ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C NaN

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 48
4 ta' Frar 2005


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

I   Tagħrif

 

Il-Qorti ta’ l-Awdituri

2005/C /1

Rapport Speċjali Nru 6/2004: L-organizzazzjoni tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart fl-Unjoni Ewropea flimkien mar-risposti tal-Kummissjoni

1

 


 

(1)   Din il-Ħarġa Speċjali bil-Malti hija ppubblikata bil-lingwi Uffiċjali ta’ l-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni Ewropea fil-ĠU C 29

MT

 


I Tagħrif

Il-Qorti ta’ l-Awdituri

4.2.2005   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C NaN/1


RAPPORT SPEĊJALI Nru 6/2004

L-organizzazzjoni tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart fl-Unjoni Ewropea flimkien mar-risposti tal-Kummissjoni

(skond l-Artikolu 248(4), it-tieni sottoparagrafu, KE)

Image

WERREJ

I-IX

SOMMARJU

1-6

INTRODUZZJONI

1-3

Kuntest ġenerali

4-6

Il-verifika tal-Qorti

7-26

ORIĠINI U EVOLUZZJONI TAS-SISTEMA

7-10

L-importanza tas-settur tal-bhejjem tal-fart

11-17

L-isfond u l-ġustifikazzjoni għat-twaqqif tas-sistema għall-identifikazzjoini u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart

18-26

X’inhi s-Sistema għall-Identifikazzjoni u r-Reġistrazzjoni tal-Bhejjem tal-Fart?

27-32

RWOLI U OBBLIGAZZJONIJIET LEGALI TAL-PARTIJIET DIFFERENTI FIS-SISTEMA GĦALL-IDENTIFIKAZZJONI U R-REĠISTRAZZJONI TAL-BHEJJEMT TAL-FART

27

Il-Kunsill u l-Parlament Ewropew

28

Il-Kummissjoni

29-31

L-Istati Membri

32

Diversi nies li jrabbu l-annimali bovini

33-46

SEJBIET DWAR IL-ĠESTJONI TAS-SISTEMA FIL-LIVELL KOMUNITARJU

33-34

Introduzzjoni

35-37

Il-Leġiżlazzjoni ma tipprovdix għal skambji ta’ informazzjoni bejn id-databases

38-39

Il-Leġiżlazzjoni Komunitarja mhix preċiża biżżejjed

40-41

Il-Kummissjoni m’għandhiex mandat biex tadotta miżuri implimentattivi rigward id-databases nazzjonali

42-46

Hemm Lok għal Titjib fil-Regoli tal-Kummissjoni fir-Rigward tal-Kontrolli fuq il-Post u l-Penali

47-77

SEJBIET DWAR IL-ĠESTJONI TAS-SISTEMA FIL-LIVELL KOMUNITARJU

47-54

Nuqqas ta’ regoli preċiżi dwar il-ġestjoni tad-databases nazzjonali

55-64

Nuqqas ta’ Kriterji għar-Rikonoxximent tal-Karattru Kompletament Operattiv tad-Databases

65-71

Sorveljanza mill-Kummissjoni

72-77

Inkonsistenzi fil-Ġestjoni tal-Prijmjums

72-74

Prijmjums ta-Bhejjem tal-Fart huma Soġġetti għall-Kontrolli fil-Kuntest ta’ l-Amministrazzjoni Integrata u Sistema ta’ Kontroll

75-77

Miżuri ta’ Sostenn Eċċezzjonali tas-Suq tal-Laħam taċ-Ċanga u tal-Vitella wara l-Kriżi tal-BSE

78-91

SEJBIET TAL-VERIFIKI TAL-QORTI FL-ISTATI MEMBRI MIŻJURA

92-99

KONKLUŻJONIJIET U RAKKOMANDAZZJONIJIET

Ir-risposti tal-Kummissjoni

SOMMARJU

I.

L-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart huma prerekwiżiti essenzjali biex tiġi garantita t-traċċabilità tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella u huma wkoll elementi fil-kondizzjonijiet mehmuża mal-prijmjums diversi tal-bhejjem tal-fart. Dawn il-prijmjums ammontaw għal aktar minn 7 biljun euro fl-2003 u aktar minn 8 biljun euro fl-2004.

II.

L-għan ewlieni tal-verifika kien li jivvaluta s-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart, fil-Kummissjoni (il-pjanifikazzjoni, il-kontrolli ta’ l-implimentazzjoni u s-segwitu) u fl-Istati Membri (is-sistema operattiva li tippermetti l-immonitorjar effettiv tal-bhejjem qabel it-twelid sal-qatla u tippermetti l-verifikazzjoni tal-ħlas tajjeb ta’ l-għajnuna diretta kollha). Il-verifika saret fl-erba’ Stati Membri bl-akbar merħla ta’ bhejjem tal-fart. (il-Ġermanja, Franza, l-Italja u r-Renju Unit).

III.

Is-sistema għall-identifikazzjoni għandha erba’ elementi: il-lametti tal-widnejn, il-passaporti, ir-reġistri tal-merħla tal-bhejjem tal-fart u d-database kkompjuterizzata bid-dettalji kollha tal-bhejjem tal-fart. Din id-database hija element wieħed tas-sistema u kellha tkun operattiva, mill-aktar tard, fil-31 ta’ Diċembru 1999.

IV.

Is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart kienet imwaqqfa fl-erba’ Stati Membri aktar minn sentejn wara d-data stabbilita tal-31 ta’ Diċembru 1999 u għad għandha xi punti debboli. Per eżempju, il-passaporti tal-bhejjem tal-fart ikkummerċjati bejn Stati Membri mhumiex immonitorjati, m’hemmx skambju ta’ informazzjoni bejn id-databases nazzjonali, hemm dewmien fl-aġġornament tad-databases u l-livell ta’ kredibilità ta’ l-informazzjoni fid-databases għandha ta’ spiss tkun ikkunsidrata inadegwata. Is-sejba ewlenin hija li s-sistema għall-identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart li kienet ippjanata, ma tiggarantix it-traċċabilità taċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart li saru intra jew extra komunitarji. Dan iċ-ċaqliq, madanakollu, jinvolvi approssimattivament 3 miljun ras tal-merħla kull sena (approssimattivament 4 % tal-merħla).

V.

Il-qafas ġenerali tas-sistema kien stabbilit mill-Parlament u l-Kunsill. Il-Kummissjoni kienet mogħtija l-kompitu li timplimenta ċerti komponenti tas-sistema, imma l-Istati Membri għandhom ir-responsabbiltà li jimplimentaw is-sistema. Il-leġiżlazzjoni ma kinitx tinkludi proċeduri għall-Istati Membri li jsir skambju ta’ data fuq iċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart, u l-iskambju kien, f’kull każ, kompromess mill-fatt li l-format tad-data jvarja minn Stat Membru għal ieħor. It-tentattivi kollha biex tiġi rikonċiljata informazzjoni minn diversi databases fallew. L-Istati Membri nterpretaw ċerti elementi tar-regolamenti tal-Komunità b’modi differenti, fir-rigward ta’ skadenzi għall-ittikketjar u rappurtar, il-kunċett fundamentali tal-“gwardjan tal-bhejjem” u r-radd lura tal-passaporti tal-bhejjem tal-fart. Il-Kummissjoni ma kinitx mogħtija r-responsabbilità li tadotta miżuri implimentattivi biex twaqqaf u tikkontrolla d-databases. Minn banda, dan jispjega d-differenzi misjuba bejn l-Istati Membri.

VI.

Id-dispożizzjonijiet dwar is-sistemi ta’ kontroll u penali ma ġewx adattati biex jiżguraw li huma xierqa għall-gwardjani tal-bhejjem tal-fart, bħal negozjanti, ċentri ta’ assemblea jew biċċeriji. Barra minn dan, id-databases fihom ċerta data, bħal rati ta’ ttikkettjar mill-ġdid jew dewmien fir-reġistrazzjoni, li l-Istati Membri ma jużawx bħala strumenti ta’ kontroll. Il-modi ta’ kontroll ivarjaw ħafna wkoll minn Stat Membru għal ieħor.

VII.

Rigward il-kontrolli fuq l-implimentazzjoni u l-immonitorjar tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart, il-Kummissjoni interpretat l-irwol tagħha b’mod ristrett u ma tat l-ebda gwida jew indikazzjoni ta’ kwalità dwar it-twaqqif tad-database. Il-proċeduri li jagħrfu l-karattru kompletament operattiv tad-databases mhumiex sodisfaċenti u l-irwol tal-Kummissjoni huwa ħafna drabi wisq limitat biex jikkonferma l-eżistenza teknika tad-databases, mingħajr ma jivvaluta l-funzjoni vera tagħhom fuq il-bażi ta’ regoli ta’ ġestjoni preċiżi jew indikaturi ta’ kwalità definiti minn qabel.

VIII.

Il-Kummissjoni għandha tingħata riżorsi adegwati biex tassumi rwol ġenwin fis-sistema, b’mod partikolari billi tfassal regoli ta’ ġestjoni standarizzati, indikaturi ta’ kwalità u format għall-iskambju ta’ data bejn id-databases nazzjonali. L-iskambju ta’ data bejn Stati Membri, kif ukoll ma’ pajjiżi terzi, għandu jkun organizzat b’mod li jinżamm kontroll fuq il-pajjiżi tal-Komunità, kif ukoll mal-pajjiżi terzi.

IX.

Il-kontrolli amministrattiv fis-seħħ fl-Istati Membri differenti għandhom jiġu mqabbla u provduti bi speċifikazzjonijiet għall-kontrolli bir-reqqa mwettqa bejn id-databases ta’ l-identifikazzjoni u reġistrazzjoni u d-databases ta’ IACS qabel ma jitħallsu l-prijmjums. Is-sistema ta’ kontrolli fuq il-post għandha tkun riveduta, inklużi l-mekkaniżmi ta’ penali, u l-approċċi speċifiċi għal diversi tipi ta’ gwardjani tal-bhejjem tal-fart għandhom ikunu mfassla u jiġi impost approċċ li huwa kompletament integrat ma l-IACS.

INTRODUZZJONI

Kuntest ġenerali

1.

Ir-Regolament speċifiku dwar l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (1) jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (SIEB) fl-istadju tal-produzzjoni u joħloq, min-naħa l-oħra, sistema ta’ ttikkettjar Komunitarju speċifiku fis-settur tal-laħam taċ-ċanga. Dawn iż-żewġ sistemi huma interdipendenti; infatti, is-sistema ta’ rintraċċar tal-bhejjem tal-fart, permezz tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni, hija prerekwiżit għall-assigurazzjoni tas-sigurtà tal-katina alimentari, permezz tas-sistema ta’ ttikkettjar. Kemm raġunijiet veterinarji u iġeniċi kif ukoll eżiġenzi fir-rigward ta’ ġestjoni ta’ ċerti skemi ta’ prijmjums ta’ annimali komunitarji jixhdu favur sistema operattiva ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart.

2.

Dan ir-rapport huwa dwar is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart, mingħajr ma jitratta l-istadju ta’ l-ittikkettjar ta’ prodotti kummerċjalizzati. Is-sistema tkopri lametti tal-widnejn bħala l-mezz ta’ identifikazzjoni individwali tal-bhejjem, passaporti għall-bhejjem, reġistri individwali f’kull impriża, databases kompjuterizzati stabbiliti mill-Istati Membri. Id-databases kompjuterizzati, li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri kollha sal-31 ta’ Diċembru 1999, jikkostitwixxu element importanti tas-sistema. Dawn id-databases jeħtieġ li jkun fihom l-informazzjoni kollha dwar iċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart minn meta jitwieldu sa meta jinqatlu.

3.

Oriġinarjament maħluqa bi skopijiet veterinarji, (2) id-databases kompjuterizzati li jiddistingwu l-bhejjem tal-fart huma wkoll utilizzati minn maniġers ta’ prijmjums tal-bhejjem għall-kontrolli amministrattivi li jeħtieġ jitwettqu fil-qafas tas-Sistema Integrata ta’ Amministrazzjoni u Kontroll (IACS). (3) B’dan il-mod, is-sistema għalI-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (SIEB) u, b’mod partikolari, il-bażi ta’ data kompjuterizzata li tidentifika l-bhejjem tal-fart hija wkoll element importanti tas-Sistema Integrata ta’ Amministrazzjoni u Kontroll għall-amministrazzjoni b’effiċjenza u l-kontroll ta’ prijmjums tal-bhejjem tal-fart. (4)

Il-Verifika tal-Qorti

4.

Il-Qorti eżaminat l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart f’okkażjonijiet differenti. (5) L-osservazzjonjiet li kienu saru għall-verifiki preċedenti tagħha jikkonfermaw li s-sistema għalI-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (SIEB) hija element essenzjali minn ġabra ta’ sistemi ta’ kontroll u li jeżistu nuqqasijiet fir-rigward ta’ l-approvazzjoni, il-ġestjoni u l-kontenut ta’ databases għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart.

5.

L-għan ta’ din il-verifika kien li jiġi eżaminat id-disinn tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart implimentata fil-livell ta’ l-Unjoni Ewropea (ara l-paragrafui 33-46), u li jiġi analizzat il-kontroll u s-segwitu mill-Kummissjoni għall-assigurazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tajba tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni fl-Istati Membri differenti (ara l-paragrafi 47-77). Il-verifika kienet immirata wkoll biex tivverifika li sistema effiċjenti għall- identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart kinitx ġiet stabbilita u tevalwa jekk ir-regolamenti li jorganizzaw is-SIEB, kemm fil-livell tal-prinċipji tagħha kif ukoll fil-livell tar-regoli ta’ proċedura, kinux jippermettu li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti.

6.

Il-verifika evalwat ukoll il-livell ta’ żvilupp tas-sistema fl-erba’ Stati Membri li huma l-Ġermanja (Länder tal-Bavarja u tas-Sassonja), Franza, l-Italja u r-Renju Unit (il-Gran Brittanja) (ara l-paragrafi 78-91). L-għan kien li tiġi eżaminata l-implimentazzjoni tas-sistema billi jsir magħruf jekk is-sistema proposta tassigurax l-intraċċar tal-bhejjem tal-fart fil-livelli Ewropej, għaldaqstant li jkun possibbli wkoll li jkun hemm monitoraġġ fuq iċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart minn meta jitwieldu jew mill-importazzjoni tagħhom minn pajjiż terz sakemm jinqatlu jew jiġu esportati barra l-Unjoni Ewropea. L-erba’ Stati Membri miżjura, kellhom fil-pussess tagħhom, fl-2002, 64 % tal-bhejjem tal-fart ta’ l-UE u rċevew madwar 59 % tal-prijmjums tal-bhejjem tal-fart. Il-verifika kkunsidrat ukoll ix-xogħolijiet tal-Kummissjoni u b’mod partikolari r-rapporti ta’ ispezzjoni fl-Istati Membri.

ORIĠINI U EVOLUZZJONI TAS-SISTEMA

L-Importanza tas-settur tal-bhejjem tal-farti

7.

Skond l-inventarju li sar mill-Eurostat, l-Unjoni Ewropea, f’Mejju-Ġunju ta’ l-2002, kellha 81,1 miljun bhima tal-fart. (6) Franza b’ 20,5 miljun bhima tal-fart kellha fil-pussess tagħha iktar minn kwart tal-bhejjem Ewropej. Segwew il-Ġermanja u r-Renju Unit b’14,0 u 10,4 miljun bhima tal-fart rispettivament, jiġifieri 17,3 % u 12,8 % rispettivament tal-bhejjem Ewropej. Il-bhejjem tal-fart kienu iktar minn 7,2 miljuni fl-Italja u fl-Irlanda (8,9 %) u iktar minn 6 miljuni fi Spanja (ara l-Figura 1).

Image

8.

Iċ-ċaqliq intra-Komunitarju huwa relattivament estensiv, filwaqt li l-kummerċ ma’ pajjiżi terzi jidher iktar limitati. Fl-2001, kważi 3 miljun bhima tal-fart kienu suġġetti għal kummerċ intra jew extra Komunitarju, u dan jirrappreżenta madwar 4 % tal-bhejjem Ewropej (ara l-figuri 2 u 3). Skond l-informazzjoni disponibbli, il-ħruġ tal-bhejjem kien importanti ħafna fi Franza (1,4 miljun bhima tal-fart) u fil-Ġermanja (0,5 miljun bhima tal-fart). Dawn irrappreżentaw iktar minn 75 % tal-ħruġ lejn pajjiżi Komunitarji oħra. Min-naħa l-oħra, il-ħruġ lejn Stati Membri oħra jirrappreżenta inqas minn 25 bhima għall-Finlandja, ir-Renju Unit, il-Portugall u l-Greċja. L-istess fenomenu kien osservat fil-livell tad-dħul fejn l-Italja (1,3 miljun bhima tal-fart), Spanja (nofs miljun), u l-Olanda (0,4 miljun) u Franza (0,2 miljun) irreġistraw 93 % tad-dħul minn Stati Membri oħra. Il-11-il Stat Membru l-ieħor irreġistraw inqas minn 7 % tad-dħul intra-Komunitarju. Il-varjazzjonijiet osservati fil-livell taċ-ċirkolazzjoni tal-bhejjem tal-fart jirriflettu karatteristiċi speċifiċi tas-settur tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella fl-Istati Membri differenti. Għaldaqstant, Franza hija magħrufa għan-numru ta’ rziezet tal-bhejjem tal-fart specjalizzati fil-produzzjoni ta’ bhejjem tal-fart żgħar mibjugħa lil Stati Membri oħra, sabiex jissemmnu. Huwa b’mod partikolari l-każ fl-Italja li għandha nuqqas ta’ ċanga u tal-vitella.

Image Image

9.

In-nefqa tal-baġit għall-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella, li dejjem qiegħed jiżdied, laħaq, fl-1999, 4,6 biljun euro jiġifieri 11,5 % tat-total tan-nefqa agrikola u fl-2002, 7,1 biljun euro jiġifieri 16,4 % tan-nefqa agrikola. Għall-2004, il-baġit jipprevedi total ta’ 8,1 biljun euro jiġifieri 17,2 % tat-total tan-nefqa agrikola (ara t-Tabella 1). Din iż-żieda mgħaġġla fin-nefqa tul dawn l-aħħar snin hija riżultat taż-żieda f’sussidji diretti u l-introduzzjoni ta’ sussidji ġodda bħall-prijmjum għall-qatla.

Tabella 1

Nefqa fuq il-Laħam taċ-Ċanga u l-Vitella mill-1999 sa l-2004

(miljuni ta' euro)

Titolu tal-baġit

Kategoriji ta' nefqa

1999 Nefqa

2000 Nefqa

2001 Nefqa

2002 Nefqa

2003 Baġit

2004 Baġit

B1-2 1 0

Rifużjonijiniet ta' esportazzjoni fuq laħam taċ-ċanga u tal-vitella

594,9

661,3

362,6

386,7

534,0

396,0

B1-2 1 1

Ħażna ta' interventi ta' laħam taċ-ċanga u tal-vitella

–36,6

–82,7

325,8

104,1

–1,0

–33,0

Għajnuna diretta

B1-2 1 2 0

Premiums għal bhejjem tal-fart li jreddgħu

1 594,7

1 565,9

1 705,3

1 888,3

2 060,0

2 060,0

B1-2 1 2 1

Premiums addizzjonali għal bhejjem tal-fart li jreddgħu

63,3

62,5

71,6

70,9

97,0

97,0

B1-2 1 2 2

Premiums speċjali għal bhejjem tal-fart maskili

1 297,3

1 299,3

1 530,0

1 748,4

1 967,0

1 959,0

B1-2 1 2 3

Premiums għall-aġġustamenti staġjonali

23,7

2,6

0,0

0,0

0,0

0,0

B1-2 1 2 4

Premiums għall-qatla

 

 

493,7

1 024,8

1 710,0

1 750,0

B1-2 1 2 5

Premiums għall-estensifikazzjoni

714,2

715,5

913,8

942,6

1 018,0

1 020,0

B1-2 1 2 8

Pagamenti addizzjonali

 

 

147,8

295,3

483,0

483,0

 

Totali parzjali

3 693,2

3 645,8

4 862,2

5 970,3

7 335,0

7 369,0

Għajnuna diretta relatata mal-BSE

B1-2 1 2 4

Premiums għall-ipproċessar ta' vitelli maskili żgħar

76,1

8,4

0,0

0,0

0,0

0,0

B1-2 1 2 6

Miżuri eċċezzjonali ta' sostenn

218,7

292,5

245,6

242,4

344,0

327,0

B1-2 1 2 7

Programm tal-qatla obbligatorja

11,4

20,9

54,8

68,3

100,0

100,0

B1-2 1 2 8

Premiums għall-qatla bikrija tal-vitelli

35,6

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

B1-2 1 2 9

Interventi oħrajn

0,0

1,6

212,4

329,4

100,0

10,0

 

Totali parzjali

341,8

323,4

512,8

640,1

544,0

437,0

B1-2 1 9

Oħrajn

–14,7

–8,3

–9,4

–29,3

–8,0

–8,0

B1-2 1

Total tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella

4 578,6

4 539,5

6 054,0

7 071,9

8 404,0

8 161,0

 

Għanjuna diretta bħala persentaġġ tan-nefqa totali fuq il-laħam taċ-ċanga u tal-vitella

80,7 %

80,3 %

80,3 %

84,4 %

87,3 %

90,3 %

B1

In-nefqa totali fuq agrikoltura (minbarra riserva monetarja)

39 540,8

40 466,7

42 083,3

43 214,3

44 780,5

44 761,4

 

In-nefqa fuq il-laħam taċ-ċanga u tal-vitella bħala persentaġġ tan-nefqa totali fuq l-agrikoltura

11,6 %

11,2 %

14,4 %

16,4 %

18,8 %

18,2 %

Sors: 1999 sa l- 2002: Rappori finanzjarji dwar in-nefqa tal-Garanzija-EAGGF. 2003: Budget; 2004: Abbozz preliminari tal-budget.

10.

In-nefqa marbuta mas-sussidji diretti żdiedu minn 3,7 biljun euro fl-1999 għal 6,0 biljun euro fl-2002, jiġifieri 80,7 % u 84,4 % rispettivament tan-nefqa totali għaċ-ċanga u l-vitella. Il-baġit ta’ l-2004 jipprevedi żieda ġdida fis-sussidji diretti sabiex jilħqu 7,3 biljun euro, jiġifieri 90,2 % tan-nefqa totali għaċ-ċanga u l-vitella. It-Tabella 2 turi t-tqassim fl-2002 tas-sussidji diretti bejn l-Istati Membri differenti waqt li t-Tabella 3 turi t-tqassim fl-2002 ta’ sussidji diretti marbuta mal-BSE bejn l-Istati Membri.

Tabella 2

Għajnuna Diretta Mħallsa fl-2002 għall-Bhejjem tal-Fart mill-Istati Membri

(million d'euros)

Titolu tal-baġit

Kategorija ta' Nefqa

B

DK

D

EL

E

F

IRL

I

L

NL

A

P

FIN

S

UK

UE/15

B1-2 1 2 0

Premiums għal bhejjem tal-fart li jreddgħu

70,5

19,5

105,4

27,9

251,4

670,2

218,0

94,3

3,3

9,3

54,8

50,1

5,0

24,9

283,7

1 888,3

B1-2 1 2 1

Premiums addizzjonali għal bhejjem tal-fart li jreddgħu

19,4

0,0

0,0

0,0

28,7

1,8

0,0

6,8

0,0

0,0

0,1

6,6

0,3

0,0

7,2

70,9

B1-2 1 2 2

Premiums speċjali għal bhejjem tal-fart maskili

43,3

38,2

312,5

27,2

130,4

343,3

251,7

74,4

3,6

18,3

52,9

31,9

36,6

41,5

342,6

1 748,4

B1-2 1 2 4

Premiums għall-qatla

34,1

31,0

195,2

6,0

95,6

218,4

93,5

79,4

3,7

66,4

32,4

17,0

17,7

22,6

111,8

1 024,8

B1-2 1 2 5

Premiums għall-estensifikazzjoni

3,1

6,2

52,6

20,1

153,7

240,1

144,5

15,1

1,0

1,2

43,5

30,2

17,7

29,0

184,6

942,6

B1-2 1 2 8

Pagamenti addizzjonali

26,1

7,9

55,8

2,1

21,0

60,2

20,2

23,8

0,0

16,7

7,9

3,9

4,1

5,5

40,1

295,3

Totali

196,5

102,8

721,5

83,3

680,8

1 534,0

727,9

293,8

11,6

111,9

191,6

139,7

81,4

123,5

970,0

5 970,3

Persentaġġ tan-Nefqa ta' Stat Membru

3,3 %

1,7 %

12,1 %

1,4 %

11,4 %

25,7 %

12,2 %

4,9 %

0,2 %

1,9 %

3,2 %

2,3 %

1,4 %

2,1 %

16,2 %

100,0 %

Sors: Dokument tal-Kummissjoni tal-11.12.2002 — Nefqa tal-Garanzija-FAEGG mis-16.10.2001 sal-15.10.2002 (AGRI/72/2002).


% tat-total ta' l-għajnuna diretta riċevuta mill-Ġermanja, Franza, l-Italja u r-Renju Unit

58,9 %


Tabella 3

Għajnuna Diretta Relatati mal-BSE Imħallsa fl-2002 Imqassma Permezz ta' Stati Membri

(million d'euros)

Titolu tal-baġit

Kategorija ta' Nefqa

B

DK

D

EL

E

F

IRL

I

L

NL

A

P

FIN

S

UK

UE/15

B1-2 1 2 6

Miżuri eċċezzjonali ta' sostenn

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

242,4

242,4

B1-2 1 2 7

Programm tal-qatla obbigatorja

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

38,3

29,4

0,0

0,0

0,0

0,0

0,6

0,0

0,0

0,0

68,3

B1-2 1 2 9

Interventi oħrajn

6,9

1,7

46,6

1,1

23,3

165,1

80,9

0,0

3,4

–2,3

0,3

2,4

0,0

0,0

0,0

329,4

Totali

6,9

1,7

46,6

1,1

23,3

203,4

110,3

0,0

3,4

–2,3

0,3

3,0

0,0

0,0

242,4

640,1

Persentaġġ tan-Nefqa ta' Stat Membru

1,1 %

0,3 %

7,3 %

0,2 %

3,6 %

31,8 %

17,2 %

0,0 %

0,5 %

–0,4%  

0,0 %

0,5 %

0,0 %

0,0 %

37,9 %

100,0 %

Sors: Dokument tal-Kummissjoni tal-11.12.2002 — Nefqa tal-Garanzija-FAEGG mis-16.10.2001 sal-15.10.2002 (AGRI/72/2002).


% tat-total ta' l-għajnuna diretta riċevuta mill-Ġermanja, Franza, l-Italja u r-Renju Unit relatata mal-BSE

76,9 %

L-Isfond u l-ġustifikazzjoni tat-twaqqif tas-Sistema ta’ Identifikazzjoni u ta’ Reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart

11.

Kienu stabbiliti f’ċerti Stati Membri fuq inizjattiva proprja sew qabel l-1992 sistemi għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart. Dawn is-sistemi nazzjonali ma kinux ta’ garanzija għall-uniċità tan-numri ta’ identifikazzjoni u infatti ħafna annimali ta’ l-istess Stat Membru seta’ jkollhom l-istess numru ta’ identifikazzjoni. Oriġinarjament, dawn is-sistemi nazzjonali ta’ identifikazzjoni kienu tweġiba ewlenin għal problemi ta’ karattru veterinarju, mingħajr ma kellhom x’jaqsmu, infatti, mal-miri ta’ rintraċċar.

12.

Fl-1992, ir-riforma tal-Politika Agrikola Komuni (CAP) żiedet b’mod sinifikanti s-sussidji diretti eżistenti, bħall-prijmjums għall-bhejjem tal-fart maskili u l-prijmjums għall-baqar tal-ħalib, u introduċiet sussidji ġodda, bħall-prijmjums għal destaġjonalizzazzjoni (7) jew il-prijmjums għall-estensifikazzjoni. (8) Għaldaqstant ġiet stabbilita sistema ġdida għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart sabiex ikun possibbli kontroll iktar effiċjenti tan-nefqa tal-baġit u sabiex jiġi evitat il-ħlas mhux ġustifikat ta’ prijmjums.

13.

B’hekk, ir-riforma ta’ l-1992 ipprovdiet għat-twaqqif simultanju ta’sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart obbligatorja (9) u tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll (IACS), u kienet teħtieġ kontrolli bir-reqqa (10) bejn dawn id-databases bl-iskop li jiġu validati s-sussidji diretti li saru. Is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart kellha tibda topera fl-1 ta’ Ottubru 1993 u d-databases tas-IACS fl-1 ta’ Jannar 1997. Il-biċċa l-kbira ta’ l-Istati Membri rrispettaw dawn iż-żewġ dati.

14.

Il-problemi iġjeniċi u b’mod partikolari l-ewwel kriżi ta’ l-enġafoloġija sponġiforma bovina ta’ l-1996 wasslu lill-Kunsill sabiex jirrevedi d-dispożizzjonijiet fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u lejn ix-xewqa li tiġi stabbilita sistema għall-intraċċar tal-bhejjem tal-fart minn meta jitwieldu sal-qatla, wara, mill-biċċerija sad-distributur. Huwa għalhekk li fl-1997, il-Kunsill iddeċieda li jsaħħaħ id-dispożizzjonijiet regolamentari u li d-Direttiva tiġi sostitwita minn regolament (11) li jipprovdi għal tliet fażijiet ewlenin bl-iskop li tintlaħaq il-mira stabbilita. Mill-1 ta’ Jannar 1998, il-bhejjem tal-fart kollha li twieldu, kienu importati jew destinati għal kummerċ intra-komunitarju kellhom jiġu identifikati u reġistrati. Mill-31 ta’ Diċembru 1999, id-databases kompjuterizzati u kompletament operattivi kellhom jippermettu li jiġu rintraċċati bhejjem tal-fart minn meta jitwieldu sakemm jinqatlu jew imutu u mill-1 ta’ Jannar 2000, ġiet stabbilita sistema obbligatorja ta’ ttttikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella.

15.

Minħabba d-diffikultajiet li ltaqgħu magħhom il-Kunsill u l-Parlament sabiex jiġu definiti l-istandards ta’ ttikkettjar u minħabba diffikultajiet prattiċi li ġew notifikati mid-distributuri, l-iskadenza ta’ l-1 ta’ Jannar 2000 għat-twaqqif ta’ sistema ta’ ttikkettjar obbligatorja tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella tmexxiet għall-1 ta’ Jannar 2002. (12)

16.

L-introduzzjoni ta’ prijmjums ġodda (prijmjums għall-qatla u sussidji addizzjonali) (13) fil-kuntest tar-riforma ta’ l-Aġenda 2000 wassal għall-eliġibiltà tal-baqar tal-ħalib għal sussidju dirett wieħed jew iktar. Skond ir-regolamenti ġodda tas-suq, l-annimali identifikati u rreġistrati biss jistgħu jibbenefikaw mis-sussidji diretti previsti. (14)

17.

Barra minn hekk, l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart, u l-intraċċar li għandu jirriżulta, jikkonċernaw in-nefqa kollha fuq il-laħam taċ-ċanga u l-vitella, (15) inklużi l-ispejjeż ta’ ħażna pubblika jew ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni. Infatti, l-ħażna pubblika jew ir-rifużjonijiet jistgħu jingħataw biss għal-laħam taċ-ċanga u l-vitella u għal prodotti b’bażi ta’ laħam taċ-ċanga u l-vitella ttikketjati b’tali mod li tista’ tiġi stabbilita l-konnessjoni ma’ l-identifikazzjoni inizjali ta’ l-annimal. (16)

X’inhi s-Sistema għall-Identifikazzjoni u r-Reġistrazzjoni tal-Bhejjem tal-Fart?

18.

L-elementi ewlenin tas-sistema huma l-lametti tal-widnejn għall-identifikazzjoni individwali tal-bhejjem, il-passaporti tal-bhejjem, ir-reġistri individwali miżmuma f’kull impriza u d-databases kompjuterizzati stabbiliti f’kull Stat Membru.

19.

L-annimali kollha ta’ l-impriża li twieldu wara l-31 ta’ Diċembru 1997, jew destinati wara din id-data għal kummerċ intra-Komunitarju, huma identifikati minn lametti approvati mill-awtorità kompetenti, fuq kull widna. Iż-żewġ lametti tal-widnejn għandhom l-istess kodiċi uniku ta’ identifikazzjoni, li jippermetti l-identifikazzjoni individwali ta’ kull annimal, kif ukoll ta’ l-impriża fejn twieled (ara r-Ritratt 1).

Image Image

20.

L-informazzjoni bażika (17) tinsab fuq il-passaporti, fir-reġistri u fid-database kompjuterizzata.

21.

Mill-1 ta’ Jannar 1998, qabel ma jiġi identifikat kull annimal, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru toħroġ passaport fi żmien erbatax-il jum wara n-notifika tat-twelid jew, fil-każ ta’ annimali importati minn pajjiżi terzi, fi żmien erbatax-il jum wara n-notifika ta’ l-identifikazzjoni l-ġdida tagħhom. Meta annimali jiġi imċaqlaq, ikollu miegħu l-passaport tiegħu. Minbarra l-informazzjoni bażika, il-passaport isemmi wkoll data oħra (18) (ara r-Ritratt 2).

Image

22.

Kull gwardjan tal-bhejjem, bl-eċċezzjoni tat- trasporaturi, għandu jżomm reġistru aġġornat. (19)

23.

Id-databases kompjuterizzati tal-bhejjem tal-fart kellhom ikunu operattivi fl-Istati Membri kollha sal-31 ta’ Diċembru 1999 u kellhomjkun fihom informazzjoni differenti dwar l-annimali u l-impriża. Għal kull annimal, id-database tinkludi l-kodiċi ta’ identifikazzjoni, id-data tat-twelid, is-sess, ir-razza jew informazzjoni dwar id-dehra ta’ l-annimal kif ukoll il-kodiċi ta’ identifikazzjoni ta’ l-omm (jew, fil-każ ta’ annimal importat minn pajjiż terz, in-numru ta’ identifikazzjoni attribwit mad-dħul relatat għan-numru ta’ identifikazzjoni ta’ l-oriġini), in-numru ta’ identifikazzjoni ta’ l-impriża fejn twieled, in-numri ta’ identifikazzjoni ta’ l-impriżi kollha fejn l-annimal inżamm u d-dati ta’ kull ċaqliq. Id-database turi wkoll id-data tal-mewt jew tal-qatla. Għal kull impriża, id-database ssemmi l-isem u l-indirizz tal-gwardjan kif ukoll numru ta’ identifikazzjoni li jinkludi, minbarra l-kodiċi tal-pajjiż, kodiċi li ma jeċċedix 12-il karattru.

24.

Id-database għandha tippermetti fi kwalunkwe ħin li wieħed isir jaf in-numri ta’ identifikazzjoni tal-bhejjem tal-fart kollha preżenti fl-impriża, kif ukoll iċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart minn meta twieldu jew, għall-annimali importati minn pajjiżi terzi, minn meta daħlu fl-impriża (20) fl-Istat Membru.

25.

Bl-iskop li tiġi assigurata l-implimentazzjoni tajba tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart, l-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru għandha twettaq numri ta’ kontrolli minimi fuq il-post (21) bl-iskop li tiġi vverifikata l-identifikazzjoni ta’ l-annimali kollha ta’ l-impriża. Dawn il-kontrolli jinvolvu kontroll fiżiku għall-verifika tal-lametti tal-widnejn, kontroll dokumentarju għall-assigurazzjoni taż-żamma tajba tar-reġistru u ta’ l-eżistenza ta’ dokumenti ta’ sostenn dwar id-dħul u l-ħruġ, kif ukoll kontroll ta’ l-obbligi ta’ notifika dwar iċ-ċaqliq kollha lill-maniġer tal-database (twelid, imwiet, xiri, bejgħ, self). Il-bdiewa li jeħtieġ li jiġu kkontrollati jintagħżlu wara analiżi tar-riskji. Id-Dispożizzjoni regolamentari tipprovdi għal penali a proporzjon tal-gravità tal-ksur aċċertat. (22) Il-kaxxa Nru 1 tiġbor fil-qosor il-penali li jeħtieġ jiġu applikati fir-rigward ta’ nuqqasijiet osservati.

Fil-każ li l-ħtiġiet fir-rigward ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni mhumiex kompletament rispettati għal ċerti annimali, hemm impost limitu ta’ ċaqliq għal dawn l-annimali sakemm il-ħtiġiet jiġu kompletament rispettati.Fil-każ li n-numru ta’ annimali li għalihom il-ħtiġiet fir-rigward ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni mhumiex kompletament rispettati jeċċedi 20 % tal-bhejjem, hemm imponuta limitazzjoni taċ-ċaqliq għall-annimali kollha preżenti fl-impriza.In-nuqqas ta’ notifika ta’ ċaqliq, twelid jew mewt jikkawża wkoll limitazzjonijiet fuq iċ-ċaqliq lejn u mill-impriża kkonċernata.Fil-każ li annimal wieħed jew iktar ma jwieġeb/ma jwieġbu għal ebda dispożizzjoni fir-rigward ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni, hemm imponuta limitazzjoni fuq iċ-ċaqliq ta’ l-annimali kollha lejn u minn din l-impriża.Fil-każ li gwardjan ma jistax jipprova l-identifikazzjoni ta’ l-annimal f’jumejn ta’ xogħol, l-annimal jeħtieġ li jinqatel immedjatament taħt is-sorveljanza ta’ l-awtoritajiet veterinarji u mingħajr indennità.

26.

L-Istati Membri li għandhom database kompjuterizzata li l-Kummissjoni ġġudikat kompletament operattiva jistgħu jiddeċiedu li ma joħorġux iktar il-passaport għaċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart fl-Istat Membru; f’dan il-każ, dawk il-bhejjem tal-fart maħsuba għal kummerċ intra-Komunitarju biss jeħtieġ li jkollhom passaport li jkun fih id-dati stabbiliti fid-database kompjuterizzata. (23) L-Istati Membri jistgħu jnaqqsu wkoll ir-rata ta’ kontrolli fuq il-post minn 10 % għal 5 %, (24) jekk għandhom għad-dispożizzjoni database kompletament operattiva li tippermettilhom iwettqu kontroll bir-reqqa effiċjenti.

RWOLI U OBBLIGAZZJONIJIET LEGALI TAL-PARTIJIET DIFFERENTI FIS-SISTEMA GĦALL-IDENTIFIKAZZJONI U R-REĠISTRAZZJONI TAL-BHEJJEM TAL-FART

Il-Kunsill u l-Parlament Ewropew

27.

Fir-rigward tal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem, (25) il-Kunsill u l-Parlament Ewropew jadottaw ir-regolamenti bażiċi fuq proposta mill-Kummissjoni. Għall-kwistjonijiet agrikoli, il-Kunsill jistabbilixxi r-regolamenti jew id-direttivi proposti mill-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew.

Il-Kummissjoni

28.

Fir-Regolament bażiku (KE) Nru 1760/2000, huwa previst (26) li l-Kummissjoni tiġi megħjuna minn kumitat ta’ ġestjoni kompost minn rappreżentanti ta’ l-Istati Membri (il-kumitat tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Gwida u Garanzija (27)) sabiex jiġu stabbiliti l-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-lametti tal-widnejn, il-passaport u r-reġistru, il-kontrolli minimi li jeħtieġ li jitwettqu, l-applikazzjoni ta’ penali amministrattivi u d-dispożizzjonijiet tranżitorji. Barra minn hekk, ir-regolament bażiku (28) jippreċiża wkoll li l-esperti tal-Kummissjoni, flimkien ma’ l-awtoritajiet kompetenti, min-naħa jivverifikaw li l-Istati Membri jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet regolamentari u, min-naħa l-oħra, jiwettqu l-kontrolli fuq il-post bil-għan li jiġi assigurat li l-kontrolli jkunu skond ir-regolamenti fis-seħħ. F’dan il-qafas, il-Kummissjoni hija megħjuna mill-kumitat permanenti tal-katina alimentari u tas-saħħa ta’ l-annimali. (29) Meta l-Kummissjoni tqis li huwa approprjat, fid-dawl tas-sejbiet li joħorġu mill-kontrolli, hija teżamina s-sitwazzjoni fi ħdan dan il-Kumitat. Hi tista’ tieħu d-deċiżjonijiet neċessarji. Huwa wkoll previst li l-Kummissjoni ssegwi l-iżvilupp tas-sitwazzjoni u hi tista’, skond il-każ, timmodifika jew tħassar id-deċiżjonijiet.

L-Istati Membri

29.

Hija r-responsabbiltà ta’ kull Stat Membru li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart skond id-dispożizzjonijiet regolamentari. L-Istati Membri jiddefinixxu u jamministraw il-lametti tal-widnejn, jiddefinixxu l-format tar-reġistri ta’ l-impriża u jistabbilixxu l-passaporti tal-bhejjem tal-fart.

30.

Bl-iskop ta’ l-aġġornament ta’ kuljum tal-databases nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri jiddefinixxu l-proċeduri ta’ dikjarazzjoni taċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart. Dawn il-proċeduri huma kemm manwali (formoli ta’ notifiki) kif ukoll awtomatizzati (it-trasferiment ta’ fajls, konnessjoni bl-internet, eċċ.).

31.

L-Istati Membri għandhom ukoll id-dmir li jwettqu kontrolli fuq il-gwardjani tal-bhejjem tal-fart u jabbozzaw rapport annwali dwar is-sejbiet tal-kontrolli. Dan ir-rapport għandu jintbagħat lill-Kummissjoni.

Diversi nies li jrabbu l-annimali bovini

32.

Gwardjan tal-bhejjem tal-fart huwa kull persuna naturali jew ġuridika responsabbli mill-bhejjem, kemm jekk fuq bażi permanenti u kemm temporanju, inkluż matul it-trasport jew fis-suq. Kull gwardjan, ħlief it-trasportaturi, jgħarraf lill-awtorità kompetenti bid-dħul u l-ħruġ kollu, kif ukoll bit-twelid u l-imwiet kollha. Dawn il-gwardjani jridu jaġġornaw ir-reġistru kuljum, jimlew il-passaporti u jwaħħlu l-lametti tal-widnejn ta’ dawk li twieldu, u fil-każ li dawn jintilfu, bit-twaħħil tagħhom mill-ġdid. (30)

SEJBIET RIGWARD IL-ĠESTJONI TAS-SISTEMA FIL-LIVELL KOMUNITARJU

Introduzzjoni

33.

Id-dispożizzjoni regolamentari adottata fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart għandha tkun konformi mal-miri li għandhom jintlaħqu. Fil-każ li l-mira hija li jkun possibbli jiġu segwit iċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart fit-territorju ta’ l-Unjoni Ewropea, id-dispożizzjoni regolamentari għandha tiġi adattata għal din il-mira.

34.

Ir-Regolament bażiku li jamministra l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart huwa ġenerali u jħalli għall-Istati Membri r-responsabbiltà tat-twaqqif ta’ sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart fit-territorju tagħhom. Il-Kummissjoni adottat miżuri ta’ implimentazzjoni fir-rigward tal-lametti tal-widnejn, il-passaporti, ir-reġistri, il-kontrolli (31) u l-penali, (32) iżda mhux fir-rigward tad-databases kompjuterizzati.

Ir-Leġiżlazzjoni ma tipprovdix għal skambji ta’ informazzjoni bejn id-databases

35.

Ir-Regolament Komunitarju jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-kontrolli veterinarji u żutekniċi. Ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 iħeġġeġ lill-Istati Membri sabiex jieħdu l-miżuri neċessarji biex id-databases kompjuterizzati nazzjonali jkunu kompletament operattivi malajr kemm jista’ jkun. Konxja mir-riskji u waqt li tirrikonoxxi li sabiex tintraċċa l-annimali u ċ-ċaqliq ta’ l-annimali kien neċessarju li tiġi introdotta proċedura trasparenti ta’ skambju ta’ data bejn l-Istati Membri, il-Kummissjoni fasslet proposta f’dan is-sens. Din il-proposta ma kinitx segwita mill-Kunsill. Ir-Regolament adottat f’Lulju ta’ l-2000 ma jipprovdix għal skambju ta’ data bejn id-databases nazzjonali differenti, iżda biss għal proċeduri ta’ assistenza reċiproka bejn l-Istati Membri. Is-sistema ANIMO tippermetti li tiġi kkomunikata informazzjoni bejn l-Istati Membri dwar il-gruppi ta’ annimali negoziati, iżda din is-sistema ma tipprovdix informazzjoni dwar l-identifikazzjoni ta’ l-annimali li jiffurmaw il-gruppi ta’ l-annimali. B’riżultat ta’ dan mhemmx komunikazzjoni sistematika bejn l-Istati Membri fir-rigward ta’ l-istat ta’ saħħa ta’ l-annimali kkummerċjati jew li tikkonċerna l-eliġibbiltà tagħhom għall-prijmjums.

36.

F’kull sens, l-iskambju ta’ informazzjoni bejn id-databases nazzjonali differenti kien kompromess mill-bidu minħabba li l-formats tad-data jvarjaw minn Stat Membru għall-ieħor. Fin-nuqqas ta’ mekkaniżmu ta’ skambju ta’ data bejn databases, huwa possibli l-monitoraġġ taċ-ċaqliq tal-bhejjem permezz tal-kontroll tal-passaporti ċeduti ta’ l-annimali kkummerċjati. Madanakollu, dan il-mekkaniżmu fejn il-passaporti jiġu ċeduti mhux qed jaħdem (ara l-paragrafu 38 ċ).

37.

Attwalment, il-Kummissjoni ma għandha l-ebda deskrizzjoni dettaljata dwar il-monitoraġġ taċ-ċaqliq ġenerali, u ebda studju kif dan jaħdem fil-kuntest tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart. Fin-nuqqas ta’ skambju ta’ data bejn databases nazzjonali, hija ma tistax tagħti l-assigurazzjoni li s-sistema tippermetti mill-inqas teoretikament li jkun hemm monitoraġġ effiċjenti taċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart fit-territorju Komunitarju.

Il-Leġiżlazzjoni Komunitarja mhix Preċiża Biżżejjed

38.

Ir-Regolament fis-seħħ jippreżenta ċertu nuqqas ta’ preċiżjoni u inkonsistenzi, li jagħtu lok għal modi differenti ta’ proċċessar tad-data, skond l-Istat Membru, u jista’ jkun ukoll sors ta’ żbalji.

a)

L-obbligi tal-gwardjani fir-rigward tar-reġistri ta’ l-annimali ma kinux addattati biex jilħqu l-ħtiġijiet tad-diversi gwardjani

Il-gwardjani kollha tal-bhejjem tal-fart, minbarra t-trasportaturi, għandhom iżommu reġistru aġġornat, manwalment jew bil-kompjuter, li jkun fih ċerti referenzi obbligatorji ta’ informazzjoni. Iż-żamma ta’ dan ir-reġistru ma kinitx adattat għall-ħtiġijiet ta’ l-attivitajiet differenti tal-gwardjani. Jeħtieġ li jiġu kkunsidrati l-karatteristiċi li huma speċifiċi għal ċerti kategoriji tal-gwardjan, bħall-bejjiegħa, iċ-ċentri ta’ assemblaġġ jew il-biċċeriji. (33) B’konsiderazzjoni tan-numru kbir ta’ ċaqliq involut, mhux possibbli għal bejjiegħ jew għall-ġestitur ta’ ċentru ta’ assemblaġġ li jagħti l-informazzjoni relatata ma’ l-identifikazzjonijiet individwali ta’ l-annimali kollha f’reġistru klassiku. Il-prattiċi professjonali ta’ dawn il-gwardjani mhux qed jaqblu mal-ħtiġijiet attwali taż-żamma tar-reġistru. Jeżistu ostakoli simili fil-livell tal-biċċeriji.

b)

It-terminu “gwardjan tal-bhejjem tal-fart” huwa interpretat b’modi differenti

Il-leġiżlazzjoni ħatret gwardjan bħala persuna naturali jew ġuridika responsabbli mill-bhejjem, kemm fuq bażi permanenti u kemm temporanju, inkluż tul it-trasport jew fis-suq. L-għan ta’ definizzjoni wiesa’ hija sabiex tinkludi l-kategoriji kollha ta’ persuni li jieħdu ħsieb l-annimali tal-fart minn meta jitwieldu jew minn meta jidħlu fl-Unjoni Ewropea sa meta jmutu jew meta joħorġu mill-Unjoni Ewropea. L-Istati Membri ħafna drabi interpretaw b’mod differenti t-terminu “gwardjan”. Franza integrat iċ-ċentri ta’ assemblaġġ u ta’ estrazzjoni tax-xaħmijiet fis-sistema għall- identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart. Fit-tliet Stati Membri l-oħra miżjura, dan ma kienx il-każ.

c)

Il-passaporti ta’ l-annimali mejtin jew ta’ l-annimali esportati fi Stat Membru ieħor li għalihom jinħareġ passaport ġdid mhumiex dejjem invalidati

Fl-Istati Membri miżjura, il-passaport jintuża għaċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart. Ir-Regolament jistabbilixxi li fil-każ tal-mewt ta’ annimal, il-passaport għandu jiġi rritornat lura mill-gwardjan lill-awtorità kompetenti fi żmien sebat ijiem mill-mewt tal-bhima. Jekk il-bhima tintbagħat il-biċċerija, l-operatur tal-biċċerija għandu jkun responsabbli li jirritorna lura l-passaport lill-awtorità kompetenti. Il-mekkaniżmi għall-irkupru tal-passaporti huma kemm ineżistenti kif ukoll ineffiċjenti. Ir-regoli proċedurali dettaljati ta’ applikazzjoni fir-rigward ta’ l-irkupru ta’ passaporti u għall-kontrolli ta’ dan l-irkupru ma kinux speċifikati. Barra minn hekk, ma hija stabbilita ebda proċedura sabiex dawn il-passaporti jiġu invalidati. Il-passaporti li mhumiex invalidati jistgħu jerġgħu jiġu jintużaw b’mod irregolari fin-nuqqas ta’ skambji sistematiċi ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri u fin-nuqqas ta’ preċiżjonijiet fir-regolament, kemm fil-livell ta’ proċeduri kif ukoll kontrolli u penali eventwali. Għall-bhejjem tal-fart li jiġu minn Stat Membru ieħor, ebda proċedura mhi mistennija sabiex tingħata informazzjoni dwar il-bhejjem tal-fart integrati fid-databases nazzjonali jekk il-passaport ma jerġax jinħareġ fl-Istati Membri ta’ destinazzjoni. Barra minn hekk, fil-każ li passaport jerġa joħroġ, il-proċeduri sabiex il-passaport antik jerġa’ jintbagħat lill-Istat Membru ta’ oriġini huma kemm ineżistenti, kif ukoll ineffiċjenti.

d)

Hija ħafna drabi diffiċli li tiġi stabbilita l-konnessjoni mal-pajjiż jew l-impriża ta’ oriġini. Għall-annimali li jiġu minn pajjiż terz, is-sistema stabbilita tiddependi fuq l-identifikazzjoni tal-bhejjem tal-fart fl-ewwel impriża ta’ destinazzjoni u għalhekk fuq in- “naturalizzazzjoni” mad-dħul u ma tippermettix dejjem li tiġi stabbilita konnessjoni mal-pajjiż jew ma’ l-impriża ta’ oriġini.

39.

L-għażliet tar-regolament Komunitarju jikkumplikaw b’mod inutli s-sistema:

a)

Ċaqliq intern fl-Istat Membru bil-passaport jew mingħajru

L-għażla li jkunu meħtieġa jew le l-passaporti għaċ-ċaqliq ġewwa l-Istat Membru hija disponibbli għall-Istati Membri li għandhom database li l-karattru kompletament operattiv tagħha ġie rikonoxxut mill-Kummissjoni sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1999. Fl-Istati Membri miżjura, il-qorti nnotat li t-testijiet, ta’ kwalità definittivament varjabbli, li jsiru qabel il-pubblikazzjoni tal-passaport ta’ annimal, jippermettu l-filtrazzjoni ta’ informazzjoni introdotta fid-database u b’hekk li jikber il-grad ta’ fiduċja tal-databases. Ir-Regolament (34) jippermetti lill-Istati Membri jagħżlu li ma jintużawx il-passaporti għaċ-ċaqliq intern. F’dan il-każ, il-kontrolli mwettqa għandhom jipprovdu assigurazzjoni li d-data fid-databases hija suffiċjentament kredibbli.

b)

L-ammont tan-numri ta’ identifikazzjoni tal-bhejjem tal-fart ivarja (2 ittri li jidentifikaw l-Istat Membru segwiti minn massimu ta’ 12-il karattru numeriku)

Fil-każ ta’ kummerċ ta’ bhejjem tal-fart, in-nuqqas ta’ standardizzazzjoni tal-kodiċi li jidhru fuq il-lametti tal-widnejn toħloq problemi amministrattivi għal numru ta’ Stati Membri. Franza, per eżempju, li tuża biss 10 karattri numeriċi, toħloq numri virtwali sabiex tkun tista’ tintegra fid-database l-annimali li jiġu minn Stati Membri oħra. Standardizzazzjoni iktar dettalljata tan-numri ta’ identifikazzjoni kienet tippermetti r-reġistrazzjoni awtomatika taċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart bejn l-Istati Membri. L-użu tal-kodiċi ta’ identifikazzjoni kompatibbli jew ta’ standards jippermetti reġistrazzjoni effiċjenti u preċiża tad-dati.

Il-Kummissjoni m’għandhiex mandat biex tadotta miżuri implimentattivi rigward id-databases nazzjonali

40.

B’kuntrast mad-dispożizzjonijiet dwar partijiet oħra tas-sistema (lametti tal-widnejn, passaporti, reġistri, u kontrolli fuq il-post, penali amministrattivi u miżuri tranżitorji), il-Kummissjoni m’għandhiex il-kompetenza legali (35) sabiex tadotta regoli ta’ implimentazzjoni dwar it-twaqqif u kontroll ta’ databases nazzjonali differenti (36) (ara l-paragrafu 28). Dan in-nuqqas kbir tas-sistema jispjega d-differenzi nnotati fl-Istati Membri miżjura, peress li kull Stat Membru żviluppa d-database tiegħu li topera skond il-kriterji li l-Istat Membru ddefinixxa huwa nnifsu (ara t-Tabella 4).

Tabella 4

Sommarju tas-Sejbiet tal-Verifiki li Wettqet il-Qorti ta’ l-Awdituri fl-ewwel Sitt Xhur tas-Sena 2002 (37)

 

Sodisfaċenti

 

Suffiċjenti

 

Mhux suffiċjenti

Sors: Qorti ta' l-Awdituri.

Stati Membri

Lametti għall-widnejn

Reġistri miżmuma fl-impriżi

Passaporti

Databases ikkompjuterizzati

Format tal-lametti għall-widnejn

Lametti għall-widnejn uniċi u mmarkar tal-bhejjem tal-fart kollha

Kwalità tal-lametti għall-widnejn

Format tar-reġistru bl-informazzjoni meħtieġa kollha

Reġistru wżat mill-allevaturi

Reġistru wżat mill-biċċeriji, grossisti u kummerċjanti

Format tal-passaporti

Kredibilità tal-passaporti

Segwitu tal-passaporti tal-bhejjem tal-fart ikkummerċjati bejn Stati Membri

Kwalità ta' l-informazzjoni fin-notifikazzjonijiet taċ-ċaqliqi bl-iskop li jiġi kkontrollat iċ-ċaqliq

Amministrazzjoni tan-notifikazzjonijiet taċ-ċaqliq

Mekkaniżmu ta' l-intraċċar ta' l-anomaliji taċ-ċaqliq

Ġestjoni ta' l-anomaliji taċ-ċaqliq

Sinkronizzazz-joni tad-databases lokali mad-databases nazzjonali

Ġestjoni tal-kummerċ intra-komunitarju

Kwalità ta' l-informazzjoni fid-databases

Ġermanja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Franza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Renju Unit (Gran Brettanja)

 

 

 

 

 

 

 

 

mhux valutata

 

 

 

 

 

 

 


Stati Membri

Livell ta' parteċipazzjoni ta' gwardjani varji

Kontrolli fuq il-post

Allevaturi

Kummerċjanti u grossisti

Biċċeriji

Livelli ta' kontroll

Metodu ta' l-għażla

Applikazzjoni ta' penali

Ġermanja — Bavarja

 

 

 

 

 

 

Ġermanja — Sassonja

 

 

 

 

 

 

Franza

 

 

 

 

 

 

Italja

 

 

 

 

 

 

Renju Unit (Gran Brettanja)

 

 

 

 

 

 

41.

L-unika kompetenza attribwita lill-Kummissjoni mir-Regolament bażiku (38) hija li tiġġudika jekk id-databases humiex kompletament operattivi. (39) Dan ir-rikonoxximent jippermetti lill-Istati Membri li jieqfu jużaw il-passaporti għaċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart fit-territorju nazzjonali (ara l-paragrafu 39). Madanakollu, il-kondizzjonijiet ta’ dan ir-rikonoxximent mill-Kummissjoni mhumiex definiti mir-Regolament Komunitarju. Dan il-vojt ġuridiku jispjega għaliex il-ġestjoni mill-Kummissjoni ta’ din il-proċedura ta’ rikonoxximent għaddiet minn bidliet kbar (ara l-paragrafi 55-62).

Hemm Lok għal Titjib fil-Regoli tal-Kummissjoni fir-Rigward tal-Kontrolli fuq il-Post u l-Penali

42.

Ir-Regolament dwar l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni għall-bhejjem tal-fart iniżżel sistema għal kontrolli fuq il-post u sistema ta’ penali speċifiċi. L-għan ta’ kontrolli fuq il-post huwa li jawtentika li l-komponenti kollha tas-sistema twaqqfu u qed joperaw b’mod sodisfaċenti. Ir-Regolament Komunitarju jistabbilixxi penali finanzjarji indiretti għall-gwardjan tal-bhejjem tal-fart biss fil-każ ta’ nuqqasijiet serji, meta l-qtil ta’ l-annimali huwa mistenni mingħajr indennità. Għall-każijiet l-oħra kollha, huma imposti biss restrizzjonijiet fuq iċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart. Dawn ir-restrizzjonijiet fuq iċ-ċaqliq jagħmlu x-xiri jew il-bejgħ tal-bhejjem tal-fart impossibbli, u dan jista’ jfixkel l-attività ekonomika tar-razzet ikkonċernat. Il-penali taħt ir-regolament komunitarji huma applikati b’mod differenti fl-erba’ Stati Membri miżjura.

43.

Is-sejbiet li saru fl-erba’ Stati Membri miżjura juru li s-sistema ta’ kontrolli fuq il-post u l-mekkaniżmu ta’ penali operati, fil-ħin tal-verifika, ma kinux qed jaħdmu bl-istess effettività. Il-kaxxa numru 2 turi xi eżempji ta’ operazzjonijiet mhux sodisfaċenti.

Fl-Italja, uffiċjali veterinarji wettqu kontrolli ta’ identifikazzjoni fl-istess ħin tal-kontrolli tas-saħħa. Waqt il-kontrolli, l-aspetti tal-benesseri kellhom prijorità fuq l-aspetti tekniċi u amministrattivi proprji ta’ l-identifikazzjoni. Ma ġiet riprodotta ebda informazzjoni speċifika għall-kontroll ta’ l-identifikazzjoni fir-rapporti ta’ kontroll. Minħabba n-numru żgħir ta’ nuqqasijiet irrappurtati, in-numru ta’ penali kien limitat ħafna.Fil-Ġermanja, ma kienx hemm proċedura ta’ monitoraġġ ta’ l-anomaliji. Ir-rapporti ta’ kontroll ma kinux dettaljati biżżejjed.Fil-Gran Brittanja, l-ispetturi m’użawx il-listi ta’ anomaliji taċ-ċaqliq sabiex jidderieġu aħjar il-kontrolli tagħhom.Fi Franza, l-ispezzjonijiet li saru fil-biċċeriji jew fiċ-ċentri ta’ assemblaġġ ma rriżultawx f’rapport ta’ kontroll ta’ “identifikazzjoni”. Meta mqabbel man-numru ta’ anomaliji misjuba, in-numru ta’ penali kien ristrett mhux ħażin.

44.

Is-sistema ta’ kontroll, li tinkludi l-analiżi tar-riskju, il-mekkaniżmu ta’ penali u l-istatistiċi ta’ kontroll, kienet adattata sewwa għall-kontroll ta’ min irabbi l-bhejjem qabel it-twaqqif tad-databases nazzjonali. Madanakollu, din ma tiffukax adegwatament fuq il-ħtiġijiet ta’ kontroll tal-gwardjani l-oħra, jiġifieri l-bejjiegħa, is-swieq, iċ-ċentri ta’ assemblaġġ u l-biċċeriji (ara kaxxa numru 3).

Is-sistema klassika ta’ kontroll fuq il-post taħseb għall-kontroll ta’ l-annimali preżenti fl-impriża, għall-verifika ta’ l-identifikazzjoni tagħhom u għall-kontroll taż-żamma tajba tar-reġistru kif ukoll għall-konformità tal-passaporti. Dan il-kontroll jaħseb ukoll għall-verifika tal-movimenti ta’ l-aħħar tnax-il xahar. Din is-sistema kienet adattata sewwa għal min irabbi l-bhejjem tal-fart. Meta kien involut il-kontroll ta’ “identifikazzjoni” f’biċċerija, għand bejjiegħ jew f’ċentru ta’ assemblaġġ, is-sistemi klassiċi tal-kontroll kienu diffiċli li jitqiegħdu fil-prattika b’konsiderazzjoni tan-numru ta’ annimali u meta tiġi kkunsidrata l-importanza taċ-ċaqliq irreġistrat minn dawn il-gwardjani differenti.

45.

Barra minn hekk, din is-sistema ta’ kontroll ma kinitx adattata sabiex tieħu kont ta’ l-informazzjoni aċċessibbli wara t-twaqqif tad-databases u tal-possibiltajiet li jitwettaq kontroll fuq il-post iktar effiċjenti bl-użu tal-listi ta’ anomaliji rintraċċati mill-database, bħal reġistrazzjonijiet doppji, dewmien ta’ notifika, ir-rata ta’ twaħħil mill-ġdid tal-lametti, eċċetra. Fl-aħħar, il-kontenut tal-kontrolli fuq il-post m’huwiex definit. Fl-Italja, ir-rata ta’ kontroll fuq il-post taqbeż l-20 %, minħabba li l-kontrolli tas-saħħa obbligatorji ta’ profilassi jingħaddu sistematikament mal-kontrolli ta’ identifikazzjoni. Dawn il-kontrolli ma jittrattawx b’mod sistematiku l-aspetti tekniċi jew amministrattivi kollha marbuta ma’ l-identifikazzjoni.

46.

Ir-Regolament Komunitarju jippermetti li l-kontrolli taħt is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni għall-bhejjem tal-fart li jitmexxew konġuntement ma’ ispezzjonijiet oħrajn u b’mod partikolari l-ispezzjonijiet li għandhom jiġu realizzati fil-qafas ta’ l-IACS. Min-naħa ta’ l-allevaturi, iż-żewġ regolamenti huma simili ħafna. L-eżistenza ta’ żewġ regolamenti speċifiċi li jinkludu ċerti differenzi toħloq problemi ta’ interpretazzjoni u problemi ta’ loġistika fil-qasam (ara l-kaxxa numru 4).

Il-Bdiewa agrikoli ma kinux neċessarjament jagħmlu distinzjoni bejn il-kontrolli ta’ identifikazzjoni u l-kontrolli “primes” B’hekk, il-verifika tad-dewmien ta’ notifiki jew ta’ ħażniet ta’ lametti tal-widnejn twettqet fil-ħin tal-kontroll ta’ identifikazzjoni, iżda dawn l-elementi ma kinux jaqgħu taħt il-kontrolli fil-kuntest ta’ kontrolli ta’ l-IACS.L-Anomaliji ta’ identifikazzjoni ma kinux riprodotti b’mod sistematiku fir-rapport imfassal fil-ħin tal-kontroll tal- “primes”, iżda kienu rrappurtati tul il-kontroll ta’ identifikazzjoni.

SEJBIET DWAR IL-ĠESTJONI TAS-SISTEMA FIL-LIVELL KOMUNITARJU

Nuqqas ta’ regoli preċiżi dwar il-ġestjoni tad-databases nazzjonali

47.

Minħabba li ebda regola ma tippreċiża l-mezz ta’ ġestjoni tad-databases, dawn huma differenti ħafna minn Stat Membru wieħed għall-ieħor. Ebda gwida ma kienet mistennija mill-Kummissjoni meta ġew imwaqqfa d-databases fl-Istati Membri. Kull Stat Membru żviluppa d-database proprja tiegħu u tgħabba b’parti kbira ta’ l-ispejjeż tat-tfassil u żvilupp (40) (ir-Renju Unit żviluppa żewġ sistemi independenti, ara l-paragrafu 62). Id-databases ma kinux żviluppati skond skema ta’ operazzjoni komuni stabbilita fil-livell Ewropew u l-proċeduri għall-ipproċessar tad-data ma kinux armonizzati.

48.

Minn lat iktar preċiż, is-sitwazzjoni hija karatterizzata b’nuqqas ta’ definizzjonijiet ta’ kunċetti bażiċi, nuqqas ta’ regoli uniformi ta’ ġestjoni, nuqqas ta’ indikaturi ta’ kwalità u nuqqas ta’ format definit għal skambju ta’ data.

49.

Il-kunċett bażiċi jinkludu, per eżempju informazzjoni minima li għandha tiġi pprovduta mill-gwardjani fir-rigward ta’ nofitiki ta’ ċaqliq u speċifikazzjonijiet kompluti ta’ xiex jikkostitwixxi gwardjan tal-bhejjem tal-fart. F’ċerti każijiet, il-gwardjani intermedjarji ma jagħtu ebda notifika, u b’hekk l-intraċċar ta’ l-annimali kkonċernati ma jkunx komplet.

50.

In-nuqqas ta’ regoli uniformi ta’ ġestjoni jfisser li t-testijiet ta’ koerenza huma differenti minn database waħda għall-oħra u li l-anomaliji taċ-ċaqliq mhumiex l-istess. B’konsegwenza, l-informazzjoni li tidher fid-databases hija ta’ livell ta’ kredibbilità hija varjabbli ħafna. Il-kaxxa numru 5 turi n-nuqqas ta’ qbil f’sitwazzjonijiet li nstabu fl-Istati Membri fis-sena 2002.

Għall-kontroll ta’ l-informazzjoni li tidher fid-databases, l-Istati Membri spjegaw l-anomaliji li s-sistema tintraċċa awtomatikament. It-tipi ta’ anomaliji ta’ ċaqliq determinati mill-erba’ Stati Membri miżjura kienu ħamsa għall-Italja, ħamsa u ħamsin għall-Ġermanja, tmienja għall-Gran Brittanja u ħamsa u tletin għal Franza.L-eżempji ta’ l-anomaliji ta’ċaqliq huma: il-ħruġ mill-impriża li ma kienx segwit b’ebda reġistrazzjoni ta’ dħul minn gwardjani ieħor (bidwi agrikolu, bejjiegħ, biċċerija, eċċ.), data ta’ ħruġ mill-impriża li kienet wara d-data ta’ dħul irreġistrata mill-impriża segwenti, varjazzjonijiet bejn id-data ta’ ħruġ irreġistrata minn gwardjani u d-data ta’ dħul irreġistrata mill-gwardjan segwenti. Dan l-aħħar eżempju jista’ jkun indikazzjoni ta’ nuqqas ta’ reġistrazzjoni ta’ċaqliq intermedjarju u għaldaqstant telf għall-intraċċar fil-ħin taċ-ċaqliq.Ir-Regoli ta’ ġestjoni relattivi għall-istess tip ta’ anomaliji kienu differenti ħafna minn Stat Membru wieħed għall-ieħor. Għaldaqstant, meta annimal iddikjarat li “ħareġ ” minn gwardjan ma kienx iddikjarat li “daħal” għand gwardjan ieħor, is-sistema Ġermaniża kienet tiġġenera anomalija jekk il-varjazzjoni kienet ta’ jumejn, is-sistema Franċiża kienet tiġġenera anomalija għal varjazzjoni ta’ 30 jum, waqt li s-sistemi Taljani u Brittaniċi ma kinux ipprovdew għal din l-anomalija. Ma kinitx teżisti għalhekk sistema awtomatika ta’ monitoraġġ għall-annimali “mitlufa” għal dawn iż-żewġ databases.Fl-1 ta’ Jannar 2002, id-database Taljana kienet turi 2 305 076 annimal “mitluf”. Dawn l-annimali kienu notifikati “ħarġu” ħajjin minn gwardjan wieħed, iżda ma kinux ġew notifikati bħala li daħlu għand gwardjan ieħor. Ir-raġunijiet ta’ din is-sitwazzjoni kellhom jiġu eżaminati kemm fil-livell ta’ nuqqasijiet jew żbalji ta’ notifika, kif ukoll fil-livell ta’ żbalji ta’ iskrizzjoni ta’ data jew żbalji informatiċi oħra. Fil-Gran Brittanja, l-istess tip ta’ sitwazzjoni kienet wasslet lill-awtoritajiet sabiex jistabilixxu “long dead programme” li ppermetta li jiġu eliminati anomaliji fir-rigward ta’ annimali li kellhom jiġu kkunsidrati bħala mejtin.Meta annimal kien irreġistrat għand żewġ gwardjani fl-istess ħin, is-sistemi Ġermaniżi u Brittaniċi kienu jiġġeneraw anomalija mill-ewwel jum ta’ sovvrappożizzjoni, is-sistema Franċiża kienet tiġġenera anomalija jekk is-sovvrappożizzjoni kienet ta’ 15-il jum u s-sistema Taljana ma kinitx tipprovdi għal din it-tip ta’ anomalija.

51.

L-istati Membri kienu żviluppaw ftit indikaturi ta’ kwalità għad-databases nazzjonali. Ma kienet ġie stabbiliet ebda limitu approprjat ta’ anomaliji. Barra minn hekk, il-grafiki ta’ ġestjoni kienu kemm ineżistenti jew kienu għadhom qegħdin jiġu żviluppati.

52.

In-nuqqas ta’ format definit ta’ skambju ta’ data kompatibbli bejn id-databases nazzjonali jfixkel l-intraċċar komplet tal-bhejjem tal-fart li jgħaddu minn Stat Membru wieħed għall-ieħor.

53.

Konsiderazzjoni għad-dewmien ta’ notifika hija essenzjali għal rintraċċar effiċjenti fi żmien reali. L-Istati Membri m’humiex meħtieġa janalizzaw dawn id-dati u anqas li jibgħatuhom lill-Kummissjoni. L-Analiżi ta’ informazzjoni kkomunikata lill-Qorti wriet varjazzjonijiet kbar fid-dewmien ta’ notifika, bejn it-tipi ta’ ċaqliq u bejn l-Istati Membri (ara l-Figura 4).

Image

54.

Meta kienu stabbiliti d-databases, il-Kummissjoni ma tatx assistenza jew ma tatx konsulenza lill-Istati Membri li talbuha. Għaldaqstant il-Gran Brittanja, fil-fażi ta’ l-introduzzjoni tas-sistema tagħha, talbet assistenza mill-Kummissjoni, iżda din kienet irrifjutata.

Nuqqas ta’ Kriterji għar-Rikonoxximent tal-Karattru Kompletament Operattiv tad-Databases

55.

Il-Kummissjoni toħroġ opinjoni (41) dwar il-karattru kompletament operattiv tad-databases nazzjonali qabel l-Istat Membru jieqaf juża l-passaporti għaċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart fit-territorju nazzjonali tiegħu (ara l-paragrafu 26). Għal dan ir-rikonoxximent tal-karattru kompletament operattiv tad-databases, il-Kummissjoni tiddependi fuq l-analiżi tat-tweġibiet ta’ l-Istati Membri għal kwestjonnarju u fuq żjara fuq il-post ta’ jumejn fl-Istati Membri li jitolbu dan. Din iż-żjara għandha l-iskop li turi l-operazzjoni tad-databases. Il-Kummissjoni wara tippubblika d-deċiżjoni ta’ rikonoxximent tal-karattru kompletament operattiv tad-database nazzjonali. Fil-kaxxa numru 6, hemm riprodotti xi eżempji tal-kondizzjonijiet li jwasslu għad-deċiżjonijiet ta’ rikonoxximent tal-karattru operattiv tad-databases meħuda mill-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni ħafna drabi introduċiet kondizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati mill-Istat Membru bl-iskop lid-database tiegħu tkun kompletament dipendibbli. Tul il-kontroll għar-rikonoxximent tad-database Lussemburgiża, il-Kummissjoni wriet b’mod partikolari żewġ nuqqasijiet li kienu li l-awtorità kompetenti ma kinitx fil-pożizzjoni li tikkoreġi malajr l-iżbalji jew il-vojt u li d-dewmien tan-notifika taċ-ċaqliq, twelid u mwiet kien iktar minn sebat ijiem.Għad-Danimarka, il-Kummissjoni semmiet l-istess żewġ nuqqasijiet. Barra minn hekk, l-awtentikazzjoni tal-passaporti ma kinitx assigurata u r-regolament fir-rigward tal-prijmjums ma kienx notifikat.Għall-Belġju, it-tipi kollha ta’ ċaqliq ma kinux irreġistrati fid-database u l-awtorità kompetenti ma kinitx fil-pożizzjoni li tikkoreġi malajr l-iżbalji jew il-vojt.Għall-Olanda, l-awtorità kompetenti ma kinitx fil-pożizzjoni li tikkoreġi malajr l-iżbalji jew il-vojt, id-dewmien fin-notifika taċ-ċaqliql, twelid u mwiet kien iktar minn sebat ijiem, u d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 2630/97 ma kinux applikati b’mod korrett.Għall-Awstrija, iċ-ċaqliq kollu ta’ l-annimali ma kienx irreġistrat, l-iżbalji kienu korretti tard u l-leġiżlazzjoni nazzjonali fir-rigward tad-dewmien tan-notifika taċ-ċaqliq ma kinitx segwita.Għall-Iżvezja, ma kienu notifikati la l-qtil, lanqas iċ-ċaqliq lejn iċ-ċentri ta’ l-estrazzjoni tax-xaħmijiet. L-iżbalji kienu korretti tard u d-dispożizzjonijiet kollha fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni mill-ġdid tal-bhejjem tal-fart ‘każijiet meta jintilfu l-lametti tal-widnejn ma kinux segwiti. Id-dewmien għan-notifika taċ-ċaqliq ma kienx rispettat.Fl-Irlanda ta’ Fuq, l-awtoritajiet kienu mistiedna jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex titjib id-dipendibilità tar-reġistrazzjoni tad-dati, għat-titjib tal-proċeduri marbuta mas-sostituzzjoni tal-lametti tal-widnejn, b’mod partikolari d-dewmien ta’ distribuzzjoni u r-rintraċċar. L-Awtoritajiet kienu wkoll meħtieġa jtejjbu l-proċedura ta’ awtentikazzjoni u ta’ validazzjoni tal-passaporti.Fi Franza, l-awtoritajiet kienu mistiedna jnaqqsu għal sebat ijiem id-dewmien fin-notifika taċ-ċaqlia, it-twelid u l-imwiet, li jirreġistraw iċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart u li jikkoreġu malajr l-iżbalji jew il-vojt kollu li rriżultaw meta saru l-kontrolli fuq il-post.

56.

Il-Kondizzjonijiet stabbiliti fid-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni jirrikonoxxu l-karattru kompletament operattiv tal-databases u s-sejbiet ta’ l-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju u mid-Direzzjoni ġenerali għall-Agrikoltura fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart ma ggarantewx li s-sistema stabbilita kienet tippermetti li jiġu verifikati l-kondizzjonijiet meħtieġa mir-regolament fir-rigward tad-dewmien ta’ notifika, in-nuqqas ta’ notifika jew il-penali.

57.

Id-deċiżjoni ta’ rikonoxximent tal-karattru operattiv tad-database kellha biss l-iskop li jiġi kkonfermat li din il-bażi kienet kompletament operattiv f’sens tekniku. Skond il-Kummissjoni, din ir-rikonoxxenza hija limitata biss għall-validazzjoni tat-tfassil tas-sistema stabbilita minn Stat Membru. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma vvalutatx l-operazzjoni fil-veru sens tal-bażi tar-regoli ta’ ġestjoni preċiżi jew ta’ indikaturi ta’ kwalità definiti minn qabel. Fil-preżent, l-operazzjoni prattika u l-kredibilità finali tal-database għaldaqstant jiddependu mill-gwardjani li għandhom jħallu d-data kompleta u jaġġornaw il-bażi rapidament.

58.

Barra minn hekk, id-deċiżjonijiet kollha ta’ rikonoxximent tal-karattru operattiv fihom kondizzjonjiet sospensivi marbuta mad-dmir formali ta’ l-Istati Membri kkonċernati li jistabbilixxu, qabel id-data tal-bidu tar-rikonoxximent uffiċjali, ċertu numru ta’ miżuri ta’ titjib ta’ l-operazzjoni tal-databases. Mill-2001, il-Kummissjoni ħadet r-responsabbilità li tagħmel monitoraġġ sistematiku anke jekk ir-rakkomandazzjonijiet maħruġa kienu attwalment implimentati.

59.

Mill-2001, l-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju mexxa missjonijiet differenti ta’ verifika fir-rigward it-traċċabilità, u s-sejbiet qed jittieħdu in konsiderazzjoni fil-valultazzjoni tat-tfassil u l-funzjoni tad-databases. Dan l-approċċ kien adottat. Madanakollu dan ma kienx ukoll il-każ waqt l-ewwel valutazzjonijiet tal-karattru operattiv tad-databases. Dawn il-kontrolli iktar fil-fond huma “ssa ta” bażi għall-valutazzjoni tal-karattru operattiv tad-databases. Il-Kummissjoni b’riżultat ta’ dan tagħti iktar importanza lill-proċedura ta’ rikonoxximent tad-databases u lir-rwol li hi tista’ tgawdi minnu.

60.

Fil-bidu ta’ l-2004, id-databases ta’ disa’ Stati Membri u dik ta’ l-Irlanda ta’ Fuq kienu rikonoxxuti mill-Kummissjoni fid-dati indikati fit-Tabella 5.

Tabella 5

Dati tad-Deċiżjonijiiet mill-Kummissjoni li Jirrikonoxxu l-Karattru Kompletament Operattiv tad-Databases

Stat Membru (jew reġjun)

Deċiżjoni

Data tad-deċiżjoni

Data effettiva tar-rikonoxximent

Finlandja

1999/317/KE

28 ta' April 1999

1 ta' Mejju 1999

Lussemburgu

1999/375/KE

19 ta' Mejju1999

1 ta' Awwissu 1999

Danimarka

1999/376/KE

19 ta' Mejju 1999

1 ta' Ottubru 1999

Belġju

1999/377/KE

19 ta' Mejju 1999

1 ta' Lulju 1999

Olanda

1999/546/KE

13 ta' Lulju 1999

1 ta' Ottubru 1999

Awstrija

1999/571/KE

28 ta' Lulju 1999

1 ta' Ottubru 1999

Żvezja

1999/693/KE

05 ta' Ottubru 1999

1 ta' Novembru 1999

Renju Unit

(Irlanda ta' Fuq)

1999/696/KE

11 ta' Ottubru 1999

1 ta' Novembru 1999

Franza

2001/399/KE

07 ta' Mejju 2001

2 ta' Settembru 2001

Ġermanja

2002/67/KE

28 ta' Jannar 2002

Mhux preċiżat

61.

Id-databases ta’ sitt Stati Membri kienu għadhom mhux rikonoxxuti fil-bidu ta’ l-2004. Dawn huma l-Greċja, Spanja, l-Italja, il-Portugall, u r-Renju Unit (il-Gran Brittanja). Is-sitwazzjoni hija ddettaljata fil-kaxxa numru 7.

Għall-Portugall, is-servizzi tal-Kummissjoni iżommu sospiżi il-proġett ta’ deċiżjoni ta’ rikonoxximent mid-data taż-żjara tagħhom fid-19 ta’ Ottubru 2000, minħabba nuqqasijiet li kienu ntraċċati fuq il-post mill-ispetturi tad-DĠ SANCO.L-Awtoritajiet Spanjoli bagħtu lura l-kwestjonnarju lill-Kummissjoni fl-24 ta’ Lulju 2001. Huma affermaw li kienu lesti jirċievu ż-żjara tal-Kummissjoni għar-rikonoxximent uffiċjali tal-database, iżda xtaqu li d-data għar-rikonoxximent effettiv tkun id-data tal-kunsinna tal-kwestjonarju lill-Kummissjoni. Mill-2002, ir-rata ta’ ispezzjoni fuq il-post tnaqqset għal 5 %.Il-Kummissjoni żaret il-Gran Brittanja fl-20 u l-21 ta’ Novembru 2001. Kien stabbiliet proġett ta’ deċiżjoni li jipproponi d-data ta’ l-1 ta’ April 2002 bħala d-data ta’ dħul fis-seħħ, iżda hemm ukoll, is-servizzi tal-Kummissjoni jżommu sospiża d-deċiżjoni minħabba nuqqasijiet li rriżultaw fuq il-post.Permezz ta’ ittra tal-23 ta’ Jannar 2002, l-awtoritajiet Irlandiżi infurmaw sempliċiment lill-Kummissjoni bil-fatt li l-database tagħhom kienet kompletament operazzjonali u li minħabba dan ir-rata ta’ ispezzjoni fuq il-post kienu sejrin inaqqsuha minn 10 sa 5 %.F’dak li jirrigwarda l-Italja, il-Kummissjoni rċeviet kwestjonnarju standard li kien ikkompletat fit-28 ta’ Frar 2002. L-Awtoritajiet Taljani kkonfermaw li jienu lesti jirċievu ż-żjara tal-Kummissjoni għar-rikonoxximent uffiċjali tal-databases.Permezz ta’ ittra ta’ l-24 ta’ Lulju 2001 l-awtoritajiet Griegi għarrfu lill-Kummissjoni bil-pjan ta’ twaqqif ta’ database b’implimentazzjoni mistennija f’Ġunju 2002.

62.

Għal ċerti Stati Membri (il-Portugall u r-Renju Unit), il-proġett tad-deċiżjoni ta’ rikonoxximent huwa sospiż mis-servizzi tal-Kummissjoni. Dan id-dewmien fil-proċess tad-deċiżjoni huwa ta’ ħsara għall-Istati Membri kkonċernati. Barra minn hekk, żewġ Stati Membri (Spanja u l-Irlanda) ħadu l-benefiċċji ta’ rikonoxximent fin-nuqqas ta’ deċiżjoni formali tal-Kummissjoni u r-rata ta’ ispezzjoni tagħhom b’hekk tnaqqset minn 10 għal 5 %.

63.

Ir-Renju Unit stabbilixxa żewġ databases separati waħda fil-Gran Brittanja u l-oħra fl-Irlanda ta’ Fuq. (42) Iż-żewġ databases huma inkompatibbli kif tixhed il-prova ta’ paragun taċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart bejn iż-żewġ databases, xogħol li sar mill-awtorità kompetenti fuq talba tal-Qorti. Id-dati disponibbli ma jippermettux li jiġi segwit il-kummerċ ta’ l-annimali bejn l-Irlanda ta’ Fuq u l-Gran Brittanja. Barra minn hekk, il-veterinarji kienu jużaw database oħra, li ma tikkorrispondix għall-miri tar-regolament. (43)

64.

Il-Kummissjoni rrikonoxxiet bħala kompletament operattiva id-database ta’ l-Irlanda ta’ Fuq mill-1 ta’ Novembru 1999. It-twaqqif fir-Renju Unit ta’ żewġ databases separati u r-rikonoxximent individwali ta’ waħda minnhom mill-Kummissjoni ma jikkonformax mar-Regolament Komunitarju. In-nuqqas ta’ kompatibilità taż-żewġ databases ma jippermettix li jiġu assimilati, f’termini operattivi, f’bażi unika.

Sorveljanza mill-Kummissjoni

65.

Sa l-1999, ir-responsabbilità għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni kienu eżerċitati mid-DĠ ta’ l-Agrikoltura. Wara din id-data, il-kompetenzi kienu trasferiti għad-DĠ tas-Saħħa u l-protezzjoni tal-konsumaturi. (44) Madanakollu, il-kontroll u l-ħlas tal-prijmjums ta’ l-annimali jaqgħu taħt il-kompetenza tad-DĠ ta’ l-Agrikoltura (IACS). Mill-1999, ma setgħux jitħallsu prijmjums ta’ l-annimali ħlief għall-bhejjem tal-fart identifikati u rreġistrati b’mod korrett fil-livell tas-sistema (45). B’hekk, iż-żewġ direttorati ġenerali huma meħtieġa li jissorveljaw is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-Komunità. Ir-Regolament dwar l-IACS, bħal dak dwar is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni għall-bhejjem tal-fart, jippermetti lill-Istati Membri jnaqqsu r-rata minima ta’ kontroll fuq il-post minn 10 sa 5 % meta l-database nazzjonali tkun kompletament operattiva u meta jkun possbbli li jitwettqu kontrolli bir-reqqa effettivi fil-qafas ta’ l-IACS għal aktar minn sena. (46)

66.

Id-DĠ tas-Saħħa u l-protezzjoni tal-konsumaturi huwa nkarigata mill-proċedura ta’ rikonoxximent tal-karattru kompletament operattiv tad-databases nazzjonali (ara l-paragrafi 55-62) u mill-monitoraġġ ta’ l-istatistiċi ta’ kontrolli fuq il-post tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni għall-bhejjem tal-fart li l-Istati Membri għandhom iwettqu (ara l-paragrafu 46).

67.

L-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju (OAV) li huwa parti mid-DĠ għas-Saħħa u l-protezzjoni tal-konsumaturi jassigura l-monitoraġġ ta’ rutina tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjon għall-bhejjem tal-fart. Fil-bidu ta’ l-2002, l-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju introduċa sensiela ta’ missjonijiet fl-Istati Membri bl-iskop li jiġi vvalutat it-twettiq ta’ kontrolli ta’ l-intraċċar tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella. Tul dawn il-missjonijiet, il-katina kollha hija analizzata mit-trobbija sal-punti ta’ bejgħ. Ir-Rapporti li jiġbru l-osservazzjonijiet u r-rakkommandazzjonijiet huma sottomessi għal proċedura kontradittorja ma’ l-Istati Membri, u r-rapport finali huwa ppubblikat fis-sît ta’ l-internet tal-Kummissjoni. Għal dawn ix-xogħolijiet, l-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju jżur il-ħmistax-il Stat Membru tul perijodu ta’ 12-il xahar.

68.

Id-DĠ ta’ l-Agrikoltura huwa involut fil-livell ta’ l-Istati Membri bħala parti mill-proċedura ta’ l-approvazzjoni tal-kontijiet. F’dan il-qasam, huwa jivvaluta l-kredibilità ta’ l-informazzjoni tal-databases tal-bhejjem tal-fart u l-proċeduri għal skambju ta’ informazzjoni bejn is-servizzi ta’ kontrolli nazzjonali, segwiti minn kontrolli fuq il-post li jsiru fil-kuntest tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart. Il-kontrolli li jsiru mid-DĠ ta’ l-Agrikoltura tul il-missjonijiet tal-“verifika tal-kontijiet” jistgħu juru d-diffikultajiet fit-twettiq tal-kontroprovi bejn id-data minn talbiet għal prijmjums u d-data tad-database tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart, jew għal darb’oħra dewmien fin-notifika taċ-ċaqliq jew żamma mhux sodisfaċenti tar-reġistri ta’ l-istalel jew nuqqasijiet fis-sistema ta’ validazzjoni tal-passaporti. Jistgħu ukoll jiġu ntraċċati negliġenzi fl-organizzazzjoni tal-kontrolli ta’ identifikazzjoni, bħan-nuqqas ta’ kontrolli mill-gwardjani minbarra dawk li jintroduċu talbiet għal prijmjum jew nuqqas ta’ komunikazzjoni tar-riżultati tal-kontrolli bejn is-servizzi inkarigati mill-ġestjoni tal-prijmjums u dawk inkarigati mill-identifikazzjoni.

69.

Il-koordinazzjoni tax-xogħolijiet tal-partijiet differenti tal-Kummissjoni fl-Istati Membri ttejbet tul iż-żmien. Madanakollu, fin-nuqqas ta’ indikaturi ta’ kwalità kwantifikati utilizzati mill-partijiet kollha, dawn m’għandhomx strumenti sabiex jiġġudikaw jekk d-databases nazzjonali humiex aċċettabbli jew le.

70.

Kemm l-istatistiċi ta’ kontrolli fuq il-post fuq is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart stabbiliti mill-Istati Membri, kif ukoll in-nuqqasijiet spjegati fil-paragrafi 44 u 92, la huma analizzati u la huma utilizzati bħala għajnuna fit-tmexxija mill-Kummissjoni (ara t-Tabella 6).

Tabella 6

Riżultati ta’ Kontrolli fuq il-Post Mwettqa għas-Sena Finanzjarja 2002 fil-Qafas tas-Sistema għalll-Identifikazzjoni u r-Reġistrazzjoni tal-Bhejjem tal-Fart

Deskrizzjoni

B

DK

D

EL

E

F

IRL

I

L

NL

A

P

FIN

S

UK

GB

Irlanda ta' Fuq

Numru totali ta' impriżi reġistrati

50 666

35 667

249 966

 

211 490

334 008

138 263

234 257

1 882

105 943

93 684

31 540

35 671

108 658

31 533

Numru totali ta' impriżi verifikati

9 595

2 097

19 181

 

18 960

22 854

26 997

61 465

276

3 068

12 647

7 649

1 594

3 409

7 500

1 138

%

19 %

6 %

8 %

 

9 %

7 %

20 %

26 %

15 %

12 %

8 %

5 %

10 %

7 %

4 %

Numru totali ta' bhejjem tal-fart reġistrati fil-bidu tal-perijodu

3 010 799

1 977 581

11 139 070

 

6 833 668

21 000 000

7 569 735

201 859

2 154 667

1 202 200

1 065 932

1 732 839

6 896 759

1 664 169

Numru totali ta' bhejjem tal-fart verifikati

757 990

179 238

1 178 221

 

783 925

1 587 594

996 917

1 928 147

46 402

337 480

480 377

110 699

80 897

233 251

608 202

29 083

%

25 %

9 %

11 %

 

11 %

8 %

13 %

23 %

22 %

9 %

8 %

13 %

9 %

2 %

Numru ta' ksur iddikjarati

530

9 583

10 800

 

28 088

292 370

2 183

8 737

130

16 229

2 121

14 124

51 314

3 390

Penali imposti

220

37

 

331

393

873

10

 

677

9

90

34 683

%

42 %

0 %

 

1 %

0 %

 

10 %

8 %

 

4 %

0 %

1 %

68 %

Numru ta' annimali maqtula

7

 

93

4

59

48

% (b'paragun ma' l-annimali verifikati)

0,001 %

 

0,006 %

0,009 %

0,053 %

0,008 %

NB 1: Il-perijodu ta' referenza m'huwiex l-istess wieħed għall-Istati Membri kollha.

NB 2: Id-data relatata mal-“penali imposti” ma tippermettix trattament kumparabbli bejn l-Istati Membri minħabba li m'hemmx uniformità fl-informazzjoni mibgħuta; ċerti Stati Membri jagħtu n-numru tal-penali imposti (B, I), oħrajn in-numru ta' impriżi u annimali soġġetti għall-penali (F, L, P, FIN, UK-GB), jew in-numru biss ta' impriżi b'penali (DK), jew in-numru ta' annimali tal-fart soġġetti għal penali (S), Stat Membru jagħti n-numru tal-każ segwit quddiem il-liġi (E).

NB 3: Il-Greċja ma waqqfitx is-Sistema integrata ta' ġestjoni u ta' kontroll. L-ebda statistika m'hija għalhekk disponibbli.

Sors: Rapporti annwali previsti skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2630/97.

71.

Iż-żewġ settijiet ta’regolamenti dwar is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart jipproponu penali. Ir-Regolament dwar is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart kif ukoll dispożizzjonijiet veterinarji oħra ma jimproponu ebda penali finanzjarja fil-każ li ma jiġux rispettati r-regoli fis-seħħ. Għall-kuntrarju, ir-regolament li torganizza l-IACS jipproponi penali finanzjarji fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mar-regoli. Għaldaqstant, jista’ jkun hemm xi korrezzjonijiet finanzjarji (47) għax-xogħolijiet tad-DĠ ta’ l-Agrikoltura f’każ ta’ anomaliji serji speċifiċi għall-identifikazzjoni li jirriżultaw waqt il-kontrolli. L-arranġamenti penali huma differenti u m’hemm l-ebda rabta bejn iż-żewġ sistemi.

Inkonsistenzi fil-Ġestjoni tal-Prijmjums

Prijmjums tal-Bhejjem tal-Fart huma Soġġetti għal Kontrolli fil-Kuntest ta' l-Amministrazzjoni Integrata u Sistema ta' Kontroll

72.

Il-leġiżlazzjoni dwar is-Sistema Integrata t’Amministrazzjoni u Kontroll (IACS) tistipula li l-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli amminstrattivi li jippermettulhom li jassiguraw li huma rispettati l-kondizzjonijiet ta’ eliġibbiltà sabiex jiġu mogħtija sussidji u prijmjums. Dawn il-kontrolli amministrattivi jinkludu, b’mod partikolari, kontroprovi mad-database tal-bhejjem tal-fart. L-IACS tagħmel użu għalhekk mid-database kompjuterizzata tal-bhejjem tal-fart (l-element ċentrali tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart) sabiex jiġu verifikati talbiet għal prijmjums. (48)

73.

Il-Kummissjoni tissorvelja li l-Istati Membri kollha jistabbilixxu kontrolli amministrattivi. Dawn għandhom jinkludu l-verifika tal-kondizzjonijiet kollha ta’ eliġibbiltà mal-database tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart. Fl-erba’ Stati Membri miżjura, il-livell ta’ kontroll tal-kondizzjonijiet ta’ eliġibbiltà huwa differenti ħafna.

74.

Il-Kummissjoni ddefinit b’mod preċiż il-kontrolli amministrattivi billi ddistingwit bejn kontrolli ewlenin u kontrolli awżiljari li għandhom jiġu implimentati fil-qasam tal-prijmjums tal-bhejjem tal-farti. Hi ma ppreċiżatx l-anomaliji li rriżultaw fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni li għandhom jiġu kkunsidrati u jekk dawn iwasslux li jwaqqfu l-ħlasijiet jew le. Il-kaxxa numru 8 tagħti idea ta’ l-anomaliji fiċ-ċaqliq.

Eżempji ta’ anomaliji fiċ-ċaqliq: ħruġ minn impriża mhux segwit minn reġistrazzjoni ta’ dħul minn gwardjan ieħor (bidwi agrikolu, bejjiegħ, biċċerija eċċ.), data ta’ ħruġ wara d-data ta’ dħul fl-impriża segwenti, varjazzjonijiet bejn id-data ta’ ħruġ irreġistrata minn gwardjan u d-data ta’ dħul irreġistrata mill-gwardjani segwenti (ċaqliq intermedjarju possibbli mhux irreġistrat u telf ta’ l-intraċċar).

Miżuri ta’ Sostenn Eċċezzjonali tas-Suq tal-Laħam taċ-Ċanga u tal-Vitella wara l-Kriżi tal-BSE

75.

Meta seħħet il-kriżi tal-BSE fl-1996, il-Kummissjoni stabbiliet regolament li jipprovdi għall-qatla u d-distruzzjoni tal-bhejjem tal-fart ta’ età ta’ iktar minn 30 xahar applikabbli esklużivament fir-Renju Unit. (49) Tul it-tieni kriżi fl-2000, il-Kummissjoni adottat miżuri ġodda applikabbli għall-Istati Membri l-oħra. F’dan ir-regolament il-ġdid, il-Kummissjoni tistabbilixxi li sabiex ikunu eliġibbli għall-ħlasijiet mogħtija fil-każ ta’ qtil u distruzzjoni tal-bhejjem tal-fart, l-annimali għandhom jiġu identifikati skond ir-regolament dwar is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart. (50)

76.

Ir-Regolament applikabbli għar-Renju Unit ma kienx emendat għall-introduzzjoni ta’ din il-kondizzjoni. B’hekk l-annimali m’hemmx għalfejn jiġu identifikati u rreġistrati skond ir-regolament dwar is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart sabiex ikunu eliġibbli għall-ħlasijiet mogħtija fil-każ ta’ qtil u distruzzjoni tal-bhejjem tal-fart. Din id-differenza ta’ pproċessar bejn l-Istati membri tikkostitwixxi inkoerenza regolamentari. Infatti, is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjon tal-bhejjem tal-fart ġiet stabbilita fl-UE wara l-kriżi tal-BSE. Ir-Renju Unit biss, l-Istat Membru ewlenin milqut mill-marda, ma kienx ġuridikament imġiegħel iwettaq kontroprovi mal-database nazzjonali u bbenefika minn ħlasijiet għall-annimali mhux identifikati u maqtula bl-iskop li jinqerdu.

77.

Il-Kummissjoni ġġustifikat id-differenza ta’ l-ipproċessar permezz tar-regolament ta’ l-1996 li semma l-irtirar mis-suq ta’ baqar anzjani mhux sottomessi għall-obbligi ta’ identifikazzjoni u li l-età tagħhom setgħet tiġi determinata permezz ta’ kontroll tas-snien. Dan l-argument li attwalment m’għadux pertinenti, kien ġustifikat fis-sens li l-impożizzjoni ta’ kondizzjonijiet ta’ identifikazzjoni għall-annimali anzjani kienet iżżid ir-riskju ta’ qtil klandestin.

RIŻULTATI TAL-VERIFIKI TAL-QORTI FL-ISTATI MEMBRI MIŻJURA

78.

Is-sitwazzjoni fl-erba’ Stati Membri li kienu miżjura tul l-ewwel semestru ta’ l-2002, jiġifieri iktar minn erbgħa u għoxrin xahar wara d-data perentorja tal-31 ta’ Diċembru 1999 għall-istabbiliment ta’ sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni effiċjenti, ippreżentat xi nuqqasijiet. Ċerti Stati Membri kienu għadhom qegħdin jiżviluppaw is-sistema proprja fil-ħin tal-verifika u kien għad irid isir titjib fl-Istati Membri kollha miżjura. Jekk, sadanittant, ċerti sejbiet tal-Qorti tilfu mill-attwalità tagħhom, nuqqasijiet oħra identifikati f’mument partikolari jirriżultaw f’rakkommandazzjonijiet (ara l-paragrafi 92 u 99) u għandhom jiġu korretti. It-Tabella 4 turi s-sitwazzjoni osservata fl-2002 għall-erba’ Stati Membri miżjura f’ħames oqsma, jiġifieri l-lametti tal-widnejn, ir-reġistri ta’ l-impriża, il-passaporti, id-databases kompjuterizzati u l-livell ta’ parteċipazzjoni tal-gwardjani differenti fis-sistema.

Il-lametti tal-widnejn

79.

Ir-Regolament jistabbilixxi li l-kwantitajiet ta’ lametti tal-widnejn distribwiti lill-allevaturi jkopru l-ħtiġijiet għal massimu ta’ sena. Fl-Istati Membri miżjura, il-lametti tal-widnejn ma kinux dejjem limitati għal dawn il-kwantitajiet. Il-forma tal-lametti tal-widnejn tikkorrispondi in ġenerali għall-bżonnijiet regolamentari (ara Ritratt 1).

80.

Fil-Ġermanja, fi Franza u fl-Italja, l-awtoritajiet nazzjonali ma kinux ivvalutaw il-kwalità tal-lametti tal-widnejn permezz ta’ l-użu ta’ indiċi bħar-rata ta’ telf ta’ lametti tal-widnejn jew il-frekwenza tat-twaħħil mill-ġdid tagħhom. Bl-istess mod, ma kinux eżaminaw il-proċeduri ta’ għoti tas-swieq. Għall-kuntrarju, fil-Gran Brittanja, fejn il-lametti tal-widnejn minn 12-il produttur differenti kienu approvati, huma disponibbli id-dati statistiċi (“Ear Tag Allocation System”) li juru li l-10,8 % tal-lametti tal-widnejn kollha kienu sostitwiti wara erba’ snin. Din ir-rata ta’ sostituzzjoni kienet tvarja ħafna skond il-provvedituri u setgħet ukoll tilħaq it-23 %.

Ir-Reġistri ta’ l-impriża

81.

Ir-Reġistri ta’ l-impriża ma kellhomx dejjem il-format meħtieġ mir-regolament. Fl-Istati Membri kollha miżjura, ir-reġistru utilizzat mill-biċċeriji, mill-grossisti u mill-bejjiegħa ma kienx jiġbor l-informazzjoni kollha meħtieġa mir-Regolament (ara l-kaxxa numru 9).

Fi Franza, l-awtorità kompetenti ma kinitx imxiet, in konformità ma’ l-artikolu 7, il-paragrafu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000, ma’ l-approvazzjoni ta’ reġistru determinat għall-kategoriji kollha tal-gwardjani. Il-Forma tar-reġistru approvat għall-impriżi tal-bhejjem ma kinitx tipprovdi għar-reġistrazzjoni kontinwa taċ-ċaqliq tal-bhejjem u ma kinitx jippermetti li jkun magħruf b’mod dirett in-numru ta’ bhejjem tal-fart fl-impriża.Fl-Italja, jikkoeżistu żewġ mudelli differenti ta’ reġistri ta’ stalel. Ebda wieħed minn dawn iż-żewġ mudelli ma kien jipprovdi għar-reġistrazzjoni kontinwa taċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart. Ebda reġistru ma kien ġie stabbiliet għall-biċċeriji.Fil-Gran Brittanja, il-bejjiegħa, il-gwardjani tas-swieq u l-biċċeriji ma jaġġornawx kuljum reġistru skond il-forma approvata mill-awtorità kompetenti.

Il-Passaporti

82.

Peress li kull Stat Membru kien żviluppa s-sistema tiegħu, il-format tal-passaporti kien ivarja notevolment minn Stat Membru għal ieħor. Il-passaporti ma kinux paragunabbli bejniethom u kien diffiċli, għal allevatur ta’ Stat Membru ieħor, li jifhem il-loġika ta’ preżentazzjoni tal-passaporti differenti. (ara r-Ritratt 2). Il-monitoraġġ tal-passaporti ta’ l-annimali kkummerċjati bejn l-Istati Membri ma kienx suffiċjenti fl-Istati Membri miżjura (ara l-kaxxa Nru 10).

Fl-Italja, id-dipendibilità tal-passaporti ma kinitx garantita. Infatti, f’ċerti reġjuni, kienu jikkoeżistu mudelli differenti ta’ passaporti, b’passaporti miktubin bl-idejn li baqgħu jiċċirkolaw ma’ passaporti stampati. F’ċerti każijiet, passaporti ta’ għoġiela importati minn pajjiżi terzi u identifikati fl-impriża ta’ introduzzjoni ma kellhom ebda indikazzjoni dwar il-provenjenza tagħhom. L-Awtoritajiet Taljani għażlu li ma joħorġux passaport ġdid għall-annimali minn Stati Membri oħra iżda l-informazzjoni miġbura fil-bar codes tal-passaporti ta’ l-annimali skambjati ma kinitx sistematikament esplojtata minħabba n-nuqqas ta’ standardizzazzjoni ta’ dawn il-bar codes. Il-Passaporti ta’ l-annimali maqtula ma ngħatawx lura sistematikament lill-awtorità kompetenti. Certi biċċeriji kienu jibagħtu l-passaporti fis-sede tal-database nazzjonali, oħrajn kienu jibagħtuhom lill-unitajiet lokali u oħrajn kienu jżommuhom għal diversi snin. Ma kien hemm ebda kontroprovi bejn il-passaporti ta’ l-annimali maqtula u l-informazzjoni relattiva għall-qtil komunikata mill-biċċeriji lill-databases.Fil-Bavière u f’Saxe ma kienx hemm proċedura ta’ monitoraġġ ta’ passaporti mibgħuta lura wara li l-bhejjem tal-fart inqatlu. Il-passaporti ma kinux jintbagħtu sistematikament lil “Regionalstelle” tal-“Land”. Barra minn hekk, il-biċċeriji ma kinux jimlew il-passaporti tal-bhejjem tal-fart maqtula. F’każ ta’ ħruġ mill-ġdid tal-passaporti ma kien hemm ebda proċedura għall-assigurazzjoni ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ dan il-ħruġ mill-ġdid.Fi Franza, l-awtoritajiet joħorġu passaport ġdid għall-annimali minn Stati Membri oħra. Il-passaporti ta’ l-annimali skambjati li joriġinaw minn Stat Membru ieħor ma kinux jingħataw lura lill-Istat Membru ta’ oriġini. Dawn il-passaporti kienu akkumulati kemm mill-Ministeru ta’ l-Agrikoltura kemm mill-awtoritajiet lokali fl-istennija ta’ kunsinna eventwali mill-ġdid fl-Istat Membru ta’ oriġini. Ma kien hemm la proċedura ta’ reġistrazzjoni ta’ dawn il-passaporti u lanqas sistema ta’ invalidazzjoni ta’ dawn il-passaporti.

Databases kompjuterizzati u l-kwalità ta’ din id-data

83.

Ir-Regolament jippreċiża li gwardjani jdaħħlu fid-database ċ-ċaqliq kollu lejn, u mill-impriża, mingħajr ma tiġi ppreċiżata t-tip ta’ informazzjoni li għandha tiġi kkomunikata. F’dan ir-rigward, l-informazzjoni fin-notifiki ta’ ċaqliq ma kinitx dejjem kompleta. B’hekk, l-awtoritajiet Franċiżi kienu jiġbru informazzjoni limitata ħafna dwar id-destinazzjoni tal-bhejjem tal-fart. Il-gwardjani kellhom biss jindikaw bħala indikazzjoni tal-ħruġ il-“ biċċerija ” kif ukoll “l-impriża” mingħajr ebda informazzjoni dwar id-destinazzjoni effettiva tal-bhejjem tal-fart (suq franċiż jew pajjiż ieħor). B’konsegwenza, id-database ma kienet tagħti ebda informazzjoni dwar iċ-ċaqliq intra jew extra Komunitarji ta’ l-annimali. Fl-Italja, iċ-ċentri ta’ assemblaġġ ma kinux jinnotifikaw b’mod sistematiku iċ-ċaqliq. Barra minn hekk kien irreġistrat dewmien importanti fl-ipproċessar tan-notifiki. Fl-2000 u fl-2001 iktar minn 95 % tan-notifiki tat-tipi kollha kienu rreġistrati fid-database b’dewmien ta’ iktar mid-dewmien Regolamentari.

84.

Il-mekkaniżmu ta’ ntraċċar ta’ l-anomaliji ta’ ċaqliq u l-ġestjoni ta’ dawn l-anomaliji kien differenti ħafna fl-Istati Membri miżjura (ara l-kaxxa numru 11).

Fil-Ġermanja, kienet stabbilita serje ta’ 600 test ta’ kontroll a priori għall-assigurazzjoni tal-kwalità ottimali ta’ data iskritta fil-bażi. Saru wkoll testijiet oħra a posteriori. Barra minn hekk, l-awtoritajiet Ġermaniżi kienu stabbilew indikatur tal-kwalità ta’ data fil-bażi. Dan l-indikatur kien jagħti l-perċentwali ta’ annimali b’anomaliji meta pparagunat mat-total ta’ ċaqliqi.Fl-Italja, fost in-notifiki ta’ iskrizzjonijiet li saru fl-2001, 515 967 notifika ma kinux isemmu l-oriġini taċ-ċaqliq (21 % tat-total). Fl-1 ta’ Jannar 2002, 2 305 076 annimal kien ġie notifikat maħruġ mingħajr indikazzjoni tad-destinazzjoni tiegħu. Id-database nazzjonali kienet tinkludi, f’Marzu 2002, 743 079 duplikazzjoni fil-livell ta’ lametti tal-widnejn.Kien irreġistrat dewmien fin-notifika ta’ ċaqliq fil-Gran Brittanja. Ċertu numru ta’ ċaqlia ta’ ħruġ ma kienx segwit minn ċaqlia ta’ dħul li jfisser li l-annimali kkonċernati kienu “ ntilfu ”. Barra minn hekk, ċerti anomaliji kienu korretti permezz ta’ proċedura awtomatika li tiġġenera ċ-ċaqliq nieqes (1 915 000 ċaqliq “ta’ korrezzjoni” enumerati f’April 2002).Fi Franza, iċ-ċentri ta’ assemlaġġ u l-bejjiegħa ma kinux obbligati jinnotifikaw iċ-ċaqlia ħlief jekk il-bhejjem tal-fart qagħdu għal iktar minn 30 jum. Fir-rigward tal-biċċeriji, dawn ma kinux obbligati jinnotifikaw iċ-ċaqliq.

85.

Fi Franza u fl-Italja, id-databases lokali ma kinux sinkronizzati mal-databases nazzjonali. Fi Franza, id-databases nazzjonali kienet mtella’ fuq data minn 43 databases lokali. Instabu differenzi kwantitattivi u kwalitattivi bejn id-dati preżenti fil-bażi nazzjonali u fil-bażi lokali għal 75 % ta’ l-impriżi miżjura. Fl-Italja, il-198 bażi lokali ma kellhomx kollha aċċess dirett għall-database nazzjonali. Barra minn hekk, il-biċċeriji ma kinux konnessi mad-databases nazzjonali. Instabu diverġenzi bejn id-data mid-databases differenti fl-impriżi kollha miżjura.

86.

Il-kwalità ta’ informazzjoni li tidher fid-databases kienet iġġudikata suffiċjenti fil-Ġermanja, iżda insuffiċjenti għat-tliet Stati Membri l-oħra. Ftit kienu l-indikaturi ta’ kwalità ta’ data fil-bażi li kienu ġew żviluppati u ma kinux utilizzati fonti esterni għall-validazzjoni tal-kwalità ta’ din id-data.

Notifiki mill-gwardjani differenti

87.

F’dak li jirrigwarda n-notifiki, il-livell ta’ parteċipazzjoni tal-gwardjani differenti kien iġġudikat sodisfaċenti għall-allevaturi. Madanakollu, l-intraċċar m’huwiex komplet jekk il-gwardjani kollha, anke dawk temporanji bħall-bejjiegħa, il-grossisti u l-ġestjonarji taċ-ċentri ta’ assemblaġġ, ma jimxux skond in-notifiki ta’ dħul u ħruġ.

88.

Fi Franza, il-biċċeriji ma kinux integrati fis-sistema. Il-biċċeriji jikkostitwixxu il-konnessjoni bejn l-identifikazzjoni fil-veru sens tal-kelma u l-ittikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella. F’dan is-sens, jikkostitwixxu konnessjoni kruċjali fir-realizzazzjoni ta’ rintraċċar komplet.

Informazzjoni dwar il-fluss ta’ bhejjem tal-fart

89.

Id-database ta’ Franza, responsabbli għal iktar minn 50 % ta’ l-esportazzjonijiet intra-komunitarji, ma kienet tagħti ebda informazzjoni dwar iċ-ċaqliq lejn l-Istati Membri l-oħra. Għall-Istati Membri l-oħra, l-informazzjoni mid-databases u li tirrigwarda l-fluss intra-komunitarju turi varjazzjonijiet sostanzjali bejn il-ħruġ dikjarat mill-Istat Membru ta’ provenjenza u d-dħul dikjarat mill-Istat Membru ta’ destinazzjoni (ara t-Tabella 7). Il-kaxxa numru 12 jagħti eżempji ta’ anomaliji u inkoerenzi konstatati bejn id-databases nazzjonali.

Tabella 7

Kontroll bir-Reqqa bejn id-Databases Nazzjonali Rigward iċ-Ċaqliq ta’ bBejjem tal-Fart fil-Pajjiżi tal-Komunità

ĊAQLIQ GĦAS-SENA 2000

Mill-

Lejn

Ġermanja

Franza

Italja

Renju Unit (Gran Brettanja + Irlanda ta' Fuq)

Ġermanja

Database tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

 

m.d.

18 255

52

Database tal-Ġermanja

 

51 432

79 691

23

Differenza

 

m.d.

61 436

29

Franza

Database tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

16 642

 

401 894

202

Database ta' Franza

m.d.

 

m.d.

m.d.

Differenza

m.d.

 

m.d.

m.d.

Italja

Database tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

1 126

m.d.

 

5

Database ta' l-Italja

0

174

 

160

Differenza

1 126

m.d.

 

155

Renju Unit (Gran Brettanja u Irlanda ta' Fuq)

Databases tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

0

m.d.

160

 

Databases tar-Renju Unit (Gran Brettanja + Irlanda ta' Fuq)

0

0

0

 

Differenza

0

m.d.

160

 

m.d.: data mhux disponibbli.

Sors: Databases nazzjonali.


ĊAQLIQ GĦAS-SENA 2001

Mill-

Lejn

Ġermanja

Franza

Italja

Renju Unit (Gran Brettanja + Irlanda ta' Fuq)

Ġermanja

Database tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

 

m.d.

22 687

1 122

Database tal-Ġermanja

 

62 809

114 820

163

Differenza

 

m.d.

92 133

959

Franza

Database tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

8 847

 

367 769

159

Database ta' Franza

m.d.

 

m.d.

m.d.

Differenza

m.d.

 

m.d.

m.d.

Italja

Database tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

73

m.d.

 

37

Database ta' l-Italja

0

353

 

0

Differenza

73

m.d.

 

37

Renju Unit (Gran Brettanja u Irlanda ta' Fuq)

Database tal-pajjiżi ta' destinazzjoni

0

m.d.

82

 

Database tar-Renju Unit (Gran Brettanja et Irlanda ta' Fuq)

0

0

0

 

Differenza

0

m.d.

82

 

m.d.: data mhux disponibbli.

Sors: Databases nazzjonali.

Id-database Taljana ma turix, għall-2001, ħlief 22 687 annimal mill-Ġermanja kontra 114 820 mmarkati bħala maħruġa lejn l-Italja skond id-database Ġermaniża. Għall-2000, id-dati huma rispettivament ta’ 18 255 u ta’ 79 691. Barra minn hekk, il-bażi Taljana ma tirreġstra ebda ħruġ lejn il-Ġermanja, filwaqt li kien hemm irreġistrat dħul mill-Italja fid-database Ġermaniża (1 126 bhima tal-fart fl-2000 u 73 tal-bhima tal-fart fl-2001).Id-database Ġermaniża ma turix ħlief 23 annimal mibgħut lejn ir-Renju Unit fl-2000, filwaqt li l-databases tar-Renju Unit juru 52. Fl-2001, id-database Ġermaniża kienet turi 163 annimal mibgħut lejn ir-Renju Unit, filwaqt li l-databases tar-Renju Unit kienu juru 1 122.Filwaqt li ma kien irreġistrat ebda ċaqliq ta’ ħruġ mill-database tar-Renju Unit, id-database Taljana kellha iskrizzjonjiet ta’ 160 bhima tal-fart fl-2000 u ta’ 82 bhima tal-fart fl-2001, meta dan iċ-ċaqliq huwa normalment ipprojbiti.Jeżistu inkoerenzi oħra fil-livell ta’ ħruġ mill-Italja lejn ir-Renju Unit. 160 annimal kienu dikjarati ħarġu mill-Italja lejn ir-Renju Unit fl-2000, filwaqt lid-databases tar-Renju Unit ma jsemmux ħlief 5. Għall-2001, is-sitwazzjoni hija kuntrarja minħabba li l-databases Taljani ma jsemmu ebda ħruġ lejn ir-Renju Unit, filwaqt li kienu irreġistrati 37 dħul.

90.

Il-kummerċ mal-pajjiżi terzi fl-2000 u fl-2001 juru wkoll varjazzjonijiet importanti (ara t-Tabella 8) bejn id-dati ta’ l-Eurostat u d-dati tad-databases nazzjonali. Skond l-investigazzjonijiet li twettqu mill-Qorti, ma hemm ebda koerenza bejn id-dati li jiġu miż-żewġ sorsi ta’ data. Ma kienx possibbli li tinkiseb opinjoni ċara tal-fluss ta’ annimali bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi.

Tabella 8

Paragun bejn d-data dwar l-importazzjoni minn pajjiżi terzi

IMPORTATAZZJONIJIET TAS-SENA 2000

 

Ġermanja

Franza

Italja

Renju Unit

Skond l-Eurostat

118 780

25

330 632

432

Skond id-databases nazzjonali

33 583

m.d.

170 184

1 127

Spazju

85 197

m.d.

160 448

– 695

%

254 %

m.d.

94 %

– 62% 

m.d.: data mhux disponibbli.

Sors: Eurostat u databases nazzjonali.


IMPORTATAZZJONIJIET TAS-SENA 2001

 

Ġermanja

Franza

Italja

Renju Unit

Skond l-Eurostat

74 730

8

310 739

49

Skond id-databases nazzjonali

21 637

m.d.

128 515

65

Spazju %

53 093

m.d.

182 224

–16

%

245 %

m.d.

142 %

–25 %

m.d.: data mhux disponibbli.

Sors: Eurostat u databases nazzjonali.

Kontrolli fuq il-post

91.

Il-kontrolli fuq il-post li twettqu mill-Istati Membri (ara t-Tabella 6) kienu vvalutati kif ġej. Fil-Ġermanja, il-kontrolli fuq il-post kienu orgaizzati fil-livell ta’ Länder. Fil-Bavarja, ir-rata minima ta’ 10 % ta’ kontroll ma kinitx rispettata, il-metodu ta’ selezzjoni tal-benefiċjarji sabiex jiġu kkontrollati ma segwietx analiżi annwali tar-riskju, il-penali regolamentari ma kinux applikati u r-riżultati tal-kontrolli fuq il-post ma kinux mibgħuta sistematikament lill-ġestituri tal-prijmjums. Fi Franza u fil-Gran Brittanja, ir-rata minima ta’ 10 % għal kontrolli fuq il-post ma kinitx rispettata. Fl-Italja, il-kwalità tal-kontrolli, il-formalizzazzjoni tar-riżultati tal-kontrolli, l-applikazzjoni tal-penali u t-trasmissjoni tar-riżultati lill-ġestituri tal-prijmjums kienu jeħtieġu kontrolli dipendibbli fuq il-post.

KONKLUŻJONI U RAKKOMMANDAZZJONIJIET

92.

Jekk wieħed jikkunsidra li l-mira tar-regolament fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart hija li jiġi assigurat l-intraċċar taċ-ċaqliq kollu tal-bhejjem tal-fart fit-territorju ta’ l-Unjoni Ewropea, il-qafas regolatorju stabbilit għandu ċerti nuqqasijiet konċettwali (il-paragrafi 33-46). Per eżempju r-Regolament Komunitarju ma jipprovdix għal proċedura ta’ monitoraġġ taċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart bejn l-Istati Membri, meta bejn 3 % u 4 % tal-bhejjem tal-fart jbiddlu l-Istat Membru kull sena.

Il-qafas leġiżlativ għandu jkollu dispożizzjoni għal skambji sistematiċi ta’ informazzjoni bejn id-databases fl-Istati Membri bl-iskop li jkunu jistgħu jiġi ntraċċat iċ-ċaqliq intra-komunitarji tal-bhejjem tal-fart skond il-ħtiġijiet tar-Regolament Komunitarju (il-paragrafi 35-37).

93.

Ir-Regolament fis-seħħ jippreżenta impreċiżjonijiet jew inkoerenzi, li jagħtu lok għal differenzi ta’ pproċessar fl-Istati Membri (il-paragrafu 38). Barra minn hekk, l-eżistenza ta’ għażliet dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tikkomplika s-sistema (il-paragrafu 39).

I-gwardjani kollha tal-bhejjem tal-fart għandhom jiġu integrati fis-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (ara l-paragrafu 32). In-notifiki għandhom jikkonformaw ma’ regoli preċiżi u l-identiċi fl-Istati Membri kollha. Iż-żamma ta’ reġistru għandha tkun adattata għall-attivitajiet differenti tal-gwardjani b’kont meħud ta’ l-iżviluppi teknoloġiċi (skennjar ottiku tal-bar codes, internet, eċċ.). Il-proċeduri ta’ kontroll u ta’ radd lura tal-passaporti lill-unità tal-ħruġ għandhom jiġu stabbiliti. Barra minn hekk, in-numri ta’ identifikazzjoni għandhom ikunu ta’ kompatibilità ikbar (il-paragrafi 38-39).

94.

Id-databases żviluppati fl-Istati Membri jippreżentaw grad għoli ta’ eteroġeneità li tfixkel l-interkonnessjoni bejn dawn id-databases (il-paragrafi 40-41).

Jekk il-mira hija li tkun possibbli interoperabilità dipendibbli bejn id-databases nazzjonali, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tistabbilixxi regoli proċedurali komuni li jippermettu l-interkonnessjoni tal-databases ta’ l-Istati Membri (il-paragrafi 40-41).

95.

Kull Stat Membru stabbilixxa r-regoli proprji ta’ ġestjoni għas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart. Ftit kienu l-indikaturi ta’ kwalità żviluppati (il-paragrafi 86-90).

Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tistabbilixxi, fil-qafas tal-proċeduri eżistenti jew emendati, kriterji preċiżi għall-operat tal-databases nazzjonali (regoli ta’ ġestjoni komuni, indikaturi ta’ kwalità, definizzjoni ta’ format ta’ skambju ta’ data bejn databases nazzjonali, eċċ.) (il-paragrafi 86-90).

96.

Ir-Regolament jistabbilixxi, mingħajr ma jiddefinixxi l-mezzi, li l-Kummissjoni tiġġudika jekk id-databases għandhomx karattru kompletament operattiv. L-għan ta’ dan ir-rikonoxximent huwa li l-Istati Membri jiġu awtorizzati li jiefqu jużaw il-passaporti għaċ-ċaqliq tal-bhejjem tal-fart fit-territorju nazzjonali ta’ Stat Membru u li jnaqqsu r-rati ta’ kontrolli għall-prijmjums ta’ l-annimali minn 10 % għal 5 %. Din il-ġustifikazzjoni tnaqqas l-impatt ta’ rikonoxximent tal-karattru operattiv tad-databases (il-paragrafi 55-64).

Jekk il-mira hija li jkunu disponibbli databases operattivi hemm il-bżonn li tissaħħaħ il-proċedura ta’ rikonoxximent tad-databases billi terġa’ tiġi definita l-mira tagħha u billi jiġu ppreċiżati l-kriterji li għandhom jiġu rispettati kemm fil-livell tat-tfassil kif ukoll ta’ l-operat sabiex il-Kummissjoni tiġi awtorizzata tagħti dan ir-rikonoxxenza u ġġeddidha perijodikament (il-paragrafi 55-65). B’hekk, il-Kummissjoni jkollha tassigura rwol ta’ tmexxija tas-sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (il-paragrafi 38-40, 47) u tivverifika regolarment il-karattru kompletament operattiv tad-databases (il-paragrafi 55-59, 65-69 u l-paragrafu 71) filwaqt li tistabbilixxi proċedura koerenti ta’ kontroll ta’ l-operazzjoni tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart fl-Istati Membri li tinkludi ċ-ċertifikazzjoni annwali tal-kwalità ta’ informazzjoni fid-databases nazzjonali (il-paragrafi 37, 69).

97.

Il-kontrolli fuq il-post li għandhom jtwettqu mill-Istati Membri mhumiex adattati għat-tipi kollha ta’ gwardjani tal-bhejjem tal-fart. Għall-allevaturi, il-kontrolli ta’ “identifikazzjoni” u l-kontrolli ta’ l-IACS mhumiex integrati sistematikament. B’hekk, il-kontrolli multipli jnaqqsu l-effetti potenzjali ta’ sinerġija (il-paragrafi 42-46). Fin-nuqqas ta’ regoli preċiżi u armonizzati għall-Istati Membri kollha, (il-paragrafi 72-74) l-anomaliji ta’ identifikazzjoni għandhom konsegwenzi finanzjarji differenti fuq il-prijmjums imħallsa fl-Istati Membri differenti.

Analiżi komparattiva tal-kontrolli amministrattvi fis-seħħ fl-Istati Membri differenti jkollha tiddefinixxi wkoll kontrolli li jkopru l-kondizzjoniiet kollha ta’ eliġibbiltà għall-prijmjums kif ukoll il-kontroprovi li għandhom jitwettqu, qabel il-ħlas tal-prijmjums, bejn id-databases tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u ta’ l-IACS (il-paragrafi 72-74). Barra minn hekk, għandha tiġi riveduta s-sistema ta’ kontroll fuq il-post (inklużi l-mekkaniżmi ta’ penali), li jiġu definiti l-approċċi speċifiċi skond it-tip ta’ gwardjani tal-bhejjem tal-fart u li jiġi impost, b’mod partikolari għall-allevaturi, approċċ totalment integrat mas-IACS. L-aspetti purament tas-saħħa jiġu koperti mir-regolament veterinarju (il-paragrafi 43-46 u l-paragrafu 71).

98.

Id-dispożizzjonijiet regolamentari fis-seħħ fir-Renju Unit ma jimponux li l-annimali jiġu identifikati u rreġistrati skond ir-Regolament dwar is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart sabiex ikunu eliġibbli għall-ħlasijiet mogħtija fil-każ ta’ qtil u qerda tal-bhejjem tal-fart ta’ iktar minn 30 xahar.

Ir-Regolament għandu jiġi emendi sabiex jiġi assigurat fil-ġejjieni ugwaljanza ta’ trattament ta’ l-Istati Membri l-oħra u tar-Renju Unit fil-kwadru tal-miżuri ta’ sostenn eċċezzjonali meta mqabbel ma’ l-BSE (il-paragrafi 75-77).

99.

L-inkjesta tal-Qorti li twettqet fl-2002 fil-livell ta’ proċeduri Komunitarji u f’erba’ Stati Membri wriet li l-mira li kienet tikkonsisti f’li tiġi stabbilita sistema effiċjenti ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart fl-istadju tal-produzzjoni ma kinitx intlaħħqet kompletament. L-intraċċar tal-bhejjem tal-fart kollha li jiċċirkolaw fit-territorju ta’ l-UE ma kienx totalment garantit. B’konsegwenza, is-sistema ta’ ttttikkettjar Komunitarju speċifiku setgħet biss tkun possibbli permezz ta’ sistema li tippreżenta nuqqasijiet u li tikkwantifika t-telf fl-intraċċar (il-paragrafi 78-91).

Dan ir-rapport kien adottat mill-Qorti ta’ l-Awdituri fl-Lussemburgu fil-laqgħat tas-7. u t-8 ta’ Lulju 2004.

Għall-Qorti ta’ l-Awdituri

Juan Manuel FABRA VALLÉS

President


(1)  Ir-Regolament (KE) nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill tas-17 ta’ Lulju 2000 li jistabilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tttikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97 (ĠU L 204 tal-11.8.2000, p. 1).

(2)  Fil-konsiderandi tar-Regolament (KE) nru 820/97 tal-21 ta’ April 1997 li jistabbilixxi sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u fir-rigward ta’ l-itttikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella u tal-prodotti b’bażi ta’ ċanga u vitella, hemm imsemmi “Filwaqt li l-Artikolu 3, il-paragrafu 1, il-punt ċ tad-Direttiva 90/425/KEE tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 1990, li jikkonċerna kontrolli veterinarji u żootekniċi applikabbli fil-kummerċ intrakomunitarji ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bl-iskop tal-kompletazzjoni tas-suq intern jistipula li l-annimali destinati għal kummerċ intra-komunitarju għandhom jiġu identifikati skond il-ħtiġijet tar-regoli Komunitarji u jiġu rreġistrati b’tali mod li l-azjenda, iċ-ċentru jew l-organizzazzjoni oriġinali jew ta’ transitu jistgħu jiġu rintraċċati” (ĠU L 117 tas-7.5.1997, p. 1).

(3)  Ir-Regolament (KE) nru 820/97 tal-21 ta’ April 1997“Filwaqt li l-ġestjoni ta’ ċerti skemi ta’ għajnuna Komunitarji fil-qasam ta’ l-agrikoltura teħtieġ l-identifikazzjoni individwali ta’ ċerti tipi ta’ bhejjem; filwaqt li s-sistemi ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni għandhom, għaldaqstant, ikunu adattati għall-applikazzjoni u l-kontroll ta’ dawn il-miżuri; Filwaqt li huwa neċessarju li jiġi assigurat l-iskambju rapidu u effiċjenti t'informazzjoni bejn l-Istati Membri għall-applikazzjoni korretta ta’ dan ir-Regolament ” (ĠU L 117 tas-7.5.1997, p. 1).

(4)  L-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) nru 2419/2001 tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2001, dwar mezzi ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll fir-rigward ta’ ċerti skemi ta’ għajnuna komunitarja (ĠU L 327 tat-12.12.2001, p. 11).

(5)  Rapport speċjali nru 14/2001 dwar is-Sistema Integrata t’ Amministrazzjoni u ta’ Kontroll (ĠU C 214 tal-31.7.2001) u r-rapport speċjali nru 14/2001 dwar il-monitoraġġ tar-rapport speċjali nru 19/98 tal-Qorti fir-rigward ta’ l-ESB (ĠU C 324 ta’ l-20.11.2001).

(6)  L-Eurostat, Statistiċi fil-qosor, L-Agrikoltura u s-Sajd, Tema 5-10/2001, inkjesta ta’ Novembru/Diċembru 2000 dwar il-bhejjem tal-fart.

(7)  Il-prijmjum ta’ destaġjonalizzazzjoni għandu bħala mira l-inkoraġġiment tal-qtil tal-bhejjem tal-fart barra l-perijodu annwali li fih jirgħu. Dan il-prijmjum għandu bħala skop li jiġi evitat li numru kbir ta’ bhejjemt tal-fart jinqatlu fl-istess perijodu, meta dan għandu riskju li jikkomprometti l-istabbilità tas-suq u li jġib miegħu waqgħa fil-prezz.

(8)  Il-prijmjum ta’ estensifikazzjoni għandu bħala skop li jiġi evitat l-iżvilupp ta’ tipi ta’ produzzjoni wisq intensivi, u jqiegħed kondizzjoni fuq il-prijmjums marbuta ma’ l-allevament fir-rigward tal-fattur ta’ densità massima ta’ annimali miżmuma fl-impriża.

(9)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/102/KEE, tas-27 ta’ Novembru 1992, dwar -identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjemt tal-fart (ĠU L 355 tal-5.12.1992, p. 32).

(10)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) (ĠU L 355 tal-5.12.1992, p. 1)

(11)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) nru 820/97 tal-21 ta’ April 1997 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u fir-rigward ta’ l-itttikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella u tal-prodotti b’bażi ta’ laħam taċ-ċanga u tal-vitella (ĠU L 117 tas-7.5.1997, p. 1).

(12)  Ir-Regolament ta’ l-1997 kien sostitwit mir-Regolament (KE) ru 1760/2000.

(13)  Dawn huma ħlasijiet supplimentari sostnuti mill-baġit Komunitarju li l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jagħtu lill-produtturi tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella u li huma kklakolati għal kull bhima u/jew fir-rigward ta’ kriterji oġġettivi bħall-istrutturi u l-kondizzjonijiet ta’ produzzjoni.

(14)  L-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 li jwassal għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella (ĠU L 160 tas-26.6.1999, p. 21).

(15)  L-Ispejjeż fis-settur ta’ żvilupp rurali fir-rigward tal-bovini huma wkoll effettwati minn din is-sistema. Huwa l-istess għall-ispejjeż marbuta mal-qatla fir-rigward tal-kriżi tal-marda ta’ l-ilsien u tad-dwiefer.

(16)  L-Artikolu 13, il-paragrafu 1 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000.

(17)  Dan huwa kodiċi ta’ identifikazzjoni ta’ l-annimal, tad-data tat-twelid tiegħu, is-sess tiegħu, u r-razza jew informazzjoni dwar id-dehra ta’ l-annimal.

(18)  Il-Kodiċi ta’ identifikazzjoni ta’ l-omm (jew, fil-każ ta’ annimal importat minn pajjiż terz, in-numru ta’ identifikazzjoni attribwit mad-dħul li jikkorrispondi għan-numru ta’ identifikazzjoni ta’ oriġini), in-numru ta’ identifikazzjoni ta’ l-impriżi kollha fejn inżamm l-annimal u d-dati ta’ kull ċaqliq, il-firma tal-gwardjani differenti, l-awtorità li kkunsinnat il-passaport, id-data ta’ ħruġ tal-passaport u, għall-bhejjem tal-fart maskili, informazzjoni fir-rigward tas-sitwazzjoni ta’ l-annimal fejn jidħlu l-prijmjums.

(19)  Minbarra l-informazzjoni bażika komuni għas-sostenni differenti, ir-reġistru jikkontjeni wkoll id-dati tal-wasla, tat-tluq jew tal-mewt fl-azjenda, l-isem u l-indirizz tat-titolari ta’ oriġini u tad-destinazzjoni jew il-kodiċi tagħhom ta’ identifikazzjoni, kif ukoll l-isem u l-firma datata tar-rappreżentant ta’ l-awtorità kompetenti li vverifikat ir-reġistru.

(20)  L-impriża ta’ dħul hija l-impriża agrikola li żżomm il-bhima tal-fart immedjatament malli jasal fit-territorju ta’ l-Unjoni Ewropea.

(21)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) nru 2630/97 tad-29 ta’ Diċembru 1997 li jistabbilixxi r-regoli ta’ applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) nru 820/97 dwar kontrolli minimi li għandhom isiru fil-kwadru tas-SIEB (ĠU L 354 tat-30.12.1997, p. 23). Ir-Regolament (KE) Nru 2630/97 huwa sostitwit mir-Regolament (KE) nru 1082/2003 tat-23 ta’ Ġunju 2003 (ĠU L 156 tal-25.6.2003, p. 9).

(22)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) nru 494/98 tas-27 ta’ Frar 1998 li jistabbilixxi regoli dettaljati ta’ applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) nru 820/97 dwar l-applikazzjoni ta’ penali amministrattivi minimi fil-kwadru tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (ĠU L 60 tat-28.2.1998, p. 78).

(23)  L-Artikolu 6, il-paragrafu 3 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000.

(24)  L-Artikolu 2, il-paragrafu 2 tar-Regolament (KE) nru 2630/97.

(25)  L-Artikolu 152, il-paragrafu 4, il-paragrafu b) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.

(26)  L-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000.

(27)  Il-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1258/1999 (ĠU L 160 tas-26.6.1999, p. 103).

(28)  L-Artikoli 22 u 23 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000.

(29)  Il-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 62, il-paragrafu 2 tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) nru 178/2002 (ĠU L 31 ta’ l-1.2.2002, p. 1).

(30)  L-Artikoli 2 u 7 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000.

(31)  Ir-Regolamenti tal-Kumissjoni (KE) Nru 2629/97 u (KE) Nru 2630/97, kodifikati mir-Regolament tal-Kumissjoni (KE) Nru 1082/2003.

(32)  Ir-Regolament Nru 494/98.

(33)  In-Numru ta’ ċaqliq irreġistrati mill-bejjiegħa jew miċ-ċentri ta’ assemblaġġ huma tali li r-reġistru miżmum manwalment huwa fonti ta’ żbalji. In-Numru ta’ annimali preżenti ma jistax jiġi kkalkolat awtomatikament u d-dettall tar-reġistrazzjonijiet għandu jiġi assigurat (kontroprovi).

(34)  L-Artikolu 6, il-paragrafu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000.

(35)  Interpretazzjoni estensiva ta’ l-artikolu 22, il-paragrafu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 kienet tippermetti lill-Kummissjoni tiżvolġi rwol iktar attiv f’dak li jirrigwarda r-rikonoxximent tal-karattru operazzjonali tal-databases. Il-Kummissjoni mhijiex ta’ din l-idea. Hi tistma’ li l-Artikolu 22, iparagrafu 2 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000 ma jtiha ebda prerogattiva fir-rigward ta’ rikonoxximenti ta’ databases u li l-Artikolu 6, il-paragrafu 3 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000 biss jagħti bażi legali għar-rikonoxximent tal-karattru operazzjonali tal-databases.

(36)  Waqt li hija konxja mill-importanza ta’ l-istabbiliment tal-databases kompjuterizzati ta’ karattru operazzjonali f’livell ekwivalenti fl-Istati Membri kollha, il-Kummissjoni kienet ipproponiet fl-1998 id-definizzjoni ta’ regoli ta’ applikazzjoni bl-iskop li din il-mira tintlaħaq. Din il-proposta kienet tinkludi wkoll ix-xewqa li tiġi stabbilita proċedura trasparenti ta’ skambju ta’ data bejn l-Istati Membri li twassal għal skambju t'informazzjoni dwar l-annimali u ċ-ċaqliq tagħhom. Il-Kunsill ma tax segwitu għal din il-proposta, u dan jispjega n-nuqqas ta’ regoli ta’ applikazzjoni).

(37)  Ir-rimarki tad-direzzjoni ġenerali tas-Saħħa u protezzjoni tal-konsumaturi (DG SANCO) li jikkonċernaw din it-tabella saru fil-kuntest tar-rapport speċjali, b'mod partikolari f'dak li jikkonċerna l-follow-up tal-passaporti, il-ġestjoni ta' l-iskambji intra-komunitarji u l-kwalità ta' l-informazzjoni tad-databases.

(38)  L-Artikolu 6, il-paragrafu 3 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000.

(39)  Barra minn hekk, il-bar codes għandhom b’obbligu jiġu stampati fuq il-passaporti, L-istandardizzazzjoni tagħhom fil-livell Komunitarju jiffaċilita t-trattamenti amministrattivi waqt li jelimina fonti ta’ żbalji meta tittieħed l-informazzjoni.

(40)  Dawn l-ispejjeż huma ta’ l-Istati Membri. Parti żgħira ħafna ġiet finanzjata mill-baġit Komunitarju.

(41)  L-Artikolu 6, il-paragrafu 3 tar-Regolament (KE) nru 1760/2000.

(42)  Fit-tweġiba tagħha għall-ittra tas-settur, “Il-Kummissjoni tirrikonoxxi l-fatt li l-approvazzjoni ta’ iktar minn database waħda għal kull Stat Membru mhijiex mistennija fil-leġiżlazzjoni stabbilita”.

(43)  Sabiex jiġu segwiti l-miri sanitarji imposti mir-regolament, il-veterinarji brittanniċi stabbilew database speċifika distinta mill-database stabbilita fir-rigward ta’ identifikazzjoni (CTS Cattle Tracing System). Dan m’huwiex skond il-miri tar-regolament li mill-bidu jassoċjaw il-politika sanitarja u l-miri ta’ ġestjoni tal-prijmjums.

(44)  Id-Direzzjoni ġenerali għas-Saħħa u l-protezzjoni tal-Konsumaturi għandha responsabbiltà leġiżlattiva fl-oqsma alimentari, veterinarja, fitosanitarja kif ukoll fir-rigward tas-saħħa pubblika. Id-Direzzjoni ġenerali tas-Saħħa u tal-protezzjoni tal-konsumaturi tirriżulta mill-ġbir ta’ diversi unitajiet ta’ tliet direttorati ġenerali (id-Direzzjoni ġenerali III — Is-Suq Intern, id-Direzzjoni ġenerali VI — l-Agrikoltura u d-direzzjoni ġenerali XXIV — il-Protezzjoni tal-konsumatur).

(45)  L-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) nru 1254/1999.

(46)  L-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) nru 2419/2001.

(47)  Il-Proċedura ta’ verifika tal-kontijiet timplika korrezzjonijiet finanzjarji ta’ l-ammont tar-riskju akkumulat għall-fondi Komunitarji.

(48)  L-Artikolu 16, il-paragrafu b) tar-Regolament (KE) nru 2419/2001.

(49)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) nru 716/96 (ĠU L 99 ta’ l-20.4.1996, p. 14).

(50)  L-Artikolu 4, il-paragrafu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) nru 2777/2000 (ĠU L 321 tad-19.12.2000, p. 47).


THE COMMISSION'S REPLIES

SUMMARY

I to IV.

The Commission takes note of the findings of the auditors during their missions carried out from October 2001 to June 2002 in the four Member States concerned. In 2002 the Food and Veterinary Office (FVO) carried out missions on traceability to all Member States and provided recommendations to address the shortcomings found by the inspectors.

The Commission has noted the shortcomings in the management of passports for bovine animals which are traded within the Community. According to Article 6 of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council, Member States ‘may issue a passport for animals from another Member State. In such cases, the passport accompanying the animal on its arrival shall be surrendered to the competent authority, which shall return it to the issuing Member State (…) In the case of death of an animal, the passport shall be returned by the keeper to the competent authority within seven days after the death of the animal. If the animal is sent to the slaughterhouse, the operator of the slaughterhouse shall be responsible for returning the passport to the competent authority’. The legislator, the Council and the European Parliament, laid down no detailed implementing rules on this issue. Since the adoption of the Regulation the Commission has provided clarification on this issue during discussions in several Commission working groups.

It is the responsibility of Member States to have in place a national database for bovine animals and to ensure that the requirements are met. The database must contain up-to-date information on all bovine animals and all movements whereby the traceability is ensured.

Furthermore with regard to the traceability of animals in intra-Community trade it should be noted that such animals must be accompanied by a health certificate in accordance with Council Directive 64/432/EEC, which includes information on the official individual identification of the animals concerned.

V.

Responsibility for the implementation of Regulation (EC) No 1760/2000 lies with the Member States. Bovine animals must be identified within a period determined by the Member State as from the date of birth of the animal, at the latest at the age of 20 days and in any event before the animal leaves the holding of birth (Article 4); births, deaths and movements must be notified to the competent authority within a period fixed by the Member State of between three and seven days (Article 7); and passports must be returned to the competent authority by the last keeper (Article 6).

However, the Commission has acknowledged the need for precision of the deadline for notification by the keeper of births to the competent authority. To this effect Regulation (EC) No 911/2004 has been adopted which clarifies this issue.

VI.

The Commission takes note of the auditors’ statement that the current provisions for controls and penalties are not adapted to the activity of all categories of keepers. However, it should be noted that the detailed rules laid down concern the minimum level of controls and the minimum administrative penalties leaving the option open to Member States to go beyond these requirements. For controls it is specified that the minimum rate shall be increased immediately when it is established that Community legislation regarding identification has not been complied with. According to the detailed rules for controls, which were laid down in 1997 and codified by Commission Regulation (EC) No 1082/2003, the criteria for selecting holdings for on-the-spot inspections must include proper communication of the data to the competent authority.

VII.

The legislation places a clear obligation on the Member States to put in place a national database for bovine animals, which should be fully operational by 31 December 1999 and must be able to supply, at any time, the identification number of all animals present on a holding and a list of all movements to and from the holding. It is the responsibility of Member States to ensure that such requirements are met. The limited role of the Commission’s recognition of the fully operational character of the national databases as laid down in Article 6(3) of Regulation (EC) No 1760/2000 is in line with the political choice made by the legislator of having separate national databases in the different Member States instead of a single Community database. It is also clear that harmonisation of the characteristics of the national databases has not been considered a desirable objective by the legislator, which has left the Member States free to design their own databases. Attempts made by the Commission to establish, if not harmonise, interoperability between the national databases have been rejected by the Council of Ministers, as acknowledged by the auditors.

VIII.

With regard to the national databases, the Commission acknowledges the need for established transparent criteria and benchmarks based on shared standards. Despite the legal vacuum, the Commission services are pursuing the review and consolidation of the criteria and benchmarks currently used.

IX.

The Commission considers that to integrate the identification system with IACS would, given the systems’ different objectives, jeopardise the smooth operation of the animal premiums system and could be open to legal challenges. The IACS concerns itself, inter alia, with animals for which CAP premium has been claimed; therefore the only relevant ‘reconciliation control’ to be made, is to ensure that such animals appear in the SIEB.

In drafting IACS legislation and interpretations thereof, due care has been taken to ensure that aid reductions or exclusions are applied in proportion to the offence and only where appropriate. The Commission believes that regulatory controls should be as practical and efficient as possible, whilst providing the necessary financial safeguards.

GENESIS AND EVOLUTION OF THE SYSTEM

13.

Commission Regulation (EEC) No 3887/92 clearly envisaged that the integrated system might not be applicable in its entirety until later, and that Member States were obliged to adopt alternative compensating measures.

To this end Article 17(1) of Regulation (EEC) No 3887/92 provided that: ‘In cases where by virtue of Article 13 of Regulation (EEC) No 3508/92 certain features of the integrated system are not yet in application each Member State shall take whatever administrative and control measures are necessary to ensure compliance with the terms on which the aids concerned are granted.’

14.

The Council decided to reinforce the provisions in 1997.

Therefore the Commission prepared a proposal for a Council Regulation (EC) establishing a system for the identification and registration of bovine animals submitted on 2 October 1996.

FINDINGS CONCERNING THE DESIGN OF THE SYSTEM AT COMMUNITY LEVEL

34.

The Commission has adopted detailed rules in all the fields where it has competence under Regulation (EC) No 1760/2000. It has laid down detailed rules for ear tags, holding registers and passports (Commission Regulation (EC) No 2629/97), minimum levels of controls (Commission Regulation (EC) No 2630/97 codified by Commission Regulation (EC) No 1082/2003) and application of minimum administrative sanctions (Commission Regulation (EC) No 494/98).

In absence of legal basis in Regulation (EC) No 1760/2000, the Commission could not establish detailed rules for the national databases.

35 to 37.

ANIMO is a computerised system for exchange of information on consignments of animals traded between Member States, while mutual assistance between the administrative authorities of Member States and cooperation between Member States and the Commission to ensure the correct application of legislation on veterinary and zootechnical matters is covered by Council Directive 89/608/EEC. This Directive is referred to in Regulation (EC) No 1760/2000, recital 11. The ANIMO system will be replaced by Traces, which is a new IT system designed to improve the management of animal movements both from outside and within the EU. The Commission introduced Traces in April 2004. Traces will improve the amount and quality of information to trace animal movements as well as facilitate the exchange of information between national and EU authorities.

Concerning the health status of animals in intra-Community trade, according to Council Directive 64/432/EEC bovine animals shall be accompanied by a health certificate issued by an official veterinarian including information on the sanitary status as well as the identification of the animals, when they are dispatched to other Member States.

38.

(a)

Keeping a registry is a key element for the system of identification and registration. The holding of such a registry is a constraint that may be important for some keepers. This has been taken into consideration as the current legislation provides the option for Member States to use barcodes and the internet. This can facilitate the fulfilment of the legal obligation of the keeper to maintain a holding register.

(b)

The definition of the keeper is laid down in Regulation (EC) No 1760/2000 and the Commission services have provided guidance during the discussions in the working group with participation of all Member States as well as during the process of recognition of the fully operational character of the national databases. Certain Member States have included rendering plants as keepers in the national database. Although the definition of a keeper in Regulation (EC) No 1760/2000 refers to live animals only, the inclusion of rendering plants in the national database strengthens the effectiveness of the cross-checking facilities.

(c)

The Commission takes note of the findings of the auditors that passports are not always invalidated in the event of death or movement to another Member State. Similar findings have been reported by FVO.

It should be noted that:

Under Article 6(1) of Regulation (EC) No 1760/2000, Member States may issue a passport for animals from another Member State. In such cases, the passport accompanying the animal on its arrival shall be surrendered to the competent authority, which shall return it to the issuing Member State.

In the case of the death of an animal, under Article 6(4), the keeper shall return the passport to the competent authority within seven days of the death of that animal.

In the case of animals exported to third countries, under Article 6(5), the passport shall be surrendered by the last keeper to the competent authority at the place where the animal is exported.

The legislator has provided no detailed implementing rules on this issue. However, the Commission has provided guidance during the discussions in the working group with participation of all Member States.

With regard to the possible difficulty of establishing a link to the third country of origin, it should be noted that bovine animals imported into the EU must be accompanied by a veterinary certificate including information on the official individual identification as well as the sanitary status of the animals.

39.

(b)

The Commission is aware of the difficulties related to the absence of a standardised format for the identification code on the ear tags as mentioned by the auditors. This issue was discussed at several meetings of Commission working groups, and the legal basis did not allow the Commission to go further than the maximum number of digits as laid down in Commission Regulation (EC) No 2629/97.

40.

The Commission has no legal basis to lay down rules for the national databases. Such a possibility for exchange of information between the national databases was included in the Commission’s proposal of 1998 but was rejected by the Council.

41.

Regulation (EC) No 1760/2000 does not give any definition of the conditions that a national database should fulfil in order to be recognised as operational. Having to cope with the legal vacuum, the Commission has based the first round of assessment and recognition of the fully operational character of national databases on a set of pragmatic and coherent criteria. The Commission services have developed a questionnaire and established a practice based on an internal checklist for the purposes of assessing the databases during ‘on the spot’ visits. Furthermore the reports of FVO are taken into account.

42.

Detailed rules for the application of minimum administrative sanctions are laid down in Commission Regulation (EC) No 494/98. The Commission services have provided guidance in the working group with participation of all Member States and FVO has provided recommendations where appropriate.

45.

The content of the controls is laid down in Regulation (EC) No 1082/2003, replacing Regulation (EC) No 2630/1997. The Commission has provided guidance in the working group with participation of all Member States and FVO has provided recommendations where appropriate. The model for the annual report of the Member States on the controls carried out has been amended by Commission Regulation (EC) No 499/2004 with the aim of clarity and comparability.

FINDINGS CONCERNING THE MANAGEMENT OF THE SYSTEM AT COMMUNITY LEVEL

47.

The Commission regrets the legal vacuum which prevents the laying down of harmonised rules as regards the national databases, in particular as it made proposals on this matter. However, it has provided guidance on issues related to the databases during discussions in several meetings of Commission working groups with the participation of all Member States since 1997, when the EU requirements for a national database for bovine animals were laid down with the adoption of Council Regulation (EC) No 820/97. Furthermore, guidance was provided in the process of the recognition of the fully operational character of the national databases.

49.

Pursuant to Article 7 of Regulation (EC) No 1760/2000, any keeper, with the exception of transporters, is obliged to notify all movements to the competent authority.

52.

The Commission submitted to the Council in 1998 a proposal on the exchange of information between the national databases. This proposal was rejected by the Council.

Information on consignments of animals traded between Member States is exchanged through the computerised system ANIMO, which will be replaced by Traces, a new IT system designed to improve the management of animal movements both from outside and within the EU. The Commission introduced Traces in April 2004. Traces will improve the amount and quality of information to trace animal movements as well as facilitate the exchange of information between national and EU authorities.

53.

Any keeper, with the exception of the transporter, is obliged to notify births, deaths and all movements to the competent authority within a period fixed by the Member State of between three and seven days. The Commission has underlined this obligation during the discussions on the national databases in Commission working groups. The respect of the deadline for notification is also one of the criteria for recognition by the Commission of the fully operational character of the national database, and it is included in the commitments undertaken by Member States to improve the reliability of their database. Furthermore proper communication of the data to the competent authority is one element to be included in the risk analysis when selecting the holdings for the controls in accordance with Regulation (EC) No 1082/2003, and previously Regulation (EC) No 2630/97.

54.

The United Kingdom was the only Member State requesting specific advice from the Commission. The Commission provided such advice and guidance in the working groups with the participation of all Member States.

55.

Following the ‘on the spot’ visits in the process of establishing recognition of the fully operational character of the national databases, the conclusions were discussed in the Commission working group, and a decision was prepared for adoption by the Commission. After adoption, the Commission Decision was published in the Official Journal of European Union.

In Germany, the authorities had undertaken the commitment to improve the reliability of the database ensuring in particular that: (i) further measures, including control measures should be taken to ensure the observation of the deadline of seven days for notification of movements, births and deaths; (ii) all kinds of movements are recorded in the database, and the data are monitored; (iii) the existing measures for promptly correction of any errors or deficiencies, which could be detected automatically or following the appropriate on-the-spot inspections are reinforced; (iv) further measures should be taken to ensure compliance on the national territory with Commission Regulation (EC) No 2630/97.

56.

The Decision referred to in the response to point 55 was based on the commitments undertaken by the Member State. During the process of recognition of the fully operational character of the Portuguese and the British database, FVO found shortcomings incompatible with the commitments undertaken by the competent authorities, in particular late or absent notifications of births, deaths and movements and lack of rapid corrections following controls.

57.

The Commission is of the opinion that the technical management and quality indicator used for the recognition of the fully operational character of the national databases were adequate. Having to cope with the legal vacuum on the conditions to recognise the operational character of national databases, the Commission has based the first round of assessment and recognition of the fully operational character of national databases on a set of pragmatic and coherent criteria (e.g. information recorded, procedure for entry of data and to ensure the quality of data). The Commission services have developed a questionnaire and established a practice based on an internal checklist for the purposes of assessing the databases during ‘on-the-spot’ visits.

It should be kept in mind that even the best software can only work if data are properly introduced. This is the responsibility of the Member States.

61 and 62.

During the process of recognition of the fully operational character of the national databases of Portugal and the United Kingdom (Great Britain), severe shortcomings were found by the FVO. Therefore the draft decisions have not been presented to the Commission for formal approval but are pending the appropriate actions by the Member States to overcome these shortcomings.

64.

Given the limitations imposed by the Council in the basic Regulation, the multiplicity of objectives pursued, and the vagueness of the regulatory framework, all the facts of each concrete situation should be considered and weighted. There is no legal basis to withdraw the recognition of the fully operational character of the Northern Ireland database.

67.

All the missions in question were completed in 2002. A detailed report of the comments, conclusions and recommendations was drawn up, sent to each Member State for comment, finalised and published on the Internet.

Each Member State was asked to submit an action plan to correct the weaknesses identified.

The replies and action plans submitted by each Member State were assessed by the FVO. Some of the action plans were not considered satisfactory and further information or commitments were required.

All these reports were monitored and, in the most difficult cases, further on-the-spot inspections were made to assess progress at first hand.

A general report was also drawn up listing the major events in this series of missions in the Member States. This too was published on the Internet.

The Commission also used the information and experience it gained from these missions to produce a document listing the minimum criteria for validating the data entered in the databases, and the requirements for each of these benchmarks.

70.

The situation as regards statistical monitoring has changed since the Court carried out its audit. To improve the clarity and the comparability of the annual reports of Member States on controls made in the bovine sector regarding Community provisions for identification and registration, the Commission adopted Regulation (EC) No 499/2004 amending Regulation (EC) No 1082/2003 as regards the time limit and the model for reporting in the bovine sector.

74.

The governing IACS Regulations are very specific regarding irregularities to be penalised by application of aid reductions or exclusions.

As regards the anomalies given as examples by the Court, Member States should make appropriate recourse to the application of the administrative penalties laid down by Article 10(e) of Council Regulation (EC) No 1760/2000.

FINDINGS OF THE COURT’S AUDITS IN THE MEMBER STATES VISITED

83.

Member States shall ensure that the national database is fully operational since 31 December 1999 and that information on each bovine animal and all holdings, where it has been kept, can be provided at any time. Directive 64/432/EEC requires bovine animals intended for intra-Community trade to be accompanied by a health certificate issued by an official veterinarian including information on the identification of the animals concerned as well as on the holding of destination. In addition for the latter category of animals there shall be a notification from the keeper on the holding from where the animal is moved.

87.

Regulation (EC) No 1760/2000 requires each keeper to notify to the competent authority all movements to and from the holding. Furthermore, proper communication of data to the competent authority is an element of the risk analysis, which shall be the basis for the selection of holdings to be inspected in the framework of controls. The Commission has provided guidance in the working group with participation of all Member States and FVO has provided recommendations where appropriate.

88.

The definition of keeper in Regulation (EC) No 1760/2000 covers slaughterhouses, which shall therefore be included in the national database. The Commission services raised this issue during the process of recognition of the fully operational character of the French database, and the French authorities undertook among other commitments to ensure that all kinds of movements shall be recorded in the database. FVO has provided recommendations following findings similar to those of the auditors.

CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS

92.

As acknowledged by the Court, the Commission submitted a proposal concerning the exchange of information between the national databases, but this proposal was rejected by the Council. Due to the legal vacuum no applicatory decisions can be taken.

The ANIMO system is a computerised system for exchange of information on consignments of animals traded between Member States. This system will be replaced by Traces, which is a new IT system designed to improve the management of animal movements both from outside and within the EU. Traces will improve the amount and the quality of the information to trace animal movements as well as the exchange of information between national and EU authorities and will provide a system of electronic veterinary certificates. The Commission introduced Traces in April 2004 and a harmonised model certificate and inspection report linked to intra-Community trade in animals and products of animal origin has been laid down by Commission Regulation (EC) No 599/2004. This model certificate includes information on the identification of animals.

In addition, bovine animals shall be accompanied by a health certificate issued by an official veterinarian according to Directive 64/432/EEC including information on the sanitary status as well as the identification of the animals, when they are dispatched to other Member States.

Furthermore mutual assistance between the administrative authorities of Member States and cooperation between Member States and the Commission to ensure the correct application of legislation on veterinary and zootechnical matters is covered by Directive 89/608/EEC, which is referred to in Regulation (EC) No 1760/2000, recital 11.

93.

The Commission takes note of the recommendation of the auditors that notifications should be subject to accurate and identical rules in all Member States, but Regulation (EC) No 1760/2000, adopted by the European Parliament and the Council, does not provide for the adoption of detailed rules on the procedure for notification of the keeper to the competent authority.

The Commission agrees with the recommendation of the auditors with regard to adaptation of the holding register to the activity of the keeper taking into account the technological developments. However, it should be noted that the current legislation provides the option for Member States to use bar codes and the internet.

The Commission agrees with the recommendation of the auditors with regard to the setting-up procedures for the control of the return of passports to the issuing authority, but Regulation (EC) No 1760/2000 does not provide for the adoption of detailed rules for these procedures.

94.

The Commission submitted a proposal concerning the exchange of information between the national databases, but this proposal was rejected by the Council.

95.

There is a need for established transparent criteria and benchmarks based on shared standards. Despite the legal vacuum, the Commission services have started the review and consolidation of the criteria and benchmarks currently used. These benchmarks have already been discussed in several coordination meetings with FVO and in Commission working groups with participation of all Member States.

96.

Regulation (EC) No 1760/2000 does not provide for renewal of the recognition of the operational character or annual certification of the national databases. It is the responsibility of Member States to have in place an operational national database.

The system of identification and registration of bovine animals, including the national database, has been subject to inspections by FVO, in particular during the round of inspection missions on traceability carried out in 2002, but also during inspection missions covering issues where animal identification plays an important role. Based on the findings of these missions, FVO has provided recommendations for the necessary actions to be taken by the Member States concerned.

97.

The Commission takes note of the recommendation of the auditors to review the rules for controls and sanctions.

The detailed rules for the application of minimum administrative sanctions are laid down in Regulation (EC) No 494/98 leaving open the possibility for Member States to establish other national administrative or criminal penalties, taking into account the seriousness of infringements.

The detailed rules for the minimum level of controls are laid down in Regulation (EC) No 1082/2003, replacing Regulation (EC) No 2630/1997.

The Commission considers that to integrate the identification system with IACS would, given the systems’ different objectives, jeopardise the smooth operation of the animal premiums system and could be open to legal challenges. The IACS concerns itself, inter alia, with animals for which CAP premium has been claimed; therefore the only relevant ‘reconciliation control’ to be made is to ensure that such animals appear in the SIEB.

The system of identification must provide for the tracing of animals through all movements for veterinary purposes, i.e. a rapid tracing of infected animals when disease outbreaks occur to ensure a speedy and efficient control of the disease.

In drafting IACS legislation and interpretations thereof, due care has been taken to ensure that aid reductions or exclusions are applied in proportion to the offence and only where appropriate. The Commission believes that regulatory controls should be as practical and efficient as possible, whilst providing the necessary financial safeguards.

98.

First of all, amending the rules would not alter the fact that cows aged over 30 months, which were not subject to the obligations of identification and registration, are still presented at slaughterhouses and could even create a risk of these animals being slaughtered clandestinely.

Secondly, in the light of the opinion of the ‘Food Safety Authority’, the United Kingdom authorities intend, at a date which has not yet been fixed but will probably be early in 2005, to stop the slaughter of animals over 30 months.

99.

The Commission acknowledges that traceability of all bovine animals cannot be absolutely guaranteed. However, given the legal vacuum the efforts of the Commission services have aimed at assisting Member States to increase the reliability of their national databases through the on-going development of benchmarks. Furthermore the introduction of Traces will contribute to ensure the traceability of animals in intra-Community trade.