dawn jissejħu “półtorak”, “dwójniak”, “trójniak” u “czwórniak” skond il-metodu ta' produzzjoni. Kull wieħed minn dawn l-ismijiet jirrigwarda tip differenti ta' mead, prodott abbażi ta' proporzjonijiet differenti ta' għasel u ilma jew meraq tal-frott, u ta' perjodi tal-maturazzjoni differenti. It-teknika tal-produzzjoni tad-“dwójniak” ilha tintuża, bi ftit modifiki, għal sekli sħaħ.
Kompożizzjoni tradizzjonali:
Il-mead tradizzjonalment jinqasam f'“półtorak”, “dwójniak”, “trójniak” u “czwórniak” u dan fil-Polonja ilu jeżisti sekli sħaħ u hekk għadu llum il-ġurnata f'moħħ il-konsumaturi. Wara it-Tieni Gwerra Dinjija saru xi tentattivi biex jiġi rregolat il-qsim tradizzjonali tal-mead f'erba' kategoriji. Dan il-qsim ġie sa fl-aħħar imnaqqax fil-liġi Pollakka fl-1948 permezz ta' l-Att dwar il-produzzjoni ta' nbejjed, most ta' l-inbid, meads u l-kummerċ f'dawn il-prodotti (Gazzetta tal-Liġijiet tar-Repubblika tal-Polonja tat-18 ta' Novembru 1948). Dan l-Att fih ir-regoli rigward il-produzzjoni tal-meads u jispeċifika l-proporzjonijiet ta' għasel u ilma u r-rekwiżiti teknoloġiċi. Il-proporzjon ta' ilma u għasel għad-“dwójniak” hija stabbilita hekk: “Il-mead prodott esklussivament minn parti għasel naturali u parti ilma jista' jissejjaħ dwójniak”.
3.9. Rekwiżiti minimi u proċeduri ta' kontroll ta' l-ispeċifiċità tal-prodott
Il-kontroll obbligatorju jinkludi:
— |
l-osservanza tal-proporzjonijiet stabbiliti ta' l-ingredjenti fil-mead wort, |
— |
l-osservanza tal-perjodu ta' maturazzjoni, |
— |
il-karatteristiċi organolettiċi tal-prodott finali (togħma, fwieħa, kulur, ċarezza), |
— |
l-indikaturi fiżiko-kimiċi tal-prodott finali: kontenut ta' alkoħol, żokkor totali, zokkor għar-riduzzjoni wara l-inverżjoni, aċidità totali, aċidità volatili, estratt mhux ta' zokkor u rmied fil-każ tal-meads tal-frott — il-valuri għandhom jikkorrispondu ma' dawk indikati fil-punt 3.5 ta' l-ispeċifikazzjoni. |
Il-kontrolli obbligatorji għandhom isiru talanqas darba fis-sena.
Huwa rrakkomandat li l-kontrolli jsiru wkoll matul il-fażijiet tal-produzzjoni elenkati hawn taħt. Il-kontrolli fil-fażijiet tal-produzzjoni elenkati hawn taħt m'humiex obbligatorji, iżda mħeġġa, minħabba li jgħinu fl-eliminazzjoni ta' żbalji eventwali li jokkorru f'fażijiet differenti tal-produzzjoni:
Fażi 4:
Matul il-proċess tal-fermentazzjoni, għandhom isiru testijiet regolari fil-laboratorju fir-rigward tal-proprjetajiet organolettiċi (togħma u fwieħa) u l-parametri fiżiko-kimiċi bħall-kontenut ta' alkoħol u l-kontenut ta' zokkor li huma suġġetti għal tibdil matul il-proċess tal-fermentazzjoni alkoħolika.
Fażi 6:
Matul il-maturazzjoni, għandhom isiru kontrolli regolari fir-rigward tal-proprjetajiet organolettiċi bażiċi tal-prodott u l-indikaturi fiżiko-kimiċi bħall-kontenut ta' alkoħol, iz-zokkor totali, l-aċidità totali u l-aċidità volatili.
Fażi 8:
Qabel ma jitferra' fil-fliexken, għandhom isiru kontrolli fir-rigward tal-parametri fiżiko-kimiċi u organolettiċi varji indikati fil-punt 3.5 — Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel.
4. Awtoritajiet jew entitajiet li jivverifikaw il-konformità ma' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott
4.1. Isem u indirizz
Isem: |
Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno — Spożywczych |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(48-22) 623 29 00 |
||
Faks: |
(48-22) 623 29 98 |
||
Posta elettronika: |
— |
|
|
4.2. Kompiti speċifiċi ta' l-awtorità jew tal-korp
L-awtorità ta' spezzjoni ta' hawn fuq hija responsabbli mill-verifika ta' l-ispeċifikazzjoni fl-intier tagħha.
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/28 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 268/14)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“AFUEGA'L PITU”
Nru tal-KE: ES/PDO/005/0307/20.08.2003
DPO ( X ) IĠP ( )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica. Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(34) 91 347 53 94 |
||
Faks: |
(34) 91 347 54 10 |
||
Posta elettronika: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Grupp:
Isem: |
Quesería La Borbolla, C.B. y otros |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(34) 985 75 08 10 |
||
Faks: |
(34) 985 75 08 10 |
||
Posta elettronika: |
queseríalaborbolla@hotmail.com |
||
Kompożizzjoni: |
Produtturi/proċessuri ( X ) Oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi: 1.3 — Ġobon
4. Speċifikazzjoni:
(sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1. Isem: “Afuega'l Pitu”
4.2. Deskrizzjoni: Dan huwa ġobon li jista' jkun sew frisk sew maturat, ipproċessat b'ħalib tal-baqra sħiħ pasturizzat, ta' pasta ratba miksuba permezz tal-koagulazzjoni lattika, ta' lewn abjad jew oranġjo fl-aħmar jekk tiżdiedlu l-paprika. Minkejja dan ta' fuq, fil-ġobnijiet li għandhom perjodu ta' maturazzjoni ta' 60 jum, il-pasturizzazzjoni tal-ħalib mhijiex rekwiżit indispensabbli.
Il-prodott li jirriżulta jkun ġobon ta' forma konika bla ponta jew ta' qargħa bagħli, b'piż bejn 200 u 600 gramma, għoli ta' madwar 5 sa 12 ċm, djametru bejn 8 u 14 ċm mkejjel mill-bażi, u qoxra naturali li tvarja skond il-grad ta' maturazzjoni tal-ġobon u ż-żieda tal-paprika.
Jeżistu erba' indikazzjonijiet tradizzjonali, iżda b'karatteristiċi finali simili:
Atroncau blancu: Forma konika bla ponta, mhux impastat u ta' lewn abjad.
Atroncau roxu: Forma konika bla ponta, impastat u ta' lewn aħmar fl-oranġjo.
Trapu blancu: Forma ta' qargħa bagħli, impastat u ta' lewn abjad.
Trapu roxu: Forma ta' qargħa bagħli, impastat u ta' lewn aħmar fl-oranġjo.
Għal dak li jirrigwarda l-karatteristiċi kimiċi tiegħu, għandu kontenut minimu ta' materjal niexef ta' 30 %, kif ukoll kontenut minimu fuq l-estratt niexef ta' xaħam u proteina ta' 45 % u 35 % rispettivament, u valur ta' pH bejn 4,1 u 5.
Għal dawk li huma l-karatteristiċi sensorjali, huwa ta' lewn abjad safrani skond il-grad ta' maturazzjoni tiegħu, jew aħmar fl-oranġjo jekk tiżdiedlu l-paprika; għandu togħma kemmxejn aċida, ftit mielħa jew xejn affattu, kremuża u pjuttost niexfa; fil-ġobnijiet ħomor, it-togħma ssir aktar qawwija u pikkanti; l-aroma hija ħafifa, li tiżdied bil-maturazzjoni; u l-konsistenza tal-pasta hija ftit jew wisq ratba — aktar ma titwal il-maturazzjoni, anqas tinħass din il-karatteristika.
4.3. Żona ġeografika: Iż-żona ġeografika delimitata permezz tal-ħolqien tad-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” tinkludi l-muniċipalitajiet li ġejjin: Morcín, Riosa, Santo Adriano, Grado, Salas, Pravia, Tineo, Belmonte, Cudillero, Candamo, Las Regueras, Muros del Nalón u Soto del Barco. Il-fażijiet kollha ta' l-ipproċessar tal-ġobon isiru f'din iż-żona, inkluża l-maturazzjoni, kif ukoll il-produzzjoni tal-ħalib użat bħala materja prima.
4.4. Prova ta' l-oriġini: Il-proċess taċ-ċertifikazzjoni jikkonsisti fi spezzjonijiet viżivi, sorveljanza tad-dokumenti u teħid ta' kampjuni tal-prodott. Skond ir-rekwiżiti kollha msemmija, id-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” tista' tiġi applikata esklussivament għall-ġobon li ġej mill-ħalib miksub minn azjendi rreġistrati li jrabbu l-bhejjem u li ġie pproċessat f'imħaleb imniżżla fil-Consejo Regulador, skond l-istandards preskritti minn dan id-dokument, fir-Regolament tad-D.P.O. u fil-Manwal ta' Kwalità u ta' Proċeduri, u li ġie spezzjonat u ċċertifikat minn persunal tekniku tal-Consejo Regulador, skond il-kontrolli previsti.
Il-ġobon li jikseb iċ-ċertifikazzjoni għandu jkollu tikketta ta' wara nnumerata u bil-logo tad-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” mogħtija mill-Consejo Regulador.
4.5. Metodu ta' produzzjoni: Il-ħalib użat għall-ipproċessar tal-ġobon protett għandu jkun dak miksub minn baqar b'saħħithom tar-razza Friesian u Asturiana de los Valles u t-taħlit ta' bejniethom, u miskub f'kundizzjonijiet iġjeniċi, skond il-leġiżlazzjoni fis-seħħ.
L-għalf tal-bhejjem għandu jkun dak stabbilit mill-prattiki tradizzjonali, ibbażat fuq merħliet li jirgħu matul is-sena kollha u ssupplimentat b'ħaxix frisk, ħuxlief u għalf fis-sajlo miksub fl-azjendi tagħhom.
Fundamentalment, is-sistema li tintuża hija waħda li fiha t-trobbija tal-bhejjem issir parzjalment fl-istalel: il-bhejjem jibqgħu jirgħu matul il-biċċa l-kbira tal-jum u ma' l-għabex jinġemgħu biex jinħalbu, jibqgħu fl-istalel sa filgħodu tal-jum ta' wara u jerġgħu jinħalbu. Huwa waqt it-taħlib li r-razzjoni tagħhom tiġi ssupplimentata b'magħlef frisk, imsawwar f'ħuxlief u maħżun f'sajlo, miksub mill-azjenda stess, u eċċezzjonalment bi kwantitajiet żgħar ta' konċentrati ta' ċereali u ta' leguminużi meta l-kundizzjonijiet meteoroloġiċi jkunu negattivi.
Mal-ħalib li jinsab fit-tankijiet tal-baqta tiżdied kwantità żgħira ta' ilma tat-tames, flimkien ma' fermenti lattiċi jekk il-ħalib huwa pasturizzat. It-temperatura tat-tank tvarja bejn 22 u 32 °C. Il-perjodu ta' koagulazzjoni huwa ta' 15 sa 20 siegħa.
Wara l-koagulazzjoni tal-ħalib, il-baqta titqiegħed fi qwieleb bit-toqob, tal-plastik għall-ikel, sabiex titħalla toqtor għal madwar tnax-il siegħa.
Ladarba jintemm dan il-ħin, il-baqta bilkemm niexfa tiġi trasferita f'qaleb iżgħar u l-melħ jinfirex fuq wiċċ il-ġobon. Wara tnax-il siegħa titneħħa mill-qaleb u titqiegħed fuq trej bit-toqob biex jiffaċilita t-tqattir finali, u wara dan il-proċess, il-ġobon jgħaddi għall-kamra tal-maturazzjoni.
Għall-ġobon li hu pproċessat minn taħlita impastata, it-tqattir isir f'reċipjenti tal-plastik akbar, bl-użu ta' garżi. Wara madwar erbgħa u għoxrin siegħa, jgħaddi għall-impastatriċi. Waqt l-impastatura, jiżdied il-melħ u xi kultant il-paprika wkoll, fi proporzjon aprossimattiva ta' 1 % li f'dan il-każ ikun jissejjaħ “trapu roxu”. Wara, it-taħlita impastata bil-paprika jew mingħajrha titqiegħed fi qwieleb u/jew garżi, li fihom titħalla toqtor għal erbgħa u għoxrin siegħa oħra.
Il-ġobon jiġi kkonservat fi kmamar tal-maturazzjoni minn ħamsa sa sittin jum, skond il-grad ta' maturazzjoni (minn frisk għal maturat).
Il-ġobon ippakkjat u tikkettat fuq l-imballaġġ awtorizzat jinżamm fi kmamar tat-tkessiħ, f'temperatura bejn erbgħa u għaxar gradi Celsius, fejn jinżamm sa ma jinbiegħ.
4.6. Rabta:
Rabta storika
Fin-nuqqas ta' referenzi preċedenti, il-ġobon “Afuega'l Pitu” jissemma fid-dokumenti bil-miktub talanqas mis-seklu 18 bħala munita għall-ħlas ta' taxxi, iżda taħt l-isem ta' quesu de puñu jew ġobon ta' Afueg'l Pitu sas-seklu 19. Fi tmiem l-istess seklu, Félix Aramburu y Zuloaga jiddeskrivih hekk: “ġobon primittiv ta' puñu jew ta' afuega el pitu, li huwa komuni fi kważi l-muniċipalitajiet kollha ta' Asturias”. Fi żminijiet aktar reċenti, ix-xogħol Asturias ta' Octavio Bellmunt u Fermín Canella jerġa' jisħaq fuq it-tixrid ta' dan il-ġobon billi jiddeskrivuh bħala “dak komuni magħruf kullimkien bl-isem afuega el pitu jew b'ismijiet oħra”.
Il-fatt hu li, minkejja li r-referenzi bibljografiċi jqiegħdu l-ġobon f'muniċipalitajiet differenti tar-reġjun ta' Asturias, ma jispeċifikawx u lanqas ma kienu magħrufa l-limiti definiti f'dak iż-żmien, forsi minħabba li kien grupp kbir ta' muniċipalitajiet, u jeħtieġ li nirrikorru għal dokumenti aktar reċenti, għall-għerf popolari u għar-reġistru ta' l-ewwel industriji ta' pproċessar ta' dan il-ġobon biex nindunaw li l-produzzjoni ssir biss fiż-żona ġeografika delimitata.
L-etimoloġija ta' l-isem li ngħata lil din il-varjetà ta' ġobon hija affaxxinanti proprju għax għadha inċerta. Litteralment, “Afuega'l Pitu” bil-Malti tfisser “toħnoq it-tiġieġa”, isem kurjuż li ta lok għal bosta interpretazzjonijiet: mill-allużjoni għat-tagħfis ta' għonq il-borża (fardela) fejn jitħalla joqtor, għad-diffikultajiet li f'xi każijiet jistgħu jinbtu meta jinbela', sa l-allużjoni għall-użu tradizzjonali tiegħu bħala għalf għat-trobbija tat-tiġieġ.
Fir-reġjun max-xatt tax-xmajjar Narcea u Nalón, fejn hu aktar komuni, għadd ta' ġobnijiet huma magħrufa bl-isem Afuega'l Pitu b'karatteristiċi u partikolaritajiet biżżejjed omoġenji f'termini ta' għamla, perjodu ta' maturazzjoni u togħma.
Il-partikolaritajiet fl-ipproċessar baqgħu jissawru, sakemm irriżultaw fi prodott uniku b'erba' indikazzjonijiet tradizzjonali, li jiddistingwu ruħhom fil-kulur aħmar jew abjad, skond jekk tiżdiedx il-paprika jew le, u fil-forma konika bla ponta jew ta' qargħa bagħli, skond liema qwieleb ikunu ntużaw.
Rabta naturali
It-territorju delimitat għandu klima tat-tip oċeaniku, karatterizzata minn ammont kbir ta' xita u borra persistenti u ħfief, tul is-sena kollha, radjazzjoni mix-xemx moderata u ħafna sħab, li jidhru fil-prodott protett permezz ta' l-impatt fuq l-għalf, bażi tal-produzzjoni tal-ħalib; peress li:
— |
jiffavorixxi l-iżvilupp rapidu ta' l-ispeċijiet li jirgħu ta' kwalità eċċellenti fil-bosta artijiet naturali bil-ħaxix u mergħat li nsibu fiż-żona; fenomenu li jiggarantixxi, barra mir-riżorsi alimentari li ġejjin mill-magħlef frisk, tul is-sena kollha, provvista għal dawk il-jiem li fihom il-kundizzjonijiet klimatiċi jkunu negattivi; |
— |
jippermetti li jiġi stabbilit pjan ta' provvista annwali, li jissejjes fuq it-tinwib billi tintuża art bil-ħaxix, permezz tal-mergħat u/jew tal-bwar; |
— |
jippermetti li l-bhejjem jibqgħu barra fil-beraħ, prattikament tul is-sena kollha. |
Dan kollu jassigura li l-produzzjoni tal-ħalib tkun abbundanti u ta' kwalità mill-iprem, mogħnija bi kwalitajiet ta' kompożizzjoni determinati, l-aktar f'dak li jirrigwarda aċidi xaħmin u aċidi organiċi, li lill-ġobon jagħtuh il-karatteristiċi organolettiċi speċifiċi tiegħu, speċjalment f'dak li huwa fwieħa u togħma.
Il-klima wkoll tinfluwenza l-prodott permezz ta' l-ipproċessar. Din l-influwenza hija ddeterminata mill-esponiment tal-prodott, l-aktar matul il-fażijiet ta' tqattir u ta' tqegħid fil-qwieleb, minħabba n-natura artiġjanali tiegħu, għall-kundizzjonijiet ambjentali taż-żona, bil-livell għoli tagħha ta' rtuba u temperaturi diefja, li jikkontribwixxu għall-konsistenza speċjali tiegħu, flimkien ma' l-għarfien tal-proċessuri li adattaw il-proċess skond dawn il-fatturi klimatiċi.
Ġeneralment, l-orografija ta' din iż-żona ġeografika tikkonsisti fi nżul wieqfa li jinsabu fid-distanza qasira bejn ix-xatt b'altitudni baxxa ħafna u l-medda art għolja ħafna fejn in-nixxigħat jitferrqu lejn il-ġnub. Aktar minn nofs dan it-territorju jinsab 'il fuq minn 400 metru għoli, u aktar minn kwart jaqbeż it-800 metru.
Din l-orografija ffavoriet xejra lejn it-trobbija tal-bhejjem bħala sfruttament tar-riżorsi naturali eċċellenti ta' l-artijiet l-aktar weqfin u għaldaqstant l-anqas adatti għall-attività agrikola, u l-pjanuri vasti li jinsabu l-aktar fil-widien fejn jgħaddu x-xmajjar Nalón, Narcea u t-tributarji tagħhom.
Din influwenzat ukoll l-importanza ta' l-attività fil-qasam tal-produzzjoni tal-ġobon, billi l-konfigurazzjoni muntanjuża ilha tostakola l-komunikazzjonijiet. B'hekk, f'dak iż-żmien, dawk li jrabbu l-bhejjem kienu xprunati li jużaw il-prattika tal-produzzjoni tal-ġobon bħala soluzzjoni għall-eċċess tal-prodotti tal-ħalib, f'forma sempliċi permezz ta' l-aċidifikazzjoni spontanja. Iżda jekk l-orografija kumplessa hija indiskutibbli, mal-miġra taż-żminijiet, sar ukoll ċert li huwa possibbli li l-iżolament tal-villaġġi jingħeleb bil-mod, li bla dubju influwenza mill-ġdid il-produzzjoni u partikolarment il-kummerċjalizzazzjoni tal-ġobon, billi dan tħalla joqrob lejn iċ-ċentri l-kbar tal-popolazzjoni, li minkejja li minn dejjem huma qrib, huma maqtugħin minħabba diffikultajiet fl-aċċess.
Il-ħamrija hija wkoll element li jagħmel differenza li ġeneralment hija ta' natura kemmxejn aċida (pH 6,9 — 6,5), b'kontenut għoli ta' materja organika u tendenza li żżomm kontenuti bilanċjati biżżejjed ta' nitroġenu, fosfru, manjeżju u potassju. Dawn il-kundizzjonijiet edafiċi jiddeterminaw kompożizzjoni pjuttost ibbilanċjata u speċifika f'elementi minerali, li jistgħu jikkontribwixxu biex jiddifferenzjaw il-mergħat tagħna minn dawk ta' żoni ġeografiċi oħrajn.
Il-kompożizzjoni botanika ta' l-art bil-ħaxix għandha diversità kbira li fiha, essenzjalment, speċijiet ta' interess agronomiku bħalma huma t-tgħam (Gramineae), il-bus u l-ħemsi (Leguminosae) u l-Labiatae li jagħtuha kwalitajiet alimentari mill-aqwa għall-baqar.
Il-fatt li r-ragħi huwa prattika regolari u permanenti fuq l-artijiet fejn dan jista' jsir, jinfluwenza direttament kemm il-kompożizzjoni tal-ħamrija, billi tiffavorixxi l-kontenut ta' materja organika minħabba, sa ċertu punt, il-preżenza kważi permanenti tal-bhejjem fuq il-mergħat; kif ukoll il-kompożizzjoni botanika.
L-ispeċijiet li jirgħu msemmija baqgħu maż-żminijiet minħabba ċ-ċiklu tar-ragħi u l-eliminazzjoni ta' żrieragħ fil-bagħar tal-bhejjem.
Rabta umana
Minn żminijiet imbiegħda, l-azjendi agrikoli taż-żona nbnew minn unitajiet żgħar, il-caserías (irħula żgħar), li kienu awtosuffiċjenti permezz ta' l-għelejjel u l-prodotti li ġejjin mill-bhejjem ta' l-ifrat u min-nagħaġ.
Mill-eċċessi tal-ħalib, huma pproċessaw dawn il-ġobnijiet, li l-valur tagħhom huwa marbut mal-konsistenza speċifika u mat-togħma partikolari u karatteristika f'kull waħda mill-erba' indikazzjonijiet tradizzjonali; u kif jgħid Enric Canut, espert kbir tal-ġobnijiet Spanjoli, in ġenerali, “fi kwalunkwe post fi Spanja, meta tgħid afuega'l pitu, jew ma għandekx idea ta' x'inhu, jew jekk taf bih, mhemm bżonn iżżid l-ebda aġġettiv supplimentari: huwa ġobon mill-Asturias.”
It-tradizzjoni artiġjanali għaddiet minn ġenerazzjoni għall-oħra, min-nanniet għal binthom għan-neputijiet, sakemm saret hekk illum, billi huma mħaleb familjari li fihom, fil-biċċa l-kbira, huma n-nisa li komplew żammew din il-produzzjoni billi bbażaw ruħhom fuq metodi artiġjanali.
It-twaqqif tas-swieq, li fosthom jispikka dak ta' Grado, li fih, ladarba l-produzzjoni qabżet l-awtosuffiċjenza, kienu jasluil-ġobnijiet taż-żona, flimkien mal-progress gradwali fil-komunikazzjonijiet, għamlu l-espansjoni kummerċjali possibbli lil hinn mil-limiti tat-territorju tal-produzzjoni u barra mill-Asturias.
Fit-tieni nofs tas-seklu li għadda, skond ir-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni Spanjola, li timponi l-pasturizzazzjoni tal-ħalib għall-kummerċjalizzazzjoni tal-ġobon b'perjodi ta' maturazzjoni ta' anqas minn 60 jum, ġie żviluppat ferment speċifiku li ppermetta l-ipproċessar tal-ġobon b'ħalib pasturizzat u kiseb l-istess karatteristiċi organolettiċi u reoloġiċi fil-ġobon prodott tradizzjonalment b'ħalib nej kif ukoll kwalità iġjenika garantita.
L-istrains tal-ferment speċifiku għandhom kapaċità kbira ta' produzzjoni ta' djaċetil fil-ħalib pasturizzat. Hija preċiżament l-aroma ta' djaċetil li tikkaratterizza l-baqta u l-ġobon “Afuega'l Pitu”.
Mill-1981 sal-ġurnata tal-lum, il-muniċipalità ta' Morcín torganizza konkors tal-ġobon ta' “Afuega'l Pitu” li fih jipparteċipaw il-proċessuri kollha taż-żona. Dan ittella' fuq inizjattiva ta' grupp ta' żgħażagħ megħjuna mill-Hermandad de la Probe, bil-għan li jippromwovu l-produzzjoni ta' din il-varjetà ta' ġobon ftit li xejn magħruf f'dak iż-żmien, u li minn produzzjoni ristretta għall-użu għall-konsum proprju u għall-bejgħ ta' l-eċċessi skarsi fis-suq ta' Grado, sar preżenza komuni fuq ħafna imwejjed u f'ħafna restoranti ta' Asturias u ta' Spanja, u saħansitra qasam il-fruntieri u jista' jinstab f'postijiet oħra tad-dinja.
4.7. Organu ta' spezzjoni:
Isem: |
Consejo Regulador de la DOP Afuega'l Pitu |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(34) 985 26 42 00 |
||
Faks: |
(34) 985 26 56 82 |
||
Posta elettronika: |
info@alcecalidad.com |
Il-Consejo Regulador, bħala organu ta' ċertifikazzjoni ta' prodotti agroalimentari, se jaqdi l-funzjonijiet skond il-kriterji stabbiliti mill-istandard EN 45 011.
4.8. Tikkettar: Il-ġobon protett mid-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” maħsub għall-konsum, għandu jkun identifikat b'tikketta ta' quddiem jew ta' wara numerata, approvata, kontrollata u fornita mill-Consejo Regulador, b'konformità ma' l-istandards deskritti fil-Manwal tal-Kwalità. Fuqha għandha tidher b'mod li tispikka l-indikazzjoni “Denominación de Origen Protegida — Afuega'l Pitu”, flimkien mat-tagħrif u r-rekwiżiti meħtieġa mil-leġiżlazzjoni applikabbli.
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/33 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 268/15)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data tal-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KEE) Nru 510/2006
“CHOURIÇA DOCE DE VINHAIS”
Nru tal-KE: PT/PGI/005/0461/20.04.2005
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Gabinete de Planeamento e Políticas |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.:: |
(351) 213 819 300 |
||
Faks: |
(351) 213 876 635 |
||
Posta Elettronika: |
gppaa@gppaa.min-agricultura.pt |
2. Grupp:
Isem: |
ANCSUB — Associação Nacional de Criadores de Suínos de Raça Bísara |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(351) 273 771 340 |
||
Faks: |
(351) 273 770 048 |
||
Posta Elettronika: |
ancsub@bisaro.info |
||
Kompożizzjoni: |
Produtturi/Proċessuri ( X ) Oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi 1.2: Prodotti ta' laħam (misjur, immellaħ, affumikat)
4. Speċifikazzjoni
(sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru. 510/2006)
4.1
4.2
4.3
Minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi partikolari meħtieġa għall-produzzjoni ta' Chouriça Doce de Vinhais, is-sengħa tan-nies u l-metodi lokali applikati, kostanti u għajr tibdil, iż-żona ġeografika ta' pproċessar hija limitata għall-muniċipalitajiet ta' Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Ansiães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso u Vinhais, fid-distrett ta' Bragança.
4.4
4.5
4.6
4.7
Isem: |
Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(351) 278 261 410 |
||
Faks: |
(351) 278 261 410 |
||
Posta Elettronika: |
tradição-qualidade@clix.pt |
Tradição e Qualidade ġiet rikonoxxuta bħala konformi mar-rekwiżiti ta' l-istandard 45011:2001
4.8
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
10.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 268/36 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 268/16)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“BUTELO DE VINHAIS” jew “BUCHO DE VINHAIS” jew “CHOURIÇO DE OSSOS DE VINHAIS”
Nru tal-KE: PT/PGI/005/0459/20.04.2005
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattivi biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Gabinete de Planeamento e Políticas |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(351) 213 819 300 |
||
Faks: |
(351) 213 876 635 |
||
Posta elettronika: |
gppaa@gppaa.min-agricultura.pt |
2. Grupp:
Isem: |
ANCSUB — Associação Nacional de Criadores de Suínos de Raça Bísara |
|||
Indirizz: |
|
|||
Tel.: |
(351) 273 771 340 |
|||
Faks: |
(351) 273 770 048 |
|||
Posta elettronika: |
ancsub@bisaro.info |
|||
Kompożizzjoni: |
Produtturi/Proċessuri ( X ) Oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi 1.2: Prodotti tal-laħam (misjur, immellaħ, affumikat)
4. Speċifikazzjoni
(sinteżi tar-rekwiżiti permezz ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1 Isem: “Butelo de Vinhais” jew “Bucho de Vinhais” jew “Chouriço de Ossos de Vinhais”
4.2 Deskrizzjoni: Zalzett affumikat, magħmul mil-laħam, ix-xaħam, l-għadam u l-kartilaġni miksuba mill-kustilji u s-sinsla tad-dahar tal-ħanżir tar-razza Bísaro jew mir-razez imħallta bejniethom li għandu jkollhom 50 % demm Bísaro (annimali F1, li jirriżultaw mit-taħlit bejn annimali tar-razza Bísaro pura mniżżla fir-Reġistru tar-Razza ma' annimali ta' razez oħrajn), li jiddaħħal fl-istonku (“bucho”), fil-bużżieqa ta' l-awrina jew fl-intestin il-kbir (il-musrana l-għamja) (“palaio”) tal-ħanżir. Iz-zalzett għandu lewn safrani, ħamrani jew kannella skur, jiżen bejn 1 u 2 kg b'forma tonda, ovali jew ċilindrika, id-daqs ivarja skond l-imballaġġ użat (djametru minn 10 sa 15 ċm jekk jintużaw l-istonku jew il-bużżieqa, tul ta' 20 ċm u djametru minn 10 sa 15 ċm jekk jintuża l-intestin il-kbir) bl-għadam jidher minn barra.
4.3 Żona ġeografika: Minħabba l-metodu ta' produzzjoni tradizzjonali, it-tip ta' għalf li jintuża, l-għarfien tradizzjonali tal-popolazzjoni lokali fit-trobbija tal-bhejjem, u l-kundizzjonijiet pedoklimatiċi meħtieġa għall-iżvilupp tal-bażi alimentari li tintuża biex tinkiseb il-materja prima ta' kwalità unika, iż-żona tat-twelid, trobbija, tismin, qatla u qtugħ tal-ħnieżer tar-razza Bísaro u r-razez imħallta bejniethom użati fil-produzzjoni tal-Butelo de Vinhais, hija ristretta għall-muniċipalitajiet ta' Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Anciães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso u Vinhais tad-distrett ta' Bragança u l-muniċipalitajiet ta' Alijó, Boticas, Chaves, Mesão Frio, Mondim de Basto, Montalegre, Murça, Régua, Ribeira de Pena, Sabrosa, Santa Marta de Penaguião, Valpaços, Vila Pouca de Aguiar u Vila Real tad-distrett ta' Vila Real, billi din iż-żona biss għandha l-bażi alimentari u l-ħiliet ta' trobbija meħtieġa. Minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi partikolari meħtieġa biex jinkiseb il-Butelo de Vinhais, l-għarfien tal-popolazzjoni u l-metodi lokali, fidili għat-tradizzjoni u kostanti, iż-żona ġeografika ta' l-ipproċessar hija ristretta għall-muniċipalitajiet ta' Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Anciães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso u Vinhais, tad-distrett ta' Bragança.
4.4 Prova ta' l-oriġini: Il-Butelo de Vinhais jista' jiġi prodott biss f'impjanti ta' l-ipproċessar b'liċenzja xierqa li jinsabu fiż-żona ta' l-ipproċessar imsemmija. Il-proċess ta' produzzjoni kollu huwa suġġett għal sistema ta' kontroll rigoruża li tiggarantixxi t-traċċabilità totali tal-Butelo de Vinhais. Il-materja prima tiġi mill-ħnieżer tar-razza Bísaro u mniżżla fir-Reġistru Żootekniku tar-Razza jew ħnieżer li tnisslu mit-taħlit (F1) bejn il-bhejjem b'wieħed mill-ġenituri tagħhom ikun tar-razza Bísaro, imniżżel fil-Ktieb ta' l-Adulti tar-Reġistru Żootekniku, imrobbija f'azjendi li jrabbu l-bhejjem li jkollhom żona kompatibbli mas-sistemi tal-produzzjoni tradizzjonali u semi-estensivi, fejn hija possibbli l-provvista ta' għalf tradizzjonali. Ta' min jiġi enfasizzat li l-ħnieżer jikkonsmaw kwantitajiet imdaqqsa ta' qastan, li lil-laħam jagħtuh il-karatteristiċi organolettiċi li jintgħarfu perfettament. Il-ħnieżer jinqatlu u jinqatgħu f'impjanti b'liċenzja li fiż-żewġ każijiet jinsabu fiż-żona ġeografika tal-produzzjoni. L-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar jistgħu jsiru biss f'impjanti awtorizzati mill-grupp wara li l-organu ta' spezzjoni jkun ta l-approvazzjoni tiegħu. Il-marka taċ-ċertifikazzjoni fuq kull unità hija numerata biex b'hekk tkun possibbli t-traċċabilità totali sa l-azjenda agrikola minn fejn oriġina l-prodott. Il-prova ta' l-oriġini tista' ssir f'kull waqt tal-katina tal-produzzjoni permezz tan-numru tas-serje li għandu jitniżżel fuq il-marka taċ-ċertifikazzjoni.
4.5 Metodu ta' produzzjoni: Il-laħam bl-għadam u l-kartilaġni jinqata' f'biċċiet żgħar u jitqiegħed f'reċipjent fejn jitħawwar u jitħallat bil-melħ, tewm, annatto, rand, ilma u nbid tar-reġjun (il-“korp” u l-aċidità tiegħu huma rilevanti għall-kwalità tat-taħlita [adoba] u tal-prodott finali). Din it-taħlita — magħrufa lokalment bħala “adoba” — titħalla toqgħod għal ġurnata waħda sa tlieta. Wara li lit-tħawwir isirlu l-aħħar tirqim, l-intestin il-kbir, l-istonku jew il-bużżieqa tal-ħanżir jimtela/timtela bit-taħlita, wieħed mit-truf ikun diġà ġie meħjut jew marbut bi spaga tal-qoton, u t-tarf l-ieħor jintrabat ladarba l-“laħam” ikun iddaħħal 'il ġewwa sew. Sussegwentement, iz-zalzett jiġi affumikat b'nar baxx ta' l-injam tal-ballut jew tal-qastan, tradizzjonalment għal talanqas 15-il ġurnata, u mbagħad jiġi perjodu ta' preżervazzjoni f'ambjent frisk. Il-Butelo de Vinhais jitqiegħed fis-suq sħiħ, dejjem ippakkjat minn qabel fil-post ta' l-oriġini. Minħabba n-natura u l-kompożizzjoni tiegħu, mhuwiex possibbli li l-prodott jinqata' f'biċċiet jew fi slices. Għall-ippakkjar, jintuża materjal speċjali, li meta jidħol f'kuntatt mal-prodott, ma jagħmillux ħsara u jkun inerti f'atmosfera normali, kontrollata jew fil-vakwu. L-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar jistgħu jsiru biss fiż-żona ġeografika ta' l-ipproċessar, bil-għan li tiġi ggarantita t-traċċabilità u l-kontroll u tiġi evitata kull alterazzjoni fil-karatteristiċi tat-togħma u mikrobijoloġiku tal-prodott.
4.6 Rabta: L-eżistenza ta' varji skulturi żoomorfiċi u r-referenzi dwar it-taxxa fuq dawn l-annimali u l-prodotti tagħhom f'varji reġistri muniċipali tar-reġjun jixhdu l-antikwità u l-importanza tat-trobbija tal-ħnieżer f'dan ir-reġjun. Ir-relazzjoni bejn dan il-prodott u ż-żona ġeografika tinbet mir-razza ta' l-annimali (awtoktoni), l-għalf tagħhom bi prodotti lokali, l-għarfien f'dak li huwa l-għażla tal-biċċiet, l-affumikatura b'duħħan ftit intens u gradwali bl-użu ta' injam tar-reġjun u l-proċess ta' preżervazzjoni li jitwettaq f'ambjenti kesħin u nixfin ħafna li hemm fir-reġjun.
4.7 Organu ta' spezzjoni:
Isem: |
Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(351) 278 261 410 |
||
Feks: |
(351) 278 261 410 |
||
Posta elettronika: |
tradição-qualidade@clix.pt |
Tradição e Qualidade ġiet rikonoxxuta bħala konformi mar-rekwiżiti ta' l-istandard 45011:2001.
4.8 Tikkettar: It-tikkettar għandu obbligatorjament jinkludi l-kliem “Butelo de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida” jew “Bucho de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida” jew “Chouriço de ossos de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida”, il-logo Komunitarju u l-logo tal-prodotti ta' Vinhais, kif riprodott hawn taħt. It-tikkettar fih ukoll il-marka taċ-ċertifikazzjoni, li għandha tindika obbligatorjament isem il-prodott u l-indikazzjoni tiegħu, l-isem ta' l-organu ta' spezzjoni u n-numru tas-serje (kodiċi numeriku jew alfanumeriku li jiggarantixxi t-traċċabilità tal-prodott).
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.