Kawża C-392/09

Uszodaépítő kft

vs

APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Baranya Megyei Bíróság)

“Sitt Direttiva tal‑VAT — Direttiva 2006/112/KE — Dritt għat-tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa — Leġiżlazzjoni nazzjonali ġdida — Rekwiżiti dwar il-kontenut tal-fattura — Applikazzjoni b’effett retroattiv — Telf tad-dritt għal tnaqqis”

Sommarju tas-sentenza

Dispożizzjonijiet fiskali — Armonizzazzjoni tal-liġijiet — Taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud — Tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa — Proċedura ta’ reverse charges — Persuna taxxabbli li għandha tħallas it-taxxa fuq il-valur miżjud bħala d-destinatarja ta’ oġġetti jew ta’ servizzi — Dritt għal tnaqqis

(Direttiva tal-Kunsill 2006/112, Artikoli 167, 168 u 178)

L-Artikoli 167, 168 u 178 tad-Direttiva 2006/112, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu l-applikazzjoni retroattiva ta’ liġi nazzjonali li, fil-kuntesta ta’ sistema ta’ reverse charges, tissuġġetta t-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud relatata ma’ xogħol ta’ kostruzzjoni għar-rettifika tal-fatturi relattivi għall-imsemmija tranżazzjonijiet u għall-preżentata ta’ dikjarazzjoni rettifikattiva addizzjonali, meta l-awtorità fiskali kkonċernata jkollha l-informazzjoni kollha neċessarja sabiex tistabbilixxi li l-persuna taxxabbli hija suġġetta għat-taxxa fuq il-valur miżjud bħala destinatarja tat-tranżazzjonijiet inkwistjoni u sabiex tivverifika l-ammont tat-taxxa li tista’ titnaqqas.

Effettivament, il-fatt li persuna taxxabbli tagħżel l-applikazzjoni ta’ liġi nazzjonali ġdida dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud pjuttost mil-liġi qadima ma jistax fih innifsu jaffettwa d-dritt tagħha għal tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa, li jirriżulta direttament mill-Artikoli 167 u 168 tad-Direttiva 2006/112. Il-prinċipju ta’ newtralità fiskali jeħtieġ, barra minn hekk, li t-tnaqqis tat-taxxa tal-input jingħata jekk ir-rekwiżiti bażiċi jiġu sodisfatti, anki jekk ċerti rekwiżiti formali tħallew barra mill-persuni taxxabbli. Konsegwentement, meta l-amministrazzjoni fiskali jkollha l-informazzjoni neċessarja sabiex tistabbilixxi li l-persuna taxxabbli, bħala destinatarja tal-provvisti inkwistjoni, hija suġġetta għat-taxxa fuq il-valur miżjud, l-Artikoli 167, 168 u 178(f) tad-Direttiva 2006/112 jipprekludu leġiżlazzjoni li timponi, fir-rigward tad-dritt li din il-persuna għandha li tnaqqas din it-taxxa, kundizzjonijiet addizzjonali li jistgħu jkollhom l-effett li jġibu fix-xejn l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt. Issa, dan jista’ jkun il-każ meta l-kundizzjonijiet materjali imposti fl-Artikolu 168(a) tad-Direttiva 2006/112 sabiex jinkiseb id-dritt għal tnaqqis jiġu sodisfatti u meta, fil-mument meta l-awtorità fiskali tirrifjuta d-dritt tal-persuna taxxabbli għal tnaqqis għat-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud, din l-awtorità jkollha l-informazzjoni kollha neċessarja sabiex tistabbilixxi li l-persuna taxxabbli hija suġġetta għat-taxxa.

(ara l-punti 36, 39, 40, 42-43, 46 u d-dispożittiv)







SENTENZA TAL‑QORTI TAL‑ĠUSTIZZJA (It‑Tielet Awla)

30 ta’ Settembru 2010 (*)

“Sitt Direttiva tal‑VAT – Direttiva 2006/112/KE – Dritt għat‑tnaqqis tat‑taxxa tal‑input imħallsa – Leġiżlazzjoni nazzjonali ġdida – Rekwiżiti dwar il‑kontenut tal‑fattura – Applikazzjoni b’effett retroattiv – Telf tad‑dritt għal tnaqqis”

Fil‑Kawża C‑392/09,

li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 234 KE, imressqa mill-Baranya Megyei Bíróság (l‑Ungerija), permezz ta’ deċiżjoni tat‑2 ta’ April 2009, li waslet fil‑Qorti tal‑Ġustizzja fil‑5 ta’ Ottubru 2009, fil‑proċedura

Uszodaépítő kft

vs

APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály,

IL‑QORTI TAL‑ĠUSTIZZJA (It‑Tielet Awla),

komposta minn K. Lenaerts (Relatur), President tal-Awla, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász, J. Malenovský u D. Šváby, Imħallfin,

Avukat Ġenerali: N. Jääskinen,

Reġistratur: R. Grass,

wara li kkunsidrat l‑osservazzjonijiet ippreżentati:

–        għall‑Gvern Ungeriż, minn J. Fazekas, M. Fehér u Z. Tóth, bħala aġenti,

–        għall‑Kummissjoni Ewropea, minn B. D. Simon, bħala aġent,

wara li rat id‑deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l‑Avukat Ġenerali, li l‑kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet

tagħti l‑preżenti

Sentenza

1        It‑talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l‑interpretazzjoni tal‑Artikoli 17 u 20 tas‑Sitt Direttiva tal‑Kunsill 77/388/KEE, tas‑17 ta’ Mejju 1977, fuq l‑armonizzazzjoni tal‑liġijiet tal‑Istati Membri dwar taxxi fuq id‑dħul mill‑bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il‑valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil‑Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23), kif emendata bid‑Direttiva tal‑Kunsill 2001/115/KE, tal‑20 ta’ Diċembru 2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil‑Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 352, iktar ’il quddiem is‑“Sitt Direttiva”) kif ukoll tal‑prinċipji ġenerali tad‑dritt tal‑Unjoni.

2        Din it‑talba tressqet fil‑kuntest ta’ kawża bejn Uszodaépítő kft u l‑APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály, (l‑uffiċċju prinċipali tal-amministrazzjoni ċentrali tal‑kontribuzzjonijiet u tal‑kontroll finanzjarju, iktar ’il quddiem l‑“APEH”), dwar ir‑rifjut minn dan tal‑aħħar li jħalli lir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali tnaqqas, mill‑ammont tat‑taxxa fuq il‑valur miżjud (iktar ’il quddiem il‑“VAT”) li hija kellha thallas, il‑VAT marbuta ma’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni li kienu ġew ipprovduti lilha.

 Il‑kuntest ġuridiku

 Il‑leġiżlazzjoni tal‑Unjoni

3        Id‑Direttiva tal‑Kunsill 2006/112/KE, tat‑28 ta’ Novembru 2006, dwar is‑sistema komuni ta’ taxxa fuq il‑valur miżjud (ĠU L 347, p. 1), skont l‑Artikoli 411 u 413 tagħha, ħassret u ssostitwiet, b’effett mill‑1 ta’ Jannar 2007, il‑leġiżlazzjoni tal‑Unjoni fil‑qasam tal‑VAT, b’mod partikolari s‑Sitt Direttiva. Skont il‑premessi 1 u 3 tad‑Direttiva 2006/112, kien meħtieġ li s‑Sitt Direttiva titfassal mill‑ġdid sabiex id‑dispożizzjonijiet dwar l‑armonizzazzjoni tal‑leġiżlazzjonijiet tal‑Istati Membri dwar il‑VAT jiġu ppreżentati b’mod ċar u razzjonali bi struttura u formulazzjoni mfassla mill‑ġdid iżda, fil‑prinċipju, mingħajr ma jsir tibdil materjali. Għalhekk, id‑dispożizzjonijiet tad‑Direttiva 2006/112 huma, essenzjalment, identiċi għad‑dispożizzjonijiet korrispondenti tas‑Sitt Direttiva.

4        Skont l‑Artikolu 167 tad‑Direttiva 2006/112, li jirriproduċi t‑termini tal‑Artikolu 17(1) tas‑Sitt Direttiva, id‑“[d]ritt ta’ tnaqqis iseħħ fil‑ħin meta t‑taxxa mnaqqsa tiġi imposta”.

5        L‑Artikolu 168(a) tad‑Direttiva 2006/112, li huwa fformulat b’termini essenzjalment identiċi għal dawk tal‑Artikolu 17(2)(a) tas‑Sitt Direttiva, fil‑verżjoni tiegħu li tirriżulta mill‑Artikolu 28f(1) ta’ din l‑aħħar direttiva jipprovdi:

“Sakemm il‑merkanzija u s‑servizzi jintużaw għall‑iskopijiet tat‑transazzjonijiet taxxabbli ta’ persuna taxxabbli, il‑persuna taxxabbli għandha tkun intitolata, fl‑Istat Membru li fih twettaq dawn it‑transazzjonijiet, li tnaqqas mill‑VAT li għandha tħallas dan li ġej:

a)      il-VAT dovuta jew imħallsa f’dak l‑Istat Membru rigward provvisti li sarulha ta’ merkanzija jew servizzi, li twettqu jew li għad iridu jitwettqu minn persuna taxxabli oħra”.

6        L‑Artikolu 178 tad‑Direttiva 2006/112, li essenzjalment jirriproduċi t‑termini tal‑Artikolu 18(1) tas‑Sitt Direttiva, fil‑verżjoni tiegħu li tirriżulta mill‑punt 2 tal‑Artikolu 28f ta’ din l‑aħħar direttiva, fih id‑dispożizzjonijiet segwenti:

“Biex teżerċita d‑dritt għal tnaqqis, persuna taxxabbli għandha tissodisfa l‑kondizzjonijiet li ġejjin:

[…]

f)      meta tkun meħtieġa tħallas il‑VAT bħala konsumatur fejn japplikaw l‑Artikoli 194 sa 197 u l‑Artikolu 199, hi għandha tkun konformi mal‑formalitajiet kif stabbiliti minn kull Stat Membru.”

7        L‑Artikolu 199(1)(a) tad‑Direttiva 2006/112 jipprovdi:

“1.      L‑Istati Membri jistgħu jipprovdu li l‑persuna responsabbli għall‑ħlas tal‑VAT hija l‑persuna taxxabbli li lilha jsiru l‑fornimenti li ġejjin:

a)      il‑forniment ta’ xogħol ta’ kostruzzjoni […]”.

8        Sistema bħal dik li tirriżulta mill‑Artikolu 199(1)(a) tad‑Direttiva 2006/112 hija magħrufa bid‑denominazzjoni abitwali ta’ “reverse charges” u kienet prevista preċedentement mill‑Artikolu 21(1) tas‑Sitt Direttiva.

 Il‑leġiżlazzjoni nazzjonali

9        L‑Artikolu 127(1)(a) tal‑Liġi CXXVII tal‑2007 dwar il‑VAT (Általános forgalmi adóról szóló 2007. évi CXXVII törvény, iktar ’il quddiem il‑“liġi ġdida dwar il‑VAT”, li daħlet fis‑seħħ fl‑1 ta’ Jannar 2008, jipprovdi li “[l]‑eżerċizzju tad‑dritt għal tnaqqis huwa suġġett għall‑kundizzjoni sostantiva li l‑persuna taxxabbli jkollha personalment […] fattura f’isimha li tistabbilixxi t‑twettiq tat‑tranżazzjoni”.

10      L‑Artikolu 142(1)(b) tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT jipprovdi:

“1)      It‑taxxa għandha titħallas minn min jakkwista l‑oġġett jew minn min jibbenifika mis‑servizz:

[…]

b)      fil‑każ ta’ xogħol ta’ kostruzzjoni […]”.

11      Skont l‑Artikolu 142(7) tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT, “fil‑każ tal‑applikazzjoni tal‑paragrafu 1, il‑bejjiegħ tal‑oġġetti jew il‑fornitur tas‑servizz għandu joħroġ fattura li ma jkunx fiha la l‑ammont tat‑taxxa mħallsa fuq l-input u lanqas ir‑rata […]”.

12      L‑Artikolu 169(k) tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT jipprovdi:

“Il‑fattura għandha, b’mod obbligatorju, ikun fiha l‑elementi segwenti:

k)      […] fil‑każ fejn l‑akkwirent tal‑oġġetti jew il‑benefiċjarju tas‑servizz huwa l‑persuna taxxabbli, riferenza għal regola ta’ liġi jew riferiment ċar ieħor għall‑fatt li l‑bejgħ tal‑oġġetti jew il‑provvista tas-servizz:

[…]

kb)      huwa suġġett għal taxxa fuq l‑akkwirent tal‑oġġett jew fuq il‑benefiċjarju tas‑servizz”.

13      L‑Artikolu 269(1) tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT jipprovdi wkoll:

“Fil‑każ fejn kemm il‑liġi preżenti kif ukoll il‑liġi LXXIV tal‑1992 dwar il‑VAT [iktar ’il quddiem il‑“liġi qadima dwar il‑VAT”] jiddeterminaw fil‑każ ta’ persuni identiċi, id‑drittijiet u obbligi li għandhom jiġu implementati għal reverse charges u fir‑rigward ta’ tranżazzjoni taxxabbli bbażata fuq fatti identiċi, id‑determinazzjoni u l‑applikazzjoni tal‑imsemmija drittijiet u obbligi jibqgħu esklużivament irregolati mid‑dispożizzjonijiet tal‑liġi [qadima] dwar il‑VAT, anki sussegwentement għad‑dħul fis‑seħħ ta’ din il‑liġi, ħlief jekk il‑liġi preżenti, b’differenza għal‑liġi [qadima] [dwar il‑]VAT, ittemm l‑obbligi konġunti, fil‑każ tal‑persuni kkonċernati kollha, jew timponi fuqhom obbligi inqas stretti, jew inkella tirrikonoxxi fir‑rigward tagħhom drittijiet ġodda jew drittijiet supplementari. F’dan il‑każ, huwa possibbli għall‑persuni kkonċernati li jagħżlu, permezz ta’ deċiżjoni konġunta, favur id‑determinazzjoni u l‑applikazzjoni tad‑drittijiet u l‑obbligi tagħhom fuq il‑bażi tad‑dispożizzjonijiet ta’ din il‑liġi, anki jekk dawn id‑drittijiet u obbligi ġew stabbiliti preċedentement għad‑dħul fis‑seħħ ta’ din il‑liġi, bla ħsara għat‑terminu ta’ preskrizzjoni, taħt il‑kundizzjoni li l‑partijiet ikkonċernati kollha jkunu nnotifikaw id‑deċiżjoni tagħhom minn qabel lill‑awtorità fiskali tal‑Istat, permezz ta’ talba bil‑miktub konġunta li l‑imsemmija awtorità għandha tirċievi sa mhux iktar tard mill‑15 ta’ Frar 2008. L‑ebda talba għat‑tneħħija tad‑dekadenza ma tkun tista’ tiġi ppreżentata wara l‑iskadenza tat‑terminu. F’dan il‑każ, dikjarazzjoni supplementari tkun tista’ titwettaq mingħajr ma’ jkun hemm lok għal ebda penali minħabba dewmien”.

 Il‑kawża prinċipali u d‑domandi preliminari

14      Ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali kkonkludiet kuntratt ġenerali ta’ turnkey, fid‑9 ta’ Ġunju 2006, ma’ NÁS MPS‑4 kft, l‑entità li ħarġet il‑kuntratt, dwar xogħol ta’ kostruzzjoni. Ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali wettqet l‑imsemmija xogħlijiet permezz ta’ diversi subappaltaturi.

15      Ix‑xogħlijiet bdew fir‑rebbiegħa tal‑2007, iżda ġew interroti waqt is‑sajf tal‑istess sena, minħabba problemi ta’ natura finanzjarja. Is‑servizzi pprovduti sa din l‑interuzzjoni ġew iffatturati. Kemm ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali kif ukoll is‑subappaltaturi tagħha ssodisfaw l‑obbligi tagħhom ta’ dikjarazzjoni u tal‑ħlas tal‑VAT skont il‑liġi qadima dwar il‑VAT.

16      Fl‑14 ta’ Frar 2008, wara d‑dħul fis‑seħħ tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT, ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali, l‑entità li ħarġet il‑kuntratt u s‑subappaltaturi, permezz ta’ deċiżjoni konġunta u skont l‑Artikolu 269(1) tal‑liġi msemmija, talbu l‑applikazzjoni tad‑dispożizzjonijiet tal‑liġi ġdida fuq ix‑xogħlijiet imwettqa kemm abbażi tal‑kuntratt bejn ir‑rikorrenti fil-kawża prinċipali u l‑entità li ħarġet il‑kuntratt kif ukoll ta’ dawk konklużi bejn l‑imsemmija rikorrenti u s‑subappaltaturi tagħha (iktar ’il quddiem id‑“dikjarazzjoni tal‑14 ta’ Frar 2008”).

17      Fit‑tmiem ta’ kontroll imwettaq mill‑amministrazzjoni fiskali tad‑dikjarazzjoni tal‑VAT ippreżentata mir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali abbażi tas‑sena finanzjarja 2007, l‑imsemmija amministrazzjoni, permezz ta’ deċiżjoni tat‑23 ta’ Mejju 2008, stabbilixxiet li din kienet obbligata tħallas debitu fiskali f’ammont totali ta’ HUF 52 822 000 għax‑xhur minn April sa Settembru tal-2007. L‑awtorità fiskali spjegat, f’dan ir‑rigward, li r‑rikorrenti fil-kawża prinċipali ma setgħetx teżerċita dritt għal tnaqqis fuq il‑bażi tal‑fatturi maħruġa mis‑subappaltaturi, peress li dawn il‑fatturi ma kinux konformi mad‑dispożizzjonijiet tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT. Fil‑fatt, wara d‑dikjarazzjoni tal‑14 ta’ Frar 2008, id‑dispożizzjonijiet, dwar ir‑reverse charges, tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT, kienu, b’mod retroattiv, applikabbli għall‑fatturi maħruġa matul is‑sena finanzjarja 2007. Skont l‑imsemmija awtorità, il‑fatturi maħruġa mis‑subappaltaturi kellhom josservaw id‑dispożizzjonijiet tal‑Artikoli 142(7) u 169(k) ta’ din il‑liġi ġdida. Konsegwentement, sabiex ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali tkun tista’ teżerċita d‑dritt għal tnaqqis tagħha skont id‑dispożizzjonijiet tal‑liġi ġdid dwar il‑VAT, minn naħa, is‑subappaltaturi kellhom jemendaw il‑fatturi maħruġa u, min‑naħa l‑oħra, l‑imsemmija rikorrenti kellha temenda d‑dikjarazzjoni tal‑VAT tagħha għas‑sena finanzjarja 2007 billi toħroġ dikjarazzjoni addizzjonali.

18      B’deċiżjoni tal‑5 ta’ Settembru 2008, l‑APEH ikkonfermat id‑deċiżjoni tat‑23 ta’ Mejju 2008.

19      Ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali ppreżentat rikors quddiem il‑qorti tar‑rinviju intiż għall‑annullament tad‑deċiżjoni tal‑APEH tal‑5 ta’ Settembru 2008. L‑imsemmija qorti tqis li l‑Artikolu 269(1) tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT, billi jħassar b’effett retroattiv id‑dritt għal tnaqqis eżerċitat b’mod regolari mir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali abbażi tal‑liġi qadima dwar il‑VAT, jikser l‑Artikoli 17 u 20 tas‑Sitt Direttiva kif ukoll diversi prinċipji ġenerali tad‑dritt tal‑Unjoni.

20      F’dawn iċ‑ċirkustanzi, il‑Baranya Megyei Bíróság iddeċidiet li tissospendi d‑deċiżjoni u li tippreżenta lill‑Qorti tal‑Ġustizzja d‑domandi preliminari li ġejjin:

“1)      Huwa kompatibbli mal‑Artikoli 17 u 20 tas‑Sitt Direttiva li dispożizzjoni ta’ liġi ta’ Stat Membru, li daħlet fis‑seħħ fl‑1 ta’ Jannar 2008, wara li nħoloq id‑dritt għal tnaqqis, timponi, għall‑finijiet tat‑tnaqqis tal-VAT imħallsa u ddikjarata fir‑rigward ta’ provvisti ta’ oġġetti u ta’ servizzi magħmula matul is‑sena finanzjarja 2007, bidla fil‑kontenut tal‑fatturi u l‑preżentata ta’ dikjarazzjoni addizzjonali?

2)      Hija kompatibbli mal‑prinċipji ġenerali tad‑dritt [tal‑Unjoni], fis-sens li hija oġġettivament iġġustifikata, raġonevoli, proporzjonata kif ukoll konsistenti mal‑prinċipju ta’ ċertezza legali, il‑miżura stabbilita fl‑Artikolu 269(1) tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT, li skontha, jekk ir‑rekwiżiti previsti f’dan l‑artikolu jkunu sodisfatti, id‑drittijiet u l‑obbligi għandhom jiġu evalwati u applikati skont id‑dispożizzjonijiet ta’ din il‑liġi l‑ġdida, anki jekk dawn ikunu nħolqu qabel id‑dħul fis‑seħħ tagħha, fit‑terminu ta’ preskrizzjoni?”

 Fuq id‑domandi preliminari

 Fuq l‑ammissibbiltà

21      Il‑Gvern Ungeriż isostni li l‑kawża prinċipali ma tirrekjedix interpretazzjoni tad‑dispożizzjonijiet u tal-prinċipji legali ċċitati fid‑deċiżjoni tar‑rinviju. F’dan ir‑rigward, dan josserva, minn naħa, li l‑applikazzjoni retroattiva tad‑dispożizzjonijiet tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT huma bbażati esklużivament fuq manifestazzjoni espressa u spontanja tar‑rieda minn naħa tar‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali u tal‑persuni taxxabbli l-oħra kkonċernati. Issa, sa fejn ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċali talbet espressament tali applikazzjoni ta’ din il‑liġi, hija jkollha tirrispetta l‑konsegwenzi ġuridiċi marbuta magħha. Min‑naħa l‑oħra, il‑kawża prinċipali tirriżulta mill‑interpretazzjoni żbaljata tar‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali tad‑dispożizzjonijiet tranżitorji tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT. L‑imsemmija kawża tqajjem kwistjoni ta’ interpretazzjoni ta’ liġi nazzjonali u mhux tal‑liġi tal‑Unjoni.

22      F’dan ir‑rigward, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, fil‑kuntest tal‑kooperazzjoni bejn il‑Qorti tal‑Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l‑qrati nazzjonali kif prevista fl‑Artikolu 267 TFUE, huma biss il‑qrati nazzjonali li quddiemhom jitressqu l‑kawżi u li għandhom jassumu r‑responsabbiltà tad‑deċiżjoni ġudizzjarja li tkun ser tingħata, li għandhom jikkunsidraw, fid‑dawl tal‑karatteristiċi ta’ kull kawża, kemm in‑neċessità ta’ deċiżjoni preliminari sabiex ikunu f’pożizzjoni li jagħtu d‑deċiżjoni tagħhom kif ukoll ir‑rilevanza tad‑domandi li huma jagħmlu lill‑Qorti tal‑Ġustizzja. B’konsegwenza ta’ dan, meta d‑domandi magħmula jirrigwardaw l‑interpretazzjoni tad‑dritt tal-Unjoni, il‑Qorti tal‑Ġustizzja hija, bħala regola ġenerali, marbuta li tiddeċiedi (ara, b’mod partikolari, is‑sentenzi tat‑13 ta’ Marzu 2001, PreussenElektra, C‑379/98, Ġabra p. I‑2099, punt 38; tal‑1 ta’ Ottubru 2009, Gottwald, C‑103/08, Ġabra p. I‑9117, punt 16, u tat‑22 ta’ April 2010, Dimos Agiou Nikolaou, C‑82/09, Ġabra 2010 p. I‑3649, punt 14).

23      Minn dan isegwi li l‑preżunzjoni ta’ rilevanza li hija marbuta mad‑domandi preliminari magħmula mill‑qrati nazzjonali tista’ tiġi eskluża f’każijiet eċċezzjonali biss u, b’mod partikolari, meta jkun manifestament ċar li l‑interpretazzjoni mitluba tad‑dispożizzjonijiet tal‑liġi tal‑Unjoni kkunsidrati f’dawn id‑domandi ma jkollha ebda relazzjoni mar‑realtà jew mas‑suġġett tal‑kawża prinċipali (ara, b’mod partikolari, is‑sentenza Gottwald, iċċitata iktar ’il fuq, punt 17 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

24      Issa, f’dan il-każ, indipendentement mill‑fatt li r‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali għażlet l‑applikazzjoni tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT u minkejja li l‑għażla mwettqa minnha hija bbażata fuq interpretazzjoni żbaljata tal‑liġi kkonċernata, xorta jibqa’ l‑fatt li d‑dispożizzjonijiet ta’ din il‑liġi ġdida huma applikabbli għall‑kawża prinċipali u li l‑qorti tar‑rinviju għandha xi dubji dwar il‑kompatibbiltà tal‑miżuri tranżitorji tal‑imsemmija liġi ma’ diversi dispożizzjonijiet tal‑liġi tal‑Unjoni, minħabba l‑fatt li dawn il‑miżuri jostakolaw lir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali milli teżerċita d‑dritt tagħha għal tnaqqis tal‑VAT.

25      Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li ma jidhirx b’mod manifest li l‑interpretazzjoni mitluba tal-liġi tal-Unjoni hija irrilevanti fir‑rigward tad‑deċiżjoni li l‑qorti tar‑rinviju qed tintalab tagħti.

26      Konsegwentement, it‑talba għal deċiżjoni preliminari għandha tiġi ddikjarata ammissibbli.

 Fuq l‑ewwel domanda

27      Fir‑rigward, l‑ewwel nett, tas‑suġġett tal‑ewwel domanda, għandu jiġi kkonstatat li d‑domanda tal‑qorti tar‑rinviju tirrigwarda l‑interpretazzjoni tal‑Artikoli 17 u 20 tas‑Sitt Direttiva.

28      Madankollu, skont l‑Artikoli 411 u 413 tad‑Direttiva 2006/112, din tal‑aħħar ħassret u ssostitwiet is‑Sitt Direttiva b’effett mill‑1 ta’ Jannar 2007.

29      Għalhekk, peress li l‑fatti kollha involuti fil‑kawża prinċipali seħħew wara l‑1 ta’ Jannar 2007, hija biss l‑interpretazzjoni tad‑dispożizzjonijiet tad‑Direttiva 2006/112 li hija rilevanti għal din il‑kawża.

30      Il‑fatt li l‑qorti nazzjonali, mill‑aspett formali, ifformulat id‑domandi preliminari billi rreferiet biss għad‑dispożizzjonijiet tas‑Sitt Direttiva ma jwaqqafx lill‑Qorti tal‑Ġustizzja milli tipprovdi lil dik il‑qorti l‑elementi ta’ interpretazzjoni kollha li jistgħu jkunu utli għaliha sabiex tiddeċiedi l‑kawża li din għandha quddiemha, irrispettivament minn jekk tagħmilx jew le riferiment għalihom fil‑formulazzjoni tad‑domandi tagħha (ara, f’dan is‑sens, is‑sentenzi tas‑27 ta’ Ottubru 2009, ČEZ, C‑115/08, Ġabra p. I‑10265, punt 81, u tat‑12 ta’ Jannar 2010, Petersen, C‑341/08, Ġabra p. I‑47, punt 48).

31      F’dan ir‑rigward, għandu jiġi osservat li, hekk kif jirriżulta mill‑premessa 3 tad‑Direttiva 2006/112, din tfassal mill‑ġdid il‑leġiżlazzjoni eżistenti fir‑rigward tal‑armonizzazzjoni tal‑liġijiet tal‑Istati Membri dwar il‑VAT, u b’mod partikolari tas‑Sitt Direttiva, tfassil mill‑ġdid li, fil‑prinċipju, ma jinvolvi ebda tibdil materjali ta’ din il‑liġi.

32      F’dawn iċ‑ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat li l‑ewwel domanda li saret tirrigwarda l‑interpretazzjoni tal‑Artikoli 167 u 168 tad‑Direttiva 2006/112, li jikkorrispondu għad‑dispożizzjonijiet tas‑Sitt Direttiva msemmija fid‑deċiżjoni tar‑rinviju. Barra minn hekk, peress li l‑ewwel domanda tirrigwarda, essenzjalment, il‑modalitajiet tal‑eżerċizzju tad‑dritt għal tnaqqis tal‑VAT, għandu jiġi kkunsidrat li hija tirrigwarda wkoll l‑interpretazzjoni tal‑Artikolu 178 tad‑Direttiva 2006/112.

33      It‑tieni nett, fir‑rigward tal‑mertu, il‑qorti tar‑rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l‑Artikoli 167, 168 u 178 tad‑Direttiva 2006/112, jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil‑kawża prinċipali li, fil‑kuntest ta’ applikazzjoni retroattiva tad‑dispożizzjonijiet ġodda dwar ir‑reverse charges, tissuġġetta t‑tnaqqis tal‑VAT għall‑aġġustament tal‑fatturi li jirrigwardaw tranżazzjonijiet imwettqa qabel id‑dħul fis‑seħħ tal‑liġi ġdida u għall‑preżentata ta’ dikjarazzjoni fiskali addizzjonali.

34      F’dan ir‑rigward, għandu jitfakkar, minn naħa, li d‑dritt għal tnaqqis previst fl‑Artikoli 167 u 168 tad‑Direttiva 2006/112 jagħmel parti integrali mill‑mekkaniżmu tal‑VAT u, bħala prinċipju, ma jistax jiġi limitat. Dan id‑dritt għandu jiġi eżerċitat immedjatament għat‑taxxi tal‑input kollha imposti fuq it‑tranżazzjonijiet diġà mwettqa (sentenza tal‑15 ta’ Lulju 2010, Pannon Gép Centrum, C‑368/09, Ġabra p. I‑0000, punt 37 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

35      L‑iskema tat‑tnaqqis hija intiża sabiex ittaffi għal kollox lill‑persuna taxxabbli mill‑piż tal‑VAT dovuta jew imħallsa fil‑kuntest tal‑attivitajiet ekonomiċi kollha tiegħu. Is‑sistema komuni tal‑VAT tiggarantixxi, għaldaqstant, in‑newtralità f’dak li għandu x’jaqsam mal‑ispiża fiskali tal‑attivitajiet ekonomiċi kollha, bil‑kundizzjoni li l‑imsemmija attivitajiet ikunu, bħala prinċipju, huma nfushom suġġetti għall‑VAT (ara s‑sentenzi tat‑22 ta’ Frar 2001, Abbey National, C‑408/98, Ġabra p. I‑1361, punt 24; tal‑21 ta’ April 2005, HE, C‑25/03, Ġabra p. I‑3123, punt 70, kif ukoll tas‑6 ta’ Lulju 2006, Kittel u Recolta Recycling, C‑439/04 u C‑440/04, Ġabra p. I‑6161, punt 48).

36      Il‑fatt li l‑persuna taxxabbli għażlet l‑applikazzjoni tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT pjuttost mil‑liġi qadima ma jistax fih innifsu jaffettwa d‑dritt tagħha għal tnaqqis tal‑VAT tal‑imput imħallsa, li jirriżulta direttament mill‑Artikoli 167 u 168 tad‑Direttiva 2006/112.

37      Fir‑rigward, min‑naħa l‑oħra, tal‑modalitajiet ta’ eżerċizzju tad‑dritt għal tnaqqis tal‑VAT, bħal dawk previsti fl‑Artikolu 178 tad‑Direttiva 2006/112, peress li din hija proċedura ta’ reverse charges li taqa’ taħt l‑Artikolu 199(1)(a) tad‑Direttiva 2006/112, għandu jiġi kkonstatat li huma biss il‑modalitajiet previsti fil‑punt (f) tal‑Artikolu 178 li huma applikabbli. Għaldaqstant, persuna taxxabbli, li bħala destinatarja ta’ servizzi, hija suġġetta għall‑VAT relatata magħhom, ma hijiex obbligata żżomm fattura maħruġa skont il‑kundizzjonijiet formali tad‑Direttiva 2006/112, sabiex tkun tista’ teżerċita d‑dritt għal tnaqqis tagħha, u jkollha biss tissodisfa l‑formalitajiet stabbiliti mill‑Istat Membru kkonċernat fl‑eżerċizzju tal‑għażla li hija għandha taħt l‑Artikolu 178(f) tal‑istess direttiva (ara, f’dan is‑sens, is‑sentenza tal‑1 ta’ April 2004, Bockemühl, C‑90/02, Ġabra p. I‑3303, punt 47).

38      Mill‑ġurisprudenza jirriżulta li l‑formalitajiet b’hekk stabbiliti mill‑Istat Membru kkonċernat u li għandhom jiġu osservati mill‑persuna taxxabbli sabiex din tkun tista’ teżerċita d‑dritt għal tnaqqis tal‑VAT ma jistgħux jmorru lill’hinn min dak li huwa strettament neċessarju sabiex tiġi kkontrollata l‑applikazzjoni korretta tal‑proċedura ta’ reverse charges (ara, f’dan is‑sens, is‑sentenza Bockemühl, iċċitata iktar ’il fuq, punt 50).

39      F’dan ir‑rigward, diġà ġie deċiż li l‑prinċipju ta’ newtralità fiskali jeħtieġ li t‑tnaqqis tal‑VAT tal‑input jingħata jekk ir‑rekwiżiti bażiċi jiġu sodisfatti, anki jekk ċerti rekwiżiti formali tħallew barra mill‑persuni taxxabbli (sentenza tat‑8 ta’ Mejju 2008, Ecotrade, C‑95/07 u C‑96/07, Ġabra p. I‑3457, punt 63).

40      Konsegwentement, meta l‑amministrazzjoni fiskali jkollha l‑informazzjoni neċessarja sabiex tistabbilixxi li l‑persuna taxxabbli, bħala destinatarja tal‑provvisti inkwistjoni, hija suġġetta għall‑VAT, l-Artikoli 167, 168 u 178(f) tad-Direttiva 2006/112 jipprekludu leġiżlazzjoni li timponi, fir‑rigward tad‑dritt li din il‑persuna għandha li tnaqqas din it‑taxxa, kundizzjonijiet addizzjonali li jistgħu jkollhom l‑effett li jġibu fix‑xejn l‑eżerċizzju ta’ dan id‑dritt (ara, f’dan is-sens, is‑sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Bockemühl, punt 51, u Ecotrade, punt 64).

41      Fil‑kuntest tal‑kawża prinċipali, l‑amministrazzjoni fiskali rrifjutat id‑dritt ta’ tnaqqis tal‑VAT tar‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali, għal xogħol ta’ kostruzzjoni mwettaq waqt is‑sena 2007 mis‑subappaltaturi tagħha, minħabba l‑fatt, minn naħa, li l‑imsemmija rikorrenti ma kellhiex, għall‑imsemmija tranżazzjonijiet, fatturi emendati li jirrispettaw id‑dispożizzjonijiet tal‑Artikoli 142(7) u 169(k) tal‑liġi ġdida dwar il‑VAT, li kienu applikabbli, b’effett retroattiv, mill‑1 ta’ Jannar 2008 u, min‑naħa l‑oħra, li ma emendatx id‑dikjarazzjoni fiskali tagħha għas‑sena 2007 fuq il‑bażi ta’ fatturi hekk emendati.

42      L‑ewwel nett, mill‑proċess jirriżulta li l‑kundizzjonijiet materjali imposti fl‑Artikolu 168(a) tad‑Direttiva 2006/112 sabiex jinkiseb id‑dritt għal tnaqqis tal‑VAT għandhom jiġu sodisfatti sabiex ir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali tkun tista’ tibbenefika mill‑imsemmi dritt fir‑rigward tal‑VAT fuq xogħol ta’ kostruzzjoni mwettaq mis‑subappaltaturi tagħha. Għandu jiġi rilevat li dawn it‑tranżazzjonijiet tal‑aħħar, fil‑fatt, intużaw għall‑bżonnijiet tat‑tranżazzjonijiet taxxabbli tal‑persuna taxxabbli fl‑Istat Membru kkonċernat. Barra minn hekk, fuq il‑bażi tad‑dikjarazzjoni fiskali għas‑sena finanzjarja 2007, l‑awtorità fiskali inkwistjoni kienet ġiet informata bil‑fatt li dawn il‑kundizzjonijiet materjali kienu ġew sodisfatti.

43      It‑tieni nett, ma huwiex ikkontestat li, fil‑mument meta l‑awtorità fiskali rrifjutat id‑dritt għal tnaqqis tal‑VAT lir‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali, din l‑awtorità kellha, fuq il‑bażi tad‑dikjarazzjoni fiskali għas‑sena finanzjarja 2007 u tad‑dikjarazzjoni tal‑14 ta’ Frar 2008, l‑informazzjoni kollha neċessarja sabiex tistabbilixxi li r‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali, bħala destinatarja tax‑xogħol ta’ kostruzzjoni mwettaq mis‑subappaltaturi tagħha, kienet suġġetta għall‑VAT.

44      Hekk kif tirrileva l‑Kummissjoni Ewropea, l‑impożizzjoni ta’ formalitajiet bħal dawk inkwistjoni fil‑kawża prinċipali jista’ jkollha l‑effett li ġġib fix‑xejn l‑eżerċizzju, min-naħa tar‑rikorrenti fil‑kawża prinċipali, tad‑dritt tagħha għal tnaqqis.

45      Għaldaqstant, fid-dawl tal‑ġurisprudenza ċċitata fil‑punti 39 u 40 ta’ din is‑sentenza, għandu jiġi kkunsidrat li l‑Artikoli 167, 168 u 178 tad‑Direttiva 2006/112, jipprekludu l‑impożizzjoni ta’ formalitajiet bħal dawk inkwistjoni fil‑kawża prinċipali.

46      F’dawn iċ‑ċirkustanzi, l‑Artikoli 167, 168 u 178 tad‑Direttiva 2006/112 għandhom jiġu interpretati fis‑sens li jipprekludu l‑applikazzjoni retroattiva ta’ liġi nazzjonali li, fil‑kuntest ta’ sistema ta’ reverse charges, tissuġġetta t‑tnaqqis tal‑VAT relatata ma’ xogħol ta’ kostruzzjoni għar‑rettifika tal‑fatturi relattivi għall‑imsemmija tranżazzjonijiet u għall‑preżentata ta’ dikjarazzjoni rettifikattiva addizzjonali, meta l‑awtorità fiskali kkonċernata jkollha l‑informazzjoni kollha neċessarja sabiex tistabbilixxi li l‑persuna taxxabbli hija suġġetta għall‑VAT bħala destinatarja tat‑tranżazzjonijiet inkwistjoni u sabiex tivverifika l‑ammont tat‑taxxa li tista’ titnaqqas.

 Fuq it‑tieni domanda

47      Fid-dawl tar‑risposta mogħtija lill‑ewwel domanda, ma hemmx lok li tingħata risposta għat‑tieni waħda.

 Fuq l‑ispejjeż

48      Peress li l‑proċedura għandha, fir‑rigward tal‑partijiet fil‑kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il‑qorti tar‑rinviju, hija din il‑qorti li tiddeċiedi fuq l‑ispejjeż. L‑ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal‑osservazzjonijiet lill‑Qorti tal‑Ġustizzja, barra dawk tal‑imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.

Għal dawn il‑motivi, Il‑Qorti tal‑Ġustizzja (It‑Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:

L‑Artikoli 167, 168 u 178 tad‑Direttiva tal‑Kunsill 2006/112/KE, tat‑28 ta’ Novembru 2006, dwar is‑sistema komuni ta’ taxxa fuq il‑valur miżjud, għandhom jiġu interpretati fis‑sens li jipprekludu l‑applikazzjoni retroattiva ta’ liġi nazzjonali li, fil‑kuntesta ta’ sistema ta’ reverse charges, tissuġġetta t‑tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud relatata ma’ xogħol ta’ kostruzzjoni għar‑rettifika tal‑fatturi relattivi għall‑imsemmija tranżazzjonijiet u għall‑preżentata ta’ dikjarazzjoni rettifikattiva addizzjonali, meta l‑awtorità fiskali kkonċernata jkollha l‑informazzjoni kollha neċessarja sabiex tistabbilixxi li l‑persuna taxxabbli hija suġġetta għat-taxxa fuq il-valur miżjud bħala destinatarja tat‑tranżazzjonijiet inkwistjoni u sabiex tivverifika l‑ammont tat‑taxxa li tista’ titnaqqas.

Firem


* Lingwa tal‑kawża: l‑Ungeriż.