ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 106

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 50
10 ta' Mejju 2007


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni

2007/C 106/01

Elenku ta' nbejjed ta' kwalità prodotti fir-reġjuni determinati (ippubblikat skond l-Artikolu 54(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999) (Il-verżjoni li jmiss ta' dan l-elenku se jiġi ppubblikat bil-Malti)

1

MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni

10.5.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 106/1


Elenku ta' nbejjed ta' kwalità prodotti fir-reġjuni determinati

(ippubblikat skond l-Artikolu 54(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999)

(Il-verżjoni li jmiss ta' dan l-elenku se jiġi ppubblikat bil-Malti)

(2007/C 106/01)

BELGIUM

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

 

Arrêté ministériel

Ministerieel besluit

Moniteur belge

Belgisch Staatsblad

Appellation d'origine contrôlée

‘Hagelandse Wijn’

9.7.1997

23.10.1997

27.8.1999

Gecontroleerde oorsprongsbenaming

‘Hagelandse Wijn’

9.7.1997

23.10.1997

27.8.1999

Appellation d'origine contrôlée

‘Haspengouwse Wijn’

6.1.2000

3.3.2000

Gecontroleerde oorsprongsbenaming

‘Haspengouwse Wijn’

6.1.2000

3.3.2000

Appellation d'origine contrôlée

‘Côtes de Sambre et Meuse’

27.5.2004

4.11.2004

Gecontroleerde oorsprongsbenaming

‘Côtes de Sambre et Meuse’

27.5.2004

4.11.2004

BULGARIA

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

 

Act for Approval

Държавен Вестник

1.

Quality wines produced in a specified region

Specified regions Followed or not by sub-region and/or place name

 

 

 

Видин/Vidin

Act for Approval № РД 18-3 of 4 July 2005

обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

 

Ново село/Novo Selo

Act for Approval № РД 18-4 of 4 July 2005

 

Монтана/Montana

Act for Approval № РД 18-5 of 4 July 2005

 

Лом/Lom

Act for Approval № РД 18-6 of 4 July 2005

 

Враца/Vratsa

Act for Approval № РД 18-7 of 4 July 2005

 

Плевен/Pleven

Act for Approval № РД 18-8 of 4 July 2005

 

Лозица/Lozitsa

Act for Approval № РД 18-9 of 4 July 2005

 

Върбица/Varbitsa

Act for Approval № РД 18-10 of 4 July 2005

 

Ловеч/Lovech

Act for Approval № РД 18-11 of 4 July 2005

 

Русе/Ruse

Act for Approval № РД 18-12 of 4 July 2005

 

Лясковец/Lyaskovets

Act for Approval № РД 18-13 of 4 July 2005

 

Свищов/Svishtov

Act for Approval № РД 18-14 of 4 July 2005

 

Сухиндол/Suhindol

Act for Approval № РД 18-15 of 4 July 2005

 

Павликени/Pavlikeni

Act for Approval № РД 18-16 of 4 July 2005

 

Шумен/Shumen

Act for Approval № РД 18-17 of 4 July 2005

 

Нови Пазар/Novi Pazar

Act for Approval № РД 18-18 of 4 July 2005

 

Велики Преслав/Veliki Preslav

Act for Approval № РД 18-19 of 4 July 2005

 

Хан Крум/Han Krum

Act for Approval № РД 18-20 of 4 July 2005

 

Драгоево/Dragoevo

Act for Approval № РД 18-21 of 4 July 2005

 

Търговище/Targovishte

Act for Approval № РД 18-22 of 4 July 2005

 

Варна/Varna

Act for Approval № РД 18-23 of 4 July 2005

 

Евксиноград/Evksinograd

Act for Approval № РД 18-24 of 4 July 2005

 

Черноморски район/Black Sea Region

Act for Approval № РД 18-25 of 4 July 2005

 

Южно Черноморие/Southern Black Sea Coast

Act for Approval № РД 18-26 of 4 July 2005

 

Поморие/Pomorie

Act for Approval № РД 18-27 of 4 July 2005

 

Сунгурларе/Sungurlare

Act for Approval № РД 18-28 of 4 July 2005

 

Славянци/Slavyantsi

Act for Approval № РД 18-29 of 4 July 2005

 

Карнобат/Karnobat

Act for Approval № РД 18-30 of 4 July 2005

 

Пазарджик/Pazardjik

Act for Approval № РД 18-31 of 4 July 2005

 

Септември/Septemvri

Act for Approval № РД 18-32 of 4 July 2005

 

Пловдив/Plovdiv

Act for Approval № РД 18-33 of 4 July 2005

 

Асеновград/Asenovgrad

Act for Approval № РД 18-34 of 4 July 2005

 

Карлово/Karlovo

Act for Approval № РД 18-35 of 4 July 2005

 

Хисаря/Hisarya

Act for Approval № РД 18-36 of 4 July 2005

 

Перущица/Perushtitsa

Act for Approval № РД 18-37 of 4 July 2005

 

Брестник/Brestnik

Act for Approval № РД 18-38 of 4 July 2005

 

Ямбол/Yambol

Act for Approval № РД 18-39 of 4 July 2005

 

Стара Загора/Stara Zagora

Act for Approval № РД 18-40 of 4 July 2005

 

Оряховица/Oryahovitsa

Act for Approval № РД 18-41 of 4 July 2005

 

Сливен/Sliven

Act for Approval № РД 18-42 of 4 July 2005

 

Шивачево/Shivachevo

Act for Approval № РД 18-43 of 4 July 2005

 

Нова Загора/Nova Zagora

Act for Approval № РД 18-44 of 4 July 2005

 

Хасково/Haskovo

Act for Approval № РД 18-45 of 4 July 2005

 

Ивайловград/Ivaylovgrad

Act for Approval № РД 18-46 of 4 July 2005

 

Любимец/Lyubimets

Act for Approval № РД 18-47of 4 July 2005

 

Стамболово/Stambolovo

Act for Approval № РД 18-48 of 4 July 2005

 

Сакар/Sakar

Act for Approval № РД 18-49 of 4 July 2005

 

Долината на Струма/Struma valley

Act for Approval № РД 18-3 of 4 July 2005

 

Сандански/Sandanski

Act for Approval № РД 18-4 of 4 July 2005

 

Мелник/Melnik

Act for Approval № РД 18-5 of 4 July 2005

 

Хърсово/Harsovo

Act for Approval № РД 18-6 of 4 July 2005

CZECH REPUBLIC

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

Essentially, the production and marketing of Czech quality wines psr are governed by the Czech Act on vitiviniculture (Zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství).

In accordance with those provisions and the relevant Community provisions, Czech quality wines psr may, instead of the Community indication ‘quality wine psr’, bear the following traditional names together with an indication of the origin of the wine:

‘jakostní víno’ or ‘jakostní víno odrůdové’ or ‘jakostní víno známkové’

or

‘jakostní víno s přívlastkem’ or ‘víno s přívlastkem’ together with one of the following indications:

‘kabinetní víno’,

‘pozdní sběr’,

‘výběr z hroznů’,

‘výběr z bobulí’,

‘výběr z cibéb’,

‘slámové víno’,

‘ledové víno’

or

‘jakostní likérové víno’

or

‘jakostní perlivé víno’

or

‘jakostní šumivé víno stanovené oblasti’ or ‘sekt s.o.’

or

‘aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti’ or ‘aromatický sekt s.o.’

or

‘Víno originální certifikace’ or ‘V.O.C.’ or ‘VOC’.

The denomination of origin must contain the following information:

the name of the specified region:

Čechy,

Morava

in case of ‘jakostní víno s přívlastkem’ also the name of sub-region:

specified region Čechy:

litoměřická,

mělnická

specified region Morava:

mikulovská,

slovácká,

velkopavlovická,

znojemská.

In addition, the designation of origin of all quality wines psr may contain the name of a sub-region, a commune or a vineyard estate.

A list of these names is contained in the annex to ‘Vyhláška č. 324/2004 Sb., kterou se stanoví seznam vinařských podoblastí, vinařských obcí a viničních tratí, včetně jejich územního vymezení’.

GERMANY

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

Quality wines psr produced in the Federal Republic of Germany are labelled with:

a)

the classification:

‘Qualitätswein b. A.’ or ‘Qualitätswein’

or

‘Qualitätswein garantierten Ursprungs’ [i.e. ‘of guaranteed origin’]

or

‘Qualitätswein mit Prädikat’ combined with one of the following terms:

‘Kabinett’,

‘Spätlese’,

‘Auslese’,

‘Beerenauslese’,

‘Eiswein’,

or

‘Trockenbeerenauslese’

and

b)

the name of the specified region of production:

‘Ahr’,

‘Hessische Bergstraße’,

‘Mittelrhein’,

‘Mosel-Saar-Ruwer’,

‘Nahe’,

‘Rheingau’,

‘Rheinhessen’,

‘Pfalz’,

‘Franken’,

‘Württemberg’,

‘Baden’,

‘Saale-Unstrut’,

‘Sachsen’

and

c)

the indication ‘Amtliche Prüfungsnummer’ or ‘A.P.Nr.’ followed by the official inspection number.

Regulations under Federal law in Germany:

The Law on Wine as applicable at any given moment,

The Wine Regulation as applicable at any given moment.

GREECE

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

A.

Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη

(registered designation of origin)

 

 

 

1.

Liqueur wines

 

 

 

 

1.1.

Οίνος Γλυκός (sweet wine)

 

 

 

 

 

Σάμος (Samos) (W)

D.212/1982

32/A/17.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Πατρών (Patras Muscatel) (W)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (W) (Rio Patron Muscatel)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel)

D.242/1982

39/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Ρόδου (W) (Rhodes Muscatel)

D.221/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Λήμνου (W) (Limnos Muscatel)

D.243/1982

D.361/1982

39/A/29.3.1982

64/A/28.5.1982

 

 

1.2.

Οίνος γλυκύς φυσικός (natural sweet wine)

 

 

 

 

 

Σάμος (W) (Samos)

D.212/1982

32/A/17.3.1982

 

 

 

Μαυροδάφνη Πατρών (R) (Mavrodaphne of Patras)

D.386/1971

115/A/9.6.1971

 

 

 

Μαυροδάφνη Πατρών (R) (Mavrodafne of Kefalonia)

D.386/1971

115/A/9.6.1971

 

 

 

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (W) (Rio Patron Muscatel)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel)

D.242/1982

39/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Ρόδου (W) (Rhodes Muscatel)

D.221/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Λήμνου (W) (Limnos Muscatel)

D.243/1982

D.361/1982

39/A/29.3.1982

64/A/28.5.1982

 

 

1.3.

Οίνος Γλυκύς φυσικός από διαλεκτούς αμπελώνες (natural sweet wine — ‘grand cru’)

 

 

 

 

 

Σάμος (Samos) (W)

D.212/1982

36/A/17.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Πατρών (W) (Patras Muscatel)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (W) (Rio Patron Muscatel)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel)

D.242/1982

39/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Ρόδου (W) (Rhodes Muscatel)

D.221/1982

36/A/29.3.1982

 

 

 

Μοσχάτος Λήμνου (W) (Limnos Muscatel)

D.243/1982

D.361/1982

39/A/29.3.1982

64/A/28.5.1982

 

2.

Other wines

 

 

 

 

Οίνος Φυσικώς Γλυκύς (naturally sweet wine)

 

 

 

 

Σάμος (Samos) (W)

D.212/1982

32/A/17.3.1982

 

 

Μοσχάτος Πατρών (W) (Patras Muscatel)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

Μοσχατός Ρίου Πατρών (W) (Rio Patron Muscatel)

D.220/1982

36/A/29.3.1982

 

 

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel)

D.242/1982

39/A/29.3.1982

 

 

Μοσχάτος Ρόδου (W) (Rhodes Muscatel)

D.221/1982

36/A/27.3.1982

 

 

Μοσχάτος Λήμνου (W) (Limnos Muscatel)

D.243/1982

D.361/1982

39/A/29.3.1982

64/A/28.5.1982

B.

Ονομασία Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητας

(designation of origin of superior quality)

 

 

 

1.

Liqueur wines

 

 

 

 

1.1.

Οίνος Γλυκύς (sweet wine)

 

 

 

 

 

Σητεία (Sitia) (R)

D.502/1971

D.375/1997

d.301958/1998

150/A/26.7.1971

243/A/3.12.1997

108/A/27.2.1998

 

 

 

Νεμέα (Nemea) (R)

D.539/1971

159/A/14.8.1971

 

 

 

Δαφνές (R) (Dafnes)

D.539/1971

159/A/14.8.1971

 

 

1.2.

Οίνος γλυκύς φυσικός

(natural sweet wine)

 

 

 

 

 

Σητεία (Sitia) (R)

D.502/1971

D.375/1997

d.301958/1998

150/A/26.7.1971

243/A/3.12.1997

108/A/27.2.1998

 

 

 

Δαφνές (R) (Dafnes)

D.539/1971

159/A/14.8.1971

 

 

1.3.

Liqueur wines produced from raisined grapes

 

 

 

 

 

Σαντορίνη (W) (Santorini)

D.539/1971

d.235308/2002

159/A/14.8.1971

179/B/19.2.2002

 

2.

Other wines

 

 

 

 

2.1.

Naturally sweet wine (raisined)

 

 

 

 

 

Σαντορίνη (W) (Santorini)

D.539/1971

d.235308/2002

159/A/14.8.1971

179/B/19.2.2002

 

 

2.2.

Wine

 

 

 

 

 

Σητεία (Sitia) (R)

D.502/1971

D. 375/1997

d.301958/1998

150/A/26.7.1971

243/A/3.12.1997

108/Β/27.2.1998

 

 

 

Σητεία (Sitia) (W)

D.502/1971

D.375/1997

d.301958/1998

150/A/26.7.1971

243/A/3.12.1997

108/Β/27.2.1998

 

 

 

Ρόδος (Rhodos) (W)

D.257/1998

d.379000/1998

d.336948/2000

190/A/1998

1788/Β/1999

206/Β/2000

 

 

 

Ρόδος (Rhodes) (R)

D.257/1998

d.379000/1998

d.336948/2000

190/A/1998

1788/Β/1999

206/Β/2000

 

 

 

Νάουσα. (R) (Naoussa)

D.502/1971

d.358417/1971

150/A/26.7.1971

689/B/24.8.1971

 

 

 

Νεμέα (Nemea) (R)

D.539/1971

d.378022/1971

383530/1995

21/21.1.1995

159/A/14.8.1971

773/B/27.9.1971

126/B/24.2.1995

16/A/31.1.1995

 

 

 

Ρομπόλα Κεφαλληνίας (W) (Rombola Kefallonias)

D.15/1982

d.378022/1971

12/A/5.1.1982

773/B/27.9.1971

 

 

 

Ραψάνη (R) (Rapsani)

d.324953/1982

D.539/1971

d.378022/1971

720/B/20.8.1982

159/A/14.8.1971

773/B/27.9.1971

 

 

 

Μαντινεία (W) (Mantinia)

D.625/1971

d.39645/1971

196/A/12.10.1971

880/B/3.11.1971

 

 

 

Πεζά (Peza) (W)

D.626/1971

d.213850/1972

d.397066/1993

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

674/B/2.9.1993

 

 

 

Πεζά (Peza) (R)

D.626/1971

d.213850/1972

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

 

 

 

Αρχάνες (R) (Archanes)

D.539/1971

d.213850/1972

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

 

 

 

Δαφνές (R) (Dafnes)

D.539/1971

d.213850/1972

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

 

 

 

Σαντορίνη (W) (Santorini)

D.539/1971

d.235308/2002

159/A/14.8.1971

179/B/19.2.2002

 

 

 

Πάτρα (W) (Patras)

D.205/1972

d.228173/1972

49/A/14.4.1972

287/B/27.4.1972

 

 

 

Ζίτσα (W) (Zitsa)

D.183/1972

d.385757/1995

40/A/17.3.1972

747/B/30.8.1995

 

 

 

Αμύνταιο (R) (Amynteo)

D.238/1996

d.228173/1972

178/A/1996

287/B/27.4.1972

 

 

 

Γουμένισσα (R) (Gumenissa)

20/21.1.1995

D.13/1982

d.344530/1979

16/A/31.1.1995

2/A/5.1.1982

1109/B/15.12.1979

 

 

 

Πάρος (W) (Paros)

D.357/1997

d.301963/98

240/A/28.11.1981

227/B/9.3.1998

 

 

 

Πάρος (R) (Pafos)

D.357/1997

d.301963/98

240/A/28.11.1981

227/B/9.3.1998

 

 

 

Λήμνος (W) (Limnos)

D.243/1982

39/A/29.3.1982

 

 

 

Αγχίαλος (W) (Ankhialos)

D.539/1971

d.358770/1981

159/A/14.8.1971

724/B/1.12.1981

 

 

 

Πλαγιές Μελίτωνα (W) (‘Cotes de Meliton’)

D.141/1982

2/A/5.1.1982

 

 

 

Πλαγιές Μελίτωνα (R) (Cotes de Meliton)

D.141/1982

2/A/5.1.1982

 

 

 

Μεσενικόλα (R) (Mesenikola)

D.16/8.2.1984

d.332176/18.3.1994

17/A/14.2.1994

214/B/1.4.1994

(R) = red

(W) = white

SPAIN

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

VCPRD (quality wine psr)

Subzonas

(Sub-regiones)

O.M.

B.O.E.

Abona

6.9.1996

19.10.2000

APA/762/2004

19.9.1996

4.11.2000

25.3.2004

Alella

APA/4251/2006

22.1.2007

Alicante

Marina Alta

19.10.2000

3.11.2000

Almansa

19.5.1975

1.8.1975

25.10.1975 (1)

Ampurdán-Costa Brava

19.5.1975

27.6.1975

Arabako Txakolina-Txakolí de Álava

APA/2109/2002

20.8.2002

Arlanza

APA/2637/2005

12.8.2005

Arribes

APA/2638/2005

12.8.2005

8.12.2005 (1)

Bierzo

11.11.1989

12.12.1989

3.1.1990 (1)

Binissalem-Mallorca

29.1.1991

12.7.1995

30.4.1998

APA/178/2003

APA/956/2004

12.2.1991

28.7.1995

13.5.1998

6.2.2003

14.4.2004

Bullas

5.9.1994

8.11.2001

17.9.1994

26.11.2001

Calatayud

APA/2773/2002

8.11.2002

Campo de Borja

APA/2774/2002

8.11.2002

Cariñena

APA/2351/2002

24.9.2002

9.10.2002 (1)

Cataluña

APA/3692/2006

2.12.2006

Cava

27.2.1986

19.1.1987

14.11.1991

 

8.7.1992

6.5.1993

15.9.1995

6.2.1998

28.2.1986

27.1.1987

20.11.1991

16.1.1992 (1)

21.7.1992

19.5.1993

23.9.1995

19.2.1998

Cigales

9.3.1991

APA/3814/2005

12.3.1991

8.12.2005

Conca de Barberá

APA/3559/2006

21.11.2006

Condado de Huelva

APA/2967/2002

25.11.2002

Costers del Segre

Artesa

Raimat

Valls de Riu Corb

Les Garrigues

APA/4026/2006

1.1.2007

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

2.11.1994

24.2.1998

11.11.1994

10.3.1998

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

6.4.1990

8.5.1990

Dominio de Valdepusa

APA/519/2003

11.3.2003

El Hierro

3.5.1995

17.5.1995

Guijoso

APA/1075/2005

25.4.2005

Jerez-Xérès-Sherry

2.5.1977

11.4.1997

29.10.1997

9.9.1999

26.12.2000

12.5.1977

24.4.1997

13.11.1997

24.9.1999

30.12.2000

Jumilla

10.11.1995

11.10.1996

18.4.2001

APA/1633/2003

30.11.1995

6.11.1996

4.5.2001

20.6.2003

La Mancha

22.11.1996

9.12.1996

La Palma

Hoyo de Mazo

Fuencaliente

Norte de la Palma

17.6.1994

5.7.1994

Lanzarote

6.6.1994

APA/847/2002

16.6.1994

18.4.2002

Málaga

22.11.2001

 

APA/2436/2005

10.12.2001

15.11.2002 (1)

27.7.2005

Manchuela

APA/1773/2004

12.6.2004

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

2.5.1977

11.4.1997

29.10.1997

9.9.1999

26.12.2000

12.5.1977

24.4.1997

13.11.1997

24.9.1999

30.12.2000

Méntrida

2.2.1976

11.6.1992

4.12.1992

24.2.1976

24.6.1992

11.1.1993

Mondéjar

11.3.1997

22.12.1997

24.3.1997

15.1.1998

Monterrei

Ladera de Monterrei

Val de Monterrei

19.1.1996

APA/3577/2004

3.2.1996

4.11.2004

Montilla-Moriles

12.12.1985

 

23.11.1995

27.12.1985

8.2.1986 (1)

11.12.1995

19.1.1996 (1)

Montsant

APA/4025/2006

1.1.2007

Navarra

Baja Montaña

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra Estella

Valdizarbe

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA/1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Penedés

7.4.1976

30.4.1986

1.2.2001

24.5.1976

9.6.1986

15.2.2001

Pla de Bages

20.6.1997

8.7.1997

Pla i Llevant

20.3.2001

5.4.2001

Priorato

19.5.1975

26.6.1975

Rías Baixas

Condado do Tea

O Rosal

Ribeira do Ulla

Soutomaior

Val do Salnés

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Ribeira Sacra

Amandi

Chantada

Quiroga-Bibei

Ribeiras do Miño

Ribeiras do Sil

11.9.1997

25.9.1997

Ribeiro

2.2.1976

APA/2526/2004

24.2.1976

28.7.2004

Ribera del Duero

1.12.1992

APA/313/2002

10.12.1992

19.2.2002

Ribera del Guadiana

Cañamero

Matanegra

Montánchez

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra de Barros

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Júcar

APA/1634/2003

20.6.2003

Rioja

Rioja Alavesa

Rioja Alta

Rioja Baja

APA/3465/2004

27.10.2004

Rueda

APA/2059/2002

12.8.2002

Sierras de Málaga

Serranía de Ronda

22.11.2001

 

APA/2436/2005

10.12.2001

15.11.2002 (1)

27.7.2005

Somontano

APA/686/2003

28.3.2003

Tacoronte-Acentejo

Anaga

7.9.1992

13.5.1998

19.10.2000

APA/761/2004

24.9.1992

29.5.1998

4.11.2000

25.3.2004

Tarragona

16.11.1976

22.12.1976

Terra Alta

APA/3714/2006

7.12.2006

Tierra de León

APA/2641/2005

12.8.2005

Tierra del Vino de Zamora

APA/2639

12.8.2005

Toro

29.5.1987

APA/3423/2005

2.6.1987

3.11.2005

Uclés

APA/2698/2006

23.8.2006

Utiel-Requena

23.11.2000

12.12.2000

Valdeorras

24.2.1977

9.5.2000

APA/2498/2005

1.4.1977

18.5.2000

1.8.2005

Valdepeñas

14.3.1995

14.11.1996

24.3.1995

3.12.1996

Valencia

Alto Turia

Clariano

Moscatel de Valencia

Valentino

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003 (1)

Valle de Güímar

27.9.1996

19.10.2000

APA/995/2002

12.10.1996

4.11.2000

7.5.2002

Valle de la Orotava

15.11.1995

19.10.2000

APA/534/2002

30.11.1995

4.11.2000

12.3.2002

Valles de Benavente

APA/2640/2005

12.8.2005

Vinos de Madrid

Arganda

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

19.11.1990

13.9.1996

 

30.5.2001

APA/815/2004

12.12.1990

28.9.1996

9.11.1996 (1)

13.6.2001

30.3.2004

Ycoden-Daute-Isora

27.6.1994

 

19.10.2000

12.7.1994

6.8.1994 (1)

4.11.2000

Yecla

APA/2092/2002

APA/324/2003

19.8.2002

20.2.2003

FRANCE

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

Désignation d'origine

Décret de contrôle

Journal officiel

LANGUEDOC-ROUSSILLON REGION

Registered designations of origin

 

 

Blanquette de Limoux

13.4.1981

23.4.1981

Blanquette de Limoux traditional method

13.4.1981

23.4.1981

Clairette de Bellegarde

28.6.1949

30.6.1949

Clairette du Languedoc whether or not followed by the commune of origin:

Adissan

Aspiran

Le Bosc

Cabrières

Ceyras

Fontès

Lieuran-Cabrières

Nizas

Paulhan

Péret

Saint-André-de-Sangonis

12.4.1965

17.4.1965

Collioure

3.12.1971

12.12.1971

Corbières

24.12.1985

27.12.1985

Costières de Nîmes

4.7.1986

6.7.1986

Coteaux du Languedoc (white wine)

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc La Clape (white wine)

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc Picpoul-de-Pinet (white wine)

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc-Grès de Montpellier

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, whether or not followed by one of the following names (red wine):

Cabrières

Coteaux de la Méjanelle or Méjanelle

Coteaux de Saint-Christol or Saint-Christol

Coteaux de Vérargues or Vérargues

La Clape

Montpeyroux

Pic-Saint-Loup

Quatourze

Saint-Drézéry

Saint-Georges-d'Orques

Saint-Saturnin

24.12.1985

27.12.1985

Cabardès

12.2.1999

16.2.1999

Côtes du Roussillon

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Roussillon-Villages

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Roussillon-Villages-Caramany

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Roussillon-Villages-Latour-de-France

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Roussillon-Villages-Lesquerdes

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Roussillon-Villages-Tautavel

28.3.1977

1.4.1977

Crémant de Limoux

21.8.1990

26.8.1990

Faugères

5.5.1982

14.5.1982

Fitou

28.4.1948

4.5.1948

Limoux

13.4.1981

23.4.1981

Minervois

15.2.1985

19.2.1985

Minervois-La-Livinière

12.2.1999

16.2.1999

Saint-Chinian

5.5.1982

14.5.1982

Superior quality wines from delimited areas

Arrêté de contrôle

 

Côtes de la Malepère

27.1.1983

9.2.1983

PROVENCE AND CORSE REGIONS

Registered designations of origin

 

 

Ajaccio

3.4.1984

5.4.1984

Bandol or vin de Bandol

11.11.1941

18.11.1941

Bellet or vin de Bellet

11.11.1941

18.11.1941

Cassis

15.5.1936

17.5.1936

Coteauxd'Aix-en-Provence

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux varois

26.3.1993

27.3.1993

Côtes de Provence

24.10.1977

25.10.1977

Les Baux-de-Provence

20.4.1995

23.4.1995

Palette

28.4.1948

4.5.1948

Patrimonio

23.10.1984

9.11.1984

Corse whether or not followed by one of the following local appellations:

Sartène

Calvi

Coteaux du Cap Corse

Figari

Porto-Vecchio

2.4.1976

14.4.1976

NATURALLY SWEET WINES

Registered designations of origin

 

 

Banyuls

19.5.1972

20.5.1972

Banyuls Rancio

19.5.1972

20.5.1972

Banyuls grand cru

19.5.1972

20.5.1972

Banyuls grand cru Rancio

19.5.1972

20.5.1972

Frontignan or muscat de Frontignan or vin de Frontignan

31.5.1936

5.6.1936

Grand Roussillon

19.5.1972

20.5.1972

Grand Roussillon Rancio

19.5.1972

20.5.1972

Maury

19.5.1972

20.5.1972

Maury Rancio

19.5.1972

20.5.1972

Muscat de Beaumes-de-Venise

1.6.1945

3.6.1945

Muscat de Lunel

27.10.1943

31.10.1943

Muscat de Mireval

28.12.1959

30.12.1959

Muscat de Rivesaltes

19.5.1972

20.5.1972

Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois

10.11.1949

15.11.1949

Muscat du Cap Corse

26.3.1993

27.3.1993

Rasteau

19.5.1972

20.5.1972

Rasteau Rancio

19.5.1972

20.5.1972

Rivesaltes

29.12.1997

30.12.1997

Rivesaltes Rancio

29.12.1997

30.12.1997

LIQUEUR WINES

Registered designations of origin

 

 

Clairette de Languedoc whether or not followed by the commune of origin:

Adissan

Aspiran

Le Bosc

Cabrières

Ceyras

Fontès

Lieuran-Cabrières

Nizas

Paulhan

Péret

Saint-André-de-Sangonis

12.4.1965

17.4.1965

Pineau des Charentes or pineau charentais

12.10.1945

14.10.1945

Floc de Gascogne

27.11.1990

13.12.1990

Macvin du Jura

14.11.1991

19.11.1991

CÔTES DU RHONE REGION

Registered designations of origin

 

 

Château Grillet

8.12.1936

11.12.1936

Châteauneuf-du-Pape

2.11.1966

10.11.1966

Châtillon-en-Diois

3.3.1975

12.3.1975

Clairette de Die

26.3.1993

27.3.1993

Condrieu

27.4.1940

2.5.1940

Cornas

5.8.1938

10.8.1938

Côte rôtie

18.10.1940

24.10.1940

Coteaux de Die

26.3.1993

28.3.1993

Coteaux de Pierrevert

1.7.1998

7.7.1998

Coteaux du Tricastin

27.7.1973

1.8.1973

Côtes du Lubéron

26.2.1988

28.2.1988

Côtes du Rhône

24.6.1996

26.6.1996

Côtes du Rhône Villages whether or not followed by the name of the commune of origin:

Rochegude

Saint-Maurice-sur-Eygues

Vinsobres

Cairanne

Rasteau

Roaix

Rousset-les-Vignes

Saint-Pantaléon-des-Vignes

Séguret

Valréas

Laudun

Chusclan

Sablet

Saint-Gervais

Beaumes-de-Venise

Visan

12.2.1999

16.2.1999

Côtes du Ventoux

27.7.1973

1.8.1973

Côtes du Vivarais

8.8.1962

30.8.1962

Crémant de Die

26.3.1993

27.3.1993

Crozes-Hermitage or Crozes-Ermitage

4.3.1937

8.3.1937

Gigondas

6.1.1971

12.1.1971

Hermitage or l'Hermitage or Ermitage or l'Ermitage

4.3.1937

8.3.1937

Lirac

2.10.1992

9.10.1992

Saint-Joseph

15.6.1956

16.6.1956

Saint-Péray

8.12.1936

11.12.1936

Saint-Péray mousseux

8.12.1936

11.12.1936

Tavel

15.5.1936

17.5.1936

Vacqueyras

30.4.2001

6.5.2001

JURA AND SAVOIE REGION

Registered designations of origin

 

 

Arbois

15.5.1936

17.5.1936

Arbois-Pupillin

15.5.1936

17.5.1936

Château-Chalon

4.6.1998

6.6.1998

Côtes du Jura

31.7.1937

11.8.1937

Côtes du Jura mousseux

31.7.1937

11.8.1937

Coteaux du Lyonnais

9.5.1984

11.5.1984

Crémant du Jura

9.10.1995

11.10.1995

Crépy

28.4.1948

4.5.1948

L'Étoile

31.7.1937

11.8.1937

L'Étoile mousseux

31.7.1937

11.8.1937

Roussette de Savoie whether or not followed by the name of the ‘cru’ (still wine):

Frangy

Marestel

Monteminod

Monthoux

18.3.1998

20.3.1998

Seyssel

11.2.1942

19.2.1942

Seyssel mousseux

11.2.1942

19.2.1942

Vin de Savoie whether or not followed by the name of the ‘cru’ (still wine):

Abymes or les Abymes

Apremont

Arbin

Ayze

Charpignat

Chautagne

Chignin

Chignin Bergeron or Bergeron

Cruet

Jongieux

Marignan

Marin

Montmélian

Ripaille

Saint-Jean-de-la-Porte

Saint-Jeoire-Prieuré

18.3.1998

20.3.1998

Vin de Savoie mousseux or mousseux de Savoie

18.3.1998

20.3.1998

Vin de Savoie pétillant

18.3.1998

20.3.1998

Vin de Savoie-Ayze (mousseux or pétillant)

18.3.1998

20.3.1998

 

Arrêté de contrôle

 

Mousseux or pétillant du Bugey or vin du Bugey mousseux or pétillant

27.9.1963

10.10.1963

Roussette du Bugey

27.9.1963

10.10.1963

Roussette du Bugey followed by the name of the ‘cru’:

Anglefort

Arbignieu

Chanay

Lagnieu

Montagnieu

Virieu-le-Grand

27.9.1963

10.10.1963

Vin du Bugey

27.9.1963

10.10.1963

Vin du Bugey followed by the name of the ‘cru’:

Virieu-le-Grand

Montagnieu

Manicle

Machuraz

Cerdon

27.9.1963

10.10.1963

SOUTH-WEST REGION

Registered designations of origin

 

 

Béarn

17.10.1975

19.10.1975

Béarn Bellocq

17.10.1975

19.10.1975

Bergerac

3.9.1993

4.9.1993

Bergerac sec

3.9.1993

4.9.1993

Buzet

19.4.1973

28.4.1973

Cahors

15.4.1971

18.4.1971

Côtes de Bergerac

3.9.1993

4.9.1993

Côtes de Duras

16.2.1937

8.3.1937

Côtes du Frontonnais

7.2.1975

9.2.1975

Côtes du Frontonnais Fronton

7.2.1975

9.2.1975

Côtes du Frontonnais Villaudric

7.2.1975

9.2.1975

Côtes du Marmandais

2.4.1990

4.4.1990

Côtes de Montravel

31.7.1937

11.8.1937

Gaillac, Gaillac mousseux, Gaillac premières côtes

23.10.1970

25.10.1970

Gaillac mousseux

23.10.1970

25.10.1970

Gaillac premières côtes

23.10.1970

25.10.1970

Haut-Montravel

31.7.1937

11.8.1937

Irouléguy

23.10.1970

25.10.1970

Jurançon

17.10.1975

19.10.1975

Jurançon sec

17.10.1975

19.10.1975

Madiran

31.5.1997

3.6.1997

Marcillac

2.4.1990

4.4.1990

Monbazillac

2.10.1992

9.10.1992

Montravel

23.11.2001

24.11.2001

Pacherenc du Vic-Bilh or Pacherenc du Vic-Bilh sec

31.5.1997

3.6.1997

Pécharmant

19.3.1992

25.3.1992

Rosette

12.3.1946

13.3.1946

Saussignac

28.4.1982

30.4.1982

Superior quality wines from delimited areas

Arrêté de contrôle

 

Coteaux du Quercy

28.12.1999

22.1.2000

Côtes de Saint-Mont

25.3.1981

1.4.1981

Côtes de Brulhois

21.11.1984

24.11.1984

Côtes de Millau

21.4.1994

22.4.1994

Tursan

11.7.1958

13.7.1958

Vin d'Entraygues et du Fel

18.2.1965

28.2.1965

Vin d'Estaing

4.11.1965

7.12.1965

Vin de Lavilledieu

22.1.1954

27.1.1954

BORDEAUX REGION

Registered designations of origin

 

 

Barsac

11.9.1936

7.10.1936

Blaye

11.9.1936

22.10.1936

Bordeaux

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux Clairet

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux Côtes de Francs

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux Haut-Benauge

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux mousseux

28.3.1962

1.4.1962

Bordeaux rosé

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux supérieur

14.10.1943

31.10.1936

Bourg Côtes de Bourg or Bourgeais (white wines)

14.5.1941

16.5.1941

Bourg Côtes de Bourg or Bourgeais (red wines)

11.9.1936

22.10.1936

Cadillac

10.8.1973

24.8.1973

Cérons

11.9.1936

7.10.1936

Côtes Canon Fronsac or Canon Fronsac

1.7.1939

7.7.1939

Côtes de Blaye

27.2.1995

4.3.1995

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

31.7.1937

11.8.1937

Côtes de Castillon

9.2.1989

14.2.1989

Crémant de Bordeaux

3.4.1990

10.4.1990

Entre-Deux-Mers

31.7.1937

11.8.1937

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

31.7.1937

11.8.1937

Fronsac

4.3.1937

8.3.1937

Graves

4.3.1937

8.3.1937

Graves supérieur

4.3.1937

8.3.1937

Graves de Vayres

31.7.1937

11.8.1937

Haut-Médoc

14.11.1936

15.11.1936

Lalande de Pomerol

8.12.1936

11.12.1936

Listrac-Médoc

8.6.1957

13.6.1957

Loupiac

11.9.1936

7.10.1936

Lussac-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Margaux

10.8.1954

15.8.1954

Médoc

14.11.1936

15.11.1936

Montagne-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Moulis or Moulis-en-Médoc

14.5.1938

20.5.1938

Néac

8.12.1936

11.12.1936

Pauillac

14.11.1936

15.11.1936

Pessac-Léognan

9.9.1987

10.9.1987

Pomerol

8.12.1936

11.12.1936

Premières côtes de Blaye

14.2.1994

16.2.1994

Premières côtes de Bordeaux

10.8.1973

24.8.1973

Premières côtes de Bordeaux whether or not followed by the name of the commune of origin:

Bassens

Carbon blanc

Lormont

Cenon

Floirac

Bouliac

Carignan

Latresne

Cenac

Camblanes

Quinsac

Cambes

Saint-Caprais-de-Bordeaux

Haux

Tabanac

Baurech

Le Tourme

Langoiran

Capian

Lestiac

Paillet

Villenave de Rions

Cardan

Rions

Laroque

Béguey

Omet

Donzac

Cadillac

Monprimblanc

Gabamac

Semens

Verdelais

Saint-Maixant

Sainte-Eulalie

Saint-Germain-de-Graves

Yvrac

10.8.1973

24.8.1973

Puisseguin-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Sainte-Croix-du-Mont

11.9.1936

7.10.1936

Saint-Émilion

11.1.1984

13.1.1984

Saint-Émilion grand cru

11.1.1984

13.1.1984

Saint-Estèphe

11.9.1936

15.11.1936

Sainte-Foy Bordeaux

31.7.1937

11.8.1937

Saint-Georges-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Saint-Julien

14.11.1936

15.11.1936

Sauternes

30.9.1936

11.12.1936

ALSACE-EAST REGION

Registered designations of origin

Ordonnance

 

Alsace or vin d'Alsace

2.11.1945

4.11.1945

Alsace or vin d'Alsace whether or not followed by the sub-regional, local administrative area or local designation:

2.11.1945

4.11.1945

Alsace Grand Cru

24.1.2001

26.1.2001

Alsace grand cru must be followed by one of the following vineyards names:

Altenberg de Bergbieten

Altenberg de Bergheim

Altenberg de Wolxheim

Brand

Bruderthal

Eichberg

Engelberg

Florimont

Frankstein

Froehn

Furstentum

Geisberg

Gloeckelberg

Goldert

Hatschbourg

Hengst

Kanzlerberg

Kastelberg

Kessler

Kirchberg de Barr

Kirchberg de Ribeauvillé

Kitterlé

Mambourg

Mandelberg

Marckrain

Moenchberg

Muenchberg

Ollwiller

Osterberg

Pfersigberg

Pfingstberg

Praelatenberg

Rangen

Rosacker

Saering

Schlossberg

Schoenenbourg

Sommerberg

Sonnenglanz

Spiegel

Sporen

Steingrubler

Steinen

Steinklotz

Vorbourg

Wiebelsberg

Wineck-Schlossberg

Winzenberg

Zinnkoepflé

Zotzenberg

24.1.2001

26.1.2001

Crémant d'Alsace

24.8.1976

28.8.1976

Côtes de Toul

31.3.1998

1.4.1998

Superior quality wines from delimited areas

Arrêté de contrôle

 

Moselle

9.8.1951

23.8.1951

CHAMPAGNE REGION

Registered designations of origin

 

 

Champagne

29.6.1936

4.7.1936

Coteaux champenois which may be followed by the name of the commune of origin

21.8.1974

31.8.1974

Rosé des Riceys

2.2.1971

10.2.1971

VAL-DE-LOIRE REGION

Cabernet de Saumur

9.5.1964

14.5.1964

Registered designations of origin

 

 

Whether or not accompanied by the words Val-de-Loire:

 

 

Anjou

22.11.1999

24.11.1999

Anjou Coteaux de la Loire

26.8.1946

30.8.1946

Anjou mousseux

22.11.1999

24.11.1999

Anjou Villages

14.11.1991

19.11.1991

Anjou-Villages Brissac

17.2.1998

19.2.1998

Blanc fumé de Pouilly

31.7.1937

11.8.1937

Bourgueil

31.7.1937

11.8.1937

Bonnezeaux

6.11.1951

9.11.1951

Cabernet d'Anjou

9.5.1964

14.5.1964

Chaume — Premier Cru des Coteaux du Layon

19.9.2003

21.9.2003

Cheverny

26.3.1993

28.3.1993

Chinon

31.7.1937

11.8.1937

Coteaux de l'Aubance

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du giennois

15.5.1998

17.5.1998

Coteaux du Layon

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Layon whether or not followed by the name of the commune of origin, whether or not accompanied by the words Val-de-Loire:

Beaulieu-sur-Layon

Faye-d'Anjou

Rablay-sur-Layon

Saint-Aubin-de-Luigné

Rochefort-sur-Loire

Saint-Lambert-du-Lattay

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Loir whether or not accompanied by the words Val-de-Loire

12.5.1948

14.5.1948

Coteaux de Saumur whether or not accompanied by the words Val-de-Loire

21.4.1962

27.4.1962

Coteaux du Vendômois whether or not accompanied by the words Val-de-Loire

2.5.2001

4.5.2001

Cour-Cheverny whether or not accompanied by the words Val-de-Loire

24.3.1993

27.3.1993

Crémant de Loire

17.10.1975

19.10.1975

Jasnières whether or not accompanied by the words Val-de-Loire

31.7.1937

11.8.1937

Menetou-Salon whether or not followed by the name of the commune of origin and whether or not accompanied by the words Val-de-Loire:

Aubinges

Menetou-Salon

Morogues

Parassy

Pigny

Quantilly

Saint-Céols

Soulangis

Vignoux-sous-les-Aix

Humbligny

23.1.1959

24.1.1959

Whether or not accompanied by the words Val-de-Loire:

 

 

Montlouis

6.12.1938

10.12.1938

Montlouis mousseux

6.12.1938

10.12.1938

Montlouis pétillant

6.12.1938

10.12.1938

Muscadet

23.9.1937

28.9.1937

Muscadet-côtes de Grandlieu

29.12.1994

31.12.1994

Muscadet-Coteaux de la Loire

14.11.1936

15.11.1936

Muscadet-Sèvre-et-Maine

14.11.1936

15.11.1936

Pouilly-sur-Loire

31.7.1937

11.8.1937

Pouilly-fumé

31.7.1937

11.8.1937

Quarts de Chaume

10.8.1954

17.8.1954

Quincy

6.8.1936

14.8.1936

Reuilly

24.8.1961

28.8.1961

Rosé d'Anjou

22.11.1999

24.11.1999

Rosé de Loire

4.9.1974

6.9.1974

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

31.7.1937

11.8.1937

Sancerre

23.1.1959

24.1.1959

Saumur

31.12.1957

5.1.1958

Saumur-Champigny

31.12.1957

5.1.1958

Saumur mousseux

24.8.1976

28.8.1976

Saumur pétillant

31.12.1957

5.1.1958

Savennières

5.12.1996

8.12.1996

Savennières-Coulée-de-Serrant

5.12.1996

8.12.1996

Savennières-Roche-aux-Moines

5.12.1996

8.12.1996

Touraine

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Azay-le-Rideau

24.12.1939

3.1.1940

Touraine-Amboise

24.12.1939

3.1.1940

Touraine-Mestand

24.12.1939

3.1.1940

Touraine mousseux

16.10.1946

17.10.1946

Touraine Noble Joué

19.4.2001

26.4.2001

Touraine pétillant

24.12.1939

3.1.1940

Vouvray

8.12.1936

11.12.1936

Vouvray mousseux

8.12.1936

11.12.1936

Vouvray pétillant

8.12.1936

11.12.1936

Superior quality wines from delimited areas

Arrêté de contrôle

 

Châteaumeillant

18.2.1965

28.2.1965

Coteaux d'Ancenis

27.8.1973

26.9.1973

Côtes d'Auvergne whether or not followed by one of the local denominations:

Boudes

Chanturgue

Chateaugay

Corent

Madargue

14.3.1977

10.4.1977

Fiefs Vendéens/Fiefs Vendéens Mareuil/Fiefs Vendéen Brem/Fiefs Vendéens Vix/Fiefs Vendéens Pissotte which must be followed by one of the following names:

Mareuil

Brem

Vix

Pissotte

24.10.1984

27.10.1984

Gros-plant du pays Nantais

26.11.1954

27.11.1954

Haut-Poitou

23.10.1970

25.10.1970

Orléans

14.10.2002

15.11.2002

Orléans-Cléry

14.10.2002

15.11.2002

Saint-Pourcain

20.12.1951

22.12.1951

Valençay

10.8.1970

20.10.1970

Vins du Thouarsais

10.8.1966

1.9.1966

BOURGOGNE REGION

Registered designations of origin

Arrêté de contrôle

 

Aloxe-Corton

11.3.1938

16.3.1938

Auxey-Duresses/Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Beaujolais (red and rosé wines) (white wines)

19.10.1998

12.9.1937

21.10.1998

16.9.1937

Beaujolais-Villages (red and rosé wines) (white wines)

19.10.1998

12.9.1937

21.10.1998

12.9.1937

Beaujolais followed by the name of the commune of origin:

Juliénas

Jullié

Émeringes

Chenas

Fleurie

Chiroubles

Lancié

Villié-Morgon

Lantigné

Beaujeu

Régnié

Durette

Cercié

Quincié

Saint-Lager

Odenas

Charentay

Saint-Étienne-la-Varenne

Vaux

Le Perréon

Saint-Étienne-des-Oullières

Blacé

Salles

Arbouissonas

Saint-Julien

Montmelas

Rivolet

Denicé

Les Ardillats

Marchampt

Vauxrenard

Leynes

Saint-Amour-Bellevue

La Chapelle-de-Guinchay

Romanèche

Pruzilly

Chânes

Saint-Vérand

Saint-Symphorien-d'Ancelles

Saint-Didier sur Beaujeu

12.9.1937

16.9.1937

Beaune

5.12.1972

16.12.1972

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Blagny/Blagny Côte de Beaune/Blagny Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Bonnes-mares

8.12.1936

11.12.1936

Bourgogne (red and white wines)

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne rosé or bourgogne clairet (rosé wines)

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne or bourgogne clairet or bourgogne rosé followed by the names of the following sub-regions:

Hautes-côtes-de-Beaune

Hautes-côtes-de-Nuits

Côte chalonnaise

Côtes d'Auxerre

Côtes du Couchois

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne or bourgogne clairet or bourgogne rosé followed by the name of one of the following communes:

Chitry

Coulanges-la-Vineuse

Épineuil

Vézelay

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne or bourgogne clairet or bourgogne rosé followed by the following ‘climat’ or vineyard name:

La-Chapelle Notre-Dame

Le Chapitre

Montrecul (or Montre-cul or en Montre-Cul)

Côte Saint-Jacques

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne aligoté

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne ordinaire (red and white wines)

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne grand ordinaire (red and white wines)

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne ordinaire clairet or bourgogne ordinaire rosé

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne grand ordinaire clairet or bourgogne grand ordinaire rosé

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne mousseux

16.3.1943

24.3.1943

Bourgogne passe-tout-grains

31.7.1937

11.8.1937

Bouzeron

17.2.1998

19.2.1998

Brouilly

19.10.1938

23.10.1938

Chablis

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru whether or not followed by the ‘climat’ of origin:

Blanchot

Bougros

Les Clos

Grenouilles

Preuses

Valmur

Vaudésir

13.1.1938

20.1.1938

Chablis premier cru or chablis followed by the name of the ‘climat’ of origin or chablis premier cru followed by the name of the ‘climat’ of origin:

Mont-de-Milieu

Montée-de-Tonnerre

Chapelot

Pied-d'Aloup

Côte-de-Bréchain

Fourchaume

Vaupulent

Côte-de Fontenay

L'Homme-mort

Vaulorent

Vaillons

Chatains

Séchers

Beugnons

Les Lys

Mélinots

Roncières

Les Épinottes

Montmains

Forêts

Butteaux

Côte-de-Léchet

Beauroy

Troesmes

Côte-de-Savant

Vau-Ligneau

Vau-de-Vey

Vaux-Ragons

Vaucoupin

Vosgros

Vaugiraut

Les Fourneaux

Morein

Côte-des-Prés-Girots

Côte-de-Vaubarousse

Berdiot

Chaume-de-Talvat

Côte-de-Jouan

Les Beauregards

Côte-de-Cuissy

13.1.1938

20.1.1938

Mâcon followed by the name of the commune of origin (white wines):

Azé

Berzé-la-Ville

Berzé-le-Châtel

Bissy-la-Mâconnaise

Burgy

Buissières

Chaintres

Chânes

La Chapelle-de-Guinchay

Chardonnay

Chamay-les-Mâcon

Chasselas

Chevagny-les-Chevrières

Crèches-sur-Saône

Cruzilles

Davayé

Fuissé

Grévilly

Hurigny

Igé

Leynes

Loché

Lugny

La-Roche-Vineuse

Milly-Lamartine

Montbellet

Péronne

Pierreclos

Prissé

Pruzilly

Romanèche-Thorins

Saint-Amour-Bellevue

Saint-Gengoux-de-Scises

Saint-Symphorien-d'Ancelles

Saint-Vérand

Sologny

Solutré-Pouilly

Vergisson

Verzé

Vinzelles

Uchizy

31.7.1937

11.8.1937

Mâcon followed by the name of the commune of origin (red and rosé wines)

31.7.1937

11.8.1937

Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Chambertin-Clos-de-Bèze

31.7.1937

11.8.1937

Chambolle-Musigny

11.9.1936

27.9.1936

Chapelle-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Charlemagne (white wines)

31.7.1937

11.8.1937

Charmes-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Chassagne-Montrachet/Chassagne-Montrachet Côte de Beaune/Chassagne-Montrachet Côtes de Beaune-Village

21.5.1970

24.5.1970

Chenas

11.9.1936

4.10.1936

Chevalier-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Chiroubles

11.9.1936

4.10.1936

Chorey-lès-Beaune/Chorey lès Beaune Côte de Beaune/Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Clos des Lambrays

27.4.1981

7.5.1981

Clos de la Roche

8.12.1936

11.12.1936

Clos Saint-Denis

8.12.1936

11.12.1936

Clos de Tart

4.1.1939

8.1.1939

Clos de Vougeot

31.7.1937

11.8.1937

Corton

31.7.1937

11.8.1937

Corton-Charlemagne (white wines)

31.7.1937

11.8.1937

Côte-de-Beaune

5.12.1972

16.12.1972

Côte-de-Beaune preceded by the name of the commune of origin:

Auxey-Duresses

Blagny

Chassagne-Montrachet

Chorey-lès-Beaune

Ladoix

Meursault

Monthélie

Pemand-Vergelesses

Puligny-Montrachet

Saint-Aubin

Saint-Romain

Santenay

Savigny-lès-Beaune

21.5.1970

24.5.1970

Côte de Brouilly

19.10.1938

23.10.1938

Côte de Nuits-villages

20.8.1964

26.8.1964

Côtes du Forez

23.2.2000

25.2.2000

Côte roannaise

14.2.1994

16.2.1994

Crémant de Bourgogne

17.10.1975

19.10.1975

Criots-Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Échezeaux

31.7.1937

11.8.1937

Fixin

8.12.1936

11.12.1936

Fleurie

11.9.1936

4.10.1936

Gevrey-Chambertin

11.9.1936

4.10.1936

Givry

8.2.1946

10.2.1946

Grand-Échezeaux

31.7.1937

11.8.1937

Griotte-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Irancy

26.2.1999

28.2.1999

Juliénas

11.3.1938

16.3.1938

Ladoix/Ladoix Côte de Beaune/Ladoix Côtes de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Latricières-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

La Grande-Rue

2.7.1992

8.7.1992

Mâcon/Pinot-Chardonnay-Mâcon (white wines)

31.7.1937

11.8.1937

Mâcon (red and rosé wines)

31.7.1937

11.8.1937

Mâcon supérieur

31.7.1937

11.8.1937

Mâcon-Villages (white wines)

31.7.1937

11.8.1937

Maranges

23.5.1989

26.5.1989

Maranges completed by:

Les Clos Roussots, La Fussière, Clos de la Boutière, Le Croix Moines, Le Clos des Rois and Le Clos des Loyères

23.5.1989

26.5.1989

Maranges Côte de Beaune/Maranges Côtes de Beaune

23.5.1989

26.5.1989

Marsannay

19.5.1987

20.5.1987

Marsannay rosé

19.5.1987

20.5.1987

Mazis-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Mazoyères-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Mercurey

11.9.1936

4.10.1936

Meursault/Côte de Beaune/Meursault Côte de Beaune Villages

21.5.1970

24.5.1970

Montagny

11.9.1936

4.10.1936

Monthélie/Monthélie Côte de Beaune/Monthélie Côte de Beaune Villages

21.5.1970

24.5.1970

Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Morey-Saint-Denis

8.12.1936

11.12.1936

Morgon

11.9.1936

4.10.1936

Moulin-à-Vent

11.9.1936

4.10.1936

Musigny

11.9.1936

4.10.1936

Nuits or Nuits-Saint-Georges

6.12.1972

16.12.1972

Pernand-Vergelesses/Pernand-Vergelesses Côte de Beaune/Pernand-Vergelesses Côte de Beaune Villages

21.5.1970

24.5.1970

Petit Chablis whether or not followed by the commune of origin

5.1.1944

20.1.1944

Pommard

11.9.1936

27.9.1936

Pouilly-Fuissé

11.9.1936

4.10.1936

Pouiliy-Loché

27.4.1940

2.5.1940

Pouilly-Vinzelles

27.4.1940

2.5.1940

Puligny-Montrachet/Puligny-Montrachet Côte de Beaune/Puligny-Montrachet Côte de Beaune Villages

21.5.1970

24.5.1970

Régnié

20.12.1988

22.12.1988

Richebourg

11.9.1936

27.9.1936

Romanée (La)

11.9.1936

27.9.1936

Romanée-Contie

11.9.1936

27.9.1936

Romanée-Saint-Vivant

11.9.1936

27.9.1936

Ruchottes-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Rully

13.6.1939

20.6.1939

Saint-Amour

8.2.1946

10.2.1946

Saint-Aubin/Saint Aubain Côte de Beaune/Saint Aubain Côte de Beaune Villages

21.5.1970

24.5.1970

Saint-Bris

10.1.2003

12.1.2003

Saint-Romain/Saint Romain Côte de Beaune/Sein Romain Côte de Beaune Villages

21.5.1970

24.5.1970

Saint-Véran

6.1.1971

10.1.1971

Santenay/Santenay Côte de Beaune/Santenay Côte de Beaune Villages

21.5.1970

24.5.1970

Savigny-les-Beaune/Savigny-lès-Beaune Côte de Beaune/Savigny-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Tâche (La)

11.9.1936

27.9.1936

Viré-Clessé

10.2.1999

28.2.1999

Volnay

9.9.1937

15.9.1937

Volnay-Santenots

9.9.1937

15.9.1937

Vosnes-Romanée

11.9.1936

11.12.1936

Vougeot

8.12.1936

11.12.1936

Vin fin de la côte de Nuits

20.8.1964

26.8.1964

ITALY

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

 

Decreto di riconoscimento

Gazzetta ufficiale

Denominazione di origine controllata (DOC)

VALLE D'AOSTA

Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Arnad-Montjovet, Chambave, Donnas, Enfer d'Arvier, Torrette, Morgex, La Salle, Nus

30.7.1985

5.11.1992

5.8.2002

28.3.1986

17.11.1992

23.8.2002

PIEMONTE

Albugnano

6.5.1997

17.5.1997

Alta Langa

31.10.2002

23.11.2002

Barbera d'Alba

27.5.1970

22.6.1987

23.1.2001

9.9.1970

28.12.1987

14.2.2001

Barbera d'Asti

9.1.1970

22.6.1987

13.10.2000

23.3.1970

23.12.1987

19.10.2000

Barbera del Monferrato

9.1.1970

17.1.1991

21.3.1970

13.5.1991

Boca

18.7.1969

5.9.1969

Bramaterra

9.4.1979

18.10.1979

Canavese

12.9.1996

18.11.1996

17.2.1997

27.9.1996

2.12.1996

14.3.1997

Carema

9.7.1967

4.6.1998

9.8.1967

26.6.1998

Cisterna d'Asti

17.7.2002

22.8.2002

Collina torinese

14.10.1999

21.10.1999

Colline novaresi

5.11.1994

30.11.1994

Colline saluzzesi

14.9.1996

17.2.1997

27.9.1996

14.3.1997

Colli tortonesi

9.10.1973

28.10.1982

3.10.1994

26.4.1996

13.3.1974

7.3.1983

8.10.1994

8.6.1996

Cortese dell'Alto Monferrato

20.7.1979

26.6.1992

13.10.1993

26.11.1979

9.7.1992

20.10.1993

Coste della Sesia

14.9.1996

27.9.1996

Dolcetto d'Acqui

1.9.1972

27.11.1972

Dolcetto d'Alba

6.7.1974

18.11.1987

23.10.1974

30.3.1988

Dolcetto d'Asti

10.6.1974

15.10.1974

Dolcetto delle Langhe monregalesi

6.7.1974

23.10.1974

Dolcetto di Diano d'Alba or Diano d'Alba

3.5.1974

3.1.1989

15.10.1974

24.6.1989

Dolcetto di Dogliani

26.6.1974

6.7.2005

16.11.1974

15.7.2005

Dolcetto d'Ovada

1.9.1972

30.10.1972

Erbaluce di Caluso or Caluso

9.7.1967

17.3.1988

25.6.1998

14.8.1967

15.2.1989

10.7.1998

Fara

13.8.1969

5.11.1969

Freisa d'Asti

1.9.1972

28.2.1995

30.10.1972

15.3.1995

Freisa di Chieri

20.9.1973

29.1.1974

Gabiano

15.7.1983

13.2.1984

Grignolino d'Asti

29.5.1973

24.8.1973

Grignolino del Monferrato casalese

26.6.1974

11.10.1974

Langhe

22.11.1994

3.12.1994

Lessona

3.12.1976

2.3.1977

Loazzolo

14.4.1992

27.4.1992

Malvasia di Casorzo d'Asti

21.8.1968

26.5.1997

19.10.1968

4.7.1997

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

20.9.1973

28.2.1995

28.1.1974

13.3.1995

Monferrato, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Casalese

22.11.1994

2.4.1996

23.8.2001

2.12.1994

11.4.1996

8.9.2001

Nebbiolo d'Alba

27.5.1970

13.11.1985

22.11.1994

13.5.1995

9.9.1970

26.6.1986

2.12.1994

31.5.1995

Piemonte

22.11.1994

13.5.1995

24.8.2001

2.12.1994

31.5.1995

8.9.2001

Pinerolese

12.9.1996

27.9.1996

Rubino di Cantavenna

9.5.1970

20.3.1971

Ruchè di Castagnole Monferrato

22.10.1987

27.7.2001

30.3.1988

24.8.2001

Sizzano

18.7.1969

4.9.1969

Strevi

6.7.2005

15.7.2005

Valsusa

31.10.1997

13.11.1997

Verduno Pelaverga or Verduno

20.10.1995

18.11.1995

LIGURIA

Cinque terre e cinque terre sciacchetrà

The designation Cinque Terre alone may or may not be accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Costa de sera, Costa de Campu, Costa da Posa

29.5.1973

6.9.1999

23.8.1973

17.9.1999

Colli di Luni

14.6.1989

1.12.1995

2.11.1989

1.2.1996

Colline di Levanto

11.8.1995

5.10.1995

Golfo del Tigullio

1.9.1997

10.9.1997

Pornassio or Ormeasco di Pornassio

16.9.2003

27.7.2004

25.9.2003

9.8.2004

Riviera ligure di ponente whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Albenga or Albengalese, Finale or Finalese, Riviera dei fiori

31.3.1988

16.9.2003

31.1.1989

25.9.2003

Rossese di Dolceacqua or Dolceacqua

28.1.1972

15.5.1972

Val Polcevera, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Coronata

16.3.1999

8.3.2000

27.3.1999

31.3.2000

LOMBARDIA

Botticino

19.4.1968

2.6.1998

3.6.1968

30.6.1998

Capriano del Colle

8.7.1980

3.6.1998

17.11.1980

26.6.1998

Cellatica

19.4.1968

14.9.1995

4.6.1968

5.10.1995

Garda

8.10.1996

21.10.1997

26.10.1998

8.11.1996

9.12.1997

4.11.1998

Garda Colli Mantovani

22.9.1997

26.10.1998

2.10.1997

4.11.1998

Lambrusco mantovano, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Oltrepò Mantovano, Viadanese-Sabbionetano

6.5.1987

16.9.1999

20.10.1987

23.9.1999

Lugana

21.7.1967

9.2.1990

28.9.1998

22.8.1967

18.7.1990

3.10.1998

Oltrepò pavese

6.8.1970

1.6.1995

27.10.1970

19.6.1995

Riviera del Garda bresciano or Garda bresciano

22.6.1977

17.4.1990

15.10.1977

22.10.1990

San Colombano al Lambro or San Colombano

18.7.1984

13.11.2002

5.12.1984

20.11.2002

San Martino della Battaglia

26.3.1970

17.4.1990

26.6.1998

27.5.1970

19.10.1990

11.7.1998

Scanzo or Moscato di Scanzo

17.4.2002

14.5.2002

Terre di Franciacorta

31.8.1995

6.4.2004

22.11.1995

21.4.2004

Valcalepio

3.8.1976

2.8.1993

17.4.2002

18.11.1976

26.8.1993

15.5.2002

Valtellina rosso or rosso di Valtellina

11.8.1968

19.3.2003

25.9.1968

7.4.2003

TRENTINO ALTO ADIGE

Alto Adige o dell'Alto Adige (Südtirol or Südtiroler), with the following sub-zones and additional geographical indications:

 

Colli di Bolzano (Bozner Leiten)

 

Meranese di collina o Meranese (Meraner Hügel o Meraner)

 

Burgraviato (Buggrafler)

 

Santa Maddalena (St. Magdalener)

 

Terlano (Terlaner)

 

Valle Isarco (Eiscktaler)

 

Bressanone (Brixner)

 

Valle Venosta (Vinscgau)

14.4.1975

3.8.1993

11.11.2002

18.7.1975

26.8.1993

20.11.2002

Caldaro or Lago di Caldaro (Kalterer or Kalterersee), possibly accompanied by the sub-zone Classico o Klassisches Ursprungsgebiet or klassisch

This sub-zone may be used in addition to the geographical name Alto Adige or Sudtirol

23.3.1970

31.5.2002

3.8.1993

9.5.1970

17.6.2002

26.8.1993

Casteller

3.5.1974

3.11.1989

31.5.2002

3.10.1974

5.2.1990

19.6.2002

Teroldego Rotaliano

18.2.1971

22.6.1987

3.6.1971

14.7.1987

Trentino, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Sorni, Isera or d'Isera, Ziresi or dei Ziresi

4.8.1971

12.2.1985

6.9.2002

2.9.1971

24.9.1985

20.9.2003

Trento

9.7.1993

30.10.2002

21.7.1993

7.11.2002

Valdadige (Etschtaler)

24.3.1975

18.6.1992

31.5.2002

23.7.1975

24.6.1992

18.6.2002

VENETO

Arcole

4.9.2000

21.9.2000

Bagnoli di Sopra or Bagnoli

16.8.1995

6.10.1995

Bardolino

28.5.1968

1.10.1987

26.6.2001

23.7.1968

17.11.1987

11.7.2001

Bianco di Custoza

8.2.1971

1.10.1987

30.7.2001

5.6.1971

7.1.1988

11.8.2001

Breganze

18.7.1969

28.10.1982

6.9.1995

4.9.1969

10.3.1983

7.10.1995

Colli di Conegliano, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Fregona, Refrontolo

3.8.1993

9.12.1997

21.8.1993

16.12.1997

Colli berici, whether or not accompanied by the name of the following sub-zone Barbarano

20.9.1973

31.7.1993

4.2.1974

14.8.1993

Colli euganei

13.8.1969

10.10.1994

6.11.1969

28.10.1994

Conegliano — Valdobbiadene, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Cartizze

2.4.1969

12.6.1985

29.8.2000

7.6.1969

3.3.1986

9.9.2000

Gambellara

26.3.1970

2.8.1993

29.5.1970

26.8.1993

Garda

8.10.1996

21.10.1997

26.10.1998

8.11.1996

9.12.1997

4.11.1998

Lison-Pramaggiore

2.9.1985

29.5.2000

8.5.1986

15.6.2000

Lugana

21.7.1967

9.2.1990

28.9.1998

22.8.1967

18.7.1990

3.10.1998

Merlara

13.7.2000

1.8.2000

Montello and Colli Asolani

27.6.1977

4.11.1991

8.11.1977

8.4.1992

Monti Lessini or Lessini

25.7.1987

17.7.2001

9.1.1988

13.8.2001

Soave, whether or not accompanied by the sub-zone Colli Scaligeri

21.8.1968

7.5.1998

6.9.2002

22.10.1968

14.5.1998

21.9.2002

San Martino della Battaglia

26.3.1970

17.4.1990

22.6.1998

27.5.1970

19.10.1990

11.7.1998

Valdadige (Etschtaler), possibly accompanied by the sub-zone Terra dei Forti

24.3.1975

18.6.1992

7.8.2000

31.5.2002

23.7.1975

24.6.1992

31.8.2000

18.6.2002

Valpolicella and Recioto della Valpolicella, and Amarone della Valpolicella (L.1.3.1975 n.46), whether or not accompanied by the name of the sub-zone Valpantena

21.8.1968

27.12.1990

21.10.1968

14.5.1991

Vicenza

18.9.2000

26.9.2000

Vini del Piave or Piave

11.8.1971

26.6.1992

24.9.1971

9.7.1992

Riviera del Brenta

21.6.2004

3.7.2004

Corti Benedettine del Padovano

21.6.2004

1.7.2004

FRIULI VENEZIA GIULIA

Carso

17.7.1985

11.9.1996

25.6.1986

21.9.1996

Collio goriziano or Collio

24.5.1968

3.11.1989

24.9.1997

15.7.1968

11.4.1990

13.10.1997

Colli orientali del Friuli, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Cialla, Rosazzo

20.7.1970

18.6.1992

10.10.2001

30.9.1970

24.6.1992

26.10.2001

Friuli Annia

27.10.1995

8.7.2002

4.11.1995

Friuli Aquileia

21.7.1975

15.9.1994

9.4.1998

31.10.1975

29.9.1994

29.4.1998

Friuli Grave

20.7.1970

3.8.1993

26.9.1970

27.8.1993

Friuli Isonzo or Isonzo del Friuli

30.10.1974

25.3.1988

1.8.1996

9.1.2004

8.3.1975

15.2.1989

28.8.1996

22.1.2004

Friuli Latisana

19.5.1975

3.8.1993

5.11.1975

27.8.1993

Lison-Pramaggiore

2.9.1985

29.5.2000

8.5.1986

15.6.2000

EMILIA ROMAGNA

Bosco Eliceo

3.5.1989

10.7.2001

22.6.1989

5.8.2002

Cagnina di Romagna

17.3.1988

15.2.1989

Colli bolognesi, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Classico, Colline di Oliveto, Colline di Riosto, Colline marconiane, Monte San Pietro, Serravalle, Terre di Montebudello, Zola Predosa

29.7.1975

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

16.8.1993

14.9.1995

Colli bolognesi Classico — Pignoletto

4.8.1997

2.9.1997

Colli di Faenza

4.8.1997

2.9.1997

Colli d'Imola

1.7.1997

7.7.1997

Colli di Parma

28.10.1982

7.10.2002

17.6.2004

10.3.1983

18.10.2002

29.6.2004

Colli di Rimini

19.11.1996

29.11.1996

Colli Romagna centrale

29.9.2001

19.10.2001

Colli di Scandiano and di Canossa

20.9.1996

31.7.2000

24.9.2002

3.10.1996

17.8.2000

4.10.2002

Colli piacentini, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Vigoleno, Gutturnio, Monterosso Val d'Arda, Val Trebbia, Val Nure

18.7.1984

30.6.1998

22.12.1984

17.8.1993

17.7.1998

Lambrusco di Sorbara

1.5.1970

21.10.1992

1.8.1997

17.8.1970

27.10.1992

8.8.1997

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

1.5.1970

21.10.1992

30.7.1997

17.8.1970

27.10.1992

8.8.1997

Lambrusco Salamino di Santa Croce

1.5.1970

21.10.1992

31.7.1997

13.8.1970

27.10.1992

8.8.1997

Pagadebit di Romagna, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Bertinoro

17.3.1988

15.2.1989

Reggiano

26.11.1996

26.5.1997

29.7.2000

7.12.1996

5.6.1997

19.8.2000

Reno

14.2.1997

25.2.1997

Romagna Albana spumante

5.6.1995

6.10.1995

Sangiovese di Romagna

9.7.1967

5.11.1992

7.10.2003

14.8.1967

16.11.1992

15.10.2003

Trebbiano di Romagna

31.8.1973

26.6.1992

16.9.2003

20.12.1973

9.7.1992

25.9.2003

TOSCANA

Ansonica Costa dell'Argentario

28.4.1995

31.5.1995

Barco reale di Carmignano/rosato di Carmignano/Vin Santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di Pernice

28.4.1975

14.7.1998

21.8.1975

24.7.1998

Bianco della Valdinievole

9.1.1976

28.5.1976

Bianco dell'Empolese

18.4.1989

2.11.1989

Bianco di Pitigliano

28.3.1966

17.4.1990

30.5.1966

18.10.1990

Bianco pisano di S. Torpè

8.7.1980

14.7.1997

31.10.1980

23.7.1997

Bolgheri and Bolgheri Sassicaia

1.8.1983

5.11.1994

14.6.2001

31.1.1984

12.11.1994

17.7.2001

Candia dei Colli Apuani

27.1.1981

14.4.1997

4.9.1981

5.5.1997

Capalbio

21.5.1999

2.6.1999

Cortona

1.9.1999

7.9.1999

Colli dell'Etruria centrale

5.12.1990

24.5.1997

11.3.1991

7.7.1997

Colli di Luni

14.6.1989

1.12.1995

2.11.1989

1.2.1996

Colline Lucchesi

8.7.1997

6.3.1998

16.7.1997

21.3.1998

Elba

9.7.1967

17.10.1994

15.9.1999

10.9.1967

27.10.1994

23.9.1999

Montecarlo

1.10.1985

17.10.1994

14.5.1986

28.10.1994

Montecucco

30.7.1998

25.10.1999

11.8.1998

6.11.1999

Monteregio di Massa Marittima

3.10.1994

15.10.1994

Montescudaio

2.11.1976

9.2.1977

Morellino di Scansano

6.1.1978

4.4.1978

Moscadello di Montalcino

13.11.1984

2.8.1993

28.9.1995

14.6.1985

26.8.1993

3.1.1996

Orcia

14.2.2000

2.3.2000

Parrina

11.8.1971

2.8.1993

12.1.1994

29.9.1971

26.8.1993

9.2.1994

Pietraviva

14.6.2005

25.6.2005

Pomino

25.2.1983

23.9.1983

Rosso di Montalcino

25.11.1983

4.11.1991

7.6.1996

9.6.1984

7.4.1992

26.6.1996

Rosso di Montepulciano

21.12.1988

26.7.1999

23.6.1989

9.8.1999

San Gimignano

8.8.1996

7.8.2003

28.8.1996

22.8.2003

Sant'Antimo

18.1.1996

2.7.1996

1.2.1996

13.7.1996

Sovana

20.5.1999

12.11.1999

1.6.1999

24.11.1999

Val d'Arbia

30.5.1985

4.11.1991

1.3.1986

8.4.1992

Val di Cornia, whether or not accompanied by the name of the following sub-zone:

Suvereto

25.11.1989

21.2.2000

16.7.1990

3.3.2000

Valdichiana

1.9.1972

29.9.1995

9.3.1999

29.11.1972

2.1.1996

18.3.1999

Vin Santo del Chianti

28.8.1997

27.9.1997

Vin Santo del Chianti Classico

24.10.1995

20.11.1995

9.12.1995

Vin Santo di Montepulciano

21.10.1996

16.11.1996

MARCHE

Bianchello del Metauro

2.4.1969

10.6.1969

Colli maceratesi

8.3.1975

3.10.1994

22.12.2000

5.7.1975

12.10.1994

8.1.2001

Colli pesaresi, whether or not accompanied by the name of the following sub-zones

Focara, Roncaglia

2.6.1972

3.10.1994

27.3.2000

9.8.1972

13.10.1994

14.4.2000

Esino

11.9.1995

4.10.1995

Falerio dei colli ascolani o Falerio

28.4.1975

5.9.1997

26.8.1975

24.9.1997

Lacrima di Morro o Lacrima di Morro d'Alba

9.1.1985

6.4.1999

22.7.1985

13.4.1999

Offida

23.5.2001

14.6.2001

Pergola

11.7.2005

23.7.2005

Rosso conero

21.7.1967

20.10.1990

1.9.2004

22.8.1967

9.3.1991

10.9.2004

Rosso piceno

11.8.1968

22.9.1997

14.9.2001

26.9.1968

1.10.1997

3.10.2001

Verdicchio dei Castelli di Jesi

11.8.1968

9.2.1990

18.7.2003

26.9.1968

17.7.1990

31.7.2003

Verdicchio di Matelica

21.7.1967

3.5.1989

13.9.1995

23.8.1967

4.11.1989

4.10.1995

Serrapetrona

18.8.2004

1.9.2004

I Terreni di San Severino

30.8.2004

6.9.2004

UMBRIA

Assisi

5.5.1997

27.10.1997

17.5.1997

4.11.1997

Colli Altotiberini

22.1.1980

27.6.1980

Colli amerini

25.11.1989

10.8.2000

12.6.1990

30.8.2000

Colli del Trasimeno or Trasimeno

13.1.1972

7.1.1998

29.3.1972

30.1.1998

Colli martani, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Todi

21.12.1988

4.9.2003

23.6.1989

16.9.2003

Colli perugini

21.10.1981

10.9.1999

13.4.1982

1.10.1999

Lago di Corbara

1.7.1998

23.2.1999

17.7.1998

2.3.1999

Montefalco

30.10.1979

31.7.1993

19.4.1980

13.8.1993

Orvieto

7.8.1971

12.10.1992

8.8.2003

31.8.1971

21.10.1992

22.8.2003

Rosso Orvietano/Orvietano rosso

31.8.1998

7.9.1998

Torgiano

20.3.1968

6.11.1991

21.7.2003

25.5.1968

28.7.1992

9.8.2003

ABRUZZO

Controguerra

20.8.1996

28.8.1996

Montepulciano d'Abruzzo

24.5.1968

23.10.1992

1.4.1995

15.7.1968

28.10.1992

22.4.1995

Trebbiano d'Abruzzo

28.6.1972

23.10.1992

25.8.1972

28.10.1992

MOLISE

Biferno

26.4.1983

30.9.1983

Molise or del Molise

18.5.1998

9.10.2003

2.6.1998

Pentro di Isernia o Pentro

17.5.1983

26.1.1984

LAZIO

Aleatico di Gradoli

21.6.1972

5.6.1996

22.8.1972

10.7.1996

Aprilia

13.5.1966

22.11.1979

16.7.1966

18.4.1980

Atina

26.4.1999

5.5.1999

Bianco Capena

19.5.1975

22.6.1987

5.11.1975

28.12.1987

Castelli romani

4.11.1996

20.7.2000

13.11.1996

1.8.2000

Cerveteri

30.10.1974

4.6.1996

7.3.1975

10.7.1996

Cesanese di Affile

29.5.1973

31.8.1973

Cesanese di Olevano romano or Olevano Romano

29.5.1973

28.8.1973

Cesanese del Piglio

29.5.1973

22.8.1973

Circeo

14.7.1996

10.7.1996

Colli albani

6.8.1970

26.6.1992

10.10.1994

5.11.1970

9.7.1992

27.10.1994

Colli lanuvini

8.2.1971

9.8.1996

20.7.1971

28.8.1996

Colli della Sabina

10.8.1996

21.9.1996

Colli etruschi viterbesi

11.8.1996

21.9.1996

Cori

11.9.1971

1.10.1987

25.9.1971

7.1.1988

Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

3.3.1966

3.5.1989

7.5.1966

4.11.1989

Frascati

3.3.1966

5.12.1990

16.5.1966

11.3.1991

Genazzano

26.6.1992

9.7.1992

Marino

6.8.1970

19.7.1986

17.7.2003

3.11.1970

24.4.1987

30.7.2003

Montecompatri Colonna or Montecompatri or Colonna

29.5.1973

19.10.1987

17.8.1973

5.5.1988

Nettuno

8.5.2003

14.5.2003

Orvieto

7.8.1971

12.10.1992

8.8.2003

31.8.1971

21.10.1992

22.8.2003

Tarquinia

9.8.1996

28.8.1996

Velletri

31.3.1972

11.5.1987

7.9.1999

22.7.1972

21.10.1987

17.9.1999

Vignanello

14.11.1992

9.2.1994

25.11.1992

21.2.1994

Zagarolo

29.5.1973

21.8.1973

CAMPANIA

Aversa

31.7.1993

9.2.1994

12.8.1993

21.2.1994

Campi Flegrei

3.10.1994

11.10.1994

Capri

7.9.1977

14.12.1977

Castel San Lorenzo

6.11.1991

23.9.1992

Cilento

3.5.1989

28.2.1995

2.11.1989

15.3.1995

Costa d'Amalfi, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Furore, Ravello, Tramonti

10.8.1995

6.9.1995

Falerno del Massico

3.1.1989

13.10.1993

31.8.1989

25.10.1993

Galluccio

4.8.1997

2.9.1997

Guardia Sanframondi or Guardiolo

2.8.1993

18.8.1993

Irpinia, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Campi Taurasini

13.9.2005

29.9.2005

Ischia

3.3.1966

31.7.1993

9.5.1966

12.8.1993

Penisola Sorrentina, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Gragnano, Lettere, Sorrento

3.10.1994

12.10.1994

Sannio

5.8.1997

2.9.1997

Sant'Agata de Goti or Sant'Agata dei Goti

3.8.1993

21.8.1993

Solopaca

20.9.1973

12.10.1992

30.10.2002

3.2.1974

21.10.1992

19.11.2002

Aglianico del Taburno or Taburno

24.12.1986

2.8.1993

5.6.1987

27.8.1993

Vesuvio

13.1.1983

30.11.1991

20.6.1983

13.12.1991

PUGLIA

Aleatico di Puglia

29.5.1973

20.8.1973

Alezio

9.2.1983

26.9.1983

Brindisi

22.11.1979

23.4.1980

Cacc'e' mmitte di Lucera

13.12.1975

29.3.1976

Castel del Monte

19.5.1971

27.12.1990

14.3.1997

26.7.1971

14.5.1991

27.3.1997

Copertino

2.11.1976

29.1.1977

Galatina

21.4.1997

7.5.1997

Gioia del Colle

11.5.1987

23.10.1987

Gravina

4.6.1983

24.1.1984

Leverano

15.9.1979

17.3.1997

12.2.1980

28.3.1997

Lizzano

21.12.1988

22.6.1989

Locorotondo

10.6.1969

8.8.1988

19.8.1969

20.8.1998

Martina or Martina Franca

10.6.1969

9.2.1990

19.8.1969

17.7.1990

Matino

19.5.1971

24.7.1971

Moscato di Trani

11.9.1974

11.5.1987

6.3.1975

22.10.1987

Nardò

6.4.1987

28.9.1987

Orta Nova

26.4.1984

4.10.1984

Ostuni

13.1.1972

28.3.1972

Primitivo di Manduria

13.11.1974

4.3.1975

Rosso Barletta

1.6.1977

12.10.1977

Rosso Canosa, whether or not accompanied by the traditional geographical indication Canusium

24.2.1979

20.7.1979

Rosso di Cerignola

26.6.1974

31.10.1974

Salice salentino

8.4.1976

6.12.1990

15.8.1976

15.5.1991

San Severo

19.4.1968

1.6.1968

Squinzano

6.7.1976

31.8.1976

BASILICATA

Aglianico del Vulture

18.2.1971

22.5.1971

15.9.2003

Terre dell'Alta Val d'Agri

4.9.2003

 

CALABRIA

Bivongi

24.5.1996

6.6.1996

Cirò

2.4.1969

25.9.1989

4.6.1969

11.4.1990

Donnici

28.4.1975

8.5.1997

25.8.1975

20.5.1997

Greco di Bianco

18.6.1980

12.12.1980

Lamezia

21.12.1978

2.5.1995

5.4.1979

31.5.1995

Melissa

31.5.1979

29.11.1979

Pollino

4.6.1975

3.11.1975

Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

10.1.1979

11.6.1979

San Vito di Luzzi

17.10.1994

12.5.1995

26.10.1994

30.5.1995

Savuto

19.5.1975

3.11.1975

Scavigna

17.10.1994

12.5.1995

26.10.1994

30.5.1995

Verbicaro

21.10.1995

21.11.1995

SICILIA

Alcamo, whether or not accompanied by the sub-zone Classico solo per la tipologia bianco

21.7.1972

30.9.1999

22.9.1972

13.10.1999

Contea di Sclafani

21.8.1996

29.8.1996

Contessa Entellina

2.8.1993

19.8.1996

27.8.1993

27.8.1996

Delia Nivolelli

10.6.1998

2.7.1998

Eloro, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Pachino

3.10.1994

11.10.1994

Erice

20.10.2004

4.11.2004

Etna

11.8.1968

25.9.1968

Faro

3.12.1976

4.3.1977

Malvasia delle Lipari

20.9.1973

30.1.1974

Mamertino di Milazzo or Mamertino

3.9.2004

11.9.2004

Marsala

2.4.1969

28.11.1984

17.11.1986

28.2.1995

10.6.1969

(Legge n. 851)

19.12.1984

15.7.1987

15.3.1995

Menfi, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Feudo dei Fiori, Bonera

18.8.1995

1.9.1997

5.10.1995

12.9.1997

Monreale

2.11.2000

15.11.2000

Moscato di Noto

14.3.1974

30.7.1974

Moscato di Pantelleria, Passito di Pantelleria and Pantelleria

11.8.1971

27.9.2000

22.9.1971

6.10.2000

Moscato di Siracusa

26.3.1973

6.12.1973

Riesi

23.7.2001

10.8.2001

Sambuca di Sicilia

14.9.1995

11.7.2002

7.11.1995

5.8.2002

Santa Margherita di Belice

9.1.1996

15.1.1996

Sciacca, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Rayana

5.6.1998

2.7.1998

SARDEGNA

Alghero or Sardegna Alghero

9.8.1995

30.3.2001

14.10.1995

4.5.2001

Arborea or Sardegna Arborea

11.5.1987

30.3.2001

26.11.1987

4.5.2001

Campidano di Terralba or Terralba o Sardegna Campidano di Terralba or Sardegna Terralba

15.11.1975

30.3.2001

6.3.1976

4.5.2001

Cannonau di Sardegna, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Capo Ferrato, Oliena or Nepente di Oliena, Jerzu

21.7.1972

5.11.1992

21.9.1972

18.11.1992

Carignano del Sulcis or Sardegna Carignano del Sulcis

1.6.1977

30.3.2001

14.10.1977

4.5.2001

Girò di Cagliari or Sardegna Girò di Cagliari

21.7.1972

30.3.2001

22.9.1972

4.5.2001

Malvasia di Bosa or Sardegna Malvasia di Bosa

21.7.1972

30.3.2001

28.9.1972

4.5.2001

Malvasia di Cagliari o Sardegna Malvasia di Cagliari

21.6.1972

30.3.2001

1.9.1972

4.5.2001

Mandrolisai or Sardegna Mandrolisai

6.6.1981

30.3.2001

15.2.1982

4.5.2001

Monica di Cagliari or Sardegna Monica di Cagliari

21.6.1972

30.3.2001

22.8.1972

4.5.2001

Monica di Sardegna

1.9.1972

22.6.1987

28.11.1972

24.12.1987

Moscato di Cagliari or Sardegna Moscato di Cagliari

21.6.1972

30.3.2001

25.8.1972

4.5.2001

Moscato di Sardegna, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Gallura, Tempio Pausania or Tempio

13.12.1979

2.6.1980

Moscato di Sorso-Sennori or di Sorso o di Sennori or Sardegna Moscato di Sorso-Sennori or di Sorso or di Sennori

3.6.1972

30.3.2001

26.7.1972

4.5.2001

Nasco di Cagliari or Sardegna Nasco di Cagliari

21.3.1972

30.3.2001

24.8.1972

4.5.2001

Nuragus di Cagliari or Sardegna Nuragus di Cagliari

28.11.1974

30.3.2001

10.3.1975

4.5.2001

Sardegna Semidano, whether or not accompanied by the name of the sub-zone Mogoro

28.8.1995

23.10.1995

Vermentino di Sardegna

23.2.1988

4.1.1989

Vernaccia di Oristano or Sardegna Vernaccia di Oristano

11.11.1971

30.3.2001

26.11.1987

4.5.2001

Denominazione di origine controllata e garantita (DOCG)

PIEMONTE

Asti spumante or Asti or Moscato di Asti

29.11.1993

7.12.1993

Barbaresco

3.10.1980

3.9.1981

Barolo

1.7.1980

22.1.1981

Brachetto d'Acqui or Acqui

24.4.1996

7.6.1996

Dolcetto di Dogliani Superiore o Dogliani

6.7.2005

23.7.2005

Gattinara

20.10.1990

11.3.1991

Gavi o Cortese di Gavi

29.7.1998

10.8.1998

5.10.1998

Ghemme

29.5.1997

14.6.1997

Roero

7.12.2004

24.12.2004

FRIULI VENEZIA GIULIA

Ramandolo

9.10.2001

26.10.2001

VENETO

Recioto di Soave

7.5.1998

15.3.1999

14.5.1998

19.3.1999

Soave Superiore

29.10.2001

22.7.2002

14.11.2001

9.8.2002

Bardolino Superiore

1.8.2001

17.8.2001

EMILIA ROMAGNA

Albana di Romagna

13.4.1987

2.7.2004

31.8.2004

20.10.1987

22.7.2004

14.9.2004

TOSCANA

Brunello di Montalcino

1.8.1980

4.11.1991

(retif. Dec.

3.11.1991)

19.5.1998

15.11.1980

4.4.1992

1.7.1992

10.6.1998

Carmignano

20.10.1990

9.7.1998

11.3.1991

25.7.1998

Chianti, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Chianti Colli aretini, Chianti Colli fiorentini, Chianti Colline pisane, Chianti Colli senesi, Chianti Montalbano, Chianti Montespertoli, Chianti Rufina

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

Chianti Classico

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

16.5.2002

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

1.6.2002

Vernaccia di San Gimignano

9.7.1993

21.7.1993

Vino Nobile di Montepulciano

1.7.1980

14.6.1989

17.2.1981

4.11.1989

MARCHE

Vernaccia di Serrapetrona

18.8.2004

1.9.2004

Conero

1.9.2004

9.9.2004

UMBRIA

Montefalco Sagrantino

5.11.1992

20.6.2002

14.11.1992

8.7.2002

Torgiano rosso riserva

20.10.1990

21.7.2003

11.3.1991

9.8.2003

ABRUZZO

Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane

20.2.2003

6.3.2003

CAMPANIA

Fiano di Avellino

18.7.2003

5.8.2003

Greco di Tufo

18.7.2003

5.8.2003

Taurasi

11.3.1993

27.3.1993

LOMBARDIA

Franciacorta

1.9.1995

2.9.1996

24.10.1995

16.9.1996

Sforzato di Valtellina or Sfursat di Valtellina

19.3.2003

7.4.2003

Valtellina superiore, whether or not accompanied by the name of one of the following sub-zones:

Grumello, Inferno, Maroggia, Sassella, (Eliminato Stagafassli), Valgella

24.6.1998

11.11.2002

10.7.1998

27.11.2002

SICILIA

Cerasuolo di Vittoria

13.9.2005

16.9.2005

SARDEGNA

Vermentino di Gallura or Sardegna Vermentino di Gallura

11.9.1996

30.3.2001

20.9.1996

4.5.2001

CYPRUS

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης/Wine of Controlled Apellation of Origin/Vin d'appellation d'origine contrôlée:

 

 

(1)

‘Κουμανδαρία’ (‘Commandaria’)

ΚΔΠ 212/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 214/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

(2)

‘Λαόνα Ακάμα’ (‘Laona Akama’)

ΚΔΠ 706/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 212/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 4025, 19.8.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

(3)

‘Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης’ (‘Vouni Panayia — Ampelitis’)

ΚΔΠ 706/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 212/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 4025, 19.8.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

(4)

‘Πιτσιλιά’ (‘Pitsilia’)

ΚΔΠ 706/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 212/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 4025, 19.8.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

(5)

‘Κρασοχώρια Λεμεσού’ (‘Krasohoria Lemesou’)

ΚΔΠ 706/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 212/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 4025, 19.8.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

The following are G.I's of subregions within the larger region of ‘Κρασοχώρια Λεμεσού’ (‘Krasohoria Lemesou’)

 

 

(6)

‘Αφάμης’ (‘Afames’)

ΚΔΠ 706/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 212/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 4025, 19.8.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

(7)

‘Λαόνα’ (‘Laona’)

ΚΔΠ 706/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 212/2005

Αρ. 3986, 26.4.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 4025, 19.8.2005, E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

LUXEMBOURG

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

1.

Luxembourg quality wines psr are produced in the wine-growing part of the Moselle area of Luxembourg where vines may be planted and replanted:

(a)

in the following communes or parts of communes:

Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellingen, Bumerange, Schwebsingen, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintingen, Rolling, Erpeldingen, Stadtbredimus, Greiveldingen, Ehnen, Wormeldingen, Oberwormelding, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf;

(b)

from the following varieties:

Riesling, Gewürztraminer, Pinot gris (Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay, Pinot noir précoce, Saint Laurent Dakapo.

2.

Luxembourg quality wines psr must bear the national quality label and the indication Moselle Luxembourgeoise — Appellation contrôlée.

3.

Relevant legal provisions:

(a)

Grand-Ducal Regulation establishing vine varieties and certain cultivation and oenological practices (Mémorial A No 73 of 17 may 2004).

(b)

Grand-Ducal Regulation of 30 January 2001 establishing the national wine trademark and laying down the conditions for its award (Mémorial A No 18 of 12 February 2001).

(c)

Regulation of the Government in Council of 18 March 1988 on the creation of a national trademark for sparkling wines (Mémorial A No 16 of 15 April 1988).

(d)

Regulation of the Government in Council of 4 January 1991 on the designation ‘Crémant de Luxembourg’ (Mémorial A No 4 of 31 January 1991).

(e)

Law of 9 April 1982 establishing a wine-growing area in which vines may be planted and replanted (Mémorial A No 28 of 16 April 1982).

(f)

Law of 21 January 1993 on vine yields (Mémorial A No 8 of 10 February 1993).

(g)

Grand-Ducal Regulation of 15 September 1993 on the implementation of the Law of 21 January 1993 relating to vine yields (Mémorial A No 77 of 22 September 1993).

(h)

Law of 11 September 1997 amending the Law of 21 January 1993 relating to vine yields (Mémorial A No 72 of 24 September 1997).

(i)

Grand-Ducal Regulation of 8 January 2001 laying down the conditions for using the specific terms ‘vendanges tardives’, ‘vin de glace’ and ‘vin de paille’ (Mémorial A No 1 of 12 January 2001).

HUNGARY

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

1.

Ászár-Neszmélyi borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

2.

Badacsonyi borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

3.

Balatonboglári borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

4.

Balaton-felvidéki borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

5.

Balatonfüred-Csopaki borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

6.

Bükki borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

7.

Csongrádi borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

8.

Egri borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

9.

Etyek-Budai borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

10.

Hajós-Bajai borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

11.

Kunsági borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

12.

borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

13.

borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

14.

Nagy-Somlói borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

15.

Pannonhalmi borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

16.

Pécsi borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

17.

Soproni borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

18.

Szekszárdi borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

19.

Tokaji borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

20.

Tolnai borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

21.

Villányi borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

22.

Zalai borvidék

97/2004.

(2004. VI. 3.)

 

Balaton

62/2006.

(2006. IX. 7.)

 

Balatoni

62/2006.

(2006. IX. 7.)

 

Debrői hárslevelű

130/2003.

(2003. XII. 31.)

 

Egri Bikavér

130/2003.

(2003. XII. 31.)

 

Egri Bikavér Superior

130/2003.

(2003. XII. 31.)

 

Somlói

12/2006.

(2006. II. 3.)

 

Somlói Nászéjszakák Bora

12/2006.

(2006. II. 3.)

 

Somlói Arany

12/2006.

(2006. II. 3.)

 

Izsáki Arany Sárfehér

11/2006.

(2006. II. 3.)

 

Duna Borrégió

10/2006.

(2006. II. 3.)

 

Villányi védett eredetű classicus

91/2005.

(2005. X. 18)

 

Balaton

62/2006.

(2006. IX. 7.)

 

AUSTRIA

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

Essentially, the production and marketing of Austrian quality wines psr are governed by Articles 10 and 11 of the Austrian wine law (federal law of 23 July 1999 on trade in wine and fruit wine).

In accordance with those provisions and the relevant Community provisions, Austrian quality wines psr may, instead of the Community indication ‘quality wine psr’, bear the following traditional names together with an indication of the origin of the wine:

‘Qualitätswein’ or ‘Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer’ (where applicable with the additional indication ‘Kabinett’)

or

‘Qualitätswein besonderer Reife und Leseart’ or ‘Prädikatswein’ together with one of the following indications:

‘Spätlese’ or ‘Spätlesewein’,

‘Auslese’ or ‘Auslesewein’,

‘Beerenauslese’ or ‘Beerenauslesewein’,

‘Ausbruch’ or ‘Ausbruchwein’,

‘Trockenbeerenauslese’,

‘Eiswein’,

‘Strohwein’,

‘Schilfwein’

or

‘Districtus Austriae Controllatus’ or ‘D.A.C.’.

In addition, Austrian quality wines psr must bear an official approval number.

The denomination of origin must contain the following information:

reference to the Austrian origin:

for example ‘Österreich’, ‘Wein aus Österreich’, ‘Österreichischer Wein’, ‘Österreichischer Qualitätswein’, etc.

the name of the specified region:

Neusiedlersee,

Neusiedlersee-Hügelland,

Mittelburgenland,

Südburgenland,

Thermenregion,

Kremstal,

Traisental,

Kamptal,

Donauland,

Carnuntum,

Wachau,

Weinviertel,

Steiermark,

Südsteiermark,

Weststeiermark,

Süd-Oststeiermark,

Wien,

Niederösterreich,

Burgenland,

Kärnten,

Oberösterreich,

Salzburg,

Tirol,

Vorarlberg.

In addition, the designation of origin may contain the name of a ‘Grosslage’, a commune, a part of a commune, a vineyard or a parcel.

A list of these names may be obtained by writing to the Federal Ministry of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management, Stubering, 12, A–1010 Vienna.

PORTUGAL

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

 

Estatutos da Zona Vitivinícola

Diário da República

VQPRD (quality wine psr)

Alenquer

Decreto-Lei n.o 375/93

Decreto-Lei n.o 116/99

Decreto-Lei n.o 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Alentejo

Decreto-Lei n.o 53/2003

27.3.2003

Arruda

Decreto-Lei n.o 375/93

Decreto-Lei n.o 116/99

Decreto-Lei n.o 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Bairrada

Decreto-Lei n.o 301/2003

Portaria n.o 836/2004 (2a série) de 13 de Julho

4.12.2003

24.7.2004

Beira Interior

Portaria n.o 165/2005

11.2.2005

Biscoitos

Decreto-Lei n.o 17/94

25.1.1994

Bucelas

Decreto-Lei n.o 43/2000

17.3.2000

Carcavelos

Decreto-Lei n.o 246/94

29.9.1994

Colares

Decreto-Lei n.o 246/94

29.9.1994

Dão

Decreto-Lei n.o 376/93

Decreto-Lei n.o 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Douro, Vinho do Douro

Decreto-Lei n.o 254/98

Decreto-Lei n.o 190/2001

Regulamento n.o 37/2005

Declaração de rectificação n.o 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Encostas d'Aire

Portaria n.o 167/2005

11.2.2005

Graciosa

Decreto-Lei n.o 17/94

25.1.1994

Lafões

Decreto-Lei n.o 296/90

22.9.1990

Lagoa

Decreto-Lei n.o 299/90

Decreto-Lei n.o 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Lagos

Decreto-Lei n.o 299/90

Decreto-Lei n.o 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Madeira, Vinho da Madeira, Madeira Weine, Madeira Wine, Vin de Madère, Madera, Vino di Madera, Madeira Wijn

Portaria n.o 40/82 de 2 de Fevereiro

Decreto-Reg. n.o 20/85/M de 30 de Agosto

Portaria n.o 125/98 de 24 de Julho

Decreto-Reg. n.o 16/2002/M de 21 de Outubro

15.4.1982

21.10.1985

29.7.1998

18.11.2002

Madeirense

Portaria n.o 86/99 de 7 de Maio

12.5.1999

Óbidos

Portaria n.o 816/2006

16.8.2006

Palmela

Decreto-Lei n.o 326/97

Decreto-Lei n.o 116/99

Decreto-Lei n.o 135/2000

26.11.1997

14.4.1999

13.7.2000

Pico

Decreto-Lei n.o 17/94

25.1.1994

Portimão

Decreto-Lei n.o 299/90

Decreto-Lei n.o 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Porto, Vinho do Porto, Vin de Porto, Oporto, Port, Port Wine, Portwein, Portvin, Portwijn

Decreto-Lei n.o 166/86

Decreto-Lei n.o 254/98

Portaria n.o 413/2001

Portaria n.o 1484/2002

Regulamento n.o 36/2005

Regulamento n.o 37/2005

Declaração de rectificação n.o 10-G/2001

26.6.1986

11.8.1998

18.4.2001

22.11.2002

17.5.2005

17.5.2005

30.4.2001

Ribatejo

Decreto-Lei n.o 45/2000

Decreto-Lei n.o 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Setúbal

Decreto-Lei n.o 13/92

4.2.1992

Tavira

Decreto-Lei n.o 299/90

Decreto-Lei n.o 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Távora-Varosa

Decreto-Lei n.o 443/99

2.11.1999

Torres Vedras

Decreto-Lei n.o 375/93

Decreto-Lei n.o 116/99

Decreto-Lei n.o 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Trás-os-Montes

Portaria n.o 1204/2006

9.11.2006

Vinho Verde

Decreto-Lei n.o 449/99

Decreto-Lei n.o 93/2006

4.11.1999

25.5.2006

SUB-REGIÕES

Region of Alentejo

Borba

Évora

Granja-Amareleja

Moura

Portalegre

Redondo

Reguengos

Vidigueira

Decreto-Lei n.o 53/2003

27.3.2003

Region of Beira Interior

Castelo Rodrigo

Cova da Beira

Pinhel

Portaria n.o 165/2005

11.2.2005

Region of Dão

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

Decreto-Lei n.o 376/93

Decreto-Lei n.o 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Region of Douro

Baixo Corgo

Cima Corgo

Douro Superior

Decreto-Lei n.o 190/2001

25.6.2001

Region of Encostas d'Aire

Alcobaça

Ourém

Portaria no 167/2005

11.2.2005

Region of Ribatejo

Almeirim

Cartaxo

Chamusca

Coruche

Santarém

Tomar

Decreto-Lei n.o 45/2000

Decreto-Lei n.o 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Region of Trás-os-Montes

Chaves

Planalto Mirandês

Valpaços

Portaria n.o 1204/2006

9.11.2006

Region of Vinho Verde

Amarante

Ave

Baião

Basto

Cávado

Lima

Monção

Paiva

Sousa

Portaria n.o 28/2001

16.1.2001

OTHER DESIGNATIONS

Dão Nobre

Decreto-Lei n.o 376/93

5.11.1993

Moscatel do Douro

Decreto-Lei n.o 190/2001

25.6.2001

Moscatel de Setúbal

Decreto-Lei n.o 13/92

4.2.1992

Setúbal Roxo

Decreto-Lei n.o 13/92

4.2.1992

Vinho Verde Alvarinho

Portaria n.o 28/2001

16.1.2001

Vinho Verde Alvarinho Espumante

Portaria n.o 28/2001

16.1.2001

ROMANIA

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

Quality wines produced in a specified region

Specified regions (whether or not followed by the name of the sub-region)

 

 

Aiud

Order 732 from 2.8.2005 on the approval of the list of controlled denominations of origin used in Romania for still wines and sparkling wines, the list of geographical indications used in Romania for still wines (table wines with geographical indications), the list of geographical indications used in Romania for aromatized wines and the list of traditional names used in Romania for wines

2.8.2005

Alba Iulia

Babadag

Banat, whether or not followed by:

Dealurile Tirolului

Moldova Nouă

Silagiu

Banu Mărăcine

Bohotin

Cernăteşti — Podgoria

Coteşti

Cotnari

Crişana, whether or not followed by:

Biharia

Diosig

Şimleu Silvaniei

Dealu Bujorului

Dealu Mare, whether or not followed by:

Boldeşti

Breaza

Ceptura

Merei

Tohani

Urlaţi

Valea Călugărească

Zoreşti

Drăgăşani

Huşi, whether or not followed by:

Vutcani

Iana

Iaşi, whether or not followed by:

Bucium

Copou

Uricani

Lechinţa

Mehedinţi, whether or not followed by:

Corcova

Golul Drâncei

Oreviţa

Severin

Vânju Mare

Miniş

Murfatlar, whether or not followed by:

Cernavodă

Medgidia

Nicoreşti

Odobeşti

Oltina

Panciu

Pietroasa

Recaş

Sâmbureşti

Sarica Niculiţel, whether or not followed by:

Tulcea

Sebeş — Apold

Segarcea

Ştefăneşti, whether or not followed by:

Costeşti

Târnave, whether or not followed by:

Blaj

Jidvei

Mediaş

SLOVENIA

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

In accordance with Slovenian wine law (Law on wine and other grape and wine products (OJ 70/97,16/01), slovenian quality wines psr may, instead of the Community indication ‘quality wine psr’ bear the following traditional names together with an denomination of the origin of the wine:

1.

‘kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘kakovostno vino ZGP’

this term may be followed by the expression ‘mlado vino’ and for sparkling wines: ‘kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘kakovostno peneče vino ZGP’ or ‘penina’

2.

‘vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘vrhunsko vino ZGP’

this term may be accompaniied by ‘pozna trgatev’, ‘izbor’, ‘jagodni izbor’, ‘suhi jagodni izbor’, ‘ledeno vino’, ‘arhivsko vino’ or ‘arhiva’ or ‘starano vino’, ‘salmno vino’ and for sparkling wines: ‘vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘vrhunsko peneče vino ZGP’ or ‘penina’

3.

‘priznano tradicionalno poimenovanje’ or ‘vino PTP’

The denomination of origin must contain the name of specified region- wine district:

 

 

Wine District

Used with traditional terms

 

 

Maribor or Mariborčan

Radgona — Kapela, or Kapela Radgona

Ljutomer-Ormož or Ormož-Ljutomer

Haloze or Haložan

Srednje Slovenske gorice

Prekmurje or Prekmurčan

Šmarje-Virštajn or Virštajn-Šmarje

Bizeljsko-Sremič or Sremič-Bizeljsko

Dolenjska

Bela krajina or Belokranjec

Goriška Brda or Brda

Vipavska dolina or Vipavec or Vipavčan

Koper or Koprčan

1.

‘kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘kakovostno vino ZGP’

this term may be followed by the expression ‘mlado vino’ and for sparkling wines: ‘kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘kakovostno peneče vino ZGP’ or ‘penina’

or

2.

‘vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘vrhunsko vino ZGP’

this term may be accompanied by ‘pozna trgatev’, ‘izbor’, ‘jagodni izbor’, ‘suhi jagodni izbor’, ‘ledeno vino’, ‘arhivsko vino’ or ‘arhiva’ or ‘starano vino’, ‘slamno vino’ and for sparkling wines: ‘vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom’ or ‘vrhunsko peneče vino ZGP’ or ‘penina’

Law on wine and other grape and wine products

70/97, 16/01

Rules on demarcation of the wine-growing area in the Republic of Slovenia

69/03

Rules on the list of designation of geographical origin for wines and other wine products

68/02, 42/03

Rules on conditions of grape for production of wine, on authorized oenological pratices and processes for producing wine, must and other wine products

43/04

Rules on designation of wine, must and other wine products

40/01 in 52/03

Kras, teran

3.

‘priznano tradicionalno poimenovanje’ or ‘vino PTP’

Law on wine and other grape and wine products

70/97, 16/01

Rules on demarcation of the wine- growing area in the Republic of Slovenia

69/03

Rules on wine with recognised traditional denomination — Teran

43/00

Dolenjska, cviček

Law on wine and other grape and wine products

70/97, 16/01

Rules on demarcation of the wine- growing area in the Republic of Slovenia

69/03

Rules on wine with recognised traditional denomination-Cviček

3/00

In addition the designation of origin according to may contain:

for ‘kakovostno vino ZGP’ and ‘vrhunsko vino ZGP’: the name of wine growing close district (vinorodni ožji okoliš) or/and name of wine growing subdistrict (vinorodni podokoliš)

for ‘vrhunsko vino ZGP’: wine growing place (vinorodni kraj) or wine growing location (vinorodna lega)

The following names:

1.

in specified region Maribor

1.1.

vinorodni podokoliš Obronki Pohorja

a)

vinorodni ožji okoliš Hrastje-Pekre

vinorodna lega Limbuš

vinorodna lega Meranovo

vinorodna lega Pekre ali Pekrčan

vinorodna lega Pekrska gorca

vinorodna lega Razvanje

vinorodna lega Zgornje Hoče

b)

vinorodni ožji okoliš Fram-Morje

vinorodna lega Radizel

vinorodna lega Fram

vinorodna lega Morje

c)

Bistriški vinorodni ožji okoliš

vinorodna lega Bukovec

vinorodna lega Zgornja Polskava

vinorodna lega Gabrnik

vinorodna lega Ritoznoj

vinorodna lega Kovača vas

vinorodna lega Visole

č)

Konjiški vinorodni ožji okoliš

vinorodna lega Vinarje

vinorodna lega Brdo

vinorodna lega Škalce

vinorodna lega Oplotnica

vinorodna lega Polene

vinorodna lega Črešnjice

vinorodna lega Špitalič

vinorodna lega Klokočovnik

vinorodna lega Žička gorca

vinorodna lega Lipoglav

vinorodna lega Zbelovska gora

vinorodna lega Zreče

vinorodna lega Stanovsko

1.2.

vinorodni podokoliš Kozjak in Gornje Slovenske gorice

a)

vinorodni ožji okoliš Kozjak-Kamnica

vinorodna lega Vršnik-Pesnica

vinorodna lega Križ-Gaj

vinorodna lega Kozjak

vinorodna lega Urban

vinorodna lega Rošpoh

vinorodna lega Počehova

vinorodna lega Piramida

vinorodna lega Mestni vrh

vinorodna lega Kalvarija

vinorodna lega Krčevina-Račji breg

vinorodna lega Kamnica

vinorodna lega Bresternica

vinorodna lega Selnica ob Dravi

b)

vinorodni ožji okoliš Svečina-Jurij

vinorodna lega Jurski vrh

vinorodna lega Grušena

vinorodna lega Jedlovnik

vinorodna lega Špičnik

vinorodna lega Slatina

vinorodna lega Svečina

vinorodna lega Kopica

vinorodna lega Ciringa

vinorodna lega Plač

vinorodna lega Kresnica

vinorodna lega Dobrenje

vinorodna lega Cirknica

c)

vinorodni ožji okoliš Jarenina-Jakob

vinorodna lega Štrihovec

vinorodna lega Selnica ob Muri

vinorodna lega Vranji vrh

vinorodna lega Sladki vrh

vinorodna lega Svečane

vinorodna lega Šomat

vinorodna lega Zgornje Gradišče

vinorodna lega Plodršnica

vinorodna lega Počenik

vinorodna lega Hlapje

vinorodna lega Ročica

vinorodna lega Spodnji Jakobski dol

vinorodna lega Zgornji Jakobski dol

vinorodna lega Flekušek

vinorodna lega Kušernik

vinorodna lega Vukovje

vinorodna lega Vosek

vinorodna lega Vukovski dol

vinorodna lega Jareninski vrh

vinorodna lega Gačnik

vinorodna lega Vajgen

č)

vinorodni ožji okoliš Spodnja Velka-Jurovski dol

vinorodna lega Zgornja Velka

vinorodna lega Trate

vinorodna lega Dražen vrh

vinorodna lega Spodnja Velka

vinorodna lega Žitence

vinorodna lega Gasteraj

vinorodna lega Malna

vinorodna lega Jurovski dol

d)

vinorodni ožji okoliš Partinje

e)

vinorodni ožji okoliš Malečnik-Celestrina

vinorodna lega Pekel

vinorodna lega Košaki

vinorodna lega Dragučova

vinorodna lega Stolni vrh

vinorodna lega Meljski hrib

vinorodna lega Vodole

vinorodna lega Malečnik

vinorodna lega Šempeterska gorca

vinorodna lega Hrenca

vinorodna lega Celestrina

vinorodna lega Nebova

vinorodna lega Ruperče

vinorodna lega Trčova

vinorodna lega Zali vrh

vinorodna lega Metava

f)

vinorodni ožji okoliš Korena

vinorodna lega Jablance

vinorodna lega Zimica

vinorodna lega Zgornja in Spodnja Korena

vinorodna lega Ciglence

2.

in specified region Radgona-Kapela

2.1.

Radgonski vinorodni podokoliš

a)

vinorodni ožji okoliš Police

vinorodna lega Plitvički vrh

vinorodna lega Hercegovščak

b)

vinorodni ožji okoliš Zbigovci

vinorodna lega Aženski vrh

vinorodna lega Ivanjševski vrh

c)

vinorodni ožji okoliš Janžev vrh

č)

vinorodni ožji okoliš Sovjak

vinorodna lega Negova

vinorodna lega Ivanjski vrh

2.2.

Kapelski vinorodni podokoliš

a)

vinorodna lega Radenski vrh

b)

vinorodna lega Paričjak

c)

vinorodna lega Kapelski vrh

č)

vinorodna lega Okoslavci

d)

vinorodni ožji okoliš Turjanski vrh

vinorodna lega Murščak

vinorodna lega Rožički vrh

3.

in specified region Srednje Slovenske gorice

3.1.

vinorodni podokoliš Lenart-Zgornje Slovenske gorice

a)

vinorodni ožji okoliš Lokavec-Rožengrunt

vinorodna lega Lokavec

vinorodna lega Grabe

vinorodna lega Rožengrunt

vinorodna lega Zgornja Ščavnica

b)

vinorodni ožji okoliš Sv. Ana-Kremberk

vinorodna lega Ledinek

vinorodna lega Kremberk

vinorodna lega Sv. Ana

vinorodna lega Krivi vrh

vinorodna lega Froleh-Ročica

c)

vinorodni ožji okoliš Benedikt

vinorodna lega Bačkova

vinorodna lega Drvanja

vinorodna lega Trstenik

vinorodna lega Benediški vrh

vinorodna lega Štajngrova-Trije kralji

č)

vinorodni ožji okoliš Porčič

vinorodna lega Žerjavci

vinorodna lega Zgornji Porčič

vinorodna lega Sv. Trojica

d)

vinorodni ožji okoliš Cerkvenjak

vinorodna lega Osek

vinorodna lega Brengova

vinorodna lega Cenkova

vinorodna lega Cogetinci

vinorodna lega Čagona

vinorodna lega Peščeni vrh

vinorodna lega Andrenci-Stanetinci

vinorodna lega Smolinci-Župetinci

e)

vinorodni ožji okoliš Zavrh-Črmljenšak

vinorodna lega Zavrh

vinorodna lega Nadbišec

vinorodna lega Črmljenšak

vinorodna lega Selce

vinorodna lega Straže

vinorodna lega Rogoznica

3.2.

Ptujski vinorodni podokoliš

a)

vinorodna lega Bišečki vrh

b)

vinorodna lega Trnovski vrh

c)

vinorodna lega Ločki vrh

č)

vinorodni ožji okoliš Destrnik-Kicar

vinorodna lega Žikarce

vinorodna lega Jiršovci

vinorodna lega Vintarovci

vinorodna lega Destrnik

vinorodna lega Janežovski vrh

vinorodna lega Gomilci

vinorodna lega Dolič

vinorodna lega Kicar

d)

vinorodni ožji okoliš Mestni vrh-Grajenščak

vinorodna lega Grajenščak

vinorodna lega Placarski vrh

vinorodna lega Mestni vrh

e)

vinorodni ožji okoliš Vurberg-Krčevina

vinorodna lega Vurberg

vinorodna lega Krčevina pri Vurbergu

vinorodna lega Orešje

3.3.

vinorodni podokoliš Juršinci

vinorodna lega Drbetinci

vinorodna lega Novinci

vinorodna lega Slavšina

vinorodna lega Rjavci

vinorodna lega Zagorci

vinorodna lega Mala Nedelja-Moravci

vinorodna lega Senčak

vinorodna lega Sakušak

vinorodna lega Juršinski vrh

vinorodna lega Dragovič

vinorodna lega Gradiščak

vinorodna lega Kukava

vinorodna lega Vinšak

vinorodna lega Bodkovci

vinorodna lega Polenšak

vinorodna lega Prerad

vinorodna lega Pongračov breg

vinorodna lega Tibolci

vinorodna lega Zamušanski vrh

4.

in specified region Ljutomer-Ormož

vinorodna lega Podgorci

vinorodna lega Velika nedelja

vinorodna lega Sv. Tomaž-Senik

vinorodna lega Runeč

vinorodna lega Lahonščak

vinorodna lega Stara cesta

vinorodna lega Kamenščak

vinorodna lega Vila

vinorodna lega Radomerščak

vinorodna lega Železne dveri

vinorodna lega Gresovščak

vinorodna lega Slamnjak

vinorodna lega Nunska graba

vinorodna lega Globoka

vinorodna lega Šprinc

vinorodna lega Kopriva

vinorodna lega Strmec

vinorodna lega Gomila

vinorodna lega Kog

vinorodna lega Kajžar

vinorodna lega Hermanci

vinorodna lega Ilovci

vinorodna lega Jeruzalem

vinorodna lega Cerovec

vinorodna lega Svetinje

vinorodna lega Stanovščak

vinorodna lega Litmerk

vinorodna lega Pavlovski vrh

vinorodna lega Brebrovnik

vinorodna lega Vinski vrh

vinorodna lega Hum

5.

in specified region Haloze

5.1.

vinorodni podokoliš Obrobno pogorje Haloz

a)

vinorodni ožji okoliš Poljčane

vinorodna lega Ljubično-Cerje

vinorodna lega Lovnik

vinorodna lega Zgornje Poljčane

vinorodna lega Čretnik

vinorodna lega Hošnica

vinorodna lega Vrhole pri Laporju

vinorodna lega Hrastje-Modraže

vinorodna lega Studenice-Sv. Lucija

vinorodna lega Kleče

vinorodna lega Hrastovec pod Bočem

b)

vinorodni ožji okoliš Makole

vinorodna lega Štatenberg

vinorodna lega Pečke-Srece

vinorodna lega Dežno pri Makolah

vinorodna lega Jelovec

vinorodna lega Sv. Ana

vinorodna lega Stari Grad

c)

vinorodni ožji okoliš Majšperk

vinorodna lega Sveča

vinorodna lega Stoperce

vinorodna lega Kupčinji vrh

vinorodna lega Bolfenk

vinorodna lega Janški vrh

vinorodna lega Dolena

č)

vinorodni ožji okoliš Žetale

vinorodna lega Kočice

vinorodna lega Dobrina

5.2.

vinorodna lega Gorca

5.3.

vinorodna lega Rodni vrh

5.4.

vinorodna lega Kozminci

5.5.

vinorodna lega Zgornje Gruškovje

5.6.

vinorodna lega Sedlašek

5.7.

vinorodna lega Podlehnik

5.8.

vinorodna lega Majski vrh

5.9.

vinorodna lega Dravinjski vrh

5.10.

vinorodna lega Ljubstava

5.11.

vinorodna lega Vareja

5.12.

vinorodna lega Strmec pri Leskovcu

5.13.

vinorodna lega Trdobojci

5.14.

vinorodna lega Velika Varnica

5.15.

vinorodna lega Gradišče

5.16.

vinorodna lega Skorišnjak

5.17.

vinorodna lega Belavšek

5.18.

vinorodna lega Veliki Okič

5.19.

vinorodna lega Mali Okič

5.20.

vinorodna lega Repišče

5.21.

vinorodna lega Slatina

5.22.

vinorodna lega Gradišča

5.23.

vinorodna lega Dolane

5.24.

vinorodna lega Paradiž

5.25.

vinorodna lega Cirkulane

5.26.

vinorodna lega Pohorje

5.27.

vinorodna lega Meje

5.28.

vinorodna lega Gruškovec

5.29.

vinorodna lega Brezovec

5.30.

vinorodna lega Veliki vrh

5.31.

vinorodna lega Hrastovec

5.32.

vinorodna lega Belski vrh

5.33.

vinorodna lega Gorenjski vrh

5.34.

vinorodna lega Pestike

5.35.

vinorodna lega Korenjak

5.36.

vinorodna lega Turški vrh

5.37.

vinorodna lega Drenovec

5.38.

vinorodna lega Goričak

6.

in specified region Prekmurje

6.1.

Lendavski vinorodni podokoliš

a)

vinorodni ožji okoliš Dolgovaške gorice

b)

vinorodni ožji okoliš Lendavske gorice

vinorodna lega Sv. Trojica

c)

vinorodni ožji okoliš Čentibske gorice

č)

vinorodni ožji okoliš Dolinske gorice

d)

vinorodni ožji okoliš gorice Pince

6.2.

vinorodni podokoliš Goričko

a)

vinorodni ožji okoliš Gerlinci-Kramarovci

b)

vinorodni ožji okoliš Vidonci-Grad

c)

vinorodni ožji okoliš Trdkova-Martinje

č)

vinorodni ožji okoliš Gornji Petrovci

d)

vinorodni ožji okoliš Bodonci-Mačkovci

e)

vinorodni ožji okoliš Vaneča-Sebeborci

vinorodna lega Breg

vinorodna lega Ribnjek

vinorodna lega Pri Kaštelu

f)

vinorodni ožji okoliš Ivanovci-Kančevci

g)

vinorodni ožji okoliš Filovci-Moravske Toplice

vinorodna lega Jelovšekovo

h)

vinorodni ožji okoliš Selo-Prosenjakovci

vinorodna lega Čikečki breg

vinorodna lega Notranji breg

i)

vinorodni ožji okoliš Kuštanovci-Križevci

j)

vinorodni ožji okoliš Šalovci-Hodoš

6.3.

vinorodni podokoliš Strehovsko-Dobrovniške-Kobiljske gorice

vinorodna lega Dobrovniške gorice

vinorodna lega Strehovske gorice

vinorodna lega Žitkovske gorice

vinorodna lega Čerteg-Mali vrej

vinorodna lega Sv. Martin

7.

in specified region Šmarje-Virštajn

a)

Savinjski vinorodni ožji okoliš

vinorodni kraj Šmartno ob Paki

vinorodni kraj Vinska gora

vinorodni kraj Laško

b)

vinorodni kraj Šmartno v Rožni dolini

c)

vinorodni ožji okoliš Šentjur-Dolga gora

vinorodni kraj Dramlje

vinorodni kraj Ponikva

vinorodna lega Dolga gora

vinorodni kraj Šentjur

č)

vinorodni ožji okoliš Sladka gora-Ponkvica

vinorodni kraj Sladka gora

vinorodna lega Preloge-Ponkvica

d)

vinorodni ožji okoliš Rogaške Slatine

vinorodna lega Drevenik

vinorodna lega Negonje

vinorodna lega Cerovec

vinorodna lega Donačka gora

vinorodna lega Rodne

vinorodna lega Sv. Ema

e)

vinorodni ožji okoliš Tinsko-Škofija

vinorodni kraj Vinski vrh-Sv. Rok

vinorodna lega Škofija

vinorodna lega Breška gorca

vinorodna lega Grobelce

vinorodna lega Babna gora

vinorodna lega Tinsko

f)

vinorodni ožji okoliš Virštanj-Imenska gorca

vinorodna lega Olimje

vinorodna lega Imenska gorca

vinorodni kraj Virštanj

vinorodna lega Pecelj

vinorodna lega Bučka gorca

vinorodna lega Pilštanj

vinorodna lega Hrastje-Trebče

vinorodna lega Ples

8.

in specified region Bizeljsko-Sremič

8.1.

vinorodni podokoliš Bizeljsko

a)

vinorodni ožji okoliš Bizeljsko-Orešje

vinorodna lega Bošt

vinorodna lega Bukovje-Žalce

vinorodna lega Drenovec

vinorodna lega Janeževa gorca

vinorodna lega Kozja peč-Kupce

vinorodni kraj Stara vas

vinorodni kraj Vitna vas

b)

vinorodni ožji okoliš Pišece-Sromlje-Pohanca

vinorodna lega Oklukova gora

vinorodni kraj Pavlova vas

vinorodni kraj Pišece

vinorodni kraj Podgorje

vinorodna lega Rigel

vinorodni kraj Sromlje

8.2.

vinorodni podokoliš Sremič

a)

vinorodni ožji okoliš Sremič-Zdole

vinorodna lega Spodnji Sremič

vinorodna lega Zgornji Sremič

vinorodna lega Mohor

vinorodna lega Bučerca

vinorodna lega Kremen

vinorodna lega Pleterje-Zdole

vinorodna lega Čele

b)

vinorodni ožji okoliš Obronki Lisce in Bohora

8.3.

vinorodni kraj Kapele

9.

in specified region Dolenjska

9.1.

vinorodni podokoliš Krško

a)

vinorodni ožji okoliš Veliki trn-Trška gora

b)

vinorodni ožji okoliš Studenec-Boštanj

vinorodna lega Preska

vinorodna lega Poganka

vinorodna lega Orlska gora

vinorodna lega Dedna gora

c)

vinorodni ožji okoliš Raka-Bučka

vinorodna lega Križe-Brezovo

9.2.

vinorodni podokoliš Gorjanci

a)

vinorodni ožji okoliš Koritno-Gadova peč

vinorodna lega Gadova peč

b)

vinorodni ožji okoliš Bočje-Kostanjevica

vinorodna lega Bočje

vinorodna lega Stari grad

vinorodna lega Zavode

vinorodna lega Zajčki

c)

vinorodni ožji okoliš Šentjernej-Tolsti vrh

9.3.

vinorodni podokoliš Novo mesto

a)

vinorodni kraj Stopiče-Gabrje

b)

vinorodni kraj Straža-Ljuben

c)

vinorodni ožji okoliš Suha krajina

vinorodna lega Lisec

vinorodna lega Šmaver

č)

vinorodni ožji okoliš Hmeljčič-Trška gora

vinorodni kraj Mirna peč

d)

vinorodni ožji okoliš Škocjan

9.4.

vinorodni podokoliš Trebnje-Krmelj

a)

vinorodni ožji okoliš Mokronog-Malkovec

b)

vinorodni ožji okoliš Šentjanž

c)

vinorodni ožji okoliš Šentrupert

vinorodna lega Hom

vinorodna lega Zadraga

č)

vinorodni ožji okoliš Trebnje

vinorodna lega Debenec

vinorodna lega Stara gora

vinorodna lega Praprotnica

vinorodna lega Dolga njiva

vinorodna lega Gradišče

vinorodna lega Lipnik-Ažental

vinorodna lega Arenberg

vinorodna lega Zvale

vinorodna lega Rihpovec

vinorodna lega Ostrovec

d)

vinorodni ožji okoliš Trebelno

vinorodna lega Jerenga

vinorodna lega Vinski vrh

vinorodna lega Bitovska gora

vinorodna lega Reber

e)

vinorodni ožji okoliš Čatež pod Zaplazom

vinorodna lega Medvedjek

vinorodna lega Sejenice-Cerovšek-Goljek

vinorodna lega Jurjev hrib

vinorodna lega Zemljica

vinorodna lega Žejnik

vinorodna lega Gorenjska gora

vinorodna lega Kriška reber

vinorodna lega Pesek

vinorodna lega Trnič

vinorodna lega Debeli hrib

vinorodna lega Zaplaz

10.

in specified region Bela krajina

10.1.

Metliški vinorodni podokoliš

vinorodna lega Boldraž

vinorodna lega Drašiči

vinorodna lega Plešivica

vinorodna lega Radovica

vinorodna lega Repica

vinorodna lega Slamna vas

vinorodna lega Vinomer

vinorodna lega Vidošiči

10.2.

Črnomaljski vinorodni podokoliš

10.3.

Semiški vinorodni podokoliš

11.

in specified region Goriška Brda

vinorodni kraj Cerovo

vinorodni kraj Hum

vinorodni kraj Snežatno-Kojsko

vinorodni kraj Vipolže

vinorodna lega Napoleonovo

vinorodna lega Martinjak

vinorodni kraj Kozana

vinorodni kraj Šmartno

vinorodni kraj Zali breg

vinorodni kraj Šlovrenc

vinorodni kraj Drnovk

vinorodni kraj Vedrijan

vinorodni kraj Višnjevik

vinorodni kraj Golo brdo

vinorodni kraj Neblo

vinorodni kraj Fojana-Barbana

vinorodni kraj Medana

vinorodni kraj Biljana

12.

in specified region Vipavska dolina

12.1.

vinorodni podokoliš Zgornja Vipavska dolina

vinorodni kraj Gaberje

vinorodni kraj Erzelj

vinorodni kraj Slap

vinorodni kraj Podraga

vinorodna lega Pasji rep

vinorodna lega Zemono

vinorodni kraj Lože

vinorodni kraj Gradišče pri Vipavi

vinorodni kraj Goče

vinorodni kraj Črniče

vinorodni kraj Batuje

vinorodni kraj Selo

vinorodni kraj Brje

vinorodni kraj Zavino

vinorodni kraj Šmarje-Vrtovče

vinorodni kraj Velike Žablje

vinorodni kraj Vipavski križ-Ustje

vinorodni kraj Planina

vinorodna lega Zgornja Branica

12.2.

vinorodni podokoliš Spodnja Vipavska dolina

vinorodna lega Biljenski griči

vinorodni kraj Branik

vinorodni kraj Gradišče nad Prvačino

vinorodna lega Mandrija

vinorodni kraj Prvačina

vinorodni kraj Šempas-Vitovlje

vinorodni kraj Kromberk

vinorodni kraj Vogrsko

vinorodni kraj Dornberk-Zalošče

13.

in specified region Kras

13.1.

vinorodni podokoliš Kraška planota

vinorodni kraj Komen-Sveto

vinorodni kraj Brje pri Komnu

vinorodni kraj Gorjansko

vinorodni kraj Kobjeglava

vinorodni kraj Tupelče-Hruševica

vinorodni kraj Štanjel

vinorodni kraj Križ-Šepulje

vinorodni kraj Tomaj

vinorodni kraj Dutovlje

vinorodni kraj Avber-Ponikve

vinorodni kraj Kazlje

vinorodni kraj Pliskovica

vinorodni kraj Krajna vas

vinorodni kraj Kostanjevica-Temnica

13.2.

vinorodni podokoliš Vrhe

vinorodni kraj Štjak

14.

in specified region Koper

14.1.

vinorodni podokoliš Priobalni pas

a)

vinorodni ožji okoliš Ankaran

vinorodna lega Debeli rtič

vinorodna lega Purissima

b)

vinorodni kraj Dekani

c)

vinorodna lega Šantoma

č)

vinorodni kraj Šalara-Manžan

d)

vinorodna lega Pivol

e)

vinorodna lega Ricorvo

f)

vinorodni kraj Strunjan

g)

vinorodni kraj Sečovlje

14.2.

vinorodni podokoliš Šavrinsko gričevje

vinorodni kraj Šared-Korte

vinorodna lega Baredi

vinorodni kraj Šmarje

vinorodni kraj Dragonja

vinorodna lega Labor

vinorodni kraj Marezige

vinorodni kraj Kubed-Pregara

vinorodni kraj Črni kal

 

 

The relevant legislation for above mentioned names is as follows:

 

Law on wine and other grape and wine products

70/97, 16/01

Rules on demarcation of the wine- growing area in the Republic of Slovenia

69/03

Rules on the list of designation of geographical origin for wines and other wine products

68/02, 42/03

Rules on conditions of grape for production of wine, on authorized oenological pratices and processes for producing wine, must and other wine products

43/04

Rules on designation of wine, must and other wine products

40/01 in 52/03

SLOVAKIA

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

Essentially, the production and marketing of Slovak quality wines psr are governed by the Slovak Act on viticulture and wine making (Zákon č. 182/2005 Z.z. o vinohradníctve a vinárstve).

In accordance with those provisions and the relevant Community provisions, Slovak quality wines psr may, instead of the Community indication ‘quality wine psr’, bear the following traditional names together with an indication of the origin of the wine:

‘akostné víno’ or ‘akostné odrodové víno’ or ‘akostné značkové víno’

or

‘akostné víno s prívlastkom’ together with one of the following indications:

‘kabinetné’

‘neskorý zber’

‘výber z hrozna’

‘bobuľový výber’

‘hrozienkový výber’

‘cibébový výber’

‘ľadové víno’

‘slamové víno’

or

‘akostné šumivé víno vinohradníckej oblasti’ or ‘sekt vinohradníckej oblasti’

or

‘akostné víno z ohraničenej vinohradníckej plochy’ or ‘akostné víno V.O.V.P.’

or

‘esencia’ or ‘forditáš’ or ‘mášláš’ or ‘samorodné’ or ‘výberová esencia’ or ‘výber … putňový’ completed by the numbers 3-6

The denomination of origin must contain the following information:

the name of the specified region:

‘Malokarpatská vinohradnícka oblasť’

‘Južnoslovenská vinohradnícka oblasť’

‘Stredoslovenská vinohradnícka oblasť’

‘Nitrianska vinohradnícka oblasť’

‘Východoslovenská vinohradnícka oblasť’

‘Vinohradnícka oblasť Tokaj’

the name of specified sub-region:

in ‘Malokarpatská vinohradnícka oblasť’

‘Skalický vinohradnícky rajón’

‘Záhorský vinohradnícky rajón’

‘Stupavský vinohradnícky rajón’

‘Bratislavský vinohradnícky rajón’

‘Pezinský vinohradnícky rajón’

‘Modranský vinohradnícky rajón’

‘Doľanský vinohradnícky rajón’

‘Orešanský vinohradnícky rajón’

‘Senecký vinohradnícky rajón’

‘Trnavský vinohradnícky rajón’

‘Hlohovecký vinohradnícky rajón’

‘Vrbovský vinohradnícky rajón’

in ‘Južnoslovenská vinohradnícka oblasť’

‘Šamorínsky vinohradnícky rajón’

‘Dunajskostredský vinohradnícky rajón’

‘Galantský vinohradnícky rajón’

‘Palárikovský vinohradnícky rajón’

‘Komárňanský vinohradnícky rajón’

‘Hurbanovský vinohradnícky rajón’

‘Strekovský vinohradnícky rajón’

‘Štúrovský vinohradnícky rajón’

in ‘Stredoslovenská vinohradnícka oblasť’

‘Ipeľský vinohradnícky rajón’

‘Hontiansky vinohradnícky rajón’

‘Vinický vinohradnícky rajón’

‘Modrokamenský vinohradnícky rajón’

‘Fiľakovský vinohradnícky rajón’

‘Gemerský vinohradnícky rajón’

‘Tornaľský vinohradnícky rajón’

in ‘Nitrianska vinohradnícka oblasť’

‘Šintavský vinohradnícky rajón’

‘Nitriansky vinohradnícky rajón’

‘Radošinský vinohradnícky rajón’

‘Zlatomoravecký vinohradnícky rajón’

‘Vrábeľský vinohradnícky rajón’

‘Žitavský vinohradnícky rajón’

‘Želiezovský vinohradnícky rajón’

‘Tekovský vinohradnícky rajón’

‘Pukanecký vinohradnícky rajón’

in ‘Východoslovenská vinohradnícka oblasť’

‘Moldavský vinohradnícky rajón’

‘Sobranecký vinohradnícky rajón’

‘Michalovský vinohradnícky rajón’

‘Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón’

the name of commune

in ‘Vinohradnícka oblasť Tokaj’

Bara,

Čerhov,

Černochov,

Malá Tŕňa,

Slovenské Nové Mesto,

Veľká Tŕňa,

Viničky

In addition, the designation of origin of all quality wines psr may contain the name of a commune, a part of commune or vineyard estate.

A list of names of communes is contained in annex to ‘Vyhláška MP SR č. …/2005 Z.z. o podrobnostiach a podmienkach poskytovania výsadbových práv a ktorou sa vykonávajú niektoré ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005 Z.z. o vinohradníctve a vinárstve’.

UNITED KINGDOM

Designation of origin

Provision of the Member State

Official Journal of the Member State

 

Statutory instrument

Date of publication

Quality wines psr

Specified regions producing quality wines psr

 

 

English vineyards

No 686

2.4.2001

Welsh vineyards

No 2193

1.8.2001

List of third countries' geographical indications for wine

BRAZIL

Designation of geographical indication

Provision of the third country

Publication of the third country

Vale dos Vinhedos

Decreto-Lei no 1355 de 30.12.1994

Lei de Propriedade Industrial no 9279 de 14.5.1996

Resolução do Instituto Nacional da Propriedade Industrial no 75/2000

Registro da indicação geográfica no IG 200002

22.11.2002

UNITED STATES OF AMERICA

Designation of geographical indication

Provision of the third country

Publication of the third country

Napa Valley

Code of Federal Regulations 27 CFR § 9.23

27.2.1981


(1)  Corrección de erratas