12.4.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 109/3


FTEHIM

bejn l-Unjoni Ewropea u r-Renju tan-Norveġja dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil

L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-UE”,

fuq naħa waħda, u

IR-RENJU TAN-NORVEĠJA, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “in-Norveġja”,

fuq in-naħa l-oħra,

Wara li kkunsidraw l-Artikolu 49(1) tar-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil (1), minn hawn' il quddiem imsejjaħ ir-“Regolament”,

BILLI:

(1)

Ir-Regolament jiddikjara li, sabiex iwettaq l-għan tiegħu, l-Uffiċċju ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “l-Uffiċċju ta' Appoġġ”, għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-UE li permezz tagħhom adottaw u japplikaw il-liġi tal-UE fil-qasam kopert miir-Regolament, partikolarment l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera, minn hawn 'il quddiem imsejħa l-“pajjiżi assoċjati”,

(2)

In-Norveġja kkonkludiet ftehimiet mal-UE, li bis-saħħa tagħhom adottat u tapplika l-liġi tal-UE fil-qasam kopert mir-Regolament, b'mod partikolari l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-asil iddepożitata fi Stat Membru jew fl-Islanda jew fin-Norveġja (2),

FTIEHMU KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Grad tal-parteċipazzjoni

In-Norveġja għandha tipparteċipa b'mod sħiħ fil-ħidma tal-Uffiċċju ta' Appoġġ u tkun intitolata li tirċievi azzjonijiet ta' appoġġ mill-Uffiċċju ta' Appoġġ kif deskritt fir-Regolament u skont it-termini stabbiliti b'dan l-Arranġament.

Artikolu 2

Bord ta' Tmexxija

In-Norveġja għandha tkun irappreżentata fil-Bord ta' Tmexxija tal-Uffiċċju ta' Appoġġ bħala osservatur mingħajr id-dritt li tivvota

Artikolu 3

Kontribuzzjoni finanzjarja

1.   In-Norveġja għandha tikkontribwixxu għad-dħul tal-Uffiċċju ta' Appoġġ somma annwali kkalkulata skont il-Prodott Domestiku Gross (PDG) bħala persentaġġ tal-PDG tal-Istati parteċipanti kollha skont il-formula stabbilita fl-Anness.

2.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha tibda tgħodd mill-jum wara d-dħul fis-seħħ jew mid-data tal-applikazzjoni provviżorja ta' dan l-Arranġament li jirreferi għalih l-Artikolu 13(3). L-ewwel kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b'mod proporzjonali għall-bqija taż-żmien fis-sena wara d-dħul fis-seħħ jew mid-data tal-applikazzjoni provviżorja ta' dan l-Arranġament.

Artikolu 4

Protezzjoni tad-Dejta

1.   Fl-applikazzjoni ta' dan l-Arranġament, in-Norveġja għandha tipproċessa d-dejta f'konformità mad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (3).

2.   Għall-finijiet ta' dan l-Arranġament, ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-data (4), għandu japplika għall-ipproċessar tad-dejta personali mwettaq mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.

3.   In-Norveġja għandha tirrispetta r-regoli dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti miżmumin mill-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif stabbilit fir-Regoli ta' Proċedura tal-Bord ta' Tmexxija.

Artikolu 5

Status ġuridiku

L-Uffiċċju ta' Appoġġ għandu jkollu personalità ġuridika skont il-liġi tan-Norveġja u għandu jgawdi fin-Norveġja l-kapaċità legali l-aktar estensiva mogħtija lil persuni ġuridiċi skont il-liġi tan-Norveġja. Huwa jista', b'mod partikolari, jakkwista jew jiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u jista' jkun parti fi proċedimenti legali.

Artikolu 6

Responsabbiltà

Ir-responsabbiltà tal-Uffiċċju ta' Appoġġ għandha tkun regolata mill-Artikolu 45(1), (3) u (5) tar-Regolament.

Artikolu 7

Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

In-Norveġja għandha tirrikonoxxi l-ġuriżdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq l-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif stipulat fl-Artikolu 45(2) u (4) tar-Regolament.

Artikolu 8

Persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ

1.   Skont l-Artikoli 38(1) u 49 (1) tar-Regolament, ir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u l-Kundizzjonijiet ta' Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, ir-regoli adottati b'mod konġunt mill-istituzzjonijiet tal-UE sabiex ikunu applikati dawk ir-Regolamenti tal-Persunal l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg u l-miżuri ta' implimentazzjoni adottati mill-Uffiċċju ta' Appoġġ skont l-Artikolu 38(2) tar-Regolament japplikaw għaċ-ċittadini tan-Norveġja reklutati bħala membri tal-persunal mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.

2.   B'deroga mill-Artikolu 12(2) (a) u l-Artikolu 82(3) (a) tal-Kundizzjonijiet ta' Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, iċ-ċittadini tan-Norveġja li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini jistgħu jiġu ingaġġati permezz ta' kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta' Appoġġ skont ir-regoli eżistenti għall-għażla u l-ingaġġ tal-persunal adottati mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.

3.   L-Artikolu 38(4) tar-Regolament għandu japplika mutatis mutandis għaċ-ċittadini tan-Norveġja.

4.   Iċ-ċittadini tan-Norveġja ma jistgħux, madankollu, jinħatru fil-kariga ta' Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta' Appoġġ.

Artikolu 9

Privileġġi u immunitajiet

In-Norveġja għandha tapplika għall-Uffiċċju ta' Appoġġ u għall-impjegati tiegħu l-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea (5) kif ukoll kwalunkwe regoli adottati skont dak il-Protokoll relatati ma' kwistjonijiet li jirrigwardaw il-persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ.

Artikolu 10

Ġlieda kontra l-frodi

Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 44 tar-Regolament għandhom jiġu applikati u l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) u l-Qorti tal-Awdituri jistgħu jeżerċitaw is-setgħat mogħtija lilhom.

L-OLAF u l-Qorti tal-Awdituri għandhom jinfurmaw lir-Riksrevisjonen fi żmien xieraq minn qabel dwar kwalunkwe intenzjoni li jwettqu kontrolli jew awditjar fil-post li, jekk l-awtoritajiet Norveġiżi jixtiequ dan, jistgħu jsiru b'mod konġunt mar-Riksrevisjonen.

Artikolu 11

Kumitat

1.   Kumitat, kompost minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea u tan-Norveġja, għandu jimmonitorja l-implimentazzjoni xierqa ta' dan l-Arranġament u jiżgura proċess kontinwu ta' forniment ta' informazzjoni u skambju ta' opinjonijiet f'dan ir-rigward. Għal raġunijiet prattiċi, dan il-kumitat għandu jiltaqa' b'mod konġunt mal-Kumitati korrispondenti stabbiliti ma' pajjiżi assoċjati oħra parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49(1) tar-Regolament. Għandu jiltaqa' fuq talba jew tan-Norveġja jew tal-Kummissjoni Ewropea. Il-Bord ta' Tmexxija tal-Uffiċċju ta' Appoġġ għandu jkun infurmat dwar il-ħidma tal-Kumitat.

2.   Informazzjoni dwar leġiżlazzjoni prevista tal-UE, li jew taffettwa direttament jew temenda r-Regolament jew mistennija li jkollha implikazzjoniet relatati mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji stipulati fl-Artikolu 3 ta' dan l-Arranġament, għandha tiġi skambjata u għandu jseħħ skambju ta' fehmiet dwarha fil-Kumitat.

Artikolu 12

Anness

L-Anness għal dan l-Arranġament jikkostitwixxi parti integrali minn dan l-Arranġament.

Artikolu 13

Dħul fis-seħħ

1.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom japprovaw dan l-Arranġament skont il-proċeduri interni tagħhom. Huma għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija ta' dawk il-proċeduri.

2.   Dan l-Arranġament għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara l-jum tal-aħħar notifika msemmija fil-paragrafu 1.

3.   Mal-firma ta' dan l-Arranġament, il-Partijiet Kontraenti jistgħu, bi ftehim reċiproku jiddikjaraw li dan għandu japplika b'mod provviżorju mill-jum wara dak tal-firma tiegħu.

Artikolu 14

Terminazzjoni u validità

1.   Dan l-Arranġament għandu jkun għal perjodu mhux limitat.

2.   Kull Parti Kontraenti tista', wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat, tiddenunzja dan l-Arranġament billi tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra. Dan l-Arranġament għandu jieqaf milli japplika sitt xhur wara d-data ta' tali notifika.

3.   Dan l-Arranġament għandu jiġi terminat f'każ ta' terminazzjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-asil iddepożitata fi Stat Membru jew fl-Islanda jew fin-Norveġja.

4.   Dan l-Arranġament għandu jitfassal f'żewġ kopji bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana, Ungeriża u Norveġiża, u kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.

Съставено в Брюксел на деветнадесети март две хиляди и четиринадесета година.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de marzo de dos mil catorce.

V Bruselu dne devatenáctého března dva tisíce čtrnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den nittende marts to tusind og fjorten.

Geschehen zu Brüssel am neunzehnten März zweitausendvierzehn.

Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta märtsikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

Done at Brussels on the nineteenth day of March in the year two thousand and fourteen.

Fait à Bruxelles, le dix neuf mars deux mille quatorze.

Sastavljeno u Bruxellesu devetnaestog ožujka dvije tisuće četrnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì diciannove marzo duemilaquattordici.

Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada deviņpadsmitajā martā.

Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų kovo devynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év március havának tizenkilencedik napján.

Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta' Marzu tas-sena elfejn u erbatax.

Gedaan te Brussel, de negentiende maart tweeduizend veertien.

Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego marca roku dwa tysiące czternastego.

Feito em Bruxelas, em dezanove de março de dois mil e catorze.

Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece martie două mii paisprezece.

V Bruseli devätnásteho marca dvetisícštrnásť.

V Bruslju, dne devetnajstega marca leta dva tisoč štirinajst.

Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

Som skedde i Bryssel den nittonde mars tjugohundrafjorton.

Utferdiget i Brussel den nittende mars to tusen og fjorten.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

For Den europeiske union

Image

За Кралство Норвегия

Por el Reino de Noruega

Za Norské královstvi

For Kongeriget Norge

Für das Königreich Norwegen

Norra Kuningriigi nimel

Για το Βασίλειο της Νορβηγίας

For the Kingdom of Norway

Pour le Royaume de Norvège

Za Kraljevinu Norvešku

Per il Regno di Norvegia

Norvēģijas Karalistes vārdā –

Norvegijos Karalystės vardu

A Norvég Királyság részéről

Ghar-Renju tan-Norveġja

Voor het Koninkrijk Noorwegen

W imieniu Królestwa Norwegii

Pelo Reino da Noruega

Pentru Regatul Norvegiei

Za Nórske kráľovstvo

Za Kraljevino Norveško

Norjan kuningaskunnan puolesta

För Konungariket Norge

For Kongeriket Norge

Image


(1)  ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11.

(2)  ĠU L 93, 3.4.2001, p. 40.

(3)  ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.

(4)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(5)  ĠU C 83, 30.3.2010, p. 266.


ANNESS

IL-FORMULA BIEX TIĠI KKALKULATA L-KONTRIBUZZJONI

1.

Il-kontribuzzjoni finanzjarja tan-Norveġja għad-dħul tal-Uffiċċju ta' Appoġġ definita fl-Artikolu 33(3)(d) tar-Regolament għandha tiġi kkalkulata bil-mod li ġej:

L-aktar ċifri finali aġġornati tal-Prodott Domestiku Gross (PDG) tan-Norveġja disponibbli fil-31 ta' Marzu ta' kull sena għandhom jiġu diviżi bis-somma taċ-ċifri tal-PDG tal-Istati kollha li jipparteċipaw fl-Uffiċċju ta' Appoġġ disponibbli għall-istess sena. Il-persentaġġ miksub jiġi applikat għall-parti tad-dħul awtorizzat tal-Uffiċċju ta' Appoġġ kif definit fl-Artikolu 33(3)(a) tar-Regolament fis-sena kkonċernata sabiex jinkiseb l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tan-Norveġja.

2.

Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas f'euro.

3.

In-Norveġja għandha tħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha sa mhux aktar tard minn 45 jum wara li tirċievi n-nota ta' debitu. Kull dewmien fil-ħlas iwassal għall-ħlas ta' imgħax ta' inadempjenza min-Norveġja fuq l-ammont mhux imħallas mid-data dovuta. Ir-rata tal-imgħax tkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta' rifinanzjament tiegħu, kif ippubblikat fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tkun fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar tad-data ta' skadenza, miżjuda bi 3,5 punti perċentwali.

4.

Il-kontribuzzjoni finanzjarja tan-Norveġja għandha tiġi adattata skont dan l-Anness meta l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni Ewropea mdaħħla fil-baġit ġenerali tal-UE kif definit fl-Artikolu 33(3)(a) tar-Regolament tiġi miżjuda skont l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (1). F'tali każ, id-differenza għandha tkun dovuta 45 jum wara li tasal in-nota ta' debitu.

5.

Fil-każ li l-krediti ta' ħlas tal-Uffiċċju ta' Appoġġ li jaslu għand l-UE skont l-Artikolu 33(3)(a) tar-Regolament relatat mas-sena N, ma jintefqux sal-31 ta' Diċembru tas-sena N, jew li l-baġit tal-Uffiċċju ta' Appoġġ tas-sena N jkun tnaqqas skont l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012, il-parti ta' dawn il-krediti ta' ħlas li ma ntefqux jew li tnaqqsu li tikkorrispondi għall-perċentwal tal-kontribuzzjoni magħmula min-Norveġja għandha tiġi trasferita għall-baġit tas-sena N+1 tal-Uffiċċju ta' Appoġġ. Il-kontribuzzjoni tan-Norveġja għall-baġit tal-Uffiċċju ta' Appoġġ tas-sena N+1 għandha titnaqqas skont dan.


(1)  ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.