31981D0462



Official Journal L 171 , 27/06/1981 P. 0011 - 0024
Finnish special edition: Chapter 15 Volume 3 P. 0127
Spanish special edition: Chapter 15 Volume 3 P. 0039
Swedish special edition: Chapter 15 Volume 3 P. 0127
Portuguese special edition Chapter 15 Volume 3 P. 0039


Id-Deċiżjoni tal-Kunsill

tal-11 ta' Gunju 1981

dwar il-konkluzjoni tal-konvenzjoni dwar it-tniggiz transkonfini ta' l-arja f'distanza twila

(81/462/KEE)

IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari Artikolu 235 tieghu.

Wara li kunsidra l-proposta min-naha tal-Kummissjoni.

Wara li kunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],

Wara li kunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Socjali u Ekonomiku [2],

Billi l-ghan tal-politika dwar l-ambjent tal-Komunita, stabbilit fid-dikjarazzjoni tal-Kunsill tal-Komunitajiet Ewropej, u tar-rapprezentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri li ltaqghu fil-Kunsill tat-22 ta' Novembru tal-1973 dwar il-programm ta' azzjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar l-ambjent [3], supplimentat bir-rizoluzzjoni tal-Kunsill tal-Komunitajiet Ewropej u tar-rapprezentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri li ltaqghu fil-Kunsill tas-17 ta' Mejju 1977 dwar il-kontinwazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika 2.Tal-Komunita Ewropea u tal-programm ta' azzjoni dwar l-ambjent [4]; jigifieri t-titjib tal-kwalita u ta’ l-ambjent tal-hajja, ta’ l-ambjent tal-madwar u tal-kondizzjonijiet tal-hajja tac-cittadini tal-Komunita. Dan jimplika b’mod partikolari l-prevenzjoni, t-tnaqqis u kemm jista’ jkun l-eliminazzjoni tat-tniggis u ksur tar-regolamenti kif ukoll tfittxija ta' soluzzjonijiet komuni ghall-problemi ta’ l-ambjent flimkien ma’ Stati barra mill-Komunita, partikolarment gewwa organizzazzjonijiet internazzjonali;

Billi wiehed mill-principji tal-politika dwar l-ambjent imsemmija hawnekk, skond id-dikjarazzjoni tal-Konferenza tal-gnus maghquda dwar l-ambjent tal-bniedem, adottata fi Stokkolma fl-1972, hu li hu importanti li kulhadd jassigura li l-attivitajiet li jsiru fi Stat partikolari ma ghandhomx jikkawzaw degradazzjoni ta’ l-ambjent fi Stat iehor;

Billi l-Komunita hadet sehem fin-negozjati, fid-dawl tal-Kummissjoni Ekonomika ghall-Ewropa, ghall-Konvenzjoni u rezoluzzjoni dwar it-tnniggiz transkonfini ta’ l-arja fuq distanza twila;

Billi fl-14 ta’ Novembru ta’ l-1979 il-Komunita iffirmat il-Konvenzjoni dwar it-tniggiz transkonfini ta’ l-arja fuq distanza twila u approvat ir-rizoluzzjoni dwar it-tniggiz transkonfini ta’ l-arja fuq distanza twila, fejn il-firmatarji ta’ din il-Konvenzjoni iddecidew li jibdew l-implimentazzjoni provizorja tal-Konvenzjoni, dejjem fid-dawl tal-Kummissjoni Ekonomika ghall-Ewropa fuq bazi temporanja, u hadu r-responsabbilta li jwettqu l-obbligazzjonijiet tal-Konvenzjoni sakemm jista’ jkun u jzommu pendenti d-dhul fis-sehh taghha;

Billi l-partecipazzjoni tal-Komunita fl-implimentazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni hija necessarja sabiex jintlahaq wiehed mill-ghanijiet tal-Komunita; billi l-poteri necessarji m’humiex previsti mid-disposizzjonijiet ta’ dan it-Trattat barra mill-Artikolu 235.

Billi l-Komunita ghandha tiehu sehem fl-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni msemmija billi thaddem l-kompetenzi taghha kif jirrizulta mir-regoli komuni ezistenti u kif ukoll dawk akkwiziti bhala rizultat ta’ azzjonijiet futuri adottati mill-Kunsill, u kif ukoll billi tuza r-rizultati ta’ l-azzjonijiet tal-Komunita (ricerka, tpartit ta’ informazzjoni) fl-oqsma koncernati;

Billi huwa necessarju ghall-Komunita li tikkonkludi din l-istess Konvenzjoni msemmija hawn,

IDDECIEDA DAN LI GEJ:

Artikolu 1

Il-Konvenzjoni dwar it-tniggiz transkonfini ta’ l-arja fuq distanza twila hija approvata permezz ta’ din id-decizjoni f’isem il-Komunita Ekonomika Ewropea.

It-testi ta’ l-istess Konvenzjoni u tar-rizoluzzjoni dwar it-tniggiz transkonfini ta’ l-arja fuq distanza twila jinsabu fl-Anness ta’ din id-decizjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill ghandu jiddepozita l-att kif previst f'Artikolu 15 ta’ din il-Konvenzjoni [5]

Maghmul fil-Lussemburgu, 11 ta’ Gunju 1981

Ghall-Kunsill

Il-President

L. Ginjaar

[1] GU Nru C 59, 10.3.1980, p. 71.

[2] GU Nru C 72, 24.3.1980, p. 25.

[3] GU Nru C 112, 20.12.1973, p. 1.

[4] GU Nru C 139, 13. 6. 1977, p. 1.

[5] Id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni għandha tkun pubblikata mill-Gurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej mis-Segretarjat Generali tal-Kunsill.

--------------------------------------------------

Konvenzjoni

fuq it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira

IL-PARTIJIET F'DIN IL-KONVENZJONI

DETERMINATI li jmexxu "il quddiem ir-relazzjonijiet u l-koperazzjoni fil-qasam tal-protezzjoni ambjentali"

KONXJI tas-sinifikat ta' l-attivitajiet tal-Kummissjoni Ekonomika tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ewropa fit-tisħiħ ta' dawn ir-relazzjonijiet u l-koperazzjoni, partikolarment fil-qasam tat-tniġġis ta' l-arja inkluż it-trasport fuq distanza twila ta' niġġiesa ta' l-arja,

JAGĦRFU l-kontribuzzjoni tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa għat-twettiq multilaterali tad-disposizzjonijiet rilevanti ta' l-Att Finali tal-Konferenza fuq is-sikurtà u l-koperazzjoni fl-Ewropa,

JAGĦRFU r-riferenzi fil-kapitolu fuq l-ambjent ta' l-Att Finali tal-Konferenza fuq is-sigurtà u l-koperazzjoni fl-Ewropa li sejħet għall-koperazzjoni għall-kontroll tat-tniġġis ta' l-arja u l-effetti tiegħu, inkluż it-trasport fuq distanza kbira ta' niġġiesa ta' l-arja, u għall-iżvilupp permezz tal-koperazzjoni internazzjonali ta' programm estensiv għall-monitoraġġ u l-valutazzjoni ta' trasport fuq distanza kbira ta' niġġiesa ta' l-arja, l-ewwel bid-diossidu tal-kubrit u b'estenzjoni possibbli għan-niġġiesa oħra,

Waqt li kkonsidraw id-disposizzjonijiet pertinenti tad-Dikjarazzjoni tal-Konferenza tal-Ġnus Maqgħuda fuq l-ambjient tal-bniedem, u partikolarment il-prinċipju 21, li jesprimi l-konvinzjoni komuni li l-Istati għandhom, skond il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u l-prinċipji tal-liġi internazzjonali, il-jedd sovran li jisfruttaw ir-riżorsi tagħhom stess bis-saħħa tal-politiki ambjentali taghħhom stess, u r-responsabilità biex ikun żgurat li attivitajiet fil-ġurisdizzjkoni jew il-kontroll tagħhom ma jikkawżawx ħsara lill-ambjent ta' Stati oħra jew ta' żoni lil hinn mill-limiti tal-ġurisdizzjoni nazzjonali,

JAGĦRFU l-eżistenza ta' effetti ħżiena possibbli, fil-qasir jew fit-tul, tat-tniġġis ta' l-arja inkluż tniġġis ta' l-arja transkonfini,

MĦASSBIN li żieda fil-livell ta' l-emissjonijiet ta' tniġġis ta' l-arja fir-reġjun kif imbassar jista' jżid dawn l-effetti ħżiena

JAGĦRFU l-bżonn li jistudjaw l-implikazzjonijiet tat-trasport fuq firxa wiesgħa ta' niġġiesa ta' l-arja u l-bżonn li jfittxu soluzzjonijiet għall-problemi identifikati,

JISĦQU x-xewqa tagħhom li jsaħħu l-koperazzjoni attiva internazzjonali għall-iżvilupp ta' politiki nazzjonali xierqa u permezz ta' skambju ta' informazzjoni, il-konsultazzjoni, ir-riċerka u l-monitoraġġ, għall-kordinazzjoni tal-pjan nazzjonali biex ikun missielet it-tniġġis ta' l-arja inkluż it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira

QABLU KIF ġej:

Tifsiriet:

Artikolu 1

Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni:

a) "tniġġis ta' l-arja" ifisser l-introduzzjoni mill-bniedem, direttament jew indirettament, ta' sostanzi jew enerġija fl-arja li twassal għall-effetti ta' ħsara ta' tali natura li jipperikola s-saħħa tal-bniedem, li jagħmel ħsara lir-riżorsi ħajjin u l-ekosistemi u propjetà materjali u li iħassar jew itellef l-amenitajiet u użi oħra leġittimi ta' l-ambjent, u "niġġiesa ta' l-arja" għandha tiftiehem hekk;

b) "tniġġis ta' l-arja" transkonfini fuq distanza kbira' tfisser tniġġis ta' l-arja li l-oriġini fiżika tiegħu tinsab għal kollox jew parzjalment ġewwa ż-żona fil-ġurisdizzjoni nazzjonali ta' Stat wieħed li jkollu effetti ħżiena fiż-żona tal-ġurisdizzjoni ta' Stat ieħor f'dik id-distanza li mhux ġeneralment possibbli li tiddistingwi l-kontribuzzjoni ta' għejun individwali ta' emissjoni jew gruppi ta' għejun.

Prinċipji fondamentali

Artikolu 2

Il-Partijiet Kontraenti, waqt li jqisu kif xieraq il-fatti u l-problemi involuti, huma determinati li jipproteġu l-bniedem u l-ambjent tiegħu kontra t-tniġġis ta' l-arja u jħabirku li jillimitaw u, safejn possibbli, jnaqqsu bil-mod u jipprevjenu t-tniġġis ta' l-arja inkluż it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira

Artikolu 3

Il-Partijiet Kontraenti, fil-kwadru ta' din il-Konvenzjoni, għandhom, permezz ta' l-iskambji ta' l-informazzjoni, il-konsultazzjoni, ir-riċerka u l-monitoraġġ, jiżviluppaw mingħajr dewmien politiki u strateġiji li għandhom iservu bħala mezz biex ikun missielet il-ħruġ ta' niġġiesa ta' l-arja, wara li jitqiesu l-isforzi magħmulin diġà fil-livell nazzjonali u internazzjonali.

Artikolu 4

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiskambjaw informazzjoni fuq u jeżaminaw mill-ġdid il-politiki, attivitajiet xjentifiċi u l-miżuri tekniċi tagħhom immirati li jkun missielet, kemm jista' jkun, il-ħruġ tan-niġġiesa ta' l-arja li jistgħu jkollhom effetti ħżiena, biex b'hekk ikun hemm kontribut għat-tnaqqis tat-tniġġis ta' l-arja inkluż it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira.

Artikolu 5

Għandu jkun hemm konsultazzjonijiet, fuq talba, fi stadju bikri bejn, fuq naħa, il-Partijiet Kontraenti li huma attwalment affettwati minn jew esposti għal riskju sinifikanti ta' tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira u, fuq in-naħa l-oħra, Partijiet Kontraenti li fihom u soġġett għall-ġurisdizzjoni tagħhom toriġina jew tista' toriġina kontribuzzjoni sinifikanti għat-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira fir-rigward ta' attivitajiet li jsiru jew ikunu ikkontemplati li jsiru fihom.

Ġestjoni tal-kwalità ta' l-arja

Artikolu 6

Wara li jitqiesu l-Artikoli 2 sa 5, ir-riċerka dejjem għaddejja, l-iskambju ta' informazzjoni u l-monitoraġġ u r-riżultati tagħhom, l-ispiża u l-effettività ta' rimedji lokali u oħrajn u biex ikun missielet it-tniġġis ta' l-arja, partikolarment dak li joriġina minn stallazzjonijiet ġodda jew mibnija mill-ġdid, kull Parti Kontraenti tieħu l-inkarigu li tiżviluppa l-aħjar politiki u strateġiji inkluż sistemi tal-ġestjoni tal-kwalità ta' l-arja, u bħala parti minnhom, miżuri ta' kontroll kompatibbli ma' żvilupp ibbilanċjat, partikolarment bl-użu ta' l-aħjar teknoloġija disponibbli li hija kummerċjalment fattibbli u teknoloġija għall-produzzjoni ta' ftit jew xejn skart.

Riċerka u żvilupp

Artikolu 7

Il-Partijiet Kontraenti, skond il-bżonnijiet tagħhom, għandhom jibdew u jikkoperaw fit-tmexxija tar-riċerka fi u/jew żvilupp ta':

(a) teknoloġiji eżistenti u proposti għat-tnaqqis ta' l-emissjonijiet ta' komposti tal-kubrit u niġġiesa oħra ewlenin ta' l-arja, inkluż fattibilità teknika u ekonomika, u konsegwenzi ambjentali;

(b) strumentazzjoni u tekniki oħra għall-monitoraġġ u l-kejl ta' rati ta' emissjonijiet u konċentrazzjoni fl-ambjent ta' niġġiesa ta' l-arja;

(c) mudelli mtejba biex tinftiehem aħjar it-trasmissjoni ta' niġġiesa ta' l-arja transkonfinifuq distanza kbira.

(d) l-effetti tal-komposti tal-kubrit u niġġiesa ewlenin fuq saħħet il-bniedem u l-ambjent, inkluż l-agrikultura, is-selvikultura, materjali, ekosistemi akwatiċi u oħrajn naturali u l-viżibilità, biex tkun stabbilita bażi xjentifika għar-relazzjonijiet doża/effett biex jitħares l-ambjent.

(e) il-valutazzjoni ekonomika, soċjali u ambjentali ta' miżuri alternattivi biex jintlaħqu oġġettivi ambjentali, inkluż it-tnaqqis ta' tniġġis ta' arja transkonfini fuq distanza kbira

(f) programmi edukattivi u ta' taħriġ relatati ma' l-aspetti ambjentali tat-tniġġis bil-komposti tal-kubrit u niġġiesa oħra ewlenin ta' l-arja.

Skambju ta' informazzjoni

Artikolu 8

Il-Partijiet Kontraenti, fil-kwadru ta' Korp Esekuttiv imsemmi fl-Artikolu 10 u bilaterlament, għandhom fl-interessi komuni tagħhom, jibdlu tagħrif fuq:

(a) data fuq l-emissjoni f'perjodi ta' żmien li għandhom jinftehmu, ta' niġġiesa ta' l-arja miftehmin, l-ewwel bid-diossidu tal-kubrit, li jiġi minn unitajiet ta' kejl ta' daqs miftiehem, jew fuq il-flussi ta' niġġiesa ta' l-arja miftehma, l-ewwel bid-diossidu tal-kubrit, li jaqsam il-fruntieri naturali, fuq distanzi u perjodi taż-żmien li għandu jkun hemm ftehim dwarhom.

(b) bidliet ewlenin fil-politiki nazzjonali u fl-iżvilupp industrijali ġenerali, u l-impatt potenzali tagħhom, li x'aktarx jikkawża bidliet sinifikanti fit-tniġġis ta' arja transkonfinifuq distanza kbira:

(c) teknoloġiji ta' kontroll għat-tnaqqis tat-tniġġis ta' l-arja rilevanti għat-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira;

(d) l-ispiża proġettata tal-kontroll ta' l-emissjoni ta' komposti ta' kubrit u niġġiesa oħra ewlenin fuq skala nazzjonali;

(e) data meteoroloġika u fiżiko-kimika dwar il-proċessi matul it-trasmissjoni;

(f) data fiżjo-kimika u l-bijoloġija dwar l-effetti ta' l-arja transkonfini fuq fuq distanza kbiru kemm saret ħsara [1] li dawn id-data jindikaw li tista' tkun attribwita għat-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira;

(g) politiki nazzjonali, sub-reġjonali u reġjonali u strategiji għall-kontroll ta' komposti tal-kubrit u tniġġis ieħor ewlieni ta' l-arja

Twettiq u żvilupp ulterjuri tal-programm ta' koperazzjoni għall-monitoraġġ u l-valutazzjoni tat-trassmissjoni fuq distanza kbira ta' niġġiesa ta' l-arja fl-Ewropa

Artikolu 9

Il-Partijiet Kontraenti jisħqu fuq il-bżonn għat-twettiq tal-programm koperattiv eżistenti għall-monitoraġġ u l-valutazzjoni tat-trasmissjoni fuq distanza kbira ta' niġġiesa ta' l-arja fl-Ewropa' (minn hawn 'il quddiem imsemmija bħala l-EMEP) u fir-rigward ta' l-iżvilupp ulterjuri ta' dan il-programm, ftehmu li jisħqu fuq:

(a) ix-xewqa li l-Partijiet Kontraenti jissieħbu u jwettqu bis-sħiħ l-EMEP, li, bħala l-ewwel pass, hija bbażata fuq il-monitoraġġ tad-diossidu tal-kubrit u sostanzi relatati;

(b) il-bżonn li jintużaw proċeduri paragunabbli jew standardizzati għall-monitoraġġ kull meta possibbli;

(c) ix-xewqa li l-programm ta' monitoraġġ fuq il-kwadru ta' programmi kemm nazzjonali u internazzjonali. It-twaqqif ta' stazzjonijiet ta' monitoraġġ u l-ġbir ta' data għandhom isiru skond il-ġurisdizzjoni nazzjonali tal-pajjiż fejn jinsabu l-istazzjonijiet ta' monitoraġġ;

(d) ix-xewqa li jkun stabbilit kwadru għall-programm ta' monitoraġġ ambjentali koperattiv, ibbażat fuq u li jqis programmi preżenti u futuri nazzjonali, sub-reġjonali, reġjonali u oħrajn.

(e) il-bżonn għall-iskambju ta' data fuq l-emissjoni f'perjodi ta' żmien li għandhom ikunu miftehma, ta' niġġiessa ta' l-arja miftehma, l-ewwel id-diossidu tal-kubrit li jiġi minn unitajiet ta' kejl ta' daqs miftiehem, jew fuq il-flussi ta' niġġiesa ta' l-arja miftehma, l-ewwel bid-diossidu tal-kubrit, li jaqsam il-fruntieri naturali, fuq distanzi u perjodi taż-żmien li għandu jkun hemm ftehim dwarhom. Il-metodu, inkluż il-mudell, użat għad-determinazzjoni tal-flussi, kif ukoll il-metodu, inkluż il-mudell, użat għad-determinazzjoni tat-trasmissjoni ta' niġġiesa ta' l-arja bbażati fuq l-emissjonijiet kull unità ta' kejl, għandhom ikunu disponibbli u riveduti perjodikament, biex jittejbu l-metodi u l-mudelli;

(f) ix-xewqa tagħhom li jkomplu l-bdil u l-aġġornament perjodiku ta' data nazzjonali fuq l-emissjonijiet totali ta' niġġiesa ta' l-arja miftehma, l-ewwel ikun id-diossidu tal-kubrit.

(g) il-bżonn li jkunu pprovduti data meteoroloġiċi u fiżiko-kimiċi dwar proċessi matul it-trasmissjoni;

(h) il-bżonn għall-monitoraġġ tal-komponenti kimiċi f'mezzi oħra bħall-ilma, il-ħamrija u l-veġetazzjoni, kif ukoll programm simili ta' monitoraġġ għar-reġistrazzjoni ta' l-effetti fuq is-saħħa u l-ambjent;

(i) ix-xewqa li n-networks nazzjonali EMEP ikunu estiżi biex isiru operattivi għall-finijiet ta' kontroll u sorveljanza.

Korp esekuttiv

Artikolu 10

1. Ir-rappreżentanti tal-Partijiet Kontraenti għandhom, fil-kwadru tal-Konsulenti Anzjani tal-Kummissjoni Ewropea għall-Gvernijiet ta' l-Ewropa fuq Problemi Ambjentali, jikkostitwixxu l-Korp Esekuttiv ta' din il-Konvenzjoni, u għandu jiltaqa' ta' lanqas kull sena f'dik il-kapaċità.

2. Il-Korp Esekuttiv għandu:

(a) jikkonsidra t-twettiq ta' din il-Konvenzjoni:

(b) jistabbilixxi, kif xieraq, gruppi ta' ħidma biex jikkonsidraw kwistjonijiet relatati ma' l-implimentazzjoni u l-iżvilupp ta' din il-Konvenzjoni u għal dan il-għan biex jitħejjew studji xierqa u dokumentazzjoni oħra u biex jintbagħtu rakkomandazzjonijiet biex ikunu ikkonsidrati mill-Korp Esekuttiv;

(c) jaqdi kull funzjoni oħra li tista' tkun xierqa skond id-disposizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni.

3. Il-Korp Esekuttiv għandu jutilizza l-Korp tat-Tmexxija għall-EMEP biex ikollu rwol integrali fl-operazzjoni ta' din il-Konvenzjoni, partikolarment fir-rigward tal-ġbir tad-data u l-koperazzjoni xjentifika.

4. Il-Korp Esekuttiv, fil-qadi tal-funzjonijiet tiegħu, għandu, meta jidhirlu xieraq, jagħmel użu ukoll ta' tagħrif minn organizzazzjonijiet internazzjonali.

Segretarjat

Artikolu 11

Is-Segretarju Esekuttiv tal-Kummissjoni Ewropea għall-Ewropa għandu jwettaq, għall-korp Esekuttiv, il-funzjonijiet ta' segretarjat li ġejjin:

(a) biex ilaqqa' u jipprepara l-laqgħat tal-Korp Esekuttiv;

(b) biex jittrasmetti lill-Partijiet Kontraenti rapporti u informazzjoni oħra riċevuti skond id-disposizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni;

(c) biex jaqdi l-funzjonijiet mogħtija mill-Korp Esekuttiv.

Emendi għall-Konvenzjoni

Artikolu 12

1. Kull Parti Kontraenti tista' tipproponi emendi għal din il-Konvenzjoni.

2. It-test ta' l-emendi proposti għandhom jintbagħtu bil-miktub lis-Segretarju Esekuttiv tal-Kummissjoni Ewropea għall-Ewropa, li għandu jibgħathom lill-Partijiet Kontraenti. Il-korp Esekutiv għandu jiddiskuti l-emendi proposti fil-laqgħa ġenerali annwali li tmiss iżda dawk il-proposti jridu jkunu ċirkolati mis-Segretarju Esekuttiv tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa lill-Partijiet Kontraenti ta' l-anqas 90 jum bil-quddiem.

3. Wmenda għal din il-Konvenzjoni għandha tkun adottata bil-kunsens tar-rappreżentanti tal-Partijiet Kontraenti, u għandha tidħol fis-seħħ għall-Partijiet Kontraenti li jaċċettawha fid-90 jum wara d-data meta żewġ terzi tal-Partijiet Kontraenti ikunu ddepożitaw l-istrumenti tagħhom ta' aċċettazzjoni mad-depożitarju. Imbagħad, l-emenda għandha tidħol fis-seħħ għal kull Parti Kontraenti oħra fid-90 jum wara d-data meta l-Parti Kontraenti tiddepożita l-istrument tagħha ta' aċċettazzjoni ta' l-emenda.

Riżoluzzjoni tat-tilwim

Artikolu 13

Jekk tinqala tilwima bejn żewġ Partijiet Kontraenti jew iżjed f'din il-Konvenzjoni dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni, għandhom ifittxu soluzzjoni permezz ta' negozjati jew b'kull metodu ieħor ta' riżoluzzjoni tat-tilwim aċċettabbli għall-Partijiet f'dik it-tilwima.

Firma

Artikolu 14

1. Din il-Konvenzjoni tkun miftuħa għall-firma fl-Uffiċċju tan-Nazzjonijiet Uniti f'Ġinevra mit-13 sas-16 ta' Novembru 1979 fl-okkażjoni tal-Laqgħa fl-Livell Għoli fil-kwadru tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa fuq il-Protezzjoni ta' l-Ambjent, mill-Istati membri tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa kif ukoll Stati li għandhom status konsultattiv mal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa, bis-saħħa tal-paragrafu 8 tar-Reżoluzzjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali 36(IV) tat-28 ta Marzu 1947, u minn organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika, kostitwiti minn Stati Sovrani, membri tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa, li għandhom kompetenza fir-rigward tan-negozzjati, il-konklużjoni u l-applikazzjoni ta' ftehim internazzjonali f'kwistjonijiet koperti minn din il-Konvenzjoni.

2. F'kwistjoniet fil-kompetenza tagħhom, dawn l-organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika għandhom, f'isimhom, jeżerċitaw id-drittijiet u jaqdu r-responsabilitajiet li din il-Konvenzjoni tattribwixxi lill-Istati membri tagħhom. F'dawn il-każijiet, l-Istati Membri ta' dawn l-organizzazzjonijiet ma jkunux intitolati li jeżerċitaw dawn id-drittijiet individwalment.

Ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni u adeżjoni

Artikolu 15

1. Din il-Konvenzjoni għandha tkun soġġetta għar-ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni.

2. L-adeżjoni għal din il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa mis-17 ta’ Novembru 1979 mill-Istati u l-organizzazzjonijiet msemmija fl-Artikolu 14(1).

3. L-istrumenti ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni għandhom ikunu depożitati mas-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti, li jaqdi l-funzjonijiet ta’ depożitarju.

Dħul fis-seħħ

Artikolu 16

1. Din il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-90 jum wara d-data tad-depożitu ta’ l-24 strument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni.

2. Għal kull Parti Kontraenti li tirratifika, taċċetta jew tapprova din il-Konvenzjoni jew taċċedi għaliha wara d-data ta’ depożitu ta’ l-24 strument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-90 jum wara d-data ta’ depożitu minn dik il-Parti Kontraenti ta’ l-istrument tagħha ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni.

Irtirar

Artikolu 17

F’kull żmien wara ħames snin mid-data meta din il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fir-rigward ta’ Parti Kontraenti, dik il-Parti Kontraenti tista’ tirtira mill-Konvenzjoni billi tagħti notifika bil-miktub lid-depożitarju. Kull irtirar bħal dan għandu jidħol fis-seħħ fid-90 jum wara d-data ta’ l-irċevuta tagħha mid-depożitarju.

Testi awtentiċi

Artikolu 18

L-oriġinal ta’ din il-Konvenzjoni, li t-testi Ingliżi, Franċiżi u Russi huma awtentiċi indaqs, għandhom ikunu depożitati mas-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti.

[1] Din il-Konvenzjoni ma fihiex regola fuq ir-responsabilità ta' Stat dwar id-danni.

--------------------------------------------------

REŻOLUZZJONI

fuq it-tniġġis ta’ l-arja transkonfini fuq distanza kbira

Il-Firmatarji f’din il-Konvenzjoni fuq it-tniġġis ta’ l-arja transkonfini fuq distanza kbira tat-13 ta’ Novembru 1979,

Jiddeċiedu li għandhom, fil-kwadru tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa u l-Konsulenti Anzjani tal-Gvernijiet ECE fuq Problemi Ambjentali, jibdew, kemm jista’ jkun malajr u fuq bażi proviżorja, l-implimentazzjoni proviżorja tal-Konvenzjoni fuq it-tniġġis ta’ l-arja transkonfini fuq distanza kbira; jieħdu l-inkarigu li jaqdu bl-aktar mod estiż possibbli l-obbligi ġejjin mill-Konvenzjoni fil-pendenza tad-dħul fis-seħħ tagħha;

Jaqblu li għandha tingħata l-awtorità meħtieġa lill-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa u lis-Segretarju Esekuttiv tagħha biex ikun hemm provdut segretarjat suffiċjenti u, fil-kwadru ta’ l-istruttura eżistenti tal-budget, għall-mezzi finanzjarji xierqa;

Jiddeċiedu wkoll li jiżviluppaw mingħajr dewmien aktar koperazzjoni f’kwistjonijiet fejn hemm il-problemi fl-iskop tal-Konvenzjoni. Għandhom partikolarment ifittxu li jqarrbu l-politiki tagħhom u l-istrateġiji biex ikun missielet t-tniġġis ta’ l-arja inkluż tniġġis ta’ l-arja transkonfini fuq distanza kbira;

Jiddikjaraw li dawn l-istrateġiji u l-politiki għandhom ikunu immirati biex jillimitaw, u, kemm jista’ jkun possibbli, inaqqsu u jipprevjenu gradwalment it-tniġġis ta’ l-arja, inkluż it-tniġġis ta’ l-arja transkonfini fuq distanza kbira. Dawn għandhom ikunu implimentati progressivament u l-korp kompetenti indikat għandu jirivedi regolarment il-progress milħuq f’livell nazzjonali. Għal dan il-għan il-firmatarji jagħtu l-akbar importanza lit-tlestija ta’ dokument li jfisser l-istrateġiji u l-politiki ta’ kull firmatarju għat-tnaqqis tat-tniġġis ta’ l-arja kkawżat mill-komposti tal-kubrit.

--------------------------------------------------

Convention

sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance

LES PARTIES À LA PRÉSENTE CONVENTION,

RÉSOLUES à promouvoir les relations et la coopération en matière de protection de l'environnement,

CONSCIENTES de l'importance des activités de la commission économique des Nations unies pour l'Europe en ce qui concerne le renforcement de ces relations et de cette coopération en particulier dans le domaine de la pollution atmosphérique, y compris le transport à longue distance des polluants atmosphériques,

RECONNAISSANT la contribution de la commission économique pour l'Europe à l'application multilatérale des dispositions pertinentes de l'acte final de la conférence sur la sécurité et la coopération en Europe,

TENANT COMPTE de l'appel contenu dans le chapitre de l'acte final de la conférence sur la sécurité et la coopération en Europe relatif à l'environnement, à la coopération en vue de combattre la pollution de l'air et les effets de cette pollution, notamment le transport de polluants atmosphériques à longue distance, et à l'élaboration, par la voie de la coopération internationale, d'un vaste programme de surveillance et d'évaluation du transport à longue distance des polluants de l'air, en commençant par le dioxyde de soufre, puis en passant éventuellement à d'autres polluants,

CONSIDÉRANT les dispositions appropriées de la déclaration de la conférence des Nations unies sur l'environnement de l'homme, et en particulier le principe 21, lequel exprime la conviction commune que, conformément à la charte des Nations unies et aux principes du droit international, les États ont le droit souverain d'exploiter leurs propres ressources selon leurs propres politiques d'environnement et ont le devoir de faire en sorte que les activités exercées dans les limites de leur juridiction et sous leur contrôle ne causent pas de dommage à l'environnement dans d'autres États ou dans des régions ne relevant d'aucune juridiction nationale,

RECONNAISSANT la possibilité que la pollution de l'air, y compris la pollution atmosphérique transfrontière, provoque à court ou à long terme des effets dommageables,

CRAIGNANT que l'augmentation prévue du niveau des émissions de polluants atmosphériques dans la région ne puisse accroître ces effets dommageables,

RECONNAISSANT la nécessité d'étudier les incidences du transport des polluants atmosphériques à longue distance et de chercher des solutions aux problèmes identifiés,

AFFIRMANT leur résolution de renforcer la coopération internationale active pour élaborer les politiques nationales nécessaires et, par des échanges d'informations, des consultations et des activités de recherche et de surveillance, de coordonner les mesures prises par les pays pour combattre la pollution de l'air, y compris la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,

SONT CONVENUES de ce qui suit:

Définitions

Article premier

Aux fins de la présente convention:

a) l'expression "pollution atmosphérique" désigne l'introduction dans l'atmosphère par l'homme, directement ou indirectement, de substances ou d'énergie ayant une action nocive de nature à mettre en danger la santé de l'homme, à endommager les ressources biologiques et les écosystèmes, à détériorer les biens matériels, et à porter atteinte ou nuire aux valeurs d'agrément et aux autres utilisations légitimes de l'environnement, l'expression "polluants atmosphériques" étant entendue dans le même sens;

b) l'expression "pollution atmosphérique transfrontière à longue distance" désigne la pollution atmosphérique dont la source physique est comprise totalement ou en partie dans une zone soumise à la juridiction nationale d'un État et qui exerce des effets dommageables dans une zone soumise à la juridiction d'un autre État à une distance telle qu'il n'est généralement pas possible de distinguer les apports des sources individuelles ou groupes de sources d'émission.

Principes fondamentaux

Article 2

Les parties contractantes, tenant dûment compte des faits et des problèmes en cause, sont déterminées à protéger l'homme et son environnement contre la pollution atmosphérique et s'efforceront de limiter et, autant que possible, de réduire graduellement et de prévenir la pollution atmosphérique, y compris la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance.

Article 3

Dans le cadre de la présente convention, les parties contractantes élaboreront sans trop tarder, au moyen d'échanges d'informations, de consultations et d'activités de recherche et de surveillance, des politiques et stratégies qui leur serviront à combattre les rejets de polluants atmosphériques, compte tenu des efforts déjà entrepris aux niveaux national et international.

Article 4

Les parties contractantes échangeront des informations et procéderont à des tours d'horizon sur leurs politiques, leurs activités scientifiques et les mesures techniques ayant pour objet de combattre dans toute la mesure du possible les rejets de polluants atmosphériques qui peuvent avoir des effets dommageables, et ainsi de réduire la pollution atmosphérique, y compris la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance.

Article 5

Des consultations seront tenues à bref délai, sur demande, entre, d'une part, la ou les parties contractantes effectivement affectées par la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance ou qui sont exposées à un risque significatif d'une telle pollution et, d'autre part, la ou les parties contractantes sur le territoire et dans la juridiction desquels un apport substantiel à la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance est créé ou pourrait être créé du fait d'activités qui y sont menées ou envisagées.

Gestion de la qualité de l'air

Article 6

Compte tenu des articles 2 à 5, des recherches en cours, des échanges d'informations et des activités de surveillance et de leurs résultats, du coût et de l'efficacité des mesures correctives prises localement et d'autres mesures, et pour combattre la pollution atmosphérique, en particulier celle qui provient d'installations nouvelles ou transformées, chaque partie contractante s'engage à élaborer les meilleures politiques et stratégies, y compris des systèmes de gestion de la qualité de l'air et, dans le cadre de ces systèmes, des mesures de contrôle qui soient compatibles avec un développement équilibré, en recourant notamment à la meilleure technologie disponible et économiquement applicable et à des techniques produisant peu ou pas de déchets.

Recherche et développement

Article 7

Les parties contractantes, suivant leurs besoins, entreprendront des activités concertées de recherche et/ou de développement dans les domaines suivants:

a) techniques existantes et proposées de réduction des émissions de composés sulfureux et des principaux autres polluants atmosphériques, y compris la faisabilité technique et la rentabilité de ces techniques et leurs répercussions sur l'environnement;

b) techniques d'instrumentation et autres techniques permettant de surveiller et mesurer les taux d'émissions et les concentrations ambiantes de polluants atmosphériques;

c) modèles améliorés pour mieux comprendre le transport de polluants atmosphériques transfrontière à longue distance;

d) effets des composés sulfureux et des principaux autres polluants atmosphériques sur la santé de l'homme et l'environnement, y compris l'agriculture, la sylviculture, les matériaux, les écosystèmes aquatiques et autres et la visibilité, en vue d'établir sur un fondement scientifique la détermination de relations dose/effet aux fins de la protection de l'environnement;

e) évaluation économique, sociale et écologique d'autres mesures permettant d'atteindre les objectifs relatifs à l'environnement, y compris la réduction de la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance;

f) élaboration de programmes d'enseignement et de formation concernant la pollution de l'environnement par les composés sulfureux et les principaux autres polluants atmosphériques.

Échanges d'informations

Article 8

Les parties contractantes échangeront, dans le cadre de l'organe exécutif visé à l'article 10 ou bilatéralement, et dans leur intérêt commun, des informations:

a) sur les taux d'émissions, selon une périodicité à convenir, de polluants atmosphériques convenus, en commençant par le dioxyde de soufre, à partir de grilles territoriales de dimensions convenues, ou sur les flux de polluants atmosphériques convenus, en commençant par le dioxyde de soufre, qui traversent les frontières des États, à des distances et selon une périodicité à convenir;

b) sur les principaux changements survenus dans les politiques nationales et dans le développement industriel en général, et leurs effets possibles, qui seraient de nature à provoquer des modifications importantes de la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance;

c) sur les techniques de réduction de la pollution atmosphérique agissant sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance;

d) sur le coût prévu de la lutte à l'échelon des pays contre les émissions de composés sulfureux et des autres principaux polluants atmosphériques;

e) sur les données météorologiques et physico-chimiques relatives aux phénomènes survenant pendant le transport des polluants;

f) sur les données physico-chimiques et biologiques relatives aux effets de la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance et sur l'étendue des dommages [1] qui, d'après ces données, sont imputables à la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance;

g) sur les politiques et stratégies nationales, sous-régionales et régionales de lutte contre les composés sulfureux et les principaux autres polluants atmosphériques.

Mise en œuvre et élargissement du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe

Article 9

Les parties contractantes soulignent la nécessité de mettre en œuvre le "Programme concerté de surveillance et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe" (ci-après dénommé EMEP) existant et, s'agissant de l'élargissement de ce programme, conviennent de mettre l'accent sur:

a) l'intérêt pour elles de participer et de donner plein effet à l'EMEP qui, dans une première étape, est axé sur la surveillance continue du dioxyde de soufre et des substances apparentées;

b) la nécessité d'utiliser, chaque fois que c'est possible, des méthodes de surveillance comparables ou normalisées;

c) l'intérêt d'établir le programme de surveillance continue dans le cadre de programmes tant nationaux qu'internationaux. L'établissement de stations de surveillance continue et la collecte de données relèveront de la juridiction des pays où sont situées ces stations;

d) l'intérêt d'établir un cadre de programme concerté de surveillance continue de l'environnement qui soit fondé sur les programmes nationaux, sous-régionaux, régionaux et les autres programmes internationaux actuels et futurs et qui en tienne compte;

e) la nécessité d'échanger des données sur les émissions, selon une périodicité à convenir, de polluants atmosphériques convenus (en commençant par le dioxyde de soufre) à partir de grilles territoriales de dimensions convenues, ou sur les flux de polluants atmosphériques convenus (en commençant par le dioxyde de soufre) qui traversent les frontières des États, à des distances et selon une périodicité à convenir. La méthode, y compris le modèle, employée pour déterminer les flux, ainsi que la méthode, y compris le modèle, employée pour déterminer l'existence du transport de polluants atmosphériques, d'après les émissions par grille territoriale, seront rendus disponibles et passés en revue périodiquement aux fins d'amélioration;

f) leur intention de poursuivre l'échange et la mise à jour périodique des données nationales sur les émissions totales de polluants atmosphériques convenus, en commençant par le dioxyde de soufre;

g) la nécessité de fournir des données météorologiques et physico-chimiques relatives aux phénomènes survenant pendant le transport;

h) la nécessité d'assurer la surveillance continue des composés chimiques dans d'autres milieux tels que l'eau, le sol et la végétation, et de mettre en œuvre un programme de surveillance analogue pour enregistrer les effets sur la santé et l'environnement;

i) l'intérêt d'élargir les réseaux nationaux de l'EMEP pour les rendre opérationnels à des fins de lutte et de surveillance.

Organe exécutif

Article 10

1. Les représentants des parties contractantes constitueront, dans le cadre des conseillers des gouvernements des pays de la commission économique pour l'Europe pour les problèmes de l'environnement, l'organe exécutif de la présente convention et se réuniront au moins une fois par an en cette qualité.

2. L'organe exécutif:

a) passera en revue la mise en œuvre de la présente convention;

b) constituera, selon qu'il conviendra, des groupes de travail pour étudier des questions liées à la mise en œuvre et au développement de la présente convention, et à cette fin pour préparer les études et la documentation nécessaires et pour lui soumettre des recommandations;

c) exercera toutes autres fonctions qui pourraient être nécessaires en vertu des dispositions de la présente convention.

3. L'organe exécutif utilisera les services de l'organe directeur de l'EMEP pour que ce dernier participe pleinement aux activités de la présente convention, en particulier en ce qui concerne la collecte de données et la coopération scientifique.

4. Dans l'exercice de ses fonctions, l'organe exécutif utilisera aussi, quand il le jugera utile, les informations fournies par d'autres organisations internationales compétentes.

Secrétariat

Article 11

Le secrétaire exécutif de la commission économique pour l'Europe assurera, pour le compte de l'organe exécutif, les fonctions suivantes:

a) convocation et préparation des réunions de l'organe exécutif;

b) transmission aux parties contractantes des rapports et autres informations reçus en application des dispositions de la présente convention;

c) toutes autres fonctions qui pourraient lui être confiées par l'organe exécutif.

Amendements à la convention

Article 12

1. Toute partie contractante est habilitée à proposer des amendements à la présente convention.

2. Le texte des amendements proposés sera soumis par écrit au secrétaire exécutif de la commission économique pour l'Europe qui le communiquera à toutes les parties contractantes. L'organe exécutif examinera les amendements proposés à sa réunion annuelle suivante, pour autant que ces propositions aient été communiquées aux parties contractantes par le secrétaire exécutif de la commission économique pour l'Europe au moins quatre-vingt-dix jours à l'avance.

3. Un amendement à la présente convention devra être adopté par consensus des représentants des parties contractantes, et entrera en vigueur pour les parties contractantes qui l'auront accepté le quatre-vingt-dixième jour à compter de la date à laquelle les deux tiers des parties contractantes auront déposé leur instrument d'acceptation auprès du dépositaire. Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour toute autre partie contractante le quatre-vingt-dixième jour à compter de la date à laquelle ladite partie contractante aura déposé son instrument d'acceptation de l'amendement.

Règlement des différends

Article 13

Si un différend vient à surgir entre deux ou plusieurs parties contractantes à la présente convention quant à l'interprétation ou à l'application de la convention, lesdites parties rechercheront une solution par la négociation ou par toute autre méthode de règlement des différends qui leur soit acceptable.

Signature

Article 14

1. La présente convention sera ouverte à la signature des États membres de la commission économique pour l'Europe, des États jouissant du statut consultatif auprès de la commission économique pour l'Europe en vertu du paragraphe 8 de la résolution 36 (IV) du 28 mars 1947 du Conseil économique et social et des organisations d'intégration économique régionale constituées par des États souverains membres de la commission économique pour l'Europe et ayant compétence pour négocier, conclure et appliquer des accords internationaux dans les matières couvertes par la présente convention, à l'office des Nations unies à Genève, du 13 au 16 novembre 1979, à l'occasion de la réunion à haut niveau, dans le cadre de la commission économique pour l'Europe, sur la protection de l'environnement.

2. S'agissant de questions qui relèvent de leur compétence, ces organisations d'intégration économique régionale pourront, en leur nom propre, exercer les droits et s'acquitter des responsabilités que la présente convention confère à leurs États membres. En pareil cas, les États membres de ces organisations ne seront pas habilités à exercer ces droits individuellement.

Ratification, acceptation, approbation et adhésion

Article 15

1. La présente convention sera soumise à ratification, acceptation ou approbation.

2. La présente convention sera ouverte à l'adhésion, à compter du 17 novembre 1979, des États et organisations visés au paragraphe 1 de l'article 14.

3. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès du secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, qui remplira les fonctions de dépositaire.

Entrée en vigueur

Article 16

1. La présente convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour à compter de la date de dépôt du vingt-quatrième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

2. Pour chacune des parties contractantes qui ratifie, accepte ou approuve la présente convention ou y adhère après le dépôt du vingt-quatrième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour à compter de la date du dépôt par ladite partie contractante de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

Retrait

Article 17

À tout moment après cinq années à compter de la date à laquelle la présente convention sera entrée en vigueur à l'égard d'une partie contractante, ladite partie contractante pourra se retirer de la convention par notification écrite adressée au dépositaire. Ce retrait prendra effet le quatre-vingt-dixième jour à compter de la date de réception de la notification par le dépositaire.

Textes authentiques

Article 18

L'original de la présente convention, dont les textes anglais, français et russe sont également authentiques, sera déposé auprès du secrétaire général de l'Organisation des Nations unies.

[1] La présente convention ne contient pas de disposition concernant la responsabilité des États en matière de dommages.

--------------------------------------------------

REŻOLUZZJONI

fuq it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira

Il-Firmatarji f'din il-Konvenzjoni fuq it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira tat-13 ta' Novembru 1979,

Jiddeċiedu li għandhom, fil-kwadru tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa u l-Konsulenti Anzjani tal-Gvernijiet ECE fuq Problemi Ambjentali, jibdew, kemm jista' jkun malajr u fuq bażi proviżorja, l-implimentazzjoni proviżorja tal-Konvenzjoni fuq it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira; jieħdu l-inkarigu li jaqdu bl-aktar mod estiż possibbli l-obbligi ġejjin mill-Konvenzjoni fil-pendenza tad-dħul fis-seħħ tagħha;

Jaqblu li għandha tingħata l-awtorità meħtieġa lill-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa u lis-Segretarju Esekuttiv tagħha biex ikun hemm provdut segretarjat suffiċjenti u, fil-kwadru ta' l-istruttura eżistenti tal-budget, għall-mezzi finanzjarji xierqa;

Jiddeċiedu wkoll li jiżviluppaw mingħajr dewmien aktar koperazzjoni f'kwistjonijiet fejn hemm il-problemi fl-iskop tal-Konvenzjoni. Għandhom partikolarment ifittxu li jqarrbu l-politiki tagħhom u l-istrateġiji biex ikun missielet t-tniġġis ta' l-arja inkluż tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira;

Jiddikjaraw li dawn l-istrateġiji u l-politiki għandhom ikunu immirati biex jillimitaw, u, kemm jista' jkun possibbli, inaqqsu u jipprevjenu gradwalment it-tniġġis ta' l-arja, inkluż it-tniġġis ta' l-arja transkonfini fuq distanza kbira. Dawn għandhom ikunu implimentati progressivament u l-korp kompetenti indikat għandu jirivedi regolarment il-progress milħuq f'livell nazzjonali. Għal dan il-għan il-firmatarji jagħtu l-akbar importanza lit-tlestija ta' dokument li jfisser l-istrateġiji u l-politiki ta' kull firmatarju għat-tnaqqis tat-tniġġis ta' l-arja kkawżat mill-komposti tal-kubrit.

--------------------------------------------------