ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 50 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 229/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4832 — PENSKE/GM/JV) ( 1 ) |
|
2007/C 229/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4540 — NESTLE`/NOVARTIS (Medical nutrition business)) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 229/03 |
||
2007/C 229/04 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 229/05 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 229/06 |
||
2007/C 229/07 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 229/08 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4825 — SFR/Somart/Débitel France) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Test b'relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4832 — PENSKE/GM/JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 229/01)
Fit-3 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab fuq Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4832. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4540 — NESTLE`/NOVARTIS (Medical nutrition business))
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 229/02)
Fid-29 ta' Ġunju 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab fuq Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4540. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/2 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
It-28 ta' Settembru 2007
(2007/C 229/03)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4179 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
163,55 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4544 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,69680 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,2147 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,6601 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
87,87 |
NOK |
Krona Norveġiża |
7,7185 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CYP |
Lira Ċiprijotta |
0,5842 |
CZK |
Krona Ċeka |
27,532 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
250,69 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7038 |
MTL |
Lira Maltija |
0,4293 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,7730 |
RON |
Leu Rumen |
3,3441 |
SKK |
Krona Slovakka |
33,877 |
TRY |
Lira Turka |
1,7159 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6073 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4122 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,0055 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,8737 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,1066 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 297,59 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,7562 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,6429 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2773 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 966,70 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,8315 |
PHP |
Peso Filippin |
63,841 |
RUB |
Rouble Russu |
35,3490 |
THB |
Baht Tajlandiż |
45,063 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/3 |
Avviż tal-Kummissjoni rigward id-data ta' applikazzjoni tal-protokolli dwar ir-regoli ta' oriġini għal akkumulazzjoni djagonali bejn il-Komunità, l-Alġerija, l-Eġittu, il-Gżejjer Faroe, l-Iżlanda, Iżrael, il-Ġordan, il-Libanu, il-Marokk, in-Norveġja, l-Iżvizzera (inkluż il-Liechtenstein), is-Sirja, it-Tuneżija, it-Turkija u x-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta' Gaża
(2007/C 229/04)
Bl-iskop li tinħoloq akkumulazzjoni djagonali ta' oriġini fost il-Komunità, l-Alġerija, l-Eġittu, il-Gżejjer Faroe, l-Iżlanda, Iżrael, il-Ġordan, il-Libanu, il-Marokk, in-Norveġja, l-Iżvizzera (inkluż il-Liechtenstein), is-Sirja, it-Tuneżija, it-Turkija u x-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta' Gaża, il-Komunità u l-pajjiżi kkonċernati għandhom jinnotifikaw lil xulxin, permezz tal-Kummissjoni Ewropea, bir-regoli ta' oriġini fis-seħħ mal-pajjiżi l-oħra.
Ibbażata fuq in-notifiki miksuba mill-pajjiżi kkonċernati, it-tabella mehmuża tagħti viżjoni ġenerali tal-protokolli tar-regoli ta' oriġini li jipprovdu għal akkumulazzjoni djagonali li tispeċifika d-data li minnha tali akkumulazzjoni ssir applikabbli. Din it-tabella tidħol minflok dik ta' qabilha (ĠU C 92, 27.4.2007).
Huwa mfakkar li l-akkumulazzjoni tista' tapplika biss jekk il-pajjiżi tal-manifattura aħħarija u tad-destinazzjoni aħħarija kkonkludew ftehimiet ta' kummerċ ħieles, li fihom regoli ta' oriġini identiċi, mal-pajjiżi kollha li qed jipparteċipaw fil-kisba ta' l-istatus ta' l-oriġini, i.e. mal-pajjiżi kollha li minnhom joriġinaw il-materjali kollha użati. Materjal li joriġina mill-pajjiż li ma jkunx għadu kkonkluda ftehim mal-pajjiżi tal-manifattura aħħarija u tad-destinazzjoni aħħarija għandu jiġi ttrattat bħala mhux ta' l-oriġini. Eżempji speċifiċi huma mogħtija fin-Noti ta' Spjegazzjoni rigward il-protokolli pan Ewromediterranji dwar ir-regoli ta' l-oriġini (1).
Huwa mfakkar ukoll li:
— |
l-Iżvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein jiffurmaw unjoni doganali; |
— |
fi ħdan iż-Żona Ekonomika Ewropea, li hija magħmula mill-UE, l-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja, id-data ta' applikazzjoni hija 1 ta' Novembru 2005. |
Il-Kodiċi ISO-Alpha-2 għall-pajjiż elenkat fit-tabella huwa mogħti hawnhekk.
|
DZ |
||
|
EG |
||
|
FO |
||
|
IS |
||
|
IL |
||
|
JO |
||
|
LB |
||
|
LI |
||
|
MA |
||
|
NO |
||
|
CH |
||
|
SY |
||
|
TN |
||
|
TR |
||
|
PS |
Data ta' applikazzjoni tal-protokolli dwar ir-regoli ta' oriġini għall-akkumulazzjoni djagonali fiż-żona pan Ewromediterranja
|
EU |
DZ |
CH (EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS (EFTA) |
JO |
LB |
LI (EFTA) |
MA |
NO (EFTA) |
PS |
SY |
TN |
TR |
EU |
|
|
1.1.2006 |
1.3.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2006 |
|
DZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2007 |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
|
EG |
1.3.2006 |
|
1.8.2007 |
|
|
|
1.8.2007 |
6.7.2006 |
|
1.8.2007 |
6.7.2006 |
1.8.2007 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
FO |
1.12.2005 |
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.11.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
1.12.2005 |
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
9.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
IS (EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2007 |
1.11.2005 |
1.7.2005 |
|
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.3.2006 |
|
JO |
1.7.2006 |
|
17.7.2007 |
6.7.2006 |
|
9.2.2006 |
17.7.2007 |
|
|
17.7.2007 |
6.7.2006 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
|
LB |
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
1.1.2007 |
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
LI (EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2007 |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
|
MA |
1.12.2005 |
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
1.3.2005 |
|
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
NO (EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2007 |
1.12.2005 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
|
|
|
1.8.2005 |
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2006 |
6.7.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
TR |
|
|
1.3.2007 |
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
(2) Għal prodotti koperti mill-unjoni doganali bejn il-KE u t-Turkija, id-data ta' l-applikazzjoni hija s-27 ta' Lulju 2006.
Għall-prodotti agrikoli, id-data ta' l-applikazzjoni hija l-1 ta' Jannar 2007.
Għall-prodotti tal-faħam u l-azzar, l-akkumulazzjoni djagonali għadha mhijiex applikabbli.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Kummissjoni
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/5 |
I-Ruma: Esercizio di servizi aerei di linea
Sejħa għall-offerti maħruġa mill-Italja skond l-Artikolu 4(1)(d) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92 għall-ġestjoni ta' servizzi ta' l-ajru skedati bejn Cuneo Levaldigi u Ruma Fiumicino u viċivers
(2007/C 229/05)
Premessa
Il-Gvern Taljan (Ministeru tat-Trasport), skond l-Artikolu 4 tar-Regolament KEE Nru 2408/92 u f'konformità mad-deċiżjonijiet meħuda fil-konferenza tas-servizzi li saret fi ħdan ir-reġjun tal-Pjemonte, approva din is-sejħa għall-offerti għall-għoti ta' konċessjoni tas-servizz ta' trasport bl-ajru skedat bejn:Cuneo- Ruma Fiumicino u viċiversa.
L-istandards mitluba mill-impożizzjoni ta' dawn l-obbligi ta' servizz pubbliku ġew ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 228 tat-28.9.2007.
Jekk fi żmien 30 jum mill-pubblikazzjoni ta' l-obbligi msemmija hawn fuq, ebda trasportatur ta' l-ajru ma jkun ressaq applikazzjoni biex jibda servizzi bl-ajru skedati fuq ir-rotta msemmija hawn fuq, skond l-obbligi imposti u mingħajr ma jintalab kumpens finanzjarju, il-Gvern Taljan (Ministeru tat-Trasport), fl-ambitu tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 4(1)(d) tar-Regolament Nru 2408/92, iddeċieda li jillimita l-aċċess għal trasportatur ta' l-ajru uniku li jintgħażel permezz ta' sejħa għall-offerti sabiex jipprovdi servizz bl-ajru kkonċernat skond id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-istess Regolament.
Dispożizzjonijiet ġenerali
Din is-sejħa għall-offerti tiddefinixxi s-suġġett tas-sejħa, il-modalitajiet għall-parteċipazzjoni fis-sejħa, ir-regoli dwar it-tul ta' żmien, il-modifika u l-iskadenza tal-kuntratt, il-penali f'każ ta' nuqqas ta' osservanza tad-dispożizzjonijiet preskritti u l-garanziji li jakkumpanjaw l-offerta u l-eżekuzzjoni tal-ftehim.
Id-dritt għall-operar tas-servizz fuq ir-rotta kkonċernata jingħata permezz ta' sejħa pubblika fuq il-bażi ta' l-offerta l-aktar vantaġġuża mil-lat ekonomiku billi jitqies l-ammont tal-kumpens finanzjarju stabbilit fil-paragrafu 6 ta' din is-sejħa.
1. Suġġett tas-sejħa: L-operar ta' servizzi bl-ajru skedati fuq ir-rotta Cuneo Levaldigi – Ruma Fiumicino u viċiversa, li dawn l-obbligi ta' servizz pubbliku ġew imposti u ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali Ewropew Nru C 228 tat-28.9.2007, skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament KEE Nru 2408/92.
2. Parteċipazzjoni: It-trasportaturi ta' l-ajru Komunitarji kollha, hekk kif huma definiti mill-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 2408/92 jistgħu jressqu applikazzjoni għall-parteċipazzjoni fis-sejħa. Dawn għandhom ikollhom ir-rekwiżiti li ġejjin:
rekwiżiti ġenerali:
1. |
ma jkunux fi stat ta' falliment jew likwidazzjoni mandatorja, fi ftehim preventiv mal-kredituri jew jinsabu fi proċedimenti ta' din in-natura; |
2. |
ma jkunux ġew ikkundannati għal projbizzjoni skond l-Artikolu 9(2) tad-decreto legislativo Nru 231/2001 jew kwalunkwe kundanna oħra li tinvolvi projbizzjoni li jinnegozjaw ma' Amministrazzjoni Pubblika; |
3. |
ikunu onoraw il-kontribuzzjonijiet ta' sigurtà soċjali relatati mar-relazzjonijiet tax-xogħol |
4. |
ma jkunux għamlu dikjarazzjonijiet foloz fir-rigward tal-kundizzjonijiet rilevanti għall-parteċipazzjoni fi proċeduri ta' sejħa oħrajn għall-operar ta' servizzi bl-ajru skedati skond l-obbligi ta' servizz pubbliku; |
Bil-għan li jiġi ppruvat li huwa jissodisfa r-rekwiżiti msemmija hawn fuq, l-applikant għandu jiċċertifika l-qagħda tiegħu fil-konfront tal-punt 3 b'ċertifikat li jixhed il-ħlas tal-kontribuzzjonijiet maħruġ mill-INPS jew mill-INAIL u biċ-ċertifikazzjoni prevista mill-Artikolu 17 tal-Liġi Nru 68 tat-12 ta' Marzu dwar “Norme per il diritto al lavoro dei disabili” (Regoli rigward id-dritt ta' xogħol għal persuni b'diżabilità); għall-punti 1, 2 u 4 b'dikjarazzjoni ekwivalenti għal ċertifikat (dichiarazione sostitutiva di certificazione) skond l-Artikoli 46 u 47 tad-Digriet tal-President tar-Repubblika Nru 445 tat-28 ta' Diċembru 2000.
Iċ-ċertifikati u l-attestati ta' l-applikanti ta' Stat Membru ta' l-Unjoni Ewropea li mhuwiex l-Italja għandhom jinħarġu mill-Amministrazzjonijiet u Organi tal-pajjiż ta' l-oriġini, flimkien ma' traduzzjoni fil-lingwa Taljana awtentikata mill-awtorità konsolari Taljana li tiċċertifika l-konformità ma' l-oriġinal.
Rekwiżiti tekniċi
1. |
liċenzja tat-tħaddim maħruġa skond ir-Regolament KEE Nru 2407/92; |
2. |
assigurazzjoni obbligatorja f'każ ta' inċidenti, partikolarment rigward passiġġieri, bagalji, tagħbija ta' merkanzija u terzi skond ir-Regolament KEE Nru 785/04 wkoll; |
3. |
ċertifikat ta' l-operatur bl-ajru (AOC) konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarja; |
4. |
ma jkunux imniżżla fl-hekk imsejħa “black list” dwar il-kumpaniji ta' l-ajru li ma jissodisfawx l-istandards ta' sikurezza Ewropea, hekk kif hi ppubblikata fuq is-sit ta' l-internet: http://ec.europa.eu/transport/air-ban; |
5. |
disponibilità ta' sistema ta' kontabilità analitika li jkun possibbli t-tqassim ta' l-ispejjeż relatati (inklużi l-ispejjeż fissi u d-dħul). |
Fil-każ li r-rekwiżiti msemmija hawn fuq ma jibqgħux ikunu sodisfatti f'mument wara li titressaq l-applikazzjoni għall-parteċipazzjoni fis-sejħa, it-trasportaturi konkorrenti se jkunu awtomatikament esklużi mill-valutazzjoni ta' l-offerti.
Fil-każ li r-rekwiżiti msemmija hawn fuq ma jibqgħux ikunu sodisfatti f'mument wara l-konklużjoni tal-ftehim imsemmi fil-paragrafu 5, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 14 u tas-subparagrafu ta' qabel ta' l-aħħar tal-paragrafu 15 ta' din is-sejħa għall-offerti.
3. Proċedura: Din is-sejħa għall-offerti hija suġġetta għad-dispożizzjonijiet tal-punti (d), (e), (f), (h) u (i) ta' l-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 2408/1992.
4. Speċifikazzjonijiet ta' l-offerta: Il-fajl ta' l-offerta komplut li fih ir-regoli speċifiċi applikabbli għas-sejħa, il-limitu ta' żmien tal-validità tas-sejħa u kull informazzjoni oħra meqjusa utli, jikkostitwixxi, fil-każijiet kollha, parti integranti ta' din is-sejħa għall-offerti flimkien mal-mudell ta' ftehim imsemmi fil-paragrafu 5 u jista' jintalab bla ħlas lil dan l-indirizz: ENAC, Direzione Trasporto Aereo, viale del Castro Pretorio, n. 118, I-00185 Roma jew bil-posta elettronika lil dan l-indirizz: trasporto.aereo@enac.rupa.it.
5. Ftehim li jirregola l-eżerċizzju tas-servizz: Is-servizz għandu jkun irregolat minn ftehim bejn it-trasportatur u l-ENAC, imfassal skond mudell li jagħmel parti mid-dossier ta' l-offerta.
6. Kumpens finanzjarju: L-ammont massimu tal-kumpens finanzjarju li għandu jintuża bħala bażi għas-sejħa għall-għoti tas-servizz tat-trasport bl-ajru għar-rotta kkonċernata, jammonta għal EUR 150 000.00 (miljun mija u ħamsin elf) VAT inkluża, fis-sena.
L-offerti, imfassla skond il-modalitajiet ta' l-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta, għandhom jindikaw espliċitament, fil-parti tal-formola dwar l-offerta ekonomika bi tqassim annwali, l-ammont massimu meħtieġ bħala kumpens, fil-limitu msemmi hawn fuq, għall-operar tas-servizz ikkonċernat.
L-ammont eżatt tal-kumpens għandu jiġi ddeterminat retroattivament kull sena, abbażi ta' l-ispejjeż effettivament imġarrba u d-dħul effettivament iġġenerat mis-servizz, bil-preżentazzjoni ta' dokumenti ta' sostenn u fil-limitu massimu ta' l-ammont indikat fl-offerta, skond l-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta.
F'kull każ it-trasportatur ta' l-ajru ma jistax jitlob bħala kumpens finanzjarju somma ogħla mil-limitu massimu stabbilit mill-ftehim, minħabba n-natura tal-pagament li ma jikkostitwixxix kunsiderazzjoni iżda kumpens għall-provvista ta' servizz suġġett għal obbligu ta' servizz pubbliku.
Il-pagamenti annwali għandhom isiru bin-nifs u b'kalkolu tal-bilanċ finali, skond l-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta, bla ħsara għal kwalunkwe kontroll possibbli mill-ENAC bil-għan li jivverifika d-destinazzjoni effettiva tal-kumpens mogħti u li r-rekwiżiti meħtieġa jibqgħu sodisfatti mit-trasportatur ta' l-ajru benefiċjarju. Il-bilanċ finali għandu jitħallas wara r-riżultati tal-verifika tal-kontabilità analitika mressqa mit-trasportatur għar-rotta kkonċernata u l-verifika tal-konformità tas-servizzi mwettqa u dawk miftiehma.
7. Tariffi: L-offerti mressqa għandhom jispeċifikaw it-tariffi previsti, skond kif indikat fil-Komunikazzjoni dwar l-impożizzjoni ta' l-obbligi ta' servizz pubbliku, ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, serje C Nru 228 tat-28.9.2007.
8. Ftuħ tar-rotta: Ir-rotta għandha tinfetaħ sa mhux aktar tard minn 15-il (ħmistax-il) jum mid-data li fiha ġie konkluż il-ftehim u dan il-ftuħ għandu jiġi ċċertifikat permezz ta' rapport ta' bidu tas-servizz, iffirmat mit-trasportatur li ntgħażel u mill-ENAC.
9. Tul ta' żmien tal-ftehim: Il-Ftehim huwa validu għal sentejn li jiddekorru mill-ftuħ effettiv tas-servizz bl-ajru skedat fuq ir-rotta kkonċernata.
It-trasportatur jintrabat li jqiegħed għad-dispożizzjoni ta' l-ENAC il-persunal, id-dokumentazzjoni teknika u kontabbli, l-apparat u dak kollu li jista' jkun meħtieġ għall-finijiet tat-twettiq ta' l-attività ta' sorveljanza u kontroll ta' l-eżekuzzjoni u l-applikazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet tal-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, tad-digriet ta' impożizzjoni, ta' din is-sejħa, tal-ftehim u ta' l-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta.
In-nuqqas ta' qadi ta' l-obbligi msemmija fis-subparagrafu preċedenti jwassal għal ksur li jista' jiġi sanzjonat skond kif previst mill-paragrafu 11 li jmiss ta' din is-sejħa.
10. Kanċellazzjoni tal-ftehim: Kull waħda mill-partijiet tista' tikkanċella l-ftehim qabel l-iskadenza normali tiegħu jekk jingħata avviż minn 6 (sitt) xhur qabel mingħajr obbligi ta' kumpens jew indennizzi jew madankollu mhux qabel 12-il (tnax-il) xahar mill-ftuħ tas-servizz.
Jekk it-trasportatur jonqos milli jikkonforma ma' l-obbligu ta' servizz pubbiku, jitqies li jkun temm il-ftehim mingħajr avviż minn qabel jekk l-istess trasportatur ma jkunx beda jopera mill-ġdid is-servizz, li jkun ġie intimat mingħand l-ENAC biex jaqdi bis-sħiħ l-obbligi meħuda, sa mhux aktar tard minn 30 (tletin) jum minn meta jkun irċieva l-intimazzjoni msemmija.
F'każ ta' terminazzjoni tal-ftehim min-naħa tat-trasportatur, l-ENAC tirriżerva d-dritt li tagħmel il-valutazzjonijiet xierqa bil-għan li tipproponi lill-Ministeru tat-Trasport il-konklużjoni ta' ftehim ġdid mat-trasportatur ikklassifikat fil-lista f'pożizzjoni li jmiss. Il-kundizzjonijiet ta' l-operar tas-servizz ikkonċernat kif ukoll il-kumpens, proporzjonalment dovut, għandhom ikunu dawk stabbiliti qabel ma ngħata l-obbligu ta' servizz pubbliku.
11. Nuqqas ta' konformità u penali: L-interruzzjoni tas-servizzi minħabba r-raġunjiet li ġejjin ma tikkostitwixxix ksur ta' l-obbligi li għalihom ikun responsabbli t-trasportatur:
kundizzjonijiet meteoroloġiċi perikolużi;
għeluq ta' wieħed mill-ajruporti indikati fil-programm operattiv;
problemi ta' sikurezza;
azzjoni industrijali;
każijiet ta' forza maġġuri;
L-interruzzjoni tas-servizz għal dawn ir-raġunijiet twassal għat-tnaqqis ta' l-ammont tal-kumpens proporzjonali għat-titjiriet li ma sarux.
F'każ ta' nuqqas ta' osservanza ta' l-operar tas-servizz u ta' l-obbligi meħuda fil-ftehim, l-ENAC għandha d-dritt li timponi penali lit-trasportatur, li jogħlew skond l-għadd ta' vjolazzjonijiet li seħħu, li l-modalitajiet tagħhom se jkunu deskritti bis-sħiħ fil-mudell tal-ftehim.
Madankollu, l-ammont tal-penali ma jistax ikun ogħla mill-50% ta' l-ammont massimu previst li jintuża bħala bażi għas-sejħa għall-kumpens finanzjarju msemmi fil-paragrafu 6, bil-kundizzjoni li, f'każ li dan il-limitu jinqabeż, l-ENAC ikollha d-dritt li tirrexindi l-ftehim minħabba nuqqas ta' osservanza, b'effett ta' revoka immedjata tal-kumpensi li għad iridu jitħallsu.
L-għadd ta' titjiriet ikkanċellati għal raġunjiet li għalihom ikun direttament responsabbli t-trasportatur ma għandux ikun ogħla, għal kull sena, minn 2% ta' l-għadd ta' titjiriet ippjanati.
F'każ li dan il-limitu jinqabeż, it-trasportatur għandu jħallas lill-ENAC penali li tammonta għal EUR 3 000.00 (tlett elef) għal kull kanċellazzjoni li taqbeż il-limitu msemmsi tat-2%, wara kontestazzjoni formali mibgħuta lit-trasportatur fl-għaxart ijiem sussegwenti għal meta l-ENAC tkun saret taf bil-kwistjoni. Lit-trasportatur jingħatalu terminu ta' mhux iktar minn sebat ijiem biex jiġġustifika ruħu.
Barra minn hekk, l-ENAC se tirrevedi l-ammont tal-kumpens finanzjarju b'mod proporzjonali għat-titjiriet li saru. Is-somom irċevuti f'dan ir-rigward se jkunu allokati għall-kontinwità territorjali tal-belt ta' Cuneo.
Il-penali minħabba n-nuqqas ta' osservanza ta' l-avviż minn qabel imsemmi fil-paragrafu 10 hija kkalkolata skond il-kumpens annwali u tal-perjodu li fih ma ngħatax l-avviż minn qabel li jibda mill-interruzzjoni tas-servizz ikkonċernat, fit-termini previsti ta' l-istess paragrafu 10, permezz ta' l-applikazzjoni tal-formula li ġejja:
Fejn
P= penali
CA= kumpens annwali
GG= jiem tas-sena eżaminata (365 jew 366)
gg= jiem li fihom ma ngħatax l-avviż minn qabel
Il-penali msemmijin f'dan l-artikolu jistgħu jkunu kkombinati ma' dawk previsti fl-ambitu tas-sistema ta' penali minn regolamenti Komunitarji u dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolamentari nazzjonali.
12. Garanziji li jakkumpanjaw l-offerta: Bil-għan li tiġi żgurata s-serjetà u l-affidabilità ta' l-offerta, it-trasportatur li jipparteċipa f'din is-sejħa għandu jippreżenta garanzija xierqa li tammonta għal 2% ta' l-ammont massimu għall-kumpens finanzjarju msemmi fil-paragrafu 6, permezz ta' garanzija bankarja jew assigurattiva f'forma ta' depożitu jew b'garanti, skond l-għażla ta' l-offerent.
Il-modalitajiet għall-preżentazzjoni tal-garanzija msemmija hawn fuq se jkunu stabbiliti fl-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta u eventwalment b'referenza għalihom fil-ftehim.
Il-garanzija għandha tkun valida għal talanqas 180 (mija u tmenin) jum mid-data ta' skadenza tat-tressiq ta' l-offerti, bit-trasportatur jintrabat li jġedded il-garanzija f'każ li l-kuntratt ma jkunx għadu ngħata sa l-iskadenza, fuq talba ta' l-ENAC matul l-istess proċedura.
L-ENAC, meta tgħarraf lit-trasportaturi li ma ntgħażlux fil-proċedura ta' l-għoti, għandha simultanjament teħlishom mill-garanzija tagħhom.
13. Garanziji ta' eżekuzzjoni u kopeturi ta' l-assigurazzjoni: It-trasportatur li jingħatalu l-kuntratt ta' operar tas-servizzi bl-ajru kkonċernati msemmijin f'din is-sejħa huwa obbligat li joħloq garanzija bankarja jew assigurattiva b'garanti li tammonta għal EUR 500 000.00 (ħames mitt elf) favur l-ENAC li tirriżerva d-dritt li tużaha biex tiggarantixxi t-tkomplija tas-servizz ikkonċernat.
Ir-rilaxx għandu jkun awtomatiku, mingħajr ħtieġa ta' approvazzjoni mill-ENAC, u bil-kundizzjoni li r-riżultati tal-verifika msemmija fl-aħħar subparagrafu tal-paragrafu 6 preċedenti jkunu pożittivi.
14. Telf u revoka tal-kumpens finanzjarju: It-telf fi kwalunkwe mument wara l-Ftehim tar-rekwiżiti ġenerali u tekniċi msemmijin fil-paragrafu 2 ta' din is-sejħa kif ukoll dawk previsti mill-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta jwassal għat-telf ta' l-għoti tar-rotta, ir-revoka tal-benefiċċju tal-kumpens finanzjarju u l-irkupru ta' rati eventwali mħallsa u mhux dovuti, biż-żieda ta' l-interessi statutorji.
Sussegwentement għat-telf ta' l-għoti tar-rotta, l-ENAC tista' tkun awtorizzata mill-Ministeru tat-Trasport li tiffirma ftehim ġdid għall-bqija tal-perjodu ta' servizz bl-ajru skedat mat-trasportatur konkorrenti kklassifikat fil-pożizzjoni li jmiss fil-lista finali tas-sejħa.
F'dak il-każ, it-tul ta' żmien tal-ftehim jiddekorri mid-data li fiha jibda s-servizz u jintemm fid-data ta' skadenza prevista fil-ftehim rexiss u b'osservanza tal-pjan operattiva approvat waqt il-valutazzjoni ta' l-offerta mressqa mit-trasportatur li ntgħażel.
15. Rexissjoni tal-Ftehim: F'każ ta' nuqqas ta' konformità min-naħa tat-trasportatur lejn dak previst mill-Komunikazzjoni ta' l-impożizzjoni ppubblikata fil-ĠUUE C 228 tat-28.9.2007, id-digriet ta' l-impożizzjoni, il-ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din is-sejħa u dawk ta' l-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta, l-ENAC, permezz ta' avviż bil-miktub, tkun tista' tagħti lit-trasportatur, skond l-Artikolu 1454 tal-Kodiċi Ċivili, terminu ta' 15-il (ħmistax-il) jum mid-data li fiha jkun irċieva l-avviż imsemmi biex jikkonforma.
Jekk it-trasportatur ma jkunx għadu kkonforma sa dak it-terminu ta' żmien, l-ENAC għandha l-fakultà li tqis il-ftehim bħala ġuridikament rexiss u żżomm definittivament l-ammont indikat fil-garanzija msemmija fil-paragrafu 13 kif ukoll titlob kumpens għad-danni mġarrba mit-trasportatur.
Barra minn hekk, f'każ ta' ksur ta' l-obbligi u s-servizz operati mit-trasportatur fir-rigward ta' dak previst fil-ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din is-sejħa u dawk ta' l-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta, l-ENAC, skond l-Artikolu 1456 tal-Kodiċi Ċivili għandha d-dritt li tirrexindi l-ftehim, wara notifika bil-miktub lit-trasportatur.
F'każ li l-ftehim jiġi rexiss, l-ENAC tista' tkun awtorizzata mill-Ministeru tat-Trasport biex tikkonsulta l-lista biex tiffirma ftehim ġdid għall-bqija ta' perjodu ta' servizz bl-ajru skedat mat-trasportatur konkorrenti li kklassifika fil-pożizzjoni li jmiss fil-lista finali tas-sejħa għall-għoti tar-rotta.
F'dak il-każ, it-tul ta' żmien tal-ftehim jiddekorri mid-data li fiha jibda s-servizz u jintemm fid-data ta' skadenza prevista fil-ftehim rexiss u b'osservanza tal-pjan operattiv approvat waqt il-valutazzjoni ta' l-offerta mressqa mit-trasportatur li ntgħażel.
16. Preżentazzjoni ta' l-offerti: Fi żmien 30 (tletin) jum mill-pubblikazzjoni ta' din is-sejħa fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, l-offerti, imħejjija skond kif inhu previst fl-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta u biex ma jiġux esklużi mill-għażla, għandhom jaslu bil-posta rreġistrata b'notifika tal-wasla jew bl-idejn wara li tingħata rċevuta lill-indirizz li ġej:
ENAC, direzione generale, viale del Castro Pretorio 118, -00185 Roma.
Biex ma jiġux esklużi, l-offerti għandhom jitressqu fi tliet envelopps magħluqin u ssiġillati.
L-envelopp estern, magħluq, issiġillat u inizjalat fuq iż-żewġ naħat, għandu jkun fih żewġ envelopps, dawn ukoll issiġillati u inizjalati fuq iż-żewġt naħat, u fuqu jkollu mniżżel: “Offerta per la gara in oneri di servizio pubblico sulla rotta: Cuneo Levaldigi – Roma Fiumicino e viceversa”.
Id-dokumenti li għandhom jiddaħħlu f'dawn it-tliet envelopps ta' hawn fuq huma msemmija fl-ispeċifikazzjonijiet ta' l-offerta msemmija fil-paragrafu 4 ta' din is-sejħa għall-offerti.
Min jibgħat għandu jkun dak totalment responsabbli f'każ li l-pakkett, għal kwalunkwe raġuni, ma jasalx għad-destinazzjoni tiegħu fit-terminu ta' żmien indikat hawn fuq.
Jekk titressaq offerta valida waħda biss, il-proċedura ta' għotja tista' tkompli xorta waħda.
17. Terminu ta' validità ta' l-offerti: 180 (mija u tmenin) jum mill-iskadenza għall-preżentazzjoni ta' l-offerti.
18. Għoti tal-kuntratt: Il-kuntratt jingħata mill-ENAC, pemezz ta' Bord imwaqqaf apposta, magħmul minn maniġer ta' l-ENAC delegat tad-Direttur Ġenerali, minn espert fis-settur tat-trasport bl-ajru maħtur mir-Reġjun tal-Pjemonte u minn President maħtur bi qbil komuni bejn l-ENAC u r-Reġjun tal-Pjemonte; id-dmirijiet ta' segretarjat għandu jaqdihom uffiċjal ta' l-ENAC.
19. Ipproċessar tad-data personali: Id-data personali kollha se tintuża u tiġi pproċessata esklussivament għall-finijiet istituzzjonali filwaqt li tiġi garantita l-protezzjoni u l-kunfidenzjalità skond il-leġiżlazzjoni fis-seħħ. Għal dan il-għan, it-trasportatur li jintgħażel għandu jiffirma l-awtorizzazzjoni relatata ma' l-ipproċessar tad-data personali, skond kif u stabbilit fid-D.Lgs. 196/2003 u emendi u żidiet sussegwenti.
20. Ipproċessar tad-data sensittiva: Id-data sensittiva li jkun fihom l-offerti mressqa mit-trasportaturi għandha tkun pproċessata skond kif stabbilit mir-“Regolament għall-ipproċessar tad-data sensittiva u ġudizzjarja”, approvat mill-Bord tad-Diretturi ta' l-ENAC fis-seduta tat-2 ta' Marzu 2006 u li tista' tiġi kkonsultata fuq is-sit ta' l-ENAC “enac-italia.it”.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Kummissjoni
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/9 |
Avviż ta' bidu ta' reviżjoni interim parzjali tal-miżuri kompensatorji applikabbli għal importazzjonijiet ta' aċidu sulfaniliku li joriġina fl-Indja
(2007/C 229/06)
Il-Kummissjoni ddeċidiet b'inizjattiva tagħha stess li tibda reviżjoni interim parzjali limitata għal-livell ta' sussidju għal ċerti produtturi Indjani li jesportaw skond l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2026/97 tas-6 ta' Ottubru 1997, dwar il-ħarsien minn importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (“ir-Regolament bażiku”) (1).
1. Il-Prodott
Il-prodott taħt reviżjoni huwa aċidu sulfaniliku li joriġina fl-Indja (“il-prodott ikkonċernat”), li bħalissa jista' jiġi kklassifikat fi ħdan il-kodiċi NM ex 2921 42 10. Din il-kodiċi NM qed tingħata biss bħala tagħrif.
2. Il-miżuri attwali
Il-miżuri fis-seħħ bħalissa huma dazju kompensatorju definittiv impost mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2002 (2) dwar importazzjonijiet ta' aċidu sulfaniliku li joriġinaw mill-Indja.
Dawn il-miżuri bħalissa huma soġġetti għal reviżjoni ta' skadenza (3).
3. Ir-raġunijiet għar-reviżjoni
Hemm biżżejjed evidenza prima facie disponibbli għall-Kummissjoni, li ċ-ċirkostanzi rigward is-sussidju li fuqu l-miżuri li ġew stabbiliti, inbidlu u li dawn il-bidliet huma ta' natura permanenti.
Tabilħaqq, il-benefiċċji miż-żewġ skemi ta' sussidju (l-Iskema tal-Librett tal-Kreditu tad-Dazju (“DEPBS”) u l-Eżenzjoni mit-Taxxa fuq id-Dħul skond is-Sezzjoni 80 HHC ta' l-Att dwar it-Taxxa fuq id-Dħul (“ITES”) jidher li naqsu b'mod konsiderevoli. Dan seħħ minħabba l-bidla tal-liġijiet bażiċi relevanti Indjani li fuqhom huma bbażati dawn l-iskemi.
Bħala konsegwenza, il-livell ta' sussidju aktarx li tnaqqas għal dawk il-kumpaniji li l-miżuri tagħhom huma bbażati kompletament jew parzjalment fuq benefiċċji miksuba miż-żewġ skemi msemmija hawn jew waħda minnhom fil-perjodu ta' investigazzjoni użat fl-investigazzjoni li wasslet biex ikun deċiż il-livell tal-miżuri eżistenti.
Dan juri li l-miżuri msemmija fil-punt preċedenti dwar importazzjonijiet tal-prodott li qiegħed taħt reviżjoni fil-livell attwali tagħhom jistgħu ma jkunux aktar meħtieġa biex jikkontrabattu s-sussidju attwali. Għalhekk, il-miżuri għandhom ikunu riveduti għall-kumpaniji fil-kwistjoni.
Dawn il-kumpaniji jinkludu dawk elenkati fl-Anness u kull produttur ieħor tal-prodott taħt reviżjoni li jgħarraf bih innifsu lill-Kummissjoni fil-limiti ta' l-iskadenza stipulata fil-punt 5(i) hawn taħt u li juri fl-istess limitu ta' żmien li (1) huwa gawda minn benefiċċji miż-żewġ skemi msemmija hawn fuq jew waħda minnhom matul il-perjodu ta' l-investigazzjoni użat fl-investigazzjoni li wasslet biex ikun deċiż il-livell tal-miżura li għalihom huma soġġetti (1 ta' Lulju 2000 — 30 ta' Ġunju 2001), u li (2) ladarba saru t-tibdiliet strutturali f'dawn l-iskemi kif imsemmi hawn fuq, il-benefiċċju li akkumula minn dawn l-iskemi naqas.
B'żieda ma' dan, jekk l-investigazzjoni tar-reviżjoni turi jew xi parti interessata tipprovdi evidenza suffiċjenti prima facie fi żmien l-iskadenza kif stipulata fil-punt 5(1) hawn taħt li l-esportaturi tal-prodott konċernat li huma kkonċernati bir-reviżjoni attwali qed jibbenefikaw minn skemi ta' sussidju barra dawk imsemmija hawn fuq, tista' ssir ukoll investigazzjoni ta' dawn l-iskemi fi ħdan il-qafas tar-reviżjoni attwali.
Safejn il-marġini tas-sussidju modifikati li jirriżultaw mill-investigazzjoni attwali jista' jkollhom impatt fuq il-miżuri applikabbli għal kumpaniji li jikkooperaw fl-investigazzjoni li stabbilit il-livell tal-miżuri u/jew tal-miżura residwali applikabbli għall-kumpaniji l-oħra kollha, dawn ir-rati jistgħu jkunu riveduti skond dan.
Għandu jkun innutat li għal dawk il-kumpaniji li huma soġġetti kemm għal miżuri anti-dumping kif ukoll għal dawk kompensatorji, il-miżura anti-dumping tista' tkun aġġustata skond dan jekk kemm-il darba jkun hemm bidla fil-miżura kompensatorja.
4. Il-proċedura
Wara li ddeterminat, b'konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed provi biex ikun iġġustifikat il-bidu ta' reviżjoni interim parzjali ex officio, il-Kummissjoni b'dan tagħti bidu għal reviżjoni skond l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni se tanalizza l-ħtieġa għall-kontinwazzjoni, tneħħija jew emendar tal-miżuri eżistenti fir-rigward ta' dawk il-kumpaniji li jkunu bbenefikaw miż-żewġ skemi ta' sussidju jew waħda minnhom imsemmija hawn fuq u, għal dawk il-kumpaniji, fir-rigward ta' skemi oħra fejn evidenza biżżejjed tkun ipprovduta kif hemm imsemmi fil-punt 3, paragrafu 8 hawn fuq. L-investigazzjoni se tanalizza wkoll il-ħtieġa, skond ir-riżultati ta' l-investigazzjoni attwali, biex ikunu riveduti l-miżuri applikabbli għal kumpaniji oħra li kkooperaw fl-investigazzjoni li stabbilit il-livell tal-miżuri eżistenti u/jew il-miżura residwali applikabbli għall-kumpaniji l-oħra kollha.
(a) Kwestjonarji
Biex tikseb l-informazzjoni li tqis meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-kumpaniji elenkati fl-anness u lill-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur ikkonċernat. It-tweġibiet tal-kwestjonarju u d-dokumenti ta' prova għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fiż-żmien stipulat fil-punt 5(i).
(b) Ġbir ta' informazzjoni u s-smigħ ta' seduti
Il-partijiet kollha interessati qegħdin b'dan jiġu mistiedna jippreżentaw il-fehmiet tagħhom, jibagħtu tagħrif barra mit-tweġibiet għall-kwestjonarju u jipprovdu dokument ta' prova. Dan it-tagħrif u dokumenti ta' prova għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fiż-żmien stipulat fil-punt 5(i).
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tista' tisma' l-partijiet interessati, sakemm dawn jagħmlu talba li fiha juru li hemm raġunijiet partikolari għalfejn għandhom jinstemgħu. Din it-talba għandha ssir fiż-żmien stipulat fil-punt 5(ii).
5. Skadenzi
(i) Għal partijiet li jridu jagħmlu lilhom infushom magħrufa, biex jippreżentaw it-tweġibiet tal-kwestjonarju u kull informazzjoni oħra
Il-partijiet interessati kollha, jekk l-appelli tagħhom iridu jitqiesu matul l-investigazzjoni, għandhom jippreżentaw lilhom infushom billi jikkuntattjaw lill-Kummissjoni, jippreżentaw l-opinjonijiet tagħhom u jressqu t-tweġibiet tal-kwestjonarju, b'mod partikolari l-awtoritajiet konċernati tal-pajjiż li qed jesporta, jew kull tagħrif ieħor, inkluż dak imsemmi fil-punt 3, is-sitt paragrafu, fi żmien 40 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Qiegħda tinġibed l-attenzjoni għall-fatt li l-eżerċizzju tal-parti l-kbira tad-drittijiet proċedurali stabbiliti fir-Regolament bażiku jiddependi fuq li l-parti tippreżenta ruħha lill-Kummissjoni matul il-perjodu msemmi qabel.
(ii) Smigħ
Il-partijiet interessati kollha jistgħu wkoll japplikaw biex jinstemgħu mill-Kummissjoni fl-istess limitu ta' żmien ta' 40 jum.
6. Is-sottomissjonijiet, it-tweġibiet għall-kwestjonarju u l-korrispondenza, bil-miktub
Is-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha magħmula mill-partijiet interessati għandhom isiru bil-miktub (mhux b'format elettroniku, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor) u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numru tat-telefon u tal-fax tal-parti interessata. Kull sottomissjoni bil-miktub, inkluż it-tagħrif mitlub f'dan l-avviż, it-tweġibiet tal-kwestjonarju u l-korrispondenza mogħtija mill-partijiet interessati fuq bażi kunfidenzjali għandha tkun immarkata bħala “Limitata” (4) u, skond l-Artikolu 29(2) tar-Regolament bażiku, għandha tkun akkumpanjata minn verżjoni mhux kunfidenzjali, immarkata “GĦALL-VERIFIKA MILL-PARTIJIET INTERESSATI”.
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Nuqqas ta' kooperazzjoni
F'każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta' żmien, jew b'mod sinifikanti tfixkel l-investigazzjoni, is-sejbiet, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru skond l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, fuq il-bażi tal-fatti disponibbli.
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni għandha titwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli, skond l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku. Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss b'mod parzjali, u jsir użu mill-fatti disponibbli, ir-riżultat jista' jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkooperat.
8. L-iskeda ta' l-investigazzjoni
L-investigazzjoni għandha tiġi konkluża, skond l-Artikolu 22(1) tar-Regolament bażiku fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
9. Reviżjonijiet oħra interim skond l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku.
L-ambitu tar-reviżjoni attwali huwa stipulat fil-punt 4 hawn fuq. Kull parti li tixtieq tikklemja reviżjoni fuq il-bażi ta' raġunijiet oħra tista' tagħmel dan skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku.
10. L-ipproċessar ta' data personali
Jekk jogħġbok kun af li kull data personali miġbura f'din l-investigazzjoni se tkun ittrattata skond ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' l-individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità u dwar il-moviment ħieles ta' din id-data (5).
(1) ĠU L 288, 21.10.97, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 461/2004 (ĠU L 77, 13.3.2004, p. 12).
(2) ĠU L 196, 25.7.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 123/2006 (ĠU L 22, 26.1.2006, p. 5).
(3) ĠU C 171, 24.7.2007, p. 14.
(4) Dan ifisser li d-dokument ikun għal użu intern biss. Huwa protett skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001, rigward l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43). Huwa dokument kunfidenzjali skond l-Artikolu 29 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 12 tal-Ftehim tad-WTO dwar Sussidji u Miżuri Kompensatorji.
ANNESS
Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd, 14 Guruprasad, Gokhale Road (N), Dadar (W), Mumbai 400 028, India.
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/12 |
Avviż ta' l-iskadenza ta' ċerti miżuri ta' kontrobilanċ
(2007/C 229/07)
1. |
Kif previst fl-Artikolu 18(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2026/97 tas-6 ta' Ottubru 1997 (1) dwar il-ħarsien minn importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li m'humiex membri tal-Komunità Ewropea, il-Kummissjoni tavża li sakemm issir reviżjoni skond il-proċedura segwenti, il-miżuri ta' kontrobilanċ imsemmija hawn taħt jiskadu fid-data msemmija fit-tabella hawn taħt. |
2. Il-Proċedura
Produtturi Komunitarji jistgħu jagħmlu talba bil-miktub għal reviżjoni. Din it-talba jrid ikollha biżżejjed evidenza li turi li l-iskadenza tal-miżuri probbabilment tirriżulta f' kontinwazzjoni jew repetizzjoni ta' sussidjar u ħsara.
Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tirrevedi l-miżuri kkonċernati, l-importaturi, l-esportaturi, ir-rappreżentanti tal-pajjiż li jesporta u l-produtturi Komunitarji mbagħad jiġu pprovduti bl-opportunità li jsaħħu, jirribattu jew jikkummentaw dwar il-kwistjonijiet li jinsabu fit-talba.
3. Limitu ta' żmien:
Produtturi Komunitarji jistgħu jressqu talba bil-miktub għal reviżjoni fuq il-bażi msemmija hawn fuq, li trid jasal għand il-Kummissjoni Ewropea, id-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ (Taqsima H-1), J-79 5/16, B-1049 Brussel (2) fi kwalunkwe żmien mid-data tal-pubblikazzjoni ta' l-avviż preżenti iżda mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data msemmija fit-tabella hawn taħt.
4. |
Dan l-avviż huwa ppubblikat skond l-Artikolu 18(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2026/97 tas-6 ta' Ottubru 1997. |
Prodott |
Pajjiż(i) ta' l-oriġini jew ta' l-esportazzjoni |
Miżuri |
Referenza |
Data ta' l-iskadenza |
Compact disks li jista' jsir rekording fuqhom (CD-Rs) |
L-Indja |
Dazju ta' kontrobilanċ |
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 960/2003 (ĠU L 138, 5.6.2003, p. 1) |
5.6.2008 |
(1) ĠU L 288, tal-21.10.1997, p. 1) Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 461/2004 (ĠU L 77, tat-13.3.2004, p. 12).
(2) Telefax : (32-2) 295 65 05.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Kummissjoni
29.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 229/13 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4825 — SFR/Somart/Débitel France)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 229/08)
1. |
Fl-20 ta' Settembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tiegħu l-impriżi SFR SA (“SFR”, ta' Franza), ikkontrollata minn Vivendi u Vodafone, u Somart (ta' Franza), jakkwistaw, fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill, il-kontroll sħiħ ta' l-impriża Débitel France SA (“Débitel”, ta' Franza) permezz tax-xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet tan-negozju ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-publikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (fks nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4825 — SFR/Somart/Débitel France, fl-indirizz li ġej:
|