|
ISSN 1725-5198 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 227 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 50 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
2007/C 227/01 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
2007/C 227/02 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
2007/C 227/03 |
||
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
2007/C 227/04 |
Sejħa għall-Proposti: Servizzi ta' appoġġ għan-negozji u l-innovazzjoni |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
2007/C 227/05 |
||
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
2007/C 227/06 |
||
|
|
|
|
|
(1) Test b'relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
|
27.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 227/1 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 227/01)
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
13.6.2007 |
|||||||
|
Għajnuna Nru |
N 863/06 |
|||||||
|
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
|||||||
|
Reġjun |
Freistaat Sachsen |
|||||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Avancis GmbH |
|||||||
|
Il-bażi legali |
Investitionszulagengesetz 2005 und 2007; 35. GA-Rahmenplan |
|||||||
|
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
|||||||
|
L-għan |
Żvilupp reġjonali |
|||||||
|
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta, Allowance fiskali |
|||||||
|
L-Estimi |
Baġit globali: 38,93 miljun EUR |
|||||||
|
L-intensità |
15,36 % |
|||||||
|
It-tul ta' żmien |
10.11.2006-31.12.2009 |
|||||||
|
Setturi ekonomiċi |
It-tagħmir elettriku u ottiku |
|||||||
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
10.7.2007 |
|
Għajnuna Nru |
N 899/06 |
|
Stat Membru |
Il-Portugall |
|
Reġjun |
Alentejo |
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Artensa (Artenius) — Produção e Comercialização de Ácido Tereftálico Purificado e Produtos Conexos, SA |
|
Il-bażi legali |
Decreto-Lei n.o 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais; Decreto-Lei n.o 70-B/2000 de 5 de Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto as empresas |
|
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
|
L-għan |
Żvilupp reġjonali |
|
Il-forma ta' l-għajnuna |
Self b'rata ta' imgħax baxxa, Vantaġġ fiskali |
|
L-Estimi |
Baġit globali: 80,09 miljun EUR |
|
L-intensità |
19,43 % |
|
It-tul ta' żmien |
2007-31.12.2009 |
|
Setturi ekonomiċi |
L-industrija kimika u farmaċewtika |
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E. |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
10.7.2007 |
|
Għajnuna Nru |
N 907/06 |
|
Stat Membru |
L-Ungerija |
|
Reġjun |
Heves |
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Mátrai Erőmű Zrt |
|
Il-bażi legali |
A társasági adóról és az osztalékadóról szóló, 1996. évi LXXXI. törvény, a 373/2004 (XII.26.) kormányrendelettel módosított, a fejlesztési adókedvezményről szóló 275/2003 (XII.24.) kormányrendelet |
|
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
|
L-għan |
Żvilupp reġjonali |
|
Il-forma ta' l-għajnuna |
Vantaġġ fiskali |
|
L-Estimi |
Baġit globali: 12 378 miljun HUF |
|
L-intensità |
9,14 % |
|
It-tul ta' żmien |
2013-2020 |
|
Setturi ekonomiċi |
Il-provvista ta' dawl, gass u ilma |
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Pénzügyminisztérium |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 227/4 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 227/02)
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
10.5.2007 |
|||
|
Numru ta' referenza ta' l-għajnuna |
N 682/06 |
|||
|
Stat Membru |
Il-Belġju |
|||
|
Reġjun |
Vlaanderen |
|||
|
Titolu (u/jew isem il-benefiċċjarju) |
Maatregel van de Vlaamse regering ter ondersteuning van het intermodaal vervoer over de binnenwateren |
|||
|
Bażi legali |
Jaarlijkse decreten van de Vlaamse Gemeenschap en een toepassingsbesluit |
|||
|
Tip ta' miżura |
Sussidju għal kull container li jiġi trasbordat f'terminal intern, minn jew lejn bastiment li jintuża għan-navigazzjoni interna |
|||
|
Għan |
Is-sostituzzjoni tat-trasport bit-triq, b'mezzi tat-trasport li jagħmlu użu mill-ilmijiet interni |
|||
|
Forma ta' l-għajnuna |
Għotjiet |
|||
|
Baġit |
11,25 Miljun EUR għal tliet snin |
|||
|
Intensità |
30 % |
|||
|
Tul ta' żmien |
2007, 2008 u 2009 |
|||
|
Setturi ekonomiċi |
It-trasport |
|||
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||
|
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
10.5.2007 |
|||
|
Numru ta' referenza ta' l-għajnuna |
N 770/06 |
|||
|
Stat Membru |
Ir-Repubblika Ċeka |
|||
|
Reġjun |
— |
|||
|
Titlu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Státní záruka pro potřeby financování nákupu železničních vozů společností České dráhy |
|||
|
Bażi ġuridika |
Zákon o poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru určeného na financování nákupu železničních vozů, poskytnutého společností EUROFIMA |
|||
|
Tip ta' miżura |
Garanzija mill-Istat fuq self |
|||
|
Għan |
Sabiex jiġi ffaċilitat ix-xiri ta' vetturi ferrovjarji ġodda tal-passiġġieri |
|||
|
Forma ta' l-għajnuna |
Garanzija |
|||
|
Baġit |
Il-garanzija mill-Istat se tingħata biex tkopri self sa 30 miljun EUR, inkluż imgħax u imposti mill-EUROFIMA |
|||
|
Intensità |
L-ammont kopert mill-garanzija huwa 95 % tas-self; il-5 % li jifdal huma koperti mir-riżorsi proprji tal-Ferroviji Ċeki. |
|||
|
Tul ta' żmien |
Il-garanzija ta' l-Istat se tibqa' tgħodd sal-31 ta' Diċembru 2019. |
|||
|
Setturi ekonomiċi |
It-trasport |
|||
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità konċessjonarja |
|
|||
|
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
30.5.2007 |
|
Numru ta' referenza ta' l-għajnuna |
N 780/06 |
|
Stat Membru |
L-Olanda |
|
Reġjun |
— |
|
Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Onderzoek en ontwikkeling composiet scheepsconstructie en multi-purpose laadruim; het „CompoCaNord”-project |
|
Bażi ġuridika |
Conceptbeschikking subsidieverlening DGTL Ministerie van Verkeer en Waterstaat Beschikkingsnummer: DGTL/05.008739 |
|
Tip ta' miżura |
Għajnuna individwali |
|
Għan |
L-għan ta' dan il-proġett huwa l-iżvilupp ta' bastiment kompost li huwa innovattiv, b'diversi użi, ħafif għat-tbaħħir intern. Dan it-tip ta' bastiment rivoluzzjonarju għan-navigazzjoni interna jissejjaħ “il-CompoCaNord” |
|
Forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta |
|
Baġit |
610 000 EUR |
|
Intensità |
30 % |
|
Tul ta' żmien |
sentejn |
|
Setturi ekonomiċi |
Navigazzjoni interna |
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
— |
|
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
10.7.2007 |
|
Numru ta' referenza ta' l-għajnuna |
N 791/06 |
|
Stat Membru |
L-Iżvezja |
|
Reġjun |
— |
|
Titlu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Business Case Norrköping |
|
Bażi ġuridika |
Privaträttsliga avtal |
|
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
|
Għan |
Għajnuna għall-bidu ta' l-attività għal rotot ta' l-ajru ġodda minn ajruport reġjonali. |
|
Forma ta' l-għajnuna |
Miżura li ma tikkostitwix għajnuna |
|
Baġit |
3 miljun SEK |
|
Intensità |
Miżura li ma tikkostitwix għajnuna |
|
Tul ta' żmien |
36 xahar |
|
Setturi ekonomiċi |
L-avjazzjoni |
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità konċessjonarja |
Nya Norrköping |
|
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
5.7.2007 |
|
Għajnuna Nru |
N 10/07 |
|
Stat Membru |
Il-Polonja |
|
Reġjun |
— |
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Pomoc horyzontalna na inwestycje służące redukcji emisji ze źródeł spalania paliw (PL 12/2004) |
|
Il-bażi legali |
Art. 405 Ustawy z 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska. Rozporządzenie Rady Ministrów z 27 kwietnia 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków udzielania pomocy publicznej na inwestycje służące redukcji emisji ze źródeł spalania paliw |
|
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
|
L-għan |
Il-ħarsien ta' l-ambjent |
|
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta, Tħassir ta' dejn, Sussidju fuq l-imgħax |
|
L-Estimi |
Baġit globali: 100 miljun EUR |
|
L-intensità |
70 % |
|
It-tul ta' żmien |
1.1.2007-31.12.2012 |
|
Setturi ekonomiċi |
L-enerġija |
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej, PL-02-673 Warszawa, ul. Konstruktorska 3a oraz wojewódzkie fundusze ochrony środowiska i gospodarki wodnej |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
5.7.2007 |
|
Għajnuna Nru |
N 11/07 |
|
Stat Membru |
Il-Polonja |
|
Reġjun |
— |
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Pomoc horyzontalna na inwestycje służące dostosowaniu do wymogów najlepszych dostępnych technik (PL 8/2004) |
|
Il-bażi legali |
Art. 405 Ustawy z 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska. Rozporządzenie Rady Ministrów z 27 kwietnia 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków udzielania pomocy publicznej na inwestycje służące dostosowaniu do wymogów najlepszych dostępnych technik |
|
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
|
L-għan |
Il-ħarsien ta' l-ambjent |
|
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta, Tħassir ta' dejn, Sussidju fuq l-imgħax |
|
L-Estimi |
Baġit globali: 120 miljun EUR |
|
L-intensità |
30 % |
|
It-tul ta' żmien |
1.1.2007-31.12.2010 |
|
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha |
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej, PL-02-673 Warszawa, ul. Konstruktorska 3a oraz wojewódzkie fundusze ochrony środowiska i gospodarki wodnej |
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
17.7.2007 |
|||
|
Għajnuna Nru |
N 112/07 |
|||
|
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
|||
|
Reġjun |
— |
|||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
THESEUS (Technologien für Services und Effiziente Unterstützung der Suche im Internet) |
|||
|
Il-bażi legali |
Jährliches Haushaltsgesetz, Einzelplan 09 — Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, Titel 68664 |
|||
|
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||
|
L-għan |
Ir-riċerka u l-iżvilupp, Innovazzjoni |
|||
|
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta |
|||
|
L-Estimi |
Baġit globali: 120 miljun EUR |
|||
|
L-intensità |
80 % |
|||
|
It-tul ta' żmien |
Sal-31.12.2011 |
|||
|
Setturi ekonomiċi |
— |
|||
|
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||
|
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
|
27.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 227/9 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
Is-26 ta' Settembru 2007
(2007/C 227/03)
1 euro=
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4127 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
162,93 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4560 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,70050 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
9,2095 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,6527 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
87,87 |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,7710 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CYP |
Lira Ċiprijotta |
0,5842 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
27,590 |
|
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
250,94 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
LVL |
Lats Latvjan |
0,7060 |
|
MTL |
Lira Maltija |
0,4293 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
3,7763 |
|
RON |
Leu Rumen |
3,3801 |
|
SKK |
Krona Slovakka |
34,083 |
|
TRY |
Lira Turka |
1,7212 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6153 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4208 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,9730 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,8995 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,1153 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 301,17 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,8258 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,6164 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,2871 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 941,74 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,8406 |
|
PHP |
Peso Filippin |
63,875 |
|
RUB |
Rouble Russu |
35,2850 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
44,990 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Kummissjoni
|
27.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 227/10 |
Sejħa għall-Proposti: Servizzi ta' appoġġ għan-negozji u l-innovazzjoni
(2007/C 227/04)
1. Kuntest
Il-Programm ta' Qafas għall-Kompettività u l-Innovazzjoni (CIP — Competitiveness and Innovation Framework Programme) kien stabbilit biex jikkontribwixxi lejn il-kompetittività u l-kapaċità innovattiva tal-Komunità b'attenzjoni partikolari għall-ħtiġijiet ta' l-Impriżi Żgħar u Medji (SMEs). Dan jgħaqqad flimkien bosta attivitajiet eżistenti ta' l-UE li jappoġġaw lin-negozju u l-innovazzjoni.
Bħala wieħed mill-komponenti ewlenin tal-Programm għall-Intraprenditorija u l-Innovazzjoni (EIP — Entrepreneurship and Innovation Programme), wieħed mit-tliet sottoprogrammi tas-CIP, il-Kummissjoni Ewropea timplimenta miżura biex tipprovdi l-SMEs b'servizzi integrati ta' appoġġ għan-negozju u l-innovazzjoni. Dawn is-servizzi se jitwasslu permezz ta' netwerk waħdieni li għandu jiġi stabbilit permezz ta' din is-sejħa għall-proposti. L-Artikolu 21 (CIP) u l-Anness III (CIP) jagħtu d-dettalji tal-qafas globali li fih għandhom jitwasslu dawn is-servizzi (1).
|
— |
L-ewwel sejħa għall-proposti rriżultat fl-għoti ta' proposti għas-servizzi b'appoġġ għan-negozju u l-innovazzjoni li se jkopru l-biċċa l-kbira mit-territorju ta' l-Unjoni Ewropea (2). Din is-sejħa għall-proposti għandha l-għan li taqdi ż-żoni ġeografiċi li mhumiex koperti u li tfaċċaw wara l-ewwel sejħa għall-proposti u hija ristretta għal dawk it-territorji li jissodisfaw il-kriterji deskritti fil-punt 7 hawn taħt. |
L-elementi ewlenin ta' din is-sejħa jikkonċernaw:
|
— |
Il-provvista ta' netwerk integrat u operattiv ta' servizzi ta' appoġġ għan-negozju fuq il-bażi ta' l-esperjenza miksuba min-netwerks attwalment operattivi, jiġifieri l-270 Ċentru Euro Info (EIC — Euro Info Centre) u l-250 Ċentru Relay għall-Innovazzjoni (IRC — Innovation Relay Centre); |
|
— |
Iż-żieda fis-sinerġiji fost is-sħab kollha tan-netwerk, bil-għan li jkun żgurat l-għoti ta' servizzi integrati; |
|
— |
Aċċess imtejjeb u prossimità għall-SMEs għas-servizzi (il-kunċett ta' “M'hemmx bieb ħażin”); |
|
— |
Proċeduri amministrattivi eħfef; |
|
— |
Professjonaliżmu u kwalità tas-servizzi mogħtija. |
F'dan il-kuntest, kwalunkwe proposta li direttament jew indirettament tmur kontra l-politika ta' l-UE jew kontra s-saħħa pubblika, id-drittijiet umani, is-sigurtà taċ-ċittadini u l-libertà ta' l-espressjoni, mhux se tiġi aċċettata.
2. L-għanijiet
L-għan ewlieni ta' din is-sejħa huwa li tiġi kkompletata l-kopertura ġeografika għal, netwerk waħdieni li jipprovdi servizzi integrati ta' appoġġ għan-negozju u l-innovazzjoni, fuq il-bażi ta' l-Artikolu 21 (CIP),.
L-għanijiet individwali huma li:
|
— |
Jiżdiedu s-sinerġiji fost is-sħab fin-netwerk permezz tal-provvista ta' servizzi integrati; |
|
— |
Iż-żamma u t-titjib kontinwu ta' l-aċċess, il-prossimità, il-kwalità u l-professjonaliżmu tas-servizzi integrati pprovduti min-netwerk; |
|
— |
It-tqajjim ta' kuxjenza — partikolarment fost l-SMEs — fir-rigward ta' kwistjonijiet ta' politika Komunitarja u s-servizzi offruti min-netwerk, inkluż it-titjib tal-kuxjenza ambjentali u l-eko-effiċjenza ta' l-SMEs u l-politika ta' Koeżjoni u l-fondi Strutturali; |
|
— |
Il-konsultazzjoni ma' negozji u l-ksib ta' l-opinjonijiet tagħhom dwar l-għażliet ta' politika Komunitarja; |
|
— |
L-iżgurar li n-netwerk joffri komponenti komplemetari ma' fornituri ta' servizzi rilevanti oħra; |
|
— |
It-tnaqqis tal-piż amministrattiv fuq il-partijiet kollha. |
Biex dawn l-għanijiet jiġu implimentati, il-proposti għandhom jinkludu s-servizzi li ġejjin:
|
— |
Servizzi ta' informazzjoni, feedback, kooperazzjoni tan-negozji u ta' internazzjonalizzazzjoni (Art. 21.2 (CIP), Modulu a) |
|
— |
Servizzi għall-innovazzjoni u għat-trasferiment, sew tat-teknoloġija u sew ta' l-għarfien (Art. 21.2 (CIP), Modulu b) |
|
— |
Serviżżi li jħeġġu l-parteċipazzjoni ta' SMEs fil-Programm ta' Qafas Komunitarju għar-Riċerka u l-Iżvilupp Teknoloġiku (RTD).(Art. 21.2 (CIP), Modulu c) |
Biex ikunu żgurati servizzi ta' l-ogħla kwalità għall-SMEs u biex jiġi implimentat netwerk waħdieni, id-dispożizzjonijiet ġenerali li ġejjin japplikaw għan-netwerk kollu u għal kull imsieħeb tan-netwerk:
|
— |
Implimentazzjoni tal-kunċett “M'hemmx bieb ħażin”; |
|
— |
Eċċellenza, prossimità u professjonaliżmu ta' l-imsieħba tan-netwerk. |
Il-Kummissjoni tistenna li l-proposti minn organizzazzjonijiet waħdiena jew konsorzji jipprovdu servizzi integrati tal-moduli kollha tas-servizzi. Huwa mistenni wkoll li l-proposti juru bilanċ fl-attivitajiet bejn is-servizzi kif deskritti fil- Modulu a u b ta' l -Artikolu 21.2 (CIP) . Is-servizzi marbuta mal- Modulu c ta' l- Artikolu 21.2 (CIP) għandhom ikunu koperti f'kull proposta. Il-prijorità għas-servizzi integrati se tiġi riflessa fil-proċess ta' l-evalwazzjoni u d-deċiżjoni rispettiva dwar l-għoti.
Data skedata għall-bidu ta' l-azzjoni: Jannar 2008.
3. Il-Baġit
L-istima tal-baġit disponibbli għas-sejħa hija ta' 6,8 miljun EUR għall-perjodu 2008-2013, disponibbli għall-pajjiżi u r-reġjuni definiti ta' l-UE27 kif elenkati fil-punt 7. Il-Kummissjoni se tipprovdi kofinanzjament sa massimu ta' 60 % ta' l-ispejjeż eliġibbli. Il-persentaġġ finali se jkun suġġett għall-baġit globali disponibbli mitlub mill-applikanti li tintgħażel il-proposta tagħhom, il-baġit totali disponibbli u l-kwalità tal-proposti.
Barra minn hekk, huwa mistenni li l-allokazzjoni tal-baġit fuq il-proposti se tirrifletti l-firxa u l-kumplessità tas-servizzi f'kull modulu b'distribuzzjoni pjuttost uniformi bejn is-servizzi u l-ispejjeż għall-Moduli a u b ta' l-Artikolu 21.2 (CIP). Is-servizzi u l-ispejjeż għall-Modulu c se jikkostitwixxu porzjon iżgħar tal-baġit minn dawk tal-Modulu a jew b, iżda jeħtieġ li jitqiesu b'mod suffiċjenti wkoll.
Filwaqt li m'hemmx allokazzjoni predefinita tal-baġit minn Stat Membru, sa ċertu punt, id-distribuzzjoni se tirrifletti l-kriterji soċjo-ekonomiċi li jikkorrispondu bejn wieħed u ieħor mal-popolazzjoni totali fl-Istati Membri.
4. Ir-Rekwiżiti kuntrattwali
L-applikanti li jiġu magħżula jiffirmaw Ftehim ta' Qafas ta' Sħubija (l-“FPA” — Framework Partnership Agreement) u l-annessi tiegħu, li jinkludu Ftehim Speċifiku ta' Għotja. L-FPA jispeċifika t-termini u l-kundizzjonijiet kuntrattwali li l-applikanti jkunu mistennija jaqblu magħhom jekk il-proposta tagħhom tintgħażel għall-finanzjament.
L-FPA huwa r-relazzjoni formalizzata bejn il-Kummissjoni u l-imsieħba tagħha. L-FPA tistipula fid-dettall ir-rwol tal-Kummissjoni u r-rwol ta' l-imsieħba. Jekk ikun konkluż ma' konsorzju, l-FPA jistipula fid-dettall ir-responsabbiltajiet tal-koordinatur u r-responsabbiltajiet ta' l-imsieħba l-oħra.
Il-benefiċjarju għandu jagħti prova tal-kofinanzjament ipprovdut, jew permezz tar-riżorsi tiegħu stess, jew permezz ta' trasferimenti finanzjarji minn partijiet terzi.
Jekk jogħġbok innota li azzjoni waħda tista' twassal għall-għoti ta' għotja waħda biss mill-baġit lil kwalunkwe msieħeb.
Il-Kummissjoni żżomm id-dritt li tagħti għotja ta' inqas mill-ammont mitlub mill-applikant. Mhux se jingħataw għotjiet ta' iktar mill-ammont mitlub.
Il-pubblikazzjoni ma tiggarantixxix id-disponibbiltà tal-fondi għall-azzjoni msemmija hawn fuq.
Se tiġi adottata marka tan-netwerk meta jkun il-waqt: l-imsieħba kollha tan-netwerk se jkunu rikjesti li jużawha għall-attivitajiet kollha tan-netwerk u għandhom jippromwovuha b'mod attiv.
5. Il-Kontenut tal-proposti
Il-proposti li għandhom jitressqu għandhom ikunu mqassma fiż-żewġ partijiet li ġejjin:
|
— |
Proposta għal Strateġija għall-Implimentazzjoni, partikolarment dwar l-integrazzjoni, l-aċċess u l-prossimità tas-servizzi, b'firxa ta' żmien ta' 6 snin (2008-2013) li, għal żona ġeografika speċifika u għal kull servizz iddefinit fl-Artikolu 21.2, il-Moduli a sa c (CIP), l-għanijiet, il-ġustifikazzjoni u l-metodoloġija għall-implimentazzjoni. Dan id-dokument se jikkostitwixxi l-anness I ta' l-FPA jekk il-proposta tintgħażel. |
|
— |
Programm ta' Ħidma Preliminari li jittraduċi l-istrateġija għall-implimentazzjoni f'azzjonijiet dettaljati matul l-ewwel 36 xahar bl-istima korrispondenti tal-baġit. Dan id-dokument se jikkostitwixxi l-anness I ta' l-ewwel ftehim Speċifiku ta' l-għotja jekk il-proposta tintgħażel. |
Il-Kummissjoni Ewropea se twettaq evalwazzjoni ta' nofs it-terminu tar-rendiment tan-netwerk. Ir-riżultati ta' l-evalwazzjoni se jkollhom impatt fuq il-Programmi ta' Ħidma li għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni sa tmiem l-2010 biex tħejji l-ftehimiet Speċifiċi ta' l-Għotja li jkun imiss, inkluż, possibbilment, modifika ta' l-arranġamenti tal-finanzjament.
6. Applikanti
Il-proposti jistgħu jsiru minn organizzazzjonijiet singoli bil-ħila li jipprovdi s-servizzi kif deskritt hawn fuq jew minn konsorzji magħmula minn grupp ta' organizzazzjonijiet ospitanti. Madankollu, minħabba d-daqs li x'aktarx ikollhom il-proposti, huwa mistenni li l-maġġoranza tal-proposti jkunu magħmula minn konsorzji.
B'konsorzju wieħed għandu jifhem struttura flessibbli bbażata fuq prassi nazzjonali tajba, u għandu jaqbel ma' l-istruttura domestika tas-servizzi ta' appoġġ għan-negozju u l-innovazzjoni.
Kull konsorzju se jkun rappreżentat minn organizzazzjoni ospitanti li tikkoordina għal skopijiet kuntrattwali u amministrattivi. Għal kwistjonijiet oħrajn il-Kummissjoni se żżomm relazzjonijiet diretti ma' kull organizzazzjoni ospitanti fi ħdan konsorzju u taqsam magħhom il-fehma tagħha dwar kwistjonijiet ta' politika u fehmiet strateġiċi ta' l-iżvilupp tan-netwerk singolu.
Barra minn hekk, kull organizzazzjoni ospitanti se jkollha aċċess dirett għall-prodotti u s-servizzi pprovduti minn struttura ta' appoġġ tekniku u amministrattiv (il-Kummissjoni se tiddelega lill-Aġenzija Eżekuttiva għall-Kompetittività u l-Innovazzjoni (Executive Agency for Competitiveness and Innovation — EACI) l-implimentazzjoni ta' dawn l-attivitajiet) għall-implimentazzjoni tan-netwerk waħdieni. Se jkun promoss djalogu kostanti bejn din l-istruttura u l-organizzazzjonijiet ospitanti kollha. Dan mhux se jiġi affettwat mir-relazzjoni kuntrattwali bejn din l-istruttura u l-koordinatur tal-konsorzju.
Ma' hemmx limitu teoretiku għall-għadd ta' organizzazzjonijiet ospitanti f'konsorzju. Madankollu, il-ftehimiet ta' koordinament ġeneralment isiru iktar kritiċi hekk kif il-konsorzji jibdew jespandu. L-arranġamenti għall-koordinament intern tal-konsorzji għandu jkun espliċitu u għandu jkun aspett importanti fl-għażla tal-konsorzji.
Il-kooperazzjoni ma' organizzazzjonijiet internazzjonali bi ftehimiet intergovernattivi hija mħeġġa.
7. Il-Kopertura ġeografika
Il-Kummissjoni tfittex li jkollha kopertura ġeografika sħiħa tas-servizzi ta' appoġġ għan-negozju u l-innovazzjoni, mingħajr duplikazzjoni ta' l-attivitajiet fi kwalunkwe żona ġeografika.
L-ewwel sejħa għall-proposti msemmija fil-punt 1 irriżultat fl-għoti ta' proposti għas-servizzi b'appoġġ għan-negozju u l-innovazzjoni li se jkopru l-biċċa l-kbira mit-territorju ta' l-Unjoni Ewropea. Din is-sejħa għall-proposti primarjament timmira lejn il-mili taż-żoni ġeografiċi li mhumiex koperti u li tfaċċaw wara l-ewwel sejħa għall-proposti u, għalhekk, hija ristretta għal dawn it-territorji fl-Unjoni Ewropea li ġejjin (3).
|
— |
Franza: Départments d'outre-mer (Kodiċi NUTS: FR9) |
|
— |
il-Ġermanja: Bremen (DE5) |
|
— |
il-Lussemburgu: Luxemburg (LU0) |
|
— |
ir-Rumanija: Macroregiunea unu (RO1), Macroregiunea doi (RO2), Macroregiunea patru (RO4) |
|
— |
Spanja: Baleares islands (ES53) |
|
— |
ir-Renju Unit: South West (UKK) |
Għat-territorji li jinsabu fl-UE27, din is-sejħa hija ristretta għal dawk iż-żoni ġeografiċi u l-pajjiżi msemmija hawn fuq.
Barra minn hekk, għal pajjiżi barra mill-Unjoni Ewropea, l-ewwel sejħa għall-proposti (ENT/CIP/07/001) irriżultat f'għotjiet għal applikazzjonijiet mill-pajjżi u ż-żoni ġeografiċi li ġejjin, soġġetti għall-konklużjoni b'suċċess tan-negozjati minn dawn il-pajjiżi biex jissieħbu mas-CIP:
|
— |
iċ-Ċili |
|
— |
L-ex Repubblika Jugożlava tal-Maċedonja |
|
— |
l-Iżlanda |
|
— |
l-Iżrael |
|
— |
in-Norveġja |
|
— |
it-Turkija: Istanbul (TR1), Bati Marmara (TR2), EGE (TR3), Bati Anadolu (TR5), Orta Anadolu (TR7), Kuzeydogu Anadolu (TRA) |
Barra minn hekk, ġew ikkunsidrati proposti għall-kooperazzjoni bbażati fuq l-Art. 21.5 (bażi ta' awtofinanzjament) għall-Iżvizzera u l-Armenja.
Għal pajjiżi li mhumiex fl-UE27, din is-sejħa għall-proposti hija ristretta għal dawk iż-żoni ġeografiċi u l-pajjiżi li MHUMIEX koperti mil-lista msemmija hawn fuq.
L-applikanti għandhom jipprovdu fil-proposta tagħhom deskrizzjoni dettaljata tas-servizzi koerenti, aċċessibbli u integrati li għandhom jiġu offruti fi ħdan żona ġeografika delimitata b'mod ċar. Iż-żona ġeografika koperta mill-proposta għandha għalhekk tkun kbira biżżejjed biex turi li servizzi ta' kwalità se jingħataw lil popolazzjoni sinifikanti fil-mira.
Għall-biċċa l-kbira tal-pajjiżi, huwa mistenni li d-daqs tipiku taż-żona ġeografika se jikkorrispondi bejn wieħed u ieħor man-nomenklatura NUTS1 (4). Konsorzji li japplikaw jistgħu jassenjaw ir-responsabbiltà għall-qadi ta' żoni iżgħar fi ħdan dawn iż-żoni ġeografiċi lil organizzazzjonijiet ospitanti partikolari fi ħdan konsorzju (NUTS2).
Meta l-livell NUTS1 ma jikkorrispondix ma' l-istrutturi domestiċi, jistgħu jitqiesu żoni ġeografiċi alternattivi ta' daqs komparabbli (5).
Il-konsorzja li joffru s-servizzi deskritti f'żona li transnazzjonali huma eliġibbli jekk l-organizzazzjonijiet ospitanti kollha tal-konsorzja jkunu eliġibbli. Konsorzju transnazzjonali għandu juri li s-servizzi taħt il-moduli kollha jkunu aċċessibbli għall-klijenti miż-żona ġeografika koperta, jew permezz ta' għadd suffiċjenti ta' organizzazzjonijiet ospitanti fil-konsorzju jew permezz ta' aċċess mhux diskriminatorju għas-servizzi tal-pajjiżi involuti.
Minkejja li huma eliġibbli formalment, il-konsorzji transnazzjonali li ma joperawx f'żoni ġeografiċi fil-viċinat mhumiex imħeġġa. L-esperjenza wriet li l-valur miżjud minn kooperazzjoni iktar mill-qrib ta' żewġ żoni ġeografiċi separati fi ħdan l-istess konsorzju ma jibbilanċjax l-ispejjeż żejda għall-koordinament. Attivitajiet speċifiċi ta' koordinament bejn żewġ żoni ġeografiċi, jew iktar, jistgħu jiġu inklużi bħala servizzi jew attivitajiet speċjali fil-moduli rispettivi.
Proposti ta' organizzazzjonijiet ospitanti li jixtiequ jipprovdu servizzi f'żoni ġeografiċi li huma ikbar mil-livell NUTS1 ikunu eliġibbli.
8. L-Eliġibbiltà
L-applikanti u l-applikazzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li ġejjin sabiex ikunu eliġibbli:
|
— |
L-applikanti għandhom ikunu entitajiet legali stabbiliti fl-UE ta' 27, il-Bulgarija, ir-Rumanija, il-Pajjiżi Kandidati, il-pajjiżi membri taż-ŻEE, il-pajjiżi Balkani tal-Punent u pajjiżi terzi oħra kif iddefinit fl-Artikolu 4 tal-Programm dwar il-Kompetittività u l-Innovazzjoni u kif spjegat fit-taqsima V.1 tas-Submission set; |
|
— |
Entitajiet korporattivi għandhom ikunu kkostitwiti u rreġistrati skond il-liġi; |
|
— |
L-applikazzjonijiet għandhom jiġu ffirmati, iddatati u kkompletati, permezz tar-rekwiżiti għat-tressiq ta' applikazzjoni kif indikati fit-taqsima 11 ta' dan id-dokument; |
|
— |
L-applikazzjonijiet għandhom jaslu qabel id-data ta' skadenza; |
|
— |
Għandhom ikunu eliġibbli biss dawk l-applikazzjonijiet għal proġetti li strettament ma jagħmlux profitt u/jew li l-għan immedjat tagħhom mhuwiex kummerċjali; |
Barra minn hekk, skond l-Artikolu 93 tar-Regolament Finanzjarju (ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1605/2002) imsemmi hawn taħt, il-kandidati ma għandhomx jitħallew jipparteċipaw fil-proċedura ta' l-għoti jekk:
|
(a) |
ikunu falluti jew ikunu għaddejjin minn proċedura ta' stralċ, l-interessi tagħhom ikunu qed jiġu amministrati mill-qrati, ikunu daħlu f'arranġament mal-kredituri, ikunu ssospendew l-attivitajiet kummerċjali tagħhom, ikunu suġġetti għal proċedimenti rigward dawn il-kwistjonijiet, jew ikunu jinsabu fi kwalunkwe sitwazzjoni analoga li tirriżulta minn proċedura simili skond il-liġijiet jew ir-regolamenti nazzjonali; |
|
(b) |
ikunu nstabu ħatja ta' offiża li tikkonċerna l-kondotta professjonali tagħha b'sentenza li għandha s-saħħa ta' res judicata; |
|
(ċ) |
ikunu nstabu ħatja ta' kondotta professjonali ħażina ħafna, ippruvata bi kwalunkwe mezz li l-awtorità kontraenti tista' tiġġustifika; |
|
(d) |
ma jkunux issodisfaw l-obbligi marbuta mal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali jew il-ħlas tat-taxxa b'konformità mad-dispożizzjonijiet legali tal-pajjiż li fih ikunu stabbiliti jew ma' dawk tal-pajjiż ta' l-awtorità li taġġudika l-kuntratt jew dawk tal-pajjiż fejn għandu jitwettaq il-kuntratt; |
|
(e) |
kienu s-soġġetti ta' sentenza li għandha l-forza ta' res judicata għal frodi, korruzzjoni, sehem f'organizzazzjoni kriminali jew kull attività illegali oħra li tista' tkun ta' ħsara għall-interessi finanzjari tal-Komunità; |
|
(f) |
wara proċedura oħra ta' xiri pubbliku jew proċedura ta' għotja ta' finanzjament mill-baġit tal-Komunità, ġew dikjarati li jinsabu fi ksur serju tal-kuntratt minħabba li ma rrispettawx l-obbligi kuntrattwali tagħhom. |
Permezz tal-“Formola ta' l-Esklużjoni” (mehmuża mas-“Submission Set”), l-applikanti għandhom jagħtu kelmthom li mhumiex f'waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija hawn fuq. Madankollu, l-uffiċjal responsabbli għall-awtorizzazzjoni jista' jitlob l-evidenza deskritta fil-“Formola ta' l-Esklużjoni” msemmija hawn fuq. F'każ bħal dan, l-applikanti għandhom ikunu marbuta li jagħtuha din l-evidenza, sakemm ma jkunx hemm impossibbiltà materjali li jagħraf l-uffiċċjal responsabbli għall-awtorizzazzjoni.
Barra minn hekk, u skond l-Artikolu 94 tar-Regolament Finanzjarju msemmi hawn taħt, l-għotjiet ma jistgħux jingħataw lil kandidati li, matul il-proċedura ta' l-għoti:
|
(g) |
ikunu suġġetti għal kunflitt ta' interessi; |
|
(h) |
jkunu ħatjin minn rappreżentazzjoni falza fl-għoti ta' l-informazzjoni mitluba mill-awtorità li taġġudika l-kuntratt bħala kundizzjoni għall-parteċipazzjoni tagħhom fil-proċedura tal-kuntratt, jew ma jkunux fornew din l-informazzjoni. |
Jekk jogħġbok innota li, skond l-Artikolu 96 tar-Regolament tal-Kunsill — KE, Euratom Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 — dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej u skond l-Artikolu 133 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002 — kif immodifikat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru1248/2006, li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni tista' timponi penalitajiet amministrattivi u finanzjarji fuq applikanti li huma esklużi fir-rigward tal-punti a) sa h) imsemmija hawn fuq.
L-applikanti jistgħu jaġixxu individwalment jew f'konsorzju ma' organizzazzjonijiet sħab; l-imsieħba ta' l-applikanti għandhom jissodisfaw l-istess kriterji ta' eliġibbiltà bħall-applikanti.
9. L-għażla
L-għażla tkun ibbażata fuq il-kapaċità finanzjarja u teknika ta' l-applikant li jwettaq il-proġett propost.
Il-kapaċità finanzjarja
Għall-kapaċità finanzjarja, l-applikanti għandhom juru li għandhom biżżejjed riżorsi stabbli ta' finanzji biex jiżguraw il-kontinwità ta' l-organizzazzjoni ospitanti tagħhom matul il-proġett u biex ikollhom sehem mill-finanzjament tagħha.
Għal dak il-għan, fil-proposta għandhom jinkludu l-kontijiet annwali tagħhom għall-aħħar sentejn finanzjarji (i.e. il-kontijiet tal-profitt u t-telf; il-karta tal-bilanċ). F'konformità ma' l-Artikolu 176 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002, li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju, il-verifika tal-kapaċità finanzjarja mhux se tiġi applikata lil entitajiet pubbliċi.
Fejn l-ammont propost mitlub mill-Kummissjoni jisboq l-500 000 EUR għal kull organizzazzjoni ospitanti, rapport ta' verifika dwar dawk il-kontijiet għandu jiġi pprovdut qabel il-konklużjoni ta' l-FPA. Għall-konsorzji li japplikaw, il-limitu li jikkonċerna r-rapport ta' verifika huwa applikabbli fil-livell ta' l-organizzazzjonijiet ospitanti individwali u mhux fil-livell tal-konsorzju.
Il-kapaċità teknika
Biex tkun evalwata l-kapaċità teknika ta' l-applikanti, dawn għandhom juru li għandhom il-kapaċità operattiva (teknika u ta' tmexxija) biex iwettqu l-operazzjoni u juru l-kapaċità taggħom li jmexxu attività fuq skala kbira li tikkorrispondi mad-daqs tal-proġett deskritt fil-proposta. Parikolarment, it-tim responsabbli għall-proġett għandu jkollu l-kwalifiki u l-esperjenza professjonali adegwati.
Il-lista ta' kriterji li se tintuża biex tiġi evalwata l-kapaċità teknika hija disponibbli fis-“Submission set”.
L-applikanti għandhom ikunu direttament responsabbli għat-tħejjija u t-tmexxija tal-proġett, u mhux jaġixxu bħala intermedjarji. Għandhom jagħtu tagħrif dwar il-kapaċità li jipprovdu s-servizz u juru l-esperjenzi tagħhom f'xogħol ma' partijiet oħrajn, fi proġetti transnazzjonali u fl-għoti tas-servizzi mistennija.
10. L-Għotja
Se ssir evalwazzjoni tal-kwalità tal-proposti, inkluż il-baġit propost skond il-kriterji ta' l-għoti li ġejjin:
|
/30 |
||
|
/30 |
||
|
/15 |
||
|
/10 |
||
|
/15 |
||
|
Punteġġ totali massimu |
/100 |
Jekk jinkiseb punteġġ totali inqas minn 70 punt jew punteġġ totali inqas minn 50 % għal kwalunkwe mill-ħames kriterji ta' hawn fuq, il-proposta ma tiġix evalwata iktar.
Il-proċedura sħiħa ta' l-għażla u l-evalwazzjoni hija deskritta fil-parti VIII tas-Submission set.
Ix-xahar indikattiv skedat għall-għeluq tal-proċedura ta' l-għoti: Frar 2008.
Jekk jogħġbok innota li, fil-każ ta' għotja, l-imsieħba jawtorizzaw lill-Kummissjoni, skond l-Artikolu II.5.2 ta' l-Abbozz tal-ftehim ta' l-għoti, li tippubblika t-tagħrif li ġej fi kwalunkwe għamla u mezz, inkluż permezz ta' l-internet:
|
— |
l-isem u l-indirizz ta' l-imsieħeb u l-ko-imsieħba, |
|
— |
is-suġġett u l-iskop ta' l-għotja, |
|
— |
l-ammont mogħti u l-proporzjon ta' l-ispiża totali ta' l-azzjoni kopert mill-finanzjament. |
11. It-Tressiq tal-proposti
Il-proposta għandha tiġi abbozzata permezz tas-submission set disponibbli għal din is-sejħa.
Din tista' titniżżel mill-websajt tas-CIP:
http://ec.europa.eu/enterprise/funding/cip/index.htm
Il-proposti għandhom jiġu sottomessi elettronikament. Hemm disponibbli gwida għall-utent fis-submission set standard.
Wieħed jista' jikseb aċċess għall-Għodda Elettronika għat-Tressiq tal-Proposti (EPSS — Electronic Proposal Submission Tool) mill-websajt imsemmija hawn fuq.
Tfakkira: Jekk l-applikazzjoni titressaq tard, l-applikant jiġi eskluż mill-proċedura ta' l-għoti.
|
— |
Id-dokumenti ewlenin li għandhom jithemżu mas-submission set: Il-proposta sħiħa u d-deskrizzjoni sħiħa tal-proġett/azzjoni. Dokumenti legali: Ċertifikat tar-reġistrazzjoni uffiċjali, Artikoli ta' assoċjazzjoni/Statuti, Lista ta' diretturi/membri tal-bord eżekuttiv (kunjomi u ismijiet, titoli jew karigi fl-organizzazzjoni applikanta), organigramma, ir-regoli tal-proċedura. Evidenza tal-kapaċità teknika: Il-curriculum vitae tal-persuni li għandhom iwettqu xogħol marbut ma' l-operazzjoni. Il-Kapaċità finanzjarja: Il-kontijiet annwali (ivverifikati, kull fejn applikabbli) ta' l-aħħar sentejn finanzjarji (jew il-baġit annwali fil-każ ta' entità pubblika). L-istess għall-imsieħba. |
12. Opportunitajiet indaqs
Il-Kummissjoni Ewropea għandha r-responsabbiltà li tippromwovi l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa u għandha timmira li telimina l-inugwaljanzi bejn is-sessi fl-attivitajiet kollha tagħha (l-Artikoli 2 u 3 tat-Trattat KE). F'dan il-kuntest, in-nisa huma partikolarment imħeġġa li jinvolvu ruħhom fit-tressiq tal-proposti.
(1) http://ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/cip/index_en.htm.
(2) ENTR/CIP/007/001, ĠU C 306, 15.12.2006.
(3) Din is-sejħa hija miftuħa wkoll għal Pajjiżi Terzi f'konformità ma' l-Artikoli 4 u 21.5 (CIP) u skond il-Punt 8 hawn taħt u skond is-sottomissjoni stabbilita, ħlief għall-Armenja, iċ-Ċili, l-ex Repubblika Jugożlava tal-Maċedonja, l-Iżlanda, l-Iżrael, in-Norveġja, l-Iżvizzera, u r-reġjuni li ġejjin tat-Turkija: Istanbul, Bati Marmara, EGE, Bati Anadolu, Orta Anadolu, Kuzeydogu Anadolu.
(4) NUTS = Nomenklatura ta' unitajiet territorjali għall-istatistika (ir-Regolament (KEE) Nru 2052/88 ta' l-24 ta' Ġunju 1988; ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003); għal iktar tagħrif ara:
http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nuts
(5) Jekk jogħġbok innota li l-użu ta' NUTS1 iservi purament bħala indikazzjoni għal din is-sejħa speċifika għall-proposti. Dan l-użu ma jippreġudikax kwalunkwe inizjattiva oħra attwali jew futura marbuta mal-klassifikazzjoni NUTS.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Kummissjoni
|
27.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 227/16 |
Avviż ta' bidu ta' reviżjoni temporanja parzjali tal-miżuri ta' kontrobilanċ applikabbli għal importazzjonijiet tal-Polyethylene Terephthalate (PET) li joriġinaw mill-Indja
(2007/C 227/05)
Il-Kummissjoni ddeċidiet b'inizjattiva tagħha stess li tibda reviżjoni temporanja parzjali limitata għal-livell ta' sussidjarjetà għal ċerti produtturi esportaturi Indjani skond l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2026/97 dwar il-ħarsien minn importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (“ir-Regolament bażiku”) (1).
1. Il-Prodott
Il-prodott taħt reviżjoni hu polyethylene terephtalate (PET) b'ko-effiċjent tal-viskożità ta' 78 ml/g jew iżjed, skond l-iStandard ISO 1628-5 li joriġina mill-Indja (“il-prodotti konċernat”), li bħalissa hu klassifikat taħt il-kodiċi NM 3907 60 20. Dan il-kodiċi NM qed jingħata biss bħala tagħrif.
2. Il-miżuri attwali
Il-miżuri li huma bħalissa fis-seħħ huma dazju definittiv ta' kontrobilanċ li huwa impost mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 193/2007 (2) fuq l-importazzjonijiet tal-polyethylene terephthalate (PET) li joriġinaw mill-Indja.
3. Ir-raġunijiet għar-reviżjoni
Hemm biżżejjed evidenza prima facie disponibbli għall-Kummissjoni, li ċ-ċirkostanzi rigward is-sussidjarjetà li fuqha l-miżuri ġew stabbiliti, inbidlu u li dawn il-bidliet huma ta' natura permanenti.
Tabilħaqq, il-benefiċċji minn żewġ skemi ta' sussidju (l-Iskema tal-Ktejjeb ta' l-Intitolament għad-Dazju (id-“DEPBS”) u l-Eżenzjoni mit-Taxxa fuq id-Dħul skond it-Taqsima 80 HHC ta' l-Att dwar it-Taxxa fuq id-Dħul (l-“ITES”)) jidhru li naqsu b'mod sinifikanti. Dan huwa minħabba fil-bidla tal-liġijiet bażiċi rilevanti Indjani li fuqhom dawn l-iskemi huma msejsa.
B'konsegwenza ta' dan, il-livell ta' sussidjarjetà għandu mnejn naqas għal dawk il-kumpaniji li l-miżuri tagħhom huma msejsa totalment jew parzjalment fuq benefiċċji miksuba minn waħda jew miż-żewġ skemi li ssemmew fil-perjodu ta' investigazzjoni użati fl-investigazzjoni li wasslet għad-determinazzjoni tal-livell tal-miżuri attwali.
Dan jindika li l-miżuri msemmija fil-paragrafu ta' qabel dwar l-importazzjonijiet tal-prodott taħt reviżjoni fil-livell tagħhom attwali jistgħu ma jkunux aktar meħtieġa biex jikkumpensaw għas-sussidjarjetà kurrenti. Għalhekk, il-miżuri għandhom jiġu riveduti għall-kumpaniji kkonċernati.
Dawn il-kumpaniji jinkludu dawk imniżżla fl-Anness u kull produttur tal-prodott taħt reviżjoni li jippreżenta lilu nnifsu lill-Kummissjoni fi żmien l-iskadenza stipulata fil-punt 5(b)(i) hawn taħt u li juri li fi żmien l-istess skadenza li (1) huwa bbenefika minn waħda jew miż-żewġ skemi msemmija hawn fuq matul il-perjodu ta' investigazzjoni użati fl-investigazzjoni li wasslet għall-osservanza tal-livell tal-miżura li għaliha huma suġġetti (l-1 ta' Ottubru 1998 — 30 ta' Settembru 1999), u li (2) minħabba fid-dawl tat-tibdil strutturali f'dawn l-iskemi kif jissemma hawn fuq, il-benefiċċju li jirriżulta minn dawn l-iskemi naqas.
Flimkien ma' dan, jekk l-investigazzjoni ta' reviżjoni turi jew jekk xi parti interessata tipprovdi biżżejjed evidenza prima facie fi żmien l-iskadenza stipulata fil-punt 5(a)(i) hawn taħt li l-esportaturi tal-prodott ikkonċernat li għandhom x'jaqsmu mar-reviżjoni attwali qed jibbenefikaw minn skemi ta' sussidju barra dawk imsemmija hawn fuq, tista' ssir ukoll investigazzjoni ta' dawn l-iskemi fi ħdan il-qafas tar-reviżjoni attwali.
Sakemm il-marġini ta' sussidju mmodifikati li jirriżultaw mill-investigazzjoni attwali jista' jkollhom impatt fuq il-miżuri applikabbli għall-kumpaniji li qed jikkooperaw fl-investigazzjoni li stabbiliet il-livell tal-miżuri u/jew il-miżura residwa applikabbli għall-kumpaniji l-oħrajn kollha, dawn ir-rati jistgħu jiġu riveduti kif jixraq.
Għandu jkun innotat li, għal dawk il-kumpaniji li huma suġġetti kemm għall-miżuri anti-dumping kif ukoll ta' kontrobilanċ, il-miżura anti-dumping tista' tiġi aġġustata kif jixraq jekk ikun hemm xi tibdil fil-miżura ta' kontrobilanċ.
4. Proċedura
Wara li ddeterminat, b'konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed provi biex ikun iġġustifikat il-bidu ta' reviżjoni ex officio temporanja parzjali, il-Kummissjoni b'dan tagħti bidu għal reviżjoni skond l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni għandha tevalwa l-ħtieġa ta' tkomplija, tneħħija jew emenda tal-miżuri eżistenti fir-rigward ta' dawk il-kumpaniji li jkunu bbenefikaw minn waħda jew miż-żewġ skemi ta' sussidju li jissemmew hawn fuq u, għal dawk il-kumpaniji, fir-rigward ta' skemi oħrajn fejn hija pprovduta biżżejjed evidenza kif jissemma fil-punt 3, il-paragrafu 6 hawn fuq. L-investigazzjoni għandha wkoll tivvaluta l-ħtieġa, skond is-sejbiet ta' l-investigazzjoni attwali, li tirrivedi l-miżuri applikabbli għal kumpaniji oħrajn li kkooperaw fl-investigazzjoni li ffissat il-livell tal-miżuri attwali u/jew il-miżuri li jifdal li huma applikabbli għall-kumpaniji l-oħrajn kollha.
(a) It-teħid ta' kampjuni
Fid-dawl tan-numru apparenti ta' partijiet involuti f'din il-proċedura, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tapplika t-teħid ta' kampjuni, skond l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
(i) Teħid ta' kampjuni għall-esportaturi — produtturi
Biex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk it-teħid ta' kampjuni huwiex meħtieġ u, jekk dan ikun il-każ, tagħżel kampjun, l-esportaturi/il-produtturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, huma b'dan mitluba li jippreżentaw lilhom infushom lill-Kummissjoni billi jikkuntattjawha u jipprovdulha t-tagħrif li ġej dwar il-kumpanija jew kumpaniji tagħhom fil-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 5(b)(i) u fil-formati indikati fil-punt 6:
|
— |
isem, indirizz, indirizz elettroniku, numru tat-telefon, u tal-fax u persuna ta' kuntatt, |
|
— |
il-fatturat fil-munita lokali u l-volum f'tunnellati tal-prodott ikkonċernat mibjugħ għall-esportazzjoni lejn il-Komunità matul il-perjodu bejn l-1 ta' April 2006 sal-31 ta' Marzu 2007, |
|
— |
il-fatturat fil-munita lokali u l-volum ta' bejgħ f'tunnellati tal-prodott ikkonċernat mibjugħ fis-suq domestiku matul il-perjodu bejn l-1 ta' April 2006 sal-31 ta' Marzu 2007, |
|
— |
jekk il-kumpanija hijiex beħsieba titlob rata individwali ta' sussidju (rati individwali ta' sussidju jistgħu biss jintalbu minn produtturi) (3), |
|
— |
l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija fir-rigward tal-produzzjoni tal-prodott ikkonċernat u l-volum ta' produzzjoni f'tunnellati tal-prodott ikkonċernat, il-kapaċità ta' produzzjoni u l-investimenti fil-kapaċità ta' produzzjoni matul il-perjodu bejn l-1 ta' April 2006 sal-31 ta' Marzu 2007, |
|
— |
l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati kollha (4) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ (esportazzjoni u/jew domestiku) tal-prodott ikkonċernat, |
|
— |
jekk il-kumpanija rċevietx benefiċċji taħt id-DEPBS u/jew l-ITES (i) fil-perjodu ta' investigazzjoni użati fl-investigazzjoni li wasslet għad-determinazzjoni tal-livell tal-miżura li għaliha hija attwalment suġġetta (l-1 ta' Ottubru 1998 — 30 ta' Settembru 1999) u/jew (ii) fil-perjodu mill-1 ta' April 2006 sal-31 ta' Marzu 2007. |
|
— |
kull tagħrif rilevanti ieħor li jista' jgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun, |
|
— |
meta tipprovdi t-tagħrif ta' hawn fuq, il-kumpanija tkun qed taqbel ma' l-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tifforma parti mill-kampjun, dan jimplika li l-kumpanija jkollha twieġeb għal kwestjonarju u taċċetta investigazzjoni fil-post dwar ir-reazzjoni tagħha. Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx ma' l-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, titqies li ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Il-konsegwenzi għal nuqqas ta' kooperazzjoni huma stipulati fil-punt 7 hawn taħt. |
Biex tikseb it-tagħrif li jidhrilha huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta' esportaturi/produtturi, il-Kummissjoni, barra minn hekk, se tikkuntattja lill-awtoritajiet tal-pajjiż li qiegħed jesporta, u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' esportaturi/produtturi.
(ii) Għażla aħħarija tal-kampjun
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-għażla tal-kampjun għandhom jagħmlu dan fil-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 5(b)(ii).
Il-Kummissjoni beħsiebha tagħmel l-għażla aħħarija tal-kampjun wara li tkun ikkonsultat il-partijiet ikkonċernati li jkunu esprimew ir-rieda tagħhom li jkunu inklużi fil-kampjun.
Il-kumpaniji inklużi fil-kampjun għandhom iwieġbu għal kwestjonarju fi ħdan il-limitu ta' żmien stipulat fil-punt 5(b)(iii) u għandhom jikkooperaw fi ħdan il-qafas ta' l-investigazzjoni.
Jekk ma jkunx hemm kooperazzjoni biżżejjed, il-Kummissjoni tista' tibbaża s-sejbiet tagħha, skond l-Artikoli 27(4) u 28 tar-Regolament bażiku, fuq il-fatti disponibbli. Konklużjoni bbażata fuq fatti disponibbli tista' tkun anqas vantaġġjuża għall-parti kkonċernata, kif spjegat fil-punt 7.
(b) Kwestjonarji
Biex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-kumpaniji fil-kampjun u lill-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur ikkonċernat.
(ċ) Ġbir ta' tagħrif u s-smigħ ta' seduti
Il-partijiet kollha interessati qegħdin b'dan jiġu mistiedna jippreżentaw il-fehmiet tagħhom, jibagħtu tagħrif barra mit-tweġibiet għall-kwestjonarju u jipprovdu evidenza li tappoġġjah. Dan it-tagħrif u din l-evidenza ta' sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fil-limitu taż-żmien stipulat fil-punt 5(a)(i).
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tista' tisma' l-partijiet interessati, sakemm dawn jagħmlu talba li fiha juru li hemm raġunijiet partikolari għalfejn għandhom jinstemgħu. Din it-talba għandha ssir fiż-żmien stipulat fil-punt 5(a)(ii).
5. Skadenzi taż-żmien
(a) Il-limiti ġenerali ta' żmien
(i) Għal partijiet li jridu jippreżentaw lilhom infushom, biex iressqu t-tweġibiet tal-kwestjonarju u kull tagħrif ieħor
Il-partijiet interessati kollha, jekk iridu li d-dikjarazzjonijiet tagħhom jitqiesu matul l-investigazzjoni, iridu jippreżentaw lilhom infushom billi jikkuntattjaw lill-Kummissjoni, jippreżentaw fehmiethom u jressqu t-tweġibiet tal-kwestjonarju, b'mod partikolari l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat li qed jesporta, jew kwalunkwe tagħrif ieħor, inkluż dak imsemmi fil-punt 3 tas-sitt paragrafu, fi żmien 40 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Qiegħda tinġibed l-attenzjoni għall-fatt li l-eżerċizzju tal-parti l-kbira tad-drittijiet proċedurali stabbiliti fir-Regolament bażiku jiddependi mill-fatt li l-parti tippreżenta ruħha lill-Kummissjoni matul il-perjodu msemmi qabel.
(ii) Seduti ta' smigħ
Il-partijiet interessati kollha jistgħu wkoll japplikaw biex jinstemgħu mill-Kummissjoni fl-istess limitu ta' żmien ta' 40 jum.
(b) Il-limitu speċifiku ta' żmien fir-rigward tat-teħid ta' kampjuni
|
(i) |
L-informazzjoni speċifikata fil-punt 4(a)(i) għandha tasal għand il-Kummissjoni fi żmien ħmistax mid-data ta' pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, billi l-Kummissjoni għandha l-ħsieb tikkonsulta l-partijiet ikkonċernati li esprimew ir-rieda tagħhom li jkunu inklużi fil-kampjun fl-għażla finali tagħha fi żmien perjodu ta' 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. |
|
(ii) |
Kull tagħrif ieħor rilevanti għall-għażla tal-kampjun kif imsemmi fil-punt 4(a)(ii) għandu jasal għand il-Kummissjoni fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. |
|
(iii) |
It-tweġibiet għall-kwestjonarju tal-partijiet inklużi fil-kampjun għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika ta' l-inklużjoni tagħhom fil-kampjun. |
6. Il-preżentazzjonijiet bil-miktub, it-tweġibiet għall-kwestjonarju u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha magħmula mill-partijiet interessati għandhom isiru bil-miktub (mhux b'format elettroniku, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor) u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numru tat-telefon u tal-fax tal-parti interessata. Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluż it-tagħrif mitlub f'dan l-avviż, it-tweġibiet tal-kwestjonarju u l-korrispondenza mogħtija mill-partijiet interessati fuq bażi kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati bħala “Ristretti” (5) u, skond l-Artikolu 29(2) tar-Regolament bażiku, għandhom ikunu akkumpanjati minn verżjoni mhux kunfidenzjali, immarkata “GĦALL-ISPEZZJONI MILL-PARTIJIET INTERESSATI”.
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: J-79 4/23 |
|
B-1049 Brussels |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Nuqqas ta' kooperazzjoni
F'każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta' żmien, jew b'mod sinifikanti tfixkel l-investigazzjoni, is-sejbiet, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru skond l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, fuq il-bażi tal-fatti disponibbli.
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni għandha titwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli, skond l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku. Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss b'mod parzjali, u jsir użu mill-fatti disponibbli, ir-riżultat jista' jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.
8. L-Iskeda ta' l-investigazzjoni
L-investigazzjoni għandha tiġi konkluża, skond l-Artikolu 22(1) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
9. Reviżjonijiet temporanji oħra skond l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku
L-ambitu tar-reviżjoni attwali huwa stipulat fil-punt 4 hawn fuq. Kwalunkwe parti li tixtieq titlob reviżjoni skond raġunijiet oħra tista' tagħmel hekk bi qbil mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku
10. L-ipproċessar ta' data personali
Jekk jogħġbok kun af li kull data personali miġbura f'din l-investigazzjoni tkun ittrattata skond ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħarsien ta' l-individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità u dwar il-moviment ħieles ta' din id-data (6).
(1) ĠU L 288, 21.10.97, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 461/2004 (ĠU L 77, 13.3.2004, p. 12).
(2) ĠU L 59, 27.2.2007, p. 34.
(3) Marġni individwali jistgħu jintalbu skond l-Artikolu 27(3) tar-Regolament bażiku għal kumpaniji li mhumiex inklużi fil-kampjun.
(4) Għal gwida dwar it-tifsira ta' kumpaniji relatati, jekk jogħġbok irreferi għall-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jistipula dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).
(5) Dan ifisser li d-dokument ikun għal użu intern biss. Huwa protett skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43). Huwa dokument kunfidenzjali skond l-Artikolu 29 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 12 tal-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri ta' Kumpens.
ANNESS
|
— |
Pearl Engineering Polymers Ltd |
|
— |
Reliance industries Ltd |
ATTI OĦRAJN
Kummissjoni
|
27.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 227/20 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 227/06)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006. Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KEE) Nru 510/2006
“AIL DE LA DROME”
Nru tal-KE: FR/PGI/005/0537/27.03.2006
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru
|
Isem: |
Institut National des Appellations d'Origine (I.N.A.O) |
||
|
Indirizz: |
|
||
|
Tel.: |
(33-1) 53 89 80 00 |
||
|
Faks: |
(33-1) 42 25 57 97 |
||
|
Posta elettronika: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grupp
|
Isem: |
Association des Producteurs d'Ail de la Drôme |
|||
|
Indirizz: |
|
|||
|
Tel.: |
(33-4) 75 53 91 10 |
|||
|
Faks: |
(33-4) 75 53 50 92 |
|||
|
Posta elettronika: |
— |
|||
|
Kompożizzjoni: |
Prodotturi/Proċessuri ( X ) oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott
Klassi 1.6 “Frott, ħaxix u ċereali fl-istat oriġinali jew ipproċessati”
4. Speċifikazzjon
[sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006]
4.1 Isem: “Ail de la Drôme”
4.2 Deskrizzjoni: L-“Ail de la Drôme” hija tewma għall-konsum, maħsuba biex tinbiegħ friska, seminiexfa jew niexfa. Dan huwa tewm abjad (varjetajiet tal-Ħarifa) li jista' jkollu marki vjola, u daqs kbir. Huwa kkaratterizzat minn togħma kemmxejn ħelwa, “friska” (bil-kontra ta' togħma misnieħa), ta' intensità medja li tħalli togħma ftit persistenti, impressjoni tajba u konsistenza ratba fil-ħalq. Jintużaw żewġ varjetajiet lokali storiċi ta' tewm abjad: “Messidrôme” u “Thermidrôme”.
Il-basliet għandhom ikunu kklassifikati fil-kategorija I jew Extra kif stabbilit mill-istandardizzazzjoni KEE. L-inqas djametru huwa dak stabbilit għal 45 millimetru.
L-Ail de la Drôme jista' jiġi kkummerċjalizzat fi kwantitajiet kbar [in bulk] (kaxex jew xkejjer) jew bil-waħdiet għall-konsum.
Tliet tipi ta' preżentazzjoni huma awtorizzati: waħda waħda fil-pakkett, bil-qatta, u mmaljati esklussivament għall-prodotti nixfin jew seminixfin.
4.3. Żona ġeografika: Iż-żona ġeografika tiġbor fiha 118-il komun mxerrda fuq 13-il distrett ta' Drôme.
It-territorju kollu tad-distretti ta': Crest Sud, Grignan, Loriol, Marsanne, Montélimar I u II, Pierrelatte, Saint Paul Trois Châteaux u Portes lès Valence. Parti mit-territorju tad-distretti ta': Buis les Baronnies, Chabeuil, Crest Nord, Dieulefit u Nyons.
Din ġiet stabbilita abbażi tal-pożizzjoni storika u attwali tat-tkabbir tat-tewm, skond id-data taċ-ċensment ġenerali agrikolu minn naħa, u skond id-data klimatika li turi biċ-ċar iż-żoni ġeografiċi li fihom is-somma tat-temperaturi ta' bi nhar jammontaw għal 1 000oC fi 8 darbiet fuq 10 bejn l-1 ta' Novembru u l-15 ta' April, b'hekk lit-tewm ikunlu garantit sajran u kwalitajiet mill-ifjen, min-naħa l-oħra.
Dawn l-istadji għandhom isiru fiż-żona ġeografika ta' l-IĠP: produzzjoni taż-żrieragħ, tkabbir, ħsad, tnixxif, tindif u selezzjoni tat-tewm.
4.4. Prova ta' l-oriġini: Ir-reġistru katastali jippermetti li jiġi vverifikat fejn jinsabu l-irqajja' ta' art fiż-żona ġeografika ta' l-IĠP. L-oriġini taż-żrieragħ iċċertifikati hija garantita mill-fatturi ta' xiri u mit-tikketti Service Officiel de Contrôle. L-operazzjonijiet tat-tkabbir, mit-taħwil sat-tnixxif, huma rreġistrati fuq l-iskeda tat-tat-tkabbir.
Is-sistema tat-traċċabbiltà kompjuterizzata stabbilita tippermetti li jkunu traċċati mill-ippakkjar propost sal-konsumatur kif ukoll l-art fejn sar it-tkabbir. Kull lott huwa identifikat mill-informazzjoni li tinsab fuq l-iskeda tat-tkabbir (isem il-produttur, il-roqgħa art, is-sena) u jagħmlu l-konnessjoni ma' l-oriġini tal-prodott possibbli.
L-organu ta' spezzjoni ULASE jwettaq l-ispezzjonijiet esterni regoli u jiggarantixxi r-rispett ta' l-ispeċifikazzjoni.
4.5. Metodu ta' produzzjoni: L-irqajja' ta' art għandhom jinsabu fiż-żona ġeografika definita. Ma għandux ikun hemm ħafna ċagħaq u tafal fil-ħamrija (aspett importanti għall-kapaċità tajba għall-konservazzjoni): għandu jkun fiha talanqas 10 % tafal (spezzjoni permezz ta' l-analiżi tal-ħamrija sat-taħwil).
Jintużaw żewġ varjetajiet lokali storiċi ta' tewm abjad: “Messidrôme” u “Thermidrôme”. Iżda jeżistu regoli għall-introduzzjoni ta' varjetajiet ġodda li jirrigwardaw il-produttività, id-daqs, il-kulur, il-forma tal-basliet, l-għadd ta' qoxriet esterni, il-kapaċità għall-konservazzjoni u l-adattament għall-kundizzjonijiet pedoklimatiċi lokali. Il-varjetajiet għandhom jagħmlu mal-“grupp tal-varjetà III” definit fil-klassifikazzjoni botanika ta' C.M. MESSIAEN, li kien riċerkatur ta' l-INRA, u jikkorrispondu mal-profil organolettiku stabbilit. Il-varjetajiet awtorizzati ġejjin kollha miż-żrieragħ iċċertifikati mis-Service Officiel de Contrôle u prodotti fiż-żona ġeografika ta' l-IĠP. Id-densità minima tat-taħwil hija 900 kg/ha.
Bil-ħsieb li “jinkiser” iċ-ċiklu ta' ċertu mard u parassiti tat-tewm, mhuwiex permess li dawn il-prodotti jitkabbru preċedentement: qamħirrum, basal, shallots, kurrat. It-tinwib applikat huwa li jitkabbar it-tewm massimu darbtejn fuq 5 snin.
Il-fertilizzazzjoni bażika u dik bin-nitroġenu jsiru bil-qies, skond il-bżonnijiet tal-prodott.
Huwa rakkomandat li l-ħaxix ħażin jinqata' qabel il-ħsab. Il-qtugħ tal-ħaxix ħażin “ta' rkupru” huwa permess wara l-ħsad f'każ ta' preżenza ħaxix ħażin li jinxtered waħdu, b'limiti ta' skattar li ġejjin:
dikotiledoni: minn 10 xtieli żgħar fl-istadju ta' 2 werqiet kull m2;
qmuħ: xtieli żgħar daqs jew iżgħar minn 10 ċm.
It-trattamenti huma applikati skond il-pressjoni tal-parassiti u l-mard abbażi ta' l-osservazzjonijiet tal-produtturi u/jew servizzi tekniċi lokali. It-trattament kontra s-sadid (fungu ta' l-ordni Uredinali) huwa obbligatorju bħala prevenzjoni.
Fit-tkabbir, mhuwiex permess l-użu ta' l-inibituri ta' nbit.
Il-prodotti tat-trattament fitosanitarju użati għandhom ikollhom Awtorizzazzjoni għat-Tqegħid fis-Suq (Autorisation de Mise en Marché — A.M.M.) u għandhom jirrispettaw id-dożi awtorizzati.
It-tisqija għandha ssir bil-qies. Din hija tisqija supplimentari u mhux sistematika, ipprattikata fl-istadju li fih tifforma l-basla.
Il-ħsad tat-tewm isir bl-idejn jew mekkanikament. F'dan l-aħħar każ, l-għoli tal-waqgħa huwa limitat għal massimu ta' 50 ċm. Il-ħsad jibda skond ir-relazzjoni bejn il-piż tal-basliet u dak tal-faxxina jew permezz ta' l-osservazzjoni tat-tinxif tal-faxxina, skond il-kundizzjonijiet klimatiċi.
It-tewm għandu jitħalla jinxef għal 24 siegħa wara li jinqata', jew bi tnixxif naturali nkella b'ventilazzjoni dinamika. It-tewm li jkun inqatagħlu l-bont u nħasad mekkanikament għandu jitnixxef permezz tal-ventilazzjoni dinamika. It-tewm maħsud bl-idejn jista' jitnixxef kemm b'mod naturali, kemm permezz tal-ventilazzjoni dinamika. It-tnixxif isir fiż-żona IĠP. It-tewm għandu jitnixxef fi żmien minimu ta' 21 jum wara li jinqata' għat-tewm niexef, u fi żmien minimu ta' l-ewwel 3 ijiem wara li jinqata' għat-tewm seminiexef.
Mhumiex permessi l-użu ta' inibituri ta' nbit u t-trattament permezz ta' jonizzazzjoni għall-konservazzjoni u l-ħżin.
Il-ħżin fil-kesħa huwa awtorizzat f'temperatura li tvarja bejn -1 °C u 0 °C.
It-tewm jiġi mnaddaf, magħżul u bbliċjat. Il-għeruq tat-tewm niexef jinqatgħu eżatt mar-ras u jinbiegħu bil-qatta. Il-faxxina tinqata' jekk it-tewm jiġi preżentat wieħed wieħed. Il-faxxina tinqata' ndaqs jekk it-tewm jiġi ppreżentat f'qatta.
4.6. Rabta:
|
— |
It-tkabbir tat-tewm, il-biċċa l-kbira tradizzjonali, jgħaddi minn ġenerazzjoni għall-oħra. Fi Drôme, it-tewm ilu produzzjoni magħrufa għal ħafna żmien, kif turi r-referenza ta' l-1 600 fil-ktieb ta' Olivier de Serres “Le Théâtre d'Agriculture et Mesnage des Champs”. Fl-1793, it-tewm huwa preżenti fis-suq ta' Valence. |
|
— |
Mis-Sittinijiet tas-seklu 20, xi riċerkaturi ta' l-INRA (Institut National de Recherche Agronomique) interessaw ruħhom fit-tewm. Bdew xogħol ta' għażla li ntemmet f'2 kloni li ssejħu “Messidrôme” u “Thermidrôme” mill-varjetà “Blance de la Drôme”. |
|
— |
Hija minn din l-opportunità li wasslet għal dawn il-varjetajiet ġodda selezzjonati mill-INRA li l-agrikoltura ta' Drôme żviluppat it-tkabbir tat-tewm, li jirrappreżenta għal bosta azjendi agrikoli ta' daqs medju għajn ta' qligħ konsiderevoli. |
|
— |
Ta' min jiġi nnutat li llum, aktar minn 85 % taż-żrieragħ iċċertifikati (mis-S.O.C.) mibjugħa fi Franza ġew miż-żona ta' produzzjoni ta' Drôme. |
|
— |
Mit-Tmeninijiet, il-produtturi tat-tewm ta' konsum ta' Drôme iddeċiedu li jingħaqdu f'organizzazzjonijiet: fl-1981 inħolqot l-“Assoċjazzjoni tal-produtturi tat-Tewm ta' Drôme” (Association des producteurs d'Ail Drômois); fl-1986 twaqqfet il-“Fiera tat-tewm ta' Sauzet” (Foire à l'ail de Sauzet); fl-1993 inħolqot (b'insistenza mill-produtturi tat-tewm ta' Drôme) l-“Assoċjazzjoni Nazzjonali Interprofessjonali tat-Tewm” (Association Nationale Interprofessionnelle de l'AIL — ANIAIL) maħsuba biex tirrappreżenta d-dinja tat-tewm ma' l-awtoritajiet pubbliċi; fl-1994, ġie ffirmat Programm Integrat ta' Żvilupp Agrikolu (Programme Intégré de Développement Agricole — PIDA); fl-1996 inħolqot “Il-Fratellanza tat-Tewm ta' Drôme” (La Confrérie de l'Ail de la Drôme). |
|
— |
Bis-saħħa ta' studji dwar il-fiżjoloġija u l-iżvilupp tat-tewm, flimkien ma' sinteżi tad-data meteoroloġika tad-dipartiment, ġew identifikati li ż-żoni b'kundizzjonijiet favorevoli għat-tkabbir tat-tewm. Il-klima xemxija u mirjieħa taż-żona IĠP hija ideali għal din il-produzzjoni partikolarment billi tiffaċilita t-tnixxif tat-tewm. Il-ħamrija mhijiex fattur li jxekkel it-tkabbir tat-tewm, li tadatta tajjeb għat-tipi ta' ħamrija taż-żona IĠP. Huma pjuttost il-kundizzjonijiet pedoklimatiċi flimkien li jiffavorixxu produzzjoni ta' kwalità. It-tewm ta' Drôme jeħtieġ ftit tindif, minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi favorevoli taż-żona IĠP li jiffaċilitaw it-tqaxxir. Il-kapaċità tal-produtturi hija partikolarment apprezzata fid-determinazzjoni ta' l-aħjar data li fiha jsir il-ħsad u fit-tmexxija tat-tnixxif. |
|
— |
L-Assoċjazzjoni tal-Produtturi tat-Tewm ta' Drôme tixtieq tiżviluppa l-produzzjoni ta' l-“Ail de la Drôme” billi tissejjes fuq tradizzjoni b'saħħitha tat-tkabbir tat-tewm, fama u reputazzjoni kbira fir-reġjun tax-Xlokk ta' Franza, territorju idoneu kif ukoll organizzazzjoni tal-produtturi lokali li jixtiequ jdejmu dan il-wirt tat-tkabbir. |
4.7. Organu ta' spezzjoni:
|
Isem: |
ULASE |
||
|
Indirizz: |
|
||
|
Tel.: |
(33-4) 75 61 13 00 |
||
|
Faks: |
(33-4) 75 85 62 12 |
||
|
Posta elettronika: |
— |
ULASE huwa organu approvat u akkreditat li jiċċertifika skond l-istandard EN 45011.
4.8. Tikkettar: It-tikkettar għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja: id-denominazzjoni ta' bejgħa “Ail de la Drôme”; il-kliema “Indication Géographique Protégée” jew il-logo Komunitarju ta' l-IĠP.