ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 50
2 ta' Ġunju 2007


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kunsill

2007/C 122/01

Deċiżjoni tal-Kunsill ta' 25.5.2007 li taħtar żewġ membri Olandiżi fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew

1

 

Il-Kummissjoni

2007/C 122/02

Ir-rata ta' l-interessi applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta' rifinanzjament: 3,82 % fl-1 ta' Ġunju 2007 — Rata tal-kambju ta' l-euro

2

2007/C 122/03

Rapport mill-Kummissjoni dwar l-irradjazzjoni ta' l-ikel għas-sena 2005

3

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Kummissjoni

2007/C 122/04

Għajnuna mill-istat — l-Italja — Għajnuna mill-istat nru C 11/07 (ex N 476/06 u NN 14/06) — Abbuż mill-użu ta' l-għajnuna għas-salvataġġ u kompatibilità għall-għajnuna ta' ristrutturar lil Ottana — l-Italja — Stedina biex jitressqu l-kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE ( 1 )

22

2007/C 122/05

Notifika ta' konċentrazzjoni (Każ Nru COMP/M.4657 — Salzgitter/KW/RSE) — Każ aċċettabbli għall-proċedura ssimplifikata ( 1 )

28

2007/C 122/06

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ Nru COMP/M.4693 — Veolia/Sulo) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

29

2007/C 122/07

Komunikazzjoni tal-gvern Franċiż dwar id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/22/KE tat-30 ta' Mejju 1994, dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' l-awtorizzazzjonijiet għat-tiftix, l-isfruttament u l-estrazzjoni ta' l-idrokarburi (Avviż dwar it-talba għall-permess esklussiv għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew gassużi msejjaħ Permis de Sancerre)  ( 1 )

30

2007/C 122/08

Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ Nru COMP/M.4700 — Deutsche Bank/AIG/Pushkino Logistics Park JV) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 )

31

2007/C 122/09

Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ Nru COMP/M.4699 — Allianz/Selecta) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 )

32

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kunsill

2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

ta' 25.5.2007

li taħtar żewġ membri Olandiżi fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew

(2007/C 122/01)

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 259 tiegħu,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari l-Artikolu 167 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/651/KE, Euratom tal-15 ta' Settembru 2006 li taħtar il-membri Belġjani, Griegi, Irlandiżi, Ċiprijotti, Olandiżi, Pollakki, Portugiżi, Finlandiżi, Svediżi u Brittaniċi kif ukoll żewġ membri Taljani tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta' Settembru 2006 sa l-20 ta' Settembru 2010 (1),

Wara li kkunsidra n-nomini mressqa mill-Gvern Olandiż,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummissjoni,

Billi żewġ postijiet ta' membri Olandiżi tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewroopew hawn fuq saru vakanti wara r-riżenja tas-Sinjuri SLOOTWEG u ETTY,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Is-Sur MEIJER u s-Sinjura VAN WEZEL huwa maħtura membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew b'sostituzzjoni tas-Sinjuri SLOOTWEG u ETTY għall-perijodu li jifdal tal-mandat tagħhom, jiġifieri sa l-20 ta' Settembru 2010.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Hija tidħol fis-seħħ fil-jum ta' l-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussel, fi 25.5.2007.

Għall-Kunsill

Il-President

A. Schavan


(1)  ĠU L 269 tat-28.9.2006, p. 13.


Il-Kummissjoni

2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/2


Ir-rata ta' l-interessi applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta' rifinanzjament (1):

3,82 % fl-1 ta' Ġunju 2007

Rata tal-kambju ta' l-euro (2)

l-1 ta' Ġunju 2007

(2007/C 122/02)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3436

JPY

Yen Ġappuniż

163,81

DKK

Krona Daniża

7,449

GBP

Lira Sterlina

0,67925

SEK

Krona Żvediża

9,316

CHF

Frank Żvizzeru

1,6514

ISK

Krona Iżlandiża

82,5

NOK

Krona Norveġiża

8,111

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CYP

Lira Ċiprijotta

0,5832

CZK

Krona Ċeka

28,285

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

250,32

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6961

MTL

Lira Maltija

0,4293

PLN

Zloty Pollakk

3,815

RON

Leu Rumen

3,2646

SKK

Krona Slovakka

33,863

TRY

Lira Turka

1,7638

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6214

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4335

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,4926

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,8163

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,0548

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 247,4

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

9,5686

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

10,2749

HRK

Kuna Kroata

7,3119

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 859,96

MYR

Ringgit Malażjan

4,5669

PHP

Peso Filippin

62,007

RUB

Rouble Russu

34,807

THB

Baht Tajlandiż

44,213


(1)  

Rata applikata għall-operazzjoni l-iktar reċenti mwettqa qabel il-jum indikat. Fil-każ ta' sejħa għall-offerti b'rata varjabbli, ir-rata ta' l-interessi hija r-rata marġinali.

(2)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/3


Rapport mill-Kummissjoni dwar l-irradjazzjoni ta' l-ikel għas-sena 2005

(2007/C 122/03)

SINTEŻI

Skond l-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 1999/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw ikel u ingredjenti ta' l-ikel trattati b'radjazzjoni li tijonizza (1), kull sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni:

ir-riżultati tal-kontrolli li saru fil-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni, b'mod partikolari fir-rigward tal-kategoriji u l-kwantitajiet ta' prodotti ttrattati u d-dożi li ngħataw, u

ir-riżultati tal-kontrolli li saru fl-istadju tat-tqegħid fis-suq tal-prodott u l-metodi użati għall-individwazzjoni ta' ikel irradjat.

Fl-2005, il-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni kellhom approvazzjoni f'10 Stati Membri. Tmien Stati Membri pprovdew l-informazzjoni mitluba fir-rigward tal-kategoriji ta' l-ikel ittrattati, il-kwantitajiet jew id-dożi. B'kosegwenza ta' dan, l-ammont preċiż ta' ikel irradjat fl-UE matul l-2005 mhux magħruf.

Sbatax-il Stat Membru rrapportaw kontrolli fuq ikel mqiegħed fis-suq. B'kollox, 7,011 kampjun ta' l-ikel ġie iċċekkjat fl-2005. Madwar 4 % tal-prodotti fis-suq instabu li kienu rradjati illegalment u/jew mhux ittikkettjati. Il-biċċa l-kbira tal-prodotti li ma kinux konformi kienu ġejjin mill-Ażja. Sitta biss mill-287 kampjun li nstabu li kienu rradjati kienu konformi mar-Regolament.

Id-differenzi bejn l-Istati Membri fir-rigward tar-riżultati tal-kontrolli jistgħu jiġu spjegati parzjalment mill-għażla tal-kampjuni u r-rendiment tal-metodi analitiċi użati.

1.   IL-BAŻI LEGALI U L-ISFOND

Skond l-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 1999/2/KE, l-Istati Membri, kulL sena, huma obbligati jressqu quddiem il-Kummissjoni:

ir-riżultati tal-kontrolli li saru fil-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni, b'mod partikolari fir-rigward tal-kategoriji u l-kwantitajiet ta' prodotti ttrattati u d-dożi li jingħataw. u

ir-riżultati tal-kontrolli li saru fl-istadju tat-tqegħid fis-suq tal-prodott u l-metodi użati għall-individwazzjoni ta' ikel irradjat.

Il-Kummissjoni tippubblika r-riżultati f'rapporti annwali fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-rapport ikopri l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2005 sal-31 ta' Diċembru 2005.

L-informazzjoni dwar l-aspetti ġenerali ta' l-irradjazzjoni ta' l-ikel hija disponibbli fil-websajt tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea dwar is-Saħħa u l-Ħarsien tal-Konsumatur (2).

1.1.   Faċilitajiet għall-irradjazzjoni

Skond l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 1999/2/KE, l-ikel jista' jiġi rradjat biss ġewwa faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni approvati. Għall-faċilitajiet fl-UE, l-approvazzjoni tingħata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri (2). L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-faċilitajiet tagħhom li huma approvati għall-irradjazzjoni (l-Artikolu 7(1)).

Il-lista tal-faċilitajiet awtorizzati fl-Istati Membri ġiet ippubblikata mill-Kummissjoni (3).

1.2.   Ikel irradjat

L-irradjazzjoni ta' ħxejjex aromatiċi imnixxfin, ħwawar u taħwir veġetali hija awtorizzata fl-UE (id-Direttiva 1999/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 dwar l-istabbiliment ta' lista Komunitarja ta' ikel u ta' ingredjenti ta' l-ikel ittrattati bir-radjazzjoni jonizzanti (4)). Barra minn hekk, 6 Stati Membri nnotifikaw li għandhom awtorizzazzjonijiet nazzjonali għal ċertu ikel skond l-Artikolu 4(4) tad-Direttiva 1999/2/KE. Il-lista ta' l-awtorizzazzjonijiet nazzjonali ġiet ippubblikata mill-Kummissjoni (5).

Skond l-Artikolu 6 tad-Direttiva 1999/2/KE, kull ikel irradjat jew kull ingredjent ta' l-ikel irradjat ta' ikel kompost għandu jiġi ttikkettjat bil-kliem “irradjat ”jew “ittrattat bir-radjazzjoni li tijonizza”.

Sabiex jiġi infurzat it-tikkettjar korrett jew biex jiġu individwati prodotti mhux awtorizzati, bosta metodi analitiċi ġew standardizzati mill-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN), wara mandat mogħti mill-Kummissjoni Ewropea.

2.   IR-RIŻULTATI TAL-KONTROLLI MWETTQA FIL-FAĊILITAJIET TA' L-IRRADJAZZJONI

Id-dettalji tal-faċilitajiet fl-Istati Membri jistgħu jinstabu fil-websajt tal-Kummissjoni:

http://europa.eu.int/comm/food/food/biosafety/irradiation/approved_facilities_en.pdf

L-Istati Membri ressqu l-informazzjoni li ġejja:

2.1.   Il-Belġju

L-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti fl-2005 kkonfermaw il-konformità tal-faċilità ta' l-irradjazzjoni IBA Mediris S.A. mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE. Madankollu, il-Kumpanija ntalbet tistabbilixxi proċedura għall-garanzija u x-xhieda tal-fatt li tipi ta' ikel mhux awtorizzati għall-irradjazzjoni fil-Belġju jiġu esportati.

It-tabella li ġejja turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel li ġew irradjati f'din il-faċilità fl-2005.

Ikel

Ammont

(t) (6)

Doża medja assorbita

(kGy)

Gambli

541,4

5

Koxox taż-żrinġijiet

3 225,7

5

Ħxejjex aromatiċi, ħwawar u taħwir veġetali

217,8

6-9

Ħxejjex iffriżati

56,1

3

Bajd

665,1

2-3

Tjur tar-razzett/Tjur selvaġġi

883,9

3-5

Laħam

213,7

3-5

Ħut

118,2

3-7

Frott imnixxef

0,5

6-9

Lamtu

93,0

3

Plażma

46,4

6-9

Speċjalitajiet ippreparati

75,3

3

Ħxejjex imnixxfin

112,8

6-9

Gomma Arabika

0,5

5

Oħrajn

931,2

2-25

Total

7 279,2

 

2.2.   Ir-Repubblika Ċeka

L-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti fl-2005 kkonfermaw il-konformità tal-faċilità ta' l-irradjazzjoni Artim spol.s.r.o. mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE.

It-tabella li ġejja turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel li ġew irradjati f'din il-faċilità fl-2005.

Ikel

Ammont

(t)

Doża globali medja ta' radjazzjoni assorbita

(Kgy)

Ħxejjex aromatiċi mnixxfin, ħwawar u taħwir veġetali

85,3

4-7

Total

85,3

 

2.3.   Il-Ġermanja

Matul il-perjodu ta' rappurtar, kien hemm erba' faċilitajiet ta' rradjazzjoni approvati fil-Ġermanja:

(a)   Gamma Service Produktbestrahlung GmbH, Radeberg

L-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti fl-2005 kkonfermaw il-konformità tal-faċilità ta' l-irradjazzjoni mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE.

It-tabella li ġejja turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel li ġew irradjati f'din il-faċilità fl-2005.

Ikel

Kwantità

(t)

Doża medja assorbita

(kGy)

Ħxejjex imnixxfin

50,9

< 10

Ħxejjex aromatiċi u taħwir

169,0

< 10

Oġġetti ta' l-ikel oħrajn (żrieragħ tal-gwarana)

0,1

< 0

Total

220,0

 

101.5 tunnellati ta' oġġetti ta' l-ikel irradjati ġew esportati lejn pajjiżi terzi

(b)   Beta-Gamma Service GmbH&Co. KG, Wiehl

L-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti fl-2005 kkonfermaw il-konformità tal-faċilità ta' l-irradjazzjoni mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE.

It-tabella li ġejja turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel li ġew irradjati f'din il-faċilità fl-2005.

Ikel

Kwantità

[t]

Doża medja assorbita

[kGy]

Materjali nejjin tal-pjanti (xibt, karfus, paprika)

6,46

4-10

Ħxejjex imnixxfin

27,83

6-8

Total

34,29

 

L-oġġetti ta' l-ikel irradjati ġew esportati kollha lejn pajjiżi terzi

(c)   Isotron Deutschland GmbH, Allershausen

L-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti fl-2005 kkonfermaw il-konformità tal-faċilità ta' l-irradjazzjoni mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE.

It-tabella li ġejja turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel li ġew irradjati f'din il-faċilità fl-2005.

Ikel

Kwantità

[t]

Doża medja assorbita

[kGy]

Ħxejjex aromatiċi

180,4

7-9

Ħwawar

37,07

7-9

Total

217,47

 

L-oġġetti ta' l-ikel irradjati ġew esportati kollha lejn pajjiżi terzi

(d)   Gamma-Service GmbH&Co KG, Bruchsal

Ebda prodott ta' l-ikel ma ġie rradjat f'din il-faċilità fl-2005.

2.4.   Spanja

Fi Spanja, kien hemm żewġ faċilitajiet approvati għall-irradjazzjoni ta' l-ikel.

Ebda informazzjoni ma tressqet minn dan l-Istat Membru dwar ir-riżultati tal-kontrolli li saru fil-faċilitajiet.

2.5.   Franza

Fi Franza, hemm sitt faċilitajiet approvati għall-irradjazzjoni ta' l-ikel. L-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti fl-2005 kkonfermaw il-konformità tal-faċilità ta' l-irradjazzjoni mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE.

It-tabella hawn isfel turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel irradjati fil-faċilitajiet fl-2005.

Ikel

Kwantità

[t]

Doża medja assorbita

[kGy]

Ħxejjex aromatiċi, ħwawar u ħxejjex imnixxfin

134,3

10

Gomma arabika

133,7

3

Kaseina

43,5

6

Tjur

1 849,2

5

Koxox taż-żrinġijiet iffriżati

939,8

5

Gambli

10,5

5

Total

3 111

 

2.6.   L-Ungerija

Fl- Ungerija, hemm faċilità waħda approvata għall-irradjazzjoni ta' l-ikel. L-ispezzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti fl-2005 kkonfermaw il-konformità mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE.

It-tabella li ġejja turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel li ġew irradjati f'din il-faċilità fl-2005.

Ikel

Kwantità

[t]

Doża medja assorbita

[kGy]

Ħwawar

34,6

4-8

Ħxejjex u frott imnixxfin

11,3

3-6

Ħxejjex aromatiċi

64,9

3-8

Total

110,8

 

2.7.   L-Italja

Fl-Italja, hemm faċilità waħda approvata għall-irradjazzjoni ta' l-ikel.

Ebda informazzjoni ma tressqet minn dan l-Istat Membru dwar ir-riżultati tal-kontrolli li saru fil-faċilità.

2.8.   L-Olanda

Matul l-2005 ma saru ebda kontrolli uffiċjali fiż-żewġ faċilitajiet fl-Olanda. It-tabella li ġejja turi l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel irradjati fiż-żewġ faċilitajiet fl-2005.

Prodotti fl-2005

Kwantità

[t] (7)

Ħwawar/Ħxejjex aromatiċi

1 141,1

Ħxejjex iddeidrati

880,8

Laħam tat-tjur tar-razzett (iffriżat)

52,8

Gambli (imkessħa)

36

Gambli (iffriżati)

32,8

Partijiet taż-żrinġijiet

124

Abjad tal-bajd (imkessaħ)

0,8

Ikel (8)

698,4

Kampjuni ta' ikel

32

Total

3 299,2

2.9.   Il-Polonja

Fil-Polonja, hemm żewġ faċilitajiet approvati għall-irradjazzjoni ta' l-ikel:

It-tabelli li ġejjin juru l-kategoriji u l-kwantitajiet tat-tipi ta' ikel irradjat fl-2005 f'dawn il-faċilitajiet.

a)   Istitut tal-Kimika u t-Teknoloġija Nukleari, Varsavja

Ikel

Kwantità

[t]

Doża medja assorbita

[kGy]

Ħwawar, ħxejjex imnixxfa

584,0

7-10

Faqqiegħ imnixxef

79,6

5-10

Total

663,6

 

b)   Istitut tal-Kimika Applikata tar-Radjazzjoni, l-Università Teknika ta' Lodz.

Ikel

Kwantità

[t]

Doża medja assorbita

[kGy]

Ħwawar

23,4

7

Total

23,4

 

2.10.   Ir-Renju Unit

Fir-Renju Unit, hemm faċilità waħda approvata għall-irradjazzjoni ta' l-ikel.

Fl-2005, il-faċilità ma rradjatx ikel skond it-termini tal-liċenzja tagħha u ma ġietx spezzjonata matul l-2005.

2.11.   Sommarju għall-UE

10 Stati Membri għandhom faċilitajiet approvati skond l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 1999/2/KE.

Tmien Stati membri ppreżentaw lill-Kummissjoni r-riżultati tal-kontrolli li saru fil-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni.

Għaldaqstant, l-ammont eżatt ta' l-oġġetti ta' l-ikel irradjati fl-Unjoni ma jistax jitkejjel.

3.   IR-RIŻULTATI TAL-KONTROLLI LI SARU FL-ISTADJU TAT-TQEGĦID FIS-SUQ TAL-PRODOTT U L-METODI UŻATI GĦALL-INDIVIDWAZZJONI TA' IKEL IRRADJAT.

L-Istati Membri ressqu l-informazzjoni li ġejja:

3.1.   L-Awstrija

115-il kampjun ġew ikkontrollati għat-trattament tar-radjazzjoni li tijonizza. Ebda wieħed minnhom ma nstab li huwa rradjat.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 115

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korretta-ment

Ħabaq

3

0

EN 1788

EN 13751

Bżar (chilli)

1

0

EN 1788

EN 13751

Kari

1

0

EN 1788

EN 13751

Kurkuma

1

0

EN 1788

EN 13751

Merdqux

2

0

EN 1788

EN 13751

Origanu

3

0

EN 1788

EN 13751

Paprika

7

0

EN 1788

EN 13751

Bżar

6

0

EN 1788

EN 13751

Klin

2

0

EN 1788

EN 13751

Sagħtar

4

0

EN 1788

EN 13751

Kannella

1

0

EN 1788

EN 13751

Te tal-ħxejjex aromatiċi

47

0

EN 1788

EN 13751

Tiġieġ

13

0

EN 1786

Papri

15

0

EN 1786

Wiżż

9

0

EN 1786

TOTAL

115

0

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

100

0

 

3.2.   Il-Belġju

B'kollox, 148 kampjun ġew analizzati. Ebda wieħed minnhom ma nstab li huwa rradjat.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 148

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korrettament (oriġini)

Gambli bla ras imqaxxra u ffriżati

15

0

EN 1785 or EN 1788

Ħxejjex aromatiċi imnixxfin u ħwawar

5

0

EN 1785 or EN 1788

Koxox taż-żrinġijiet

14

0

EN 1785 or EN 1788

Frawli friski

14

0

EN 1785 or EN 1788

Ġobon maħkuk

100

0

EN 1785 or EN 1788

Total

148

0

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

100

0

 

3.3.   Ċipru

Ebda kontroll analitiku ma twettaq fl-2005.

3.4.   Ir-Repubblika Ċeka

B'kollox, 78 kampjun ġew analizzati. Tmien kampjuni rriżultaw pożittivi għall-irradjazzjoni u ma kinux ittikkettjati korrettament.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 78

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korretta-ment

Ħwawar

28

2

EN 1788

Prodotti tat-te tal-ħxejjex aromatiċi

20

3

EN 1788

Supplimenti ta' l-ikel

7

3

EN 1788

Instant noodles

2

0

EN 1788

Frott frisk

9

0

EN 1788

Tjur tar-razzett

2

0

EN 1788

Trab tal-kawkaw

2

0

EN 1788

Total

70

8

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

90

10

 

3.5.   Il-Ġermanja

4302 kampjuni ta' ikel ġew eżaminati. 141 minn dawn, jiġifieri 3.6 %, ma kinux konformi: 93 kampjun ġew ittikkettjati inkorrettament u 48 irriżultaw li ġew irradjati illegalment.

Żewġ kampjuni ġew irradjati illegalment u ttikkettjati korrettament.

L-infrazzjonijiet kienu mqassmin b'mod tassew mhux uniformi fuq il-kategoriji tal-prodotti. Fil-grupp “Snacks tan-noodles Ażjatiċi, snacks tal-parties, pizza u TV snacks”, 42 mill-113-il kampjun (37 %) kienu ġew irradjati illegalment u ma kinux ittikkettjati korrettament. Kien l-istess każ għal 32 % tas-sopop u z-zlazi.

Għandu jiġi nnotat li l-prodotti mill-Ażja kienu jagħmlu l-parti l-kbira ta' dawk il-kampjuni li nstabu li mhumiex f'konformità.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 3945

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, iżda l-irradjazzjoni mhix awtorizzata u/jew mhux ittikkettjat korrettament

Ħalib/prodotti tal-ħalib:

52

0

EN 1788

EN 1787

Ġobon bil-ħxejjex aromatiċi

56

0

EN 1788

EN 1784

EN 1787

EN 13751

Butir bil-ħxejjex aromatiċi

32

0

EN 1787

EN 1788

EN 1788 mod.

Bajd, prodotti tal-bajd.

5

0

EN 1784 mod.

Laħam (inkluż laħam iffriżat, ħlief tat-tjur ta' l-irziezet, u tat-tjur selvaġġi)

23

0

EN 1784 mod.

EN 1786

Prodotti tal-laħam (ħlief iz-zalzett)

39

0

EN 1784

EN 1784 mod.

EN 1786

Zalzett

65

0

EN 1786

EN 1788

EN 1787

Tjur ta' l-irziezet

151

0

EN 1786

Tjur selvaġġi

6

0

EN 1786

EN 1784

Ħut u prodotti tas-sajd

133

9

EN 1786

EN 1788

Krostaċeji, frott il-baħar, molluski u u annimali akkwatiċi oħrajn inklużi l-prodotti tagħhom

225

6

EN 1786

EN 1788.L 12.01-1

Pulses

27

0

EN 1788

Sopop, zlazi

96

47

EN 1375

EN 1787

EN 1788

EN 13751

Ċereali u prodotti taċ-ċereali

54

 

EN 1787

EN 1788

Żrieragħ taż-żejt

103

0

EN 1787

EN 1788

Ġwież

148

0

EN 1375

EN 1784

EN 1787

EN 1788

Patata, partijiet ta' pjanti li fihom kontenut għoli ta' lamtu

19

0

EN 1787

EN 1788

Ħxejjex friski, insalata

53

0

EN 1787

EN 1788

EN 13751

Ħxejjex imnixxfin, prodotti tal-ħxejjex

70

0

EN 1375

EN 1787

EN 1788

EN 13751 (Screening)

L 00.00-42 ESR

Faqqiegħ, frisk

20

0

EN 1788

EN 1375

Faqqiegħ, imnixxef jew prodotti tal-faqqiegħ

173

2

EN 1375

EN 1787

EN 1788

EN 13751 (Screening)

Frott frisk

169

0

EN 1787;

EN 1788; PSL

Frott imnixxef jew prodotti ta' frott

101

0

EN 1787

EN 13708

Trab tal-kawkaw

24

0

 

Te, prodotti simili għat-te

161

8

EN 1788

EN 1787

EN 13751

EN 13751 (Screening)

Ikliet li huma lesti biex jiġu servuti

35

4

EN 1786

EN 1787

EN 1788

EN 13751 (Screening)

Ħwawar, inklużi preparazzjonijiet u melħ għat-taħwir

1 385

8

EN 1784

EN 1787;

EN 1788

EN 1375

EN 13751 (Screening)

EN 13788

Ħwawar

133

0

EN 1787

EN 1788

Ikliet ippreparati mnixxfin

52

3

EN 1787

EN 1788

Snacks Ażjatiċi tan-noodles, party snacks, pizza, TV snacks

71

42

EN 1787

EN 1788

Supplimenti ta' l-ikel

99

9

EN 1375

EN 1787

EN 1788

EN 13751

EN 13751 + EN 1788

Oħrajn

18

3

EN 1787

EN 1788

Total

3 798

141

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

96,4

3,6

 

3.6.   Id-Danimarka

Ebda kontroll analitiku ma twettaq fl-2005.

3.7.   L-Estonja

Ebda kontroll analitiku ma twettaq fl-2005.

3.8.   Il-Greċja

B'kollox, 54 kampjun ġew analizzati. Ebda wieħed minnhom ma nstab li huwa rradjat.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 54

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat

Ħxejjex aromatiċi u ħwawar

32

0

 

Te

12

0

 

Ħut u molluski

10

0

 

Total

54

0

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

100

0

 

3.9.   Spanja

Ebda informazzjoni ma tressqet minn dan l-Istat Membru dwar ir-riżultati tal-kontrolli li saru fis-suq.

3.10.   Il-Finlandja

B'kollox, 274 kampjun ġew analizzati. Ġew analizzati total ta' 246 kampjun ta' ħwawar u ħxejjex aromatiċi. Sitt kampjuni nstabu li fihom materjal irradjat. 21 suppliment ta' l-ikel ġew analizzati u 7 minnhom irriżultaw pożittivi għall-irradjazzjoni.

Ebda wieħed mill-kampjuni pożittivi ma kien ittikkettjat kif suppost u l-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni ma kellhomx l-approvazzjoni ta' l-UE.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 274

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korretta-ment

Ħxejjex aromatiċi u ħwawar imnixxfin

240

6

EN 13751

EN 1788

Supplimenti ta' l-ikel

14

7

EN 13751

EN 1788

Frott u berries

7

0

 

Total

261

13

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

95

5

 

3.11.   Franza

B'kollox, 86 kampjun ġew analizzati. Sitt kampjuni rriżultaw pożittivi għall-irradjazzjoni u ma kinux ittikketjati korrettament.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 86

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat

Ħwawar u ħxejjex aromatiċi

22

0

 

Supplimenti ta' l-ikel

21

0

 

Te u infużjonijiet

11

0

 

Faqqiegħ imnixxef

9

1

 

Gambli

10

0

 

Frott u ħxejjex

7

0

 

Koxox taż-żrinġijiet

5

5

 

Total

80

6

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

93

7

 

Il-kampjuni ġew eżaminati għall-kontaminazzjoni mikrobijoloġika abnormalment baxxa u, f'dak il-każ, analizzati bil-Metodu CEN 1788.

3.12.   L-Ungerija

B'kollox, 141 kampjun ġie analizzat. 7 kampjuni ta' ħxejjex aromatiċi rriżultaw pożittivi għall-irradjazzjoni, li 4 minnhom kienu ttikkettjati korrettament.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 141

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korrettament

Ħxejjex aromatiċi

38

0

EN 1788

Te

96

3

EN 1788

Total

134

3

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

95

2

 

3.13.   L-Irlanda

Fl-2005, ġie analizzat 459 kampjun. Għoxrin kampjun irriżulta pożittiv għall-irradjazzjoni u ma kienx ittikketjat korrettament.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 459

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korrettament

Noodles

61

14

EN13751 for screening, confirmation by EN1788

Gambli

4

0

Zlazi, mustardi u sopop

28

3

Taħwir/Stokk

22

1

Frott frisk

13

0

Ħxejjex aromatiċi u ħwawar

169

2

Kafè u te (inkluż it-te mill-ħxejjjex aromatiċi)

41

0

Żrieragħ

29

0

Frott u ħxejjex imnixxfa

6

0

Taħwir

9

0

Supplimenti ta' l-ikel

44

0

Mixxellanji

13

0

Total

439

20

% tat-total analizzat

96

4

 

3.14.   L-Italja

B'kollox, ġie analizzat112 kampjun. Ħames kampjuni rriżultaw pożittivi għall-irradjazzjoni u ma kinux ittikkettjati korrettament.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 112

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korrettament

Ħwawar, ħxejjex aromatiċi u estratti veġetali

107

5

EN 13784/2002

EN 13751

EN 1788

Total

107

5

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

100

5

 

3.15.   Il-Latvja

Ebda kontroll analitiku ma twettaq fl-2005.

3.16.   Il-Litwanja

Total ta' 12 kampjun ġew analizzati, u ebda wieħed minnhom ma ttestja pożittiv għall-irradjazzjoni

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 40

Metodu użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat

Ħwawar u ħxejjex aromatiċi

5

0

LST EN 13783:2004

Te

7

0

LST EN 13783:2004

Total

12

0

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

100

0

 

3.17.   Il-Lussemburgu

B'kollox ġew analizzati 40 kampjun, u ebda wieħed minnhom ma rriżulta pożittiv għall-irradjazzjoni

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 40

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat

Ħwawar

10

0

EN 1788

Patata

10

0

EN 1788

Te

10

0

EN 1788

Basal

10

0

EN 1788

Total

40

0

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

100

0

 

3.18.   Malta

Ebda kontroll analitiku ma twettaq fl-2005.

3.19.   L-Olanda

B'kollox, ġie analizzat kampjun ta' 792, li minnhom 31 ġew ikkonfermati bħala rradjati. Ebda wieħed mill-kampjuni rradjati ma kienu ttikkettjati korrettament bħala tali.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 792

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat

Prodotti taċ-ċereali

72

0

EN 13751

EN 1788

Ħxejjex imnixxfin

53

0

EN 13751

EN 1788

Legumi mnixxfa

43

0

EN 13751

EN 1788

Frott imnixxef

215

0

EN 13751

EN 1788

Żerriegħa

5

0

EN 13751

EN 1788

Gambli

54

0

EN 13751

EN 1788

Ħxejjex aromatiċi mħallta

20

2

EN 13751

EN 1788

Ħxejjex aromatiċi u ħwawar

199

3

EN 13751

EN 1788

Supplimenti tad-dieta

100

26

EN 13751

EN 1788

Total

761

31

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

96

4

 

3.20.   Il-Polonja

B'kollox, ġie analizzat 112-il kampjun. 4 kampjuni rriżultaw pożittivi għall-irradjazzjoni, u ebda wieħed minnhom ma kien ittikkettjat korrettament.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 120

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat, mhux ittikkettjat korrettament

Ħxejjex aromatiċi mnixxfin, ħwawar u taħwir veġetali

48

4

EN 1788

Patata

10

0

EN 1788

Basal u tewm

16

0

EN 1788

Tjur ta' l-irziezet

4

0

EN 1788

Ġwież bil-qoxra

25

0

EN 1788

Gambli, ħut

13

0

EN 1788

Total

116

4

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

97

3

 

3.21.   Il-Portugall

Ebda kontroll analitiku ma twettaq fl-2005.

3.22.   L-Iżvezja

Matul is-sena 2005, ittieħdu sitt kampjuni, primarjament laħam tat-tjur ta' l-irziezet. Il-metodu użat biex jiġi analizzat l-ikel irradjat kien skond EN 1784.

Is-sitt kampjuni analizzati ma kinux irradjati.

3.23.   Is-Slovakkja

Total ta' 56 kampjun ġew analizzati, u ebda wieħed minnhom ma ttestja pożittiv għall-irradjazzjoni

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 40

Metodu użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: irradjat

Pistaċċi, tipi differenti ta' ġwież

43

0

GC

Ġobon

9

0

GC

Papri

4

0

GC

Total

56

0

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

100

0

 

3.24.   Is-Slovenja

Matul is-sena 2005, ġew analizzati għaxar kampjuni ta' ħxejjex aromatiċi u ħwawar, u ebda wieħed minnhom ma rriżulta pożittiv għall-irradjazzjoni.

3.25.   Ir-Renju Unit

L-Aġenzija ta' l-Istandards ta' l-Ikel hija konxja minn 657 prodott li ġew ikkampjunati mill-awtoritajiet lokali ta' infurzar tar-Renju Unit fl-2005, u li ġew analizzati permezz ta' testijiet standardizzati għall-individwazzjoni ta' ikel irradjat. Minn dawn is-657 kampjun, 42(6 %) irriżultaw li kienu rradjati. Il-mitt kampjun u wieħed li ġew irrappurtati bħala “inkonklużivi ”ġew identifikati bħala intermedji permezz tal-metodu CEN EN 13751:2002 u ma ġewx analizzati iktar; jew kienu kampjuni ta' 'sensittività baxxa' tant li l-mineral grain fraction tal-kampjuni ma kinitx biżżejjed biex titwettaq analiżi preċiża.

Ikel analizzat

Għadd ta' kampjuni analizzati: 657

Metodu CEN użat

Riżultat: mhux irradjat

Riżultat: Inkon-klużiv

Riżultat: irradjat

Ħxejjex aromatiċi mnixxfin, ħwawar u taħwir veġetali

267

36

20

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Kuskus u taħwir imnixxef

3

0

0

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Taħlitiet ta' sopop imnixxfa

23

2

0

EN 13751:2002

Noodles u taħwir imnixxfa A

84

9

10

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Ross u taħwir imnixxfa

2

0

0

EN 13751:2002

Pasta u taħwir imnixxfa

2

0

0

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Faqqiegħ u fungi li jittieklu (imnixxfa u friski)

4

0

0

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Frott imnixxef

16

0

0

EN 13751:2002

Frott frisk

22

1

0

EN 13751:2002

Ħxejjex inkluż il-basal

19

3

1

EN 13751:2002

Te tal-ħxejjex aromatiċi

5

0

2

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Frott il-baħar, jiġifieri molluski, gambli u ħut

16

11

3

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Ingredjenti ta' l-ikel imnixxfa

28

12

1

EN 13751:2002

Ġwież

1

0

0

EN 13751:2002

Supplimenti ta' l-ikel

18

27

5

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Mixxellanji B

4

0

0

EN 13751:2002;

EN 1778:2001

Total

514

101

42

 

Total f'% tal-kampjuni analizzati

78

16

6

 

3.26.   Sommarju għall-UE

It-tabella li ġejja tiġbor fil-qosor il-kampjuni analizzati u r-riżultati miksuba għall-UE kollha kemm hi.

Stat Membru

Għadd ta' kampjuni mhux irradjati

Għadd ta' kampjuni rradjati

% ta' kampjuni rradjati, mhux ittikkettjati korrettament

AT

115

0

0

BE

148

0

0

CY

NAC

NAC

NAC

CZ

70

8

10

DE

3 798

143 (9)

3,6

DK

NAC

NAC

NAC

EE

NAC

NAC

NAC

EL

54

0

0

ES

NI

NI

NI

FI

264

13

5

FR

80

6

7

HU

134

7 (*)

2

IE

439

20

4

IT

107

5

5

LV

NAC

NAC

NAC

LT

12

0

0

LU

40

0

0

MT

NAC

NAC

NAC

NL

761

31

4

PL

116

6

4

PT

NAC

NAC

NAC

SE

6

0

0

SK

56

0

0

SI

10

0

0

UK

514 (10)

42

6

Total

6 724

281

4,0

NI

:

Ma tressqet ebda informazzjoni mill-Istat Membru.

NAC

:

Ma twettaq ebda kontroll analitiku fl-2005.

4.   KONKLUŻJONIJIET

4.1.   Ir-Riżultati tal-kontrolli mwettqa fil-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni

Id-Direttiva 1999/2/KE tirrikjedi li l-Istati Membri jinfurmaw lill-Kummissjoni bir-riżultati u l-kontrolli fil-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni, il-kategoriji u l-kwantitajiet ta' l-ikel irradjat u d-dożi medji applikati.

Fl-2005, il-faċilitajiet ta' l-irradjazzjoni kellhom approvazzjoni f'10 Stati Membri.

Tmienja mill-10 Stati Membri pprovdew l-informazzjoni mitluba fir-rigward tal-kategoriji ta' l-ikel ittrattati.

B'konsegwenza ta' dan ir-rappurtar mhux komplut, l-ammont preċiż ta' ikel irradjat fl-UE matul l-2005 mhux magħruf.

4.2.   Ir-riżultati tal-kontrolli li saru fl-istadju tat-tqegħid fis-suq tal-prodott

Fl-2005, 16-il Stat Membru wettqu kontrolli analitiċi u ressqu d-data mitluba. Erba' Stati Membri infurmaw lill-Kummissjoni li ma wettqux kontrolli analitiċi matul il-perjodu kopert mir-rapport preżenti.

L-informazzjoni mressqa turi li matul l-2005, 4 % mill-kampjuni ġew irradjati illegalment u/jew ma ġewx ittikkettjati korrettament. Mill-287 kampjun li ġie ppruvat li huwa rradjat, 6 biss kienu rradjati illegalment u ttikkettjati korrettament.

L-infrazzjonijiet huma mqassmin b'mod mhux uniformi fil-kategoriji kollha tal-prodotti. Il-prodotti impurtati mill-Ażja, speċjalment in-noodles tat-tip Ażjatiku u s-supplimenti ta' l-ikel, huma kkonċernati b'mod partikolari. Wieħed għandu jinnota li fl-2005, ma kien hemm ebda faċilita fl-Ażja approvata mill-Komunità Ewropea.

Il-Kummissjoni tistenna li l-Istati Membri jibqgħu jiffokaw il-kontrolli fuq dawn il-prodotti u li l-Istati Membri jieħdu l-miżuri xierqa.

Id-differenzi bejn l-Istati Membri fir-rigward tar-riżultati tal-kontrolli jistgħu jiġu spjegati parzjalment permezz ta' l-għażla tal-kampjuni u r-rendiment tal-metodi analitiċi użati.

4.3.   L-iskadenza għat-tressiq tar-riżultati tal-kontrolli għar-rapport ta' l-2006

L-iskadenza għat-tressiq lill-Kummissjoni tar-riżultati tal-kontrolli li saru fl-2006, kif rikjest skond l-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 1999/2/KE, hija t-30 ta' April 2007.


(1)  ĠU L 66, 13.3.1999, p. 16. Kif emendata l-aħħar bir-Reglament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).

(2)  http://europa.eu.int/comm/food/food/biosafety/irradiation/index_en.htm.

(3)  ĠU C 187, 7.8.2003, p. 13.

(4)  ĠU L 66, 13.3.1999, p. 24.

(5)  ĠU C 112, 12.5.2006, p. 6.

(6)  L-ammonti rrappurtati f'kilogrammi.

(7)  L-ammonti ġew irrappurtati bħala “bordijiet”, b'piż medju ta' 800kg għal kull bord.

(8)  Prodotti maħsuba għall-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi.

(9)  Il-Ġermanja u l-Ungerija sabu 2 u 4 kampjuni rispettivament li kienu rradjati illegalment u ttikkettjati korrettament.

(10)  Ir-Renju Unit ikklassifika 101 kampjun bħala inkonklużiv.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Kummissjoni

2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/22


GĦAJNUNA MILL-ISTAT — L-ITALJA

Għajnuna mill-istat nru C 11/07 (ex N 476/06 u NN 14/06) — Abbuż mill-użu ta' l-għajnuna għas-salvataġġ u kompatibilità għall-għajnuna ta' ristrutturar lil Ottana — l-Italja

Stedina biex jitressqu l-kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 122/04)

Permezz ta' l-ittra datata 4.4.2007 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara ta' dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Italja bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE li tirrigwarda l-għajnuna hawn fuq imsemmija.

Il-partijiet interessati jistgħu jissottomettu l-kummenti tagħhom fir-rigward ta' l-għajnuna, li dwarha l-Kummissjoni qed tibda l-proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan is-sommarju u ta' l-ittra segwenti, lill-

Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjon

iGħajnuna mill-Istat Greffe

Uffiċċju: SPA3, 6/5

B-1049 Brussel

lNru tal-Faks: (32-2) 296 12 42

Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Italja. Il-parti interessata li qed tressaq l-osservazzjonijiet tista', titlob bil-miktub, li l-identità tagħha tingħata trattament kunfidenzjali, filwaqt li jingħataw ir-raġunijiet għat-talba.

ĠABRA FIL-QOSOR

I.   PROĊEDURA

1.

Fit-23 ta' Frar 2006, l-awtoritajiet Taljani nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar għajnuna ta' salvataġġ lil Ottana Energia Srl (Ottana) li ddaħħlet fis-seħħ fl-2005. F'Lulju 2006, l-awtoritajiet Taljani nnotifikaw lill-Kummissjoni b'informazzjoni addizzjonali dwar proġett ta' ristrutturar tal-kumpanija. S'issa ngħatat biss parti mit-tweġiba għall-mistoqsijiet tal-Kummissjoni dwar l-għajnuna għar-ristrutturar.

2.

Fis-6 ta' Diċembru 2006, il-Kummissjoni b'Deċiżjoni C(2006)5829 indikat li ma sabet l-ebda oġġezzjoni għall-għajnuna ta' salvataġġ iżda ma tistax taċċetta li tkun estiża l-għajnuna wara l-perjodu ta' sitt xhur minħabba l-kwalità ħażina tal-pjan għar-ristrutturar. Il-garanzija kellha suppost tintemm f'Jannar 2007. Madanakollu l-Italja ma temmitx l-għajnuna għas-salvataġġ.

II.   IL-FATTI

3.

Ottana Energia Srl hija fornitur lokali għall-enerġija f' Sardinja. Fi tmiem l-2005 hi ngħatat garanzija għal self ta' 5 miljun euro, li jikkostitwixxi għajnuna ta' salvataġġ (1).

4.

Il-proġett ta' ristrutturar tal-kumpanija jipprevedi ristrutturar tekniku u ta' impjiegi. Ir-ristrutturar tekniku essenzjalment jaħseb għal bidla fl-użu mill-fjuwil BTZ għall-biofjuwil. L-ispejjeż huma stmati li jiswew madwar 50 miljun euro, filwaqt li l-ebda għajnuna mill-istat addizzjonali ma għandha tiġi pprovduta ħlief dik ta' estenzjoni biex titħallas lura l-għajnuna għas-salvataġġ fi żmien 12-il sena.

III.   EVALWAZZJONI

5.

Il-Kummisjoni tinnota li ma ntemmitx l-għajnuna ta' salvataġġ kif titlob id-deċiżjoni C(2006)5829. Għaldaqstant il-Kummissjoni kienet obbligata li tibda proċeduri skond punt 27 tal-Linji gwida għall-għajnuna ta' salvataġġ u ta' ristrutturar ta' kumpaniji li jkunu f'diffikultà (2).

6.

Il-Kummissjoni għadha ma tarax kif l-estenzjoni illegali ta' l-għajnuna ta' salvataġġ tista' tkun għajnuna għar-ristrutturar kompatibbli minħabba li sal-lum il-pjan ta' ristrutturar m'għandux l-elementi essenzjali li jindikaw kif il-kumpanija għandu jerġa' jkollha vijabbiltà fit-tul taż-żmien. Kif ukoll, hemm id-dubju jekk hix meħtieġa estenzjoni għall-għajnuna ta' salvataġġ għal 12-il sena.

7.

Aktar minn hekk ma ngħatatx informazzjoni peċiża li tiċċara l-istrateġija għar-ristrutturar, li tindika previżjoni kredibbli tal-ħidma tal-kumpanija u li tappoġġja l-eżistenza tal-kontibuzzjoni sinifikanti tagħha stess u tal-miżuri li jikkumpensaw. Għal dan il-għan il-Kummissjoni qed titlob lill-Italja biex twieġeb għall-mistoqsijiet li tqajmu aktar qabel

TEST TA' L-ITTRA

“La Commissione intende informare l'Italia che, dopo aver esaminato le informazioni fornite dalle autorità italiane in merito all'aiuto in oggetto, ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE.

I.   PROCEDIMENTO

(1)

Il 23 febbraio 2006 le autorità italiane hanno notificato alla Commissione un aiuto al salvataggio a favore di Ottana Energia Srl (Ottana) registrato con il numero NN 14/06, cui era stata data esecuzione il 29 dicembre 2005, ossia prima della notifica.

(2)

Con notificazione del 14 luglio 2006, registrata il 17 luglio con il numero N 476/06, le autorità italiane hanno notificato alla Commissione ulteriori informazioni sulla misura, incluso un piano di ristrutturazione.

(3)

Con lettera del 31 agosto 2006 la Commissione ha chiesto all'Italia ulteriori informazioni sul piano di ristrutturazione del caso N 476/06, senza tuttavia ricevere alcuna risposta entro il termine prestabilito.

(4)

Il 6 dicembre 2006 la Commissione, nella sua decisione C(2006) 5829 (in prosieguo “la decisione di salvataggio”) ha indicato che non formulava obiezioni all'aiuto al salvataggio. Nella decisione si legge: “la Commissione conclude che l'aiuto in esame soddisfa i criteri ai fini della compatibilità con il trattato CE e pertanto non solleva alcuna obiezione nei confronti dell'aiuto stesso. La Commissione non può tuttavia concedere una proroga dell'aiuto per il salvataggio oltre ai sei mesi previsti a seguito della presentazione di un piano di ristrutturazione, in quanto tale piano non giustifica la suddetta proroga. La Commissione chiede quindi alle autorità italiane di revocare la garanzia a beneficio di Ottana Energia Srl entro 15 giorni dalla data di ricevimento della presente lettera”.

(5)

In una riunione svoltasi il 18 dicembre 2006 la Commissione ha posto ulteriori domande alle quali le autorità italiane finora non hanno risposto. Tuttavia l'Italia, con posta elettronica del 20 dicembre 2006 ha risposto alle domande formulate il 31 agosto 2006. Il 19 gennaio la Commissione ha ricevuto i verbali di un accordo concluso il 9 gennaio tra Ottana e le autorità italiane concernente la futura ristrutturazione dell'impresa.

(6)

Con lettera del 20 febbraio 2006 le autorità italiane sono state invitate a confermare la mancata revoca della garanzia che avevano indicato nella riunione del 18 dicembre. Nella lettera si sottolineava che, in tal caso, la Commissione sarebbe stata costretta ad avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato. Con lettera dell'8 marzo 2006 l'Italia ha confermato che la garanzia per il prestito non era stata revocata.

II.   DESCRIZIONE DETTAGLIATA DELL'AIUTO

1.   Il beneficiario

(7)

Ottana è una società di servizi pubblici locali situata nella provincia di Nuoro in Sardegna. L'impresa produce energia elettrica e fornisce pressione di vapore d'acqua, acqua, nitrogeno e aria compressa. Ottana detiene il 2 % del mercato sardo dell'elettricità.

(8)

Ottana conta circa 115 dipendenti e nella decisione di salvataggio si era stabilito che può essere considerata una PMI (3). Tuttavia, dato che ha più di 50 dipendenti, Ottana non può essere considerata una piccola impresa.

(9)

La centrale elettrica di Ottana, che è stata costruita nel 1970, è stata rilevata da una controllata della società energetica internazionale AES Inc. nel 2001, ma nonostante un vasto programma d'investimento, non ha ottenuto i risultati previsti, in quanto un suo cliente fondamentale, Montefibre Spa, ha chiuso nel 2003. Nel 2005 la società è stata ceduta da AES alla holding SAE srl che ne ha acquistato le azioni.

(10)

La centrale, dal 1970, non è stata sottoposta a nessun importante processo di ammodernamento. La centrale comprende essenzialmente due caldaie identiche per la produzione di pressione di vapore d'acqua e due turbine per la produzione di energia elettrica e vapore a due diversi livelli di pressione.

(11)

La società sostiene che il sistema di controllo della centrale è in buone condizioni, ma è alquanto arcaico per cui necessita di un numero molto elevato di addetti onde assicurarne il funzionamento e la manutenzione in maniera adeguata. Inoltre è stato affermato che varie iniziative di manutenzione sono state rinviate per mancanza di fondi.

(12)

Attualmente la centrale è alimentata ad olio combustibile a basso tenore di zolfo (indicato come BTZ) che rappresenta l'85 % dei costi della società. Pertanto Ottana si trova esposta a cambiamenti del prezzo del petrolio. Infatti, a causa dell'aumento di detti prezzi nel 2005 e nel 2006, la società non è più in grado di recuperare i costi. Dato che il sito è abbastanza remoto, il combustibile è trasportato per autocisterne.

(13)

Le autorità italiane sostengono che la liquidazione della società avrebbe gravi ricadute sul funzionamento di altre imprese localizzate nella zona industriale di Ottana, in quanto cesserebbero di essere erogati loro elettricità e vapore. Il fallimento della società comporterebbe il collasso dell'intero sito industriale di Ottana. Ciò equivarrebbe alla perdita di circa 800 posti di lavoro esistenti nel sito e di circa 200 nell'indotto.

2.   L'aiuto al salvataggio

(14)

La misura di salvataggio prevedeva la concessione, da parte del ministero per lo Sviluppo economico, di una garanzia su un prestito di 5 milioni di EUR (4). La garanzia doveva cessare 15 giorni lavorativi dopo la notifica della decisione di salvataggio, ossia al più tardi l'8 gennaio 2007.

3.   Il piano di ristrutturazione

(15)

Il piano di ristrutturazione dell'impresa si prefigge di mantenere le attuali risorse umane e le infrastrutture esistenti. Esso individua come principale motivo del fallimento la dipendenza della società dall'olio combustibile e la sua incapacità di trasferire gli incrementi di prezzo dell'olio combustibile sul prezzo dell'elettricità. La riserva sarda di energia elettrica è infatti costituita da centrali a carbone che registrano costi minori. Pertanto Ottana mira a ridurre i costi diretti, in particolare quelli connessi con il combustibile e con il trasporto. La società ha preparato un piano di conversione per la centrale elettrica.

(16)

Le autorità italiane hanno infatti trasmesso alla Commissione un quadro dello sviluppo futuro dell'impresa che indica tre potenziali fasi di ristrutturazione. La fase uno consisterebbe nel ripotenziamento di una caldaia della centrale in modo che possa utilizzare carbone fluido, mentre l'altra continua a funzionare con olio combustibile. Tuttavia, questo progetto, nel frattempo, sarebbe stato abbandonato in quanto nell'ultimo piano non figurano altri fondi all'uopo destinati.

(17)

La fase due consisterebbe nella conversione del secondo generatore dall'olio combustibile all'olio vegetale. In tal modo si prevede una riduzione delle emissioni che può essere utilizzata per acquistare e vendere “certificati verdi”. Ciò sembra indispensabile per garantire il successo del piano in modo da compensare i prezzi più elevati dei biocombustibili rispetto a quelli dei combustibili fossili che, almeno per il momento, non possono essere portati allo stesso livello mediante una riduzione dell'accisa, in quanto a questo proposito non è stata ottenuta alcuna autorizzazione. La ristrutturazione tecnica prevede l'installazione di un nuovo impianto nella centrale elettrica in modo da consentire la produzione di energia elettrica mediante l'impiego di oli vegetali. I costi d'investimento sono stimati pari a 49 milioni di EUR.

(18)

La fase tre consisterebbe nell'utilizzazione, in futuro, del gas naturale mediante il cosiddetto gasdotto GALSI che collegherà l'Algeria all'Italia attraverso la Sardegna (il cui completamento non è previsto prima del 2009). Dato che non sono stati decisi i tempi della costruzione, questa fase è ipotetica e in ogni caso sarà attuata soltanto dopo che la realizzazione della fase due dovesse non risultare economicamente redditizia.

(19)

In seguito alla presentazione, per approvazione, del suo piano alla Regione Sardegna e ai sindacati, la società ha concluso un accordo con la Regione, il quale prevede il rilascio imminente da parte della Regione delle necessarie autorizzazioni per “la fase due”.

(20)

Inoltre, il piano prevede una diminuzione dei costi fissi attraverso una ristrutturazione dell'organico, destinata a ridurre 45 posti di lavoro. Si prevede di ricorrere ad un piano di prepensionamento. Tuttavia non sono stati forniti chiarimenti al riguardo.

(21)

Il piano di ristrutturazione individua un fabbisogno finanziario di 44,6 milioni di EUR che sarà probabilmente finanziato mediante prestiti post-financing a lungo termine (32 milioni di EUR) nonché prestiti a breve (6 milioni) ed equity (6,6 milioni di EUR). Il capitale proprio, apparentemente, sarà finanziato da contributi del socio di maggioranza e dell'ingresso di nuovi soci. La struttura finanziaria avrà un rapporto debito/capitale proprio pari a 85/15. Il piano non fornisce altri chiarimenti al riguardo.

(22)

Inoltre, il piano indica che l'unico aiuto accordato dovrebbe consistere in una proroga dell'aiuto al salvataggio di 5 milioni di EUR, il cui rimborso sarà effettuato mediante i flussi di cassa generati dalla nuova iniziativa nell'arco di 12 anni dall'avviamento del nuovo impianto. Non è stato fornito alcun ragguaglio su altre misure di aiuto fornite dallo Stato. Come si è già detto, l'accordo con la Regione prevede unicamente che quest'ultima rilasci le necessarie autorizzazioni.

(23)

Non sono state fornite informazioni sullo sviluppo futuro dei mercati in cui opererà l'impresa. Le proiezioni finanziarie non forniscono nessun quadro di ipotesi ottimistiche/pessimistiche. Tuttavia, secondo le proiezioni finanziarie, la società registrerà un utile al netto delle tasse di circa 5 milioni di EUR a partire dal 2008 (fino al 2020) e le vendite dovrebbero ammontare a quasi 15 milioni di EUR per l'elettricità e a 27,5 milioni di EUR per i certificati verdi. Non sono state fornite informazioni dettagliate sulle vendite di certificati verdi, eccetto che si baseranno su 176 000 tonnellate di emissioni di CO2 evitate all'anno.

(24)

Non sono state fornite informazioni sulle misure compensative.

(25)

Non vi sono indicazioni che l'Italia abbia approvato il piano di ristrutturazione di Ottana.

III.   VALUTAZIONE

1.   Attuazione abusiva dell'aiuto

(26)

La valutazione deve essere effettuata in base ai punti 25-27 degli orientamenti comunitari sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione di imprese in difficoltà (5) (in prosieguo “gli orientamenti”) per le seguenti ragioni.

(27)

Secondo la decisione di salvataggio, il periodo di sei mesi stabilito al punto 25, lettera a), degli orientamenti per l'aiuto al salvataggio è scaduto. Benché l'Italia abbia effettivamente presentato un piano di ristrutturazione, che potenzialmente avrebbe potuto consentire di prorogare l'aiuto al salvataggio conformemente al punto 26 degli orientamenti, la Commissione ha posto fine alla potenziale proroga mediante la succitata decisione di salvataggio del 6 dicembre 2006 (6).

(28)

Malgrado la decisione suddetta, l'Italia non vi si è conformata né ha revocato la garanzia nonostante dovesse cessare 15 giorni lavorativi dopo la notifica, ossia entro l'8 gennaio 2007.

(29)

Di conseguenza si deve avviare il procedimento di cui al punto 27 degli orientamenti. Il punto 27 prevede l'avvio di un procedimento formale in quanto stabilisce che la Commissione “avvia il procedimento ”se all'aiuto al salvataggio non è posta fine entro il termine stabilito.

2.   Compatibilità a titolo di aiuto alla ristrutturazione

(30)

In caso di attuazione in modo abusivo dell'aiuto, la Commissione deve anche valutarne la compatibilità in base a tutti gli altri eventuali criteri. Il punto 20 degli orientamenti limita i criteri a quelli stabiliti negli orientamenti sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione. L'aiuto al salvataggio potrebbe quindi essere autorizzato a titolo di aiuto alla ristrutturazione.

(31)

La Commissione riconosce, nella decisione di salvataggio, che Ottana può essere ammessa a beneficiare di aiuti alla ristrutturazione. Ciò implica che l'impresa, conformemente al punto 33 degli orientamenti, sia un'impresa in difficoltà. Tale caso si verifica quando un'impresa “non è in grado, con le proprie risorse o con le risorse che può ottenere dai proprietari/azionisti o dai creditori, di contenere perdite che, in assenza di un intervento esterno delle autorità pubbliche, la condurrebbero certamente al collasso economico, nel breve o nel medio periodo ”(punto 9 degli orientamenti). Considerato il fatto affermato al punto 22 indicante che l'impresa apparentemente ora è in grado di ottenere prestiti per finanziare la sua ristrutturazione, la Commissione si chiede se Ottana continui ad essere un'impresa in difficoltà ai sensi degli orientamenti.

(32)

Inoltre, la Commissione dubita che il piano di ristrutturazione sia compatibile con gli orientamenti, ossia che il piano permetta di ripristinare la redditività a lungo termine dell'impresa (punti 34-37), che l'aiuto di Stato sia limitato al minimo, incluso un contributo reale e significativo dell'impresa beneficiaria (punti 43-45), nonché della prevenzione di indebita distorsione della concorrenza indotta dall'aiuto (punti 38-42).

(33)

In particolare, non è chiaro in che modo il piano di ristrutturazione permetterà alla società di ripristinare la redditività nel lungo periodo, dato che non contiene una strategia coerente per il futuro. Invece di compiere un'analisi economica dei mercati e delle opportunità future, il piano si limita ad elencare una serie di soluzioni alternative, alcune delle quali sembrano mettere già in discussione le misure previste nel piano. Un piano così vago rende estremamente difficile qualsiasi valutazione del ripristino della redditività nel lungo periodo.

(34)

In secondo luogo, il piano non individua misure interne precise atte a riorientare l'attività dell'impresa. Ad esempio, non è chiaro se interverrà una ristrutturazione dell'organico. Benché prevista nel piano originario, l'accordo tra l'impresa e le autorità italiane del 9 gennaio 2007 sembra ora indicare che Ottana nel frattempo ha abbandonato la ristrutturazione dell'organico. Infatti, fintantoché il sistema arcaico di controllo della centrale continuerà ad operare sembra effettivamente che richieda un numero alquanto elevato di addetti. D'altro canto ciò conferma il fatto che i miglioramenti qualitativi della produzione possono difficilmente essere conseguiti senza ammodernamento del sistema di controllo della centrale che, apparentemente, non è previsto. Quantomeno non sono state comunicate alla Commissione informazioni in proposito.

(35)

In terzo luogo, non sono state fornite proiezioni attendibili indicanti il ripristino della redditività. Ad esempio, non sono stati forniti altri chiarimenti a sostegno dell'aspettativa che la vendita di certificati verdi per 27,5 milioni di EUR nel 2008, quale indicata nel piano, sia realistica. Inoltre, non è chiaro in che modo Ottana sarà già redditizia nel 2008. Secondo la Commissione, questi dati di solito sono corroborati da una serie esauriente di ipotesi ottimistiche/pessimistiche. Del pari, la struttura finanziaria del progetto non sembra sostenibile con un rapporto debito/capitale proprio di 85/15.

(36)

Infine, non è chiaro se l'Italia abbia approvato il piano di ristrutturazione, conformemente al punto 59 degli orientamenti.

(37)

In aggiunta, il piano mette in discussione il fatto che l'aiuto si limiti al minimo necessario. Se la società, secondo le sue proprie previsioni, a prescindere dal fatto che possano essere piuttosto ottimistiche, sarà redditizia nel 2008, la Commissione non vede per quale motivo la garanzia dovrebbe essere rimborsata nell'arco di 12 anni.

(38)

Inoltre, la Commissione dubita che il beneficiario abbia effettivamente apportato un suo proprio contributo significativo. Il piano e le spiegazioni fornite dall'Italia indicano semplicemente che la società contribuirà alla ristrutturazione con i suoi mezzi propri, senza specificare dettagliatamente in che modo tali fondi siano generati. Quanto al conferimento di capitale da parte dell'azionista di maggioranza, non vi è indicato alcun impegno né in termini di tempo né di importo. Altrettanto dicasi per eventuali contributi di nuovi azionisti o per altri finanziamenti esterni. In altri termini, la Commissione ai fini della sua valutazione del contributo proprio in generale e per rispettare in particolare la soglia indicata al punto 44 degli orientamenti, richiede informazioni più concrete su finanziamenti esterni, di qualsiasi tipo, al piano ristrutturazione.

(39)

Alla Commissione non è neppure chiaro in che modo il piano fornisca adeguate misure compensative, conformemente al punto 38 in combinato disposto con il punto 41 degli orientamenti, dato che nel piano non sono indicate misure a tal fine.

(40)

Concludendo, la Commissione continua a dubitare della compatibilità del piano di ristrutturazione con gli orientamenti (7).

3.   Altri motivi di compatibilità

(41)

Se una misura non può essere autorizzata in virtù delle deroghe di cui all'articolo 87, paragrafo 2, e dell'articolo 87, paragrafo 3, del trattato CE, può comunque essere compatibile con il trattato CE ai sensi dell'articolo 86, paragrafo 2, del trattato CE qualora sia necessaria per l'adempimento di un servizio d'interesse economico generale. Apparentemente Ottana svolge una funzione essenziale giacché fornisce vapore ad altre società situate nel sito industriale di Ottana. Tuttavia la Commissione attualmente non dispone di informazioni che le consentano di affermare che i criteri stabiliti nella giurisprudenza e Altmark siano soddisfatti (8).

IV.   CONCLUSIONE

(42)

La presente decisione è da considerarsi come una decisione di avvio del procedimento formale di indagine ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE e del regolamento (CE) n. 59/1999 del Consiglio. La Commissione, nell'ambito del procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE, invita l'Italia a inviare le sue osservazioni e a fornire qualsiasi informazione utile ai fini della valutazione dell'aiuto, entro il termine di un mese dalla data di ricezione della presente. Considerate le scarse risposte fornite alle precedenti richieste di informazioni della Commissione, la Commissione ingiunge l'Italia di fornire le seguenti informazioni:

Per il ripristino della redditività a lungo termine

(a)

un'analisi dettagliata dei mercati potenziali;

(b)

una decisione chiara su una strategia di ristrutturazione che discuta i vantaggi e gli svantaggi della soluzione prevista;

(c)

una descrizione più dettagliata della ristrutturazione (ad esempio: sono rinnovati anche i sistemi di controllo della centrale?);

(d)

la conferma che il gasdotto GALSI sarà costruito nonché informazioni sulla tempistica della costruzione;

(e)

una descrizione più dettagliata dei costi di ristrutturazione (i costi di ristrutturazione non corrispondono al finanziamento indicato);

(f)

previsioni esatte dei costi di produzione dell'energia elettrica qualora sia attuata la fase due (i calcoli dovrebbero precisare le misure di aiuto di Stato applicabili in Italia per i combustibili alternativi);

(g)

una spiegazione più approfondita dei ricavi generati dai certificati verdi e in particolare qualsiasi elemento di prova a sostegno delle ipotesi formulate;

(h)

dati finanziari concreti che comprendano le differenti ipotesi di situazione futura dell'impresa in modo da comprovare il ripristino della redditività nel lungo periodo; in assenza di siffatte previsioni concrete, comprendenti informazioni dettagliate sul calcolo dei ricavi delle vendite (indicazione del prezzo dell'elettricità e dei certificati verdi), la Commissione deve supporre che il piano non consenta all'impresa di ripristinare la propria redditività;

(i)

una spiegazione della ristrutturazione dell'organico nonché del relativo finanziamento.

Per l'aiuto limitato al minimo

(j)

l'indicazione precisa e concreta delle fonti di finanziamento e di qualsiasi misura di aiuto prevista; in assenza di siffatte spiegazioni, alla Commissione non è chiaro che il beneficiario abbia fornito un contributo proprio significativo;

(k)

la spiegazione tanto dei motivi per i quali sia necessaria la proroga di 12 anni dell'aiuto al salvataggio quanto dei motivi per cui l'aiuto non possa essere rimborsato prima, tenuto conto degli utili previsti; in mancanza di un'informazione plausibile, la Commissione deve supporre che l'aiuto alla ristrutturazione vada oltre il minimo necessario.

Per ridurre al minimo gli effetti distorsivi della concorrenza

(l)

informazioni sull'esistenza di misure compensative.

Per l'esistenza di un servizio di interesse economico generale

(m)

altre informazioni ed elementi di prova a sostegno della tesi secondo cui Ottana fornisce un servizio di interesse economico generale conformemente alla normativa esistente; in assenza di siffatta informazione la Commissione deve supporre che tale non sia il caso.

(43)

La Commissione invita l'Italia a trasmettere immediatamente copia della presente a Ottana Energia.

(44)

La Commissione fa presente all'Italia che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e richiama l'attenzione del governo italiano sull'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio il quale dispone il recupero di qualsiasi aiuto illegale presso il beneficiario.

(45)

La Commissione avverte l'Italia che informerà gli interessati mediante pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della medesima nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Inoltre informerà gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell'accordo SEE mediante pubblicazione di una comunicazione nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea nonché l'autorità di vigilanza EFTA mediante invio di copia della presente. Tutti gli interessati suddetti saranno invitati a presentare osservazioni entro un mese dalla data di siffatta pubblicazione.”


(1)  Għal aktar dettalji ara deċiżjoni C(2006)5829, ippublikata fil-websajt tal-Kummissjoni f':

http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/by_case_nr_nn2006_000.html#14.

(2)  ĠU C 244, 1.10.2004, p. 2.

(3)  Alla luce dell'articolo 2, paragrafo 1, in coordinato disposto con l'articolo 4, paragrafo 3, dell'allegato alla raccomandazione 2003/361/CE della Commissione, del 6 maggio 2003, relativa alla definizione di microimprese, piccole e medie imprese (GU L 124 del 20.5.2003, pag. 36).

(4)  Per maggiori chiarimenti cfr. la decisione C(2006) 5829, pubblicata sul sito della Commissione al seguente indirizzo:

http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/by_case_nr_nn2006_000.html#14.

(5)  GU C 244 dell'1.10.2004, pag. 2.

(6)  Nella decisione di salvataggio, la Commissione ha dichiarato che il piano non può essere tuttavia qualificato come piano di ristrutturazione in quanto mancano vari elementi essenziali, tra cui un'analisi dettagliata del mercato, una descrizione particolareggiata dei costi di ristrutturazione, delle fonti di finanziamento e delle misure d'aiuto previste, nonché dati finanziari concreti, tra cui varie proiezioni della futura situazione della società al fine di dimostrare il ripristino della sua redditività nel lungo termine.

(7)  Nella decisione di salvataggio la Commissione aveva già dichiarato che il piano non poteva essere qualificato come piano di ristrutturazione (cfr. nota 4 a piè di pagina).

(8)  Sentenza del 24.7.2003 nella causa C-280/00, Altmark trans Gmbh, Regierungsprasidium Magdeburg and Nahverkehrsgesellschaft Altmark Gmbh, Raccolta 2003, pag. I-7747.


2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/28


Notifika ta' konċentrazzjoni

(Każ Nru COMP/M.4657 — Salzgitter/KW/RSE)

Każ aċċettabbli għall-proċedura ssimplifikata

(Test b'relevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 122/05)

1.

Fil-21.05.2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Salzgitter AG (“Salzgitter”, il-Ġermanja), takkwista, fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill, il-kontroll ta' l-impriżi kollha Klöckner-Werke AG (“KW”, il-Ġermanja) u ta' l-RSE Grundbesitz und Beteiligungs AG (“RSE”, il-Ġermanja), permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal Salzgitter: il-produzzjoni u l-bejgħ ta' diversi prodotti ta' l-azzar, inklużi prodotti ta' l-azzar ċatti u tubi ta' l-azzar, u l-provvista ta' sevizzi relatati;

għal KW: il-produzzjoni u d-distribuzzjoni ta' magni industrijali bħal magni tal-mili u ta' l-ippakkjar;

għal RSE: kumpanija holding tal-propjetà.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' taħt ir-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnutat li dan il-każ huwa aċċettabbli għal trattament skond il-proċedura stabbilita fin-Notifika.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi interessati biex jissottomettulha l-osservazzjonijiet li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Dawn l-osservazzjonijiet iridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks ((32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.4657 — Salzgitter/KW/RSE, f'dan l-indirizz:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali tal-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussell


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32.


2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/29


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ Nru COMP/M.4693 — Veolia/Sulo)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b'relevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 122/06)

1.

Fit-22.5.2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Veolia Propreté, ikkontrollata minn Veolia Environnement S.A. (“Veolia”; Franza), takkwista skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill, il-kontroll fuq l-impriża kollha SULO Verwaltungsgesellschaft mbH (“Sulo”; il-Ġermanja) permezz tax-xira ta' ishma.

2.

L-attivitajiet tan-negozju ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal Veolia: il-ġbir, ir-rimi u l-irriċiklar ta' skart għal setturi pubbliċi u privati;

għal Sulo: servizzi ta' ġestjoni ta' l-iskart.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' taħt ir-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnutat li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għal trattament skond il-proċedura stabbilita fin-Notifika.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi partijiet interessati biex jissottomettulha l-osservazzjonijiet li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Dawn l-osservazzjonijiet iridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks ((32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4693 — Veolia/Sulo, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali tal-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussell


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32.


2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/30


Komunikazzjoni tal-gvern Franċiż dwar id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/22/KE tat-30 ta' Mejju 1994, dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' l-awtorizzazzjonijiet għat-tiftix, l-isfruttament u l-estrazzjoni ta' l-idrokarburi (1)

(Avviż dwar it-talba għall-permess esklussiv għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew gassużi msejjaħ “Permis de Sancerre”)

(Test b'relevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 122/07)

Permezz ta' talba tal-31 ta' Ottubru 2006, il-kumpanija Thermopyles SA, li għandha s-sede tagħha fi 190 rue de Fontenay, F-94300 Vincennes, talbet għal permess esklussiv imsejjaħ “Permis de Sancerre”, għat-tul ta' ħames snin, għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew gassużi fuq medda ta' madwar 545 kilometru kwadru, li tagħmel parti mid-dipartimenti ta' Cher u Nièvre.

Il-perimetru ta' dan il-permess huwa kkostitwit mill-arki tal-meridjani u l-paralleli li jgħaqqdu suċċessivament il-punti hawn taħt definiti mill-koordinati ġeografiċi tagħhom, bil-meridjan oriġinali dak ta' Pariġi.

Punti

Lonġitudni

Latitudni

A

0,70 gr Lvant

52,70 gr Tramuntana

B

0.50 gr Lvant

52,70 gr Tramuntana

C

0.50 gr Lvant

52.40 gr Tramuntana

D

0.80 gr Lvant

52.40 gr Tramuntana

E

0.80 gr Lvant

52.60 gr Tramuntana

F

0,70 gr Lvant

52.60 gr Tramuntana

It-tressiq ta' l-applikazzjonijiet

Dawk li jressqu l-applikazzjoni inizjali u applikazzjonijiet kompetittivi għandhom jagħtu prova li jissodisfaw il-kundizzjonijiet rekwiżiti għall-għoti tad-dritt, definiti fl-Artikoli 4, 5 u 6 tal-liġi 2006-648 tat-2 ta' Ġunju 2006 dwar id-drittijiet minerarji u d-drittijiet tal-ħżin taħt l-art (Journal officiel de la République française tat-22 ta' April 1995).

Il-kumpaniji interessati jistgħu jippreżentaw applikazzjoni kompetittiva fi żmien disgħin jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż, f'konformità mal-proċedura miġbura fl-“Avviż dwar il-ksib ta' drittijiet minerarji għall-idrokarburi fi Franza”, ippubblikat fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 374 tat-30 ta' Diċembru 1994, paġna 11, u stabbiliti mil-liġi 2006-648 dwar id-drittijiet minerarji u l-ħżin taħt l-art. L-applikazzjonijiet kompetittivi għandhom ikunu indirizzati lill-ministru inkarigat mill-minjieri, fl-indirizz li jingħata hawn taħt. Id-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjoni inizjali u l-applikazzjonijiet kompetittivi jittieħdu fi żmien sentejn mill-wasla ta' l-applikazzjoni inizjali għand l-awtoritajiet Franċiżi, jiġifieri mhux aktar tard mill-7 ta' Novembru 2008.

Il-kundizzjonijiet u rekwiżiti għall-eżerċizzju ta' l-attività u d-deċiżjoni relattiva

L-applikanti huma mistiedna jirreferu għall-Artikoli 79 u 79.1 tal-kodiċi minerarju u għal-liġi Nru 2006-649 tat-2 ta' Ġunju 2006 rigward il-ftuħ ta' xogħlijiet minerarji, il-ħżin taħt l-art u l-pulizija tal-minjieri u l-ħażniet taħt l-art, (Journal officiel de la République française tat-3 ta' Ġunju 2006).

Aktar tagħrif jista' jinkiseb mill-Ministeru ta' l-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija (Direttorat Ġenerali ta' l-Enerġija u tal-Materja Prima, Direttorat tar-Riżorsi Enerġetiċi u tal-Minerali, Uffiċju tal-Leġiżlazzjoni dwar il-Minjieri), 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 Franza [telefown: (33) 1 44 97 23 02, feks: (33) 1 44 97 05 70].

Id-dispożizzjonijiet regolamentari u leġiżlattivi msemmija hawn fuq jistgħu jinqraw fis-sit:

Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  ĠUKE L 164, 30.6.1994.


2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/31


Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ Nru COMP/M.4700 — Deutsche Bank/AIG/Pushkino Logistics Park JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 122/08)

1.

Fil-25 ta' Mejju 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Deutsche Bank AG (“Deutsche Bank”, il-Ġermanja) u American International Group Inc. (“AIG”, l-Istati Uniti) jakkwistaw skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll konġunt fuq il-loġistika, il-proprjetajiet u l-art f'Moska komunement magħrufa bħala Pushkino Logistics Park 1 (“PLP 1”), Pushkino Logistics Park 2 (“PLP 2”) u Domodedovo Logistics Park (“DLP”) permezz ta' akkwist ta' ishma f'entità maħluqa riċentement, sabiex tiġi kkostitwita joint venture.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għall-impriża Deutsche Bank corporation attiva fl-operazzjonijiet tad-depożitu u s-self, l-attivitajiet ta' emissjoni, l-amministrazzjoni ta' l-assi, servizzi bankarji ta' l-investiment u servizzi finanzjarji;

għall-impriża AIG: kumpannija li tipprovdi servizzi ta' l-assigurazzjoni u servizzi finanzjarji;

għall-impriża PLP1, PLP2, DLP: il-loġistika, il-proprjetajiet u l-art li jinsabu f'Moska.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnutat li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għal trattament taħt il-proċedura stabbilita fin-Notifika.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati sabiex jissottomettu lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

L-osservazzjonijiet għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax ((32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.4700 — Deutsche Bank/AIG/Pushkino Logistics Park JV, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussell


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32.


2.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 122/32


Avviż minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ Nru COMP/M.4699 — Allianz/Selecta)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2007/C 122/09)

1.

Fis-16 ta' Mejju 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika dwar konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Allianz SE (“Allianz”, il-Ġermanja) permezz ta' ACP Vermögensverwaltung GmbH & Co. KG Nr. 4 d, (“ACP”, il-Ġermanja) tikseb skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll fuq l-intier ta' l-impriża Seleca AG u l-kumpanniji affiljati (“Seleca”, l-Iżvizzera) permezz ta' akkwist ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:

għal Allianz: fornitriċi ta' assigurazzjoni internazzjonali u ta' servizzi finanzjarji; attiva fl-assigurazzjoni tal-ħajja, l-assigurazzjoni tal-proprjetà, l-amministrazzjoni ta' l-assi u s-servizzi bankarji.

għas-Selecta: provista ta' distribuzzjoni ta' ikel u xorb, li toffri firxa wiesgħa ta' xarbiet sħan, xarbiet kesħin, snacks u ħlewwiet; bejgħ ta' magni u partijiet ta' magni.

3.

Wara eżaminazzjoni preliminari, il-Kummissjoni ssib li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnutat li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għal trattament skond il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati sabiex jissottomettu lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

L-osservazzjonijiet għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks ((32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4699 — Allianz/Seleca, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru ta' l-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussell


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32.