2.12.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 316/65 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1122/2009
ta’ 30 ta’ Novembru 2009
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, skont l-iskemi ta’ appoġġ għall-bdiewa previsti għal dak ir-Regolament, kif ukoll għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-kundizzjonalità skont l-iskema ta’ appoġġ prevista għas-settur tal-inbid
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikoli 85x u 103za, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003, u b’mod partikulari l-Artikolu 142(b), (c), (d), (e), (h), (k), (l), (m), (n), (o), (q) u (s) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 jirrevoka u jissostitwixxi ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 u jintroduċi għadd ta’ modifiki għall-iskema ta’ pagament uniku kif ukoll ċerti skemi ta’ pagament dirett oħra. Fl-istess ħin iħassar għadd ta’ skemi ta’ pagament dirett mill-2010. Barra minn hekk, huwa jintroduċi għadd ta’ bidliet fis-sistema li skont dawn, pagamenti diretti lil bidwi li ma jikkonformax ma’ ċerti kundizzjonijiet fl-oqsma tas-saħħa pubblika, tal-annimali u tal-pjanti, tal-ambjent u l-benessri tal-annimali (“kundizzjonalità”) għandhom ikunu soġġetti għal tnaqqis jew esklużjonijiet. |
(2) |
L-iskemi ta’ pagament dirett ġew introdotti għall-ewwel darba bħala riżultat tar-riforma tal-politika agrikola komuni fl-1992 u ġew żviluppati aktar b’riformi sussegwenti. L-iskemi kienu soġġetti għal sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll (minn hawn ‘il quddiem imsejħa bħala “sistema integrata”). Dik is-sistema, kif stabbilita fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 tal-24 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ kundizzjonalità modulazzjoni u amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll kif previst fir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 u (KE) Nru 73/2009, kif ukoll għall-implimentazzjoni ta’ kundizzjonalità prevista fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 (2), tat prova li hija mezz effettiv u effiċjenti għall-implimentazzjoni ta’ skemi ta’ pagament dirett. Ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 jibni abbażi ta’ dik is-sistema integrata. |
(3) |
Filwaqt li jitqiesu l-modifiki li saru għall-pagamenti diretti bir-Regolament (KE) Nru 73/2009, huwa xieraq li r-Regolament (KE) Nru 796/2004 jiġi mħassar u sostitwit, filwaqt li r-Regolament il-ġdid jiġi bbażat fuq il-prinċipji stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 796/2004. Fl-istess ħin, b’konsegwenza tal-inkorporazzjoni tas-settur tal-inbid fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007, huwa xieraq li r-referenzi għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 (3) eżistenti fir-Regolament (KE) Nru 796/2004 jiġu sostitwiti b’referenzi għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Għal raġunijiet ta’ koerenza, ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandhom jiġu inkorporati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1120/2009 (4) li ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 795/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-iskema ta’ ħlas waħdieni li hemm provvediment dwaru fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal sistemi ta’ sostenn dirett taħt il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għall-bdiewa (5). |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 iħalli għażla lill-Istati Membri fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ wħud mill-iskemi ta’ għajnuna previsti fih. Dan ir-Regolament għandu, għalhekk, jagħmel dispożizzjoni għall-amministrazzjoni u l-kontroll li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri fid-dawl li possibbilment jagħżlu li jidħlu f’uħud mill-iskemi ta’ għajnuna. Id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-Regolament għandhom, għalhekk, japplikaw biss jekk l-Istati Membri jkunu għamlu dawn l-għażliet. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 jipprevedi għal ċerti obbligi tal-Istati Membri minn naħa u tal-bdiewa individwali min-naħa l-oħra, bħala parti mill-kundizzjonijiet ta’ kundizzjonalità, fir-rigward tal-manutenzjoni ta’ mergħa permanenti. Jeħtieġ li jiġu stipulati d-dettalji għad-determinazzjoni tal-proporzjon tal-mergħa permanenti u l-art agrikola li għandu jinżamm u li jiġu previsti obbligi individwali fil-livell tal-bdiewa li għandhom jitħarsu meta jiġi stabbilit li l-proporzjon ikun qed jonqos b’detriment għall-art li taqa’ taħt mergħa permanenti. |
(6) |
Sabiex ikun possibbli li jitwettaq kontroll effettiv u biex tiġi evitata l-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet multipli għall-għajnuna lil aġenziji tal-ħlas differenti fi Stat Membru wieħed, l-Istati Membri għandhom jipprevedu għal sistema waħda biex issir ir-reġistrazzjoni tal-identità tal-bdiewa li jippreżentaw l-applikazzjonijiet għall-għajnuna soġġetti għas-sistema integrata. |
(7) |
Huma meħtieġa regoli dettaljati fir-rigward tas-sistema għall-identifikazzjoni ta’ ħbula agrikoli li se jitħaddmu mill-Istati Membri skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Skont dik id-dispożizzjoni, għandu jsir użu minn tekniki ta’ sistema ta’ informazzjoni ġeografika kompjuterizzata (GIS). Jeħtieġ li jiġi ċċarat f’liema livell għandha topera s-sistema u l-livell ta’ dettalji ta’ informazzjoni li għandha tkun disponibbli fil-GIS. |
(8) |
Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni kif xieraq tal-iskema ta’ pagament uniku kif hemm previst fit-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni li skontha għandhom ikunu jistgħu jinstabu d-drittijiet għall-pagament u li tippermetti, inter alia, għal erjas ta’ kontroverifika ddikjarati għall-finijiet tal-iskema ta’ pagament uniku mad-drittijiet għall-pagament disponibbli lil kull bidwi u bejn id-drittijiet għall-pagament differenti bħal dawn. |
(9) |
Il-monitoraġġ tal-osservanza tal-obbligi differenti ta’ kundizzjonalità jeħtieġ l-istabbiliment ta’ sistema ta’ kontroll u ta’ tnaqqisiet xierqa. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet differenti fl-Istati Membri jeħtieġu li jikkomunikaw l-informazzjoni dwar l-applikazzjonijiet għall-għajnuna, il-kontroll ta’ kampjuni, ir-riżultati tal-verifiki fuq il-post eċċ. Għandha ssir dispożizzjoni għall-elementi bażiċi għal sistema bħal din. |
(10) |
Fl-interess tas-simplifikazzjoni, l-Istati Membri għandhom jitħallew jiddeċiedu li l-applikazzjonijiet kollha għall-għajnuna skont it-Titoli III u IV tar-Regolament (KE) 73/2009 għandhom jiġu koperti bl-applikazzjoni unika. |
(11) |
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex ikun possibli li s-sistema integrata titħaddem b’mod xieraq meta jkun hemm aktar minn aġenzija tal-ħlas waħda responsabbli fir-rigward tal-istess bidwi. |
(12) |
Sabiex ikunu jistgħu jsiru kontrolli effettivi, kull tip ta’ erja wżata u l-iskemi ta’ għajnuna konċernati għandhom jiġu dikjarati fl-istess ħin. Għalhekk, għandha ssir dispożizzjoni għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni unika għall-għajnuna li tinkludi kwalunkwe applikazzjoni għall-għajnuna li b’xi mod tkun relatata mal-erja. Barra minn hekk, għandha tiġi ppreżentata formola ta’ applikazzjoni unika minn bdiewa li ma japplikaw għall-ebda għajnuna soġġetta għall-applikazzjoni unika jekk ikollhom erja agrikola għad-dispożizzjoni tagħhom. Madankollu, ikun xieraq li l-Istati Membri jkunu jistgħu jeżentaw il-bdiewa minn dan l-obbligu, meta l-informazzjoni tkun diġà disponibbli għall-awtoritajiet. |
(13) |
L-Istati Membri għandhom jiffissaw data ta’ skadenza għall-preżentazzjoni tal-applikazzjoni unika li, sabiex tippermetti proċediment u kontrolli f’waqthom tal-applikazzjoni, ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Mejju. Madankollu, minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi partikolari fl-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u fl-Iżvezja, dawk l-Istati Membri għandu jkollhom permess li jistabbilixxu data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju. Barra minn hekk, għandhom jiġu kkontemplati derogi abbażi ta’ każ b’każ fuq dik l-istess bażi legali fil-każ li l-kundizzjonijiet klimatiċi f’xi sena partikolari fil-ġejjieni jkunu jeħtieġu dan. |
(14) |
Fl-applikazzjoni unika, il-bidwi ma għandux jiddikjara biss iż-żona li qed juża għal skopijiet agrikoli iżda wkoll id-drittijiet għall-pagament tiegħu u kwalunkwe informazzjoni meħtieġa sabiex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-għajnuna għandhom ikunu rikjesti flimkien mal-applikazzjoni unika. Madankollu huwa xieraq li l-Istati Membri għandu jkollhom permess li jidderogaw minn ċerti obbligi meta d-drittijiet għall-pagament li ser jiġu allokati fis-sena partikolari ma jkunux għadhom ġew stabbiliti definittivament. |
(15) |
Bil-għan li jiġu ssimplifikati l-proċeduri tal-applikazzjoni u f’konformità mal-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għandha ssir dispożizzjoni, f’dan il-kuntest, għall-Istati Membri biex jipprovdu lill-bidwi sa fejn hu possibbli b’informazzjoni stabbilita minn qabel. |
(16) |
Kwalunkwe informazzjoni speċifika relatata mal-produzzjoni tal-qanneb, il-ġewż, il-patata tal-lamtu, iż-żerriegħa, il-qoton, il-frott u l-ħxejjex u mal-appoġġ speċifiku kopert mill-applikazzjoni unika għandha tiġi rikjesta flimkien mal-applikazzjoni unika, jew fejn xieraq minħabba n-natura tal-informazzjoni f’data aktar tard. Barra minn hekk, għandu jkun previst li żoni li għalihom mhijiex qed tintalab għajnuna, jiġu ddikjarati fil-formola tal-applikazzjoni unika. Skont it-tip ta’ użu, jista’ jkun importanti li wieħed ikollu informazzjoni dettaljata u għal din ir-raġuni ċerti użijiet għandhom jiġu ddikjarati separatament filwaqt li użijiet oħra jistgħu jiġu ddikjarati taħt intestatura waħda. Madankollu, f’każijiet meta l-Istati Membri jkunu diġà rċevew dik it-tip ta’ informazzjoni, għandha tiġi permessa deroga minn din ir-regola. |
(17) |
Sabiex ikun possibbli li jitwettaq monitoraġġ effettiv, kull Stat Membru għandu, barra minn hekk, jiddetermina d-daqs minimu ta’ ħbula agrikoli li jistgħu jkunu soġġetti għal applikazzjoni għall-għajnuna. |
(18) |
Sabiex ikun hemm l-akbar flessibbiltà possibbli fir-rigward tal-ippjanar minn bdiewa fir-rigward tal-użu tal-erja, huma għandhom jitħallew jemendaw l-applikazzjoni unika tagħhom sa dawk id-dati li fihom normalment iseħħ iż-żriegħ, sakemm jiġu rrispettati ir-rekwiżiti partikolari kollha li jaqgħu taħt l-iskemi għall-għajnuna differenti u sakemm l-awtorità kompetenti tkun għadha ma informatx lill-bidwi bl-iżbalji li jinstabu fl-applikazzjoni unika, u lanqas tkun nnotifikat il-verifika fuq il-post li tikxef l-iżbalji, b’relazzjoni mal-parti affettwata bl-emenda. B’segwitu tal-emenda, għandha tingħata l-possibbiltà li jiġu aġġustati d-dokumenti jew il-kuntratti korrispondenti tal-appoġġ li għandhom jiġu ppreżentati. |
(19) |
It-tressiq puntwali tal-applikazzjoni għal żieda fil-valur jew fl-allokazzjoni tad-drittijiet għall-pagament skont l-iskema ta’ pagament uniku hija kruċjali għal amministrazzjoni effettiva. Għalhekk l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu data ta’ skadenza għall-applikazzjoni, li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Mejju. Biex jiġu ssimplifikati l-proċeduri, l-Istati Membri għandhom jingħataw permess li jiddeċiedu li l-applikazzjoni tkun tista’ tiġi ppreżentata flimkien mal-applikazzjoni unika. Għal din ir-raġuni, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u l-Iżvezja, għandhom Madankollu jkollhom permess li jistabbilixxu data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju. |
(20) |
Fil-każ meta Stat Membru jagħżel għall-applikazzjoni tal-iskemi varji ta’ għajnuna għall-bhejjem, għandhom isiru dispożizzjonijiet komuni li jikkonċernaw id-dettalji li għandhom jiġu inklużi fl-applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem. |
(21) |
Skont l-Artikolu 117 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, primjums li jaqgħu taħt l-iskemi għall-għajnuna għall-bhejjem tal-fart jistgħu jitħallsu biss għal annimali li huma identifikati u reġistrati kif xieraq skont ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97 (6). Il-bdiewa li jippreżentaw l-applikazzjonijiet skont l-iskemi ta’ għajnuna konċernati għandhom għalhekk jingħataw aċċess għall-informazzjoni rilevanti fi żmien xieraq. |
(22) |
L-għajnuna għall-produtturi tal-pitravi taz-zokkor u l-kannamiela, il-pagament separat għaz-zokkor u l-pagament separat għall-frott u l-ħxejjex, minħabba n-natura tagħhom, mhumiex relatati mal-qasam agrikolu, u din hija r-raġuni għala d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni unika ma japplikawx għal dawk l-iskemi ta’ pagament. Għalhekk, għandha ssir dispożizzjoni sabiex ikun hemm proċedura ta’ applikazzjoni xierqa. |
(23) |
Għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti ulterjuri għall applikazzjoni għal appoġġ speċifiku skont l-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 apparti mill-pagamenti skont l-erja jew il-pagamenti għall-bhejjem. Minħabba d-diversità possibbli tal-miżuri ta’ appoġġ speċifiku huwa ta’ importanza partikolari li l-bidwi jippreżenta l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà. Għal raġunijiet prattiċi l-Istati Membri għandhom ikunu permessi li jitolbu d-dokumenti ta’ appoġġ f’data aktar tard minn dik li għandha tkun stabbilita għall-applikazzjoni. |
(24) |
Fil-każ tal-applikazzjoni tal-Artikolu 68(1)(e) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-benefiċjarji mhumiex il-bdiewa iżda l-fondi reċiproċi kienu ta’ kumpens għal bdiewa għal telf ekonomiku. Għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti speċjali għall-applikazzjoni għall-appoġġ lill-fondi reċiproċi li jirriflettu l-informazzjoni meħtieġa biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà tagħhom għall-pagament. |
(25) |
Għandu jiġi stabbilit il-qafas ġenerali għall-introduzzjoni ta’ proċeduri simplifikati fil-kuntest tal-komunikazzjonijiet bejn il-bidwi u l-awtoritajiet tal-Istati Membri. Dak il-qafas għandu, b’mod partikolari, jipprevedi għall-possibbiltà li jsir użu minn mezzi elettroniċi. Madankollu għandu jiġi garantit li, partikolarment, id-dejta li ntbagħtet tkun għal kollox affidabbli u li proċeduri bħal dawn jiġu operati mingħajr l-ebda diskriminazzjoni bejn il-bdiewa. Barra minn hekk, sabiex tiġi ssimplifikata l-amministrazzjoni kemm għall-bdiewa kif ukoll għall-awtoritajiet nazzjonali, għandu jkun possibbli għall-awtoritajiet nazzjonali li jitolbu d-dokumenti ta’ appoġġ meħtieġa biex ssir verifika tal-eliġibbiltà ta’ ċerti pagamenti, direttament mis-sors tal-informazzjoni u mhux mingħand il-bidwi. |
(26) |
Meta l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jkun fihom żbalji ovvji, għandu jkun possibbli li dawn jiġu aġġustati dejjem.. |
(27) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli li jindirizzaw is-sitwazzjonijiet meta l-aħħar data tal-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet, dokumenti jew emendi varji tkun festa pubblika, is-Sibt jew il-Ħadd. |
(28) |
Huwa indispensabbli li jiġu rispettati l-limiti ta’ żmien għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna, għall-emendi tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna skont iż-żona, u għal kwalunkwe dokumenti, kuntratti u dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ, sabiex ikun possibbli għall-amministrazzjonijiet nazzjonali li jipprogrammaw u, sussegwentement, iwettqu kontrolli effettivi dwar il-korrettezza tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna. Għalhekk, għandha ssir dispożizzjoni, fir-rigward tal-limiti ta’ żmien li fihom l-applikazzjonijiet li jintbagħtu tard għandhom ikunu aċċettati. Barra minn hekk, għandu jiġi applikat tnaqqis biex iħajjar lill-bdiewa josservaw il-limiti taż-żmien. |
(29) |
Il-preżentazzjoni puntwali mill-bdiewa ta’ applikazzjonijiet għal drittijiet għall-pagament hija essenzjali għall-Istati Membri bil-għan li jiġu stabbiliti fil-ħin id-drittijiet ta’ pagament. Għalhekk il-preżentazzjonijiet ta’ dawk l-applikazzjonijiet li saru tard għandhom jiġu permessi biss fl-istess limitu ta’ żmien addizzjonali bħal dak tal-preżentazzjonijiet ta’ kwalunkwe applikazzjoni għall-għajnuna li saru tard. Għandha tiġi applikata wkoll rata ta’ tnaqqis dissważiva dejjem jekk id-dewmien ma jkunx riżultat ta’ każijiet ta’ force majeure jew ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali. |
(30) |
Il-bdiewa għandu jkollhom id-dritt li jirtiraw l-applikazzjonijiet għall-għajnuna tagħhom jew partijiet minnhom f’kull żmien sakemm l-awtorità kompetenti ma tkunx infurmat lill-bidwi b’xi żbalji li jkun hemm fl-applikazzjoni għall-għajnuna u lanqas innotifikat il-verifika fuq il-post. |
(31) |
Il-konformità mad-dispożizzjonijiet dwar l-iskemi għall-għajnuna ġestiti skont is-sistema integrata għandha tiġi mmonitorjata effettivament. Għal dan il-għan, u biex ikun hemm livell armonizzat ta’ monitoraġġ fl-Istati Membri kollha, jeħtieġ li jiġu stipulati fid-dettal il-kriterji u l-proċeduri tekniċi għat-twettieq tal-kontrolli amministrattivi u l-verifiki fuq il-post fir-rigward kemm tal-kriterji ta’ eliġibbiltà stabbiliti għall-iskemi ta’ għajnuna kif ukoll l-obbligi ta’ kundizzjonalità. Huwa essenzjali għall-monitoraġġ li l-verifiki fuq il-post jkunu jistgħu jitwettqu. Għalhekk jekk bidwi ma jippermettix li dawn il-verifiki jitwettqu, l-applikazzjonijiet għandhom jiġu rrifjutati. |
(32) |
L-infurmar minn qabel dwar il-verifiki fuq il-post għall-eliġibbiltà jew il-kundizzjonalità għandu jiġi permess biss meta dan ma jqiegħedx il-verifiki fil-periklu, u fi kwalunkwe każ għandhom jiġu stabbiliti limiti ta’ żmien xierqa. Barra minn hekk, meta r-regoli speċifiċi tas-settur għal atti jew standards li jaqaw taħt kundizzjonalità jipprevedu verifiki fuq il-post mingħajr infurmar minn qabel, dawn ir-regoli għandhom jiġu rispettati. |
(33) |
Għandu jkun previst li, fejn xieraq, l-Istati Membri għandhom jimpenjaw ruħhom biex jgħaqqdu flimkien il-kontrolli varji. |
(34) |
Bil-għan li jinstabu b’mod effettiv l-irregolaritajiet fil-kontrolli amministrattivi, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet partikolarment fir-rigward tal-kontenut tal-kontroverifiki. L-irregolaritajiet għandhom jiġu segwiti bi kwalunkwe proċedura xierqa. |
(35) |
Żball li jsir ta’ spiss meta jitwettqu l-kontroverifiki hu dikjarazzjoni żejda minuri tal-erja agrikola totali f’ħabel ta’ referenza. Għal raġunijiet ta’ simplifikazzjoni, meta ħabel ta’ referenza jkun soġġett għal applikazzjoni għall-għajnuna ta’ żewġ bdiewa jew aktar li qed japplikaw għall-għajnuna li taqa’ taħt l-istess skema ta’ għajnuna u meta l-erja kumplessiva ddikjarata taqbeż l-erja agrikola b’differenza li taqa’ fi ħdan it-tolleranza definita għall-kejl ta’ ħbula agrikoli, l-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati li jipprevedu għal tnaqqis proporzjonali tal-erjas konċernati. Madankollu, il-bdiewa kkonċernati għandu jkollhom id-dritt li jappellaw kontra deċiżjonijiet bħal dawn. |
(36) |
Meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltà prevista fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u l-pagamenti jingħataw għal erjas jew bhejjem ikun xieraq li tiġi applikata l-istess rata ta’ kontroll li tkun intużat għall-pagamenti oħra relatati mal-erja u mal-bhejjem. Għal miżuri ta’ appoġġ speċifiku, il-benefiċjarji għandhom jiġu kkunsidrati bħala popolazzjoni separata u jiġu ppreżentati għal rata speċifika ta’ kontroll minimu. |
(37) |
Għandu jiġi stabbilit l-għadd minimu ta’ bdiewa li għandhom jiġu vverifikati fuq il-post skont l-iskemi varji ta’ għajnuna. Fil-każ fejn l-Istati Membri jagħżlu l-applikazzjoni tal-iskemi varji ta’ għajnuna għall-bhejjem, għandu jiġi previst approċċ integrat abbażi tal-impriża b’relazzjoni mal-bdiewa li japplikaw għall-għajnuniet skont dawk l-iskemi. |
(38) |
Id-determinazzjoni ta’ irregolaritajiet sinifikanti u ta’ nuqqas ta’ konformità għandha teħtieġ żieda fil-livell ta’ verifiki fuq il-post matul is-sena kurrenti u/jew is-sena ta’ wara biex jintlaħaq livell aċċettabbli ta’ assigurazzjoni tal-korrettezza tal-applikazzjonijiet tal-għajnuna konċernati. L-estensjoni tal-kampjun, meta tkun tikkonċerna l-kundizzjonalità, għandha tkun immirata lejn l-atti jew l-istandards konċernati. |
(39) |
Il-verifiki fuq il-post tal-bdiewa li jippreżentaw applikazzjonijiet għall-għajnuna ma għandhomx neċessarjament jitwettqu fuq kull bhima jew ħabel agrikolu individwali. Il-verifiki fuq bażi ta’ kampjuni, f’ċerti każijiet, jistgħu jitwettqu. Madankollu, fejn dan ikun permess, il-kampjun għandu jiġi estiż għal grad li jiggarantixxi livell ta’ assigurazzjoni affidabbli u rappreżentattiv. F’ċerti każijiet il-kampjuni jistgħu jkunu estiżi għal kontroll sħiħ. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-kriterji għall-għażla tal-kampjun li għandu jiġi vverifikat. |
(40) |
Il-kampjun tar-rata minima tal-verifiki fuq il-post għandu jitfassal parzjalment fuq il-bażi tal-analiżi tar-riskju u parzjalment b’mod każwali. L-awtorità kompetenti għandha tistabbilixxi l-fatturi tar-riskju peress li tinsab f’pożizzjoni aħjar biex tagħżel l-fatturi rilevanti tar-riskju. Sabiex jiġi garantit analiżi rilevanti u effiċjenti tar-riskju, l-effikaċja tal-analiżi għandha tiġi vvalutata u aġġornata fuq bażi annwali filwaqt li titqies ir-rilevanza ta’ kull fattur tar-riskju, u jitqabblu r-riżultati tal-kampjuni magħżula każwalment u dawk abbażi tar-riskju u s-sitwazzjoni speċifika fl-Istati Membri. |
(41) |
Sabiex il-verifika fuq il-post tkun effettiva huwa importanti li l-persunal li jwettaq il-verifiki jkun infurmat bir-raġuni għall-għażla tal-verifika fuq il-post. L-Istati Membri għandhom iżommu reġistri ta’ dik l-informazzjoni. |
(42) |
F’ċerti każijiet ikun rilevanti li jitwettqu l-verifiki fuq il-post qabel ma jaslu l-applikazzjonijiet kollha u għalhekk l-Istati Membri għandu jkollhom permess li jagħmlu għażla parzjali tal-kampjun tal-kontroll qabel tmiem il-perjodu tal-applikazzjoni. |
(43) |
Sabiex l-awtoritajiet nazzjonali kif ukoll kwalunkwe awtorità kompetenti tal-Komunità jkunu jistgħu jsegwu l-verifiki fuq il-post imwettqa, id-dettalji tal-kontrolli għandhom jiġu rreġistrati f’rapport ta’ kontroll. Il-bidwi jew rappreżentant tiegħu għandu jingħata l-opportunità li jiffirma r-rapport. Madankollu, fil-każ ta’ verifiki fuq il-post permezz ta’ remote sensing l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jipprevedu għal dan id-dritt f’każijiet biss meta l-verifika tikxef irregolaritajiet. Irrispettivament mit-tip ta’ verifika fuq il-post imwettqa, il-bidwi għandu jirċievi kopja tar-rapport jekk jinstabu irregolaritajiet. |
(44) |
Il-verifiki fuq il-post ta’ skemi relatati maż-żona għandhom, sabiex jiġi garantit monitoraġġ xieraq, ikopru l-ħbula agrikoli kollha dikjarati. Madankollu, bl-iskop tas-simplifikazzjoni, għandu jiġi permess li d-determinazzjoni attwali tal-ħbula tkun limitata għal kampjun ta’ 50 % tal-ħbula. Madankollu l-kampjun għandu jkun affidabbli u rappreżentattiv u miżjud f’każ ta’ anomaliji. Għandha ssir estrapolazzjoni tar-riżultati tal-kampjun għall-kumplament tal-popolazzjoni. Bl-iskop tal-verifiki fuq il-post, ikun xieraq li jiġi speċifikat li l-Istati Membri jistgħu jagħmlu użu minn ċerti għodod tekniċi. |
(45) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli dettaljati fir-rigward tad-determinazzjoni tal-erjas u l-metodi ta’ kejl li għandhom jintużaw sabiex tiġi żgurata kwalità ta’ kejl li hija ekwivalenti għal dik rikjesta minn standards tekniċi kif imfassla fuq livell Komunitarju. |
(46) |
Fir-rigward tad-determinazzjoni tal-erja tal-ħbula agrikoli eliġibbli għall-pagamenti skont l-erja, l-esperjenza wriet li jeħtieġ li tiġi definita l-wisa’ aċċettabbli ta’ ċerti karatteristiċi tal-għelieqi, partikolarment is-sisien tal-ħaxix, il-fosos u l-ħitan. Bil-għan ta’ ħtiġijiet speċifiċi ambjentali, għandha tiġi prevista ftit flessibbiltà fi ħdan il-limiti meqjusa meta ġie stabbilit ir-rendiment reġjonali. |
(47) |
Għandu jiġi stabbilit taħt liema kundizzjonijiet għandhom jiġu kkunsidrati l-ħbula agrikoli li jkollhom is-siġar bħala eliġibbli għall-iskemi relatati mal-erja. Ikun xieraq ukoll li tiġi stabbilita dispożizzjoni li tirrigwarda l-proċedura amministrattiva li għandha tiġi segwita fil-każ ta’ erjas użati ma’ ħaddieħor. |
(48) |
Il-kundizzjonijiet għall-użu tar-remote sensing għall-verifiki fuq il-post għandhom jiġu stipulati u għandha ssir dispożizzjoni għall-verifiki fiżiċi li għandhom jitwettqu fil-każijiet meta l-interpretazzjoni fotografika ma twassalx għal riżultati ċari. Minħabba, pereżempju, il-kundizzjonijiet klimatiċi jista’ jkun hemm każijiet fejn il-kontrolli addizzjonali li għandhom jitwettqu wara żieda fir-rata ta’ verifiki fuq il-post ma jistgħux jitwettqu aktar permezz ta’ remote sensing. F’dak il-każ huma għandhom jitwettqu b’mezzi tradizzjonali. |
(49) |
Skont l-iskema ta’ pagament uniku, il-bdiewa li għandhom drittijiet speċjali jistgħu jirċievu appoġġ jekk jissodisfaw ċertu rekwiżit ta’ attività. Bil-għan ta’ verifika effettiva ta’ dak ir-rekwiżit, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-proċeduri għal verifiki fuq il-post ta’ bdiewa li għandhom drittijiet speċjali. |
(50) |
Minħabba l-karatteristiċi partikolari tal-iskema ta’ għajnuna għaż-żerriegħa, il-qoton u z-zokkor skont it-Taqsimiet 5, 6 u 7 tal-Kapitoli 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ kontroll. |
(51) |
L-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jipprevedi li biex ikunu eliġibbli għal pagamenti diretti, il-varjetajiet tal-qanneb għandu jkollhom kontenut ta’ tetrahydrocannabinol (THC) li ma jaqbiżx 0,2 %. Bil-għan tal-implimentazzjoni ta’ din ir-regola, għandha tiġi stabbilita s-sistema li għandha tintuża mill-Istati Membri għall-verifika tal-kontenut ta’ THC fil-qanneb. |
(52) |
Barra minn hekk, jeħtieġ li jkun provvdut perjodu ta’ żmien li matulu l-qanneb imkabbar għall-fibra ma jistax jinħasad wara l-fjoritura sabiex jippermetti t-twettiq effettiv tal-obbligi ta’ kontroll previsti fir-rigward ta’ dawn l-uċuħ. |
(53) |
Fil-każ fejn Stat Membru jagħżel għall-applikazzjoni tal-iskemi varji ta’ għajnuna għall-bhejjem, fejn l-għajnuna ssir applikazzjoni għaliha skont dawk l-iskemi ta’ għajnuna, iż-żmien u l-kontenut minimu tal-verifiki fuq il-post għandhom jiġu speċifikati. Sabiex issir verifika effettiva tal-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet fl-applikazzjonijiet għall-għajnuna u n-notifikazzjonijiet lid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini, huwa essenzali li l-parti l-kbira ta’ verifiki fuq il-post bħal dawn jitwettqu waqt li l-bhejjem ikunu għadhom iridu jinżammu fl-impriża agrikola skont l-obbligu taż-żamma. |
(54) |
Fil-każ fejn Stat Membru jagħżel għall-applikazzjoni tal-iskemi varji ta’ għajnuna għal annimali bovini, l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni xierqa tal-annimali bovini li huma l-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà skont l-Artikolu 117 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għandu jiġi żgurat li l-għajnuna Komunitarja tingħata biss għall-annimali bovini li jkunu identifikati u rreġistrati kif xieraq. Verifiki bħal dawn għandhom jitwettqu wkoll fir-rigward ta’ annimali bovini li tkun għadha ma saritx talba għalihom iżda li jistgħu jkunu s-soġġett għal applikazzjoni għall-għajnuna peress li dawk il-bhejjem, minħabba t-tfassil ta’ bosta skemi ta’ għajnuna għall-annimali bovini, f’ħafna każijiet, tkun saret talba għall-għajnuna għalihom wara li jkunu diġà telqu mill-impriża. |
(55) |
Għall-ovini u l-kaprini, il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru partikolarment it-twettiq tal-perjodu taż-żamma u l-korrettezza tal-entrati fir-reġistru. |
(56) |
Fil-każ fejn Stat Membru jagħżel għall-applikazzjoni għall-primjum tal-qatla, għandha ssir dispożizzjoni speċjali għall-verifiki fuq il-post biex jitwettqu fil-biċċeriji sabiex issir verifika li l-bhejjem li għalihom saret talba għall-għajnuna jkunu eliġibbli u li l-informazzjoni miżmuma fid-database kompjuterizzata tkun korretta. L-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati li japplikaw żewġ bażijiet differenti għall-għażla tal-biċċeriji fir-rigward ta’ verifiki bħal dawn. |
(57) |
Safejn huwa konċernat il-primjum tal-biċċerija mogħti wara l-esportazzjoni tal-bhejjem bovini, id-dispożizzjonijiet speċjali huma neċessarji flimkien mad-dispożizzjonijiet ta’ kontroll tal-Komunità li jirrigwardaw esportazzjoni b’mod ġenerali minnħabba d-differenzi fl-għanijiet ta’ kontroll. |
(58) |
Ġew stabbiliti dispożizzjonijiet ta’ kontroll speċjali abbażi tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1082/2003 tat-23 ta’ Ġunju 2003 li jniżżel regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Numru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) dwar il-livell minimu ta’ kontrolli li għandhom isiru fil-qafas tas-sistema għall-identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta’ annimali bovini. Meta jitwettqu dawk il-kontrolli skont dak ir-Regolament, ir-riżultati għandhom jiddaħħlu fir-rapport ta’ kontroll għall-finijiet tas-sistema integrata. |
(59) |
Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet fir-rigward tar-rapport ta’ kontroll f’każ ta’ verifiki fuq il-post fil-biċċeriji jew meta l-primjum jingħata wara l-esportazzjoni. għal finijiet ta’ koerenza, għandu jiġi previst ukoll li f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet tat-Titolu I tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 jew tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 21/2004 tas-17 ta’ Diċembru 2003 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-ammiali ovini u kaprini u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u d-Direttiva 92/102/KEE u 64/432/KEE (8) kopji tar-rapporti ta’ kontroll għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet responsabbli għall-applikazzjoni ta’ dawk ir-Regolamenti. |
(60) |
F’każ meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltà li jagħti appoġġ speċifiku kif previst fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, id-dispożizzjonijiet ta’ kontroll stabbiliti b’dan ir-Regolament għandhom jiġu applikati sa fejn hu possibli Fejn mhuwiex possibbli li dawk id-dispożizzjonijiet jiġu applikati, l-Istati Membri għandhom jipprevedu livell ta’ kontroll ekwivalenti. Għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti speċifiċi għall-kontroll ta’ applikazzjonijiet għal pagament b’fondi reċiproċi u għall-investimenti. |
(61) |
Ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 jintroduċi obbligi ta’ kundizzjonalità għall-bdiewa li jirċievu pagamenti skont l-iskemi kollha ta’ pagament dirett elenkati fl-Anness I għal dak ir-Regolament u jipprevedu għal sistema ta’ tnaqqis u esklużjonijiet meta obbligi bħal dawn ma jiġux issodisfati. Dik is-sistema tapplika wkoll għal pagamenti skont Artikoli 85p, 103q u 103r tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Id-dettalji għal dik is-sistema għandhom jiġu stabbiliti. |
(62) |
Għandhom jiġu stabbiliti d-dettalji li jikkonċernaw liema awtoritajiet fl-Istati Membri jwettqu l-kontrolli fuq l-obbligi ta’ kundizzjonalità. |
(63) |
F’ċerti każijiet jista’ jkun utli għall-Istati Membri li jitwettqu kontrolli amministrattivi fuq l-obbligi ta’ kundizzjonalità. Madankollu, għodod ta’ kontroll bħal dawn ma għandhomx ikunu obbligatorji għall-Istati Membri. |
(64) |
Għandha tiġi stabbilita r-rata minima ta’ kontroll fir-rigward tal-obbliġi tal-kundizzjonalità. Ir-rata ta’ kontroll għandha tiġi ffissata għal 1 % tal-bdiewa soġġetti għall-kundizzjonalità li jaqgħu taħt il-qasam ta’ kompetenza ta’ kull awtorità ta’ kontroll li għandha tintgħażel abbażi ta’ analiżi tar-riskju xieraq. |
(65) |
L-Istati Membri għandhom jingħataw l-għażla li jissodisafaw ir-rata minima ta’ kontroll fil-livell ta’ kull awtorità ta’ kontroll kompetenti, fil-livell ta’ aġenzija ta’ ħlas jew fil-livell ta’ att jew standard, jew grupp ta’ atti jew standards. |
(66) |
Meta l-leġiżlazzjoni speċifika applikabbli għall-att u għall-istandards tiffissa rati minimi ta’ kontroll, l-Istati Membri għandhom jirrispettaw dawn ir-rati. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jitħallew japplikaw rata unika ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità. Jekk l-Istati Membri jagħmlu din l-għażla, kwalunkwe każ ta’ nuqqas ta’ konformità li jinstabu matul il-verifiki fuq il-post skont il-leġiżlazzjoni settorjali għandhom jiġu rrappurtati u segwiti skont il-kundizzjonalità. |
(67) |
Bir-Regolament (KE) Nru 73/2009, ġew stabbiliti regoli li f’ċerti każijiet jesiġu segwitu mill-awtorità kompetenti li għalih l-bdiewa jkunu ħadu azzjoni ta’ rimedju. Sabiex jiġi evitat kwalunkwe dgħufija tas-sistema ta’ kontroll, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda it-teħid tal-kampjuni għall-kontrolli fuq il-post għall-kundizzjonalità, għandu jiġi ċċarat li każijiet ta’ segwitu bħal dawn m’għandhomx jitqiesu waqt l-istabbiliment tal-kampjun minimu ta’ kontroll. |
(68) |
Il-kampjun ta’ kontroll għall-kundizzjonalità għandu jittieħed jew fuq il-bażi tal-kampjuni ta’ bdiewa li jintgħażlu għal verifika fuq il-post fir-rigward tal-kriterji ta’ eliġibbiltà, jew mill-popolazzjoni kumplessiva ta’ bdiewa li jippreżentaw applikazzjonijiet għall-pagamenti diretti. Fil-każ imsemmi l-aħħar għandhom ikunu permessi ċerti għażliet sekondarji oħra. |
(69) |
It-teħid tal-kampjuni tal-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità jista’ jitjieb billi jkun permess li, fl-analiżi tar-riskju, titqies il-parteċipazzjoni tal-bdiewa fis-sistema konsultattiva għall-farms prevista fl-Artikoli 12 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 kif ukoll il-parteċipazzjoni tal-bdiewa f’sistemi rilevanti ta’ ċertifikazzjonijiet. Madankollu, meta titqies dik il-parteċipazzjoni, għandu jintwera li l-bdiewa li qed jipparteċipaw f’dawk l-iskemi jirrapreżentaw inqas riskju milli kieku l-bdiewa ma jipparteċipawx f’dawk l-iskemi. |
(70) |
B’mod ġenerali l-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità jkunu jeħtieġu bosta żjarat lill-istess farm. Sabiex jitnaqqas il-piż tal-verifiki kemm minn fuq il-bdiewa kif ukoll minn fuq l-amministrazzjonijiet, il-verifiki jistgħu jiġu llimitati għal żjara ta’ verifika waħda. Iż-żmien ta’ dik iż-żjara għandu jiġi kkjarifikat. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li titwettaq verifika rappreżentattiva u effettiva tar-rekwiżiti u l-istandards fl-istess sena kalendarja. |
(71) |
Sabiex jiġu ssimplifikati l-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità u biex isir użu aħjar tal-kapaċitajiet ta’ kontroll eżistenti, għandu jkun previst, meta l-effettività tal-kontrolli hija tal-inqas daqs dik miksuba meta jkunu se jitwettqu l-verifiki fuq il-post, sabiex jieħdu post il-kontrolli fil-livell ta’ farm minn kontrolli jew verifiki amministrattivi fil-livell ta’ impriżi. |
(72) |
Barra minn hekk għandu jkun possibbli għall-Istati Membri li, meta jwettqu l-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità, jagħmlu użu mill-indikaturi ta’ objettivi/miri speċifiċi għal ċerti rekwiżiti jew standards. Madankollu dawk l-indikaturi għandhom ikunu marbutin direttament mar-rekwiżiti jew mal-istandards li jirrapreżentaw u għandhom ikopru l-elementi kollha li għandhom jiġu vverifikati. |
(73) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli għall-istabbiliment ta’ rapporti ta’ kontroll għall-kundizzjonalità dettaljati u speċifiċi. Il-kontrolluri speċjalizzati fil-qasam għandhom jindikaw kull sejba kif ukoll il-grad ta’ serjetà ta’ sejbiet bħal dawn sabiex ikun possibbli għall-aġenzija tal-ħlas li tistabbilixxi t-tnaqqis relatat jew, skont kif ikun il-każ, li tiddeċiedi dwar l-esklużjonijiet milli jirċievu pagamenti diretti. |
(74) |
Il-bdiewa għandhom ikunu informati dwar kwalunkwe nuqqas ta’ konformità possibbli li ġie ddeterminat wara verifika fuq il-post. Ikun xieraq li jiġi previst xi limitu ta’ żmien li fih il-bdiewa għandhom jirċievu din l-informazzjoni. Madankollu, jekk dan il-limitu ta’ żmien jinqabeż, ma jfissirx li l-bdiewa kkonċernati għandhom ikunu intitolati li jevitaw il-konsegwenzi li f’każijiet oħra joħorġu min-nuqqas determinat ta’ konformità. |
(75) |
Għandhom jiġu stabbiliti tnaqqisiet u esklużjonijiet fir-rigward tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u l-problemi speċjali marbuta ma’ każijiet ta’ forza maġġuri kif ukoll ċirkustanzi eċċezzjonali u naturali. Fil-każ ta’ obbligi ta’ nuqqas ta’ konformità, it-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet jistgħu jiġu applikati biss meta l-bidwi jkun aġixxa b’mod negliġenti jew b’mod intenzjonali. It-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet għandhom jiġu ggradati skont il-gravità tal-irregolarità imwettqa u jistgħu jwasslu għall-esklużjoni totali minn waħda jew bosta skemi ta’ għajnuna għal perjodu speċifiku. Dawn għandhom, fir-rigward tal-kriterji ta’ eliġibbiltà, iqisu l-karatteristiċi partikolari tal-iskemi varji ta’ għajnuna. |
(76) |
Sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jwettqu l-kontrolli b’mod effettiv, partikolarment il-kontrolli dwar l-osservanza tal-obbligi ta’ kundizzjonalità, il-bdiewa skont l-Artikolu 19(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom jiddikjaraw l-erjas kollha disponibbli għalihom kemm jekk huma qed jitolbu għajnuna għal dawn l-erjas kif ukoll jekk mhumiex. Jeħtieġ li jkun hemm provvediment għal mekkaniżmu li jiżgura li l-bdiewa jissodisfaw dak l-obbligu. |
(77) |
Għal finijiet tad-determinazzjoni tal-erjas u l-kalkolu tat-tnaqqisiet jeħtieġ li jiġu ddefiniti l-erjas li jaqgħu fi ħdan l-istess grupp ta’ uċuħ tar-raba’. Erja għandha titqies bosta drabi jekk hi tiġi ddikjarata għall-għajnuna taħt aktar minn skema ta’ għajnuna waħda. |
(78) |
Il-pagament ta’ appoġġ li jaqa’ taħt l-iskema ta’ pagament uniku jeħtieġ għadd ugwali ta’ drittijiet għall-pagament u ta’ ettari eliġibbli. Għall-finijiet ta’ din l-iskema jkun xieraq għalhekk li jiġi previst li l-kalkolu tal-pagament f’każ ta’ diskrepanzi bejn id-drittijiet għall-pagamenti ddikjarati u l-erja ddikjarata għandu jiġi bbażat fuq l-iżgħar daqs. Sabiex jiġi evitat il-kalkolu abbażi ta’ drittijiet li mhumiex eżistenti, għandu jiġi previst li l-għadd ta’ drittijiet għall-pagament użati għall-kalkolu ma għandux jaqbeż l-għadd ta’ drittijiet għall-pagament disponibbli għall-bdiewa. |
(79) |
Fir-rigward tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna skont l-erja, l-irregolaritajiet normalment jaffettwaw partijiet tal-erjas. Id-dikjarazzjonijiet żejda fir-rigward ta’ ħabel wieħed, għalhekk, jagħmlu tajjeb għad-dikjarazzjonijiet nieqsa ta’ ħbula oħra tal-istess grupp ta’ uċuħ tar-raba’. Fi ħdan ċertu limitu ta’ tolleranza għandu jiġi previst li l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jkunu biss aġġustati għall-erja attwalment determinata u t-tnaqqis għandu jibda japplika ladarba dan il-limitu jinqabeż. |
(80) |
Barra minn hekk, fir-rigward tal-applikazzjonijiet għall-pagamenti relatati mal-erja, id-differenzi bejn it-total tal-erja ddikjarata fl-applikazzjoni u t-total tal-erja ddeterminata bħala eliġibbli huma ta’ spiss sinifikanti. Sabiex jiġi evitat għadd kbir ta’ aġġustamenti minuri ta’ applikazzjoni għandu jiġi previst li l-applikazzjoni għall-għajnuna ma għandhiex tiġi aġġustata mal-erja ddeterminata dejjem jekk ma jinqabiżx ċertu livell ta’ differenzi. |
(81) |
Dispożizzjonijiet speċjali huma meħtieġa biex iqisu l-karatteristiċi partikolari ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna li jaqgħu taħt l-iskemi ta’ għajnuna għall-patata tal-lamtu, iż-żerriegħa u l-qoton. |
(82) |
F’każ li dikjarazzjoni żejda tkun saret intenzjonalment, għandhom japplikaw ir-regoli speċjali tat-tnaqqis. |
(83) |
Għandhom jiġu stabbiliti r-regoli ta’ implimentazzjoni għall-bażi tal-kalkolu tal-primjums għall-bhejjem. |
(84) |
Il-bdiewa għandhom ikunu permessi li jissostitwixxu l-annimali bovini u ovini/kaprini taħt ċerti kundizzjonijiet u fi ħdan il-limiti permessi skont ir-regoli settorali rilevanti. |
(85) |
Sa fejn l-applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem huma kkonċernati, l-irregolaritajiet iwasslu għall-ineliġibbiltà tal-bhima kkonċernata. It-tnaqqisiet għandhom jiġu previsti sa mill-ewwel bhima li tinstab b’irregolaritajiet iżda, irrispettivament mill-livell ta’ tnaqqis, għandu jkun hemm sanzjoni anqas ħarxa meta tliet bhejjem jew anqas jinstabu b’irrgolaritajiet. Fil-każijiet l-oħra kollha, is-severità tas-sanzjoni għandha tiddependi fuq il-perċentwal tal-bhejjem li nstabu b’irregolaritajiet. |
(86) |
Fir-rigward ta’ annimali ovini u kaprini, għandhom jiġu stipulati għadd ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi minħabba l-karatteristiċi partikolari tas-settur. |
(87) |
Meta, minħabba ċirkustanzi naturali, il-bidwi ma jkunx jista’ jissodisfa l-obbligi taż-żamma skont ir-regoli settorali, ma għandhomx jiġu applikati t-tnaqqis u l-esklużjonijiet. |
(88) |
Fil-każ fejn Stat Membru jagħżel l-applikazzjoni tal-primjum għall-qatla, minħabba l-importanza tal-biċċeriji għat-tħaddim xieraq ta’ xi wħud mill-iskemi għall-għajnuna għall-annimali bovini, għandha ssir dispożizzjoni wkoll għall-każijiet fejn il-biċċeriji, jew minħabba negliġenza serja jew intenzjonalment, joħorġu ċertifikati jew dikjarazzjonijiet inkorretti. |
(89) |
F’każ li l-appoġġ speċifiku kif previst fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jingħata bħala pagament relatat mal-erja jew pagament għall-bhejjem, id-dispożizzjonijiet għal tnaqqisiet u esklużjonijiet li se jiġu stabbiliti miegħu għandhom, sa fejn hu possibbbli, jiġu applikati mutandis mutandis. Għal każijiet oħra l-Istati Membri għandhom, għal kull miżura li taqa’ taħt l-appoġġ speċifiku, jipprevedu tnaqqisiet u esklużjonijiet ekwivalenti. |
(90) |
L-informazzjoni dwar ir-riżultati tal-verifiki tal-kundizzjonalità għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-aġenziji tal-ħlas kollha li huma responsabbli għall-ġestjoni tal-pagamenti differenti soġġetti għar-rekwiżiti tal-kundizzjonalità sabiex jiġi applikat it-tnaqqisiet xierqa, f’każ li s-sejbiet ikunu jiġġustifikaw dan. |
(91) |
Barra minn hekk, meta Stat Membru jagħżel il-possibbiltà li ma japplika l-ebda tnaqqis għal nuqqasijiet minuri ta’ konformità, jew li ma japplikax tnaqqisiet li jammontaw għal EUR 100 jew inqas, kif previst fl-Artikoli 23(2) jew 24(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għandhom jiġu stabbiliti regoli għal bdiewa li jonqsu milli jieħdu l-azzjoni ta’ rimedju meħtieġa minnhom. |
(92) |
Fir-rigward tal-obbligi ta’ kundizzjonalità, minbarra l-iggradar tat-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet bil-ħsieb tal-prinċipju tal-proporzjonalità, għandu jiġi previst li f’ċertu żmien ksur ripetut tal-istess obbligu ta’ konformità għandu, wara twissija minn qabel lill-bidwi, jiġi ttrattat bħala non-konformità intenzjonali. |
(93) |
It-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet fir-rigward tal-kriterji ta’ eliġibbiltà għandhom, bħala regola ġenerali, ma japplikawx għal bidwi li jkun bagħat informazzjoni fattwalment korretta jew fejn ikun jista’ juri mod ieħor li ma għandux tort. |
(94) |
Il-bdiewa li jagħtu avviż lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti f’xi żmien ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna inkorretti, ma għandhomx ikunu soġġetti għal xi tnaqqisiet jew esklużjonijiet irrispettivament mir-raġuni tal-iskorrettezzi, sakemm il-bidwi ma jkunx infurmat bil-ħsieb tal-awtorità kompetenti li twettaq verifika fuq il-post u l-awtorità tkun għada ma nformatx lill-bidwi b’xi irregolarità fl-applikazzjoni. |
(95) |
L-istess għandu japplika b’relazzjoni ma’ dejta mhux korretta li tkun tinsab fid-database kompjuterizzata kemm fir-rigward ta’ annimali bovini li għalihom saret talba li dwarhom irregolaritajiet bħal dawk mhux biss jikkostitwixxu ksur ta’ obbligu tal-konformità iżda wkoll ksur ta’ kriterju ta’ eliġibbiltà, kif ukoll fir-rigward ta’ annimali bovini li dwarhom saret talba fejn irregolaritajiet bħal dawk ikunu rilevanti biss taħt l-obbligi ta’ konformità. |
(96) |
L-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jiddefinixxi każijiet ta’ forza maġġuri ċirkostanzi eċċezzjonali li għandhom jiġu rikonoxxuti mill-Istati Membri. Meta, bħala konsegwenza ta’ każijiet bħall dawn, bidwi ma jkunx jista’ jissodisfa l-obbligi tiegħu, hu ma għandux jitlef id-dritt tiegħu għall-pagament tal-għajnuna. Madankollu għandha tiġi stabbilita skadenza li fiha l-bidwi għandu jinnotifika każ bħal dan. |
(97) |
L-amministrazzjoni ta’ ammonti żgħar huwa kompitu ta’ piż żejjed għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Għalhekk ikun xieraq li l-Istati Memebri jiġu awtorizzati biex ma jħallsux ammonti tal-għajnuna li jkunu inqas minn ċertu minimu. |
(98) |
Għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi u dettaljati sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni ekwa tat-tnaqqisiet varjo li għandhom jiġu applikat fir-rigward ta’ xi applikazzjoni waħda jew diversi applikazzjonijiet mill-istess bidwi. It-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet previsti f’dan ir-Regolament għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal sanzjonijiet addizzjonali li jaqgħu taħt kwalunkwe dispożizzjoni oħra tal-liġi Komunitarja jew nazzjonali. |
(99) |
Għandha tiġi ddeterminata s-sekwenza għall-kalkolu ta’ tnaqqisiet varju potenzjali dwar kull skema ta’ appoġġ. Sabiex jiġi żgurat li qed jiġu rrispettati l-limiti baġitarji varji stabbiliti għall-iskemi ta’ appoġġ dirett, għandu jiġi previst b’mod parikolari li l-pagamenti jitnaqqsu b’koeffiċjent meta, fin-nuqqas ta’ dan, il-limiti jkunu qed jinqabżu. |
(100) |
L-Artikolu 7, 10 u 11 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jipprevedi għal tnaqqisiet u, skont kif ikun il-każ, għal aġġustamenti tal-ammont tal-pagamenti diretti li għandhom jingħataw lil bidwi fir-rigward ta’ sena kalendarja minħabba modulazzjoni u dixxiplina finanzjarja, rispettivament. Id-dispożizzjonijiet implimentattivi għandhom jipprevedu għall-bażi tal-kalkolu ta’ dawk it-tnaqqisiet u dawk l-aġġustamenti fil-proċess tal-kalkolu tal-ammont tal-pagamenti li għandu jingħata lill-bdiewa. |
(101) |
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-prinċipju ta’ bona fede fil-Komunità, meta jinġabru l-ammonti mħallsa mhux b’mod xieraq, il-kundizzjonijiet li skonthom jista’ jiġi invokat dak il-prinċipju għandhom jiġu stabbiliti mingħajr preġudizzju għat-trattament tal-ispiża konċernata fil-kuntest tat-tneħħija tal-kontijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (9). |
(102) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli li jkopru l-eventwalità fejn bidwi jkun irċieva, b’mod mhux xieraq, għadd ta’ drittijiet għall-pagamenti jew fejn il-valur ta’ kull dritt għall-pagament ġie ffissat f’livell mhux korrett u fejn il-każ ma jkunx kopert bl-Artikolu 137 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Madankollu, f’ċerti każijiet, fejn l-allokazzjonijiet mhux xierqa ta’ drittijiet ma jkunux affettwaw il-valur totali, iżda biss l-għadd tad-drittijiet tal-bidwi, l-Istati Membri għandhom jikkoreġu l-allokazzjoni jew fejn xieraq it-tip ta’ drittijiet, mingħajr ma jitnaqqas il-valur tagħhom. Dik id-dispożizzjoni għandha tapplika biss jekk l-iżball seta’ ma kienx raġonevolment misjub mill-bidwi. Barra minn hekk, f’ċerti każijiet, drittijiet allokati b’mod mhux xieraq jikkorrispondu għal ammonti żgħar ħafna u jeħtieġ piż amminstrattiv sostanzjali sabiex dawn id-drittijiet jiġu rkuprati. Fid-dawl tas-simplifikazzjoni u tal-bilanċ bejn il-piż amministrattiv u l-ammont li jrid jiġi rkuprat, għandu jiġi ffissat ammont minimu li għandu jagħti bidu għal irkupru. Barra minn hekk, għandha ssir dispożizzjoni f’każ li jkunu ġew trasferiti drittijiet għall-pagament bħal dawn u f’każ li jkunu twettqu t-trasferimenti ta’ drittijiet għall-pagamenti mingħajr ma jkun ġie rrispettat l-Artikolu 46(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jew l-Artikoli 43, 62(1), 62(2) u 68(5) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. |
(103) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli li jikkonċernaw il-konsegwenzi ta’ trasferimenti ta’ impriżi sħaħ li jkunu taħt ċerti obbligi skont l-iskemi ta’ pagament dirett soġġetti għas-sistema integrata. |
(104) |
Bħala regola ġenerali, l-Istati Membri għandhom jieħdu kwalunkwe miżura meħtieġa sabiex jiżguraw it-tħaddim xieraq tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll. L-Istati Membri għandhom jassistu lil xulxin fejn meħtieġ. |
(105) |
Il-Kummissjoni għandha, fejn xieraq, tkun informata b’kull miżura meħuda mill-Istati Membri biex jintroduċu bidliet fl-implimentazzjoni tagħhom tas-sistema integrata. Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq monitoraġġ effettiv tas-sistema integrata, l-Istati Membri għandhom jibagħtulha l-istatistika ta’ kontroll ta’ kull sena. Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe miżura li qed jieħdu fir-rigward tal-manutenzjoni ta’ art li taqa’ taħt mergħa permanenti kif ukoll bi kwalunkwe tnaqqis applikat skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. |
(106) |
L-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jistipula regoli li jikkonċernaw l-ammonti li jirriżultaw mill-modulazzjoni. Parti mill-ammonti għandha tiġi allokata skont prinċipju ta’ allokazzjoni li għalih għandhom jiġu stipulati regoli abbażi tal-kriterji stabbiliti f’dak l-Artikolu. |
(107) |
Dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010. Ir-Regolament (KE) Nru 796/2004 għalhekk għandu jiġi mħassar minn dik id-data. Madankollu, huwa għandu jkompli japplka fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna li jirrelataw mas-snin tas-suq jew il-perjodi tal-primjum li jibdew qabel l-1 ta’ Jannar 2010. |
(108) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli u tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Ħlasijiet Diretti, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
PARTI I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
TITOLU I
AMBITU U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Ambitu
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “is-sistema integrata”) stabbiliti bil-Kapitolu 4 tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, u għall-implimentazzjoni tal-kundizzjonalità previsti fl-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi stipulati fir-Regolamenti li jkopru l-iskemi individwali ta’ għajnuna.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
Id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
(1) |
“ħabel agrikolu” tfisser erja kontinwa ta’ art, iddikjarata minn bidwi wieħed, li ma tkoprix aktar minn grupp wieħed tal-uċuħ tar-raba’; Madankollu, meta tkun rikjesta għal dikjarazzjoni separata tal-użu ta’ erja fi ħdan grupp tal-uċuħ tar-raba’ fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament, dak l-użu speċifiku għandu, jekk hemm bżonn, jillimita aktar il-ħabel agrikolu; L-Istati Membri jistgħu jistipulaw kriterji addizzjonali għad-delimitazzjoni ulterjuri ta’ ħabel agrikolu; |
(2) |
“mergħa permanenti” tfisser mergħa permanenti kif iddefinita fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament (KE) Nru 1120/2009 (10); |
(3) |
“sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart (annimali bovini)” tfisser is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-annimali bovini stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1760/2000; |
(4) |
“lametta tal-widna” tfisser il-lametta tal-widna biex tidentifika lill-bhejjem individwalment imsemmija fl-Artikolu 3(a) u l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000; |
(5) |
“database kompjuterizzata għall-bhejjem tal-fart” tfisser il-ħażniet tal-informazzjoni kkompjuterizzata msemmija fl-Artikoli 3(b) u l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000; |
(6) |
“passaport tal-bhejjem” għandha tfisser il-passaport tal-bhejjem imsemmi fl-Artikolu 3(c) u l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000; |
(7) |
“reġistru” tfisser ir-reġistru miżmum mid-detenturi tal-bhejjem skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 21/2004 jew l-Artikolu 3(d) u l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 rispettivament; |
(8) |
“elementi tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart” tfisser l-elementi msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000; |
(9) |
“kodiċi ta’ identifikazzjoni” tfisser il-kodiċi ta’ identifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000; |
(10) |
“irregolaritajiet” tfisser kwalunkwe nuqqas ta’ osservanza tar-regoli rilevanti għall-għoti tal-għajnuna inkwistjoni; |
(11) |
“applikazzjoni unika” tfisser l-applikazzjoni għall-pagamenti diretti fir-rigward tal-iskema tal-pagament uniku u ta’ skemi ta’ għajnuna oħra relatati mal-erja; |
(12) |
“skemi ta’ għajnuna relatati mal-erja” tfisser l-iskema ta’ pagament uniku, il-pagamenti relatati mal-erja li jaqgħu taħt l-appoġġ speċifiku u l-iskemi ta’ għajnuna kollha stabbiliti skont it-Titoli IV u V tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, minbarra dawk stabbiliti skont it-Taqsimiet 7, 10, u 11 ta’ dak it-Titolu IV, minbarra l-pagament separat għaz-zokkor stabbilit fl-Artikolu 126 ta’ dak ir-Regolament u minbarra l-pagament separat għall-frott u l-ħxejjex stabbilit fl-Artikolu 127 ta’ dak ir-Regolament; |
(13) |
“applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem” tfisser l-applikazzjonijiet għall-pagament ta’ għajnuna skont l-iskema tal-primjums għan-nagħaġ u l-mogħoż u l-iskemi tal-pagamenti għaċ-ċanga u l-vitella li huma previsti fit-Taqsimiet 10 u 11 tat-Titolu IV, rispettivament, tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u pagamenti għal kull ras ta’ bhima jew għal kull unità ta’ bhejjem li jaqgħu taħt appoġġ speċifiku; |
(14) |
“appoġġ speċifiku” għandha tfisser l-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(15) |
“użu” għandha tfisser l-użu ta’ erja skont it-tip ta’ wiċċ tar-raba’ jew art koperta jew in-nuqqas ta’ wiċċ tar-raba’; |
(16) |
“skemi ta’ għajnuna għall-annimali bovini” tfisser l-iskemi ta’ għajnuna msemmija fl-Artikolu 108 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(17) |
“skema ta’ għajnuna għall-ovini/kaprini” tfisser l-iskema ta’ għajnuna msemmija fl-Artikolu 99 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(18) |
“annimali bovini li għalihom saret talba” tfisser il-bhejjem tal-ifrat soġġetti għal applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem skont l-iskemi ta’ għajnuna għall-bhejjem tal-fart jew skont l-appoġġ speċifiku; |
(19) |
“annimali bovini li għalihom għadha ma saritx talba” tfisser l-annimali bovini li għadhom mhumiex soġġetti għall-applikazzjoni għall-għajnuna għall-bhejjem iżda li huma potenzjalment eliġibbli għall-għajnuna skont l-iskemi ta’ għajnuna għall-annimali bovini; |
(20) |
“bhima potenzjalment eliġibbli” tfisser bhima li a priori tista’ potenzjalment tissodisfa l-kriterja ta’ eliġibbiltà biex tirċievi l-għajnuna fis-sena tat-talba kkonċernata; |
(21) |
“perjodu taż-żamma” tfisser il-perjodu li matulu l-bhima li għaliha tkun intalbet l-għajnuna għandha tinżamm fl-impriża, kif hemm previst fid-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament (KE) Nru 1121/2009 (11):
|
(22) |
“gwardjan tal-bhejjem” tfisser kull persuna naturali jew legali responsabbli mill-bhejjem kemm jekk fuq bażi permanenti kif ukoll jekk fuq bażi temporanja, inkluż matul it-trasport jew f’suq; |
(23) |
“erja determinata” għandha tfisser l-erja li għaliha jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet kollha stipulati fir-regoli għall-għoti tal-għajnuna; fil-każ tal-iskema għall-pagament unika, l-erja ddikjarata tista’ titqies bħala determinata biss jekk fil-fatt tkun qed tiġi akkumpanjata minn għadd li jikkorrispondi ta’ drittijiet ta’ pagamenti; |
(24) |
“bhima determinata” tfisser bhima li għaliha jkunu ġew sodisfatti l-kundizzjonijiet kollha stipulati fir-regoli għall-għoti tal-għajnuna; |
(25) |
“perjodu ta’ primjum” tfisser il-perjodu li għalih jirreferu l-applikazzjonijiet għall-għajnuna irrispettivament miż-żmien tal-preżentazzjoni tagħhom; |
(26) |
“sistema ta’ informazzjoni ġeografika” (minn hawn ‘il quddiem imsejħa bħala “GIS”) tfisser it-tekniki ta’ sistema ta’ informazzjoni ġeografika kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(27) |
“ħabel ta’ referenza” tfisser erja ġeografikament delimitata li żżomm identifikazzjoni unika kif reġistrata fil-GIS fis-sistema ta’ identifikazzjoni tal-Istat Membru kif imsemmija fl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(28) |
“materjal ġeografiku” tfisser mapep u dokumenti oħra użati biex jiġi kkomunikat il-kontenut tal-GIS bejn l-applikanti għall-għajnuna u l-Istati Membri; |
(29) |
“sistema nazzjonali ta’ referenza ta’ koordinati” tfisser sistema kif iddefinita fid-Direttiva 2007/2/KE tal-Paralment Ewropew u tal-Kunsill (12) li tippermetti l-kejl standardizzat u identifikazzjoni unika ta’ ħbula agrikoli fl-Istat Membru kkonċerat kollu; |
(30) |
“aġenzija tal-ħlas” tfisser l-awtoritajiet u l-korpi msemmija fl-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005; |
(31) |
“kundizzjonalità” tfisser il-kundizzjonijiet amministrattivi statutorji [ir-rekwiżiti ta’ ġestjoni statutorji] u l-kundizzjoni agrikola u ambjentali tajba skont l-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(32) |
“erjas ta’ kundizzjonalità” tfisser l-erjas differenti tal-kundizzjonijiet amministrattivi statutorji [ir-rekwiżiti ta’ ġestjoni statutorji] skont it-tifsira tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u l-kundizzjoni agrikola u ambjentali tajba skont l-Artikolu 6 ta’ dak ir-Regolament; |
(33) |
“att” tfisser kull waħda mid-Direttivi u r-Regolamenti individwali elenkati fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(34) |
“standards” tfisser l-istandards kif iddefiniti mill-Istati Membri skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u l-Anness III għalih kif ukoll l-obbligi fir-rigward ta’ mergħa permanenti kif stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament; |
(35) |
“rekwiżit”, meta dan it-terminu jintuża fil-kuntest ta’ kundizzjonalità, ifisser kull rekwiżit individwali ta’ ġestjoni statutorji li jirriżulta minn xi wieħed mill-Artikoli msemmija fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 73/2009 fi ħdan att partikolari, li jvarja fis-sustanza minn kull rekwiżit ieħor tal-istess att; |
(36) |
“nuqqas ta’ konformità” tfisser kwalunkwe nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti u l-istandards; |
(37) |
“korpi speċjalizzati ta’ kontroll” tfisser l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta’ kontroll, kif imsemmija fl-Artikolu 48 ta’ dan ir-Regolament, responsabbli, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, biex jiżguraw il-konformità mal-ħtiġijiet amministrattivi statutorji u kundizzjoni agrikola u ambjentali tajba; |
(38) |
“minn pagament” tfisser, għal finijiet tal-obbligi ta’ kundizzjonalità previsti fl-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, sa mill-1 Janar tas-sena ta’ wara s-sena kalendarja li fiha ngħata l-ewwel pagament. |
TITOLU II
MANUTENZJONI TA’ MERGĦAT PERMANENTI
Artikolu 3
Manutenzjoni ta’ art li taqa’ taħt mergħa permanenti fil-livell ta’ Stat Membru
1. Mingħajr preġudizzju għall-eċċezzjonijiet previsti fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri għandhom, skont l-ewwel paragrafu tiegħu, jiżguraw il-manutenzjoni tal-proporzjon tal-art li taqa’ taħt mergħa permanenti fir-rigward tat-total tal-erja agrikola. Dak l-obbligu għandu japplika fil-livell nazzjonali jew fil-livell reġjonali.
Madankollu, meta jiġi mantenut l-ammont ta’ art li taqa’ taħt mergħa permanenti fit-termini assoluti stabbiliti skont il-paragrafu 4(a), 5(a), 6(a), 7(a) ta’ dan l-Artikolu, l-obbligu stipulat fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandu jitqies bħala mħares.
2. Mingħajr preġudizzju għat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proporzjon imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma jonqosx b’detriment tal-art li taqa’ taħt mergħa permanenti b’aktar minn 10 % relattivament mal-proporzjon għas-sena ta’ referenza rilevanti msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) ta’ dak ir-Regolament (minn hawn ‘il quddiem imsemmi bħala proporzjon ta’ referenza).
3. Il-proporzjon imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jiġi stabbilit kull sena abbażi tal-erjas ddikjarati mill-bdiewa għas-sena konċernata.
4. Għall-Istati Membri, minbarra l-Istati Membri l-ġodda, il-proporzjon ta’ referenza għandu jiġi stabbilit kif ġej:
(a) |
l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti għandha tkun l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti ddikjarata mill-bdiewa fl-2003, miżjuda bl-art li taqa’ taħt mergħa permanenti dikjarata fl-2005 skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u li ma kinitx ġiet iddikjarata għal xi użu ieħor minbarra bħala art erbaċei fl-2003, dejjem jekk il-bidwi ma jkunx jista’ jagħti prova li dik l-art ma kinitx taqa’ taħt mergħa permanenti fl-2003. Erjas ddikjarati fl-2005 bħala art li taqa’ taħt mergħa permanenti u li fl-2003 kienu eliġibbli għall-ħlas taż-żona għal prodotti tar-raba’ li jinħarat [pagament skont l-erja għall-uċuħ tar-raba’ li jinħartu] skont l-Artikolu 1(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1251/1999 (13) għandhom jiġu skontati. Art li kienet taqa’ taħt mergħa permanenti fl-2003 u li ngħatat għat-tisġir skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha tiġi skontata. |
(b) |
L-erja totali agrikola għandha tkun l-erja totali agrikola dikjarata mill-bdiewa fl-2005. |
5. Għall-Istati Membri l-ġodda li fir-rigward tas-sena 2004 ma applikawx l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja msemmi fl-Artikolu 143b tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, il-proporzjon ta’ referenza għandu jiġi stabbilit kif ġej:
(a) |
l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti għandha tkun l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti ddikjarata mill-bdiewa fl-2004, miżjuda bl-art li taqa’ taħt mergħa permanenti ddikjarata fl-2005 skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u li ma kinitx ġiet dikjarata għal xi użu ieħor minbarra bħala bur fl-2004, sakemm il-bidwi ma jkunx jista’ jagħti prova li dik l-art ma kinitx taqa’ taħt mergħa permanenti fl-2004. L-erjas ddikjarati fl-2005 bħala art li taqa’ taħt mergħa permanenti u li fl-2004 kienu eliġibbli għall-ħlas taż-żona għal prodotti tar-raba’ li jinħarat [pagament skont l-erja għall-uċuħ tar-raba’ li jinħartu] skont l-Artikolu 1(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1251/1999 għandhom jiġu skontati. Art li kienet taqa’ taħt mergħa permanenti fl-2004 u li ngħatat għat-tisġir skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha tiġi skontata; |
(b) |
l-erja totali agrikola għandha tkun l-erja totali agrikola ddikjarata mill-bdiewa fl-2005. |
6. Għall-Istati Membri l-ġodda li fir-rigward tas-sena 2004 applikaw l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja msemmi fl-Artikolu 143b tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, il-proporzjon ta’ referenza għandu jiġi stabbilit kif ġej:
(a) |
l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti għandha tkun l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti ddikjarata mill-bdiewa fl-2005 skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. Art li kienet taqa’ taħt mergħa permanenti fl-2005 u li ngħatat għat-tisġir skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha tiġi skontata. |
(b) |
l-erja totali agrikola għandha tkun l-erja totali agrikola dikjarata mill-bdiewa fl-2005. |
7. Għall-Bulgarija u r-Rumanija, il-proporzjon ta’ referenza għandu jiġi stabbilit kif ġej:
(a) |
l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti għandha tkun l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti ddikjarata mill-bdiewa fl-2007 skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. L-art li kienet taqa’ taħt mergħa permanenti fl-2005 u li ngħatat għat-tisġir skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha tiġi skontata. |
(b) |
l-erja totali agrikola għandha tkun l-erja totali agrikola dikjarata mill-bdiewa fl-2007. |
8. F’każ meta l-elementi oġġettivi juru li l-evoluzzjoni tal-proporzjon ma jirriflettix l-iżvilupp attwali tal-art li taqa’ taħt mergħa permanenti, l-Istati Membri għandhom jadattaw il-proporzjon ta’ referenza. F’sitwazzjoni bħal din, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tiġi infurmata dwar l-adattament li sar u dwar il-ġustifikazzjoni għal dak l-adattament.
Artikolu 4
Manutenzjoni ta’ art li taqa’ taħt mergħa permanenti f’livell individwali
1. Meta jiġi stabbilit li l-proporzjon imsemmi fl-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament qiegħed jonqos, l-Istat Membru konċernat għandu, f’livell nazzjonali jew dak reġjonali, jipprovdi għall-obbligu tal-bdiewa li qed japplikaw għall għajnuna li taqa’ taħt kwalunkwe skema ta’ pagament dirett elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009 biex ma jikkonvertux l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel.
Jekk l-awtorizzazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tkun soġġetta għall-kundizzjoni li l-erja ta’ art għandha tkun stabbilita bħala mergħa permanenti, art bħal din għandha, sa mill-ewwel ġurnata tal-konverżjoni, tiġi kkunsidrata bħala mergħa permanenti permezz ta’ deroga mid-definizzjoni stipulata fl-Artikolu 2(2). Dawk l-erjas għandhom jintużaw għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix għall-ħames snin konsekuttivi wara d-data ta’ konverżjoni.
2. Meta jiġi stabbilit li l-obbligu msemmi fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament ma jistax jiġi żgurat, l-Istat Membru konċernat għandu jipprovdi, apparti mill-miżuri li għandhom jittieħdu skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, f’livell nazzjonali jew dak reġjonali, għall-obbligu tal-bdiewa li qed japplikaw għall-għajnuna li taqa’ taħt kwalunkwe skema ta’ pagament dirett elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009 biex art tiġi kkonvertita mill-ġdid f’art li taqa’ taħt mergħa permanenti għal dawk il-bdiewa li għandhom disponibbli għalihom art li kienet ġiet ikkonvertita minn art li taqa’ taħt mergħa permanenti f’art għal użijiet oħra.
Fir-rigward ta’ art ikkonvertita b’dan il-mod dan l-obbligu għandu japplika mid-data li tagħti bidu għall-perjodu ta’ 24 xahar wara l-aħħar data li fiha kellhom jiġu ppreżentati l-applikazzjonijiet uniċi skont l-Artikolu 11(2) ta’ dan ir-Regolament fl-Istat Membru konċernat.
F’dak il-każ, il-bdiewa għandhom jikkonvertu lura perċentwal ta’ dik l-erja f’art li taqa’ taħt mergħa permanenti jew jistabbilixxu dak l-ammont ta’ erja bħala art li taqa’ taħt mergħa permanenti. Dak il-perċentwal għandu jiġi kkalkolat abbażi tal-ammont tal-erja kkonvertita b’dan il-mod mill-bidwi u l-ammont tal-erja li huwa meħtieġ biex jerġa jiġi stabbilit il-bilanċ.
Madankollu, meta art bħal din tkun soġġetta għal trasferiment wara li tkun ġiet konvertita f’art għal użijiet oħra, dan l-obbligu għandu japplika biss jekk it-trasferiment ikun twettaq wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 2(2), l-erjas konvertiti mill-ġdid jew stabbiliti bħala art li taqa’ taħt mergħa permanenti għandhom, sa mill-ewwel jum tal-konverżjoni mill-ġdid jew l-istabbiliment jitqiesu bħala “mergħa permanenti”. Dawk l-erjas għandhom jintużaw għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix għal ħames snin konsekuttivi wara d-data tal-konverżjoni tagħhom.
3. L-obbligu għall-bdiewa stipulat fil-paragrafi 1 u 2 ma għandux japplika meta l-bdiewa jkunu ħolqu l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti fil-qafas tal-programmi skont ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 2078/92 (14), (KE) Nru 1257/1999 (15) u (KE) Nru 1698/2005 (16).
PARTI II
SISTEMA INTEGRATA TA’ AMMINISTRAZZJONI U KONTROLL
TITOLU I
REKWIŻITI U KUNDIZZJONALITÀ TAS-SISTEMI
KAPITOLU I
Sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni
Artikolu 5
Identifikazzjoni tal-bdiewa
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 19(3) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, is-sistema unika biex tiġi reġistrata l-identità ta’ kull bidwi kif previst fl-Artikolu 15(1)(f) ta’ dak ir-Regolament għandha tiggarantixxi identifikazzjoni unika fir-rigward tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna kollha ppreżentati mill-istess bidwi.
Artikolu 6
Identifikazzjoni tal-ħbula agrikoli
1. Is-sistema ta’ identifikazzjoni għall-ħbula agrikoli msemmija fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha topera fil-livell ta’ ħabel agrikolu bħal ħabel katastali jew blokka ta’ produzzjoni li għandha tiżgura identifikazzjoni unika ta’ kull ħabel ta’ referenza.
Għal kull ħabel ta’ referenza, għandha tiġi determinata l-erja massima eliġibbli għall-fini tal-iskema ta’ pagament uniku jew l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja. Il-GIS għandha topera fuq il-bażi ta’ sistema nazzjonali ta’ referenza ta’ koordinati. Meta jintużaw sistemi differenti ta’ koordinati, dawn għandhom ikunu kompatibbli f’kull Stat Membru;
L-Istati Membri jistgħu, Madankollu, jiżguraw li l-ħbula agrikoli jkunu identifikati b’mod affidabbli għandhom b’mod partikolari jeħtieġu li tintbagħat l-applikazzjoni unika bid-dettalji jew akkumpanjata bid-dokumenti speċifikati mill-awtorità kompetenti li jippermettu li tinstab il-pożizzjoni ta’ kull ħabel agrikolu u li dan jitkejjel.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fir-rigward ta’ mhux inqas minn 75 % tal-ħbula agrikoli li huma soġġetti għal applikazzjoni għall-għajnuna, mhux inqas minn 90 % tal-erja rispettiva tkun eliġibbli skont l-iskema ta’ pagament uniku u l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja rispettivament. Il-valutazzjoni għandha ssir fuq bażi ta’ kull sena permezz tal-metodi statistiċi adattati.
Artikolu 7
Identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta’ drittijiet għall-pagament
1. Is-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tad-drittijiet għall-pagament previst fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha tkun reġistru elettroniku f’livell ta’ Stat Membru u għandha, partikolarment fir-rigward tal-kontroverifiki previsti fl-Artikolu 28 ta’ dan ir-Regolament, tiżgura traċċabbiltà effettiva tad-drittijiet għall-pagamenti, partikolarmentfir-rigward l-elementi li ġejjin:
(a) |
id-detentur; |
(b) |
il-valur; |
(ċ) |
id-data tal-istabbiliment; |
(d) |
id-data tal-aħħar attivazzjoni; |
(e) |
l-oriġini, partikolarment fir-rigward tal-attribuzzjoni, ir-riżerva oriġinali jew nazzjonali, ix-xiri, il-kera u l-wirt tiegħu; |
(f) |
it-tip ta’ dritt, partikolarment id-drittijiet speċjali previsti fl-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u d-drittijiet allokati skont l-Artikolu 68(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(g) |
fejn applikabbli, restrizzjonijiet reġjonali. |
2. L-Istati Membri li fihom hemm aktar minn aġenzija tal-ħlas waħda, jistgħu jiddeċiedu li jħaddmu r-reġistru elettroniku f’livell ta’ aġenzija tal-ħlas. F’dak il-każ, l-Istat Membru konċernat għandu jiżgura li r-reġistri differenti jkunu kompatibbli ma’ xulxin.
KAPITOLU II
Kundizzjonalità
Artikolu 8
Sistema ta’ kontroll fir-rigward tal-kundizzjonalità
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema li tiggarantixxi kontroll effettiv fir-rigward tal-kundizzjonalità. Dik is-sistema għandha, skont il-Kapitolu III tat-Titolu III ta’ din il-Parti, tipprevedi partikolarment għal:
(a) |
meta l-awtorità kompetenti ta’ kontroll ma tkunx l-aġenzija tal-ħlas, it-trasferiment tal-informazzjoni meħtieġa li tikkonċerna l-bdiewa li qed japplikaw għall-pagamenti diretti mill-aġenzija tal-ħlas għall-korpi speċjalizzati ta’ kontroll u/jew, fejn japplika, permezz tal-awtorità li tikkoordina msemmija fl-Artikolu 20(3) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(b) |
il-metodi li għandhom jiġu applikati għall-għażla tal-kampjuni ta’ kontroll; |
(ċ) |
l-indikazzjonijiet fir-rigward tan-natura u l-firxa tal-verifiki li għandhom jitwettqu; |
(d) |
ir-rapporti ta’ kontroll li jkun fihom b’mod partikolari kull nuqqas ta’ konformità misjub u valutazzjoni tas-severità, il-firxa, il-permanenza u r-repetizzjoni tiegħu; |
(e) |
meta l-awtorità kompetenti ta’ kontroll ma tkunx l-aġenzija tal-ħlas, it-trasferiment tar-rapporti ta’ kontroll mill-korpi speċjalizzati ta’ kontroll kemm għall-aġenzija tal-ħlas kif ukoll għall-korp li jikkoordina msemmi fl-Artikolu 20(3) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jew lit-tnejn; |
(f) |
l-applikazzjoni tas-sistema ta’ tnaqqisiet u esklużjonijiet mill-aġenzija tal-ħlas. |
2. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal proċedura li skontha l-bidwi jindika lill-aġenzija tal-ħlas l-elementi neċessarji biex jiġu identifikati ir-rekwiżiti u l-istandards applikabbli għalih.
Artikolu 9
Pagament tal-għajnuna b’rabta mal-verifiki tal-kundizzjonalità
Fir-rigward tal-kontrolli ta’ kundizzjonalità speċifikati fil-Kapitolu III tat-Titolu III ta’ din il-Parti, meta kontrolli bħal dawn ma jkunux jistgħu jiġu finalizzati qabel pagament, kwalunkwe pagament mhux dovut għandu jiġi rkuprat skont l-Artikolu 80.
TITOLU II
APPLIKAZZJONIJIET GĦALL-GĦAJNUNA
KAPITOLU I
Applikazzjoni unika
Artikolu 10
Dispożizzjonijiet speċifiċi marbuta mal-applikazzjoni unika
1. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-applikazzjonijiet kollha għall-għajnuna skont it-Titolu III u IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom ikunu koperti mill-applikazzjoni unika. F’dak il-każ, il-Kapitoli II u V ta’ dan it-Titolu għandhom japplikaw mutatis mutandis fir-rigward tal-rekwiżiti partikolari stabbiliti bil-għan tal-applikazzjoni għall-għajnuna li jaqgħu taħt dawk l-iskemi.
2. Meta tkun responsabbli aktar minn aġenzija tal-ħlas waħda fir-rigward tal-istess bidwi għall-ġestjoni tal-iskemi ta’ għajnuna soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni unika, l-Istat Membru konċernat għandu jieħu l-miżuri xierqa biex jiżgura li l-informazzjoni rikjesta fl-applikazzjoni unika tkun disponibbli għall-aġenziji tal-ħlas kollha involuti.
Artikolu 11
Data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni unika
1. Bidwi li japplika għall-għajnuna skont kwalunkwe skema ta’ għajnuna relatata mal-erja jista’ jippreżenta applikazzjoni unika waħda fis-sena.
Bidwi li ma japplikax għall-għajnuna skont xi waħda mill-iskemi ta’ għajnuna relatati mal-erja iżda japplika għall-għajnuna skont xi skema ta’ għajnuna oħra elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009, jew li japplika għall-appoġġ skont l-Artikoli 85p, 103q u 103r tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u jekk għandu erja agrikola għad-dispożizzjoni tiegħu, għandu jippreżenta formola ta’ applikazzjoni unika li fiha hu għandu jniżżel dawn l-erjas skont l-Artikolu 13 ta’ dan ir-Regolament.
Bidwi li huwa soġġett biss għall-obbligi tal-kundizzjonalità skont l-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandu jippreżenta formola għall-applikazzjoni unika f’kull sena kalendarja li fiha japplikaw dawk l-obbligi.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw bdiewa mill-obbligi previsti fit-tieni u t-tielet subparagrafi meta l-informazzjoni konċernata tkun tpoġġiet għad-disponibbiltà tal-awtoritajiet kompetenti fil-qafas ta’ sistemi oħra tal-amministrazzjoni u l-kontroll li jiggarantixxu kompatibbiltà mas-sistema integrata skont l-Artikolu 26 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
2. L-applikazzjoni unika għandha tiġi ppreżentata sa data li għandha tiġi stabbilita mill-Istati Membri u li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Mejju. Madankollu, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finladja u l-Iżvezja jistgħu jiffissaw data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju.
Waqt l-istabbiliment ta’ dik id-data, l-Istati Membri għandhom iqisu l-perjodu meħtieġ biex id-dejta rilevanti kollha tkun disponibbli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja xierqa tal-għajnuna u għandhom jiżguraw li l-kontrolli effettivi jkunu jitgħu jiddaħħlu fi skeda.
Skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 141(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, jista’ jkun permess li d-dati msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu jiġu posposti f’ċerti erjas fejn il-kundizzjonijiet klimatiċi eċċezzjonali jagħmlu d-dati normali mhux applikabbli.
Artikolu 12
Kontenut tal-applikazzjoni unika
1. Applikazzjoni unika għandu jkollha l-informazzjoni kollha neċessarja sabiex tiġi stabbilita l-eliġibbilità għall-għajnuna, partikolarment:
(a) |
l-identità tal-bidwi; |
(b) |
l-iskema jew skemi ta’ għajnuna konċernati; |
(ċ) |
l-identifikazzjoni tad-drittijiet għall-pagament skont is-sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni prevista fl-Artikolu 7 għall-finijiet tal-iskema ta’ pagament uniku; |
(d) |
id-dettalji li jippermettu l-identifikazzjoni tal-ħbula agrikoli kollha fl-impriża, l-erja tagħhom espressa f’ettari sa żewġ punti deċimali, il-lok tagħhom u, fejn japplika, l-użu tagħhom u jekk il-ħabel agrikolu huwiex saqwi; |
(e) |
dikjarazzjoni mill-bidwi li huwa konxju mill-kundizzjonijiet marbuta mal-iskemi ta’ għajnuna konċernati. |
2. Għall-fini tal-identifikazzjoni tad-drittijiet għall-pagament imsemmija fil-paragrafu 1(c), il-formoli stabbiliti minn qabel fornuti lill-bidwi skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom isemmu l-identifikazzjoni tad-drittijiet għall-pagament skont is-sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni prevista fl-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament.
3. Għall-fini tal-identifikazzjoni tal-ħbula agrikoli kollha fl-impriża msemmija fil-paragrafu 1(d), il-formoli stabbiliti minn qabel fornuti lill-bidwi skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom isemmu l-erja massima eliġibbli għal kull ħabel ta’ referenza għall-finijiet tal-iskema ta’ pagament uniku jew tal-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja. Barra minn hekk, il-materjal ġeografiku fornut lill-bidwi skont l-istess dispożizzjoni għandu jindika l-konfini tal-ħbula ta’ referenza u l-identifikazzjoni unika tagħhom u l-bidwi għandu jindika l-lok ta’ kull ħabel agrikolu.
4. Meta jippreżenta l-formola tal-applikazzjoni, il-bidwi għandu jikkoreġi l-formula stabbilita minn qabel imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 jekk ikunu saru xi emendi, partikolarment trasferimenti ta’ drittijiet ta’ pagament skont l-Artikolu 43 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, jew jekk xi informazzjoni li tinsab fil-formoli stabbiliti minn qabel mhijiex korretta.
Jekk il-korrezzjoni tkun marbuta mal-erja tal-ħabel ta’ referenza, il-bidwi għandu jiddikjara l-erja aġġornata ta’ kull ħabel agrikolu konċernat u fejn neċessarju għandu jindika l-konfini l-ġodda tal-ħabel ta’ referenza.
5. Għall-ewwel sena tal-applikazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku l-Istati Membri jistgħu jidderogaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu u tal-Artikolu 13 fir-rigward tad-drittijiet ta’ pagament jekk dawk ma kienux ġew stabbiliti b’mod definit sal-aħħar data stabbilita għall-preżentazzjoni tal-applikazzjoni unika.
Id-derogi previsti fl-ewwel subparagrafi għandhom japplikaw ukoll fir-rigward tal-ewwel sena meta jiġu introdotti setturi ġodda fl-iskema ta’ pagament uniku u fid-drittijiet għall-pagament ma jkunux għadhom ġew stabbiliti definittivament għall-bdiewa kkonċernati b’din l-introduzzjoni.
Artikolu 13
Rekwiżiti speċifiċi marbuta mal-applikazzjoni unika u d-dikjarazzjonijiet fir-rigward ta’ użi partikolari ta’ erja
1. Fil-każ meta bidwi jkollu l-ħsieb li jipproduċi l-qanneb skont l-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha:
(a) |
l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-ħbula miżrugħa bil-qanneb, li tindika l-varjetajiet ta’ żerriegħa użati; |
(b) |
indikazzjoni tal-kwantitajiet ta’ żerriegħa użati (kg għal kull ettaru); |
(ċ) |
it-tikketti uffiċjali użati fuq l-imballaġġ taż-żerriegħa skont id-Direttiva 2002/57/KE (17), u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tagħha jew skont kull dokument ieħor rikonoxxut bħala ekwivalenti mill-Istati Membri. |
B’deroga mill-punt (c) tal-ewwel subparagrafu, fejn iż-żriegħ iseħħ wara l-limitu taż-żmien għall-preżentazzjoni tal-applikazzjoni unika, it-tikketti għandhom jiġu ppreżentati mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju; Meta t-tikketti għandhom jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet nazzjonali oħra, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li dawk it-tikketti jintbagħtu lura għand il-bidwi ladarba huma jkunu ġew ppreżentati skont dak il-punt. It-tikketti mibgħuta lura għandhom jiġu mmarkati bħala użati għal applikazzjoni.
2. Fil-każ ta’ applikazzjoni għall-pagament skont l-erja għall-ġewż kif previst fit-Taqsima 4 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-applikazzjoni unika għandu jkollha l-għadd tas-siġar tal-ġewż skont l-ispeċi.
3. Fil-każ ta’ applikazzjoni għall-għajnuna għall-patata tal-lamtu prevista fit-Taqsima 2 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha kopja tal-kuntratt ta’ kultivazzjoni; Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li dik il-kopja għandha tiġi ppreżentata f’data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mit-30 ta’ Ġunju.
4. Fil-każ ta’ applikazzjoni għall-għajnuna għaż-żerriegħa prevista fit-Taqsima 5 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha:
(a) |
kopja tal-kuntratt tat-tkabbir jew dikjarazzjoni tat-tkabbir; Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li dik il-kopja għandha tiġi ppreżentata f’data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Settembru; |
(b) |
indikazzjoni tal-ispeċi taż-żerriegħa miżrugħa f’kull ħabel; |
(ċ) |
indikazzjoni tal-kwantità ta’ żerriegħa ċertifikata prodotta, espressa fi kwintali sa punt wieħed deċimali; Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li dik l-informazzjoni tista’ tiġi ppreżentata f’data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara l-ħsad; |
(d) |
kopja tad-dokumenti ta’ appoġġ li turi li l-kwantitajiet ta’ żerriegħa msemmija jkunu ġew ċċertifikati uffiċjalment; Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li dik l-informazzjoni tista’ tiġi ppreżentata f’data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara l-ħsad; |
5. Fil-każ ta’ applikazzjoni għall-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton previst fit-Taqsima 6 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha:
(a) |
l-isem tal-varjetà ta’ żerriegħa tal-qoton użata; |
(b) |
fejn xieraq, l-isem u l-indirizz tal-organizzazzjoni intersettorjali approvata li l-bidwi jkun membru tagħha. |
6. F’każ tal-applikazzjoni għall-pagamenti transitorji għall-frott u l-ħxejjex previsti fit-Taqsima 8 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jew tal-applikazzjoni għall-pagamenti transitorji għall-frott artab previsti fit-Taqsima 9 ta’ dak il-Kapitolu, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha kopja tal-kuntratt għall-ipproċessar jew tal-impenn ta’ provvista skont l-Artikolu 33 tar-Regolament (KE) Nru 1121/2009.
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-informazzjoni fl-ewwel subparagrafu tista’ tiġi ppreżentata separatament f’data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-1 ta’ Diċembru tas-sena tal-applikazzjoni.
7. Fil-każ ta’ applikazzjoni għal kwalunkwe miżura relatata mal-erja skont l-appoġġ speċifiku, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha kull dokument rikjest mill-Istat Membru.
8. L-użi tal-erja msemmija fl-Artikoli 6(2) u 38 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u dawk elenkati fl-Anness IV għal dak ir-Regolament jew l-erjas ddikjarati għall-appoġġ speċifiku previsti fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, meta dawk l-erjas ma għandhomx jiġu ddikjarati skont dan l-Artikolu, għandhom ikunu ddikjarati taħt intestatura separata fil-formula ta’ applikazzjoni unika.
L-użijiet ta’ erja li la jkunu għall-finijiet tal-iskemi ta’ għajnuna previsti fit-Titoli III, IV u V tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u lanqas ma jkunu elenkati fl-Anness VI għal dak ir-Regolament għandhom jiġu ddikjarati taħt intestatura waħda jew aktar ta’ “użijiet oħra”.
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-ewwel u t-tieni subparagrafi ma għandhomx japplikaw meta l-informazzjoni konċernata tkun disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti fil-qafas ta’ sistemi oħra ta’ amministrazzjoni u kontroll li jiggarantixxu kompatibbiltà mas-sistema integrata skont l-Artikolu 26 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
9. Kull Stat Membru għandu jiddetermina d-daqs minimu tal-ħbula agrikoli li fir-rigward tagħhom tista’ ssir applikazzjoni. Madankollu, id-daqs minimu ma jistax jaqbeż 0,3 ettaru.
Artikolu 14
Emendi lill-applikazzjoni unika
1. Wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien għall-preżentazzjoni tal-applikazzjoni unika, ħbula agrikoli individwali jew drittijiet għall-pagament individwali jistgħu jiġu miżjuda fl-applikazzjoni unika sakemm jitħarsu r-rekwiżiti skont l-iskemi tal-għajnuna konċernati.
Tibdiliet konnessi mal-użu jew l-iskema ta’ għajnuna fir-rigward ta’ oqsma ta’ ħbula agrikoli individwali jew fir-rigward ta’ drittijiet għall-pagament li jkunu diġà ġew iddikjarati fl-applikazzjoni unika jistgħu jsiru taħt l-istess kundizzjonijiet.
Fejn l-emendi msemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi jkollhom impatt fuq xi dokumenti ta’ appoġġ jew jew kuntratti li għandhom jiġu ppreżentati, għandhom ikunu permessi wkoll l-emendi li għandhom x’jaqsmu ma’ dawk id-dokumenti jew kuntratti.
2. Mingħajr preġudizzju għad-dati stabbiliti mill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja jew l-Iżvezja għall-preżentazzjoni tal-applikazzjoni unika skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2), l-emendi skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu notifikati bil-miktub lill-awtorità kompetenti mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju tas-sena kalendarja konċernata, minbarra fil-każ tal-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u l-Iżvezja li għandhom jiġu nnotifikati mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju tas-sena kalendarja konċernata.
3. Fejn l-awtorità kompetenti tkun diġà infurmat lill-bidwi b’irregolaritajiet fl-applikazzjoni unika jew fejn din tkun tat avviż lill-bidwi bil-ħsieb tagħha li twettaq verifika fuq il-post u fejn dik il-verifika fuq il-post tikxef irregolaritajiet, l-emendi skont il-paragrafu 1 ma għandhomx jiġu awtorizzati fir-rigward tal-ħbula agrikoli affettwati mill-irregolaritajiet.
KAPITOLU II
Applikazzjonijiet għad-drittijiet għall-pagament
Artikolu 15
Allokazzjoni jew żieda ta’ drittijiet għall-pagament
1. L-applikazzjonijiet għal allokazzjoni jew, fejn xieraq, għal żieda tad-drittijiet għall-pagament skont l-iskema ta’ pagament uniku għandhom jiġu ppreżentati sa data li għandha tiġi ffissata mill-Istati Membri iżda li ma tkunx aktar tard mill-15 ta’ Mejju fl-ewwel sena tal-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku, tal-applikazzjoni tal-Artikoli 46 sa 48 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, jew fis-snin tal-applikazzjoni tal-Artikoli 41, 57 jew 68(1)(c) tal-istess Regolament. Madankollu, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finladja u l-Iżvezja jistgħu jiffissaw data aktar tard li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju.
2. L-Istati Memebri jistgħu jiddeċiedu li l-applikazzjoni għall-allokazzjoni tad-drittijiet għall-pagamenti għandhom jiġu ppreżentati fl-istess ħin tal-applikazzjoni għall-pagament skont l-iskema għall-pagament uniku.
KAPITOLU III
Applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem
Artikolu 16
Rekwiżiti marbuta mal-applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem
1. L-applikazzjoni għall-għajnuna għall-bhejjem għandu jkun fiha l-informazzjoni meħtieġa kollha biex tiġi stabbilita l-eliġibbilità għall-għajnuna, u partikolarment:
(a) |
l-identità tal-bidwi; |
(b) |
referenza għall-applikazzjoni unika jekk din tkun diġà ġiet ppreżentata; |
(ċ) |
l-għadd ta’ bhejjem ta’ kull tip li fir-rigward tagħhom tkun ġiet applikata xi għajnuna u, għall-annimali bovini, il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-bhejjem; |
(d) |
fejn japplika, impenn mill-bidwi li jżomm il-bhejjem msemmija fil-punt (c) fl-azjenda tiegħu matul il-perjodu ta’ żamma u informazzjoni dwar il-lok jew il-lokazzjonijiet fejn il-bhejjem ikunu qed jinżammu inkluż il-perjodu jew pejodi konċernati; |
(e) |
fejn japplika, l-limitu individwali jew il-limitu massimu individwali għall-bhejjem konċernati; |
(f) |
fejn applikabbli, il-kwantità ta’ referenza tal-ħalib individwali disponibbli għall-bidwi fil-31 ta’ Marzu jew, jekk l-Istat Membru konċernat jiddeċiedi jagħmel użu mid-deroga prevista fl-Artikolu 85 tar-Regolament (KE) Nru 1121/2009, fl-1 ta’ April tas-sena kalendarja konċernata; fejn din il-kwantità ma tkunx magħrufa fid-data li fiha tiġi ppreżentata l-applikazzjoni, din għandha tiġi nnotifikata lill-awtorità kompetenti mal-ewwel opportunità; |
(g) |
dikjarazzjoni mill-bidwi li huwa konxju mill-kundizzjonijiet marbuta mal-għajnuna konċernata. |
Jekk il-bhima tiġi mċaqalqa għal post ieħor matul il-perjodu ta’ żamma, il-bidwi għandu jinforma bil-miktub lill-awtorità kompetenti minn qabel, dejjem jekk l-Istati Membru konċernat ma jiddeċidiex li din l-informazzjoni mhijiex rikjesta, sakemm id-database kompjuterizzata għall-annimali bovini toffri il-livell neċessarju ta’ assigurazzjoni u ta’ implimentazzjoni għall-ġestjoni xierqa tal-iskemi ta’ għajnuna u sakemm l-informazzjoni fih hija biżżejjed biex jiġi identifikat il-post tal-bhejjem;
2. L-Istati Membri għandhom jiggarantixxu lil kull min iżomm il-bhejjem id-dritt li jikseb mill-awtorità kompetenti mingħajr tfixkil, f’intervalli raġonevoli u mingħajr dewmien żejjed, informazzjoni dwar id-dejta li tirrelata għalih u għall-bhejjem tiegħu miżmuma fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini. Meta jippreżenta l-applikazzjoni tiegħu għall-għajnuna, il-bidwi għandu jiddikjara li d-dejta hija korretta u kompluta jew huwa għandu jikkoreġi kull dejta li mhijiex korretta jew iżid id-dejta nieqsa.
3. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li xi informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ma teħtieġx li tkun inkluża fl-applikazzjoni għall-għajnuna, meta din diġà kienet komunikata lill-awtorità kompetenti.
L-Istati Membri jistgħu partikolarment jintroduċu proċeduri li bihom id-dejta fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini tista’ tkun użata għal skopijiet tal-applikazzjoni għall-għajnuna, sakemm id-database kompjuterizzata għall-annimali bovini toffri livell ta’ assigurazzjoni u implimentazzjoni neċessarja għall-ġestjoni xieraq tal-iskemi ta’ għajnuna involuti. Proċeduri bħal dawn jistgħu jikkonsistu minn sistema li skontha bidwi jista’ japplika għal għajnuna fir-rigward tal-bhejjem kollha li, f’data li għandha tiġi ddeterminata mill-Istati Membri, jikkwalifikaw għall-għajnuna abbażi tad-dejta li hemm fid-database kompjuterizzata għall-bhejjem tal-ifrat. F’dak il-każ, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiggarantixxu li:
(a) |
skont id-dispożizzjonijiet applikabbli għall-iskema ta’ għajnuna konċernata, id-dati tal-bidu u tat-tmiem tal-perjodi rilevanti taż-żamma ikunu identifikati b’mod ċar u mgħarrfa lill-bidwi; |
(b) |
il-bidwi jkun konxju li l-bhejjem kollha li jinstabu li mhumiex identifikati jew irreġistrati kif imiss fis-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni għall-annimali bovini għandhom jgħoddu bħala bhejjem misjuba b’irregolaritajiet kif imsemmija fl-Artikolu 65 ta’ dan ir-Regolament. |
4. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li xi informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tista’ jew għandha tintbagħat permezz ta’ korp jew ta’ korpi approvati minnhom. Madankollu, il-bidwi għandu jibqa’ responsabbli għad-dejta trasmessa.
KAPITOLU IV
Għajnuna lil produtturi tal-pitravi taz-zokkor u tal-kannamieli, il-pagament separat għaz-zokkor u l-pagament separat għall-frott u l-ħxejjex
Artikolu 17
Rekwiżiti marbuta mal-applikazzjonijiet għall-għajnuna lil produtturi tal-pitravi taz-zokkor u tal-kannamieli, il-pagament separat għaz-zokkor u l-pagament separat għall-frott u l-ħxejjex
1. Il-bdiewa li japplikaw għall-għajnuna lill-produtturi tal-pitravi taz-zokkor u tal-kannamieli prevista fit-Taqsima 7 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għall-pagament separat għaz-zokkor previst fl-Artikolu 126 ta’ dak ir-Regolament u għall-pagament separat għall-frott u l-ħxejjex previst fl-Artikolu 127 ta’ dak ir-Regolament għandhom jippreżentaw applikazzjoni għall-għajnuna li jkollha l-informazzjoni kollha neċessarja biex tistabilixxi l-eliġibbiltà għall-għajnuna, u partikolarment:
(a) |
l-identità tal-bidwi; |
(b) |
dikjarazzjoni mill-bidwi li huwa konxju mill-kundizzjonijiet marbuta mal-għajnuna konċernata. |
L-applikazzjoni għall-għajnuna lill-produtturi tal-pitravi taz-zokkor u tal-kannamieli għandu jkun fiha wkoll kopja tal-kuntratt tal-kunsinna msemmi fl-Artikolu 94 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
2. L-applikazzjonijiet għall-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu ppreżentati sa data li għandha tiġi stabbilita mill-Istati Membri li ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Mejju u, fil-każ tal-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja, ma għandhiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju.
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-kopja tal-kuntratt tal-kunsinna msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 jista’ jiġi ppreżentat separatament, sa data iktar tard, li ma għandhiex tkun iktar tard mill-1 ta’ Diċembru tas-sena tal-applikazzjoni.
KAPITOLU V
Applikazzjonijiet għall-appoġġ speċifiku, minbarra l-pagamenti skont l-erja jew il-pagamenti għall-bhejjem
Artikolu 18
Rekwiżiti marbuta mal-applikazzjonijiet għall-appoġġ speċifiku, minbarra l-pagamenti skont l-erja jew il-pagamenti għall-bhejjem
1. Bdiewa li japplikaw għall-appoġġ speċifiku li mhuwiex kopert bl-applikazzjonijiet fil-Kapitolu I, II, jew III ta’ dan it-Titolu, għandhom jippreżentaw applikazzjoni għall-għajnuna li jkun fiha l-informazzjoni kollha neċessarja biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-għajnuna u partikolarment:
(a) |
l-identità tal-bidwi; |
(b) |
dikjarazzjoni mill-bidwi li huwa konxju mill-kundizzjonijiet marbuta mal-għajnuna konċernata; |
(ċ) |
Fejn xieraq, kwalunkwe dokument ta’ appoġġ meħtieġ biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-miżura kkonċernata. |
L-applikazzjoni għall-għajnuna għandha tiġi ppreżentata sa data li għandha tiġi stabbilita mill-Istati Membri. Id-data stabbilita għandha tippermetti żmien biżżejjed biex titwettaq il-verifika tal-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà qabel il-pagament, kif prevista fl-Artikolu 29(3) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu (1)(c), meta bidwi japplika għall-appoġġ speċifiku fir-rigward ta’ operazzjoni ta’ investiment, l-applikazzjoni għandu jkun fiha wkoll kopja ta’ kull dokument ta’ appoġġ rilevanti bħal irċevuti u dokumenti li jagħtu prova tal-pagament mill-bidwi. Meta kopji jew dokumenti bħal dawn ma jkunux jistgħu jiġu ppreżentati, il-pagamenti li jkunu saru mill-bidwi għandhom jiġu appoġġati b’dokumenti ta’ valur probattiv ekwivalenti.
3. Għall-finijiet tal-paragrafu (1)(c), meta bidwi japplika għall-appoġġ speċifiku kif previst fl-Artikolu 68(1)(a)(v) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u meta l-pagament individwali ikun ibbażat fuq spejjeż reali jew d-dħul mitluf realment, l-applikazzjoni għandu jkun fiha wkoll kopja kull dokument ta’ appoġġ rilevanti li jagħti prova tal-ispejjeż addizzjonali mġarrba realment u d-dħul mitluf skont l-Artikolu 68(2)(a)(i) ta’ dak ir-Regolament.
4. Għall-finijiet tal-paragrafu (1)(c), meta bidwi japplika għall-appoġġ speċifiku kif previst fl-Artikolu 68(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-applikazzjoni għandu jkun fiha wkoll kopja tal-kuntratt tal-assigurazzjoni msemmi fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1120/2009 kif ukoll prova ta’ pagament tal-primjum.
5. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-kopji jew id-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 jistgħu jiġu ppreżentati separatament f’data aktar tard. Id-data stabbilita għandha tippermetti żmien biżżejjed biex titwettaq il-verifika tal-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà qabel il-pagament, kif previst fl-Artikolu 29(3) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
Artikolu 19
Applikazzjonijiet b’fondi reċiproċi
1. Il-fondi reċiproċi li japplikaw għall-appoġġ speċifiku għandhom jippreżentaw applikazzjoni għall-għajnuna bl-informazzjoni kollha neċessarja biex tkun tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-għajnuna u partikolarment:
(a) |
l-identità tal-fond reċiproku; |
(b) |
id-dokumentazzjoni tal-avveniment li qed jagħti bidu għall-pagamenti ta’ kumpens magħmula lill-bdiewa affiljati; |
(ċ) |
id-dati meta jkunu twettqu l-pagamenti ta’ kumpens lill-bdiewa affiljati; |
(d) |
l-identità tal-bdiewa affiljati li qed jibbenefikaw mill-pagament ta’ kumpens magħmul permezz tal-fond; |
(e) |
l-ammont totali tal-kumpens imħallas; |
(f) |
dikjarazzjoni mill-fond reċiproku li huwa konxju mill-kundizzjonijiet marbuta mal-għajnuna konċernata. |
2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu data ta’ skadenza għall-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-appoġġ speċifiku b’fondi reċiproċi. Id-data stabbilita għandha tippermetti żmien biżżejjed biex titwettaq il-verifika tal-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà qabel il-pagament, kif prevista fl-Artikolu 29(3) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
KAPITOLU VI
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 20
Simplifikazzjoni tal-proċeduri
1. Mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni speċifika ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri jistgħu jippermettu jew jirrikjedu li kull tip ta’ komunikazzjonijiet skont dan ir-Regolament kemm mingħand il-bidwi għall-awtoritajiet kif ukoll viċi-versa jsir b’mezzi elettroniċi. F’dak il-każ, għandhom jittieħdu miżuri xierqa biex jiġi żgurat partikolarment li:
(a) |
il-bidwi jiġi identifikat b’mod mhux ambigwu; |
(b) |
il-bidwi jkun jikkonforma mar-rekwiżiti kollha li jaqgħu taħt l-iskema tal-għajnuna konċernata; |
(ċ) |
id-dejta trasmessa tkun affidabbli bil-għan tal-ġestjoni xierqa tal-iskema ta’ għajnuna konċernata; Meta tintuża d-dejta li tinsab fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini, dik id-database għandha toffri l-livell tal-assigurazzjoni u l-implimentazzjoni meħtieġa għall-ġestjoni xierqa tal-iskemi ta’ għajnuna involuti; |
(d) |
meta d-dokumenti li jakkumpanjaw ma jkunux jistgħu jiġu trasmessi elettronikament, dokumenti bħal dawn għandhom jiġu riċevuti mill-awtoritajiet kompetenti fl-istess limiti ta’ żmien bħal fil-każ ta’ trasmissjoni mhux b’mezzi elettroniċi; |
(e) |
ma hemm l-ebda diskriminazzjoni bejn il-bdiewa li jużaw mezzi mhux elettroniċi għall-preżentazzjoni u dawk li jagħżlu trasmissjoni elettronika. |
2. Fir-rigward tal-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna, l-Istati Membri jistgħu, skont il-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 jipprovdu għal proċeduri ssimplifikati fejn d-dejta tkun diġà disponibbli għall-awtoritajiet, partikolarment meta s-sitwazzjoni ma tkunx inbidlet mill-aħħar preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għall-għajnjuna skont l-iskema ta’ għajnuna kkonċernata.
3. L-informazzjoni rikjesta f’kull dokument ta’ appoġġ li għandu jiġi ppreżentat flimkien mal-applikazzjoni għall-għajnuna tista’, fejn possibbli, tiġi rikjesta direttament mis-sors tal-informazzjoni mill-awtorità kompetenti.
Artikolu 21
Aġġustamenti ta’ żbalji ovvji
Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 11 sa 20, applikazzjoni għall-għajnuna tista’ tiġi aġġustata fi kwalunkwe żmien wara l-preżentazzjoni tagħha, f’każijiet ta’ żbalji ovvji rikonoxxuti mill-awtorità kompetenti.
Artikolu 22
Deroga mid-data finali għall-preżentazzjoni
B’deroga mill-Artikolu 5(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1182/71 (18), meta l-aħħar data għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għall-għajnuna jew ta’ kwalunkwe dokument, kuntratt jew dikjarazzjoni ta’ appoġġ skont dan it-Titolu, jew l-aħħar data għall-emendi tal-applikazzjoni unika, tkun btala pubblika, jew tkun is-Sibt jew il-Ħadd, din għandha titqies li taqa’ fl-ewwel jum tax-xogħol li jkun imiss.
L-ewwel paragrafu għandu japplika wkoll fir-rigward tal-applikazzjonijiet minn bdiewa għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-Artikolu 56 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u għall-applikazzjonijiet minn bdiewa għad-drittijiet ta’ pagament skont l-Artikolu 15 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 23
Preżentazzjoni tard
1. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri ċirkostanzi eċċezzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 75, il-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għall-għajuna skont dan ir-Regolament wara l-limitu ta’ żmien rilevanti għandu jwassal għal tnaqqis ta’ 1 % għal kull jum ta’ xogħol fl-ammonti li għalihom il-bidwi kien ikun intitolat kieku l-applikazzjoni kienet ippreżentata fil-limitu taż-żmien.
Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżura partikolari li għandha tittieħed mill-Istati Membri fir-rigward tal-ħtieġa tal-preżentazzjoni ta’ kwalunkwe dokument ta’ appoġġ fi żmien xieraq li jippermetti li jiġu skedati u mwettqa kontrolli effettivi, l-ewwel subparagrafu għandu japplika wkoll fir-rigward ta’ dokumenti, kuntratti jew dikjarazzjonijiet li għandhom jiġu ppreżentati lill-awtorità kompetenti skont l-Artikoli 12 u 13 meta dokumenti, kuntratti jew dikjarazzjonijiet bħal dawk, ikunu kostituttivi għall-eliġibbiltà għall-għajnuna konċernata. F’dak il-każ, it-tnaqqis għandu jiġi applikat fuq l-ammont pagabbli għall-għajnuna konċernata.
Jekk id-dewmien jammonta għal aktar minn 25 jum kalendarju l-applikazzjoni għandha titqies bħala mhux ammissibbli.
2. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri u ċirkostanzi eċċezzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 75, il-preżentazzjoni ta’ emenda għal applikazzjoni unika wara d-data ta’ skadenza kif prevista fl-Artikolu 14(2) għandha twassal għal tnaqqis ta’ 1 % għal kull jum ta’ xogħol fl-ammonti li jirrelataw mal-użu reali tal-ħbula agrikoli konċernati.
Emendi għal applikazzjoni unika għandhom ikunu ammissibbli biss sal-aħħar data għal preżentazzjoni tard ta’ applikazzjoni unika kif hemm speċifikat fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 1. Madankollu, meta dik id-data tkun aktar kmieni minn, jew l-istess, bħall-aħħar data prevista fl-Artikolu 14(2), l-emendi għal applikazzjoni unika għandhom jitqiesu bħala mhux ammissbli wara d-data prevista fl-Artikolu 14(2).
Artikolu 24
Preżentazzjoni tard ta’ applikazzjoni għal allokazzjoni ta’ drittijiet għall-pagament
Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri ċirkostanzi eċċezzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 75, il-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għal allokazzjoni jew, meta applikabbli, ta’ żieda ta’ drittijiet wara d-data ta’ skadenza stabbilita skont l-Artikolu 15 ta’ dan ir-Regolament jew skont l-Artikolu 56(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għandha twassal għal tnaqqis ta’ 3 % għal kull jum ta’ xogħol fl-ammonti li għandhom jitħallsu f’dik is-sena fir-rigward tad-drittijiet għall-pagament li għandhom jiġu allokati lill-bidwi.
Jekk dewmien bħal dan jaqbeż 25 jum ta’ xogħol, l-applikazzjoni għandha titqies bħala mhux ammissibbli u l-ebda drittijiet għall-pagament ma għandhom jiġu allokati lill-bidwi.
Artikolu 25
Irtirar ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna
1. Applikazzjoni għall-għajnuna tista tiġi totalment jew parzjalment irtirata bil-miktub fi kwalunkwe żmien.
Fil-każ meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltajiet previsti fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 16(3), dak l-Istat Membru jista’ jipprovdi li n-notifiki lid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini ta’ annimal li tneħħa mill-impriża jistgħu jissostitwixxu rtirarar bil-miktub.
2. Meta l-awtorità kompetenti tkun diġà infurmat lill-bidwi b’irregolaritajiet fl-applikazzjoni għall-għajnuna jew meta l-awtorità kompetenti tkun tat avviż lill-bidwi bil-ħsieb tagħha li twettaq verifika fuq il-post u meta dik il-verifika fuq il-post tikxef irregolaritajiet, l-irtirar ma għandux ikun awtorizzat fir-rigward tal-partijiet tal-applikazzjoni għall-għajnuna affettwati bl-irregolaritajiet.
3. L-irtirar skont il-paragarafu 1 għandu jqiegħed lil min ikun għamel it-talba fl-istess pożizzjoni li kien fiha qabel ma ppreżenta l-applikazzjoni għall-għajnuna jew il-parti tal-applikazzjoni għall-għajnuna konċernata.
TITOLU III
KONTROLLI
KAPITOLU I
Regoli komuni
Artikolu 26
Prinċipji ġenerali
1. Il-kontrolli amministrattivi u l-verifiki fuq il-post previsti f’dan ir-Regolament għandhom isiru b’mod tali li tiġi żgurata l-verifika effettiva tal-konformità mat-termini li skonthom jingħataw l-għajnuniet u tar-rekwiżiti u l-istandards rilevanti għall-kundizzjonalità.
2. L-applikazzjonijiet għall-għajnuna konċernata għandhom jiġu rrifjutati jekk il-bidwi jew ir-rappreżentant tiegħu jipprevjeni milli titwettaq verifika fuq il-post.
Artikolu 27
Infurmar minn qabel tal-verifiki fuq il-post
1. Sakemm il-fini ta’ kontroll ma jkunx mhedded, il-verifiki fuq il-post jistgħu jiġu infurmati minn qabel. L-infurmar minn qabel għandu jiġi strettament limitat sal-inqas perjodu ta’ żmien neċessarju u ma għandux ikun aktar minn 14-il jum. Madankollu, għall-verifiki fuq il-post li jikkonċernaw l-applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem, in-notifika ma għandhiex taqbeż it-48 siegħa, minbarra f’każijiet iġġustifikati b’mod xieraq. Barra minn hekk, meta l-leġiżlazzjoni applikabbli għall-atti u l-istandards rilevanti għall-kundizzjonalità teħtieġ li l-verifika fuq il-post ma tiġix infurmata minn qabel, dawk ir-regoli għandhom japplikaw fil-każ ta’ verifiki fuq il-post relatati ma’ kundizzjonalità.
2. Fejn xieraq, il-verifiki fuq il-post previsti f’dan ir-Regolament u kull kontroll ieħor previst fir-regoli tal-Komunità għandhom jitwettqu fl-istess waqt.
KAPITOLU II
Kontrolli fir-rigward tal-kriterji ta’ eliġibbiltà
Taqsima I
Kontrolli Amministrattivi
Artikolu 28
Kontroverifiki
1. Il-kontrolli amministrattivi msemmija fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom jippermettu s-sejbien ta’ irregolaritajiet, partikolarment is-sejbien awtomatiku b’mezzi kompjuterizzati, fosthom il-kontroverifiki:
(a) |
dwar drittijiet għall-pagament dikjarati u dwar ħbula agrikoli dikjarati, rispettivament, sabiex jiġi evitat l-għoti multiplu mhux dovut tal-istess għajnuna fir-rigward tal-istess sena kalendarja jew sena tas-suq u biex tiġi evitata kwalunkwe akkumulazzjoni ta’ għajnuna mhux dovuta mogħtija skont l-skemi ta’ għajnuna relatati mal-erja elenkati fl-Annessi I u IV għar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(b) |
dwar id-drittijiet għall-pagament biex tiġi vverifikata l-eżistenza tagħhom u l-eliġibbiltà għall-għajnuna; |
(ċ) |
bejn il-ħbula agrikoli kif iddikjarati fl-applikazzjoni unika u l-ħbula agrikoli ta’ referenza kif jinstabu fis-sistema ta’ identifikazzjoni għall-ħbula agrikoli biex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà għall-għajnuna tal-erjas bħal dawn; |
(d) |
bejn id-drittijiet għall-pagamenti u l-erja determinata sabiex jiġi vverifikat li d-drittijiet huma akkumpanjati b’għadd ugwali ta’ ettari eliġibbli kif iddefiniti fl-Artikolu 34(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(e) |
permezz tad-database kompjuterizzata għall-bhejjem tal-ifrat, biex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà għall-għajnuna u biex jiġi evitat l-għoti multiplu mhux dovut tal-istess għajnuna fir-rigward tal-istess sena kalendarja; |
(f) |
bejn il-ħbula agrikoli kif dikjarati fl-applikazzjoni unika u l-plottijiet soġġetti għal eżaminazzjoni uffiċjali li jkunu nstabu konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 87(1) tar-Regolament KE (Nru) 73/2009; |
(g) |
bejn il-ħbula agrikoli kif dikjarati fl-applikazzjoni unika u l-ħbula awtorizzati għall-produzzjoni tal-qoton mill-Istati Membri skont l-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(h) |
bejn id-dikjarazzjonijiet tal-bidwi fl-applikazzjoni unika biex ikun membru ta’ organizzazzjoni intersettorjali approvata, l-informazzjoni skont l-Artikolu 13(5)(b) ta’ dan ir-Regolament u l-informazzjoni trasmessa minn organizzazzjonijiet intersettorjali approvati konċernati, biex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà għaż-żieda tal-għajnuna prevista fl-Artikolu 92(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(i) |
bejn l-informazzjoni pprovduta fil-kuntratt tal-kunsinna msemmi fl-Artikolu 94 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u l-informazzjoni dwar il-kunsinni pprovduta mill-manifattur taz-zokkor. |
2. L-indikazzjonijiet tal-irregolaritajiet li jirriżultaw minn kontroverifiki għandhom jiġi segwiti b’kull proċedura oħra amministrattiva xierqa, u fejn meħtieġ, b’verifika fuq il-post.
3. Meta ħabel agrikolu ta’ referenza ikun soġġett għal applikazzjoni għall-għajnuna minn żewġ bdiewa jew aktar li taqa’ taħt l-istess skema ta’ għajnuna u meta l-erja kumplessiva ddikjarata tkun aktar mill-erja agrikola b’differenza li taqa’ fi ħdan it-tolleranza tal-kejl definita skont l-Artikolu 34(1), l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal tnaqqis proporzjonali tal-erjas konċernati. F’dak il-każ, il-bdiewa konċernati jistgħu jappellaw kontro d-deċiżjoni tat-tnaqqis fuq il-bażi li kwalunkwe bidwi konċernat ikun issovraddikjara l-erjas tiegħu lil hinn mit-tolleranza b’detriment għalih.
Artikolu 29
Kontrolli amministrattivi tal-appoġġ speċifiku
1. Għal kull miżura skont l-appoġġ speċifiku li għaliha l-kontrolli amministrattivi huma teknikament possibbli, kull applikazzjoni għandha tiġi vverifikata. Il-kontrolli għandhom jiżguraw partikolarment li:
(a) |
il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà għall-appoġġ speċifiku huma sodisfatti; |
(b) |
ma hemmx finanzjament doppju permezz ta’ skemi Komunitarji oħra; |
(ċ) |
ma hemmx kumpens żejjed lil bdiewa fir-rigward ta’ kontributi finanzjarji previsti fl-Artikoli 70(3) u 71(7) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u, |
(d) |
fejn applikabbli, id-dokumenti ta’ appoġġ jkunu ġew preżentati u li qegħdin jagħtu prova tal-eliġibbiltà. |
2. L-Istati Membri jistgħu, fejn xieraq, jagħmlu użu mill-evidenza li rċevew minn servizzi, korpi, jew organizzazzjonijiet oħra, biex issir verifika fir-riward tal-kriterji tal-eliġibbiltà. Madankollu, għandu jiġi żgurat li s-servizz, il-korp jew l-organizzazzjoni konċernata qed taħdem bi standard suffiċjenti biex isir kontroll tal-kundizzjonalità mal-kriterji tal-eliġibbiltà.
Taqsima II
Verifiki fuq il-post
Subtaqsima I
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 30
Rata ta’ kontroll
1. L-għadd totali ta’ verifiki fuq il-post li jitwettqu kull sena għandu jkopri tal-inqas 5 % tal-bdiewa kollha li qed japplikaw għall-iskema tal-pagament uniku, għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja jew għall-pagamenti relatati mal-erja skont l-appoġġ speċifiku rispettivament. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-verifiki fuq il-post ikopru tal-inqas 3 % tal-bdiewa li qed japplikaw għall-għajnuna skont kull skema oħra relatata mal-erja prevista skont it-Titoli III, IV u V tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
2. L-għadd totali ta’ verifiki fuq il-post imwettqa kull sena għandhom ikopru tal-inqas:
(a) |
ir-rata minima ta’ kontroll ta’ 30 % jew 20 % tal-erjas dikjarati għall-produzzjoni tal-qanneb imsemmija fl-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Meta Stat Membru jkun diġà introduċa sistema ta’ approvazzjoni minn qabel għal kultivazzjoni bħal din u jkun diġà nnotifika lill-Kummissjoni bir-regoli u l-kundizzjonijiet dettaljati tiegħu marbuta ma dik is-sistema qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, kull emenda għal dawk ir-regoli jew kundizzjonijiet dettaljati għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni mill-aktar fis; |
(b) |
5 % tal-bdiewa kollha li qed japplikaw għall-għajnuna skont l-iskemi għall-annimali bovini, il-pagamenti għal kull ras ta’ bhima jew il-pagamenti għal kull unità ta’ annimali bovini skont l-appoġġ speċifiku jew l-appoġġ speċifiku abbażi tal-kwota individwali tal-ħalib determinata skont l-Artikolu 65 tar-Regolament (KE) 1234/2007 jew skont l-appoġġ speċifiku abbażi tal-produzzjoni reali tal-ħalib. Madankollu, meta d-database kompjuterizzata għall-annimali bovini ma toffrix il-livell ta’ assigurazzjoni u implimentazzjoni meħtieġa għall-ġestjoni xieraq tal-iskemi ta’ għajnuna involuti, il-perċentwal għandu jiżdied għal 10 %. Dawk il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru tal-inqas 5 % tal-bhejjem kollha għal kull skema ta’ għajnuna li għaliha qed issir applikazzjoni; |
(ċ) |
5 % tal-bdiewa kollha li qed japplikaw għall-għajnuna skont l-iskema ta’ għajnuna għall-ovini/kaprini u l-pagamenti għal kull ras ta’ bhima jew il-pagamenti għal kull unità ta’ bhejjem kaprini/ovini skont l-appoġġ speċifiku. Dawk il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru wkoll tal-inqas 5 % tal-bhejjem kollha li għalihom saret applikazzjoni għall-għajnuna. Madankollu, meta d-database kompjuterizzata għall-annimali ovini/kaprini prevista fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 21/2004 ma toffrix il-livell ta’ assigurazzjoni u implimentazzjoni meħtieġ għall-ġestjoni xieraq tal-iskemi ta’ għajnuna involuti, il-perċentwal għandu jiżdied għal 10 % tal-bdiewa; |
(d) |
10 % tal-bdiewa kollha li qed japplikaw għall-appoġġ speċifiku minbarra dawk imsemmija fil-paragrafi 1 u fil-punti (b) u (c) ta’ dan il-paragrafu, u esklużi l-miżuri msemmija fl-Artikoli 68(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(e) |
10 % tas-servizz, tal-korpi jew tal-organizzazzjonijiet oħra li jipprovdu evidenza li tivverifika li qed jiġu osservati l-kriterji tal-eliġibbiltà msemmija fl-Artikolu 29(2). |
(f) |
100 % tal-fondi reċiproċi li qed japplikaw għall-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 68(1)(e) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(g) |
fir-rigward tal-applikazzjonijiet għall-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton skont it-Taqsima 6 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, 20 % tal-organizzazzjonijiet intersettorjali approvati skont l-Artikolu 91 ta’ dak ir-Regolament u li tagħhom il-bdiewa jiddikjaraw li huma membri fl-applikazzjonijiet uniċi tagħhom; |
(h) |
fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna lill-produtturi tal-pitravi taz-zokkor u l-kannamiela stipulata fit-Taqsima 7 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, f’dak li jikkonċerna l-kontrolli tal-manifatturi taz-zokkor dwar il-kwota tal-kwantità taz-zokkor miksub mill-kunsinna tal-pitravi taz-zokkor u tal-kannamiela skont l-Artikolu 94 ta’ dak ir-Regolament, tal-inqas 5 % tal-applikanti li jwasslu kunsinni lill-manifattur konċernat. |
3. Jekk il-verifiki fuq il-post jikxfu xi irregolaritajiet sinifikanti fil-kuntest ta’ skema ta’ għajnuna partikolari jew f’reġjun jew f’parti minn reġjun, l-awtorità kompetenti għandha żżid kif xieraq l-għadd ta’ verifiki fuq il-post matul is-sena kurrenti u għandha żżid kif xieraq il-perċentwal ta’ bdiewa li għandhom jiġu vverifikati fuq il-post fis-sena ta’ wara.
4. Fejn huwa previst li l-elementi partikolari ta’ verifika fuq il-post jistgħu jitwettqu abbażi ta’ kampjun, dak il-kampjun għandu jiggarantixxi livell ta’ kontroll affidabbli u rappreżentattiv. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-kriterji għall-għażla tal-kampjun. Jekk il-verifiki mwettqa fuq dak il-kampjun jikxu irregolaritajiet, il-firxa u l-ambitu tal-kampjun għandhom jiġu estiżi kif xieraq.
Artikolu 31
Għażla tal-kampjun tal-kontroll
1. Il-kampjuni tal-kontroll għall-verifiki fuq il-post skont dan ir-Regolament għandhom jiġu jintgħażlu mill-awtorità kompetenti abbażi ta’ analżi tar-riskju u tal-kwalità rappreżentattiva tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna ppreżentati.
Biex ikun provdut l-element tal-kwalità rappreżentattiva, l-Istati Membri għandhom jagħżlu b’mod każwali bejn 20 % u 25 % tal-għadd minimu ta’ bdiewa li għandhom ikunu soġġetti għall-verifiki fuq il-post kif provdut fl-Artikolu 30(1) u (2).
Madankollu, jekk l-għadd ta’ bdiewa li se jkunu soġġetti għall-verifiki fuq il-post jaqbeż l-għadd minimu ta’ bdiewa li għandhom ikunu soġġetti għall-verifiki fuq il-post kif previst fl-Artikolu 30(1) u (2), il-perċentwal ta’ bdiewa magħżula b’mod każwali fil-kampjun addizzjonali ma għandux jaqbeż il-25 %.
2. L-effettività tal-analiżi tar-riskju għandha tiġi valutata u aġġornata fuq bażi annwali:
(a) |
billi tiġi stabbilita r-relevanza ta’ kull fattur ta’ riskju; |
(b) |
billi jitqabblu r-riżultati tal-kampjun ibbażat fuq ir-riskju u dak magħżul b’mod każwali kif imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1; |
(ċ) |
billi titqies is-sitwazzjoni speċifika fl-Istat Membru. |
3. L-awtorità kompetenti għandha żżomm reġistri tar-raġunijiet għall-għażla ta’ kull bidwi għal verifika fuq il-post. L-ispettur li jwettaq il-verifika fuq il-post għandu jiġi infurmat kif xieraq qabel il-bidu tal-verifika fuq il-post.
4. Għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll tista’, fejn xieraq, titwettaq qabel tmiem il-perjodu tal-applikazzjoni inkwistjoni, abbażi tal-informazzjoni disponibbli. Il-kampjun provviżorju għandu jkun komplut meta jkunu disponibbli l-applikazzjonijiet rilevanti kollha.
Artikolu 32
Rapport tal-kontroll
1. Kull verifika fuq il-post taħt din it-Taqsima għandha tkun is-suġġett ta’ rapport tal-kontroll li permezz ta’ hekk ikun possibbli li ssir reviżjoni tad-dettalji tal-verifiki mwettqa. Ir-rapport għandu jindika partikolarment:
(a) |
l-iskemi ta’ għajnuna u l-applikazzjonijiet vverifikati; |
(b) |
il-persuni preżenti; |
(ċ) |
il-ħbula agrikoli vverifikati, il-ħbula agrikoli mkejla fosthom, fejn japplika, ir-riżultat tal-kejl għal kull ħabel agrikolu mkejjel u l-metodi tal-kejl użati; |
(d) |
l-għadd u t-tip ta’ bhejjem misjuba u, fejn japplika, in-numri tal-lametti tal-widnejn, l-entrati fir-reġistru u fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini u/jew l-annimali ovini/kaprini u kull dokument ta’ appoġġ verifikat, ir-riżultati tal-verifiki u, fejn japplika, osservazzjonijiet partikolari fir-rigward ta’ bhejjem individwali u/jew il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tagħhom; |
(e) |
jekk kinitx ingħatat notifika taż-żjara lill-bidwi u, jekk iva, il-perjodu tan-notifika bil-quddiem; |
(f) |
indikazzjonijiet ta’ kwalunkwe miżura speċifika ta’ kontroll li għandha titwettaq fil-kuntest ta’ skemi ta’ għajnuna individwali; |
(g) |
indikazzjoni ta’ xi miżuri ulterjuri ta’ kontroll imwettqa. |
2. Il-bidwi għandu jingħata l-opportunità li jiffirma r-rapport sabiex jivverifika l-preżenza tiegħu matul il-verifika u sabiex iżid osservazzjonijiet. Meta jinstabu l-irregolaritajiet il-bidwi għandu jirċievi kopja tar-rapport ta’ kontroll.
Fejn verifika fuq l-art titwettaq permezz ta’ remote sensing f’konformità mal-Artikolu 35, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jagħtux lill-bidwi jew ir-rappreżentant tiegħu l-opportunità li jiffirma r-rapport ta’ kontroll jekk ma jinkixfu l-ebda irregolaritajiet matul il-verifika permezz ta’ remote sensing. Jekk jinkixfu irregolaritajiet bħala konsegwenza ta’ dawk il-verifiki l-opportunità li jiġi ffirmat ir-rapport għandha tingħata qabel mal-awtorità kompetenti tasal għall-konklużjonijiet tagħha fir-rigward ta’ xi tnaqqisiet jew esklużjonijiet li jirriżultaw.
Subtaqsima II
Verifiki fuq il-post tal-applikazzjoni unika fir-rigward ta’ skemi ta’ għajnuna relatati mal-erja
Artikolu 33
Elementi tal-verifiki fuq il-post
Il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru l-ħbula agrikoli kollha li għalihom qed tintalab l-għajununa skont l-iskemi ta’ għajnuna elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009, minbarra dawk relatati ma’ applikazzjonijiet għall-għajnuna għaż-żerriegħa skont l-Artikolu 87 ta’ dak ir-Regolament. Madankollu, id-determinazzjoni attwali tal-erjas bħala parti mill-verifika fuq il-post tista’ tiġi limitata għal kampjun ta’ mhux inqas minn 50 % tal-ħbula agrikoli li għalihom tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni skont l-iskemi tal-għajnuna stabbiliti fit-Titoli III, IV u V tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 sakemm il-kampjun jigarantixxi livell affidabbli u rappreżentattiv ta’ kontroll kemm fir-rigward tal-erja verifikata kif ukoll tal-għajnuna mitluba. Meta din il-verifika tal-kapmjun tikxef anomaliji, il-kampjun ta’ ħbula agrikoli li attwalment ġie spezzjonat għandu jiżdied.
L-Istati Membri jistgħu jużaw ir-remote sensing skont l-Artikolu 35 u t-tekniki tas-Sistema ta’ Navigazzjoni Globali bis-Satellita (GNSS) fejn possibbli.
Artikolu 34
Determinazzjoni tal-erjas
1. L-erjas tal-ħbula agrikoli għandhom jiġu ddeterminati bi kwalunkwe mezz ippruvat li jiggarantixxi kejl ta’ kwalità tal-anqas ekwivalenti għal dak rikjest mill-istandard tekniku applikabbli, kif imfassal fil-livell Komunitarju.
It-tolleranza tal-kejl għandha tiġi ddefinita minn marġni ta’ tolleranza ta’ mhux aktar minn 1,5 m applikat lill-perimetru tal-ħabel agrikolu. It-tolleranza massima fir-rigward ta’ kull ħabel agrikolu ma tistax, b’mod assolut, taqbeż il-1,0 ettaru.
2. L-erja totali tal-ħabel agrikolu tista’ titqies sakemm hi tintuża b’mod sħiħ skont l-istandards tas-soltu tal-Istat Membru jew tar-reġjun konċernat. F’każijiet oħra għandha titqies l-erja attwalment utilizzata.
Fir-rigward tar-reġjuni fejn ċerti karatteristiċi, partikolarment is-sisien tal-ħaxix, il-fosos u l-ħitan, huma tradizzjonalment parti mill-prattiki għal kultivazzjoni jew utilizzazzjoni agrikola tajbin, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-erja korrispondenti għandha titqies bħala parti mill-erja utilizzata b’mod sħiħ bil-kundizzjoni li ma taqbiżx il-wisa’ totali li għandha tiġi ddeterminata mill-Istati Membri. Dik il-wisa’ għandha tikkorrispondi mal-wisa’ tradizzjonali fir-reġjun konċernat u ma għandhiex taqbeż 2 metri.
Madankollu, meta l-Istati Membri jkunu nnotifikaw lill-Kummissjoni, b’konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, wisa’ aktar minn 2 metri, din il-wisa’ xorta tista’ tiġi applikata.
3. Kull karatteristika msemmija fl-atti elenkati fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jew li tista’ tifforma parti mill-kundizzjoni agrikola u ambjentali tajba kif imsemmija fl-Artikolu 6 ta’ dak ir-Regolament u l-Anness III tiegħu għandha tifforma parti mill-erja totali tal-ħabel agrikolu.
4. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 34(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, ħabel agrikolu li jkun fih is-siġar għandu jitqies bħala erja eliġibbli għall-finijiet tal-iskemi ta’ għajnuna relatati mal-erja, dejjem jekk l-attivitajiet agrikoli jew, fejn applikabbli, il-produzzjoni prevista tkun tista’ titwettaq b’mod simili għal dawk il-ħbula fl-istess erja li ma fihomx siġar.
5. Meta erja tintuża ma’ ħaddieħor, l-awtoritajiet kompetenti għandhom nozzjonalment jallokawha bejn il-bdiewa individwali fil-proporzjon tal-użu tagħhom jew tad-dritt għall-użu tagħha;
6. L-eliġibbiltà ta’ ħbula agrikoli għandha tkun ivverifikata bi kwalunkwe mezz xieraq. Għal dak il-għan, għandha tintalab prova addizzjonali fejn meħtieġ.
Artikolu 35
Remote sensing
1. Meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltà, prevista fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 33, li jwettaq verifiki fuq il-post permezz ta’ remote sensing, huwa għandu:
(a) |
jinterpreta r-ritratti ta’ immaġini ta’ satelliti jew ritratti mill-ajru tal-ħbula agrikoli għal kull applikazzjoni li għandhom ikunu vverifikati bil-għan li jintgħarfu l-pjanti li jkopru l-art u titkejjel l-erja; |
(b) |
jwettaq l-ispezzjonijiet fiżiċi fil-qasam tal-ħbula agrikoli kollha li għalihom l-interpretazzjoni tar-ritratti mhijiex possibbli li ssir verifika tal-eżattezza tad-dikjarazzjoni għas-sodisfazzjon tal-awtorità kompetenti. |
2. Il-verifiki addizzjonali msemmija fl-Artikolu 30(3) għandhom jitwettqu permezz ta’ verifiki tradizzjonali fuq il-post jekk mhuwiex aktar possibbli li dawn isiru permezz ta’ remote sensing matul is-sena kurrenti.
Artikolu 36
Verifiki fuq il-post relatati ma’ drittijiet speċjali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri għall-verifiki fuq il-post ta’ bdiewa li jiddikjaraw drittijiet speċjali sabiex jiġi assigurat li jiġi sodisfatt ir-rekwiżit għall-attivazzjoni msemmi fl-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
Artikolu 37
Elementi tal-verifiki fuq il-post relatati mal-applikazzjonijiet għall-għajnuna għaż-żerriegħa
Verifiki fuq il-post relatati ma’ applikazzjonijiet għall-għajnuna għaż-żerriegħa skont l-Artikolu 87 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom ikopru b’mod partikolari:
(a) |
verifiki fil-livell tal-bidwi li japplika għall-għajnuna:
|
(b) |
jekk l-ewwel destinazzjoni taż-żerriegħa tkun stabbiliment tat-tnissil jew dak taż-żerriegħa, għandhom isiru verifiki addizzjonali fuq il-post tad-destinazzjoni biex jiġi żgurat li:
|
(ċ) |
fejn xieraq, il-verifiki fil-livell tal-utenti aħħarin. |
Għall-finijiet tal-punt (b)(iii) tal-ewwel paragrafu, “kummerċjalizzat” tfisser dak li hu miżmum disponibbli jew maħżun, muri għall-bejgħ, offrut għall-bejgħ, għall-bejgħ jew għall-kunsinna lil persuna oħra.
Artikolu 38
Verifiki fuq il-post ta’ organizzazzjonijiet intersettorjali approvati
Il-verifiki fuq il-post ta’ organizzazzjonijiet intersettorjali approvati fil-qafas tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna skont il-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton previst fit-Taqsima 6 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom jivverifikaw li dawk l-organizzazzjonijiet u l-lista tal-membri tagħhom jirrispettaw il-kriterji għall-approvazzjoni tagħhom.
Artikolu 39
Verifiki fuq il-post tal-manifatturi taz-zokkor
Il-verifiki fuq il-post tal-manifatturi taz-zokkor fil-qafas tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-produtturi tal-pitravi taz-zokkor u l-kannamiela previst fit-Taqsima 7 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom jivverifikaw:
(a) |
l-informazzjoni fil-kuntratti tal-kunsinna provduti mill-bidwi; |
(b) |
il-korrettezza tal-informazzjoni dwar il-kunsinni pprovduta lill-awtorità kompetenti; |
(ċ) |
iċ-ċertifikazzjoni tal-imwieżen tal-piż użati għall-kunsinni; |
(d) |
ir-riżultati tal-analiżi uffiċjali fil-laboratorju mwettqa sabiex jiġi ddeterminat il-perċentwal ta’ sukrożju fil-pitravi taz-zokkor u l-kannamiela fil-kunsinna. |
Artikolu 40
Verifika tal-kontenut tetrahydrocannabinol fit-tkabbir tal-qanneb
1. Is-sistema li għandha tintuża mill-Istati Membri skont l-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 sabiex jiġi ddeterminat il-kontenut tat-tetrahydrocannabinol (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “THC”) tal-uċuħ mkabbra għandha tkun kif stipulat fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
2. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha żżomm ir-reġistri relatati mas-sejbiet dwar it-THC. Tal-anqas ir-reġistri bħal dawk għandu jkun fihom, għal kull varjetà, ir-riżultati f’termini ta’ kontenut ta’ THC għal kull kampjun, espressi f’perċentwal sa żewġ ċifri deċimali, il-proċedura użata, l-għadd ta’ eżamijiet imwettqa, indikazzjoni ta’ meta ttieħed il-kampjun u l-miżuri meħuda fil-livell nazzjonali.
Madankollu, jekk il-kontenut ta’ THC ta’ kwalunkwe kampjun jaqbeż dak stipulat fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni, b’mezzi elettroniċi u permezz tal-formola li hemm disponibbli għalih mill-Kummissjoni, mhux aktar tard mill-15 ta’ Novembru tas-sena ta’ suq inkwistjoni, rapport dwar is-sejbiet kollha tat-THC fir-rigward ta’ dik il-varjetà. Dan ir-rapport għandu jindika r-riżultati f’termini ta’ kontenut ta’ THC għal kull kampjun, espress f’perċentwal sa żewġ ċifri deċimali, il-proċedura użata, l-għadd ta’ eżamijiet imwettqa, indikazzjoni ta’ meta ttieħed il-kampjun u l-miżuri meħuda fil-livell nazzjonali.
3. Jekk il-medja tal-kampjuni kollha ta’ varjetà partikolari taqbeż il-kontenut tat-THC kif stipulat fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri għandhom jagħmlu użu mill-proċedura B tal-Anness I għal dan ir-Regolament għall-varjetà kkonċernata matul is-sena sussegwenti tas-suq. Din il-proċedura għandha tintuża matul is-snin sussegwenti ta’ suq dejjem jekk ir-riżultati kollha tal-analiżi tal-varjetà partikolari ma jkunux inqas mill-kontenut tat-THC kif stipulat fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
Jekk għat-tieni sena l-medja tal-kampjuni kollha ta’ varjetà partikolari taqbeż il-kontenut tat-THC kif stipulat fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istat Membru għandu jitlob awtorizzazzjoni biex jipprojbixxi l-kummerċalizzazzjoni ta’ din il-varjetà skont l-Artikolu 18 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE (19). Talba bħal din għandha tintbagħat lill-Kummissjoni, mhux aktar tard mill-15 ta’ Novembru tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni inkwistjoni. Mis-sena ta’ wara, il-varjetà soġġetta għal din it-talba ma tkunx eliġibbli għall-pagamenti diretti fl-Istat Membru konċernat.
4. L-uċuħ tal-qanneb għandhom jibqgħu jitkabbru skont il-kundizzjonijiet normali tat-tkabbir skont il-prattika lokali sa tal-anqas 10 (għaxart) ijiem wara d-data li fiha tintemm il-fjoritura sabiex ikunu jistgħu jitwettqu l-verifiki previsti fil-paragrafi 1, 2 u 3.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw li l-qanneb jinħasad wara li tkun bdiet il-fjoritura imma qabel tmiem il-perjodu ta’ 10 (għaxart) ijiem wara tmiem il-fjoritura, sakemm l-ispetturi jindikaw liema partijiet rappreżentattivi ta’ kull plott ikkonċernat għandhom jibqgħu jiġu kkultivati sa tal-anqas 10 (għaxart) ijiem wara tmiem il-fjoritura għal raġunijet ta’ spezzjoni, skont il-metodi stabbiliti fl-Anness I.
Subtaqsima III
Verifiki fuq il-post ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-bhejjem
Artikolu 41
Żmien il-verifiki fuq il-post
1. Tal-anqas 60 % tar-rata minima tal-verifiki fuq il-post previsti fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(2)(b) għandhom jitwettqu matul il-perjodu taż-żamma tal-iskema tal-għajnuna konċernata. Il-perċentwal tal-verifiki fuq il-post li jifdal għandu jiġi mifrux fuq is-sena kollha.
Madankollu, meta l-perjodu taż-żamma jseħħ qabel ma tiġi ppreżentata t-talba jew meta dan ma jkunx jista’ jiġi stabbilit minn qabel, il-verifiki fuq il-post previsti fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(2)(b) għandhom jiġu mifruxa fuq is-sena kollha.
2. Tal-inqas 50 % tar-rata minima ta’ verifiki fuq il-post prevista fl-Artikolu 30(2)(c) għandhom jitwettqu matul il-perjodu ta’ żamma. Madankollu, ir-rata minima tal-verifiki fuq il-post għandha titwettaq b’mod sħiħ matul il-perjodu taż-żamma fl-Istati Membri fejn is-sistema stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 21/2004 li tikkonċerna l-ovini u l-kaprini, b’mod partikolari b’relazzjoni mal-identifikazzjoni tal-bhejjem u ż-żamma kif xieraq ta’ reġistri, ma tkunx implimentata u applikata b’mod sħiħ.
Artikolu 42
Elementi tal-verifiki fuq il-post
1. Il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru l-bhejjem kollha li għalihom ġew preżentati applikazzjonijiet għall-għajnuna skont l-iskemi ta’ għajnuna li għandhom jiġu vverifikati u, fil-każ ta’ verifiki tal-iskemi ta’ għajnuna għall-annimali bovini, ikopru wkoll l-għadd ta’ annimali bovini li għalihom ma saritx talba.
Il-verifiki fuq il-post għandhom jinkludu partikolarment verifika li l-għadd ta’ bhejjem preżenti fl-impriża li għalihom ikunu ġew preżentati applikazzjonijiet għall-għajnuna u l-għadd ta’ annimali bovini li għalihom ma tkunx saret talba ikun jikkorrispondi mal-għadd ta’ bhejjem imdaħħal fir-reġistri u, fil-każ ta’ annimali bovini, l-għadd ta’ bhejjem notifikat lid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini.
2. Fir-rigward tal-iskemi ta’ għajnuna għall-annimali bovini, il-verifiki fuq il-post għandhom jinkludu wkoll verifiki:
(a) |
tal-korrettezza tal-entrati fir-reġistru u n-notifikazzjonijiet lid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini fuq il-bażi ta’ kampjun tad-dokumenti ta’ appoġġ bħal irċevuti tax-xiri u l-bejgħ, ċertifikati tal-qatla, ċertifikati veterinarji u, fejn japplika, il-passaporti tal-bhejjem, b’relazzjoni mal-bhejjem li għalihom kienu ġew preżentati applikazzjonijiet għall-għajnuna fis-sitt xhur li jiġu qabel il-verifika fuq il-post, Madankollu jekk jinstabu xi anomaliji, il-verifika għandha tiġi estiża sa’ 12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post; |
(b) |
li l-informazzjoni miżmuma fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini tikkorrispondi mal-informazzjoni mogħtija fir-reġistru fuq il-bażi ta’ kampjun fir-rigward tal-bhejjem li għalihom kienu ġew preżentati applikazzjonijiet għall-għajnuna fis-sitt xhur li jiġu qabel il-verifika fuq il-post; Madankollu jekk jinstabu xi anomaliji, il-verifika għandha tiġi estiża sa’ 12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post; |
(ċ) |
li l-bhejjem kollha preżenti fl-impriża u li jkunu għadhom miżmuma skont l-obbligu taż-żamma huma eliġibbli għall-għajnuna mitluba, |
(d) |
li l-annimali bovini kollha preżenti fl-impriża jkunu identifikati permezz tal-lametti tal-widnejn u akkumpanjati, fejn japplika, b’passaporti tal-bhejjem u li jitniżżlu fir-reġistru u li jkunu ġew notifikati kif jixraq lid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini. |
Il-verifiki msemmija fil-punt (d) għandhom jitwettqu individwalment għal kull annimal bovin maskili li jkun għadu miżmum skont l-obbligu ta’ żamma, li għalih tkun ġiet ppreżentata applikazzjoni għall-primjum speċjali taċ-ċanga bl-eċċezzjoni ta’ dawk li ġew ppreżentati skont l-Artikolu 110(6) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Fil-każijiet l-oħra kollha, il-verifika dwar ir-reġistrazzjoni korretta fil-passaporti tal-bhejjem, ir-reġistru u n-notifika għad-database kompjuterizzata jistgħu jitwettqu abbażi ta’ kampjun.
3. Fir-rigward tal-iskemi ta’ għajnuna għall-bhejjem ovini/kaprini, il-verifiki fuq il-post għandhom jinkludu wkoll verifiki:
(a) |
verifika abbażi tar-reġistru li l-bhejjem kollha li għalihom ġiet ippreżentata applikazzjoni għall-għajnuna nżammu fl-impriża matul il-perjodu kollu ta’ żamma. |
(b) |
verifika tal-korrettezza tal-entrati fir-reġistru fis-sitt xhur qabel il-verifika fuq il-post, abbażi ta’ kampjun ta’ dokumenti ta’ appoġġ bħal irċevuti tax-xiri u l-bejgħ, ċertifikati veterinarji li jkopru s-sitt xhur li jiġu qabel il-verifika fuq il-post; madankollu jekk jinstabu xi anomaliji, il-verifika għandha tiġi estiża sa’ 12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post; |
Artikolu 43
Miżuri ta’ kontroll fir-rigward ta’ verifiki fuq il-post f’biċċeriji
1. Fir-rigward tal-primjum speċjali għaċ-ċanga previst fl-Artikolu 110(6) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u l-primjum għall-qatla previst fl-Artikolu 116 ta’ dak ir-Regolament u fil-każijiet meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltajiet previsti fl-Artikolu 53 ta’ dak ir-Regolament, il-verifiki fuq il-post għandhom jitwettqu fil-biċċeriji. F’dak il-każ, l-Istati Membri għandhom iwettqu verifiki fuq il-post jew:
(a) |
F’mhux inqas minn 30 % tal-biċċeriji kollha, magħżula abbażi ta’ analiżi ta’ riskju, f’liema każ il-verifiki għandhom ikopru kampjun ta’ 5 % tal-għadd totali ta’ annimali bovini li nqatlu fil-biċċerija konċernata matul il-perjodu ta’ 12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post, jew |
(b) |
f’mhux inqas minn 20 % tal-biċċeriji li kienu ġew approvati minn qabel skont kriterji partikolari ta’ affidabbiltà li għandhom jiġu determinati mill-Istati Membri u li jintgħażlu fuq il-bażi ta’ analiżi tar-riskju, f’liema każ il-verifiki għandhom ikopru kampjun ta’ 2 % tal-għadd totali ta’ annimali bovini li jkunu nqatlu fil-biċċerija konċernata matul il-perjodu ta’ 12-il xahar li jiġu qabel il-verifika fuq il-post. |
2. Il-verifiki fuq il-post fil-biċċeriji għandhom jinkludu skrutinju ex post tad-dokumenti, tqabbil mal-entrati fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini u verifiki tas-sommarji li jirrelataw maċ-ċertifikati tal-qatla jew l-informazzjoni li jkun hemm minflok dawn, li kienu ntbagħatu lill-Istati Membri l-oħra skont l-Artikolu 78(3) tar-Regolament (KE) Nru 1121/2009.
3. Il-verifiki fuq il-post fil-biċċeriji għandhom jinkludu verifiki fiżiċi tal-proċeduri tal-qatla imwettqa fil-jum tal-verifika fuq il-post fuq il-bażi ta’ kampjun. Fejn meħtieġ, għandu jiġi vverifikat jekk il-karkassi ppreżentati biex jintiżnu kienux eliġibbli għall-għajnuna.
Artikolu 44
Miżuri ta’ kontroll fir-rigward tal-primjum mogħti wara l-esportazzjoni
1. Fir-rigward tal-premium għall-qatla mogħti għal annimali bovini esportati lejn pajjiżi terzi skont l-Artikolu 116 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltajiet previsti fl-Artikolu 53 ta’ dak ir-Regolament, l-operazzjonijiet kollha tat-tagħbija għandhom ikunu soġġetti għall-verifiki fuq il-post li għandhom jitwettqu kif ġej:
(a) |
fiż-żmien tat-tagħbija, għandu jiġi vverifikat li l-annimali bovini kollha jiġu identifikati premezz tal-lametti tal-widnejn; barra minn hekk, tal-anqas 10 % tal-annimali bovini verifikati b’dan il-mod għandhom jiġu vverifikati individwalment bil-ħsieb tal-verifika tal-identifikazzjoni tagħhom; |
(b) |
fiż-żmien tat-tluq mit-territorju tal-Komunità:
|
2. Il-passaporti tal-bhejjem għandhom jingħataw lill-awtorità kompetenti skont l-Artikolu 6(5) tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000.
3. L-aġenzija tal-ħlas għandha tifli bir-reqqa l-applikazzjonijiet għall-għajnuna fuq il-bażi tal-fajls tal-pagament u informazzjoni oħra disponibbli, u tagħti attenzjoni partikolari għad-dokumenti li jirrelataw mal-esportazzjoni u l-kummenti tal-awtoritajiet kompetenti tal-kontroll u għandha tivverifika jekk il-passaporti tal-bhejjem ikunux ingħataw skont il-paragrafu 2.
Artikolu 45
Dispożizzjonijiet speċjali fir-rigward tar-rapport tal-kontroll
1. Fejn l-Istati Membri jwettqu verifiki fuq il-post skont dan ir-Regolament flimkien ma’ spezzjonijiet skont ir-Regolament (KE) Nru 1082/2003 ir-rapport tal-kontroll previst fl-Artikolu 32 ta’ dan ir-Regolament għandu jiġi supplimentat b’rapporti skont l-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1082/2003.
2. F’dak li jirrigwarda l-verifiki fuq il-post f’biċċeriji previsti fl-Artikolu 43(1) u (2), ir-rapport tal-kontroll previst fl-Artikolu 32 jista’ jikkonsisti f’indikazzjoni fil-kontijiet tal-biċċerija li juru liema bhejjem kienu soġġetti għall-verifiki. Fir-rigward tal-verifiki fiżiċi tal-proċeduri tal-qatla previsti fl-Artikolu 43(3), ir-rapport għandu jinkludi, inter alia, il-kodiċi tal-identifikazzjoni, il-piżijiet tal-karkassi u d-dati tal-qatla b’relazzjoni mal-bhejjem kollha maqtula u verifikati fil-jum tal-verifika fuq il-post.
3. F’dak li jirrigwarda l-verifiki previsti fl-Artikolu 44, ir-rapport tal-kontroll jista’ jikkonsisti biss f’indikazzjoni tal-bhejjem hekk verifikati.
4. Meta l-verifiki fuq il-post imwettqa skont dan ir-Regolament jikxu każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet tat-Titolu I tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 jew tar-Regolament (KE) Nru 21/2004, il-kopji tar-rapport tal-kontroll previst fl-Artikolu 32 ta’ dan ir-Regolament għandhom jintbagħtu mill-aktar fis lill-awtoritajiet responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ dawk ir-Regolamenti.
Subtaqsima IV
Verifiki fuq il-post ta’ appoġġ speċifiku
Artikolu 46
Dispożizzjonijiet speċjali fir-rigward ta’ appoġġ speċifiku
1. Fir-rigward tal-appoġġ speċifiku previst fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri għandhom, japplikaw d-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu. Madankollu, jekk dan mhuwiex xieraq minħabba l-istruttura tal-iskema konċernata, l-Istati Membri għandhom jipprovdu kontrolli li jiżguraw livell ta’ kontroll ekwivalenti għal dak stipulat f’dan it-Titolu.
L-Istati Membri għandhom jivverifikaw partikolarment;
(a) |
meta jkunu qed jiġu kkontrollati l-applikazzjonijiet għal pagamenti permezz ta’ fondi reċiproċi previsti fl-Artikolu 68(1)(e) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, li
|
(b) |
meta jitwettqu l-verifiki fuq il-post ta’ operazzjonijiet ta’ investiment li se jkunu appoġġati skont l-appoġġ speċifiku previst fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, li l-investiment ikun twettaq. |
Il-verifiki msemmija fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu jistgħu jitwettqu billi jintuża kampjun ta’ mhux inqas minn 10 % tal-bdiewa konċernati.
2. Sakemm l-Istati Membri jiżguraw li l-effettività tal-kontrolli hija tal-inqas daqs dik miksuba meta l-kontrolli jitwettqu minn verifiki fuq il-post, il-kontrolli fil-livell ta’ farm jistgħu jiġu sostitwiti minn kontrolli jew verifiki amministrattivi fil-livell ta’ servizzi, korpi jew organizzazzjonijiet li jagħtu prova biex issir verifika tal-osservanza tal-kriterji tal-eliġibbiltà kif imsemmija fl-Artikolu 29(2).
KAPITOLU III
Kontrolli relatati mal-kundizzjonalità
Taqsima I
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 47
Regoli ġenerali dwar in-nuqqas ta’ konformità
1. Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu nuqqas ta’ konformità “ripetut” tfisser nuqqas ta’ konformità mal-istess rekwiżit, standard jew obbligu msemmi fl-Artikolu 4 ddeterminat aktar minn darba waħda f’perjodu konsekuttiv ta’ tliet snin kalendarji, sakemm il-bidwi jkun ġie infurmat b’nuqqas ta’ konformità preċedenti u, skont kif ikun il-każ, kellu l-possibbiltà li jieħu l-miżuri neċessarji biex itemm dak in-nuqqas ta’ konformità preċedenti;
2. Il-“firxa” ta’ nuqqas ta’ konformità għandha tiġi determinata billi jitqies, partikolarment, jekk in-nuqqas ta’ konformità kellux impatt mifrux ħafna jew jekk dan kienx limitat għall-farm innifsu;
3. Is-“severità” ta’ nuqqas ta’ konformità għandha tiddependi, partikolarment, fuq l-importanza tal-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ konformità billi jitqiesu l-għanijiet tar-rekwiżit jew tal-istandard konċernat;
4. Jekk nuqqas ta’ konformità huwiex ta’ “natura permanenti” għandu jiddependi, partikolarment, fuq kemm idum jinħass l-effett jew fuq il-potenzjal biex jintemmu dawk l-effetti b’mezzi raġonevoli.
Artikolu 48
Awtorità kompetenti ta’ kontroll
1. Il-korpi speċjalizzati ta’ kontroll għandhom iġorru r-responsabbiltà biex iwettqu l-kontrolli u l-verifiki dwar l-osservanza tal-ħtiġijiet u l-istandards konċernati.
L-aġenziji tal-ħlas għandhom iġorru r-responsabbiltà biex jiffissaw it-tnaqqisiet jew esklużjonijiet f’każijiet individwali skont il-Kapitolu III tat-Titolu IV.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-kontrolli u l-verifiki fir-rigward tar-rekwiżiti kollha jew ta’ xi wħud minnhom, tal-istandards, tal-atti, jew tal-oqsma ta’ kundizzjonalità għandhom jitwettqu mill-aġenzija tal-ħlas sakemm l-Istat Membru jiggarantixxi li l-effettività tal-kontrolli u tal-verifiki hija tal-anqas daqs dik miksuba meta l-kontrolli u l-verifiki jitwettqu minn korp speċjalizzat ta’ kontroll.
Taqsima II
Kontrolli Amministrattivi
Artikolu 49
Kontrolli amministrattivi
Skont ir-rekwiżiti, l-istandards, l-atti jew l-oqsma ta’ kundizzjonalità inkwistjoni, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jwettqu l-kontrolli amministrattivi partikolarment dawk diġà previsti skont is-sistemi ta’ kontroll applikabbli għar-rekwiżit, l-istandard, l-att jew il-qasam ta’ kundizzjonalità rispettivi.
Taqsima III
Verifiki fuq il-post
Artikolu 50
Rata minima ta’ kontroll
1. L-awtorità kompetenti ta’ kontroll għandha twettaq verifiki, fir-rigward tar-rekwiżiti u tal-istandards li għalihom hija responsabbli, fuq il-post għal tal-anqas 1 % tal-bdiewa kollha li qed jippreżentaw applikazzjonijiet għall-għajnuna skont l-iskemi ta’ appoġġ għall-pagamenti diretti skont it-tifsira tal-Artikoli 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u li għalihom l-awtorità kompetenti ta’ kontroll inkwistjoni hija responsabbli. L-awtorità kompetenti ta’ kontroll għandha wkoll twettaq verifiki, rigward ir-rekwiżiti u l-istandards li għalihom hija responsabbli, fuq tal-anqas 1 % tal-bdiewa kollha soġġetti għall-obbligi tal-kundizzjonalità skont l-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 fis-sena kalendarja inkwistjoni u li għaliha l-awtorità kompetenti ta’ kontroll inkwistjoni hija responsabbli.
Ir-rata minima ta’ kontroll imsemmija fl-ewwel subparagrafu tista’ tintlaħaq fil-livell ta’ kull awtorità ta’ kontroll kompetenti jew fil-livell ta’ kull att jew standard jew grupp ta’ atti jew standards. Fil-każijiet fejn il-kontrolli ma jitwettqux mill-aġenzija tal-ħlas kif previst fl-Artikolu 48, din ir-rata ta’ kontroll minima tista’ Madankollu tintlaħaq fil-livell ta’ kull aġenzija tal-ħlas.
Meta l-leġiżlazzjoni applikabbli għall-att u l-istandards diġà tistabbilixxi rati minimi ta’ kontroll, dik ir-rata għandha tiġi applikata sa dak il-limitu minflok ir-rata minima msemmija fl-ewwel subparagrafu. Alternattivament, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li kwalunkwe każ ta’ nuqqas ta’ konformità li jinstab matul il-verifiki fuq il-post skont il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-atti u l-istandards li jitwettqu lil hinn mill-kampjun imsemmi fl-ewwel subparagrafu, għandu jiġi rrappurtat, u segwit mill-awtorità kompetenti ta’ kontroll responsabbli mill-att jew l-istandard konċernat. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu għandhom japplikaw.
2. Meta tkun qed tiġi stabbilita r-rata minima ta’ kontroll imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-azzjonijiet meħtieġa kif imsemmija fl-Artikolu 23(2) jew fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 24(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 m’għandhomx jitqiesu.
3. Jekk il-verifiki fuq il-post jikxfu grad sinifikanti ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ att jew standard partikolari, l-għadd ta’ verifiki fuq il-post li jkollhom jitwettqu għal dan l-att jew standard fil-perjodu ta’ kontroll li jkun imiss għandu jiżdied. Fi ħdan att speċifiku l-awtorità kompetenti ta’ kontroll tista’ tiddeċiedi li tillimita aktar l-ambitu ta’ dawn il-verifiki fuq il-post għall-aktar rekwiżiti li ma jiġux osservati.
Artikolu 51
Għażla tal-kampjun tal-kontroll
1. Mingħajr preġudizzju għall-verifiki mwettqa bħala segwitu ta’ każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità miġjuba għall-attenzjoni tal-awtorità kompetenti tal-kontroll b’xi mod ieħor, l-għażla ta’ kull kampjun ta’ farms li għandhom jiġu vverifikati skont l-Artikolu 50 għandha tkun ibbażata, fejn applikabbli, fuq analiżi tar-riskju skont il-leġiżlazzjoni applikabbli, jew fuq analiżi tar-riskju adattata għar-rekwiżiti jew l-istandards. Dik l-analiżi tar-riskju tista’ tiġi bbażata fuq il-livell ta’ farm individwali jew fuq il-livell ta’ kategoriji ta’ farms jew ta’ żoni ġeografiċi jew, fil-każ ta’ punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, fil-livell tal-impriżi.
L-analiżi tar-riskju tista’ tqis wieħed jew it-tnejn li ġejjin:
(a) |
il-parteċipazzjoni ta’ bidwi fis-sistema konsultattiva għall-farms prevista fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) ru 73/2009; |
(b) |
il-parteċipazzjoni ta’ bidwi f’sistema ta’ ċertifikazzjoni jekk l-iskema inkwistjoni tkun rilevanti għar-rekwiżiti u l-istandards konċernati. |
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 50(1) Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jagħżel bdiewa li jirċievu pagamenti diretti u bdiewa soġġetti għall-obbligi tal-kundizzjonalità skont l-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 skont l-istess analiżi tar-riskju.
2. Biex ikun provdut l-element tal-kwalità rappreżentattiva, għandhom jintgħażlu b’mod każwali bejn 20 % u 25 % tal-għadd minimu ta’ bdiewa li għandhom ikunu soġġetti għall-verifiki fuq il-post kif previst fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 50(1).
Madankollu, jekk l-għadd ta’ bdiewa li se jkunu soġġetti għall-verifiki fuq il-post jaqbeż l-għadd minimu ta’ bdiewa li għandhom ikunu soġġetti għall-verifiki fuq il-post kif previst fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 50(1), il-perċentwal ta’ bdiewa magħżula b’mod każwali fil-kampjun addizzjonali ma għandux jaqbeż il-25 %.
3. Għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll tista’, fejn xieraq, titwettaq qabel tmiem il-perjodu tal-applikazzjoni inkwistjoni, abbażi tal-informazzjoni disponibbli. Il-kampjun proviżorju għandu jkun komplut meta jkunu disponibbli l-applikazzjonijiet rilevanti kollha.
4. Il-kampjuni tal-bdiewa li għandhom jiġu vverifikati skont l-Artikolu 50 għandhom jintgħażlu mill-kampjuni ta’ bdiewa li diġà kienu ntgħażlu skont l-Artikoli 30 u 31 li għalihom japplikaw il-rekwiżiti jew l-istandards rilevanti. Madankollu, il-kampjun imsemmi fit-tieni sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 50(1) għandu jintgħażel minn bdiewa soġġetti għall-applikazzjoni tal-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għas-sena kalendarja inkwistjoni.
5. B’deroga mill-paragrafu 4, il-kampjuni ta’ bdiewa li se jiġu vverifikati skont l-Artikolu 50 jistgħu jintgħażlu minn fost il-popolazzjoni ta’ bdiewa li jippreżentaw l-applikazzjoni għall-għajnuna skont skemi ta’ appoġġ għall-pagamenti diretti fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u minn fost bdiewa soġġetti għall-applikazzjoni tal-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u li għandhom l-obbligu li jirrispettaw ir-rekwiżiti jew l-istandards rilevanti.
F’dak il-każ:
(a) |
meta jiġi konkluż, abbażi tal-analiżi tar-riskju applikata fil-livell ta’ farm, li n-nonbenefiċjarji tal-għajnuna diretta jirrapreżentaw riskju ogħla mill-bdiewa li applikaw għall-għajnuna, il-bdiewa li applikaw għall-għajnuna jistgħu jiġu ssostitwiti bin-nonbenefiċjarji; f’dak il-każ, l-għadd totali ta’ bdiewa verifikati għandu, madankollu, jilħaq ir-rata ta’ kontroll prevista fl-Artikolu 50(1); ir-raġunijiet għal sostituzzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu ġġustifikati u ddokumentati kif xieraq; |
(b) |
jekk tkun aktar effettiva, l-analiżi tar-riskju tista’ titwettaq fil-livell ta’ impriżi, partikolarment biċċeriji, negozjanti jew u fornituri aktar milli fil-livell ta’ farm; f’dak il-każ, l-għadd totali ta’ bdiewa verifikati b’dan il-mod għandu jiġi inkluż fil-kalkolu tar-rata ta’ kontroll prevista fl-Artikolu 50(1); |
6. Jista’ jkun deċiż li wieħed jipproċedi billi jingħaqdu l-proċeduri stipulati fil-paragrafi 4 u 5 f’każ li għaqda bħal din iżżid l-effettività tas-sistema tal-kontroll.
Artikolu 52
Determinazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti u l-istandards
1. Fejn applikabbli, l-osservanza tar-rekwiżiti u l-istandards għandha tiġi ddeterminata bl-użu ta’ mezzi stipulati fil-leġiżlazzjoni applikabbli għar-rekwiżit jew l-istandard inkwistjoni.
2. F’każi oħra u fejn xieraq, id-determinazzjoni għandha titwettaq bl-użu ta’ kull mezz adattat kif imfisser mill-awtorità kompetenti ta’ kontroll li jiżgura preċiżjoni tal-anqas ekwivalenti ma’ dik rikjesta għad-determinazzjonijiet uffiċjali skont ir-regoli nazzjonali.
3. Fejn xieraq, il-verifiki fuq il-post jistgħu jitwettqu bl-applikazzjoni ta’ tekniki ta’ remote-sensing.
Artikolu 53
Elementi tal-verifiki fuq il-post
1. Fit-twettiq tal-verifiki fuq il-kampjun previst fl-Artikolu 50, l-awtorità kompetenti ta’ kontroll għandha tiżgura li l-bdiewa kollha hekk magħżula jiġu vverifikati fir-rigward tal-konformità tagħhom mar-rekwiżiti u l-istandards li għalihom tkun responsabbli.
Minkejja l-ewwel subparagrafu, meta r-rata minima ta’ kontroll tintlaħaq fil-livell ta’ kull att jew standard jew grupp ta’ atti jew standards kif previst fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 50(1), il-bdiewa magħżula għandhom jiġu vverifikati fir-rigward tal-konformità tagħhom mal-att jew l-istandard jew mal-grupp ta’ atti jew standards inkwistjoni.
Ġeneralment, kull bidwi magħżul għal verifika fuq il-post għandu jiġi vverifikat fi żmien meta l-parti l-kbira tar-rekwiżiti u tal-istandards li hu ntgħażel għalihom jistgħu jiġu vverifikati. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li matul is-sena jinkiseb livell xieraq ta’ kontroll għar-rekwiżiti u l-istandards.
2. Il-verifiki fuq il-post għandhom, fejn applikabbli, ikopru l-art agrikola kollha tal-impriża. Madankollu, l-ispezzjoni attwali fil-qasam bħala parti ta’ verifika fuq il-post tista’ tiġi llimitata għal kampjun ta’ mhux inqas minn nofs tal-ħbula agrikoli kkonċernati bir-rekwiżit jew l-istandard dwar l-impriża sakemm kampjun bħal dak jiggarantixxi livell affidabbli u rappreżentattiv ta’ kontroll fir-rigward tar-rekwiżiti u l-istandards. Meta din il-verifika tal-kampjun tikxef nuqqasijiet ta’ konformità, il-kampjun tal-ħbula agrikoli li fil-fatt ġie spezzjonat għandu jiżdied.
Barra minn hekk, meta l-leġiżlazzjoni applikabbli għall-att jew l-istandards tipprevedi dan, l-ispezzjoni attwali tal-konformità mar-rekwiżiti u l-istandards bħala parti minn verifika fuq il-post tista’ tiġi llimitata għal kampjun rappreżentattiv tal-oġġetti li għandhom jiġu vverifikati. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-verifiki jitwettqu fuq ir-rekwiżiti u l-istandards kollha li magħhom se tiġi vverifikata l-konformità fil-ħin taż-żjara.
3. Il-verifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom, bħala regola ġenerali, jitwettqu bħala parti minn żjara ta’ kontroll waħda u għandha tikkonsisti f’verifika tar-rekwiżiti u l-istandards li l-konformità magħhom tista’ tiġi vverifikata fil-ħin taż-żjara, bil-għan li jinkixef kwalunkwe nuqqas ta’ konformità possibbli ma’ dawk ir-rekwiżiti u l-istandards u, b’żieda ma’ dan, li jiġu identifikati każijiet li għandhom jiġu ppreżentati għall-verifiki ulterjuri.
4. Sakemm l-Istati Membri jiżguraw li l-effettività tal-kontrolli hija tal-inqas daqs dik miksuba meta l-kontrolli jitwettqu minn verifiki fuq il-post, il-kontrolli fil-livell ta’ farm jistgħu jiġu ssostitwiti minn kontrolli jew verifiki amministrattivi fil-livell ta’ impriżi kif imsemmi fil-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 51(5).
5. Fit-twettieq tal-verifiki fuq il-post, l-Istati Membri jistgħu jagħmlu użu minn indikaturi ta’ kontroll oġġettivi speċifiċi għal ċerti rekwiżiti u standards sakemm huma jiżguraw li l-effettività tal-kontroll tar-rekwiżiti u l-istandards konċernati tkun tal-anqas daqs dik tal-verifiki fuq il-post imwettqa mingħajr l-użu tal-indikaturi.
L-indikaturi għandu jkollhom rabta diretta mar-rekwiżiti jew l-istandards li jirrapreżentaw u jkopru l-elementi kollha li għandhom jiġu verifikati meta jkunu qed jikkontrollaw dawk ir-rekwiżiti jew l-istandards.
6. Il-verifiki fuq il-post relatati mal-kampjun previst fl-Artikolu 50(1) għandhom jitwettqu fl-istess sena kalendarja li fiha ġew ippreżentati l-applikazzjonijiet għall-għajnuna.
Artikolu 54
Rapport tal-kontroll
1. Kull verifika fuq il-post skont dan il-Kapitolu, irrispettivament jekk il-bidwi inkwistjoni kienx magħżul għall-verifika fuq il-post skont l-Artikolu 51 jew bħala segwitu ta’ nuqqasijiet ta’ konformità miġjuba għall-attenzjoni tal-awtorità kompetenti ta’ kontroll b’xi mod ieħor, għandha tkun is-suġġett ta’ rapport ta’ kontroll li għandu jiġi stabbilit mill-awtorità kompetenti ta’ kontroll.
Ir-rapport għandu jitqassam fil-partijiet li ġejjin:
(a) |
parti ġenerali li jkun fiha, partikolarment, l-informazzjoni li ġejja:
|
(b) |
parti li tirrifletti separatament il-verifiki mwettqa fir-rigward ta’ kull wieħed mill-atti u l-istandards u li jkun fiha, partikolarment, l-informazzjoni li ġejja:
|
(ċ) |
parti ta’ evalwazzjoni li tagħti valutazzjoni tal-importanza tan-nuqqas ta’ konformità fir-rigward ta’ kull att u/jew standard abbażi tal-kriterji “severità”, “firxa”, “permanenza” u “repetizzjoni” skont l-Artikolu 24(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 b’indikazzjoni ta’ xi fatturi li għandhom iwasslu għal xi żieda jew tnaqqis fit-tnaqqis li għandu jiġi applikat. Meta d-dispożizzjonijiet li jirrelataw mar-rekwiżit jew l-istandard inkwistjoni jħallu l-marġni li n-nuqqas ta’ konformità misjub ma jiġix segwit aktar, ir-rapport għandu juri l-indikazzjoni li tikkorrispondi. L-istess għandu japplika fil-każ meta Stat Membru jagħti perjodu għall-konformità mal-istandards Komunitarji li għadhom kemm ġew introdotti kif imsemmi fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jew perjodu għall-konformità ta’ bdiewa żgħażagħ mal-istandards Komunitarji eżistenti msemmija f’dak l-Artikolu. |
2. Il-bidwi għandu jiġi infurmat bi kwalunkwe nuqqas ta’ konformità determiat fi żmien tliet xhur wara d-data tal-verifika fuq il-post.
Sakemm il-bidwi ma jkunx ħa azzjoni ta’ rimedju immedjata li twassal biex jintemm in-nuqqas ta’ konformità li jkun instab fis-sens tal-Artikolu 24(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-bidwi għandu jiġi infurmat li għandha tittieħed azzjoni ta’ rimedju skont dik id-dispożizzjoni fil-perjodu ta’ żmien stabbilit fl-ewwel subparagrafu.
Meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltà li ma japplikax tnaqqis jew esklużjoni kif previst fl-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-bidwi konċernat għandu jiġi infurmat, mhux aktar tard minn xahar wara li jkun ġie deċiż li mhux se jiġi applikat it-tnaqqis jew l-esklużjoni tal-pagament, li għandha tittieħed azzjoni ta’ rimedju.
3. Mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni partikolari li tinstab fil-leġislazzjoni applikabbli għar-rekwiżiti u l-istandards, ir-rapport ta’ kontroll għandu jiġi ffinalizzat fi żmien xahar mill-verifika fuq il-post. Madankollu, dak il-perjodu jista’ jiġi estiż għal tliet xhur skont ċerti ċirkustanzi ġustifikati b’mod xieraq, partikolarment jekk l-analiżi kimika jew fiżika tirrikjedi dan.
Meta l-awtorità kompetenti ta’ kontroll ma tkunx l-aġenzija tal-ħlas, ir-rapport għandu jintbagħat lill-aġenzija tal-ħlas jew lill-awtorità li tikkoordina fi żmien xahar minn meta dan jiġi ffinalizzat.
TITOLU IV
BAŻI GĦALL-KALKOLU TAL-GĦAJNUNA, IT-TNAQQISIET U L-ESKLUŻJONIJIET
KAPITOLU I
Nuqqas ta’ dikjarazzjoni tal-erjas
Artikolu 55
Nuqqas ta’ dikjarazzjoni tal-erjas kollha
1. Jekk, għal sena partikolari, bidwi ma jiddikjarax l-erjas kollha msemmija fl-Artikolu 13(8) u d-differenza bejn l-erja kumplessiva ddikjarata fl-applikazzjoni unika minn naħa u l-erja dikjarata flimkien mal-erja kumplessiva tal-ħbula mhux iddikjarati, minn-naħa l-oħra, hija iktar minn 3 % tal-erja dikjarata, l-ammont kumplessiv tal-pagamenti diretti pagabbli lill-bidwi għal dik is-sena għandu jitnaqqas b’mhux aktar minn 3 % skont is-severità tan-nuqqas.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika wkoll għal pagamenti relatati ma’ skemi previsti fl-Artikoli 85p, 103q u 103r tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, fejn il-bidwi huwa soġġett għall-obbligi ta’ kundizzjonalità skont l-Artikoli 85t u 103z ta’ dak ir-Regolament. Il-perċentwal tat-tnaqqis għandu japplika għall-ammont totali li għandu jitħallas diviż bl-għadd ta’ snin imsemmi fl-Artikoli 85t u 103z tal-istess Regolament.
KAPITOLU II
Sejbiet b’relazzjoni ma’ kriterji tal-eliġibbiltà
Taqsima I
Skema ta’ pagament uniku u skemi oħra ta’ għajnuna relatati mal-erja
Artikolu 56
Prinċipji ġenerali
1. Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, il-gruppi tal-uċuħ tar-raba’ li ġejjin għandhom jintgħarfu kif xieraq:
(a) |
erjas dikjarati għall-finijiet ta’ attivazzjoni tad-drittijiet għal pagament skont l-iskema ta’ pagamet uniku, skont kif ikun il-każ, kull waħda tissodisfa l-kundizzjonijiet partikolari għaliha; |
(b) |
erjas għall-finijiet tal-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja skont il-Kapitolu 2 tat-Titolu V tar-Regolament (KE) Nru 73/2009; |
(ċ) |
grupp għal kull waħda mill-erjas għall-finijiet ta’ kull skema oħra ta’ għajnuna relatata mal-erja, li għalih tapplika rata differenti ta’ għajnuna; |
(d) |
erjas dikjarati skont l-intestatura “użijiet oħra”. |
Għall-finijiet ta’ punt (a) tal-ewwel subparagrafu, għandha titqies il-medja tal-valuri ta’ drittijiet għall-pagament differenti b’relazzjoni mal-erja rispettiva dikjarata.
2. Meta l-istess żona sservi bħala l-bażi għal applikazzjoni għall-għajnuna skont aktar minn skema waħda tal-għajnuna relatata mal-erja, dik l-erja għandha titqies b’mod separat għal kull waħda minn dawk l-iskemi ta’ għajnuna.
Artikolu 57
Bażi għall-kalkolu fir-rigward ta’ erjas dikjarati
1. Fil-każ ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna li jaqgħu taħt skemi ta’ għajnuna relatati mal-erja, ħlief għall-patata tal-lamtu u ż-żerriegħa kif previsti fil-Taqsimiet 2 u 5 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, jekk l-erja tal-grupp ta’ uċuh tar-raba’ determinata tinstab li tkun akbar minn dik dikjarata fl-applikazzjoni għall-għajnuna, l-erja dikjarata għandha tintuża għall-kalkolu tal-għajnuna.
2. Fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-għajnuna li taqa’ taħt l-iskema tal-pagament uniku;
— |
jekk hemm diskrepanza bejn id-drittijiet għall-pagament dikjarati u l-erja dikjarata, il-kalkolu tal-pagament għandu jiġi bbażat fuq l-iżgħar daqs; |
— |
jekk l-għadd ta’ drittijiet għall-pagament dikjarat jaqbeż l-għadd ta’ drittijiet għall-pagament disponibbli għall-bidwi, id-drittijiet għall-pagament dikjarati għandhom jitnaqqsu għall-għadd ta’ drittijiet ta’ pagament disponibbli għall-bidwi. |
3. Mingħajr preġudizzju għal tnaqqisiet jew esklużjonijiet skont l-Artikoli 58 u 60 ta’ dan ir-Regolament, fil-każ ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna taħt l-iskema ta’ pagament uniku, ħlief għall-patata tal-lamtu u ż-żerriegħa previsti fit-Taqsimiet 2 u 5 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, jekk l-erja dikjarata f’applikazzjoni unika hija akbar mill-erja determinata għal dak il-grupp ta’ uċuh tar-raba’, l-għajnuna għandha tiġi kkalkolata abbażi tal-erja determinata għal dak il-grupp ta’ uċuh tar-raba’.
Madankollu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, jekk id-differenza bejn l-erja totali determinata u l-erja totali dikjarata għall-pagament skont l-iskemi ta’ għajnuna stabbiliti bit-Titoli III, IV u V tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 tkun ta’ 0,1 ettaru jew inqas minn hekk, l-erja determinata għandha tiġi stabbilita daqs l-erja dikjarata. Għal dan il-kalkolu se jitqiesu d-dikjarazzjonijiet żejda ta’ erjas fil-livell ta’ grupp tal-uċuħ tar-raba’.
It-tieni subparagrafu ma għandux japplika meta dik id-differenza tirrapreżenta aktar minn 20 % tal-erja totali dikjarata għall-pagamenti.
Artikolu 58
Tnaqqisiet u esklużjonijiet f’każijiet ta’ dikjarazzjoni żejda
Jekk, fir-rigward grupp ta’ uċuħ tar-raba’, l-erja dikjarata għall-finijiet ta’ kwalunkwe skema ta’ għajnuna relatata mal-erja, ħlief għal dawk għall-patata tal-lamtu u ż-żerriegħa previsti fit-Taqsimiet 2 u 5 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, tkun taqbeż l-erja determinata skont l-Artikolu 57 ta’ dan ir-Regolament, l-għajnuna għandha tiġi kkalkulata abbażi tal-erja determinata mnaqqsa bid-doppju tad-differenza misjuba jekk dik id-differenza tkun ta’ iktar minn 3 % jew minn żewġ ettari, iżda ma tkunx taqbeż l-20 % tal-erja stabbilita.
Jekk id-differenza tkun ta’ iktar minn 20 % tal-erja stabbilita, ma għandha tingħata l-ebda għajnuna marbuta mal-erja għall-grupp ta’ uċuħ tar-raba’ konċernat.
Jekk id-differenza hija ta’ iktar minn 50 %, il-bidwi għandu jkun eskluż għal darb’oħra milli jirċievi għajnuna tal-ammont daqs l-ammont li jikkorrispondi għad-differenza bejn l-erja ddikjarata u ż-żona stabbilita skont l-Artikolu 57 ta’ dan ir-Regolament. Dak l-ammont għandu jkun ibbilanċjat skont l-Artikolu 5(b) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 (20). Jekk l-ammont ma jkunx jista’ jiġi bbilanċjat kompletament skont dak l-Artikolu matul it-tliet snin kalendarji ta’ wara s-sena kalendarja tas-sejba, il-bilanċ li jkun għad fadal għandu jitħassar.
Artikolu 59
Tnaqqis f’każijiet ta’ irregolaritajiet li jikkonċernaw id-daqs tal-erjas dikjarati għall-pagament ta’ għajnuna għall-patata tal-lamtu u ż-żerriegħa
1. Jekk jinstab li l-erja attwalment koltivata bil-patata tkun iżgħar b’aktar minn 10 % tal-erja dikjarata għall-pagament ta’ għajnuna għall-patata tal-lamtu prevista fil-Taqsima 2 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-għajnuna li għandha titħallas għandha titnaqqas bid-doppju tad-differenza misjuba.
2. Jekk jinstab li l-erja attwalment koltivata biż-żerriegħa tkun akbar b’aktar minn 10 % tal-erja dikjarata għall-pagament ta’ għajnuna għall-patata tal-lamtu prevista fil-Taqsima 5 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-għajnuna li għandha titħallas għandha titnaqqas bid-doppju tad-differenza misjuba.
3. Fejn jinstab li l-irregolaritajiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 jirriżultaw mill-intenzjoni tal-bidwi, l-ammont sħiħ tal-għajnuna msemmija f’dawk il-paragrafi għandu jiġi rrifjutat.
F’dak il-każ, il-bidwi għandu jiġi eskluż għal darba oħra milli jirċievi għajununa ta’ daqs dak l-ammont. Dak l-ammont għandu jkun ibbilanċjat skont l-Artikolu 5(b) tar-Regolament (KE) Nru 885/2006. Jekk l-ammont ma jkunx jista’ jiġi bbilanċjat kompletament skont dak l-Artikolu matul it-tliet snin kalendarji ta’ wara s-sena kalendarja tas-sejba, il-bilanċ li jkun għad fadal għandu jitħassar.
Artikolu 60
Dikjarazzjoni żejda intenzjonali
Meta d-differenzi bejn l-erja dikjarata u l-erja determinata skont l-Artikolu 57 jirriżultaw minn dikjarazzjonijiet żejda mwettqin intenzjonalment, l-għajnuna li l-bidwi kien ikollu dritt għaliha skont l-Artikolu 57 m’għandhiex tingħata għas-sena kalendarja inkwistjoni skont l-iskema ta’ għajnuna konċernata jekk dik id-differenza tkun ta’ iżjed minn 0,5 % tal-erja determinata jew ta’ iktar minn ettaru wieħed.
Barra minn hekk, meta dik id-differenza hija iktar minn 20 % tal-erja determinata, il-bidwi għandu jkun eskluż għal darba oħra milli jirċievi l-għajnuna sa ammont daqs l-ammont li jikkorrispondi għad-differenza bejn l-erja ddikkjarata u l-erja stabbilita skont l-Artikou 57. Dak l-ammont għandu jkun ibbilanċjat skont l-Artikolu 5b tar-Regolament (KE) Nru 885/2006. Jekk l-ammont ma jkunx jista’ jiġi bbilanċjat kompletament skont dak l-Artikolu matul it-tliet snin kalendarji ta’ wara s-sena kalendarja tas-sejba, il-bilanċ li jkun għad fadal għandu jitħassar.
Artikolu 61
Tnaqqisiet u esklużjonijiet li jikkonċernaw applikazzjonijiet għall-għajnuna għaż-żerriegħa
1. Meta jinstab li żerriegħa soġġetta għal applikazzjoni għall-għajnuna ma kinitx fil-fatt ikkumerċalizzata għaż-żriegħ, kif imsemmija fil-punt (b)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 37, l-għajnuna li għandha titħallas għall-ispeċi konċernata, wara l-applikazzjoni ta’ xi tnaqqisiet li għandhom jiġu applikati skont l-Artikolu 59, għandha titnaqqas b’50 % jekk il-kwantità li mhijiex ikkumerċjalizzata tammonta għal aktar minn 2 % iżda mhux aktar minn 5 % tal-kwantità koperta bl-applikazzjoni għall-għajnuna. Jekk il-kwantità li mhijiex ikkumerċjalizzata taqbeż il-5 %, ma għandha tingħata ebda għajnuna għaż-żerriegħa għas-sena tas-suq konċernata.
2. Meta jinstab li tkun ġiet mitluba għajnuna għal żerriegħa mhux uffiċjalment ċertifikata jew maħsuda fl-Istat Membru konċernat matul is-sena kalendarja li fiha tibda s-sena tas-suq li għaliha tkun ġiet stabbilita l-għajnuna, ma għandha tingħata ebda għajnuna għal dik is-sena tas-suq u lanqas għal dik ta’ wara.
Artikolu 62
Tnaqqisiet u esklużjonijiet li jikkonċernaw il-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton
Mingħajr preġudizzju għal kull tnaqqis u esklużjoni li għandhom jiġu applikati skont l-Artikolu 58 jew 60 ta’ dan ir-Regolament, fejn jinstab li l-bidwi mhux josserva l-obbligi li jirriżultaw mill-Artikolu 30(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1121/2009, il-bidwi għandu jitlef id-dritt għaż-żieda tal-għajnuna prevista fl-Artikolu 92(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Barra minn hekk, l-għajnuna għall-qoton għal kull ettaru eliġibbli skont l-Artikolu 90 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha titnaqqas bl-ammont taż-żieda prevista fl-Artikolu 92(2) ta’ dak ir-Regolament għal dak il-bidwi.
Taqsima II
Primjums fuq il-bhejjem
Artikolu 63
Bażi tal-kalkolu
1. Meta limitu individwali jew limitu massimu individwali huwa applikabli, l-għadd ta’ bhejjem muri fl-applikazzjonijiet għall-għajnuna għandu jitnaqqas sal-limitu jew il-limitu massimu stabbilit għall-bidwi konċernat.
2. Fl-ebda każ ma tista’ tkun mogħtija għajnuna għal għadd ta’ bhejjem akbar minn dak muri fl-applikazzjoni għall-għajnuna.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 65 u 66, jekk l-għadd ta’ bhejjem dikjarati f’applikazzjoni għall-għajnuna jaqbeż dak determinat bħala riżultat ta’ kontrolli amministrattivi jew verifiki fuq il-post, l-għajnuna għandha tkun ikkalkulata abbażi tal-bhejjem determinati.
4. Fejn jinstabu każi ta’ irregolaritajiet fir-rigward tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni għall-annimali bovini, għandhom japplikaw dawn li ġejjin:
(a) |
annimal bovin li jkun tilef waħda miż-żewġ lametti tal-widnejn għandu jitqies bħala determinat kemm-il darba jkun identifikat b’mod ċar u individwalment bl-elementi l-oħra tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni għall-annimali bovini; |
(b) |
meta l-irregolaritajiet misjuba jirrigwardaw entrati inkorretti fir-reġistru jew passaporti tal-bhejjem, il-bhejjem konċernati għandhom ikunu meqjusa biss bħala mhux determinati jekk jinstabu żbalji bħal dawn f’tal-inqas żewġ verifiki f’perjodu ta’ 24 xahar. Fil-każijiet l-oħra kollha l-bhejjem konċernati għandhom jitqiesu bħala mhux determinati wara l-ewwel sejba. |
L-Artikolu 21 għandu japplika fir-rigward tal-entrati fis-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-annimali bovini.
Artikolu 64
Sostituzzjoni
1. L-annimali bovini preżenti fl-impriża għandhom jitqiesu biss bħala determinati jekk ikunu identifikati fl-applikazzjoni għall-għajnuna. Madankollu, baqar li jreddgħu jew erħiet li għalihom tkun saret talba għall-għajnuna skont l-Artikolu 111 jew l-Artikolu 115 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jistgħu jiġu sostitwiti matul il-perjodu taż-żamma fil-limiti previsti f’dawk l-Artikoli mingħajr ma jintilef id-dritt għall-pagament tal-għajnuna li għaliha tkun saret l-applikazzjoni.
2. Sostituzzjonijiet skont il-paragrafu 1 għandhom iseħħu 20 jum wara l-każ li jwassal għall-ħtieġa ta’ sostituzzjoni u għandhom jiddaħħlu fir-reġistru mhux iktar tard minn tliet ijiem wara l-jum ta’ sostituzzjoni. L-awtorità kompetenti li għaliha kienet ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għall-għajnuna għandha tkun infurmata fi żmien sebat ijiem wara s-sostituzzjoni.
Madankollu, f’każ li Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltajiet previsti fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 16(3), dak l-Istat Membru jista’ jipprovdi li n-notifiki lid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini ta’ bhima li tkun tneħħiet mill-impriża u dawk ta’ bhima li tkun iddaħlet fl-impriża fi ħdan il-limitu ta’ żmien previst fl-ewwel subparagrafu ta’ dan l-Artikolu jistgħu jissostitwixxu dik l-informazzjoni li għandha tintbagħat lill-awtorità kompetenti.
3. Fejn bidwi japplika għall-għajnuna fir-rigward kemm ta’ nagħaġ kif ukoll ta’ mogħoż u meta ma jkunx hemm differenza fil-livell tal-għajnuna mħallsa, nagħġa tista’ tiġi sostitwita b’mogħża u mogħża tista’ tiġi sostitwita b’nagħġa. In-nagħaġ u l-mogħoż li għalihom tkun saret it-talba għall-għajnuna skont l-Artikolu 101 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jistgħu jiġu ssostitwiti matul il-perjodu taż-żamma fi ħdan il-limiti previsti f’dak l-Artikolu, mingħajr ma jintilef id-dritt għall-pagament tal-għajnuna li għaliha tkun saret l-applikazzjoni.
4. Is-sostituzzjonijiet skont paragrafu 3 għandhom iseħħu 10 (għaxart) ijiem wara l-każ li jwassal għall-ħtieġa ta’ sostituzzjoni u għandhom jiddaħħlu fir-reġistru mhux iktar tard minn tliet ijiem wara l-jum ta’ sostituzzjoni. L-awtorità kompetenti li lilha kienet intbagħtet l-applikazzjoni għandha tkun infurmata fi żmien sebat ijiem wara s-sostituzzjoni.
Artikolu 65
Tnaqqisiet u sostituzzjonijiet fir-rigward ta’ bhejjem tal-ifrat li għalihom tintalab l-għajnuna
1. Meta, fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-għajnuna skont l-iskemi ta’ għajnuna għall-annimali bovini, tinstab differenza bejn l-għadd ta’ bhejjem dikjarati u dak determinat skont l-Artikolu 63(3), l-ammont totali ta’ għajnuna li għaliha l-bidwi jkun intitolat skont dawk l-iskemi għall-perjodu tal-primjum konċernat għandu jitnaqqas bil-perċentwali li għandu jiġi stabbilit skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, jekk ma jkunx hemm aktar minn tliet bhejjem li nstabu b’irregolaritajiet.
2. Jekk jinstabu aktar minn tliet bhejjem b’irregolaritajiet l-ammont totali ta’ għajnuna li għaliha l-bidwi jkun intitolat skont l-iskemi msemmija fil-paragrafu 1 għall-perjodu tal-primjum konċernat għandu jitnaqqas:
(a) |
bil-perċentwal li għandu jiġi stabbilit skont il-paragrafu 3, jekk ma jkunx aktar minn 10 %; |
(b) |
bid-doppju tal-perċentwal li għandu jiġi stabbilit skont il-paragrafu 3, jekk huwa aktar minn 10 % iżda ma jkunx aktar minn 20 %. |
Jekk il-perċentwal stabbilit skont il-paragrafu 3 ikun aktar minn 20 %, l-għajnuna li għaliha jkun intitolat il-bidwi skont l-Artikolu 63(3) għandha tiġi rrifjutata skont dawk l-iskemi għall-perjodu tal-primjum konċernat.
Jekk il-perċentwali stabbilit skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jkun aktar minn 50 %, il-bidwi għandu, barra minn hekk, jiġi eskluż għal darba oħra milli jirċievi għajnuna sa ammont li jikkorrispondi għad-differenza bejn l-għadd ta’ bhejjem dikjarati u l-għadd ta’ bhejjem determinati skont l-Artikolu 63(3). Dak l-ammont għandu jkun ibbilanċjat skont l-Artikolu 5b tar-Regolament (KE) Nru 885/2006. Jekk l-ammont ma jkunx jista’ jiġi bbilanċjat kompletament skont dak l-Artikolu matul it-tliet snin kalendarji ta’ wara s-sena kalendarja tas-sejba, il-bilanċ li jkun għad fadal għandu jitħassar.
3. Sabiex jiġu stabbiliti l-perċentwali msemmija fil-paragrafi 1 u 2, l-annimali bovini li għalihom saret talba skont l-iskemi kollha tal-għajnuna għall-annimali bovini matul il-perjodu tal-primjum konċernat u nstabu b’irregolaritajiet għandhom jiġu diviżi bl-annimali bovini kollha determinati għall-perjodu tal-primjum konċernat.
Fil-każ ta’ applikazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 16(3), bhejjem potenzjalment eliġibbli li nstabu li ġew identifikati jew irreġistrati mhux b’mod korrett fis-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-annimali bovini għandhom jgħoddu bħala bhejjem li nstabu b’irregolaritajiet. Fir-rigward tal-primjum għall-qatla previst fl-Artikolu 116 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, bl-iskop tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu, il-bhejjem biss li fil-fatt inqatlu matul is-sena konċernata għandhom jgħoddu bħala bhejjem potenzjalment eliġibbli.
Fir-rigward tal-primjum għall-baqar li jreddgħu skont l-Artikolu 111 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-irregolaritajiet misjuba fir-rigward tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ annimali bovini għandhom jiġu allokati proporzjonalment bejn l-għadd ta’ bhejjem meħtieġa li jirċievu l-primjum u l-bhejjem meħtieġa għall-provvista tal-ħalib jew prodotti mill-ħalib skont l-Artikolu 111(2)(b) ta’ dak ir-Regolament. Madankollu, irregolaritajiet bħal dawk għandhom l-ewwel jiġu allokati lill-għadd ta’ bhejjem mhux meħtieġa fi ħdan il-limiti individwali jew fil-limti massimi individwali msemmija fl-Artikolu 111(2)(b) u l-Artikolu 112 ta’ dak ir-Regolament.
4. Meta d-differenzi bejn l-għadd ta’ bhejjem dikjarati u dak stabbilit skont l-Artikolu 63(3) jirriżultaw minn irregolaritajiet imwettqa intenzjonalment l-għajnuna li l-bidwi kien ikun intitolat għaliha skont l-Artikolu 63(3) għandha tiġi rifjutata skont l-iskema jew l-iskemi ta’ għajnuna għall-annimali bovini konċernati għall-perjodu tal-primjum konċernat.
Fejn id-differenza stabbilita skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu tkun aktar minn 20 %, il-bidwi għandu jkun eskluż għal darba oħra milli jirċievi għajnuna sa ammont li jikkorrispondi għad-differenza bejn l-għadd ta’ bhejjem dikjarati u l-għadd ta’ annimali determinati skont l-Artikolu 63(3). Dak l-ammont għandu jkun ibbilanċjat skont l-Artikolu 5b tar-Regolament (KE) Nru 885/2006. Jekk l-ammont ma jkunx jista’ jiġi bbilanċjat kompletament skont dak l-Artikolu matul it-tliet snin kalendarji ta’ wara s-sena kalendarja tas-sejba, il-bilanċ li jkun għad fadal għandu jitħassar.
Artikolu 66
Tnaqqisiet u esklużjonijiet fir-rigward ta’ bhejjem ovini jew kaprini li għalihom tintalab l-għajnuna
1. Fejn, f’dak li jirrigwarda applikazzjonijiet għall-għajnuna skont l-iskema ta’ għajnuna għall-ovini/kaprini, tinstab differenza bejn l-għadd ta’ bhejjem dikjarati u dak determinat skont l-Artikolu 63(3), l-Artikolu 65(2), (3) u (4) għandhom japplikaw mutatis mutandis mill-ewwel bhima li għaliha jirrigwardaw l-irregolaritajiet misjuba.
2. Jekk jiġi stabbilit li produttur tan-nagħaġ li jikkumerċjalizza l-ħalib tan-nagħaġ jew prodotti mill-ħalib tan-nagħaġ jonqos li jiddikjara fl-applikazzjoni tiegħu għall-primjum li kien qed jagħmel dan, l-ammont ta’ għajnuna li għaliha jkun intitolat għandu jitnaqqas għall-primjum li għandu jitħallas lill-produtturi tan-nagħaġ li jqiegħdu fis-suq ħalib tan-nagħaġ jew prodotti mill-ħalib tan-nagħaġ imnaqqas bid-differenza bejn dak l-ammont u l-ammont sħiħ tal-primjum tan-nagħaġ.
3. Meta, fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-primjum supplimentari, jiġi stabbilit li anqas minn 50 % tal-erja tal-impriża użata għall-agrikoltura tkun tinsab f’erjas imsemmija fl-Artikolu 102(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-primjum supplimentari ma għandux jitħallas u l-primjum tan-nagħaġ u l-mogħoż għandu jitnaqqas b’ammont ekwivalenti għal 50 % tal-primjum supplimentari.
4. Fejn jiġi stabbilit li l-perċentwal tal-erja tal-impriża użata għall-agrikoltura jkun jinsab fl-erjas elenkati fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 1121/2009 ikun taħt il-50 %, il-primjum għall-mogħoż ma għandux jitħallas.
5. Meta jiġi stabbilit li produttur li jipprattika transumanza li jibgħat applikazzjoni għall-primjum supplimentari ma jkunx ħalla jirgħu 90 % tal-annimali tiegħu għal tal-anqas 90 jum f’erja msemmija fl-Artikolu 102(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-primjum supplimentari ma għandux jitħallas u l-primjum għan-nagħaġ jew għall-mogħoż għandu jitnaqqas b’ammont ekwivalenti għal 50 % tal-primjum supplimentari.
6. Fejn jinstab li l-irregolarità msemmija fil-paragrafi 2, 3, 4 jew 5 tirriżulta minn irregolaritajiet li twettqu intenzjonalment, l-ammont totali tal-għajnuna msemmija f’dawk il-paragrafi għandu jiġi rrifjutat.
F’dak il-każ, il-bidwi għandu jiġi eskluż għal darba oħra milli jirċievi għajnuna daqs dak l-ammont. Dak l-ammont għandu jkun ibbilanċjat skont l-Artikolu 5b tar-Regolament (KE) Nru 885/2006. Jekk l-ammont ma jkunx jista’ jiġi bbilanċjat kompletament skont dak l-Artikolu matul it-tliet snin kalendarji ta’ wara s-sena kalendarja tas-sejba, il-bilanċ li jkun għad fadal għandu jitħassar.
7. Fir-rigward ta’ bdiewa li jżommu kemm nagħaġ u kif ukoll mogħoż li huma intitolati għall-istess livell ta’ primjum, meta verifika fuq il-post tikxef differenza fil-kompożizzjoni tal-merħla f’termini ta’ għadd ta’ annimali għal kull speċji, l-annimali għandhom jitqiesu li jkunu tal-istess grupp.
Artikolu 67
Ċirkostanzi naturali
It-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet previsti fl-Artikoli 65 u 66 ma għandhomx japplikaw f’każijiet fejn, minħabba l-impatt ta’ ċirkostanzi naturali fuq il-merħla jew il-qatgħa, il-bidwi ma jistax iwettaq l-impenn tiegħu li jżomm l-annimali li fir-rigward tagħhom l-għajnuna hija mitluba matul il-perjodu kollu ta’ żamma, sakemm hu jkun informa bil-miktub lill-awtorità kompetenti fi żmien għaxart ijiem ta’ xogħol mis-sejba tiegħu ta’ kull tnaqqis fl-għadd ta’ annimali.
Mingħajr preġudizzju għaċ-ċirkostanzi attwali li għandhom jitqiesu fil-każijiet individwali, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirrikonoxxu, partikolarment, il-każijiet li ġejjin ta’ ċirkostanzi naturali tal-merħla jew tal-qatgħa:
(a) |
il-mewt ta’ bhima b’konsegwenza ta’ mard; |
(b) |
il-mewt ta’ annimal wara aċċident li għalih il-bidwi ma jistax jinżamm responsabbli. |
Artikolu 68
Ċertifikati inkorretti u dikjarazzjonijiet maħruġa minn biċċeriji
Fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet jew ċertifikati maħruġa minn biċċeriji b’konnessjoni mal-primjum speċjali għaċ-ċanga previst fl-Artikolu 110(6) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u mal-primjum għall-qatla previst fl-Artikolu 116 ta’ dak ir-Regolament, jekk jinstab li l-biċċerija tkun tat ċertifikat jew dikjarazzjoni inkorretta b’riżultat ta’ traskuraġni serja jew intenzjonali, l-Istat Membru konċernat għandu japplika l-pieni nazzjonali xierqa. Meta dawk l-irregolaritajiet jinstabu għat-tieni darba, l-biċċerija involuta għandha tiġi eskluża għall-perjodu ta’ mhux anqas minn sena mid-dritt li tagħmel dikjarazzjonijiet jew toħroġ ċertifikati validi għall-finijiet tal-primjum.
Taqsima III
Appoġġ speċifiku
Artikolu 69
Sejbiet relatati mal-appoġġ speċifiku
Fir-rigward tal-pagament li jingħata għall-appoġġ speċifiku, l-Istati Membri għandhom, għal kull miżura, jipprovdu għal tnaqqisiet u esklużjonijiet li għandhom, fis-sustanza, jkunu ekwivalenti għal dawk previsti f’dan it-Titolu. F’każ ta’ pagamenti relatati mal-erja jew pagamenti għall-annimali, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu mutatis mutandis. Barra minn hekk, fejn xieraq, l-Artikolu 18 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1975/2006 (21) għandu japplika mutatis mutandis.
Fir-rigward tal-evidenza fornuta minn servizzi, korpi jew organizzazzjonijiet kif imsemmijin fl-Artikolu 29(2) ta’ dan ir-Regolament, jekk jinstab li ġiet fornuta evidenza inkorretta b’riżultat ta’ traskuraġni serja jew intenzjonali, l-Istat Membru konċernat għandu japplika l-pieni nazzjonali xierqa. Meta irregolaritajiet bħal dawn jinstabu għat-tieni darba, is-servizz, il-korp jew l-organizzazzjoni involuta għandha tiġi eskluża għall-perjodu ta’ mhux anqas minn sena mid-dritt li tagħmel dikjarazzjonijiet jew toħroġ ċertifikati validi għall-finijiet tal-primjum.
KAPITOLU III
Sejbiet relatati mal-kundizzjonalità
Artikolu 70
Prinċipji ġenerali u definizzjoni
1. Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, l-Artikolu 47 għandu japplika.
2. Bl-iskop tal-applikazzjoni tal-Artikolu 23(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għall-bdiewa li huma soġġetti għall-kundizzjonalità skont l-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għall-għajnuna msemmija fl-Artikolu 23(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha tfisser il-preżentazzjoni annwali tal-formola tal-applikazzjoni unika.
3. Meta jkun hemm aktar minn aġenzija tal-ħlas waħda li tkun responsabbli għall-ġestjoni tal-iskemi differenti ta’ appoġġ elenkati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 36(a)(i) sa (v) u (b)(i), (iv) u (v) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 u ta’ pagamenti relatati ma’ skemi previsti fl-Artikoli 85p, 103q u 103r tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-aġenzijii tal-ħlas kollha involuti f’dawk il-pagamenti jkunu mgħarrfa bin-nuqqasijiet ta’ konformità ddeterminati, u fejn xieraq, bit-tnaqqisiet u bl-esklużjonijiet li jikkorrispondu magħhom, inklużi każijiet meta n-nuqqas ta’ osservanza tal-kriterji tal-eliġibbiltà toħloq nuqqas ta’ konformità u vice versa. L-Istati Membri għandhom jiżguraw, fejn applikabbli, li rata waħda ta’ tnaqqis hija applikata.
4. In-nuqqasijiet ta’ konformità għandhom jitqiesu li jkunu “ddeterminati” jekk ikunu stabbiliti bħala konsegwenza ta’ xi tip ta’ kontrolli mwettqa skont dan ir-Regolament jew wara li l-awtorità kompetenti ta’ kontroll jew, fejn applikabbli, l-aġenzija tal-ħlas, tkun ġiet mgħarrfa, bi kwalunkwe mezz ieħor.
5. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri u ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali msemmija fl-Artikolu 75 ta’ dan ir-Regolament, meta bidwi soġġett għall-obbligi tal-kundizzjonalità skont l-Artikoli 85t u 103z tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 ma jippreżentax il-formola tal-applikazzjoni unika fil-limitu ta’ żmien previst fl-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament, għandu japplika tnaqqis ta’ 1 % għal kull ġurnata ta’ xogħol. It-tnaqqis massimu għandu jkun limitat għal 25 %. It-tnaqqis għandu japplika għall-ammont totali li se jitħallas skont il-pagamenti relatati mal-iskemi previsti fl-Artikoli 85p, 103q u 103r tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, diviż bl-għadd ta’ snin imsemmija fl-Artikoli 85t u 103z tal-istess Regolament.
6. Fejn ikun ġie ddeterminat aktar minn każ wieħed ta’ nuqqas ta’ konformità fir-rigward ta’ atti jew standards varji tal-istess qasam ta’ kundizzjonalità, dawk il-każi għandhom, għall-finijiet tal-iffissar tat-tnaqqis skont l-Artikoli 71(1) u 72(1), jitqiesu bħala nuqqas ta’ konformità waħda.
7. Nuqqas ta’ konformità ma’ standard li jikkostitwixxi wkoll rekwiżit għandu jitqies bħala nuqqas ta’ konformità wieħed. Bl-iskop tal-kalkolu tat-tnaqqisiet, in-nuqqas ta’ konformità għandu jitqies bħala parti mill-qasam tar-rekwiżit.
8. Għall-applikazzjoni tat-tnaqqisiet, il-perċentwal tat-tnaqqis għandu jiġi applikat mal-ammont totali ta’:
(a) |
l-ammont kumplessiv tal-pagamenti diretti li ngħata, jew li għandu jingħata, lill-bidwi konċernat b’segwitu tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna li hu ppreżenta jew li se jippreżenta matul is-sena kalendarja tas-sejba, u |
(b) |
l-ammont totali tal-pagamenti relatati mal-iskemi previsti fl-Artikoli 85p, 103q u 103r tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, diviż bl-għadd ta’ snin imsemmija fl-Artikoli 85t u 103z ta’ dak ir-Regolament. |
Artikolu 71
Applikazzjoni tat-tnaqqisiet fil-każ ta’ negliġenza
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 77, meta nuqqas ta’ konformità ddeterminat jirriżulta min-negliġenza tal-bidwi, għandu jiġi applikat tnaqqis. Bħala regoli ġenerali, dak it-tnaqqis għandu jkun 3 % tal-ammont totali msemmi fl-Artikolu 70(8).
Madankollu, l-aġenzija tal-ħlas tista’, abbażi tal-valutazzjoni fornuta mill-awtorità kompetenti ta’ kontroll fil-parti tal-evalwazzjoni tar-rapport tal-kontroll skont l-Artikoli 54(1)(c), tiddeċiedi jew li tnaqqas dak il-perċentwal għal 1 % jew li żżidu għal 5 % ta’ dak l-ammont totali jew fil-każijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 54(1)(c), li ma timponi l-ebda tanqqis.
2. Meta Stat Membru jagħmel użu mill-possibbiltà li ma japplikax tnaqqis jew esklużjoni kif previst fl-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u l-bidwi ma jkunx irrimedja s-sitwazzjoni fiż-żmien stipulat, għandu jiġi applikat it-tnaqqis jew l-esklużjoni.
Id-data ta’ skadenza għandha tiġi stabbilita mill-awtorità kompetenti u m’għandhiex tkun aktar tard minn tmiem is-sena wara dik li fiha tkun saret is-sejba.
3. Meta Stat Membru juża l-possibbiltà li jikkunsidra każ ta’ nuqqas ta’ konformità bħala wieħed minuri, kif previst fit-tieni u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 24(2) tar-Regoalment (KE) Nru 73/2009, u l-bidwi ma jkunx irrimedja s-sitwazzjoni fiż-żmien stipulat, għandu jiġi applikat it-tnaqqis.
Id-data ta’ skadenza għandha tiġi stabbilita mill-awtorità kompetenti u m’għandhiex tkun aktar tard minn tmiem is-sena wara dik li fiha tkun saret is-sejba.
In-nuqqas ta’ konformità kkonċernat m’għandux jitqies bħala minuri u għandu jiġi applikat tnaqqis ta’ mhux inqas minn 1 % kif previst fil-paragrafu 1.
Barra minn hekk, nuqqas ta’ konformità li jkun tqies bħala minuri u li ma jkunx ġie rrimedjat mill-bidwi fiż-żmien stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ dan l-Artikolu m’għandux jitqies bħala nuqqas ta’ konformità għall-finijiet tal-paragrafu 5.
4. Meta jkun ġie ddeterminat aktar minn-nuqqas ta’ konformità wieħed fir-rigward tal-oqsma differenti ta’ kundizzjonalità, il-proċedura għall-iffissar tat-tnaqqis kif stipulat fil-paragrafu 1 għandha tiġi applikata individwalment għal kull nuqqas ta’ konformità.
Il-perċentwali li jirriżultaw mit-tnaqqis għandhom jingħaddu flimkien. Madankollu, it-tnaqqis massimu ma għandux ikun aktar minn 5 % tal-ammont totali msemmi fl-Artikolu 70(8).
5. Mingħajr preġudizzju għall-każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità intenzjonat skont l-Artikolu 72, meta jkunu ġew stabbiliti nuqqasijiet ta’ konformità ripetuti, il-perċentwal iffissat skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu fir-rigward tan-nuqqas ta’ konformità ripetut għandu, fir-rigward tal-ewwel repetizzjoni, jiġi multiplikat bil-fattur ta’ tlieta. Għal dan il-għan, l-aġenzija tal-ħlas għandha, fil-każ fejn il-perċentwal kien iffissat skont il-paragrafu 70(6), tiddetermina l-perċentwal li kieku kien jiġi applikat għan-nuqqas ta’ konformità ripetut mar-rekwiżit jew mal-istandard konċernat.
Fil-każ ta’ repetizzjonijiet ulterjuri, il-fattur ta’ multiplikazzjoni ta’ tlieta għandu jiġi applikat kull darba għar-riżultat tat-tnaqqis iffissat fir-rigward tan-nuqqas ta’ konformità ripetut preċedenti. Madankollu, it-tnaqqis massimu ma għandux ikun aktar minn 15 % tal-ammont totali msemmi fl-Artikolu 70(8).
Ladarba l-perċentwal massimu ta’ 15 % jintlaħaq, l-awtorità tal-ħlas għandha tinforma lill-bidwi konċernat li jekk jerġa jiġi determinat l-istess nuqqas ta’ konformità, għandu jitqies li hu jkun aġixxa intenzjonalment skont it-tifsira tal-Artikolu 72. Meta jiġi stabbilit nuqqas ta’ konformità ulterjuri wara dan, il-perċentwal ta’ tnaqqis li għandu jiġi applikat għandu jiġi ffissat billi jiġi multiplikat ir-riżultat tal-multiplikazzjoni preċedenti, fejn applikabbli, qabel ma tkun ġiet applikata l-limitazzjoni ta’ 15 % prevista fl-aħħar sentenza tat-tieni subparagrafu, bil-fattur ta’ tlieta.
6. F’każ fejn nuqqas ta’ konformità ripetut jiġi ddeterminata flimkien ma’ nuqqas ta’ konformità ieħor jew ma’ nuqqas ta’ konformità ripetut ieħor, il-perċentwal ta’ tnaqqis li jirriżulta għandu jingħadd flimkien. Madankollu, mingħajr preġudizzju għat-tielet subparagrafu 5, it-tnaqqis massimu ma għandux ikun aktar minn 15 % tal-ammont totali msemmi fl-Artikolu 70(8).
Artikolu 72
Applikazzjoni ta’ tnaqqis u esklużjonijiet f’każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità intenzjonat.
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 77, fejn in-nuqqas ta’ konformità ddeterminat ikun twettaq intenzjonalment mill-bidwi, it-tnaqqis li għandu jiġi applikat għall-ammont totali msemmi fl-Artikolu 70(8) għandu, bħala regola ġenerali, ikun ta’ 20 % ta’ dak l-ammont totali.
Madanakollu, l-aġenzija tal-ħlas tista’, abbażi tal-valutazzjoni fornuta mill-awtorità kompetenti ta’ kontroll fil-parti tal-evalwazzjoni tar-rapport ta’ kontroll skont l-Artikolu 54(1)(c), tiddeċiedi li tnaqqas dak il-perċentwal għal mhux inqas minn 15 % jew, fejn xieraq, li żżid dak il-perċentwal sa 100 % ta’ dak l-ammont totali.
2. Meta n-nuqqas ta’ konformità intenzjonat ikun jirrelata ma’ skema partikolari ta’ għajnuna, il-bidwi għandu jiġi eskluż minn dik l-iskema ta’ għajnuna għas-sena kalendarja inkwistjoni. F’każijiet ta’ firxa, severità jew permanenza estrema, jew fejn jkunu ġew iddeterminati nuqqasijiet ta’ konformità ripetuti u intenzjonati, il-bidwi għandu, barra minn hekk, jiġi eskluż mill-iskema ta’ għajnuna konċernata fis-sena kalendarja ta’ wara.
KAPITOLU IV
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 73
Eċċezzjonijiet mill-applikazzjoni ta’ tnaqqisiet u esklużjonijiet
1. It-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet previsti fil-Kapitolu I u II ma għandhomx japplikaw meta l-bidwi jkun ippreżenta informazzjoni korretta fil-fatti jew meta jkun jista’ juri b’mod ieħor li hu ma għandux tort.
2. It-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet previsti fil-Kapitolu I u II ma għandhomx japplikaw fir-rigward tal-partijiet tal-applikazzjoni għall-għajnuna li dwarhom il-bidwi jinforma lill-awtorità kompetenti bil-miktub li l-applikazzjoni għall-għajnuna mhijiex korretta jew li ma tkunx baqgħet korretta minn meta tkun ġiet ippreżentata, sakemm il-bidwi ma jkunx ġie infurmat bl-intenzjoni tal-awtorità kompetenti li twettaq verifika fuq il-post u li l-awtorità ma tkunx diġà informat lill-bidwi b’xi irregolaritajiet fl-applikazzjoni.
L-informazzjoni mogħtija mill-bidwi kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandha jkollha l-effett li l-applikazzjoni għall-għajnuna tiġi aġġustata għas-sitwazzjoni attwali.
Artikolu 74
Emendi u aġġustamenti għall-entrati fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini
Fir-rigward ta’ annimali bovini li ssir talba dwarhom, l-Artikolu 73 għandu japplika miż-żmien li l-applikazzjoni għall-għajnuna tiġi ppreżentata għal żbalji u ommisjonijiet b’relazzjoni mal-entrati fid-database kompjuterizzata għall-annimali bovini.
Fir-rigward ta’ annimali bovini li ma ssirx talba dwarhom, l-istess għandu jgħodd fir-rigward tat-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet li għandhom jiġu applikati skont il-Kapitolu III.
Artikolu 75
Forza maġġuri u ċirkustanzi eċċezzjonali
1. Jekk bidwi ma jkunx jista’ jikkonforma mal-obbligi tiegħu b’riżultat ta’ forza maġġuri jew ċirkostanzi eċċezzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, huwa għandu jżomm id-dritt tiegħu għall-għajnuna fir-rigward tal-erja jew tal-għadd ta’ annimali eliġibbli fiż-żmien meta jkun seħħ il-każ ta’ forza maġġuri jew iċ-ċirkostanza eċċezzjonali. Barra minn hekk, meta n-nuqqas ta’ konformità li jirriżulta minn din il-forza maġġuri jew dawn iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali li jikkonċernaw il-kundizzjonalità, it-tnaqqis li jikkorrispondi ma għandux jiġi applikat.
2. Il-każijiet ta’ forza maġġuri u ċirkostanzi eċċezzjonali skont it-tifsira tal-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandhom ikunu nnotifikati bil-miktub lill-awtorità kompetenti, bl-evidenza relevanti għas-sodisfazzjon tal-awtorità kompetenti, fi żmien għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data li fiha l-bidwi jkun f’pożizzjoni li jwettaq dan.
TITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 76
Pagamenti minimi
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jagħtu l-ebda għajnuna jekk l-ammont għal kull applikazzjoni ta’ għajnuna ma jaqbiżx il-EUR 100.
Artikolu 77
Akkumulazzjoni ta’ tnaqqisiet
Meta każ ta’ nuqqas ta’ konformità jikkostitwixxi irregolarità wkoll, u b’hekk ikun relevanti fid-dawl tal-applikazzjoni ta’ tnaqqisiet jew esklużjonijiet kemm skont il-Kapitolu II kif ukoll il-Kapitolu III tat-Titolu IV:
(a) |
it-tnaqqisiet jew l-esklużjonijiet skont il-Kapitolu II tat-Titolu IV għandhom jiġu applikati fir-rigward tal-iskemi ta’ għajnuna inkwistjoni; |
(b) |
it-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet skont il-Kapitolu III tat-Titolu IV għandhom jiġu applikati għall-ammont totali tal-pagmaneti li għandhom jingħataw skont l-iskema ta’ pagament uniku, l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja, u kwalunkwe skema oħra tal-għajnuna li ma tkunx soġġetta għat-tnaqqis jew għall-esklużjonijiet imsemmija fil-punt (a). |
It-tnaqqisiet jew l-esklużjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu applikati skont l-Artikolu 78(2) mingħajr preġudizzju għall-pieni addizzjonali skont dispożizzjonijiet oħra tal-liġi Komunitarja jew nazzjonali.
Artikolu 78
Applikazzjoni ta’ tnaqqis għal kull skema ta’ appoġġ
1. L-ammont tal-pagament li għandu jingħata lil bidwi skont skema ta’ appoġġ elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandu jiġi kkalkolat mill-Istati Membri abbażi tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-iskema ta’ appoġġ konċernata, filwaqt li jitqies, jekk hu meħtieġ, il-qbiż tal-erja bażika, tal-erja massima garantita, jew tal-għadd ta’ annimali intitolati li jibbenefikaw mill-primjums.
2. Għall kull skema ta’ appoġġ elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009, it-tnaqqisiet jew l-esklużjonijiet minħabba irregolaritajiet, preżentazzjonijiet tard, nuqqas ta’ dikjarazzjoni tal-ħbula, qbiż tal-limiti baġitarji, modulazzjoni, dixxiplina finanzjarja u nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonalità għandhom jitwettqu, jekk jeħtieġ, bil-mod u bis-sekwenza li ġejjin:
(a) |
it-tnaqqisiet jew l-esklużjonijiet previsti fil-Kapitolu II tat-Titolu IV għandhom jiġu applikati fir-rigward ta’ irregolaritajiet; |
(b) |
l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni ta’ punt (a) għandu jservi bħala bażi għall-kalkolu ta’ kull tnaqqis li għandu jiġi applikat f’każ ta’ preżentazzjonijiet tard skont l-Artikoli 23 u 24; |
(ċ) |
l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni ta’ punt (b) għandu jservi bħala bażi għall-kalkolu ta’ kull tnaqqis li għandu jiġi applikat f’każijiet ta’ nuqqas ta’ dikjarazzjoni ta’ ħbula agrikoli skont l-Artikolu 55; |
(d) |
Fir-rigward ta’ dawk l-iskemi ta’ appoġġ li għalihom hemm stabbilit limitu baġitarju skont l-Artikoli 51(2), 69(3), 123(1) u 128(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jew applikat skont l-Artikolu 126(2), 127(2) u 129(2) ta’ dak ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom iżidu l-ammonti li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-punti (a), (b) u (c). |
Għall kull waħda minn dawk l-iskemi ta’ appoġġ, għandu jiġi ddeterminat koeffiċjent billi jiġi diviż l-ammont tal-limitu aġitarju konċernat bit-total tal-ammonti msemmijin fl-ewwel subparagrafu. Jekk il-koeffiċjent akkwistat huwa akbar minn 1, għandu jiġi applikat koeffiċjent ta’ 1.
Sabiex jiġi kkalkolat il-pagament li għandu jingħata lill-bidwi indiviwali skont l-iskema ta’ appoġġ li għaliha hemm stabbilit limitu baġitarju, l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu għandu jiġi multiplikat bil-koeffiċjent determinat fit-tieni subparagrafu.
Artikolu 79
Bażi għall-kalkolu tat-tnaqqisiet minħabba modulazzjoni, dixxiplina finanzjarja u kundizzjonalità
1. It-tnaqqisiet dovuti għall-modulazzjoni previsti fl-Artikoli 7 u 10 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u, skont il-każ, fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 378/2007 (22), kif ukoll it-tnaqqis dovut għad-dixxiplina finanzjarja previst fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u t-tnaqqis previst fl-Artikolu 8(1) ta’ dak ir-Regolament, għandhom jiġu applikati għat-total tal-pagamenti mill-iskemi ta’ appoġġ differenti elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009 li kull bidwi għandu dritt għalihom, skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 78 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-ammont tal-pagament li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu 1 għandu jservi bħala l-bażi għall-kalkolu ta’ kwalunkwe tnaqqis li għandu jiġi applikat għan-nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonalità skont il-Kapitolu III tat-Titolu IV.
Artikolu 80
Rkupru ta’ pagamenti mhux dovuti
1. Jekk isir pagament mhux dovut, il-bidwi għandu jħallas lura l-ammont konċernat miżjud b’imgħax ikkalkolat skont il-paragrafu 2.
2. L-imgħax għandu jiġi kkalkolat għall-perjodu ta’ żmien li jgħaddi bejn in-notifika tal-obbligu tal-pagament lura lill-bidwi u jew il-ħlas lura jew it-tnaqqis.
Ir-rata ta’ mgħax applikabbli għandha tiġi kkalkolata skont il-liġi nazzjonali iżda ma għandhiex tkun aktar baxxa mir-rata ta’ mgħax applikabbli għall-irkupru ta’ ammonti skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali.
3. L-obbligu tal-pagament lura msemmi fil-paragrafu 1 ma għandux japplika jekk il-pagament kien magħmul bi żball mill-awtorità kompetenti jew minn awtorità oħra u jekk l-iżball setgħax jinstab b’mod raġonevoli mill-bidwi.
Madankollu, meta l-iżball jirrigwarda l-elementi tal-fatti rilevanti għall-kalkolu tal-pagament konċernat, l-ewwel subparagrafu għandu japplika biss jekk id-deċiżjoni għall-irkupru ma kinitx ikkomunikata fi żmien 12-il xahar mill-pagament.
Artikolu 81
Rkupru ta’ drittijiet mhux dovuti
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 137 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, meta, wara li d-drittijiet għall-pagament jkunu ġew allokati lill-bdiewa skont ir-Regolament (KE) Nru 795/2004 jew ir-Regolament (KE Nru 1120/2009 jiġi stabbilit li wħud mid-drittijiet għall pagament kienu allokati b’mod eċċessiv, il-bidwi konċernat għandu jagħti lura d-drittijiet allokati b’mod eċċessiv lir-riżerva nazzjonali msemmija fl-Artikolu 41 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
Fil-każ li l-bidwi konċernat, sadanittant, jkun ittrasferixxa d-drittijiet għall-pagament lil bdiewa oħra, il-persuni li jirċievu t-trasferiment għandhom jintrabtu bl-obbligu previst fl-ewwel subparagrafu bi proporzjon mal-għadd ta’ drittijiet għall-pagament li ġie ttrasferit lilhom jekk il-bidwi li għalih inizjalment kienu ġew allokati d-drittijiet għall-pagament ma jkollux disponibbli għadd biżżejjed ta’ drittijiet għall-pagament biex ikopri l-valur tad-drittijiet għall-pagament allokati b’mod eċċessiv.
Id-drittijiet allokati b’mod eċċessiv għandhom jitqiesu li ma kienux ġew allokati ab initio.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 137 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, meta, wara li d-drittijiet għall-pagament jkunu ġew allokati lil bdiewa skont ir-Regolament (KE) Nru 795/2004 jew ir-Regolament (KE) Nru 1120/2009 jiġi stabbilit li l-valur tad-drittijiet għall-pagament huwa għoli żżejjed, dak il-valur għandu jiġi aġġustat kif xieraq. Dak l-aġġustament għandu jitwettaq ukoll fir-rigward tad-drittijiet għall-pagament li, sadanittant, kienu ġew ittrasferiti lil bdiewa oħra. Il-valur tat-tnaqqis għandu jiġi allokat lir-riżerva nazzjonali msemmija fl-Artikolu 41 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
Id-drittijiet għall-pagament għandhom jitqiesu bħallikieku ġew allokati ab initio bil-valur li jirriżulta mill-aġġustament.
3. Meta, għall-finijiet tal-paragrafi 1 u 2, jiġi stabbilit li l-għadd tad-drittijiet allokati lil bidwi skont ir-Regolament (KE) Nru 795/2004 jew ir-Regolament (KE) Nru 1120/2009 mhuwiex korrett, u meta l-allokazzjoni b’mod eċċessiv ma jkollha l-ebda impatt fuq il-valur totali tad-drittijiet li rċieva l-bidwi, l-Istat Membru għandu jikkalkula mill-ġdid id-drittijiet għall-pagament u fejn xieraq jikkoreġi t-tip tad-drittijiet allokati lill-bidwi.
Madankollu, l-ewwel subparagrafu ma għandux japplika jekk l-iżbalji setgħu nstabu b’mod raġonevoli mill-bidwi.
4. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jirkuprawx drittijiet allokati b’mod eċċessiv meta l-ammont totali allokat lill-bidwi jkun EUR 50 jew inqas. Barra minn hekk, meta l-valur totali msemmi fil-paragrafi 3 jikkonċerna EUR 50 jew inqas, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jwettqux il-kalkolu mill-ġdid.
5. Meta bidwi jkun ittrasferixxa kwalunkwe dritt għall-pagament mingħajr ma josserva l-Artikolu 46(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jew l-Artikoli 43(1), 43(2), 62(1), 62(3) u 68(5) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, is-sitwazzjoni għandha tiġi stabbilita bħallikieku t-trasferiment ma jkunx twettaq.
6. Ammonti mħallsa b’mod eċċessiv għandhom jiġu rkuprati skont l-Artikoli 80.
Artikolu 82
Trasferiment ta’ impriżi
1. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu:
(a) |
“trasferiment ta’ impriża” tfisser il-bejgħ, il-kiri jew tip simili ta’ tranżazzjoni fir-rigward tal-unitajiet ta’ produzzjoni konċernati; |
(b) |
“persuna li titrasferixxi” tfisser il-bidwi li l-impriża tiegħu hija ttrasferita lill-bidwi ieħor; |
(ċ) |
“persuna li tirċievi t-trasferiment” tfisser il-bidwi li għalih hija ttrasferita l-impriża. |
2. Meta impriża tiġi ttrasferita fl-intier tagħha minn bidwi għal ieħor wara li tkun saret preżentazzjoni tal-applikazzjoni għall-għajnuna u qabel ma jkunu ġew sodisfatti l-kundizzjonijiet kollha għall-għoti tal-għajnuna, ma għandha tingħata l-ebda għajnuna lill-persuna li titrasferixxi fir-rigward tal-impriża trasferita.
3. L-għajnuna li saret applikazzjoni dwarha mill-persuna li titrasferixxi għandha tingħata lill-persuna li tirċievi t-trasferiment meta:
(a) |
f’perjodu tat-trasferiment li għandu jiġi ddeterminat mill-Istati Membri il-persuna li tirċievi t-trasferiment tinforma lill-awtorità kompetenti bit-trasferiment u titlob il-pagamenti tal-għajnuna; |
(b) |
il-persuna li tirċievi t-trasferiment tippreżenta kull evidenza rikjesta mill-awtorità kompetenti; |
(ċ) |
il-kundizzjonijiet kollha għall-għoti tal-għajnuna huma sodisfatti fir-rigward tal-impriża li qed tiġi ttrasferita. |
4. Ladarba l-persuna li tirċievi t-trasferiment tinforma lill-awtorità kompetenti u titlob il-pagament tal-għajnuna skont il-paragrafu 3(a):
(a) |
id-drittijiet u l-obbligi kollha tal-persuna li titrasferixxi li jirriżultaw mir-relazzjoni legali bejn il-persuna li titrasferixxi u l-awtorità kompetenti ġenerati mill-applikazzjoni għall-għajnuna għandhom jiġu kkonferiti fuq il-persuna li qed tirċievi t-trasferiment; |
(b) |
l-azzjonijiet kollha meħtieġa għall-għoti tal-għajnuna u d-dikjarazzjonijiet kollha magħmula mill-persuna li titrasferixxi qabel it-trasferiment għandhom jiġu attribwiti lill-persuna li tirċievi t-trasferiment għall-finijiet tal-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji relevanti; |
(ċ) |
l-impriża trasferita għandha titqies, fejn xieraq, bħala impriża separata fir-rigward tas-sena tas-suq jew perjodu ta’ primjum konċernata. |
5. Meta applikazzjoni għall-għajnuna hija ppreżentata wara li jkunu ttieħdu l-azzjonijiet meħtieġa għall-għotja tal-għajnuna u l-impriża hija ttrasferita fl-intier tagħha minn bidwi wieħed għal ieħor wara li jkunu bdew dawk l-azzjonijiet iżda qabel ma jkunu ġew sodisfatti l-kundizzjonijiet kollha għall-għotja tal-għajnuna, l-għajnuna tista’ tingħata lill-persuna li tirċievi t-trasferiment sakemm jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet f’paragrafi 3(a) u (b). F’dak il-każ il-paragrafu 4(b) għandu japplika.
6. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, fejn xieraq, li jagħtu l-għajnuna lill-persuna li titrasferixxi. F’dak il-każ:
(a) |
ma għandha tingħata l-ebda għajnuna lill-persuna li tirċievi t-trasferiment; |
(b) |
l-Istati Membri għandhom japplikaw mutatis mutandis ir-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 2 sa 5. |
Artikolu 83
Miżuri addizzjonali u assitenza reċiproka bejn l-Istati Membri
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha rikjesti għall-applikazzjoni b’mod xieraq tas-sistema integrata u għandhom jagħtu lil xulxin l-assistenza reċiproka meħtieġa għall-finijiet tal-kontrolli rikjesti skont dan ir-Regolament.
F’dan ir-rigward, l-Istati Membri jistgħu, meta dan ir-Regolament ma jipprovdix għal tnaqqisiet u esklużjonijiet xierqa, jipprovdu pieni nazzjonali xierqa kontra produtturi jew operaturi oħra, bħall-biċċeriji jew l-assoċjazzjonijiet involuti fil-proċedura għall-għotja ta’ għajnuna, sabiex jiżguraw il-konformità mar-rekwiżiti ta’ kontroll bħar-reġistru tal-merħla tal-impriża jew l-osservanza tal-obbligi tan-notifiki.
Artikolu 84
Notifiki
1. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Lulju ta’ kull sena, għall-iskemi ta’ għajnuna koperti bis-sistema integrata, rapport li jkopri s-sena kalendarja preċedenti u, b’mod partikolari, rigward il-punti li ġejjin:
(a) |
l-istat ta’ implimentazzjoni tas-sistema integrata, inkluż b’mod partikolari l-għażliet magħżula għall-kontroll tar-rekwiżiti tal-kundizzjonalità u l-korpi kompetenti ta’ kontroll responsabbli għall-kontrolli tar-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet tal-kundizzjonalità kif ukoll il-miżuri partikolari meħuda għall-amministrazzjoni u l-kontroll tal-appoġġ speċifiku; |
(b) |
l-għadd ta’ persuni li jkunu għamlu t-talba kif ukoll l-erja totali, l-għadd totali ta’ annimali u t-total ta’ kwantitajiet; |
(ċ) |
l-għadd ta’ persuni li jkunu għamlu t-talba kif ukoll l-erja totali, l-għadd totali ta’ annimali u t-total ta’ kwantitajiet, koperti bil-kontrolli; |
(d) |
ir-riżultat tal-kontrolli mwettqa, bl-indikazzjoni tat-tnaqqisiet u l-esklużjonijiet applikati skont it-Titolu IV; |
(e) |
Ir-riżultati tal-kontrolli marbuta ma’ kundizzjonalità skont il-Kapitolu III tat-Titolu III. |
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’mezzi elettroniċi u permezz tal-formola li hemm disponibbli għalihom mill-Kummissjoni, mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru ta’ kull sena bil-proporzjon tal-art li taqa’ taħt mergħa permanenti b’relazzjoni mal-art agrikola totali kif imsemmija fl-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament.
3. F’sitwazzjonijiet eċċezzjonali ġġustifikati kif xieraq, l-Istati Membri jistgħu, bi ftehim mal-Kummissjoni, jidderogaw mid-dati previsti fil-paragrafi 1 u 2.
4. Id-dejta kompjuterizzata stabbilita bħala parti mis-sistema integrata għandha tintuża għall-appoġġ tal-informazzjoni speċifikata fil-qafas tar-regoli settorjali li l-Istati Membri huma obbligati li jibagħtu lill-Kummissjoni.
5. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni mill-aktar fis bil-persċentwal ta’ tnaqqis applikat, f’każ ta’ applikazzjoni ta’ tnaqqis lineari tal-pagamenti diretti skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u l-Artikolu 79 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 85
Prinċipju ta’ allokazzjoni
Il-prinċipju tal-allokazzjoni tal-ammonti li jikkorrispondu mal-4 punti perċentwali msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandu jiġi kkompilat billi jittieħdu l-ishma tal-Istati Membri fl-erja agrikola u fl-impjiegi agrikoli, b’piż ta’ 65 % u 35 % rispettivament.
Kull sehem ta’ kull Stat Membru fl-erja u fl-impjiegi għandu jiġi aġġustat b’relazzjoni mal-Prodott Gross Domestiku (PGD) per capita relattiv tiegħu espress fl-istandard tal-kapaċità ta’ xiri, bl-użu ta’ terz tad-differenza tal-medja tal-Istati Membri li għalihom tapplika l-modulazzjoni.
Għal dak il-għan, id-dejta bażika li ġejja, ibbażata fuq id-dejta disponibbli mill-Eurostat f’Awissu 2003, għandha tintuża:
(a) |
fir-rigward tal-erja agrikola, l-Istħarriġ Strutturali tal-Farm 2000 skont ir-Regolament (KE) Nru 1166/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23); |
(b) |
fir-rigward tal-impjiegi agrikoli, is-serje annwali tal-Istħarriġ tal-Forza tax-Xogħol 2001 dwar l-impjiegi fl-agrikoltura, il-kaċċa u s-sajd skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 577/98 (24); |
(ċ) |
fir-rigward tal-PGD per capita fil-kapaċità ta’ xiri, il-medja ta’ tliet snin, ibbażata fuq id-dejta tal-kontijiet nazzjonali, mill-1999 sal-2001. |
PARTI III
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 86
Revoka
1. Ir-Regolament (KE) Nru 796/2004 huwa mħassar b’effett mill-1 ta’ Jannar 2010.
Madankollu, huwa għandu jkompli japplika fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna li jirrelataw mas-snin ta’ suq jew mal-perjodi tal-primjum li jibdew qabel l-1 ta’ Jannar 2010.
2. Ir-referenzi għar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 87
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ ġurnata ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċcjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna li jirrigwardaw s-snin ta’ suq jew il-perjodi ta’ primjums li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 30 ta’ Novembru 2009.
Ghall-Kummissjoni
Mariann FISHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 141, 30.4.2004, p. 18.
(4) Ara paġna 1 ta dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(5) ĠU L 141, 30.4.2004, p. 1.
(6) ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1.
(7) ĠU L 156, 25.6.2003, p. 9.
(10) Ara paġna 1 ta dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(11) Ara paġna 27 ta dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(12) ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1.
(13) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 1.
(14) ĠU L 215, 30.7.1992, p. 85.
(15) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 80.
(16) ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1.
(17) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 74.
(18) ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1.
(19) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 1.
(20) ĠU L 171, 23.6.2006, p. 90.
(21) ĠU L 368, 23.12.2006, p. 74.
(23) ĠU L 321, 1.12.2008, p. 14.
(24) ĠU L 77, 14.3.1998, p. 3.
ANNESS I
Metodu tal-komunità għad-determinazzjoni kwantitattiva ta’ kontenut Δ9-tetrahydrocannabinol f’varjetajiet tal-qanneb
1. Ambitu u qasam ta’ applikazzjoni
Dan il-metodu jfittex li jistabbilixxi l-kontenut ta’ Δ9-tetrahydrocannabinol (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “THC”) ta’ varjetajiet ta’ qanneb (Cannabis sativa L.) Skont kif inhu xieraq, il-metodu jinvolvi l-applikazzjoni tal-proċedura A jew B deskritti hawn.
Il-metodu huwa bbażat fuq id-determinazzjoni kwantitattiva ta’ Δ9-THC permezz ta’ kromatografija tal-gass (GC) wara estrazzjoni b’solvent adattat.
1.1. Proċedura A
Il-proċedura A għandha tintuża għall-verifiki dwar il-produzzjoni kif previst fl-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u fl-Artikolu 30(2)(a) ta’ dan ir-Regolament.
1.2. Proċedura B
Il-proċedura B għandha tintuża fil-każijiet msemmija fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 u fl-Artikolu 40(3) ta’ dan ir-Regolament.
2. Teħid ta’ kampjuni
2.1. Kampjuni
(a) |
Proċedura A: f’wiċċ tar-raba’ wieqaf ta’ varjetà partikolari tal-qanneb, għandha tittieħed parti ta’ 30 ċm li jkun fiha tal-anqas tinwir femminili wieħed ta’ kull pjanta magħżula. It-teħid tal-kampjuni għandu jitwettaq matul perjodu li jibda wara 20 jum wara l-bidu tal-fjoritura sa (10) għaxart ijiem wara tmiem il-fjoritura, matul il-jum, u jsegwi xejra sistematika biex jiġi żgurat li l-kampjun ikun rappreżentattiv tal-għalqa iżda jeskludi t-truf tal-uċuħ tar-raba’. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw li t-teħid tal-kampjuni jitwettaq matul il-perjodu mill-bidu tal-fjoritura sa 20 jum wara l-bidu tal-fjoritura sakemm, għal kull varjetà mkabbra, jittieħdu kampjuni rappreżentattivi oħra skont l-ewwel subparagrafu matul il-perjodu minn 20 jum wara l-bidu tal-fjoritura sa (10) għaxart ijiem wara tmiem il-fjoritura. |
(b) |
Proċedura B: f’wiċċ tar-raba wieqaf ta’ varjetà partikolari tal-qanneb, għandha tittieħed it-terz mill-parti ta’ fuq ta’ kull-pjanta magħżula. It-teħid tal-kampjuni għandu jitwettaq matul l-(10) għaxart ijiem wara tmiem il-fjoritura, matul il-jum, u jsegwi xejra sistematrika sabiex jiġi żgurat li l-kampjun huwa rappreżentattiv tal-għalqa imma jeskludi t-trufijiet tal-uċuħ tar-raba’. Fil-każ ta’ varjetajiet li għandhom organi maskili u femminili, għandhom jittieħdu biss pjanti femminili. |
2.2. Daqs tal-kampjun
Proċedura A: il-kampjun għandu jkun magħmul minn partijiet ta’ 50 pjanta għal kull għalqa.
Proċedura B: il-kampjun għandu jkun magħmul minn partijiet ta’ 200 pjanta għal kull għalqa.
Kull kampjun għandu jitqiegħed f’borża tad-drapp jew tal-karti, mingħajr ma jitgħaffeġ, u jintbagħat fil-laboratorju għall-analiżi.
L-Istat Membru jista’ jipprovdi għal teħid tat-tieni kampjun għal kontroanaliżi, jekk meħtieġ, u dan jinżamm mill-produttur jew mill-korp responsabbli għall-analiżi.
2.3. Tnixxif u ħażna tal-kampjun
It-tnixxif tal-kampjun għandu jibda mill-aktar fis, u f’kull każ, fi żmien 48 siegħa bl-użu ta’ xi metodu taħt is-70 °C.
Il-kampjuni għandhom jitnixxfu għal piż kostanti u sa kontenut ta’ umdità ta’ bejn 8 % u 13 %.
Wara t-tnixxif, il-kampjuni għandhom jinħażnu mingħajr ma jitgħaffġu f’post mudlam taħt il-25 °C.
3. Determinazzjoni tal-kontenut ta’ THC
3.1. Tħejjija tal-kampjun tat-test
Iz-zkuk u ż-żerriegħa ta’ daqs akbar minn 2 mm għandhom jitneħħew mill-kampjuni mnixxfa.
Il-kampjuni mnixxfa għandhom jintaħnu biex jinkiseb trab parzjalment fin (li jgħaddi minn passatur b’toqob ta’ 1 mm).
It-trab jista’ jinħażen għal 10 ġimgħat taħt 25 C f’ post mudlam u niexef.
3.2. Riaġenti u taħlita ta’ estrazzjoni
— |
Δ9-tetrahydrocannabinol, pur għal finijiet kromatografiċi, |
— |
Squalane, pur għal finijiet kromatografiċi, bħala standard intern. |
— |
35 mg ta’ squalane għal kull 100 ml hexane. |
3.3. Estrazzjoni ta’ Δ9-THC
Għandu jintiżen 100 mg tal-kampjun mitħun tat-test, jitqiegħed f’ tubu ċentrifugu u għandha tiżdied 5 ml mit-taħlita tal-estrazzjoni bl-istandard intern.
Il-kampjun għandu jitqiegħed f’banju ultrasoniku u jitħalla għal 20 minuta. Hu għandu jiġi soġġett għal azzjoni ċentrifuga għal ħames minuti bi 3 000 r.p.m u mbagħad titneħħa s-sustanza ta’ THC li tgħum fil-wiċċ. It-taħlita għandha tiġi injettata fi kromatografu u għandu jitwettaq analiżi kwantitattiva.
3.4. Kromatografija bil-gass
(a) |
mimlija b’5 % ta’ fażi non-polar phenyl-methyl-siloxane. |
(b) |
Tal-anqas tliet punti għall-proċedura A u ħames punti għall-proċedura B, inklużi punti 0.04 u 0,50 mg/ml Δ9-THC f’taħlita ta’ estrazzjoni. |
(ċ) |
Il-kundizzjonijiet li ġejjin huma mogħtija bħala eżempju għall-kolonna msemmija fl-(a):
|
(d) |
Volum injettat: 1 μl |
4. Riżultati
Is-sejbiet għandhom jiġu espressi sa żewġ punti deċimali fi grammi ta’ Δ9-THC għal kull 100 gramma ta’ kampjun analitiku mnixxef għal piż kostanti. Għandha tiġi applikata tollerenza ta’ 0,03 g kull 100 g.
— |
Proċedura A: determinazzjoni waħda għal kull test tal-kampjun. |
Madankollu, meta r-riżultat miksub ikun ‘l fuq mil-limitu stipulat fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għandha titwettaq it-tieni determinazzjoni għal kull kampjun tal-analiżi u l-valur medju taż-żewġ determinazzjonijiet għandu jittieħed bħala r-riżultat.
— |
Proċedura B: ir-riżultat għandu jikkorrispondi mal-valur medju taż-żewġ determinazzjonijiet għal kull kampjun tat-test. |
ANNESS II
Regolament (KE) Nru 796/2004 |
Dan ir-Regolament |
Regolament (KE) Nru 1120/2009 |
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
|
Artikolu 2(1) |
— |
Artikolu 2(a) |
Artikolu 2(1a) |
Artikolu 2(1) |
|
Artikolu 2(1b) |
— |
|
Artikolu 2(2) |
— |
Artikolu 2(c) |
Artikolu 2(2a) |
— |
Artikolu 2(d) |
Artikolu 2(3) |
Artikolu 2(3) |
|
Artikolu 2(4) |
Artikolu 2(4) |
|
Artikolu 2(5) |
Artikolu 2(5) |
|
Artikolu 2(6) |
Artikolu 2(6) |
|
Artikolu 2(7) |
Artikolu 2(7) |
|
Artikolu 2(8) |
Artikolu 2(8) |
|
Artikolu 2(9) |
Artikolu 2(9) |
|
Artikolu 2(10) |
Artikolu 2(10) |
|
Artikolu 2(11) |
Artikolu 2(11) |
|
Artikolu 2(12) |
Artikolu 2(12) |
|
Artikolu 2(13) |
Artikolu 2(14) |
|
Artikolu 2(14) |
— |
|
Artikolu 2(15) |
Artikolu 2(15) |
|
Artikolu 2(16) |
Artikolu 2(16) |
|
Artikolu 2(17) |
Artikolu 2(17) |
|
Artikolu 2(18) |
Artikolu 2(18) |
|
Artikolu 2(19) |
Artikolu 2(19) |
|
Artikolu 2(20) sa 2(36) |
Artikolu 2(21) sa 2(37) rispettivament |
|
Artikolu 2(37) |
— |
|
Artikolu 2, it-tieni subparagrafu mill-aħħar |
Artikolu 2(38) |
|
Artikolu 2, l-aħħar subparagrafu |
— |
|
Artikolu 3(1) sa 3(7) |
Artikolu 3 (1) sa 3(7) |
|
Artikolu 4 |
Artikolu 4 |
|
Artikolu 5 |
Artikolu 5 |
|
Artikolu 6 |
Artikolu 6 |
|
Artikolu 7 |
Artikolu 7 |
|
Artikolu 8(1) |
Artikolu 34(4) |
|
Artikolu 8(2) |
Artikolu 34(5) |
|
Artikolu 9, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 8(1) |
|
Artikolu 9, it-tieni paragrafu |
Artikolu 8(2) |
|
Artikolu 10 |
Artikolu 9 |
|
Artikolu 11(1) |
Artikolu 11(1) |
|
Artikolu 11(2), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 11(2), l-ewwel subparagrafu |
|
Artikolu 11(2), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 11(2), it-tielet subparagrafu |
|
Artikolu 11(2), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 11(2), it-tieni subparagrafu |
|
Artikolu 11(3) |
Artikolu 10(2) |
|
Artikolu 12(1) a), b), c) u d) |
Artikolu 12(1) a), b), c) u d) rispettivament |
|
Artiklu 12(1) e) |
— |
|
Artikolu 12(1) f) |
Artiklu 12(1) e) |
|
Artikolu 12(2), (3) u (4) |
Artikolu 12(2), (3) u (4) |
|
Artikolu 13(1), l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu |
Artikolu 13(1) |
|
Artikolu 13(1) it-tielet subparagrafu |
— |
|
Artikolu 13(2), (3) u (4) |
— |
|
Artikolu 13(5) |
Artikolu 13(2) |
|
Artikolu 13(6) |
— |
|
Artikolu 13(7) |
Artikolu 13(3) |
|
Artikolu 13(8) |
Artikolu 13(4) |
|
Artikolu 13(9) |
— |
|
Artikolu 13(10) |
Artikolu 13(5) |
|
Artikolu 13(11) u (12) |
— |
|
Artikolu 13(13a) |
Artikolu 13(6) |
|
Artikolu 13(14) |
Artikolu 20(3) |
|
Artikolu 14(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 13(8), l-ewwel subparagrafu |
|
Artikolu 14(1), it-tieni subparagrafu |
— |
|
Artikolu 14(1), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 13(8), it-tieni subparagrafu |
|
Artikolu 14(1), ir-raba’ subparagrafu |
Artikolu 13(8), it-tielet subparagrafu |
|
Artikolu 14(1a) |
Artikolu 55(1) u (2) |
|
Artikolu 14(2) |
Artikolu 12(5) |
|
Artikolu 14(3) |
Artikolu 10(1) |
|
Artikolu 14(4) |
Artikolu 13(9) |
|
Artikolu 15 |
Artikolu 14 |
|
Artikolu 15a |
— |
|
Artikolu 16(1), (2) u (3) |
Artikolu 16(1) sa (2) u (3) rispettivament |
|
Artikolu 16(3), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 65(3), it-tielet subparagrafu |
|
Artikolu 16(4) |
Artikolu 16(4) |
|
Artikolu 17 |
— |
|
Artikolu 17a |
Artikolu 17 |
|
Artikolu 18 |
Artikolu 20 |
|
Artikolu 19 |
Artikolu 21 |
|
Artikolu 20 |
Artikolu 22 |
|
Artikolu 21 |
Artikolu 23 |
|
Artikolu 21a(1) u (2) |
Artikolu 24 |
|
Artikolu 21a,(3) (2) it-tieni subparagrafu |
Artikolu 15(1) |
|
Artikolu 22 |
Artikolu 25 |
|
Artikolu 23 |
Artikolu 26 |
|
Artikolu 23a(1), l-ewwel u it-tieni subparagrafi |
Artikolu 27(1) |
|
Artikolu 23a(2) |
Artikolu 27(2) |
|
Artikolu 24(1)(a), (b), (c) (d), (e), (g), (i), (j) u (k) |
Artikolu 28(1)(a), (b), (c) (d), e), (f), (g), (h) u (i) rispettivament |
|
Artikolu 24(1) (f) u (h) |
— |
|
Artikolu 24 (2) l-ewwel (1) subparagrafu |
Artikolu 28(2) |
|
Artikolu 24 (2) it-tieni (2) subparagrafu |
Artikolu 28(3) |
|
Artikolu 26(1), (3) u (4) |
Artikolu 30(1), (3) u (4) rispettivament |
|
Artikolu 26 (2) (a), (b), (c) (f) u (h); |
30(2) (a), (b), (c) (g) u (h) rispettivament |
|
Artikolu 26(2) (d), (e) u (g) |
— |
|
Artikolu 27(1), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel sentenza |
Artikolu 31(1), l-ewwel subparagrafu |
|
Artikolu 27(1), l-ewwel subparagrafu, it-tieni sentenza, punti (a), (b) u (c) |
Artikolu 31(2) |
|
Artikolu 27(1), it-tieni u t-tielet subparagrafi |
Artikolu 31(1), it-tieni u t-tielet subparagrafi |
|
Artikolu 27(3) u (4) |
Artikolu 31(3) u (4) |
|
Artikolu 28 |
Artikolu 32 |
|
Artikolu 29 |
Artikolu 33 |
|
Artikolu 30(1), l-ewwel u t-tieni subparagrafi, (2), (3) u (4) |
Artikolu 34(1), (2), (3) u (6) rispettivament |
|
Artikolu 30(1), it-tielet subparagrafu |
— |
|
Artikolu 31 |
Artikolu 37 |
|
Artikolu 31a |
Artikolu 38 |
|
Artikolu 31b |
Artikolu 39 |
|
Artikolu 32 |
Artikolu 35 |
|
Artikolu 33(1) |
— |
|
Artikolu 33 (2), (3), (4) u (5) |
Artikolu 40(1), (2), (3) u (4) rispettivament |
|
Artikolu 33a |
— |
|
Artikolu 33b |
— |
|
Artikolu 33c |
— |
|
Artikolu 34(1), l-ewwel (1) subparagrafu |
Artikolu 41(1), l-ewwel (1) subparagrafu |
|
Artikolu 34(1), it-tieni (2) subparagrafu |
— |
|
Artikolu 34(2) |
Artikolu 41(2) |
|
Artikolu 35(1) |
Artikolu 42(1), l-ewwel (1) paragrafu |
|
Artikolu 35(2)(a) |
Artikolu 42 (1), it-tieni (2) paragrafu |
|
Artikolu 35(2)(b), l-(1) paragrafu, l-ewwel (1) sar-raba’ (4) inċiż |
Artikolu 42(2), l-ewwel (1) paragrafu, (a) sa (d) |
|
Artikolu 35 (2)(b), it-tieni (2) paragrafu |
Artikolu 42 (2), it-tieni (2) paragrafu |
|
Artikolu 35(2)(c), l-ewwel (1) u t-tieni 2 inċiż |
Artikolu 42(3)(a) sa (b) rispettivament |
|
Artikolu 36 |
Artikolu 43 |
|
Artikolu 37 |
Artikolu 44 |
|
Artikolu 38 |
— |
|
Artikolu 39 |
Artikolu 45 |
|
Artikolu 40 |
— |
|
L-Artikolu 41, (a), (b), (c) u (d) |
Artikolu 47(1), (2), (3) u (4) |
|
Artikolu 42 |
Artikolu 48 |
|
Artikolu 43 |
Artikolu 49 |
|
Artikolu 44(1), (1a) u (2) |
Artikolu 50(1), (2) u (3) rispettivament |
|
Artikolu 45(1), (1a), (1b), (2) u (3) u (4) |
Artikolu 51(1), (2), (3), (4), (5) u (6) rispettivament |
|
Artikolu 46 |
Artikolu 52 |
|
Artikolu 47(1), (1a), (2), (3) (4) u (5) |
Artikolu 53(1), (2), (3), (4), (5) u (6) rispettivament |
|
Artikolu 48 |
Artikolu 54 |
|
Artikolu 49(1) |
Artikolu 56(1) |
|
Artikolu 49(2) |
|
Artikolu 19(1), it-tielet (3) paragrafu |
Artikolu 49(3) |
Artikolu 56(2) |
|
Artikolu 50(1), (2) u (3) |
Artikolu 57(1), (2) u (3) rispettivament |
|
Artikolu 50(5) |
— |
|
Artikolu 50(7) |
Artikolu 75(1) |
|
Artikolu 51(1) |
Artikolu 58 |
|
Artikolu 51(2a) |
Artikolu 57(2) |
|
Artikolu 51(3) |
— |
|
Artikolu 52 |
Artikolu 59 |
|
Artikolu 53, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu |
Artikolu 60 |
|
Artikolu 53, it-tielet (3) u r-raba’ (4) subparagrafu |
Artikolu 57(2) |
|
Artikolu 54 |
Artikolu 61 |
|
Artikolu 54a |
— |
|
Artikolu 54b |
Artikolu 62 |
|
Artikolu 57(1) |
Artikolu 63(1) |
|
Artikolu 57(2) |
Artikolu 63(2) |
|
Artikolu 57(3), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 63(3) |
|
Artikolu 57(3), it-tieni (2) subparagrafu |
Artikolu 75(1) |
|
Artikolu 57(4) |
Artikolu 63(4) |
|
Artikolu 58 |
Artikolu 64 |
|
Artikolu 59 |
Artikolu 65 |
|
Artikolu 60 |
Artikolu 66 |
|
Artikolu 61 |
Artikolu 67 |
|
Artikolu 62 |
Artikolu 68 |
|
Artikolu 63 |
— |
|
Artikolu 64 |
— |
|
Artikolu 65(1), (2a), (3), (4) u (5) |
Artikolu 70(1), (2), (3), (4) u (5) rispettivament |
|
Artikolu 66(1) |
Artikolu 70(8) u 71(1) |
|
Artikolu 66(2) |
Artikolu 70(6) |
|
Artikolu 66 (2a) u (2b) |
Artikolu 71(2) u (3) rispettivament |
|
Artikolu 66(3), l-ewwel (1) u t-tielet (3) subparagrafu |
Artikolu 71(4) |
|
Artikolu 66(3), it-tieni (2) subparagrafu |
Artikolu 70(7), l-ewwel sentenza |
|
Artikolu 66(4) u (5) |
Artikolu 71(5) u (6) rispettivament |
|
Artikolu 67(1) |
Artikolu 70(8) u 72(1) |
|
Artikolu 67(2) |
Artikolu 72(2) |
|
Artikolu 68 |
Artikolu 73 |
|
Artikolu 69 |
Artikolu 74 |
|
Artikolu 70 |
Artikolu 76 |
|
Artikolu 71 |
Artikolu 77 |
|
Artikolu 71a |
Artikolu 78 |
|
Artikolu 71b |
Artikolu 79 |
|
Artikolu 72 |
Artikolu 75(2) |
|
Artikolu 73(1), (3) u (4) |
Artikolu 80(1), (2) u (3) rispettivament |
|
Artikolu 73(5), (6) u (7) |
— |
|
Artikolu 73a(1), (2), (2a), (2b), (3) u (4) |
Artikolu 81(1), (2), (3), (4), (5) u (6) rispettivament |
|
Artikolu 74 |
Artikolu 82 |
|
Artikolu 75 |
Artikolu 83 |
|
Artikolu 76 |
Artikolu 84 |
|
Artikolu 77 |
— |
|
Artikolu 78 |
Artikolu 85 |
|
Artikolu 80 |
— |
|
Artikolu 81 |
— |
|
Anness I |
Anness II |
|