ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 50
10 ta' Novembru 2007


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2007/C 268/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4755 — Bayerische Landesbank/Hypo Alpe-Adria-Bank International) ( 1 )

1

2007/C 268/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4754 — Mondadori/Sanoma/JV) ( 1 )

1

2007/C 268/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4913 — Euraleo/Capitoloquattro/Sirti) ( 1 )

2

2007/C 268/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4684 — AIG/ORCO/Hospitality Invest) ( 1 )

2

2007/C 268/05

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4866 — Arques/Actebis) ( 1 )

3

2007/C 268/06

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4858 — Oaktree/Conbipel) ( 1 )

3

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2007/C 268/07

Rata tal-kambju ta' l-euro

4

2007/C 268/08

Nomina-ta' membri tal-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-sajd u kostituzzjoni ta' lista ta' riżerva

5

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2007/C 268/09

Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

8

2007/C 268/10

Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

13

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Kummissjoni

2007/C 268/11

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon) ( 1 )

20

2007/C 268/12

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4943 — Groupe Norbert Dentressangle/Christian Salvesen) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 )

21

 

ATTI OĦRAJN

 

Kummissjoni

2007/C 268/13

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 8(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 dwar prodotti agrikoli u affarijiet ta' l-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti

22

2007/C 268/14

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

28

2007/C 268/15

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

33

2007/C 268/16

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

36

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4755 — Bayerische Landesbank/Hypo Alpe-Adria-Bank International)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/01)

Fil-5 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ġermaniż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali.

F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4755. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4754 — Mondadori/Sanoma/JV)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/02)

Fil-31 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali.

F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4754. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4913 — Euraleo/Capitoloquattro/Sirti)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/03)

Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali.

F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4913. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4684 — AIG/ORCO/Hospitality Invest)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/04)

Fl-10 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali.

F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4684. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4866 — Arques/Actebis)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/05)

Fis-27 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ġermaniż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali.

F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4866. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.4858 — Oaktree/Conbipel)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/06)

Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:

mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali.

F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4858. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/4


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

Id-9 ta' Novembru 2007

(2007/C 268/07)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,4683

JPY

Yen Ġappuniż

163,22

DKK

Krona Daniża

7,4538

GBP

Lira Sterlina

0,70040

SEK

Krona Żvediża

9,2908

CHF

Frank Żvizzeru

1,6483

ISK

Krona Iżlandiża

88,31

NOK

Krona Norveġiża

7,8115

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CYP

Lira Ċiprijotta

0,5842

CZK

Krona Ċeka

26,730

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

253,71

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7018

MTL

Lira Maltija

0,4293

PLN

Zloty Pollakk

3,6365

RON

Leu Rumen

3,4122

SKK

Krona Slovakka

33,144

TRY

Lira Turka

1,7536

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5993

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3790

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

11,4198

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,9056

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,1171

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 331,45

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

9,6572

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

10,8813

HRK

Kuna Kroata

7,3385

IDR

Rupiah Indoneżjan

13 398,24

MYR

Ringgit Malażjan

4,8726

PHP

Peso Filippin

62,961

RUB

Rouble Russu

35,9140

THB

Baht Tajlandiż

46,316


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/5


Nomina-ta' membri tal-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-sajd u kostituzzjoni ta' lista ta' riżerva

(2007/C 268/08)

F'konformità ma' l-Artikoli 3(1), 4(1) u 6(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/629/KE tas-26 ta' Awissu 2005 (1) li tirrigwarda l-istituzzjoni ta' Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd, il-Kummissjoni ddeċidiet taħtar bħala l-membri tal-Kumitat, u mid-data ta' l-1 ta' Novembru 2007, il-persuni elenkati fit-Tabella 1.

Skond l-Artikolu 4(4) tad-Deċiżjoni 2005/629/KE, qed tiġi kkostitwita lista ta' riżerva ta' kandidati xierqa biex jissostitwixxu l-membri li jitilqu mill-STECF f'konformità ma' l-Artikolu 6(3) tad-Deċiżjoni u qed tiġi deskritta fit-Tabella 2.

Tabella 1

Lista ta' xjentisti li ħadu l-ħatra bħala membri ta' l-STECF

Membru

Istitut

1.

Abella J. Alvaro

Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale della Toscana (ARPAT) — Risorse Ittiche e Biodiversità Marina

2.

Andersen Jesper Levring

Institute of Food and Resource Economics (FOI), Fisheries Economics and Management

3.

Bailey Nicholas

Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen

4.

Balguerias Eduardo

Instituto Español de Oceanografía, Centro Oceanográfico de Canarias

5.

Cardinale Massimiliano

Fiskeriverket, Havsfiskelaboratoriet — Swedish Board of Fisheries, Institute of Marine Research

6.

Casey John

CEFAS Lowestoft, Fisheries Laboratory

7.

Curtis Hazel Clare

Seafish

8.

Daures Fabienne

IFREMER, Département d'Économie

9.

Di Natale Antonio

Aquastudio

10.

Didier Gascuel

Pôle Halieutique — Agrocampus Rennes — Unit «Study methods of fisheries system»

11.

Dobby Helen

Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen

12.

Doring Ralf

University of Greifswald, Institute for sustainable development of landscapes of the earth — Botanical Institute

13.

Evelina Sabatella Carmen

IREPA Onlus, Istituto Ricerche Economiche per la Pesca e l'Acquacoltura

14.

Figueiredo da Silva Rosa Ivone Maria Ribeiro

IPIMAR

15.

Graham Norman

Irish Marine Institute — Fisheries Science Service

16.

Guillen Jordi Garcia

GEM, Universidad de Barcelona Facultad Económicas

17.

Gustavsson Tore Karl-Erik

Fiskeriverket, National Board of Fisheries

18.

Hatcher Aaron

University of Portsmouth, Centre for the Economics and Management of Aquatic Resources (CEMARE), Department of Economics

19.

Hoof Luc van

Wageningen IMARES — Netherlands Institute for Fisheries Research — Institute for Marine Resources and Ecosystem

20.

Kirkegaard Eskild

Fiskeriundersøgelser (DFU) — Danish Institute of Fisheries Research (DIFRES)

21.

Kraak Sarah

Wageningen IMARES — Netherlands Institute for Fisheries Research — Institute for Marine Resources and Ecosystem

22.

Kuikka Sakari

Finnish Game and Fisheries Research Institute

23.

Martin Paloma

CSIC Instituto de Ciencias del Mar

24.

Oostenbrugge Hans van

Landbouw Economisch Instituut — LEI, Fisheries Section

25.

Parkes Graeme

MRAG Marine Resources Assessment Group

26.

Polet Hans

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Departement Zeevisserij — CLO Sea Fisheries Department

27.

Prellezzo Raul Iguaran

AZTI — Tecnalia/Unidad de Investigación Marina

28.

Ratz Hans-Joachim

Bundesforschungsanstalt für Fischerei — Institut für Seefischerei

29.

Σωμαράκης Στυλιανός (Somarakis Stylianos)

Τμήμα Βιολογίας, Πανεπιστήμιο Κρήτης (Department of Biology, University of Crete)

30.

Stransky Christoph

Bundesforschungsanstalt für Fischerei — Institut für Seefischerei

31.

Vanhee Willy

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Departement Zeevisserij — CLO Sea Fisheries Department

32.

Virtanen Jarno

Finnish Game and Fisheries Research Institute

Tabella 2

Lista ta' xjentisti li jikkostitwixxu l-lista ta' riżerva ta' esperti għall-STECF

Kandidat

Istitut

1.

Adrian D. Rijnsdorp

Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies

2.

Agnew David

MRAG Marine Resources Assessment Group

3.

Anderson John

Sea Fish Industry Authority

4.

Ardizzone Giandomenico

Dipartimento Biologia Animale e dell'Uomo — Università di Roma «La Sapienza»

5.

Arneri Enrico

Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR) — Istituto di Scienze Marine (ISMAR) — Sezione Pesca Marittima, Ancona

6.

Arrizabalaga Haritz

AZTI — Tecnalia/Unidad de Investigación Marina

7.

Aurizennea Hilario Murua

AZTI — Tecnalia/Marine Resources Division

8.

Baro Jorge Dominguez

Instituto Español de Oceanografía (IEO) — Centre Oceanográfico de Murcia

9.

Beddington John

MRAG Marine Resources Assessment Group

10.

Bertignac Michel

Ifremer Laboratoire Ressources Halieutiques de Lorient

11.

Bianchini Marco

Consiglio Nazionale delle Ricerche — Istituto Biologia Agroambientale e Forestale

12.

Cindy Van Damme

Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies

13.

Clarke Elizabeth Diane

Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen

14.

Clarke Maurice

Irish Marine Institute, Fisheries Science Service

15.

Farina Perez Antonio Celso

Instituto Español de Oceanografía, Centro Oceanográfico A Coruña

16.

Gårdmark Anna

Fiskeriverket — Kustlaboratoriet, Swedish Board of Fisheries — Institute of Coastal Research

17.

Grohsler Tomas

Federal Research Centre for Fisheries Research, Institute for Baltic Sea Fisheries

18.

Heessen Henk

Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies

19.

Jensen Sverdrup Sten

Institute for Fisheries Management & Coastal Community Development

20.

Jos G.P. Smit

LEI-DLO, Agricultural Economics Research Institute

21.

Keatinge Michael

Bord Iascaigh Mhara — Irish Sea Fisheries Board

22.

Kjærsgaard Jens

Danish Research Institute of Food Economics, Fisheries Economics and Management Division

23.

Κουτράκης Εμμανουήλ (Koutrakis Emmanouil)

Ινστιτούτο Αλιευτικών Ερευνών — Εθνικό Ίδρυμα Αγροτικής Έρευνας (ΕΘ.Ι.ΑΓ.Ε.) (Fisheries Research Institute National Agricultural Research Foundation)

24.

Le Pape Olivier

Pôle Halieutique — Agrocampus Rennes — Unit «Study methods of fisheries system»

25.

Lopez Abellan Luis José

Instituto Español de Oceanografía (IEO) — Centro Oceanográfico de las Canarias

26.

Lorance Pascal

IFREMER — Département Écologie et Modèles pour l'Halieutique

27.

Malvarosa Loretta

IREPA Onlus, Istituto Ricerche Economiche per la Pesca e l'Acquacoltura

28.

Marchal Paul

IFREMER Département Halieutique de Manche Mer du Nord

29.

Massuti Sureda Enric

Instituto Español de Oceanografía (IEO) — Centro Oceanográfico de los Baleares

30.

O'Neill Finbar Gerard

Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen

31.

Πετράκης Γεώργιος (Petrakis George)

Ελληνικό Κέντρο Θαλασσίων Ερευνών (ΕΛ.ΚΕ.Θ.Ε.) — Ινστιτούτο Θαλασσίων Βιολογικών Πόρων (ΙΘΒΠ) (Hellenic National Centre for Marine Research — Institute of Marine Biological Resources)

32.

Piet Gerjan

Wageningen IMARES — Institute for Marine Resources & Ecosystem Studies

33.

Placenti Vincenzo

ARGO

34.

Quincoces Inaki Abad

AZTI — Tecnalia/Marine Resources Division

35.

Sala Antonello

Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR) — Istituto di Scienze Marine (ISMAR) — Sezione Pesca Marittima, Ancona

36.

Ulrich-Rescan Clara

Danmarks Fiskeriundersøgelser (DFU)/Danish Institute of Fisheries Research (DIFRES)

37.

Ungaro Nicola

ARPA Puglia — Agenzia Regionale Protezione Ambiente (Regional Agency for the Environmental Protection)

38.

Wilson Douglas Clyde

Institute for Fisheries Management and Coastal Community Development North Sea Centre

39.

Wright John Peter

Fisheries Research Services Marine Laboratory, Aberdeen


(1)  ĠU L 225, 31.8.2005, p. 18. kif ikkorreġut bil-ĠU L 316, 2.12.2005, p. 23.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/8


Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

(2007/C 268/09)

XA Numru: XA 146/07

Stat Membru: Franza

Reġjun: Dipartiment ta' Vendée

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna: «Fonds pour les manifestations agricoles ou agroalimentaires»: aides pluriannuelles en faveur de l'agriculture vendéenne au travers de soutiens aux manifestations agricoles ou agroalimentaires (assistance technique: promotion)

Bażi ġuridika: Article L.1511-5 du Code général des collectivités territoriales

Convention cadre en cours entre l'État et le département de la Vendée

Nefqa annwali ppjanata skond dawn iż-żewġ skemi ta' għajnuniet:: 150 000 EUR fis-sena

Intensità massima ta' l-għajnuna: Il-fondi għall-avvenimenti agrikoli jew agroalimentari jipprevedu sussidji bbażati fuq il-firxa u l-wisa' ġeografiku ta' l-avveniment u għal baġits minimu ta' 1 520 EUR, limitati sa:

750 EUR għall-kompetizzjonijiet u l-avvenimenti,

4 500 EUR għall-fieri u l-wirjiet,

9 000 EUR għall-espożizzjonijiet

F'kull każ se jitqiesu l-ispejjeż effettivi: l-ispejjeż li jirriżultaw direttament mill-organizzazzjoni jew mill-parteċipazzjoni għall-avvenimenti, spejjeż reali ta' loġistika bħax-xiri jew il-kiri ta' materjal għall-wiri, jew il-ġestjoni ta' l-istands ta' preżentazzjoni.

L-ammont ta' għajnuna ma għandux ikun ogħla mil-limitu ta' għajnuna ta' 80 % tan-nefqa u jista' jiġi rivedut meta jkun xieraq fil-każ meta organi pubbliċi oħrajn jieħdu sehem fil-finanzjament ta' operazzjoni

Data ta' l-implimentazzjoni: Mid-data tan-notifika tal-wasla għand il-Kummissjoni

Tul ta' żmien ta' l-iskema: Ħames snin li jibdew mid-data tan-notifika tal-wasla ta' l-iskeda ta' eżenzjoni għand il-Kummissjoni

Għan ta' l-għajnuna: Skond l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006, jistgħu jkunu finanzjati l-azzjonijiet ta' promozzjoni, l-organizzazzjoni jew il-parteċipazzjoni f'fieri u wirjiet, l-azzjonijiet ta' relazzjonijiet pubbliċi, l-istħarriġ u r-riċerki tas-suq.

Fil-fatt, l-għan hu li tiġi appoġġata l-organizzazzjoni ta' avvenimenti ta' natura agrikola jew agroalimentari li jiffavorixxu u jippromwovu l-produzzjonijiet lokali ta' kwalità.

Il-Fond għall-avvenimenti agrikoli jew agroalimentari se jagħti l-għajnuniet tiegħu lill-gruppi ta' bdiewa, għaqdiet ta' minn irabbi l-bhejjem u assoċjazzjonijiet ta' produtturi bi produzzjonijiet ġejjin mill-agrikolturi ta' Vendée u għal azzjonijiet li jgħaqqdu flimkien il-prodotti ta' l-SMEs biss. Fi ħdan dan il-limitu, l-għajnuniet se jkunu proposti lil dawk kollha interessati, mingħajr diskriminazzjoni u b'kundizzjonijiet indaqs.

L-għajnuniet kollha se jingħataw in natura, f'forma ta' sevizzi sussidjati. Skond l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 ta' l-eżenzjoni agrikola, mhu se jsir ebda pagament dirett lill-benefiċjarji.

Huma esklużi mill-ambitu ta' l-għajnuniet l-ispejjeż kollha marbuta mas-sessjonijiet ta' dewqien u tixrid ta' kampjuni b'xejn, kif ukoll l-operazzjonijiet kollha li jsiru fil-punti ta' bejgħ jew li ġeneralment, jinvolvu reklamar skond il-punt 152 tal-Linji Gwida Komunitarji li japplikaw għall-għajnuniet mill-Istat fis-settur agrikolu u tal-foresterija 2007-2013

Settur ikkonċernat: is-settur agrikolu jew agroalimentarji kollu kopert mill-istatut ta' l-SMEs skond id-Dritt Komunitarju

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Conseil Général de la Vendée

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement

Service de l'Agriculture et de la Pêche

40, rue Maréchal Foch

F-85923 La Roche sur Yon Cedex 9

Indirizz ta' l-internet: www.vendee.fr (sit ġenerali tad-Dipartiment)

sezzjoni:: www.vendee.fr/conseil-general

subsezzjoni:: www.vendee.fr/conseil-general/guide-subventions

Id-deskrizzjoni se titqiegħed on line meta din l-iskeda ta' eżenzjoni tiġi rreġistrata mill-Kummissjoni

Tagħrif ieħor: —

Numru XA: XA 147/07

Stat Membru: L-Italja

Reġjun: Sardegna

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna u isem il-kumpanija benefiċjarja ta' għajnuna waħdanija: Misura n. 323 del PSR 2006/2013 «Tutela e riqualificazione del patrimonio rurale»

Azione 3 «Conservazione e recupero degli elementi architettonici tipici del paesaggio rurale della Sardegna»

Azione 4 «Riqualificazione delle strutture e del contesto paesaggistico nelle aziende agricole»

Bażi ġuridika: Regolamento (CE) n. 1698/2005 del Consiglio, del 20 settembre 2005, sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR), articolo 57

Nefqa annwali ppjanata għall-iskema jew ammont annwali kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: 10 miljun EUR mill-bidu ta' l-2009

Intensità massima ta' l-għajnuna: 75 % tan-nefqa eliġibbli (l-Artikolu 5 tar-Regolament)

Data ta' l-applikazzjoni: wara li l-Kummissjoni Ewropea tkun waslitilha n-notifika

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għajnuna individwali: 1.1.2009–31.12.2013

Għan ta' l-għajnuna: appoġġ għall-SMEs

Settur(i) kkonċernat(i): produzzjoni agrikola

Isem u l-indrizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Regione autonoma della Sardegna

Assessorato dell'Agricoltura e riforma agropastorale

Via Pessagno, 4

I-09125 Cagliari

Sit ta' l-Internet: http://intranet.sardegnaagricoltura.it/documenti/misura323/

informazzjoni meħtieġa għal aċċess: user: intrasaa — password: agripass

Tagħrif ieħor: —

Alfonso Orefice

Direttur Ġenerali

Numru XA: XA 148/07

Stat Membru: Ir-Repubblika tal-Litwanja

Reġjun: —

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: Techninės paramos teikimas žemės ūkio sektoriuje

Bażi ġuridika: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. gegužės 16 d. įsakymas Nr. 3D-237 „Dėl žemės ūkio veiklos subjektų lavinimo ir mokymo, mokslo žinių sklaidos, žemės ūkio parodų, mugių, žemės ūkio konkursų organizavimo finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (décret ministériel no 3D-237 du 16 mai 2007)

Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: 7 000 000 LTL, bir-rata uffiċjali tal-kambju ta' l-Euro (2 027 340 EUR)

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.

Nefqa eliġibbli rigward l-edukazzjoni u t-taħriġ ta' pesuni attivi fil-biedja tiġi rifonduta kif ġej:

sa 70 % tan-nefqa eliġibbli fuq taħriġ ta' persuni attivi fil-biedja taħt il-Programm ta' Taħriġ tal-Prinċipji Bażiċi tal-Biedja;

sa 50 % tan-nefqa eliġibbli fuq taħriġ ta' persuni attivi fil-biedja skond Programmi ta' Taħriġ għas-sewwieqa ta' tratturi ta' kategorija TR1 u TR2 u tal-makkinarju agrikolu awtomottiv ta' kategorija SZ;

sa 90 % tan-nefqa eliġibbli dwar l-organizazzjoni ta' konferenzi, laqgħat u avvenimenti vokazzjonali u edukattivi u dwar il-pubblikazzjoni ta' pubblikazzjonijiet.

2.

Sa 100 % tan-nefqa eliġibbli relatata ma' l-organizzazzjoni ta', u l-parteċipazzjoni f'kompetizjonijiet, esibizzjonijiet u fieri huma rimborżati.

3.

Sa 90 % tan-nefqa eliġibbli relatata mat-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku huma rimborżati.

4.

Sa 90 % tan-nefqa eliġibbli fuq katalgi, websajts u pubblikazzjonijiet oħrajn huma rimborżati

Data ta' l-implimentazzjoni: l-1 ta' Ġunju 2007

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013

Għan ta' l-għajnuna: Għajnuna lill-SMEs.

Sabiex tiżgura l-provvista ta' appoġġ tekniku fil-qasam agrikolu.

L-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 japplika

Spejjeż eliġibbli:

1.

Spejjeż relatati ma' l-edukazzjoni u t-taħriġ ta' persuni attivi fil-biedja (taħriġ ta' persuni attivi fil-biedja skond il-Programm ta' Taħriġ tal-Prinċipji Bażiċi tal-Biedja u skond programmi għat-taħriġ ta' sewwieqa ta' tratturi ta' kategorija TR1 u TR2 u tal-makkinarju agrikolu awtomottiv ta' kategorija SZ; organizzazzjoni ta' konferenzi u laqgħat; organizzazzjoni ta' avvenimenti vokazzjonali u edukattivi; publikazzjonijiet):

ħlas lil-letturi, għalliema, membri tal-ġurija u bordijiet ta' eżamijiet, organizzaturi ta' avvenimenti u dawk li jiġbru l-materjal ta' informazzjoni;

spejjeż ta' komunikazzjoni (telefon, servizzi postali, internet);

spejjeż tat-trasport;

spejjeż tal-missjonijiet;

kiri ta' postijiet u apparat;

spejjeż ta' ekwipaġġar ta' postijiet ta' avveniment;

spejjeż tat-traduzzjoni;

spejjeż għall-akkwist u għall-ġbir ta' informazzjoni u materjal ta' riferenza;

spejjeż għall-kumpilazzjoni, tfassil u t-tbigħ ta' pubblikazzjonijiet;

spejjeż għat-tixrid ta' l-informazzjoni (spiża fuq il-ħruġ ta' materjal għall-avveniment u notifikazzjonijiet ta' pubblikazzjoni, it-tqegħid ta' notifiki fl-istampa, u l-preparament ta' informazzjoni u x-xandir tagħha fuq ir-radju u t-televiżjoni);

spejjeż ta' organizzazzjoni direttament relatati ma' l-edukazzjoni u t-taħriġ ta' pesuni attivi fil-biedja.

2.

Spejjeż relatati ma' l-organizzazzjoni ta', u l-parteċipazzjoni f'kompetizjonijiet, esibizzjonijiet u fieri:

ħlas ta' parteċipazzjoni;

spejjeż tat-trasport;

spejjeż tal-publikazzjoni;

post ta' kiri għall-esibizzjoni;

premjijiet simboliċi mogħtija fil-qafas tal-kompetizzjonijiet, sa valur ta' 250 EUR għal kull premju u rebbieħ.

3.

Nefqa relatata mat-tixrid ta' għarfien xjentifiku, bil-kundizzjoni li kumpaniji, ditti jew oriġini individwali ma jissemmewx (għajr għall-prodotti koperti bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' oriġini għall-prodotti agrikoli u prodotti ta' l-ikel (titlu mhux uffiċjali) (ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1) (organizzazzjoni ta' konferenzi u seminarji, organizzazzjoni għall-avvenimenti vokazzjonali u edukattivi, pubblikazzjonijiet):

ħlas lil-letturi, għalliema, membri tal-ġurija u bordijiet ta' eżamijiet, organizzaturi ta' avvenimenti u dawk li jiġbru l-materjal ta' informazzjoni;

spejjeż ta' komunikazzjoni (telefon, servizzi postali, internet);

spejjeż tat-trasport;

spejjeż tal-missjonijiet;

kiri ta' postijiet u apparat;

spejjeż ta' ekwipaġġar għall-postijiet ta' avvenimenti;

spejjeż tat-traduzzjoni;

spejjeż għall-akkwist u għall-ġbir ta' informazzjoni u materjal ta' riferenza;

spejjeż għall-kumpilazzjoni, tfassil u t-tbigħ ta' pubblikazzjonijiet;

spejjeż għat-tixrid ta' l-informazzjoni (spiża fuq il-ħruġ ta' materjal relatat ma' avveniment u notifikazzjonijiet ta' publikazzjoni, it-tqegħid ta' notifiki fl-istampa, u l-preparament ta' informazzjoni u x-xandir tagħha fuq ir-radju u t-televiżjoni);

spejjeż organizzattivi direttament relatati mat-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku.

4.

Spejjeż fuq katalgi, websajts u pubblikazzjonijiet oħrajn li jipprovdu informazzjoni fattwali fuq il-produtturi fir-reġjun konċernat, jew tal-prodott konċernat, bil-kundizzjoni li tali informazzjoni u l-manjiera li hija provduta tkun imparzjali u li l-produtturi kollha għandhom l-istess opportunitajiet li jissemmew f'tali pubblikazzjonijiet:

spejjeż għall-kumpilazzjoni, tfassil u t-tbigħ ta' pubblikazzjonijiet;

spejjeż għall-akkwist u għall-ġbir ta' informazzjoni u materjal ta' riferenza;

spejjeż ta' komunikazzjoni (telefon, servizzi postali, internet);

spejjeż tat-trasport;

spejjeż tal-missjonijiet;

spejjeż tat-traduzzjoni;

spejjeż tal-publikazzjoni;

spejjeż ta' organizzazzjoni direttament relatati mal-publikazzjoni ta' katalgi, websajts u publikazzjonijiet oħrajn

Settur(i) kkonċernat(i): Produzzjoni primarja tal-prodotti agrikoli

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

Indirizz ta' l-Internet: http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=displayHTML&attributes.file=File_66.cfm&langparam=LT

Tagħrif ieħor: —

Numru XA: XA 174/07

Stat Membru: Franza

Reġjuni: dawn l-azzjonijiet kollha jistgħu jiġu ffinanzjati mill-awtoritajiet lokali kollha (kunsilli reġjonali u ġenerali) li jkunu jixtiquhom, inkluż id-dipartimenti extra-Ewropej

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża benefiċjarja ta' l-għajnuna individwali: Aides en faveur de la sélection dans le secteur de l'élevage

Bażi ġuridika: Le code rural, en particulier le chapitre III du titre V du livre VI

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema: 15 miljun EUR, suġġetti għall-mobilitazzjoni ta' l-approprjazzjonijiet korrispondenti

Intensità massima ta' l-għajnuna: fl-osservanza tal-limiti ffissati fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006, jiġifieri massimu ta' 100 % għall-punt (a), massimu ta' 70 % għall-punt (b) u massimu ta' 40 % għall-punt (ċ) ta' l-azzjonijiet deskritti taħt is-sezzjoni “Għan ta' l-għajnuna”:

Data ta' l-implimentazzjoni: minn mindu tiġi rreġistrata l-eżenzjoni mill-Kummissjoni

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għajnuna individwali: 2007-2013

Għan ta' l-għajnuna: L-għajnuna hija bbażata fuq il-punti a, b u c ta' l-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006. Għandha l-għan li ttejjeb il-kwalità ġenetika tal-popolazzjonijiet bovini, ovini, kaprini u suwini permezz ta' programmi razzjali ta' selezzjoni, billi fi Franza jitrabbbew bosta razez li l-għadd tagħhom ivarja ħafna.

F'dak li għandu x'jaqsam ma' l-għajnuniet li jistgħu jiġu proposti għal investimenti bil-għan li jintroduċu tekniki jew prattiki ta' selezzjoni innovattivi fl-azjendi agrikoli, dawn se jkunu f'kull każ adottati sal-31.12.2011.

Għat-tliet friegħi tal-programmi ta' selezzjoni msemmija, mhi ser tingħata l-ebda għajnuna diretta lil dawk li jrabbu l-bhejjem: l-għajnuniet se jingħataw lill-organizzazzjonijiet li se jkunu inkarigati mill-awtoritajiet Franċiżi, skond il-kundizzjonijiet f'dan id-dokument, li jwettqu l-operazzjonijiet issussidjati.

Settur(i) konċernat(i): Is-setturi tat-trobbija bovina, ovina, kaprina u suwina

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Ministère de l'Agriculture et de la Pêche, DGPEI

3, rue Barbet de Jouy

F-75349 Paris 07 SP

Office national interprofessionnel de l'élevage et de ses productions

80, avenue des Terroirs de France

F-75607 Paris Cedex 12

Indirizz ta' l-internet: http://www.office-elevage.fr/aides-nat/aides-nat.htm

Aktar informazzjoni: Meta l-awtoritajiet lokali jintervjenu biex jikkumplementaw il-finanzjamenti ta' l-office de l'élevage, għandhom jagħmlu dan bl-istess kundizzjonijiet bħal dawk adottati mill-office de l'élevageu jivverifikaw il-konformità mal-limiti ta' l-għajnuniet

Numru XA: XA 175/07

Stat Membru: L-Ungerija

Reġjun: it-territorju kollu ta' l-Ungerija

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: A 2007. évben tavaszi fagykárt szenvedett mezőgazdasági termelők hitelhez jutási lehetőségének támogatása

Bażi ġuridika:

az Európai Bizottság 1860/2004/EK rendelete (2004. október 6.) az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének csekélyösszegű (de minimis) támogatásokra való alkalmazásáról a mezőgazdasági és halászati ágazatban (HL L 325/4., 2004. 10.28.);

2006. évi LXXXVIII. törvény a nemzeti agrár-kárenyhítési rendszerről

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2007. (…..) FVM rendelete a 2007. évben tavaszi fagykárt szenvedett mezőgazdasági termelők hitelhez jutási lehetőségéről

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: Baġit annwali ppjanat: 250 miljun HUF

Intensità massima ta' l-għajnuna: L-intensità massima ta' appoġġ għall-għajnuna mmirata għat-tnaqqis tal-ħsara u dak tas-self u sussidju ta' garanzija flimkien hija 80 % tat-telf tad-dħul

Data ta' implimentazzjoni: Minn Lulju 2007

Tul ta' żmien ta' l-iskema ta' għajnuna jew għotja ta' għajnuna individwali:

Għan ta' l-għajnuna: L-għan ta' l-għajnuna hu sabiex jipprovdi lill-bdiewa b'kumpens għall-ħsara mġarrba mill-ġlata matul ir-Rebbiegħa ta' l-2007, minħabba kundizzjonijiet ħżiena ta' temp. Il-bdiewa soffrew tnaqqis sostanzjali mid-dħul tagħhom (telf ta' produzzjoni ta' bejn il-50 % sa 100 %). Sabiex ikun kumpensat għal dan it-telf ta' dħul — minbarra li jipprovdulhom b'kumpens immirat għat-tnaqqis tal-ħsara — il-bdiewa għandhom jiġu intitolati għal self issussidjat u tali self għandu ikun ukoll akkumpanjat b'garanzija.

Applikazzjoni ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006.

L-intensità massima ta' għajnuna (kumpens immirat għat-tnaqqis tal-ħsara, sussidji ta' interess, garanzija) hija 80 % tat-telf tad-dħul

Settur(i) konċernat(i): Produzzjoni veġetali (għeneb, frott)

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna. Indirizz ta' l-:

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

H-1055 Budapest

Kossuth Lajos tér 11

Indirizz virtwali: http://www.fvm.hu/main.php?folderID=1846&articleID=10748&ctag=articlelist&iid=1

Budapest, 12 ta' Lulju 2007

Dr. András Máhr

Segretarju ta' l-Istat


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/13


Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

(2007/C 268/10)

Numru XA: XA 176/07

L-Istat Membru: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja

Reġjun: Freistaat Bayern

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew l-isem tal-kumpanija benefiċjarja ta' l-għajnuna individwali: Förderung des Einsatzes von Dorfhelferinnen, Betriebshelfern und Melkerhelfern

Bażi ġuridika: Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz (BayAgrarWiG) vom 8. Dezember 2006

3 Zuwendungsbescheide an sozial tätige Dienstleistungsunternehmen

Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: 3,3 miljun EUR għat-tliet impriżi tas-servizzi li joffru servizzi ta' sostituzzjoni fl-istabbilimenti agrikoli skond l-Art. 15(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Intensità massima ta' l-għajnuna: sa limitu ta' 35 %

Data ta' l-implimentazzjoni: Awtorizazzjonijiet annwali

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għotja ta' l-għajnuna individwali: Is-sena finanzjarja 2013

Għan ta' l-għajnuna: L-għoti ta' appoġġ temporanju f'każijiet ta' bżonn soċjali f'impriżi ta' l-agrikoltura u l-forestrija permezz tal-provvista u l-impjieg ta' assistenti professjonali fin-negozji, fil-villaġġi u fid-djar

Il-bażi ġuridika ta' l-għajnuna: L-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Settur(i) kkonċernat(i): L-agrikoltura u l-forestrija: il-provvista ta' servizzi sussidjati

Ref.: Nru 179 ta' l-iskema ta' qafas (2006/C 319/01)

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Bayerisches Staatsministerium für Landwirtschaft und Forsten

Referat B 1

Ludwigstr. 2

D-80539 München

Tel. (49-89) 2182-2222

Sit ta' l-internet: http://www.servicestelle.bayern.de/bayern_recht/recht_db.html?http://by.juris.de/by/gesamt/AgrarWiG_BY.htm#AgrarWiG_BY_rahmen

http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/foerdkath.pdf

http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/foerdev.pdf

http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/foerdmelk.pdf

Aktar tagħrif: —

Numru XA: XA 177/07

Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja

Reġjun: Območje občine Dolenjske Toplice

Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna u/jew l-isem tal-benefiċjarju: Ukrepi za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Dolenjske Toplice za programsko obdobje 2007-2013

Il-bażi ġuridika: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Dolenjske Toplice za programsko obdobje 2007-2013

Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: L-ammont medju annwali ta' finanzjament għall-perjodu 2007-13 huwa stmat għal 33 000 EUR

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.

Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja

sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-investiment f'żoni anqas vantaġġati;

sa 40 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-investiment f'żoni oħra;

L-għan ta' l-għajnuna huwa li jsir investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, biex jinxtara tagħmir użat għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'għelejjel permanenti, għat-titjib ta' l-art agrikola u tal-mergħat.

2.

Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:

investiment f'karatteristiċi mhux produttivi sa 100 % ta' l-ispejjeż reali;

għal mezzi ta' produzzjoni agrikola sa 75 % ta' l-ispejjeż reali f'żoni anqas vantaġġati jew 60 % f'żoni oħra (bini tal-farms: fosos tal-qamħ, xtillieri għat-tnixxif, kaxxi tan-naħal, imtieħen, segeriji) sakemm l-investiment ma jwassalx għal żieda fil-produzzjoni potenzjali;

għajnuna addizzjonali tista' tingħata sa 100 % biex tkopri spejjeż żejda minħabba użu tradizzjonali ta' materjali meħtieġa biex jinżammu l-karatteristiċi patrimonjali tal-bini.

3.

Għajnuna għal-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni;

f'konformità mad-Digriet dwar il-kofinanzjament ta' primjums ta' l-assigurazzjoni għall-produzzjoni agrikola għas-sena attwali, li ġie adottat mill-Gvern Sloven, il-bilanċ ta' l-għajnuna jitla' għal 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-primjums ta' l-assigurazzjoni.

4.

Għajnuna għat-tqassim ta' l-art mill-ġdid

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli mġarrba fi proċeduri legali u amministrattivi.

5.

Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità

sa 100 % ta' l-ispejjeż ta' attivitajiet ta' riċerka dwar is-swieq, il-konċepiment u d-disinn tal-prodotti, inkluża għajnuna mogħtija għat-tħejjija ta' applikazzjonijiet għar-rikonoxximent ta' denominazzjonijiet ta' l-oriġini jew ċertifikati ta' karattru speċifiku skond ir-Regolamenti Komunitarji rilevanti;

l-ispejjeż ta' l-introduzzjoni ta' skemi ta' l-assigurazzjoni tal-kwalità, sistemi bbażati fuq il-valutazzjonijiet tar-riskju u punti kritiċi ta' kontroll, sistemi ta' traċċabilità, sistemi sabiex tiġi assigurata l-konformità ma' l-istandards ta' awtentiċità jew ta' kummerċjalizzazzjoni jew sistemi ta' verifika ambjentali, inklużi spejjeż ta' taħriġ;

6.

Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu.

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-edukazzjoni u taħriġ tal-bdiewa, għas-servizzi ta' konsulenza u għall-organizzazzjoni ta' fora, kompetizzjonijiet, eżibizzjonijiet, fieri, pubblikazzjonijiet, katalgi u websajts għat-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku

Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha r-Regoli jidħlu fis-seħħ)

Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013

L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs

Referenza għall-Artikolu fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli:

l-Artikolu 4: Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja;

l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali;

l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni;

l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art;

l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità

l-Artikolu 15: Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu

Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Dolenjske Toplice, Zdraviliški trg 8, SLO-8350 Dolenjske Toplice

Indirizz elettroniku: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200765&dhid=90765

Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-prodotti tinkludi l-kundizzonijiet ħżiena tat-temp li ġejjin li jistgħu jiġu kklassifikati bħala diżastri naturali: ġlata fir-Rebbiegħa, silġ, sajjetti, nirien ikkawżati mis-sajjetti, uragani u għargħar.

Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet, u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).

Firma tal-persuna inkarigata

Id-Direttur ta' l-Awtorità Muniċipali ta' Dolenjske Toplice

Goran Udovč

Numru XA: XA 178/07

Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja

Reġjun: Območje občine Tolmin

Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna u/jew l-isem tal-benefiċjarju: Podpore programom razvoja podeželja v občini Tolmin 2007-2013

Il-bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Tolmin (III. poglavje)

Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:

 

2007: 35 063 EUR

 

2008: 50 000 EUR

 

2009: 55 000 EUR

 

2010: 60 000 EUR

 

2011: 65 000 EUR

 

2012: 70 000 EUR

 

2013: 75 000 EUR

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.

Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja

sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni anqas vantaġġati;

sa 40 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-investiment f'żoni oħra.

fejn l-investiment jirrigwarda bdiewa żgħażagħ fi żmien ħames snin minn meta jistabbilixxu rwieħhom, l-intensità ta' l-għajnuna tista' tiżdied b'10 %.

L-għan ta' l-għajnuna huwa li jsir investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, biex jinxtara tagħmir għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'għelejjel permanenti u għat-titjib ta' l-art agrikola u tal-mergħat.

2.

Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:

investiment f'karatteristiċi mhux produttivi sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli reali;

għall-investiment f'mezzi ta' produzzjoni agrikola sa 75 % ta' l-ispejjeż reali f'żoni anqas vantaġġati jew 60 % f'żoni oħra, bil-kundizzjoni li dan ma jwassalx għal żieda fil-potenzjal tal-produzzjoni;

għajnuna addizzjonali tista' tingħata sa 100 % biex tkopri spejjeż żejda minħabba użu tradizzjonali ta' materjali meħtieġa biex jinżammu l-karatteristiċi patrimonjali tal-bini.

3.

Għajnuna għall-għoti ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu;

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-edukazzjoni u taħriġ tal-bdiewa u ħaddiema tal-farms u għal servizzi ta' konsultazzjoni kif ukoll għall-organizzazzjoni u l-parteċipazzjoni f'fora, kompetizzjonijiet, eżibizzjonijiet u fieri, għal pubblikazzjonijiet (katalogi u websajts) u għall-finanzjament ta' servizzi ta' sostituzzjoni u sħubiji bejn il-farms. L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi sussidjati u m'għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi

Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha r-Regoli jidħlu fis-seħħ)

Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013

L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs

Referenza għall-Artikolu fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Il-Kapitolu III tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajununa għall-programmi ta' l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' Tolmin jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15.12.2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat għal intrapriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (traduzzjoni mhux uffiċjali)(ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):

l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli;

l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali;

l-Artikolu 15: Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu

Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): Agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Tolmin, Ulica padlih borcev 2, SLO-5220 Tolmin

Indirizz web: http://www.obcina.tolmin.si/datoteka/934815ad542a4a7c5e8a2dfa04fea9f5

Tagħrif ieħor: Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).

Firma tal-persuna inkarigata

Uroš Brežan

is-Sindku

Numru XA: XA 179/07

Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja

Reġjun: Območje občine Grosuplje

Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew l-isem tal-benefiċjarju: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Grosuplje za programsko obdobje 2007-2013

Il-bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Grosuplje za programsko obdobje 2007-2013

Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:

 

2007: 120 000 EUR

 

2008: 120 000 EUR

 

2009: 135 000 EUR

 

2010: 135 000 EUR

 

2011: 135 000 EUR

 

2012: 135 000 EUR

 

2013: 135 000 EUR

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.

Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja:

sa 50 % f'żoni anqas vantaġġati;

sa 40 % f'żoni oħra.

L-għan ta' l-għajnuna huwa li jsir investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, biex jinxtara tagħmir għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'għelejjel permanenti u għat-titjib ta' l-art agrikola u tal-mergħat.

2.

Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:

investiment f'mezzi mhux produttivi sa 100 %;

investiment fil-mezzi ta' produzzjoni sa 60 % jew 75 % f'żoni anqas vantaġġati, bil-kundizzjoni li l-investiment ma jwassalx għal żieda fil-potenzjal tal-produzzjoni;

għajnuna addizzjonali tista' tingħata sa rata ta' 100 % biex tkopri spejjeż żejda minħabba użu ta' materjali tradizzjonali meħtieġa biex jinżammu l-karatteristiċi patrimonjali tal-bini.

3.

Il-ħlas tal-primjums ta' assigurazzjoni:

l-ammont ta' appoġġ muniċipali huwa d-differenza bejn l-ammont ta' kofinanzjament tal-primjums ta' l-assigurazzjoni mill-baġit nazzjonali sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-prodotti u biex jiġu assigurati l-bhejjem kontra l-mard.

4.

Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli imġarrba fuq proċeduri legali u ġuridiċi.

5.

Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli b'forma ta' servizzi issussidjati; dan m'għandux jinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus għall-produtturi.

6.

Għoti ta' l-appoġġ tekniku:

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-edukazzjoni u taħriġ tal-bdiewa, għas-servizzi ta' konsulenza u ta' bdil provduti minn partijiet terzi u għall-organizzazzjoni ta' fora, kompetizzjonijiet, eżibizzjonijiet, fieri, pubblikazzjonijiet, katalgi u websajts.

7.

Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku:

sa 100 % ta' l-ispejjeż reali, bil-kundizzjoni li r-rilokazzjoni tirrigwarda biss iż-żarmar, it-tneħħija u sussegwentement il-bini mill-ġdid tal-bini eżistenti;

meta r-rilokazzjoni twassal għal faċilitajiet aktar moderni li minnhom igawdi l-bidwi, huwa għandu jikkontribwixxi għallinqas 60 %, jew 50 % f'żoni inqas vantaġġati, taż-żieda fil-valur tal-faċilitajiet ikkonċernati wara r-rilokazzjoni. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun għallinqas 55 % jew 45 % rispettivament;

meta, b'riżultat tar-rilokazzjoni, jiżdied il-potenzjal tal-produzzjoni, il-bidwi jrid jikkontribwixxi għallinqas 60 %, jew 50 % f'żoni inqas vantaġġati, għal spejjeż marbuta maż-żieda fil-potenzjal. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun għallinqas 55 % jew 45 % rispettivament

Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha l-bażi ġuridika tidħol fis-seħħ)

Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013

L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs

Referenza għall-Artikoli fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Il-Kapitolu II tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajnuna għall-agrikoltura u l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' għall-perjodu 2007-13 jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15.12.2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat għal impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):

l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli;

l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali;

l-Artikolu 6: Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku;

l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni;

l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art;

l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità;

l-Artikolu 15: Għajnuna għall-għoti ta' l-appoġġ tekniku

Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem. Ir-riżorsi huma allokati għall-investiment fil-biedja u t-trobbija tal-bhejjem, bl-eċċezzjoni tat-tgħammir taż-żwiemel tat-trott (warm-blooded), tjur tar-razzett jew fniek. L-għajnuna tingħata għat-tgħammir ta' bhejjem żgħar li jixtarru, f'żoni inqas vantaġġati

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Grosuplje, Taborska c. 2, SLO-1290 Grosuplje

Indirizz elettroniku: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200765&dhid=90769

Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-prodotti tinkludi l-kundizzonijiet ħżiena tat-temp li ġejjin li jistgħu jiġu kklassifikati bħala diżastri naturali: ġlata fir-Rebbiegħa, silġ, sajjetti, nirien ikkawżati mis-sajjetti, uragani u għargħar.

Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet, u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).

Numru XA: XA 180/07

Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja

Reġjun: Območje občine Metlika

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali: Podpore ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Metlika 2007-2013

Bażi ġuridika: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja občini Metlika za programsko obdobje 2007-2013 (II. Poglavje)

Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont kumplessiv ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: In-nefqa annwali ppjanata għall-perjodu 2007-2013 hija ta' 40 000 EUR

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.

Investiment fil-kumpaniji agrikoli:

sa 40 % tal-valur ta' l-investiment f'żoni żvantaġġati u f'żoni oħrajn.

L-għan ta' għajnuna huwa investiment għat-twaqqif mill-ġdid tal-karatteristiċi ta' l-azjendi, biex jinxtara apparat użat għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'uċuħ permanenti u għat-titjib agrikolu.

2.

Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali:

investiment f'karatteristiċi mhux produttivi sa 100 %;

għal produzzjoni fl-azjenda agrikola nnifisha sa 60 %, sakemm l-investiment ma jwassalx f'żieda fil-potenzjal ta' produzzjoni;

għajnuna addizzjonali tista' tingħata sa 100 % sabiex tkopri l-ispejjeż żejda mġarrba bl-użu tal-materjali tradizzjonali.

3.

Għajnuna ta' ħlas għall-primjums ta' l-assigurazzjoni:

l-appoġġ muniċipali, f'konformità mad-Digriet dwar il-kofinanzjament ta' primjums ta' assigurazzjoni għall-produzzjoni agrikola għas-sena attwali, adottata mill-Gvern Sloven, iġib bilanċ ta' l-għajnuna sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-primjums ta' l-assigurazzjoni sabiex l-uċuħ u l-prodotti jiġu assigurati kontra kundizzjonijiet ħżiena ta' temp u l-bhejjem kontra l-mard.

4.

Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli mġarrba fuq proċeduri legali u amministrattivi.

5.

Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:

sa 100 % ta' l-ispejjeż imġarrba f'konnesjoni mat-titjib tal-kwalità tal-prodotti agrikoli. L-għajnuna tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-azjendi.

6.

Provvista ta' appoġġ tekniku fil-qasam agrikolu:

l-għajnuna tingħata sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-edukazzjoni u t-taħriġ għall-bdiewa u l-ħaddiema ta' l-azjenda agrikola, għas-servizzi ta' konsultazzjoni u ta' bdil provdut minn partijiet terzi u l-organizzazzjoni ta' fora, it-tixrid ta' għarfien xjentifiku u għall-pubblikazzjonijiet bħal katalgi u paġni ta' l-internet. L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-azjendi

Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew il-jum li fih ir-Regoli jidħlu fis-seħħ)

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali:

Għan ta' l-għajnuna: Appoġġ għall-SMEs

Referenza għall-Artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Kapitolu II ta' l-abbozz tar-Regoli dwar il-preservazzjoni u l-promozzjoni agrikola u l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' Metlika għall-perjodu 2007-13 bl-inklużjoni tal-miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat dwar għajnuna mill-Istat għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):

Artikolu 4: Investiment fl-azjendi agrikoli;

Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali;

Artikolu 12: Għajnuna ta' ħlas għall-primjums ta' l-assigurazzjoni;

Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art;

Artikolu 14: Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità;

Artikolu 15: Provvista ta' appoġġ tekniku fil-qasam agrikolu

Is-settur(i) ekonomiku/iċi kkonċernat(i): Agrikoltura: Setturi sekondarji: trobbija tal-bhejjem (baqar, ħnieżer, nagħaġ u mogħoż, naħal), kultivazzjoni tal-ħxejjex, mergħat permanenti (msaġar tal-frott) u ortikoltura

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Metlika, Mestni trg 24, SLO-8330 Metlika

Indirizz ta' l-internet: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200764&dhid=90697

Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas tal-primjums ta' assigurazzjoni sabiex l-uċuħ u l-prodotti tagħhom jiġu assigurati tinkludi l-kundizzjonijiet ta' temp ħażin fejn jista' jiġi klassifikat bħala disastru naturali: ġlata tar-rebbiegħa, silġ, sajjetti, nar ikkawżat mis-sajjetti, uragani u għargħar.

Ir-Regoli tal-muniċipalità huma konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati mill-muniċipalitajiet u d-dispożizzjonijiet kumplessivi li għandhom jiġu implimentati (proċedura għall-allokazzjoni ta' l-għajnuna, akkumulazzjoni, trasparenza u monitoraġġ ta' l-għajnuna).

Id-Direttur ta' l-amministrazzjoni muniċipali,

Danica Puljak

Numru XA: XA 181/07

Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja

Reġjun: Območje občine Semič

Titolu ta' l-iskema ta' l-għajnuna u/jew l-isem tal-benefiċjarju: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Semič

Il-bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Semič (II. poglavje)

Nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew ammont globali ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:

 

2007: 26 290 EUR

 

2008: 26 380 EUR

 

2009: 26 460 EUR

 

2010: 26 530 EUR

 

2011: 26 600 EUR

 

2012: 26 670 EUR

 

2013: 26 740 EUR

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.

Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja:

sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni anqas vantaġġati;

sa 40 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-investiment f'żoni oħra.

L-għan ta' l-għajnuna huwa l-immodernizzar tal-farms u l-ġestjoni tal-mergħat, l-art agrikola u l-aċċess għall-farms.

2.

Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali:

għal karatteristiċi mhux produttivi sa 100 % ta' l-ispejjeż reali;

għall-mezzi ta' produzzjoni agrikola fuq il-farm sa 60 % ta' l-ispejjeż reali jew 75 % f'żoni anqas vantaġġati, bil-kundizzjoni li dan ma jwassalx għal żieda fil-potenzjal tal-produzzjoni;

għajnuna addizzjonali tista' tingħata sa 100 % biex tkopri spejjeż żejda minħabba użu tradizzjonali ta' materjali meħtieġa biex jinżammu l-karatteristiċi patrimonjali tal-bini.

3.

Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku:

sa 100 % ta' l-ispejjeż reali, bil-kundizzjoni li r-rilokazzjoni tirrigwarda biss iż-żarmar, it-tneħħija u sussegwentement il-bini mill-ġdid tal-bini li jeżisti; meta r-rilokazzjoni twassal għal faċilitajiet aktar moderni li minnhom igawdi l-bidwi, huwa għandu jikkontribwixxi għallinqas 60 %, jew 50 % f'żoni inqas vantaġġati, taż-żieda fil-valur tal-faċilitajiet ikkonċernati wara r-rilokazzjoni. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun għallinqas 55 % jew 45 % rispettivament;

meta, b'riżultat tar-rilokazzjoni, jiżdied il-potenzjal tal-produzzjoni, il-bidwi jrid jikkontribwixxi għallinqas 60 %, jew 50 % f'żoni inqas vantaġġati, għal spejjeż marbuta maż-żieda fil-potenzjal. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun għallinqas 55 % jew 45 % rispettivament.

4.

Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni:

appoġġ mill-muniċipalità, f'konformità mad-Digriet dwar il-kofinanzjament ta' primjums ta' l-assigurazzjoni għall-produzzjoni agrikola għas-sena attwali, li ġie adottat mill-Gvern Sloven, il-bilanċ ta' l-għajnuna jitla' għal 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-primjums ta' l-assigurazzjoni għall-għelejjel, il-prodotti u l-bhejjem kontra l-mard.

5.

Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli imġarrba fi proċeduri legali u amminsitrattivi.

6.

Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:

sa 100 % ta' l-ispejjeż imġarrba għat-titjib tal-kwalità tal-prodotti agrikoli. L-għajnuna tingħata fil-forma ta' servizzi sussidjati u ma għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-farms.

7.

Proviżjoni ta' l-appoġġ tekniku:

tingħata għajnuna sa 100 % ta' l-ispejjeż għall-edukazzjoni u taħriġ tal-bdiewa, għas-servizzi ta' konsulenza u ta' bdil u għall-organizzazzjoni ta' fora għall-iskambju ta' l-għarfien mill-farms, kompetizzjonijiet, esibizzjonijiet u fieri, u sabiex jitqassmu s-sejbiet xjentifiċi u l-pubblikazzjonijiet bħal katalgi u websajts. L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi sussidjati u m'għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi

Data ta' l-implimentazzjoni: Lulju 2007 (jew id-data li fiha r-Regoli jidħlu fis-seħħ)

Tul ta' l-iskema jew għoti ta' l-għajnuna individwali: Tmiem fil-31 ta' Diċembru 2013.

L-għan(ijiet) ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-SMEs

Referenza għall-Artikoli fir-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Il-Kapitolu II ta' l-abbozz tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajununa għall-konservazzjoni, għall-agrikoltura u l-iżvilupp rurali fil-muniċipalità ta' Semič jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli li ġejjin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15.12.2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat għal impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, p. 3, 16.12.2006):

l-Artikolu 4: Investiment fil-farms għall-produzzjoni primarja;

l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajżaġġi u l-bini tradizzjonali;

l-Artikolu 6: Rilokazzjoni ta' bini agrikolu fl-interess pubbliku;

l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni;

l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art;

l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità;

l-Artikolu 15: Forniment ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu

Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura: biedja u trobbija tal-bhejjem

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Semič, Štefanov trg 9, SLO-8333 Semič

Indirizz elettroniku: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200765&dhid=90792

Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-għelejjel u l-prodotti tinkludi l-kundizzonijiet ħżiena tat-temp li jistgħu jiġu kklassifikati bħala diżastri naturali: ġlata fir-Rebbiegħa, silġ, sajjetti, nirien ikkawżati mis-sajjetti, uragani u għargħar.

Ir-Regoli tal-muniċipalità jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 fir-rigward tal-miżuri adottati mill-muniċipalitajiet, u d-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu implimentati (il-proċedura għall-allokazjoni ta' l-għajnuna, l-akkumulu ta' l-għajnuna, it-trasparenza u s-sorveljanza ta' l-għajnuna).

Is-Sindku ta' Semič

Ivan Bukovec


V Avviżi

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Kummissjoni

10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/20


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/11)

1.

Fil-5 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta għal konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża PPG Industries, Inc. (“PPG”, l-Istati Uniti ta' l-Amerika) takkwista fis-sens ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll totali ta' l-impriża SigmaKalon (BC) HoldCo B.V. (“SigmaKalon”, l-Olanda) permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal PPG: il-produzzjoni dinjija ta' kisjiet, siġillanti, adeżivi, prodotti ta' trattament minn qabel għall-mettall kif ukoll kimiċi industrijali u speċjalizzati,

għal SigmaKalon: il-produzzjoni u d-distribuzzjoni fl-Ewropa u swieq internazzjonali magħżula oħra ta' kisjiet dekorattivi, industrijali, protettivi u marrittimi.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lil-Kummissjoni bil-fax (fax nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in numbru ta' referenza COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon, fl-indirizz li gej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24, 29.1.2004, p. 1.


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/21


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.4943 — Groupe Norbert Dentressangle/Christian Salvesen)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 268/12)

1.

Fit-30 ta' Ottubru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika għal konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Groupe Norbert Dentressangle S.A. (“GND”, Franza) takkwista fis-sens ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll totali ta' l-impriża Christian Salvesen PLC (“Christian Salvesen”, ir-Renju Unit) permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal GND: servizzi loġistiċi u tat-trasport, primarjament fl-Ewropa kontinentali;

għal Christian Salvesen: servizzi loġistiċi għal klijenti fil-manifattura u fil-bejgħ bl-imnut fis-setturi industrijali, tal-konsumatur u ta' l-ikel, primarjament fir-Renju Unit, Franza, Benelux, Irlanda, Portugal u Spanja.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (fax nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4943 — Groupe Norbert Dentressangle/Christian Salvesen, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32.


ATTI OĦRAJN

Kummissjoni

10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/22


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 8(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 dwar prodotti agrikoli u affarijiet ta' l-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti

(2007/C 268/13)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

APPLIKAZZJONI GĦAL REĠISTRAZZJONI TA' SPEĊJALITAJIET TRADIZZJONALI GARANTITI (STG)

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 509/2006

“DWÓJNIAK”

Nru tal-KE: PL/TSG/007/036/06.09.2005

1.   Isem u indirizz tal-grupp applikant

Isem:

Krajowa Rada Winiarstwa i Miodosytnictwa przy Stowarzyszeniu Naukowo — Technicznym Inżynierów i Techników Przemysłu Spożywczego

Indirizz:

ul. Czackiego 3/6

PL-00-043 Warszawa

Tel.:

(48-22) 828 27 21

Posta elettronika:

krwim@sitspoz.pl

2.   Stat Membru jew pajjiż terz

Il-Polonja

3.   Speċifikazzjoni tal-prodott

3.1.   Isem li għandu jiġi rreġistrat

“Dwójniak”

Meta l-prodott jitqiegħed fis-suq, it-tikketta jista' jkun fiha din l-informazzjoni li ġejja: “miód pitny wytworzony zgodnie ze staropolską tradycją” (mead prodott b'konformità mat-tradizzjoni qadima Pollakka). Din l-informazzjoni għandha tiġi tradotta fil-lingwi uffiċjali l-oħra.

3.2.   Indika jekk l-isem:

Image

huwiex speċifiku fih innifsu

Image

jesprimix l-ispeċifiċità tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġetti ta' l-ikel

Id-denominazzjoni “dwójniak” ġejja min-numru “2” (“dwa” bil-Pollakk) u jirrigwarda direttament il-kompożizzjoni u l-metodu ta' produzzjoni storiċi stabbiliti ta' “dwójniak” — il-proporzjonijiet ta' għasel u ilma fil-mead wort huma 1:1 għall-għasel u għall-ilma rispettivament. Għalhekk, l-isem jesprimi l-ispeċifiċità tal-prodott. Billi t-terminu “dwójniak” huwa kelma li tintuża esklussivament biex tindika tip speċifiku ta' mead, l-isem għandu jitqies ukoll bħala speċifiku fih innifsu.

3.3.   Indika jekk hijiex meħtieġa r-riżerva ta' l-isem skond l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 509/2006

Image

Reġistrazzjoni b'riżerva ta' l-isem

Image

Reġistrazzjoni mingħajr riżerva ta' l-isem

3.4.   Tip ta' prodott

Klassi 1.8. — Prodotti oħra ta' l-Anness I

3.5.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel li għandu l-isem indikat fil-punt 3.1

“Dwójniak” huwa mead, xarba ċara ffermentata mill-mead wort li tingħaraf mill-aroma ta' għasel karatteristika tagħha u t-togħma tal-materja prima użata.

It-togħma ta' “dwójniak” tista' titjieb bit-togħma tal-ħwawar użati. Lewn id-“dwójniak” ivarja bejn dehbi u ambra skur u jiddependi mit-tip ta' għasel użat fil-produzzjoni.

L-indikaturi fiżiko-kimiċi tipiċi tal-mead“dwójniak” huma:

kontenut ta' alkoħol: 15-18 % vol.

zokkor għar-riduzzjoni wara l-inverżjoni: 175-230 g/l,

aċidità totali espressa f'aċidu maliku: 3,5-8 g/l,

aċidità volatili espressa f'aċidu aċetiku: massimu ta' 1,4 g/l,

zokkor totali (g) flimkien mal-kontenut ta' alkoħol effettiv ( % vol.) multiplikat bi 18: minimu ta' 490,

estratt mhux ta' zokkor: mhux inqas minn

25 g/l

30 g/l fil-każ ta' mead tal-frott (melomel),

irmied — minimu ta' 1,3 g/l fil-każ ta' mead tal-frott.

Huwa projbit l-użu ta' preżervattivi, stabilizzaturi u koloranti artifiċjali u sustanzi artifiċjali li jagħtu t-togħma fil-produzzjoni tad-“dwójniak”.

3.6.   Deskrizzjoni tal-metodu ta' produzzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel li għandu l-isem indikat fil-punt 3.1

Materja prima:

Għasel naturali skond il-parametri li ġejjin:

kontenut ta' ilma: massimu ta' 20 % (m/m),

kontenut ta' zokkor għar-riduzzjoni: minimu ta' 70 % (m/m),

kontenut ta' taħlita ta' sukrożju u melezitożju: massimu ta' 5 % (m/m),

aċidità totali — 1 mol/l soluzzjoni ta' NaOH għal kull 100g għasel: bejn 1-5 ml,

kontenut ta' 5-hydroxy-methyl-furfurol (HMF): massimu ta' 4.0 mg għal kull 100g għasel.

Ħmira tal-mead b'attenwazzjoni għolja — adattata għall-attenwazzjoni ta' estratti għoljin fil-wort miżjud bil-ħmira biex jiffermenta (pitched wort).

Ħxejjex aromatiċi u ħwawar: imsiemer tal-qronfol, kannella, noċemuskata jew ġinġer.

Meraq tal-frott naturali jew frott frisk.

Alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola (possibbilment)

Metodu ta' produzzjoni:

Fażi 1

Produzzjoni tal-birra (tgħollija) tal-mead wort f'temperatura ta' 95-105 °C. Il-proporzjonijiet meħtieġa ta' għasel u ilma għad-“dwójniak” huma 1:1 għall-għasel honey u għall-ilma (jew ilma mħallat bil-meraq tal-frott) rispettivament fil-prodott finali. Minħabba l-fatt li l-konċentrazzjoni taz-zokkor hija għolja wisq għall-ħmira biex tħalli effett fil-proċess ta' fermentazzjoni, jitħejja wort bil-proporzjonijiet li ġejjin: parti għasel ma' żewġ partijiet ilma, li magħhom jistgħu jiżdiedu ħxejjex aromatiċi jew ħwawar. Fil-każ ta' meads tal-frott, talanqas 30 % ta' l-ilma huwa sostitwit bil-meraq tal-frott. Sabiex jinżammu l-proporzjonijiet adegwati ta' għasel u ilma li huma karatteristiċi tad-“dwójniak”, tiżdied il-bqija ta' l-għasel fil-fażi finali tal-fermentazzjoni jew matul il-maturazzjoni.

Osservanza rigoruża mal-proporzjonijiet ta' l-ilma u l-għasel u l-ksib ta' l-estratt meħtieġ fit-tank tal-wort li jkollu kopertura biex iżżomm is-sħana bil-fwar (steam jacket). Dan il-metodu tal-produzzjoni tal-birra jimpedixxi l-karamellizzazzjoni taz-zokkor.

Fażi 2

Tkessiħ tal-wort għal 20-22 oC, it-temperatura ideali biex il-ħmira tippropaga. It-tkessiħ tal-wort għandu jsir dakinhar stess tal-produzzjoni u l-perjodu tat-tkessiħ jiddependi mill-effiċjenza tal-kessieħ. It-tkessiħ jiggarantixxi s-sikurezza mikrobijoloġika tal-wort.

Fażi 3

Pitching — żieda tas-soluzzjoni tal-ħmira mal-wort fit-tank tal-fermentazzjoni.

Fażi 4

A.

Fermentazzjoni mgħaġġla — bejn 6-10 ijiem. Iż-żamma tat-temperatura għal livell massimu ta' 28 oC tiggarantixxi li l-proċess tal-fermentazzjoni jseħħ b'mod korrett.

B.

Fermentazzjoni bil-mod — bejn 3-6 ġimgħat. Il-perjodu tal-fermentazzjoni bil-mod jiggarantixxi li jintlaħqu l-parametri fiżiko-kimiċi korretti.

F'din il-fażi huwa possibbli li tiżdied il-bqija ta' l-għasel sabiex tinkiseb il-proporzjon meħtieġa fid-“dwójniak”.

Fażi 5

Tiswib (racking) tal-wort attenwat miżjud bil-ħmira biex jiffermenta (pitched wort).

Wara li jinkiseb kontenut ta' alkoħol ta' talanqas 12 % vol., għandu jsir it-tiswib qabel il-maturazzjoni. Dan jiggarantixxi li d-“dwójniak” ikollu l-proprjetajiet fiżiko-kimiċi u organolettiċi xierqa. Jekk il-pitched wort jitħalla fuq is-sediment [lees] aktar mill-perjodu tal-fermentazzjoni bil-mod, il-proprjetajiet organolettiċi jintlaqtu negattivament minħabba l-awtoliżi tal-ħmira.

Fażi 6

Maturazzjoni u sifonaġġ (tferrigħ mingħajr ma jitqanqal il-fond [decanting]) — dan jiġi ripetut meta neċessarju biex jipprevjeni milli jseħħu proċessi mhux mixtieqa fis-sediment (awtoliżi tal-ħmira). Huwa possibbli li jitwettqu operazzjonijiet bħall-pasturizzazzjoni u l-filtrazzjoni waqt il-maturazzjoni.

F'din il-fażi, u fil-każ li dan ma jkunx sar fil-fażi finali tal-fermentazzjoni, huwa possibbli li tiżdied il-bqija ta' l-għasel sabiex tinkiseb il-proporzjon meħtieġa fid-“dwójniak”. Din il-fażi hija fundamentali biex jiġi garantit li l-prodott ikollu l-proprjetajiet organolettiċi korretti.

Il-perjodu ta' maturazzjoni minimu għad-“dwójniak” huwa ta' sentejn.

Fażi 7

L-Aġġustament fit-togħma (kompożizzjoni) — din il-fażi tikkonċerna t-tħejjija tal-prodott finali bil-proprjetajiet organolettiċi u fiżiko-kimiċi xierqa għad-“dwójniak”, kif indikat fil-punt 3.5 — Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel. Bil-għan li jiġi garantit li jintlaħqu l-parametri meħtieġa, huwa possibbli li l-proprjetajiet organolettiċi u fiżiko-kimiċi jiġu kkoreġuti permezz ta':

żieda ta' għasel biex il-mead isir ħelu,

żieda ta' ħxejjex aromatiċi u ħwawar,

żieda ta' l-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola

L-għan ta' din il-fażi huwa dak li jinkiseb prodott bil-bouquet karatteristiku tad-“dwójniak”.

Fażi 8

Tferrigħ f'kontenituri individwali f'temperatura ta' 18-25 °C. Huwa rakkomandat li d-“dwójniak” jiġi ppreżentat f'ippakkjar tradizzjonali, eż.: damiġġjani, kontenituri taċ-ċeramika jew btieti tal-ballut.

3.7.   Speċifiċità tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel

L-ispeċifiċità tad-“dwójniak” tirriżulta minn:

tħejjija tal-wort (kompożizzjoni u proporzjon tal-materja prima),

maturazzjoni,

il-proprjetajiet fiżiko-kimiċi u organolettiċi tiegħu.

Tħejjija tal-wort (kompożizzjoni u proporzjon tal-materja prima):

L-ispeċifiċità tad-“dwójniak” tirriżulta partikolarment mill-użu u l-osservanza rigoruża tal-proporzjonijiet stabbiliti ta' għasel u ilma — 1:1 għall-għasel u għall-ilma rispettivament — fil-mead wort. Dan il-proporzjon huwa l-fattur determinanti fil-fażijiet ulterjuri kollha fil-produzzjoni tad-“dwójniak” li jagħti l-proprjetajiet uniċi tiegħu.

Maturazzjoni:

Skond ir-riċetta tradizzjonali antika Pollakka, in-natura tal-prodott tiddependi mill-maturazzjoni tiegħu għal perjodu ta' żmien speċifiku. Fil-każ tad-“dwójniak”, dan il-perjodu għandu jkun mhux inqas minn sentejn.

Proprjetajiet fiżiko-kimiċi u organolettiċi:

L-osservanza tal-fażijiet kollha tal-produzzjoni inklużi fl-ispeċifikazzjoni tiggarantixxi li jinkiseb prodott b'togħma u aroma uniċi. It-togħma u l-fwieħa uniċi tad-“dwójniak” huma r-riżultat ta' kontenut adegwat ta' zokkor u alkoħol:

zokkor għar-riduzzjoni wara l-inverżjoni: 175-230 g/l,

zokkor totali (g) flimkien mal-kontenut ta' alkoħol effettiv ( % vol.) multiplikat bi 18: minimu ta' 490,

alkoħol: 15-18 % vol.

Minħabba l-proporzjonijiet definiti b'mod rigoruż ta' l-ingredjenti użati fil-produzzjoni tiegħu, id-“dwójniak” għandu konsistenza tipikament viskuża u fluwida li tiddistingwiha mit-tipi oħra ta' mead.

3.8.   Natura tradizzjonali tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel

Metodu tal-produzzjoni tradizzjonali:

Il-produzzjoni tal-mead fil-Polonja tmur lura għal aktar minn elf sena u hija kkaratterizzata minn diversità kbira. Tul is-sekli, l-iżvilupp u t-titjib tal-metodu ta' produzzjoni waslu għal bosta tipi ta' mead. L-istorja tal-produzzjoni tal-mead tmur lura għall-bidu tas-sovranità Pollakka. Fid-966, Ibraħim ibn Jaqub, diplomatiku, negozjant u vjaġġatur Spanjol, kiteb: “Minbarra l-ikel, il-laħam u l-art għall-ħrit, il-pajjiż ta' Mieszko I jabbonda bil-mead, kif jissejħu l-inbejjed u x-xorb li jsakkar Slavi” (Mieszko I kien l-ewwel re storiku tal-Polonja). Il-Kronaki ta' Gallu Anonimu, li rreġistraw l-istorja Pollakka fil-bidu tas-sekli 11 u 12, fihom ukoll bosta referenzi għall-produzzjoni tal-mead.

Il-poeżija epika nazzjonali Pollakka “Pan Tadeusz” ta' Adam Mickiewicz, li tirrakkonta l-istorja tan-nobbiltà bejn l-1811 u l-1812, fiha ħafna informazzjoni dwar il-produzzjoni, il-konsum u t-tipi differenti ta' mead. Il-mead jissemma wkoll fil-poeżiji ta' Tomasz Zan (1796–1855) u fit-triloġija ta' Henryk Sienkiewicz li tiddeskrivi l-ġrajjiet tal-Polonja tas-seklu 17 (“Ogniem i mieczem”, ippubblikata fl-1884; “Potop”, ippubblikata fl-1886 u “Pan Wołodyjowski”, ippubblikata fl-1887 u fl-1888).

Is-sorsi li jiddeskrivu d-drawwiet kulinarji Pollakki tas-sekli 17 u 18 mhux biss fihom referenzi ġenerali għall-mead, iżda wkoll referenzi għat-tipi differenti ta' mead. Dawn jissejħu “półtorak”, “dwójniak”, “trójniak” u “czwórniak” skond il-metodu ta' produzzjoni. Kull wieħed minn dawn l-ismijiet jirrigwarda tip differenti ta' mead, prodott abbażi ta' proporzjonijiet differenti ta' għasel u ilma jew meraq tal-frott, u ta' perjodi tal-maturazzjoni differenti. It-teknika tal-produzzjoni tad-“dwójniak” ilha tintuża, bi ftit modifiki, għal sekli sħaħ.

Kompożizzjoni tradizzjonali:

Il-mead tradizzjonalment jinqasam f'“półtorak”, “dwójniak”, “trójniak” u “czwórniak” u dan fil-Polonja ilu jeżisti sekli sħaħ u hekk għadu llum il-ġurnata f'moħħ il-konsumaturi. Wara it-Tieni Gwerra Dinjija saru xi tentattivi biex jiġi rregolat il-qsim tradizzjonali tal-mead f'erba' kategoriji. Dan il-qsim ġie sa fl-aħħar imnaqqax fil-liġi Pollakka fl-1948 permezz ta' l-Att dwar il-produzzjoni ta' nbejjed, most ta' l-inbid, meads u l-kummerċ f'dawn il-prodotti (Gazzetta tal-Liġijiet tar-Repubblika tal-Polonja tat-18 ta' Novembru 1948). Dan l-Att fih ir-regoli rigward il-produzzjoni tal-meads u jispeċifika l-proporzjonijiet ta' għasel u ilma u r-rekwiżiti teknoloġiċi. Il-proporzjon ta' ilma u għasel għad-“dwójniak” hija stabbilita hekk: “Il-mead prodott esklussivament minn parti għasel naturali u parti ilma jista' jissejjaħ dwójniak”.

3.9.   Rekwiżiti minimi u proċeduri ta' kontroll ta' l-ispeċifiċità tal-prodott

Il-kontroll obbligatorju jinkludi:

l-osservanza tal-proporzjonijiet stabbiliti ta' l-ingredjenti fil-mead wort,

l-osservanza tal-perjodu ta' maturazzjoni,

il-karatteristiċi organolettiċi tal-prodott finali (togħma, fwieħa, kulur, ċarezza),

l-indikaturi fiżiko-kimiċi tal-prodott finali: kontenut ta' alkoħol, żokkor totali, zokkor għar-riduzzjoni wara l-inverżjoni, aċidità totali, aċidità volatili, estratt mhux ta' zokkor u rmied fil-każ tal-meads tal-frott — il-valuri għandhom jikkorrispondu ma' dawk indikati fil-punt 3.5 ta' l-ispeċifikazzjoni.

Il-kontrolli obbligatorji għandhom isiru talanqas darba fis-sena.

Huwa rrakkomandat li l-kontrolli jsiru wkoll matul il-fażijiet tal-produzzjoni elenkati hawn taħt. Il-kontrolli fil-fażijiet tal-produzzjoni elenkati hawn taħt m'humiex obbligatorji, iżda mħeġġa, minħabba li jgħinu fl-eliminazzjoni ta' żbalji eventwali li jokkorru f'fażijiet differenti tal-produzzjoni:

Fażi 4:

Matul il-proċess tal-fermentazzjoni, għandhom isiru testijiet regolari fil-laboratorju fir-rigward tal-proprjetajiet organolettiċi (togħma u fwieħa) u l-parametri fiżiko-kimiċi bħall-kontenut ta' alkoħol u l-kontenut ta' zokkor li huma suġġetti għal tibdil matul il-proċess tal-fermentazzjoni alkoħolika.

Fażi 6:

Matul il-maturazzjoni, għandhom isiru kontrolli regolari fir-rigward tal-proprjetajiet organolettiċi bażiċi tal-prodott u l-indikaturi fiżiko-kimiċi bħall-kontenut ta' alkoħol, iz-zokkor totali, l-aċidità totali u l-aċidità volatili.

Fażi 8:

Qabel ma jitferra' fil-fliexken, għandhom isiru kontrolli fir-rigward tal-parametri fiżiko-kimiċi u organolettiċi varji indikati fil-punt 3.5 — Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew ta' l-oġġett ta' l-ikel.

4.   Awtoritajiet jew entitajiet li jivverifikaw il-konformità ma' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott

4.1.   Isem u indirizz

Isem:

Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno — Spożywczych

Indirizz:

ul. Wspólna 30

PL-00-930 Warszawa

Tel.:

(48-22) 623 29 00

Faks:

(48-22) 623 29 98

Posta elettronika:


Image

Pubblika

Image

Privata

4.2.   Kompiti speċifiċi ta' l-awtorità jew tal-korp

L-awtorità ta' spezzjoni ta' hawn fuq hija responsabbli mill-verifika ta' l-ispeċifikazzjoni fl-intier tagħha.


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 1.


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/28


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

(2007/C 268/14)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

SINTEŻI

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“AFUEGA'L PITU”

Nru tal-KE: ES/PDO/005/0307/20.08.2003

DPO ( X ) IĠP ( )

Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.

1.   Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

Isem:

Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica. Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España

Indirizz:

Infanta Isabel, 1

E-28071 Madrid

Tel.:

(34) 91 347 53 94

Faks:

(34) 91 347 54 10

Posta elettronika:

sgcaproagro@mapya.es

2.   Grupp:

Isem:

Quesería La Borbolla, C.B. y otros

Indirizz:

La Borbolla, 9

E-33820 Grado

Tel.:

(34) 985 75 08 10

Faks:

(34) 985 75 08 10

Posta elettronika:

queseríalaborbolla@hotmail.com

Kompożizzjoni:

Produtturi/proċessuri ( X ) Oħrajn ( )

3.   Tip ta' prodott:

Klassi: 1.3 — Ġobon

4.   Speċifikazzjoni:

(sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1.   Isem: “Afuega'l Pitu”

4.2.   Deskrizzjoni: Dan huwa ġobon li jista' jkun sew frisk sew maturat, ipproċessat b'ħalib tal-baqra sħiħ pasturizzat, ta' pasta ratba miksuba permezz tal-koagulazzjoni lattika, ta' lewn abjad jew oranġjo fl-aħmar jekk tiżdiedlu l-paprika. Minkejja dan ta' fuq, fil-ġobnijiet li għandhom perjodu ta' maturazzjoni ta' 60 jum, il-pasturizzazzjoni tal-ħalib mhijiex rekwiżit indispensabbli.

Il-prodott li jirriżulta jkun ġobon ta' forma konika bla ponta jew ta' qargħa bagħli, b'piż bejn 200 u 600 gramma, għoli ta' madwar 5 sa 12 ċm, djametru bejn 8 u 14 ċm mkejjel mill-bażi, u qoxra naturali li tvarja skond il-grad ta' maturazzjoni tal-ġobon u ż-żieda tal-paprika.

Jeżistu erba' indikazzjonijiet tradizzjonali, iżda b'karatteristiċi finali simili:

Atroncau blancu: Forma konika bla ponta, mhux impastat u ta' lewn abjad.

Atroncau roxu: Forma konika bla ponta, impastat u ta' lewn aħmar fl-oranġjo.

Trapu blancu: Forma ta' qargħa bagħli, impastat u ta' lewn abjad.

Trapu roxu: Forma ta' qargħa bagħli, impastat u ta' lewn aħmar fl-oranġjo.

Għal dak li jirrigwarda l-karatteristiċi kimiċi tiegħu, għandu kontenut minimu ta' materjal niexef ta' 30 %, kif ukoll kontenut minimu fuq l-estratt niexef ta' xaħam u proteina ta' 45 % u 35 % rispettivament, u valur ta' pH bejn 4,1 u 5.

Għal dawk li huma l-karatteristiċi sensorjali, huwa ta' lewn abjad safrani skond il-grad ta' maturazzjoni tiegħu, jew aħmar fl-oranġjo jekk tiżdiedlu l-paprika; għandu togħma kemmxejn aċida, ftit mielħa jew xejn affattu, kremuża u pjuttost niexfa; fil-ġobnijiet ħomor, it-togħma ssir aktar qawwija u pikkanti; l-aroma hija ħafifa, li tiżdied bil-maturazzjoni; u l-konsistenza tal-pasta hija ftit jew wisq ratba — aktar ma titwal il-maturazzjoni, anqas tinħass din il-karatteristika.

4.3.   Żona ġeografika: Iż-żona ġeografika delimitata permezz tal-ħolqien tad-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” tinkludi l-muniċipalitajiet li ġejjin: Morcín, Riosa, Santo Adriano, Grado, Salas, Pravia, Tineo, Belmonte, Cudillero, Candamo, Las Regueras, Muros del Nalón u Soto del Barco. Il-fażijiet kollha ta' l-ipproċessar tal-ġobon isiru f'din iż-żona, inkluża l-maturazzjoni, kif ukoll il-produzzjoni tal-ħalib użat bħala materja prima.

4.4.   Prova ta' l-oriġini: Il-proċess taċ-ċertifikazzjoni jikkonsisti fi spezzjonijiet viżivi, sorveljanza tad-dokumenti u teħid ta' kampjuni tal-prodott. Skond ir-rekwiżiti kollha msemmija, id-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” tista' tiġi applikata esklussivament għall-ġobon li ġej mill-ħalib miksub minn azjendi rreġistrati li jrabbu l-bhejjem u li ġie pproċessat f'imħaleb imniżżla fil-Consejo Regulador, skond l-istandards preskritti minn dan id-dokument, fir-Regolament tad-D.P.O. u fil-Manwal ta' Kwalità u ta' Proċeduri, u li ġie spezzjonat u ċċertifikat minn persunal tekniku tal-Consejo Regulador, skond il-kontrolli previsti.

Il-ġobon li jikseb iċ-ċertifikazzjoni għandu jkollu tikketta ta' wara nnumerata u bil-logo tad-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” mogħtija mill-Consejo Regulador.

4.5.   Metodu ta' produzzjoni: Il-ħalib użat għall-ipproċessar tal-ġobon protett għandu jkun dak miksub minn baqar b'saħħithom tar-razza Friesian u Asturiana de los Valles u t-taħlit ta' bejniethom, u miskub f'kundizzjonijiet iġjeniċi, skond il-leġiżlazzjoni fis-seħħ.

L-għalf tal-bhejjem għandu jkun dak stabbilit mill-prattiki tradizzjonali, ibbażat fuq merħliet li jirgħu matul is-sena kollha u ssupplimentat b'ħaxix frisk, ħuxlief u għalf fis-sajlo miksub fl-azjendi tagħhom.

Fundamentalment, is-sistema li tintuża hija waħda li fiha t-trobbija tal-bhejjem issir parzjalment fl-istalel: il-bhejjem jibqgħu jirgħu matul il-biċċa l-kbira tal-jum u ma' l-għabex jinġemgħu biex jinħalbu, jibqgħu fl-istalel sa filgħodu tal-jum ta' wara u jerġgħu jinħalbu. Huwa waqt it-taħlib li r-razzjoni tagħhom tiġi ssupplimentata b'magħlef frisk, imsawwar f'ħuxlief u maħżun f'sajlo, miksub mill-azjenda stess, u eċċezzjonalment bi kwantitajiet żgħar ta' konċentrati ta' ċereali u ta' leguminużi meta l-kundizzjonijiet meteoroloġiċi jkunu negattivi.

Mal-ħalib li jinsab fit-tankijiet tal-baqta tiżdied kwantità żgħira ta' ilma tat-tames, flimkien ma' fermenti lattiċi jekk il-ħalib huwa pasturizzat. It-temperatura tat-tank tvarja bejn 22 u 32 °C. Il-perjodu ta' koagulazzjoni huwa ta' 15 sa 20 siegħa.

Wara l-koagulazzjoni tal-ħalib, il-baqta titqiegħed fi qwieleb bit-toqob, tal-plastik għall-ikel, sabiex titħalla toqtor għal madwar tnax-il siegħa.

Ladarba jintemm dan il-ħin, il-baqta bilkemm niexfa tiġi trasferita f'qaleb iżgħar u l-melħ jinfirex fuq wiċċ il-ġobon. Wara tnax-il siegħa titneħħa mill-qaleb u titqiegħed fuq trej bit-toqob biex jiffaċilita t-tqattir finali, u wara dan il-proċess, il-ġobon jgħaddi għall-kamra tal-maturazzjoni.

Għall-ġobon li hu pproċessat minn taħlita impastata, it-tqattir isir f'reċipjenti tal-plastik akbar, bl-użu ta' garżi. Wara madwar erbgħa u għoxrin siegħa, jgħaddi għall-impastatriċi. Waqt l-impastatura, jiżdied il-melħ u xi kultant il-paprika wkoll, fi proporzjon aprossimattiva ta' 1 % li f'dan il-każ ikun jissejjaħ “trapu roxu”. Wara, it-taħlita impastata bil-paprika jew mingħajrha titqiegħed fi qwieleb u/jew garżi, li fihom titħalla toqtor għal erbgħa u għoxrin siegħa oħra.

Il-ġobon jiġi kkonservat fi kmamar tal-maturazzjoni minn ħamsa sa sittin jum, skond il-grad ta' maturazzjoni (minn frisk għal maturat).

Il-ġobon ippakkjat u tikkettat fuq l-imballaġġ awtorizzat jinżamm fi kmamar tat-tkessiħ, f'temperatura bejn erbgħa u għaxar gradi Celsius, fejn jinżamm sa ma jinbiegħ.

4.6.   Rabta:

Rabta storika

Fin-nuqqas ta' referenzi preċedenti, il-ġobon “Afuega'l Pitu” jissemma fid-dokumenti bil-miktub talanqas mis-seklu 18 bħala munita għall-ħlas ta' taxxi, iżda taħt l-isem ta' quesu de puñu jew ġobon ta' Afueg'l Pitu sas-seklu 19. Fi tmiem l-istess seklu, Félix Aramburu y Zuloaga jiddeskrivih hekk: “ġobon primittiv ta' puñu jew ta' afuega el pitu, li huwa komuni fi kważi l-muniċipalitajiet kollha ta' Asturias”. Fi żminijiet aktar reċenti, ix-xogħol Asturias ta' Octavio Bellmunt u Fermín Canella jerġa' jisħaq fuq it-tixrid ta' dan il-ġobon billi jiddeskrivuh bħala “dak komuni magħruf kullimkien bl-isem afuega el pitu jew b'ismijiet oħra”.

Il-fatt hu li, minkejja li r-referenzi bibljografiċi jqiegħdu l-ġobon f'muniċipalitajiet differenti tar-reġjun ta' Asturias, ma jispeċifikawx u lanqas ma kienu magħrufa l-limiti definiti f'dak iż-żmien, forsi minħabba li kien grupp kbir ta' muniċipalitajiet, u jeħtieġ li nirrikorru għal dokumenti aktar reċenti, għall-għerf popolari u għar-reġistru ta' l-ewwel industriji ta' pproċessar ta' dan il-ġobon biex nindunaw li l-produzzjoni ssir biss fiż-żona ġeografika delimitata.

L-etimoloġija ta' l-isem li ngħata lil din il-varjetà ta' ġobon hija affaxxinanti proprju għax għadha inċerta. Litteralment, “Afuega'l Pitu” bil-Malti tfisser “toħnoq it-tiġieġa”, isem kurjuż li ta lok għal bosta interpretazzjonijiet: mill-allużjoni għat-tagħfis ta' għonq il-borża (fardela) fejn jitħalla joqtor, għad-diffikultajiet li f'xi każijiet jistgħu jinbtu meta jinbela', sa l-allużjoni għall-użu tradizzjonali tiegħu bħala għalf għat-trobbija tat-tiġieġ.

Fir-reġjun max-xatt tax-xmajjar Narcea u Nalón, fejn hu aktar komuni, għadd ta' ġobnijiet huma magħrufa bl-isem Afuega'l Pitu b'karatteristiċi u partikolaritajiet biżżejjed omoġenji f'termini ta' għamla, perjodu ta' maturazzjoni u togħma.

Il-partikolaritajiet fl-ipproċessar baqgħu jissawru, sakemm irriżultaw fi prodott uniku b'erba' indikazzjonijiet tradizzjonali, li jiddistingwu ruħhom fil-kulur aħmar jew abjad, skond jekk tiżdiedx il-paprika jew le, u fil-forma konika bla ponta jew ta' qargħa bagħli, skond liema qwieleb ikunu ntużaw.

Rabta naturali

It-territorju delimitat għandu klima tat-tip oċeaniku, karatterizzata minn ammont kbir ta' xita u borra persistenti u ħfief, tul is-sena kollha, radjazzjoni mix-xemx moderata u ħafna sħab, li jidhru fil-prodott protett permezz ta' l-impatt fuq l-għalf, bażi tal-produzzjoni tal-ħalib; peress li:

jiffavorixxi l-iżvilupp rapidu ta' l-ispeċijiet li jirgħu ta' kwalità eċċellenti fil-bosta artijiet naturali bil-ħaxix u mergħat li nsibu fiż-żona; fenomenu li jiggarantixxi, barra mir-riżorsi alimentari li ġejjin mill-magħlef frisk, tul is-sena kollha, provvista għal dawk il-jiem li fihom il-kundizzjonijiet klimatiċi jkunu negattivi;

jippermetti li jiġi stabbilit pjan ta' provvista annwali, li jissejjes fuq it-tinwib billi tintuża art bil-ħaxix, permezz tal-mergħat u/jew tal-bwar;

jippermetti li l-bhejjem jibqgħu barra fil-beraħ, prattikament tul is-sena kollha.

Dan kollu jassigura li l-produzzjoni tal-ħalib tkun abbundanti u ta' kwalità mill-iprem, mogħnija bi kwalitajiet ta' kompożizzjoni determinati, l-aktar f'dak li jirrigwarda aċidi xaħmin u aċidi organiċi, li lill-ġobon jagħtuh il-karatteristiċi organolettiċi speċifiċi tiegħu, speċjalment f'dak li huwa fwieħa u togħma.

Il-klima wkoll tinfluwenza l-prodott permezz ta' l-ipproċessar. Din l-influwenza hija ddeterminata mill-esponiment tal-prodott, l-aktar matul il-fażijiet ta' tqattir u ta' tqegħid fil-qwieleb, minħabba n-natura artiġjanali tiegħu, għall-kundizzjonijiet ambjentali taż-żona, bil-livell għoli tagħha ta' rtuba u temperaturi diefja, li jikkontribwixxu għall-konsistenza speċjali tiegħu, flimkien ma' l-għarfien tal-proċessuri li adattaw il-proċess skond dawn il-fatturi klimatiċi.

Ġeneralment, l-orografija ta' din iż-żona ġeografika tikkonsisti fi nżul wieqfa li jinsabu fid-distanza qasira bejn ix-xatt b'altitudni baxxa ħafna u l-medda art għolja ħafna fejn in-nixxigħat jitferrqu lejn il-ġnub. Aktar minn nofs dan it-territorju jinsab 'il fuq minn 400 metru għoli, u aktar minn kwart jaqbeż it-800 metru.

Din l-orografija ffavoriet xejra lejn it-trobbija tal-bhejjem bħala sfruttament tar-riżorsi naturali eċċellenti ta' l-artijiet l-aktar weqfin u għaldaqstant l-anqas adatti għall-attività agrikola, u l-pjanuri vasti li jinsabu l-aktar fil-widien fejn jgħaddu x-xmajjar Nalón, Narcea u t-tributarji tagħhom.

Din influwenzat ukoll l-importanza ta' l-attività fil-qasam tal-produzzjoni tal-ġobon, billi l-konfigurazzjoni muntanjuża ilha tostakola l-komunikazzjonijiet. B'hekk, f'dak iż-żmien, dawk li jrabbu l-bhejjem kienu xprunati li jużaw il-prattika tal-produzzjoni tal-ġobon bħala soluzzjoni għall-eċċess tal-prodotti tal-ħalib, f'forma sempliċi permezz ta' l-aċidifikazzjoni spontanja. Iżda jekk l-orografija kumplessa hija indiskutibbli, mal-miġra taż-żminijiet, sar ukoll ċert li huwa possibbli li l-iżolament tal-villaġġi jingħeleb bil-mod, li bla dubju influwenza mill-ġdid il-produzzjoni u partikolarment il-kummerċjalizzazzjoni tal-ġobon, billi dan tħalla joqrob lejn iċ-ċentri l-kbar tal-popolazzjoni, li minkejja li minn dejjem huma qrib, huma maqtugħin minħabba diffikultajiet fl-aċċess.

Il-ħamrija hija wkoll element li jagħmel differenza li ġeneralment hija ta' natura kemmxejn aċida (pH 6,9 — 6,5), b'kontenut għoli ta' materja organika u tendenza li żżomm kontenuti bilanċjati biżżejjed ta' nitroġenu, fosfru, manjeżju u potassju. Dawn il-kundizzjonijiet edafiċi jiddeterminaw kompożizzjoni pjuttost ibbilanċjata u speċifika f'elementi minerali, li jistgħu jikkontribwixxu biex jiddifferenzjaw il-mergħat tagħna minn dawk ta' żoni ġeografiċi oħrajn.

Il-kompożizzjoni botanika ta' l-art bil-ħaxix għandha diversità kbira li fiha, essenzjalment, speċijiet ta' interess agronomiku bħalma huma t-tgħam (Gramineae), il-bus u l-ħemsi (Leguminosae) u l-Labiatae li jagħtuha kwalitajiet alimentari mill-aqwa għall-baqar.

Il-fatt li r-ragħi huwa prattika regolari u permanenti fuq l-artijiet fejn dan jista' jsir, jinfluwenza direttament kemm il-kompożizzjoni tal-ħamrija, billi tiffavorixxi l-kontenut ta' materja organika minħabba, sa ċertu punt, il-preżenza kważi permanenti tal-bhejjem fuq il-mergħat; kif ukoll il-kompożizzjoni botanika.

L-ispeċijiet li jirgħu msemmija baqgħu maż-żminijiet minħabba ċ-ċiklu tar-ragħi u l-eliminazzjoni ta' żrieragħ fil-bagħar tal-bhejjem.

Rabta umana

Minn żminijiet imbiegħda, l-azjendi agrikoli taż-żona nbnew minn unitajiet żgħar, il-caserías (irħula żgħar), li kienu awtosuffiċjenti permezz ta' l-għelejjel u l-prodotti li ġejjin mill-bhejjem ta' l-ifrat u min-nagħaġ.

Mill-eċċessi tal-ħalib, huma pproċessaw dawn il-ġobnijiet, li l-valur tagħhom huwa marbut mal-konsistenza speċifika u mat-togħma partikolari u karatteristika f'kull waħda mill-erba' indikazzjonijiet tradizzjonali; u kif jgħid Enric Canut, espert kbir tal-ġobnijiet Spanjoli, in ġenerali, “fi kwalunkwe post fi Spanja, meta tgħid afuega'l pitu, jew ma għandekx idea ta' x'inhu, jew jekk taf bih, mhemm bżonn iżżid l-ebda aġġettiv supplimentari: huwa ġobon mill-Asturias.”

It-tradizzjoni artiġjanali għaddiet minn ġenerazzjoni għall-oħra, min-nanniet għal binthom għan-neputijiet, sakemm saret hekk illum, billi huma mħaleb familjari li fihom, fil-biċċa l-kbira, huma n-nisa li komplew żammew din il-produzzjoni billi bbażaw ruħhom fuq metodi artiġjanali.

It-twaqqif tas-swieq, li fosthom jispikka dak ta' Grado, li fih, ladarba l-produzzjoni qabżet l-awtosuffiċjenza, kienu jasluil-ġobnijiet taż-żona, flimkien mal-progress gradwali fil-komunikazzjonijiet, għamlu l-espansjoni kummerċjali possibbli lil hinn mil-limiti tat-territorju tal-produzzjoni u barra mill-Asturias.

Fit-tieni nofs tas-seklu li għadda, skond ir-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni Spanjola, li timponi l-pasturizzazzjoni tal-ħalib għall-kummerċjalizzazzjoni tal-ġobon b'perjodi ta' maturazzjoni ta' anqas minn 60 jum, ġie żviluppat ferment speċifiku li ppermetta l-ipproċessar tal-ġobon b'ħalib pasturizzat u kiseb l-istess karatteristiċi organolettiċi u reoloġiċi fil-ġobon prodott tradizzjonalment b'ħalib nej kif ukoll kwalità iġjenika garantita.

L-istrains tal-ferment speċifiku għandhom kapaċità kbira ta' produzzjoni ta' djaċetil fil-ħalib pasturizzat. Hija preċiżament l-aroma ta' djaċetil li tikkaratterizza l-baqta u l-ġobon “Afuega'l Pitu”.

Mill-1981 sal-ġurnata tal-lum, il-muniċipalità ta' Morcín torganizza konkors tal-ġobon ta' “Afuega'l Pitu” li fih jipparteċipaw il-proċessuri kollha taż-żona. Dan ittella' fuq inizjattiva ta' grupp ta' żgħażagħ megħjuna mill-Hermandad de la Probe, bil-għan li jippromwovu l-produzzjoni ta' din il-varjetà ta' ġobon ftit li xejn magħruf f'dak iż-żmien, u li minn produzzjoni ristretta għall-użu għall-konsum proprju u għall-bejgħ ta' l-eċċessi skarsi fis-suq ta' Grado, sar preżenza komuni fuq ħafna imwejjed u f'ħafna restoranti ta' Asturias u ta' Spanja, u saħansitra qasam il-fruntieri u jista' jinstab f'postijiet oħra tad-dinja.

4.7.   Organu ta' spezzjoni:

Isem:

Consejo Regulador de la DOP Afuega'l Pitu

Indirizz:

Polígono ind. Silvota, C/ Peñamayor, Par. 96

E-33192 Llanera

Tel.:

(34) 985 26 42 00

Faks:

(34) 985 26 56 82

Posta elettronika:

info@alcecalidad.com

Il-Consejo Regulador, bħala organu ta' ċertifikazzjoni ta' prodotti agroalimentari, se jaqdi l-funzjonijiet skond il-kriterji stabbiliti mill-istandard EN 45 011.

4.8.   Tikkettar: Il-ġobon protett mid-Denominazzjoni Protetta ta' l-Oriġini “Afuega'l Pitu” maħsub għall-konsum, għandu jkun identifikat b'tikketta ta' quddiem jew ta' wara numerata, approvata, kontrollata u fornita mill-Consejo Regulador, b'konformità ma' l-istandards deskritti fil-Manwal tal-Kwalità. Fuqha għandha tidher b'mod li tispikka l-indikazzjoni “Denominación de Origen ProtegidaAfuega'l Pitu”, flimkien mat-tagħrif u r-rekwiżiti meħtieġa mil-leġiżlazzjoni applikabbli.


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/33


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

(2007/C 268/15)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data tal-pubblikazzjoni.

SINTEŻI

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KEE) Nru 510/2006

“CHOURIÇA DOCE DE VINHAIS”

Nru tal-KE: PT/PGI/005/0461/20.04.2005

DPO ( ) IĠP ( X )

Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.

1.   Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

Isem:

Gabinete de Planeamento e Políticas

Indirizz:

Rua Padre António Vieira, n.o 1-8o

P-1099-073 Lisboa

Tel.::

(351) 213 819 300

Faks:

(351) 213 876 635

Posta Elettronika:

gppaa@gppaa.min-agricultura.pt

2.   Grupp:

Isem:

ANCSUB — Associação Nacional de Criadores de Suínos de Raça Bísara

Indirizz:

Edifício da Casa do Povo — Largo do Toural

P-5320-311 Vinhais

Tel.:

(351) 273 771 340

Faks:

(351) 273 770 048

Posta Elettronika:

ancsub@bisaro.info

Kompożizzjoni:

Produtturi/Proċessuri ( X ) Oħrajn ( )

3.   Tip ta' prodott:

Klassi 1.2: Prodotti ta' laħam (misjur, immellaħ, affumikat)

4.   Speċifikazzjoni

(sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru. 510/2006)

4.1

   Isem “Chouriça Doce de Vinhais”

4.2

   Deskrizzjoni Zalzett affumigat, magħmul mil-laħam tal-majjal tar-razza Bísaro jew ta' razez imħallta li 50 % minnhom huma tat-tip Bísaro (annimali F1, riżultat ta' taħlit bejn il-ħnieżer tar-razza pura tal-Bísaro rreġistrati fir-reġistru tar-razza flimkien ma' ħnieżer ta' razez oħra), ħobż tar-reġjun u żejt taż-żebbuġa minn Trás-os-Montes (dawn huma essenzjali biex jagħtu lill-prodott it-togħma u l-kwalità partikolari tiegħu), demm tal-ћniezer, gћasel, ġewz jew lewz u imdaħħlin ġo l-musran żgħir ta' baqra jew ta' ħanżir. Iz-zalzett għandu l-forma ta' nagħla, ta' tul ta' madwar 20 sa 25 ċm u b'djametru ta' madwar 2 sa 3 ċm, ta' kulur iswed, iżda mhux omoġenju, bħat-taħlita, b'partijiet aktar ċari fejn jidhru strixxi tal-laħam u l-ġewż. L-imsaren jeħel mat-taħlita u għalhekk jidhru l-biċċiet tal-laħam, il-gewż jew il-lewż. Il-piż globali huwa ta' madwar 150g.

4.3

   Żona ġeografika Minħabba l-metodu tradizzjonali applikat għall-produzzjoni, is-sorsi użati għall-għalf ta' l-annimali, is-sengħa tradizzjonali tan-nies tal-lokal f'dak li jirrigwarda t-trobbija ta' l-annimali, u l-kundizzjonijiet pedoloġiċi meħtieġa għall-iżvilupp tal-bażi alimentari li tintuża għall-ksib ta' l-ingredjenti primi ta' kwalità distintiva u ċara, iż-żona li fiha jitwieldu, jitrabbew, jinqatlu u jitqattgħu l-ħnieżer tar-razza Bísaro u tar-razez imħallta li jintużaw fil-produzzjoni ta' Chouriça Doce de Vinhais hija limitata għall-muniċipalitajiet ta' Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Ansiães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso u Vinhais, fid-distrett ta' Bragança u għall-muniċipalitajiet ta' Alijó, Boticas, Chaves, Mesão Frio, Mondim de Basto, Montalegre, Murça, Régua, Ribeira de Pena, Sabrosa, Santa Marta de Penaguião, Valpaços, Vila Pouca de Aguiar u Vila Real, fid-distrett ta' Vila Real,

Minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi partikolari meħtieġa għall-produzzjoni ta' Chouriça Doce de Vinhais, is-sengħa tan-nies u l-metodi lokali applikati, kostanti u għajr tibdil, iż-żona ġeografika ta' pproċessar hija limitata għall-muniċipalitajiet ta' Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Ansiães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso u Vinhais, fid-distrett ta' Bragança.

4.4

   Prova ta' l-oriġini Chouriça Doce de Vinhais jista' jiġi prodott biss f'impjanti ta' l-ipproċessar li għandhom il-liċenzja dovuta u li jinsabu fiż-żona ta' l-ipproċessar imsemmija hawn fuq. Il-proċess kollu ta' produzzjoni huwa suġġett għal sistema rigoruża ta' kontroll, biex tiġi żgurata t-traċċabilità sħiħa tal-prodott. Il-materja prima tiġi mill-ħnieżer tar-razza Bísaro rreġistrata fir-reġistru żootekniku tar-razza jew mill-ħnieżer ta' razez mħallta (F1) li wieħed mill-ġenituri tagħhom ikun tar-razza Bísaro rreġistrat fil-ktieb tar-reġistru żootekniku ta' l-annimali adulti, li jitrabbew f'azjendi agrikoli li qegħdin f'żona fejn jintużaw metodi tradizzjonali semi-estensivi ta' biedja, kif ukoll sorsi tradizzjonali ta' għalf. Ta' min jinnota li l-ħnieżer jikkunsmaw kwantitajiet kbar ta' qastan, li jagħti lil-laħam il-kwalitajiet organolettiċi distinti u rikonoxxibbli. Il-ħnieżer jinqatlu fil-biċċeriji bil-liċenzja u jitqattgħu f'impjanti bil-liċenzja li jinsabu, fiż-żewġ każijiet, fiż-żona ġeografika tal-prodott. L-ipproċessar jista' jsir biss f'impjanti awtorizzati mill-organizzazzjoni wara li l-awtorità dwar il-kontroll tagħti l-approvazzjoni tagħha. Il-marka ta' ċertifikazzjoni fuq kull unità jingħata numru, biex tiġi żgurata t-traċċabilità sħiħa ta' l-azjenda agrikola fejn oriġina l-prodott. Huwa possibbli li l-oriġini tal-prodott jiġi ppruvat fi kwalunkwe stadju tal-katina tal-produzzjoni permezz ta' numru tas-serje li għandu jġi indikat fuq il-marka ta' ċertifikazzjoni.

4.5

   Metodu ta' produzzjoni Il-laħam dgħif u l-laħam tar-ras, il-ġenb u ż-żaqq jitqattgħu f'biċċiet ta' daqs medju, li jitqiegħdu f'reċipjent bil-melħ u l-ilma, imbagħad jitgħallew sakemm il-laħam ikun sar sew. Il-ħobż jinqata' f'biċċiet irqaq u bil-qoxra u mbagħad jirtab fl-istokk tal-laħam. Ma' din it-taħlita jiżdiedu l-ħwawar, l-istrixxi tal-laħam, iż-żejt, id-demm, l-għasel u l-lewż u/jew il-ġewż. Meta tkun imħawra sew, it-taħlita minnufih tiddaħħal ġol-musrana tal-ħanżir. Il-prodott jiġi affumigat bil-mod fuq ħatab tal-ballut u/jew tal-qastan u mbagħad jiġi ttrattat jew stabbilizzat għal aktar minn 15-il ġurnata. Chouriça Doce de Vinhais jitqiegħed fis-suq bħala zalzett sħiħ u jkun dejjem ippakkjat minn qabel fil-post ta' l-oriġini tiegħu. Minħabba l-karatteristiċi u l-kompożizzjoni tal-prodott, ma jistax jinqata' jew jiġi mqatta' flieli. Biex jiġi ppakkjat jintuża materjal speċjali li meta jiġi f'kuntatt mal-prodott, f'atmosfera normali jew ikkontrollata jew inkella f'vakwu, la jagħmillu ħsara u lanqas ma jbiddilu l-karatteristiċi tiegħu. L-ippakkjar jista' jsir biss fiż-żona ġeografika ta' l-ipproċessar sabiex jiġu żgurati t-traċċabilità u l-kontroll u biex jipprevjeni li jsir xi tibdil fit-togħma tal-prodott u l-karatteristiċi mikrobijoloġiċi tiegħu.

4.6

   Rabta Diversi skulturi żoomorfiċi u referenzi li saru għal taxex fuq il-ħnieżer u l-prodotti sekondarji minnhom fir-reġistri muniċipali tar-reġjun jagħtu xhieda ta' kemm kien importanti għal ħafna żmien it-trobbija tal-ħnieżer f'dik iż-żona ġeografika. Ir-relazzjoni bejn il-prodott u ż-żona ġeografika toħroġ mir-razza indiġena ta' l-annimali, is-sorsi lokali ta' l-għalf li jintuża, is-sengħa f'termini ta' għażla tal-biċċiet tal-laħam, affumikatura gradwali b'injam tar-reġjun u proċess ta' trattament li jseħħ f'postijiet kisħin u nixfin ħafna fir-reġjun.

4.7

   Organu ta' spezzjoni

Isem:

Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes

Indirizz:

Av. 25 de Abril, 273 S/L

P-5370-202 Mirandela

Tel.:

(351) 278 261 410

Faks:

(351) 278 261 410

Posta Elettronika:

tradição-qualidade@clix.pt

Tradição e Qualidade ġiet rikonoxxuta bħala konformi mar-rekwiżiti ta' l-istandard 45011:2001

4.8

   Tikkettar It-tikkettjar għandu jkun fih il-kliem li ġejjin: “Chouriça doce de VinhaisIndicação Geográfica Protegida” (Indikazzjoni Ġeografika Protetta), il-logo tal-Komunità stess, il-logo għall-prodotti ta' Vinhais riprodott hawn taħt. It-tikkettjar fih ukoll il-marka taċ-ċertifikazzjoni, li għandha tindika obbligatorjament isem il-prodott u l-indikazzjoni tiegħu, l-isem ta' l-awtorità ta' spezzjoni u n-numru tas-serje (kodiċi numeriku jew alfanumeriku li jiggarantixxi t-traċċabilità tal-prodott).


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.


10.11.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 268/36


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel

(2007/C 268/16)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

SINTEŻI

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“BUTELO DE VINHAIS” jew “BUCHO DE VINHAIS” jew “CHOURIÇO DE OSSOS DE VINHAIS”

Nru tal-KE: PT/PGI/005/0459/20.04.2005

DPO ( ) IĠP ( X )

Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattivi biss.

1.   Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:

Isem:

Gabinete de Planeamento e Políticas

Indirizz:

Rua Padre António Vieira, n.o 1-8o

P-1099-073 Lisboa

Tel.:

(351) 213 819 300

Faks:

(351) 213 876 635

Posta elettronika:

gppaa@gppaa.min-agricultura.pt

2.   Grupp:

Isem:

ANCSUB — Associação Nacional de Criadores de Suínos de Raça Bísara

Indirizz:

Edifício da Casa do Povo

Largo do Toural

P-5320-311 Vinhais

Tel.:

(351) 273 771 340

Faks:

(351) 273 770 048

Posta elettronika:

ancsub@bisaro.info

Kompożizzjoni:

Produtturi/Proċessuri ( X ) Oħrajn ( )

3.   Tip ta' prodott:

Klassi 1.2: Prodotti tal-laħam (misjur, immellaħ, affumikat)

4.   Speċifikazzjoni

(sinteżi tar-rekwiżiti permezz ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

4.1   Isem: “Butelo de Vinhais” jew “Bucho de Vinhais” jew “Chouriço de Ossos de Vinhais”

4.2   Deskrizzjoni: Zalzett affumikat, magħmul mil-laħam, ix-xaħam, l-għadam u l-kartilaġni miksuba mill-kustilji u s-sinsla tad-dahar tal-ħanżir tar-razza Bísaro jew mir-razez imħallta bejniethom li għandu jkollhom 50 % demm Bísaro (annimali F1, li jirriżultaw mit-taħlit bejn annimali tar-razza Bísaro pura mniżżla fir-Reġistru tar-Razza ma' annimali ta' razez oħrajn), li jiddaħħal fl-istonku (“bucho”), fil-bużżieqa ta' l-awrina jew fl-intestin il-kbir (il-musrana l-għamja) (“palaio”) tal-ħanżir. Iz-zalzett għandu lewn safrani, ħamrani jew kannella skur, jiżen bejn 1 u 2 kg b'forma tonda, ovali jew ċilindrika, id-daqs ivarja skond l-imballaġġ użat (djametru minn 10 sa 15 ċm jekk jintużaw l-istonku jew il-bużżieqa, tul ta' 20 ċm u djametru minn 10 sa 15 ċm jekk jintuża l-intestin il-kbir) bl-għadam jidher minn barra.

4.3   Żona ġeografika: Minħabba l-metodu ta' produzzjoni tradizzjonali, it-tip ta' għalf li jintuża, l-għarfien tradizzjonali tal-popolazzjoni lokali fit-trobbija tal-bhejjem, u l-kundizzjonijiet pedoklimatiċi meħtieġa għall-iżvilupp tal-bażi alimentari li tintuża biex tinkiseb il-materja prima ta' kwalità unika, iż-żona tat-twelid, trobbija, tismin, qatla u qtugħ tal-ħnieżer tar-razza Bísaro u r-razez imħallta bejniethom użati fil-produzzjoni tal-Butelo de Vinhais, hija ristretta għall-muniċipalitajiet ta' Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Anciães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso u Vinhais tad-distrett ta' Bragança u l-muniċipalitajiet ta' Alijó, Boticas, Chaves, Mesão Frio, Mondim de Basto, Montalegre, Murça, Régua, Ribeira de Pena, Sabrosa, Santa Marta de Penaguião, Valpaços, Vila Pouca de Aguiar u Vila Real tad-distrett ta' Vila Real, billi din iż-żona biss għandha l-bażi alimentari u l-ħiliet ta' trobbija meħtieġa. Minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi partikolari meħtieġa biex jinkiseb il-Butelo de Vinhais, l-għarfien tal-popolazzjoni u l-metodi lokali, fidili għat-tradizzjoni u kostanti, iż-żona ġeografika ta' l-ipproċessar hija ristretta għall-muniċipalitajiet ta' Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Anciães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso u Vinhais, tad-distrett ta' Bragança.

4.4   Prova ta' l-oriġini: Il-Butelo de Vinhais jista' jiġi prodott biss f'impjanti ta' l-ipproċessar b'liċenzja xierqa li jinsabu fiż-żona ta' l-ipproċessar imsemmija. Il-proċess ta' produzzjoni kollu huwa suġġett għal sistema ta' kontroll rigoruża li tiggarantixxi t-traċċabilità totali tal-Butelo de Vinhais. Il-materja prima tiġi mill-ħnieżer tar-razza Bísaro u mniżżla fir-Reġistru Żootekniku tar-Razza jew ħnieżer li tnisslu mit-taħlit (F1) bejn il-bhejjem b'wieħed mill-ġenituri tagħhom ikun tar-razza Bísaro, imniżżel fil-Ktieb ta' l-Adulti tar-Reġistru Żootekniku, imrobbija f'azjendi li jrabbu l-bhejjem li jkollhom żona kompatibbli mas-sistemi tal-produzzjoni tradizzjonali u semi-estensivi, fejn hija possibbli l-provvista ta' għalf tradizzjonali. Ta' min jiġi enfasizzat li l-ħnieżer jikkonsmaw kwantitajiet imdaqqsa ta' qastan, li lil-laħam jagħtuh il-karatteristiċi organolettiċi li jintgħarfu perfettament. Il-ħnieżer jinqatlu u jinqatgħu f'impjanti b'liċenzja li fiż-żewġ każijiet jinsabu fiż-żona ġeografika tal-produzzjoni. L-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar jistgħu jsiru biss f'impjanti awtorizzati mill-grupp wara li l-organu ta' spezzjoni jkun ta l-approvazzjoni tiegħu. Il-marka taċ-ċertifikazzjoni fuq kull unità hija numerata biex b'hekk tkun possibbli t-traċċabilità totali sa l-azjenda agrikola minn fejn oriġina l-prodott. Il-prova ta' l-oriġini tista' ssir f'kull waqt tal-katina tal-produzzjoni permezz tan-numru tas-serje li għandu jitniżżel fuq il-marka taċ-ċertifikazzjoni.

4.5   Metodu ta' produzzjoni: Il-laħam bl-għadam u l-kartilaġni jinqata' f'biċċiet żgħar u jitqiegħed f'reċipjent fejn jitħawwar u jitħallat bil-melħ, tewm, annatto, rand, ilma u nbid tar-reġjun (il-“korp” u l-aċidità tiegħu huma rilevanti għall-kwalità tat-taħlita [adoba] u tal-prodott finali). Din it-taħlita — magħrufa lokalment bħala “adoba” — titħalla toqgħod għal ġurnata waħda sa tlieta. Wara li lit-tħawwir isirlu l-aħħar tirqim, l-intestin il-kbir, l-istonku jew il-bużżieqa tal-ħanżir jimtela/timtela bit-taħlita, wieħed mit-truf ikun diġà ġie meħjut jew marbut bi spaga tal-qoton, u t-tarf l-ieħor jintrabat ladarba l-“laħam” ikun iddaħħal 'il ġewwa sew. Sussegwentement, iz-zalzett jiġi affumikat b'nar baxx ta' l-injam tal-ballut jew tal-qastan, tradizzjonalment għal talanqas 15-il ġurnata, u mbagħad jiġi perjodu ta' preżervazzjoni f'ambjent frisk. Il-Butelo de Vinhais jitqiegħed fis-suq sħiħ, dejjem ippakkjat minn qabel fil-post ta' l-oriġini. Minħabba n-natura u l-kompożizzjoni tiegħu, mhuwiex possibbli li l-prodott jinqata' f'biċċiet jew fi slices. Għall-ippakkjar, jintuża materjal speċjali, li meta jidħol f'kuntatt mal-prodott, ma jagħmillux ħsara u jkun inerti f'atmosfera normali, kontrollata jew fil-vakwu. L-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar jistgħu jsiru biss fiż-żona ġeografika ta' l-ipproċessar, bil-għan li tiġi ggarantita t-traċċabilità u l-kontroll u tiġi evitata kull alterazzjoni fil-karatteristiċi tat-togħma u mikrobijoloġiku tal-prodott.

4.6   Rabta: L-eżistenza ta' varji skulturi żoomorfiċi u r-referenzi dwar it-taxxa fuq dawn l-annimali u l-prodotti tagħhom f'varji reġistri muniċipali tar-reġjun jixhdu l-antikwità u l-importanza tat-trobbija tal-ħnieżer f'dan ir-reġjun. Ir-relazzjoni bejn dan il-prodott u ż-żona ġeografika tinbet mir-razza ta' l-annimali (awtoktoni), l-għalf tagħhom bi prodotti lokali, l-għarfien f'dak li huwa l-għażla tal-biċċiet, l-affumikatura b'duħħan ftit intens u gradwali bl-użu ta' injam tar-reġjun u l-proċess ta' preżervazzjoni li jitwettaq f'ambjenti kesħin u nixfin ħafna li hemm fir-reġjun.

4.7   Organu ta' spezzjoni:

Isem:

Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes

Indirizz:

Av. 25 de Abril, 273 S/L

P-5370-202 Mirandela

Tel.:

(351) 278 261 410

Feks:

(351) 278 261 410

Posta elettronika:

tradição-qualidade@clix.pt

Tradição e Qualidade ġiet rikonoxxuta bħala konformi mar-rekwiżiti ta' l-istandard 45011:2001.

4.8   Tikkettar: It-tikkettar għandu obbligatorjament jinkludi l-kliem “Butelo de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida” jew “Bucho de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida” jew “Chouriço de ossos de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida”, il-logo Komunitarju u l-logo tal-prodotti ta' Vinhais, kif riprodott hawn taħt. It-tikkettar fih ukoll il-marka taċ-ċertifikazzjoni, li għandha tindika obbligatorjament isem il-prodott u l-indikazzjoni tiegħu, l-isem ta' l-organu ta' spezzjoni u n-numru tas-serje (kodiċi numeriku jew alfanumeriku li jiggarantixxi t-traċċabilità tal-prodott).


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.