02018R0274 — MT — 29.06.2021 — 002.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
Nru |
Paġna |
Data |
||
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1547 tat-23 ta’ Ottubru 2020 |
L 354 |
4 |
26.10.2020 |
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/1007 tat-18 ta’ Ġunju 2021 |
L 222 |
8 |
22.6.2021 |
Ikkoreġut bi:
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/274
tal-11 ta' Diċembru 2017
li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli, iċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, id-dikjarazzjonijiet obbligatorji u n-notifiki, u tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kontrolli rilevanti, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/561
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI
Artikolu 1
Is-suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1308/2013, rispettivament, fir-rigward ta':
l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli;
iċ-ċertifikazzjoni;
ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ;
id-dikjarazzjonijiet obbligatorji;
il-kontrolli u l-bank tad-dejta analitika tad-dejta isotopika;
in-notifiki.
KAPITOLU II
L-ISKEMA TAL-AWTORIZZAZZJONIJIET GĦAT-TĦAWWIL TAD-DWIELI
Artikolu 2
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli
Artikolu 3
Id-deċiżjonijiet preliminari dwar iż-żona li trid ssir disponibbli għat-tħawwil tad-dwieli ġodda
Artikolu 4
Il-kriterji għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda
Id-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jikkonċernaw:
l-applikazzjoni ta' kriterju wieħed jew aktar minn dawk elenkati fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, inkluż il-ġustifikazzjoni meħtieġa jekk l-Istati Membri jiddeċiedu li japplikaw l-Artikolu 64(1)(d) ta' dak ir-Regolament, kif ukoll il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273;
l-għadd ta' ettari disponibbli għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet fil-livell nazzjonali:
fuq bażi prorata;
skont il-kriterji ta' prijorità elenkati fl-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kif ukoll fl-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273.
Artikolu 5
Ir-regoli prestabbiliti għat-tħawwil tad-dwieli ġodda
Meta l-Istati Membri ma jippubblikawx id-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikoli 3 u 4 sal-1 ta' Marzu tas-sena rispettiva, għandhom jiġu applikati dawn ir-regoli li ġejjin għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda għas-sena partikolari:
id-disponibbiltà tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda tkun tikkorrispondi għal 1 % taż-żona kollha effettivament imħawla bid-dwieli fit-territorju tagħhom, kif speċifikat fl-Artikolu 63(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u mingħajr limiti oħrajn;
isir tqassim prorata tal-ettari lil kull applikant eliġibbli abbażi taż-żona li għaliha jkunu talbu l-awtorizzazzjoni, meta l-applikazzjonijiet jaqbżu ż-żona disponibbli.
Artikolu 6
Is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda
Meta l-ebda deċiżjoni dwar il-limiti jew dwar il-kriterji li għandhom jiġu applikati ma tkun ttieħdet skont l-Artikolu 3 u 4, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw lill-applikanti mir-rekwiżit li fl-applikazzjoni tagħhom jindikaw il-post speċifiku taż-żona fl-impriża tal-applikant li għaliha qed tintalab l-awtorizzazzjoni. Meta jkun rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.
Meta l-Istati Membri jiddeċiedu li jużaw ċerti kriterji għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda skont l-Artikolu 4, għandhom japplikaw dawn ir-regoli li ġejjin:
il-kriterji tal-eliġibbiltà msemmija fl-Artikolu 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273: l-applikazzjonijiet għandhom jindikaw il-prodotti tad-dwieli li l-applikant beħsiebu jipproduċi fiż-żoni mħawla mill-ġdid, u jispeċifikaw jekk l-applikant ikunx beħsiebu jipproduċi wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:
inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP);
inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP);
inbejjed mingħajr indikazzjoni ġeografika, inkluż b'indikazzjoni tal-varjetà tal-għeneb tal-inbid;
il-kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(e) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni ta' natura ekonomika li turi s-sostenibbiltà ekonomika tal-proġett rispettiv abbażi ta' metodoloġija standard waħda jew aktar ta' analiżi finanzjarja għall-proġetti agrikoli tal-investiment imsemmija fil-Parti E tal-Anness II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273;
il-kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(f) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni ta' natura ekonomika li turi l-potenzjal għal żieda fil-kompetittività abbażi tal-kunsiderazzjonijiet stipulati fil-Parti F tal-Anness II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273;
il-kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(g) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni li turi l-potenzjal għat-titjib tal-prodotti b'indikazzjoni ġeografika abbażi ta' waħda mill-kundizzjonijiet stipulati fil-Parti G tal-Anness II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273;
il-kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(h) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni li turi li d-daqs tal-impriża tal-applikant waqt l-applikazzjoni hu konformi mal-limiti li jridu jistabbilixxu l-Istati Membri abbażi tad-dispożizzjonijiet stipulati fil-Parti H tal-Anness II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273;
meta l-Istati Membri jeżiġu li l-applikanti jieħdu l-impenji msemmija fil-Partijiet A u B tal-Anness I u l-Partijiet A, B, D, E, F u G u l-punt II tal-Parti I tal-Anness II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273, b'rabta mal-kriterji rispettivi, l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu dawk l-impenji.
Meta xi elementi minn dawk imsemmija fil-punti (a) sa (f) tal-ewwel subparagrafu jkunu jistgħu jinġabru direttament mill-Istati Membri, dawn jistgħu jeżentaw lill-applikanti milli jinkludu dawn l-elementi fl-applikazzjonijiet tagħhom.
Artikolu 7
L-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda
Sa mhux aktar tard mill-1 ta' Awwissu, l-Istati Membri għandhom jagħtu l-awtorizzazzjonijiet lill-applikanti magħżula skont ir-riżultat tal-proċedura tal-għażla msemmija fl-ewwel subparagrafu. Meta l-applikazzjonijiet eliġibbli ma jkunux ġew issodisfati għalkollox, l-applikanti għandhom jiġu infurmati bir-raġunijiet ta' din id-deċiżjoni.
Fil-każ imsemmi fl-ewwel subparagrafu, l-applikant ma għandux ikun soġġett għall-penali amministrattivi msemmija fl-Artikolu 62(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-għadd korrispondenti ta' ettari jsir disponibbli matul l-istess sena, sa mhux aktar tard mill-1 ta' Ottubru, biex jingħataw awtorizzazzjonijiet lil dawk l-applikanti li ngħataw biss parti miż-żona mitluba skont ir-riżultat tal-proċedura tal-għażla msemmija fil-paragrafu 2 u li ma rrifjutawx l-awtorizzazzjonijiet korrispondenti. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu wkoll li jagħmlu dawk l-ettari disponibbli fis-sena ta' wara, flimkien mal-1 % taż-żona totali mħawla bid-dwieli kif previst fl-Artikolu 63(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
Artikolu 8
Restrizzjonijiet tal-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli
L-organizzazzjonijiet professjonali jew il-gruppi tal-produtturi interessati msemmija fl-Artikolu 65 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jagħtu r-rakkomandazzjonijiet li jrid iqis l-Istat Membru skont dak l-Artikolu 66(3) bi żmien twil biżżejjed biex jiġu mistħarrġa qabel ma tittieħed id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu. L-Istat Membru kkonċernat għandu jippubblika dawk ir-rakkomandazzjonijiet.
Meta rakkomandazzjoni minn organizzazzjoni professjonali jew grupp ta' produtturi interessati ssir għal żmien itwal minn sena sa tliet snin, kif previst fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 65 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn id-deċiżjonijiet jistgħu japplikaw ukoll għal perjodu sa tliet snin.
Meta dawn l-organizzazzjonijiet professjonali jew il-gruppi tal-produtturi interessati ma jressqux ir-rakkomandazzjonijiet rilevanti bi żmien biżżejjed biex jiġu mistħarrġa kif previst fil-paragrafu 1, jew meta l-Istati Membri ma jippubblikawx id-deċiżjonijiet rilevanti sal-1 ta' Marzu, l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw awtomatikament it-tħawwil mill-ġdid kif stipulat fl-Artikolu 9.
Artikolu 9
Il-proċedura għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid
L-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw id-daqs u l-post speċifiċi taż-żoni maqlugħa u taż-żoni mħawla mill-ġdid fl-istess impriża tal-applikant li għalihom qed tintalab l-awtorizzazzjoni. Meta ma jiġi deċiż l-ebda limitu skont l-Artikolu 8, u meta l-applikant ma jkun għamel l-ebda impenn minn dawk imsemmija fil-punt (2)(b) tal-Parti A u fil-punt (2)(b) tal-Parti B tal-Anness I tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 u fil-punt (4) tal-Parti B u tal-Parti D tal-Anness II ta' dak ir-Regolament Delegat, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw lill-applikanti mir-rekwiżit li fl-applikazzjoni jindikaw il-post speċifiku taż-żoni li jridu jitħawlu mill-ġdid u li għalihom qed tintalab l-awtorizzazzjoni. Meta jkun rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.
L-Istati Membri għandhom jagħtu awtorizzazzjonijiet awtomatikament fi żmien tliet xhur mis-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet. Iżda l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw il-perjodi taż-żmien imsemmija fl-Artikoli 6 u 7 għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet u għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda, rispettivament.
L-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw id-daqs u l-post speċifiċi taż-żoni maqlugħa u taż-żoni mħawla mill-ġdid fl-istess impriża tal-applikant li għalihom qed tintalab l-awtorizzazzjoni. L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu wkoll l-impenn li tinqala' ż-żona bid-dwieli mħawla sa mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' sena mid-data ta' meta jkunu tħawlu d-dwieli ġodda. Meta jkun rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.
L-Istati Membri għandhom jagħtu awtorizzazzjonijiet awtomatikament fi żmien tliet xhur mis-sottomissjoni tal-applikazzjoni. Iżda l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw il-perjodi taż-żmien imsemmija fl-Artikoli 6 u 7 għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet u għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda, rispettivament.
Artikolu 10
Il-proċedura għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet skont id-dispożizzjonijiet tranżitorji
L-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw id-daqs u l-post speċifiċi taż-żona fl-impriża tal-applikant li għaliha tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw lill-applikanti mir-rekwiżit li fl-applikazzjoni jindikaw il-post speċifiku taż-żona fl-impriża tal-applikant li tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. Meta jkun rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.
Artikolu 11
Modifika fiż-żona speċifika li għaliha tingħata l-awtorizzazzjoni
F'każijiet ġustifikati kif xieraq u meta jintalbu mill-applikant, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jista' jsir it-tħawwil tad-dwieli fiż-żona tal-impriża li tkun differenti miż-żona speċifika li għaliha tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni, diment li ż-żona l-ġdida tkun tal-istess daqs f'ettari u diment li l-awtorizzazzjoni tkun għadha valida skont l-Artikolu 63(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
L-ewwel paragrafu ma għandux japplika meta l-awtorizzazzjonijiet jkunu ngħataw abbażi tal-konformità mal-kriterji speċifiċi tal-eliġibbiltà jew ta' prijorità marbutin mal-post indikat fl-applikazzjoni, u meta t-talba għal modifika tindika żona speċifika 'l barra minn dan il-post.
KAPITOLU III
IĊ-ĊERTIFIKAZZJONI TAL-PRODOTTI TAL-INBID
Artikolu 12
Il-proċedura u l-kriterji tekniċi applikabbli għaċ-ċertifikazzjoni
Minbarra dan, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu dwar:
test organolettiku tal-inbid relatat mar-riħa u t-togħma ħalli jivverifika li l-karatteristika essenzjali tal-inbid ġejja mill-varjetà(jiet) tal-għeneb tal-inbid użati u għandu jikkonċerna kampjuni anonimi;
test analitiku fil-każ ta' nbid magħmul minn varjetà waħda tal-għeneb tal-inbid.
Il-proċedura għandha ssir fl-Istat Membru tal-produzzjoni tal-inbid. Jekk it-taħlit tal-inbejjed isir minn Stati Membri differenti kif imsemmi fl-Artikolu 120(2)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, iċ-ċertifikazzjoni tista' ssir minn kull Stat Membru kkonċernat.
L-ispejjeż taċ-ċertifikazzjoni għandhom iġarrbuhom l-operaturi soġġetti għalihom, għajr meta l-Istati Membri jiddeċiedu mod ieħor.
KAPITOLU IV
IR-REĠISTRU TAD-DĦUL U L-ĦRUĠ
Artikolu 13
L-ambitu u l-għamla tar-reġistru
L-operaturi jeħtieġ iżommu reġistru tad-dħul u l-ħruġ li f'dan il-Kapitolu jissejjaħ “ir-reġistru” biex jirreġistraw:
id-dħul u r-rifjut ta' kull lott ta' prodotti tal-inbid imsemmija fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 lejn jew mill-istabbilimenti tagħhom;
il-kategorija tal-prodott kif speċifikat fl-Artikolu 14;
l-operazzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 29 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 meta dawn isiru fl-istabbilimenti tagħhom.
Għal kull entrata fir-reġistru, l-operaturi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu jistgħu jressqu wieħed mid-dokumenti ta' akkumpanjament imsemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 jew xi dokument kummerċjali ieħor li jkun akkumpanja l-konsenja rilevanti.
Ir-reġistru għandu jkollu waħda minn dawn l-għamliet li ġejjin:
għadd fiss ta' folji nnumerati wara xulxin;
reġistru elettroniku ppreżentat skont ir-regoli dettaljati stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti;
sistema moderna ta' kontijiet, xierqa u approvata mill-awtoritajiet kompetenti;
ġabra ta' dokumenti ta' akkumpanjament li jkun fihom id-data meta tfasslu jew waslu f'idejn in-negozjanti.
Iżda l-Istati Membri jistgħu jipprevedu li r-reġistru miżmum mill-produtturi jista' jkollu l-għamla ta' noti fuq in-naħa ta' wara tad-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni, tal-ħażniet jew tal-ħsad previsti fil-Kapitolu VI tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273.
Artikolu 14
Il-prodotti li jridu jitniżżlu fir-reġistru
Għall-prodotti li jridu jitniżżlu fir-reġistru, għandhom jinżammu kontijiet separati għal:
kull waħda mill-kategoriji elenkati fil-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, billi ssir distinzjoni bejn:
kull inbid b'DOP u l-prodotti maħsuba għall-ipproċessar f'dan l-inbid;
kull inbid b'IĠP u l-prodotti maħsuba għall-ipproċessar f'dan l-inbid;
kull inbid li mhux kopert b'DOP jew b'IĠP, magħmul minn varjetà waħda tal-għeneb tal-inbid u l-prodotti maħsuba għall-ipproċessar f'dan l-inbid, bir-referenza tal-klassifikazzjoni tal-varjetà tal-għeneb tal-inbid adottata mill-Istat Membru skont l-Artikolu 81 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u bl-indikazzjoni tas-sena tal-qtugħ tal-għeneb;
kull inbid li mhux kopert b'DOP jew b'IĠP, magħmul minn żewġ varjetajiet tal-għeneb tal-inbid jew aktar, u l-prodotti maħsuba għall-ipproċessar f'dan l-inbid, bl-indikazzjoni tas-sena tal-qtugħ tal-għeneb;
kull prodott li mhux konformi mal-prattiki enoloġiċi u mar-restrizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 80 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew ir-Regolament (KE) Nru 606/2009 li jrid jinqered skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 606/2009;
kull wieħed minn dawn il-prodotti miżmuma għal kwalunkwe skop:
is-sukrożju;
il-most tal-għeneb ikkonċentrat;
il-most tal-għeneb ikkonċentrat rettifikat;
il-prodotti użati għall-aċidifikazzjoni;
il-prodotti użati għad-diżaċidifikazzjoni;
l-ispirti distillati mill-inbid.
kull prodott sekondarju tal-prodotti tal-inbid li jrid jintrema skont it-Taqsima D tal-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u l-Artikoli 14a u 14b tar-Regolament (KE) Nru 606/2009, b'indikazzjoni kemm jekk tikkonċerna t-twassil għad-distillazzjoni, il-produzzjoni tal-ħall jew xi użu speċifiku li ma jinvolvix il-produzzjoni tal-inbid.
Artikolu 15
Informazzjoni dwar il-prodotti tal-inbid li trid titniżżel fir-reġistru
Għal kull dħul jew rifjut tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 14(1)(a), ir-reġistru għandu jagħti:
in-numru tal-lott tal-prodott [meta dan ikun] meħtieġ bil-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali;
id-data tal-operazzjoni;
il-kwantità mdaħħla jew rifjutata;
il-prodott ikkonċernat, deskritt skont il-liġi tal-Unjoni u nazzjonali applikabbli;
referenza għad-dokument ta' akkumpanjament jew iċ-ċertifikat ta' akkumpanjament fil-ġarr ikkonċernat skont l-Artikoli 10, 11 u 20 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 għajr fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 9 ta' dak ir-Regolament.
Iżda fil-każ ta' reċipjenti sa 600 litru, mimlija bl-istess prodott u maħżuna flimkien fl-istess lott, il-lott sħiħ jista' jiġi ttikkettat minflok ir-reċipjent individwali, diment li l-lott ikun separat b'mod ċar mill-oħrajn.
Artikolu 16
Informazzjoni dwar l-operazzjonijiet li trid titniżżel fir-reġistru
Għal kull waħda mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 29 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273, ir-reġistru għandu jinkludi:
l-operazzjonijiet imwettqa;
fil-każ tal-operazzjonijiet imsemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 29(2) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273:
id-data tal-operazzjoni;
in-natura u l-kwantitajiet tal-prodotti użati;
il-kwantità tal-prodott miksub b'din l-operazzjoni inkluż l-alkoħol miksub bil-korrezzjoni tal-kontenut tal-alkoħol fl-inbejjed u l-kwantità taz-zokkor li hemm fis-soluzzjoni taz-zokkor imneħħi mill-most inizjali;
il-kwantità tal-prodott użat biex tiżdied il-qawwa alkoħolika, għall-aċidifikazzjoni, għad-diaċidifikazzjoni u biex tiżdied il-ħlewwa;
id-deskrizzjoni tal-prodotti qabel u wara l-operazzjoni, b'konformità mal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali rilevanti;
l-immarkar fuq il-kontejners fejn ikunu qegħdin il-prodotti mniżżla fir-reġistri qabel l-operazzjoni u fejn jitqiegħdu wara l-operazzjoni;
fil-każ tal-ibbottiljar, l-għadd ta' reċipjenti mimlija u l-kontenut tagħhom;
fil-każ tal-ibbottiljar b'kuntratt, l-isem u l-indirizz tal-bottiljatur.
Artikolu 17
Informazzjoni dwar l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed likurużi li trid titniżżel fir-reġistru
Għall-produzzjoni tal-inbid frizzanti, ir-reġistri għandhom juru, għal kull cuvée ppreparata:
id-data tal-preparazzjoni;
id-data tal-ibbottiljar għal kull kategorija tal-inbid frizzanti ta' kwalità;
il-volum tal-cuvée, u d-deskrizzjoni, il-volum, il-qawwa alkoħolika potenzjali ta' kull kostitwent tagħha;
l-ammont tal-likur ta' tirage użat;
il-volum tal-likur ta' expedition;
l-għadd ta' reċipjenti miksuba, u skont il-każ, it-tip speċifiku tal-inbid frizzanti, permezz ta' terminu relatat mal-kontenut taz-zokkor residwu, diment li t-terminu jidher fuq it-tikketta.
Għall-produzzjoni tal-inbid likuruż, għal kull lott imħejji, ir-reġistri għandhom juru:
id-data taż-żieda ta' xi wieħed mill-prodotti mniżżla fil-punt 3(e) u (f) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013;
it-tip u l-volum tal-prodott miżjud.
Artikolu 18
Informazzjoni dwar il-prodotti speċifiċi li trid titniżżel fir-reġistru
Għal kull prodott, il-kontijiet separati għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 14(1)(b) għandhom juru:
fil-każ tad-dħul:
l-isem u l-indirizz tal-fornitur b'referenza, skont il-każ, għad-dokument ta' akkumpanjament fil-ġarr tal-prodott;
il-kwantità kkonċernata;
id-data tad-dħul;
fil-każ tar-rifjut:
il-kwantità kkonċernata;
id-data tal-użu jew tar-rifjut;
meta xieraq, l-isem u l-indirizz tad-destinatarju.
Artikolu 19
It-telf u l-konsum personali jew mill-familja
Min iżomm ir-reġistru għandu jirrapporta t-telf bil-miktub lill-awtorità kompetenti responsabbli fit-territorju inkwistjoni, fi żmien stabbilit mill-Istati Membri, meta t-telf reali jaqbeż:
waqt il-ġarr, it-tolleranzi msemmija fil-punt 2.1(d) tal-Parti B tal-Anness V tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273; u
fil-każijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, il-persentaġġi massimi stabbiliti mill-Istati Membri.
L-awtorità kompetenti msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tinvestiga t-telf.
L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw kif id-dettalji jridu jiġu rreġistrati fir-reġistru b'rabta ma':
il-konsum personali tal-produttur u tal-familja tiegħu;
kull tibdil inċidentali fil-volum tal-prodotti.
Artikolu 20
L-iskadenzi għad-dettalji li jridu jitniżżlu fir-reġistru
Id-dettalji msemmija fl-Artikolu 14(1)(a) u l-Artikoli 15 u 19 għandhom jitniżżlu fir-reġistru:
fil-każ tad-dħul, sal-jum tax-xogħol wara dak tal-wasla; u
fil-każ tat-telf, il-konsum personali u l-konsum tal-familja jew ta' rifjut, sat-tielet jum tax-xogħol wara dak tar-rikonoxximent, tal-konsum jew tad-dispaċċ.
Id-dettalji msemmija fl-Artikolu 29(1) u (2) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 u fl-Artikoli 16 u 17 ta' dan ir-Regolament għandhom jitniżżlu fir-reġistru:
sal-jum tax-xogħol wara dak tal-operazzjoni; u
fil-każ tal-arrikkiment, dakinhar stess.
Id-dettalji msemmija fl-Artikolu 14(1)(b) u fl-Artikoli 18 ta' dan ir-Regolament għandhom jitniżżlu fir-reġistru:
fil-każ tad-dħul u tar-rifjut, sal-jum tax-xogħol wara dak tal-wasla jew tad-dispaċċ; u
fil-każ tal-użu, dakinhar stess.
Fejn jidħlu l-operazzjonijiet ta' arrikkiment imsemmija fl-Artikolu 29(2)(b) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273, l-Istati Membri jistgħu jeżiġu li dawn jitniżżlu fir-reġistru qabel ma ssir l-operazzjoni tal-arrikkiment.
Artikolu 21
L-għeluq tar-reġistru
Ir-reġistru għandu jingħalaq billi kull sena jiġi stabbilit rendikont tal-bilanċ annwali, f'data li jridu jistabbilixxu l-Istati Membri. Fil-kuntest tar-rendikont tal-bilanċ annwali, għandu jitfassal inventarju tal-ħażniet. Il-ħażniet eżistenti għandhom jitmexxew lejn il-perjodu annwali ta' wara. Dawn għandhom jiġu rreġistrati bħala dħul fir-reġistru f'data wara d-data tar-rendikont tal-bilanċ annwali. Jekk ir-rendikont tal-bilanċ annwali juri differenzi bejn il-ħażniet li jirriżultaw mir-rendikont tal-bilanċ u l-ħażniet eżistenti, dan il-fatt għandu jitniżżel fil-kotba magħluqa.
KAPITOLU V
ID-DIKJARAZZJONIJIET
Artikolu 22
Id-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni
Id-dikjarazzjoni tal-produzzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi mill-inqas din l-informazzjoni li ġejja:
l-identità tal-produttur;
il-post fejn jinżammu l-prodotti;
il-kategorija tal-prodotti użati għall-produzzjoni tal-inbid: għeneb, most tal-għeneb (most ikkonċentrat, most ikkonċentrat rettifikat, most iffermentat parzjalment), jew inbejjed ġodda li għadhom qed jiffermentaw;
l-isem u l-indirizz tal-fornitur;
iż-żoni mħawla bid-dwieli fil-produzzjoni, inkluż dawk għal finijiet esperimentali, li minnhom joriġina l-għeneb, indikati f'ettari u b'referenza għall-post tal-ħabel tal-vinji;
il-volum, indikat f'ettolitri jew 100 kg, ta' prodotti tal-inbid miksuba mill-bidu tas-sena tal-inbid u miżmuma fid-data tad-dikjarazzjoni, imqassma skont il-kulur (aħmar/rożè jew abjad), il-kategorija tal-prodotti użati (għeneb, inbejjed ġodda li għadhom qed jiffermentaw, most, inkluż il-most iffermentat parzjalment għajr il-most ikkonċentrat u l-most ikkonċentrat rettifikat), u wieħed minn dawn it-tipi li ġejjin:
inbid b'DOP;
inbid b'IĠP;
inbid varjetali mingħajr DOP/IĠP;
inbid mingħajr DOP/IĠP;
kull prodott ieħor tas-sena tal-inbid, inkluż il-most ikkonċentrat u l-most ikkonċentrat rettifikat.
L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw is-sottomissjoni ta' dikjarazzjoni waħda għal kull stabbiliment tal-produzzjoni tal-inbid.
Biex il-kwantitajiet tal-prodotti l-oħra għajr l-inbid jiġu konvertiti f'ettolitri ta' nbid, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu koeffiċjenti skont kriterji oġġettivi rilevanti għall-konverżjoni. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-koeffiċjenti lill-Kummissjoni flimkien man-notifiki msemmija fil-punt 8 tal-Anness III tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185.
Artikolu 23
Id-dikjarazzjonijiet tal-ħażniet
Din id-dikjarazzjoni għandu jkollha mill-inqas din l-informazzjoni li ġejja:
l-identità tal-produtturi, tal-proċessuri, tal-bottiljaturi jew tan-negozjanti;
il-post fejn jinżammu l-prodotti;
fir-rigward tal-inbejjed, il-ħażniet ġenerali mqassma skont il-kulur (aħmar/rożè jew abjad), it-tip tal-inbid (b'DOP, b'IĠP, varjetali mingħajr DOP/IĠP jew mingħajr DOP/IĠP), l-oriġini (mill-Unjoni jew minn pajjiżi terzi) u t-tip tad-detentur tal-ħażniet (il-produttur jew in-negozjant);
fir-rigward tal-most, il-ħażniet totali mqassma skont il-kulur (aħmar/rożè jew abjad), it-tip tal-most tal-għeneb (ikkonċentrat, ikkonċentrat rettifikat jew ieħor), u t-tip tad-detentur tal-ħażniet (il-produttur jew in-negozjant).
Il-prodotti tal-inbid tal-Unjoni magħmulin mill-għeneb maħsud matul l-istess sena kalendarja ma għandhomx jiġu inklużi f'din id-dikjarazzjoni.
Artikolu 24
Id-dikjarazzjonijiet tal-ħsad
Dik id-dikjarazzjoni għandu jkun fiha mill-inqas din l-informazzjoni li ġejja, imqassma skont il-kategoriji stabbiliti fil-punt 1.2(3) tal-Anness III tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273:
l-identità tal-ħassada (skont l-informazzjoni mitluba fil-punt 1.1(1) tal-Anness III tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273);
iż-żona mħawla bid-dwieli fil-produzzjoni (f'ettari u b'referenza għall-post tal-ħabel tal-vinji);
il-kwantità tal-għeneb maħsud (f'100 kg);
id-destinazzjoni tal-għeneb (f'ettolitri jew 100 kg):
ipproċessat fi nbid minn min jimla d-dikjarazzjoni, bħala produttur;
fornut lil koperattiva tal-inbid (bħala għeneb jew most);
mibjugħ lil produttur tal-inbid (bħala għeneb jew most);
destinazzjonijiet oħrajn (bħala għeneb jew most).
Artikolu 25
Notifiki u ċentralizzazzoni tal-informazzjoni
L-informazzjoni fid-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni u tal-ħażniet skont l-Artikoli 22 u 23 u fid-dikjarazzjoni tal-ħsad skont l-Artikolu 24 ta' dan ir-Regolament u fid-dikjarazzjonijiet tat-trattament jew tal-kummerċjalizzazzjoni skont l-Artikolu 34 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273, meta applikabbli, għandha tkun ċentralizzata fil-livell nazzjonali.
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-mod kif din l-informazzjoni għandha tiġi notifikata lilhom.
KAPITOLU VI
ID-DISPOŻIZZJONIJIET DWAR IL-KONTROLLI
TAQSIMA I
REGOLI KOMUNI
Article 26
Il-kampjuni għal finijiet ta' kontrolli
TAQSIMA II
IL-BANK TAD-DEJTA ANALITIKU TAD-DEJTA ISOTOPIKA
Artikolu 27
Il-kampjuni għall-bank tad-dejta analitiku
L-Istati Membri u l-ERC-CWS għandhom:
jerfgħu d-dejta fil-bank tad-dejta analitiku;
iżommu kull kampjun għal mill-anqas tliet snin mid-data tat-teħid tal-kampjun;
jużaw biss il-bank tad-dejta għal monitoraġġ tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u nazzjonali dwar l-inbid jew għall-finijiet statistiċi jew xjentifiċi;
jieħdu miżuri li jħarsu d-dejta, b'mod partikolari kontra s-serq u l-interferenza;
►M2 jagħmlu l-fajls disponibbli, mingħajr dewmien jew spejjeż żejda, għal dawk li ġġeneraw l-informazzjoni li tinsab fil-fajls biex tkun tista’ tiġi rettifikata kwalunkwe ineżattezzi. ◄
Artikolu 28
Komunikazzjoni tal-informazzjoni li jkun hemm fil-bank tad-dejta analitiku f’każ ta’ suspett ta’ nonkonformità mar-regoli tal-Unjoni għas-settur tal-inbid
F’każ ta’ kontroll fi Stat Membru, li għalih tkun meħtieġa dejta ta’ referenza mill-bank tad-dejta analitiku tad-dejta isotopika relatata mal-inbid prodott fi Stat Membru ieħor, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha titlob lill-ERC-CWS biex jikkuntattja lil-laboratorju maħtur tal-Istat Membru li fih jiġi prodott l-inbid investigat, biex tivverifika s-suspett permezz tad-dejta rilevanti kollha disponibbli. Dak il-laboratorju maħtur għandu, fi żmien xahar mid-data tal-wasla tat-talba, jivverifika jekk l-inbid inkwistjoni hux konformi mar-regoli tal-Unjoni għas-settur tal-inbid. Meta din l-iskadenza ma tkunx tista’ tiġi rispettata għal raġunijiet debitament ġustifikati, il-laboratorju maħtur għandu jinforma lill-ERC-CWS kif xieraq u l-ERC-CWS għandu mbagħad:
jislet id-dejta ta’ referenza rilevanti għall-kejl isotopiku relatata mal-inbid inkwistjoni mill-bank tad-dejta analitiku tad-dejta isotopika, u jipprovdiha lill-korp rikjedenti, jew
jekk id-dejta ta’ referenza rilevanti għall-kejl isotopiku ma tkunx tista’ tinsilet mill-bank tad-dejta analitiku tad-dejta isotopika, iżda l-kampjuni meħtieġa jsiru disponibbli fħall-ERC-CWS meta jintalbu, jipprovdi appoġġ analitiku, inkluż ir-riżultati tad-dejta rilevanti għall-kejl isotopiku relatata mal-inbid inkwistjoni, lill-korp rikjedenti,
fi żmien xahar minn meta jkun ċar li l-iskadenza inizjali ma tistax tiġi rispettata. Fiż-żewġ każijiet, id-dejta rilevanti għall-kejl isotopiku għandha tiġi interpretata u tingħata fi żmien xahrejn mid-data tal-wasla tat-talba tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ġie prodott l-inbid suspettat.
Artikolu 29
Il-banek tad-dejta nazzjonali tad-dejta isotopika
Ir-riżultati tal-analiżi isotopika merfugħa fil-banek tad-dejta tal-Istati Membri għandhom jinkisbu b'analiżi tal-kampjuni meħuda u trattati skont l-Artikolu 27.
TAQSIMA III
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊIFIĊI DWAR IL-KONTROLLI
Artikolu 30
Il-kontrolli tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli
Għall-finijiet ta' verifika tal-konformità mar-regoli stabbiliti fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-Kapitolu II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 u l-Kapitolu II ta' dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jużaw ir-reġistru tal-vinji msemmi fl-Artikolu 145 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
Artikolu 31
Verifika tal-informazzjoni fir-reġistru tal-vinji
Fejn jidħlu ż-żoni mħawla bid-dwieli, mill-anqas għandhom isiru dawn il-kontrolli biex ir-reġistru tal-vinji jibqa' aġġornat:
kontrolli amministrattivi applikati għal kull produttur tal-inbid identifikat fir-reġistru tal-vinji li:
attiva awtorizzazzjoni għat-tħawwil jew għat-tħawwil mill-ġdid jew għamel reġistrazzjoni jew modifika tad-dejta fir-reġistru tal-vinji wara applikazzjoni jew notifika mressqin rigward l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli;
iressaq applikazzjoni għall-miżuri ta' “ristrutturar u konverżjoni tal-vinji” jew “ħsad bikri” skont programm nazzjonali ta' appoġġ imsemmi fl-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013;
iressaq xi waħda mid-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 31, 32 u 33 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273.
kontrolli annwali fuq il-post fuq mill-inqas 5 % tal-vitikulturi kollha tad-dwieli identifikati fir-reġistru tal-vinji.
Meta l-vitikulturi magħżula għall-kampjun ikunu soġġetti fl-istess sena għal kontrolli fuq il-post fil-qafas tal-miżuri msemmija fil-punt (a)(i) u (ii), għandu jinżamm l-għadd ta' dawn il-kontrolli fuq il-post biex jintlaħaq il-limitu annwali ta' 5 %, mingħajr il-bżonn li jiġu ripetuti.
kontrolli sistematiċi fuq il-post li jsiru fiż-żoni mħawla bid-dwieli u li ma jinsabu fl-ebda fajl tal-vitikultur kif stabbilit fl-Anness IV tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273.
Artikolu 32
Il-kontrolli għad-dikjarazzjonijiet
Fejn jidħlu d-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 31 sa 34 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273, l-Istati Membri għandhom iwettqu kull kontroll u jieħdu kull miżura meħtieġa biex jiżguraw il-preċiżjoni ta' dawk id-dikjarazzjonijiet.
Artikolu 32a
Kontrolli fuq prodotti tal-inbid mhux ippakkjati
Fil-każ ta’ importazzjonijiet ta’ prodotti tal-inbid mhux ippakkjati li mhumiex koperti b’sistema kompjuterizzata jew b’sistema ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 14(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2018/273, biex ikunu jistgħu jsiru l-verifiki, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post tal-ħatt tista’ titlob lid-destinatarji tal-konsenji tal-prodotti tal-inbid mhux ippakkjati biex iżommu dawk il-konsenji fil-post tal-ħatt fl-istabbiliment tagħhom għal perjodu massimu ta’ għaxart ijiem tax-xogħol. Id-destinatarji ma għandhomx jibagħtu, jittrasferixxu jew jimmanipulaw il-konsenja li jkun itteħdilha kampjun mill-awtorità kompetenti tul dak il-perjodu, sakemm jiġu infurmati bir-riżultat tal-verifiki.
Meta tintalab mid-destinatarji, l-awtorità kompetenti għandha, meta tiddeċiedi li ma twettaqx verifiki tal-konsenja inkwistjoni, tippermetti li l-konsenja tintbagħat qabel tmiem il-perjodu msemmi fl-ewwel subparagrafu.
KAPITOLU VII
IN-NOTIFIKI
Artikolu 33
In-notifiki dwar l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli
L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni sal-1 ta' Marzu ta' kull sena dwar:
il-komunikazzjoni dwar iż-żoni tal-produzzjoni tal-inbid imsemmija fl-Artikolu 145(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dwar is-sitwazzjoni fil-31 ta' Lulju tas-sena tal-inbid preċedenti. Il-komunikazzjoni għandha ssir bil-formola stabbilita fil-Parti I tal-Anness IV ta' dan ir-Regolament;
in-notifiki msemmija fl-Artikoli 63(4) u 64(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Dawn in-notifiki għandhom isiru bil-formola stabbilita fil-Parti II tal-Anness IV ta' dan ir-Regolament;
notifika dwar ir-restrizzjonijiet deċiżi mill-Istati Membri b'rabta mat-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli fl-istess impriża, kif imsemmi fl-Artikolu 8 ta' dan ir-Regolament. Din in-notifika għandha ssir bil-formola stabbilita fit-Tabella A taħt il-Parti V tal-Anness IV ta' dan ir-Regolament;
lista nazzjonali aġġornata tal-organizzazzjonijiet professjonali jew tal-gruppi tal-produtturi interessati msemmija fl-Artikoli 3 u 8 ta' dan ir-Regolament;
il-komunikazzjoni dwar id-daqs totali taż-żoni misjubin imħawla bid-dwieli mingħajr awtorizzazzjoni, kif ukoll iż-żoni mhux awtorizzati fejn ikunu nqalgħu d-dwieli, kif imsemmi fl-Artikolu 71(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Din il-komunikazzjoni għandha tirreferi għas-sena tal-inbid preċedenti. Il-komunikazzjoni għandha ssir bil-formola stabbilita fil-Parti III tal-Anness IV ta' dan ir-Regolament;
meta l-Istati Membri jiddeċiedu li japplikaw il-kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(h) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-limiti deċiżi b'rabta mad-daqs minimu u massimu tal-impriżi kif imsemmi fil-punt H tal-Anness II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni qabel l-1 ta' Novembru ta' kull sena, dwar:
l-applikazzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda, l-awtorizzazzjonijiet mogħtija effettivament matul is-sena tal-inbid preċedenti skont l-Artikolu 7(1) u (2) ta' dan ir-Regolament, u l-awtorizzazzjonijiet irrifjutati mill-applikanti u dawk mogħtija lil applikanti oħra qabel l-1 ta' Ottubru skont l-Artikolu 7(3) ta' dan ir-Regolament. Dawn in-notifiki għandhom isiru bil-formola stabbilita fil-Parti IV tal-Anness IV ta' dan ir-Regolament;
l-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli mogħtija matul is-sena tal-inbid preċedenti kif imsemmi fl-Artikolu 9 ta' dan ir-Regolament. Dawn in-notifiki għandhom isiru bil-formola stabbilita fit-Tabella B taħt il-Parti V tal-Anness IV ta' dan ir-Regolament;
l-awtorizzazzjonijiet mogħtija matul is-sena tal-inbid preċedenti abbażi tal-konverżjoni ta' drittijiet tat-tħawwil validi kif imsemmi fl-Artikolu 10 ta' dan ir-Regolament. Dawn in-notifiki għandhom isiru bil-formola mogħtija fil-Parti VI tal-Anness IV ta' dan ir-Regolament u għandhom isiru biss sal-1 ta' Novembru tas-sena ta' wara tmiem l-iskadenza għall-konverżjoni msemmija fl-Artikolu 68(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew l-iskadenza deċiża mill-Istat Membru skont l-Artikolu 10(1) ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 34
Regoli ġenerali dwar in-notifiki u d-disponibbiltà tal-informazzjoni
In-notifiki lill-Kummissjoni msemmija fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 u f'dan ir-Regolament għandhom isiru skont ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185.
Artikolu 35
Iż-żamma tad-dokumenti ta' akkumpanjament, tal-informazzjoni u tar-reġistri
KAPITOLU VIII
ID-DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 36
Tħassir
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/561 hu mħassar.
Artikolu 37
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
IL-PROĊEDURA TAL-GĦAŻLA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 7(2)
A. ALLOKAZZJONI FUQ BAŻI PRORATA
Il-parti mill-ammont kollu ta' ettari disponibbli għat-tħawwil tad-dwieli ġodda li l-Istati Membri ddeċidew li jallokaw fuq bażi prorata lill-applikanti kollha fil-livell nazzjonali, kif imsemmi fl-Artikolu 4(2)(b)(i), għandha tinqasam fost l-applikazzjonijiet individwali eliġibbli skont din il-formola li ġejja, filwaqt li jitħarsu l-limiti possibbli msemmija fl-Artikolu 3(1):
A1 = Ar × (%Pr × Tar/Tap)
A1 |
= |
l-awtorizzazzjoni mogħtija lil applikant individwali fuq bażi prorata (f'ettari) |
Ar |
= |
is-superfiċje mitluba mill-produttur fl-applikazzjoni tiegħu (f'ettari) |
%Pr |
= |
il-proporzjon tad-disponibbiltà totali li trid tingħata fuq bażi prorata |
Tar |
= |
is-superfiċje totali li saret disponibbli fl-awtorizzazzjonijiet (f'ettari) |
Tap |
= |
it-total tal-applikazzjonijiet kollha mill-produtturi (f'ettari) |
B. ALLOKAZZJONI SKONT IL-KRITERJI TA' PRIJORITÀ
Il-parti mill-ammont ta' ettari disponibbli għat-tħawwil tad-dwieli ġodda li l-Istati Membri ddeċidew li jallokaw fil-livell nazzjonali, skont il-kriterji ta' prijorità magħżula kif imsemmi fl-Artikolu 4(2)(b), għandha tinqasam fost l-applikazzjonijiet individwali eliġibbli kif ġej:
L-Istati Membri għandhom jagħżlu l-kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali, u jistgħu jagħtu l-istess importanza lill-kriterji kollha magħżula jew jistgħu jallokawlhom gradi differenti ta' importanza. L-Istati Membri jistgħu japplikaw dawn il-gradi ta' importanza b'mod uniformi fil-livell nazzjonali jew jistgħu jibdlu l-gradi ta' importanza tal-kriterji skont iż-żona fit-territorju tal-Istat Membru.
Meta l-Istati Membri jagħtu l-istess importanza lill-kriterji kollha magħżula fil-livell nazzjonali, għandu jingħata l-valur (1) lil kull kriterju.
Meta l-Istati Membri jagħtu importanza differenti lill-kriterji magħżula fil-livell nazzjonali, għandu jingħata valur li jvarja bejn iż-żero (0) u l-wieħed (1) lil kull wieħed minn dawk il-kriterji, u t-total tal-valuri individwali kollha għandu jkun dejjem (1).
Meta l-grad ta' importanza ta' dawn il-kriterji jkun ivarja skont iż-żona fit-territorju tal-Istat Membru, għandu jiġi allokat valur individwali li jvarja bejn iż-żero (0) u l-wieħed (1) lil kull wieħed minn dawk il-kriterji għal kull żona. F'dan il-każ, it-total tal-gradi ta' importanza individwali kollha tal-kriterji magħżula għal kull żona għandu jibqa' dejjem (1).
L-Istati Membri għandhom jevalwaw kull applikazzjoni individwali eliġibbli abbażi tal-konformità tagħha mal-kriterji ta' prijorità magħżula. Sabiex jiġi evalwat il-livell ta' din il-konformità ma' kull kriterju ta' prijorità, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu skala unika fil-livell nazzjonali, li abbażi tagħha jallokaw għadd ta' punti lil kull applikazzjoni b'rabta ma' kull wieħed minn dawk il-kriterji.
L-iskala unika għandha tiddefinixxi minn qabel l-għadd ta' punti li jridu jiġu allokati b'rabta mal-livell tal-konformità ma' kull kriterju, u għandha wkoll tagħti d-dettalji tal-għadd ta' punti li jridu jiġu allokati b'rabta ma' kull element ta' kull kriterju speċifiku.
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu klassifika tal-applikazzjonijiet individwali fil-livell nazzjonali abbażi tat-total tal-punti mogħtija lil kull applikazzjoni individwali skont il-konformità jew il-livell tal-konformità msemmija, rispettivament, fil-punt (b), u meta applikabbli, il-grad ta' importanza tal-kriterju msemmi fil-punt (a). Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jużaw din il-formola li ġejja:
Pt = W1 × Pt1 + W2 × Pt2 + … + Wn × Ptn
Pt |
= |
it-total tal-punti mogħtija lil applikazzjoni individwali speċifika |
W1, W2…, Wn |
= |
il-grad ta' importanza tal-kriterji 1, 2, …, n |
Pt1, Pt2…, Ptn |
= |
il-livell tal-konformità tal-applikazzjoni mal-kriterji 1, 2, … n |
Fiż-żoni li l-grad ta' importanza tagħhom ikun żero għal kull kriterju ta' prijorità, l-applikazzjonijiet eliġibbli kollha għandhom jirċievu l-valur massimu fl-iskala fejn jidħol il-livell tal-konformità.
L-Istati Membri għandhom jagħtu awtorizzazzjonijiet lill-applikanti individwali skont l-ordni stabbilita fil-klassifika msemmija fil-punt (d), u sakemm jiġu eżawriti l-ettari li jridu jiġu allokati skont il-kriterji ta' prijorità. It-total sħiħ tal-ettari mitluba minn applikant għandu jiġi ssodisfat fl-għamla ta' awtorizzazzjoni qabel ma tingħata awtorizzazzjoni lill-applikant li jmiss fil-klassifika.
Jekk l-ettari disponibbli jiġu eżawriti f'pożizzjoni tal-klassifika fejn diversi applikazzjonijiet ikollhom l-istess għadd ta' punti, l-ettari li jkun fadal għandhom jiġu allokati lil dawn l-applikazzjonijiet fuq bażi prorata.
Jekk il-limitu għal ċertu reġjun jew għal ċerta żona eliġibbli għal DOP jew IĠP, jew għal ċerta żona mingħajr indikazzjoni ġeografika, jintlaħaq meta jingħataw awtorizzazzjonijiet skont il-punt A u l-punti (a), (b), (c), (d) u (e) ta' dan il-punt B, ma għandha tiġi ssodisfata l-ebda applikazzjoni oħra li toriġina minn dak ir-reġjun jew minn dik iż-żona.
ANNESS II
IL-KAMPJUNI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 26
PARTI I
Il-metodu u l-proċedura tat-teħid tal-kampjuni
Meta l-kampjuni tal-inbid, tal-most tal-għeneb jew ta' prodott likwidu ieħor tal-inbid jitqiesu fil-kuntest ta' assistenza bejn il-korpi tal-kontroll, il-korp kompetenti għandu jiżgura li:
fil-każ ta' prodotti f'reċipjenti sa 60 litru maħżunin f'lott wieħed, il-kampjuni jkunu rappreżentattivi tal-lott kollu,
fil-każ ta' prodotti f'reċipjenti b'kapaċità nominali ta' iżjed minn 60 litru, il-kampjuni jkunu rappreżentattivi tal-kontenut tar-reċipjent imnejn jittieħdu l-kampjuni.
Il-kampjuni għandhom jittieħdu meta l-prodott inkwistjoni jkun qed jitferra' f'mill-anqas ħames reċipjenti nodfa li kull wieħed ikollu kapaċità nominali ta' 75 cl jew iżjed. Fil-każ tal-prodotti msemmija fil-punt 1(a), it-teħid tal-kampjuni jista' jsir bit-tneħħija ta' mill-anqas ħames reċipjenti li jkollhom kapaċità nominali ta' 75 cl jew iżjed mil-lott li jrid jiġi eżaminat.
Meta l-kampjuni tad-distillat tal-inbid iridu jiġu analizzati b'reżonanza manjetika nukleari tad-dewterju, il-kampjuni għandhom jitqiegħdu f'reċipjenti b'kapaċità nominali ta' 25 cl, jew anki ta' 5 cl meta jkollhom jintbagħtu minn laboratorju uffiċjali għal ieħor.
Il-kampjuni għandhom jittieħdu, magħluqa meta possibbli, u jiġu ssiġillati fil-preżenza ta' rappreżentant tal-istabbiliment fejn jittieħed il-kampjun jew ta' rappreżentant tat-trasportatur jekk il-kampjun jittieħed waqt il-ġarr. Jekk l-ebda rappreżentant ma jkun preżenti, ir-rapport imsemmi fil-punt 4 għandu jsemmi dan il-fatt.
Kull kampjun għandu jingħalaq b'għotjien inerti u li ma jkunux jistgħu jerġgħu jintużaw.
Kull kampjun għandu jkollu tikketta konformi mal-punt A tal-Parti II.
Meta r-reċipjent ikun żgħir wisq biex tkun tista' titwaħħallu t-tikketta preskritta, ir-reċipjent għandu jiġi mmarkat b'numru li ma jitħassarx u l-informazzjoni meħtieġa għandha titniżżel fuq folja separata.
Ir-rappreżentant tal-istabbiliment fejn jittieħed il-kampjun jew ir-rappreżentant tat-trasportatur għandhom jintalbu jiffirmaw it-tikketta jew, skont kif applikabbli, jiffirmaw il-folja.
L-uffiċjal tal-korp kompetenti awtorizzat biex jieħu l-kampjuni għandu jħejji rapport bil-miktub u fih iniżżel kull osservazzjoni li jqis importanti għall-evalwazzjoni tal-kampjuni. Meta meħtieġ, fir-rapport għandu jniżżel kull dikjarazzjoni tar-rappreżentant tat-trasportatur jew tar-rappreżentant tal-istabbiliment fejn jittieħed il-kampjun, u għandu jitlob lil dak ir-rappreżentant biex iżid il-firma tiegħu. Dan għandu jniżżel l-ammont tal-prodott li minnu jittieħed il-kampjun. Jekk il-firem imsemmijin hawn fuq u fit-tielet subparagrafu tal-punt 3 jiġu rrifjutati, ir-rapport għandu jsemmi dan il-fatt.
Kull meta jittieħdu l-kampjuni, wieħed mill-kampjuni għandu jibqa' fl-istabbiliment fejn jittieħdu l-kampjuni bħala l-kampjun tal-kontroll, u kampjun ieħor għandu jieħdu l-korp kompetenti li l-uffiċjal tiegħu jkun ħa l-kampjun. Tliet kampjuni għandhom jintbagħtu lil-laboratorju uffiċjali li se jwettaq l-eżami analitiku jew organolettiku. Hemmhekk għandu jkun analizzat wieħed mill-kampjuni. Kampjun ieħor għandu jinżamm bħala kampjun tal-kontroll. Il-kampjuni tal-kontroll għandhom jinżammu għal mill-anqas tliet snin wara li jittieħdu.
Il-konsenji tal-kampjuni għandu jkollhom tikketta ħamra fuq l-imballaġġ ta' barra li tkun konformi mal-mudell fil-punt B tal-Parti II. It-tikketta għandha tkun 50 mm b'25 mm.
Meta jsir dispaċċ tal-kampjuni, il-korp kompetenti tal-Istat Membru li minnu jintbagħtu l-kampjuni għandu jżid it-timbru tiegħu parzjalment fuq l-imballaġġ ta' barra tal-pakkett u parzjalment fuq it-tikketta ħamra.
PARTI II
A. It-tikketta li tiddeskrivi l-kampjun skont il-punt 3 tal-Parti I
L-informazzjoni meħtieġa:
l-isem, l-indirizz, inkluż l-Istat Membru, in-numru tat-telefown, il-fax u l-email tal-korp kompetenti li l-kampjun ittieħed skont l-istruzzjonijiet tiegħu;
in-numru tas-serje tal-kampjun;
id-data meta jittieħed il-kampjun;
isem l-uffiċjal tal-korp kompetenti awtorizzat biex jieħu l-kampjun;
l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefown, il-fax, l-email tal-impriża fejn jittieħed il-kampjun;
l-identità tar-reċipjent imnejn jittieħed il-kampjun (eż. in-numru tar-reċipjent, in-numru tal-lott tal-fliexken, eċċ.);
deskrizzjoni tal-prodott, inkluż iż-żona tal-produzzjoni, is-sena tal-ħsad, il-qawwa alkoħolika proprja jew potenzjali u, jekk jista' jkun, il-varjetà tal-għeneb tal-inbid;
il-kliem: “Il-kampjun tal-kontroll riżervat jista' jiġi eżaminat biss minn laboratorju awtorizzat biex iwettaq analiżi tal-kontroll. Il-ksur tas-siġill hija offiża punibbli.”
Osservazzjonijiet:
Id-daqs minimu: 100 mm b'100 mm.
B. Mudell tat-tikketta ħamra msemmija fil-punt 6 tal-Parti I
L-UNJONI EWROPEA
Prodotti għal testijiet analitiċi u organolettiċi skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274
ANNESS III
IL-KAMPJUNI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 27
PARTI I
L-istruzzjonijet għat-teħid tal-kampjuni tal-għeneb frisk u għall-ipproċessar tiegħu fi nbid għall-analiżi bil-metodi isotopiċi msemmija fl-Artikolu 27
A. It-teħid tal-kampjuni tal-għeneb
Kull kampjun għandu jkollu mill-anqas 10 kg ta' għeneb misjur tal-istess varjetà. Dan għandu jittieħed fil-kundizzjoni kif jinstab. It-teħid tal-kampjuni għandu jsir matul il-perjodu meta jsir il-ħsad inkwistjoni. L-għeneb miġbur għandu jkun rappreżentattiv tal-għalqa kollha. Il-kampjuni tal-għeneb frisk, jew tal-most ippressat derivat, jistgħu jiġu priżervati fil-friża għal użu ulterjuri. Hu biss meta jkun previst kejl tal-ossiġnu-18 tal-ilma tal-most li tista' tittieħed alikwota tal-most b'mod separat, u tiġi priżervata wara l-ippressar tal-kampjun kollu tal-għeneb.
Meta jitteħdu l-kampjuni, għandha titħejja karta deskrittiva. Din il-karta għandu jkollha l-ewwel parti dwar it-teħid tal-kampjuni tal-għeneb u t-tieni taqsima dwar il-vinifikazzjoni. Għandha tinżamm mal-kampjun u għandha tkun preżenti tul il-ġarr kollu. Għandha tkun aġġornata b'nota dwar kull xorta ta' trattament li jsir lill-kampjun. Il-karta deskrittiva dwar it-teħid tal-kampjuni għandha titħejja skont il-punt A tal-kwestjonarju fil-Parti III.
B. Il-vinifikazzjoni
Il-vinifikazzjoni għandu jagħmilha l-korp kompetenti jew dipartiment awtorizzat minn dak il-korp għal dan il-għan, u meta possibbli skont kundizzjonijiet komparabbli mal-kundizzjonijiet normali fiż-żona tal-produzzjoni li l-kampjun ikun rappreżentattiv tagħha. Il-vinifikazzjoni jenħtieġ li twassal għal trasformazzjoni sħiħa taz-zokkor f'alkoħol, jiġifieri f'anqas minn 2 g/l ta' zokkor residwu. Iżda xi drabi, pereżempju meta tkun trid tiġi żgurata rappreżentattività akbar, jistgħu jkunu aċċettati ammonti akbar ta' zokkor residwu. Malli l-inbid ikun iċċara u stabbilizza bl-SO2, dan għandu jitqiegħed fi fliexken ta' 75 cl u jiġi ttikkettat.
Il-karta deskrittiva tal-vinifikazzjoni għandha titħejja skont il-punt B tal-kwestjonarju fil-Parti III.
PARTI II
L-għadd ta' kampjuni li jridu jieħdu l-Istati Membri kull sena għall-bank tad-dejta analitiku kif imsemmi fl-Artikolu 27(3)
PARTI III
Kwestjonarju dwar il-ġbir u l-vinifikazzjoni tal-kampjuni tal-għeneb maħsuba għall-analiżi bil-metodi isotopiċi kif imsemmi fl-Artikolu 27(5)
Il-metodi analitiċi u l-espressjoni tar-riżultati (l-unitajiet) li jridu jintużaw huma dawk li tirrakkomanda u tippubblika l-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (l-OIV).
A.
1. Informazzjoni ġenerali
In-numru tal-kampjun:
L-isem u l-kariga tal-uffiċjal jew tal-persuna awtorizzata li ħa l-kampjun:
L-isem u l-indirizz tal-korp kompetenti responsabbli mit-teħid tal-kampjun:
L-isem u l-indirizz tal-korp kompetenti responsabbli mill-vinifikazzjoni u d-dispaċċ tal-kampjun, jekk dan ikun korp ieħor għajr dak imsemmi fil-punt 1.3:
2. Deskrizzjoni ġenerali tal-kampjuni
L-oriġini (il-pajjiż, ir-reġjun):
Is-sena tal-ħsad:
Il-varjetà tad-dielja:
Il-lewn tal-għeneb:
3. Deskrizzjoni tal-vinja
L-isem u l-indirizz tal-persuna li jikkultiva l-għalqa:
Il-post ġeografiku tal-għalqa
It-tip tal-ħamrija (eż. bil-ġir, taflija, bil-ġir u taflija, ramlija):
Il-qagħda (eż. imżerżqa, watja, esposta għax-xemx):
L-għadd ta' vinji f'kull ettaru:
L-età approssimattiva tal-vinja (anqas minn 10 snin/bejn 10 u 25 sena/iżjed minn 25 sena):
L-altitudni:
Il-metodu tat-taħriġ u taż-żbir:
It-tip tal-inbid li minnu normalment isir l-għeneb (ara l-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli fil-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013):
4. Karatteristiċi tal-għalla u tal-most
Stima tar-rendiment għal kull ettaru tal-għalqa maħsuda: (kg/ha):
L-istat tas-saħħa tal-għeneb (eż. tajjeb, imħassar), li jispeċifika jekk l-għeneb kienx niexef jew imxarrab meta ttieħed il-kampjun:
Id-data meta jittieħed il-kampjun:
5. Il-kundizzjonijiet tat-temp qabel il-ħsad
Niżlet xita fl-għaxart ijiem ta' qabel il-ħsad: iva/le
Jekk iva, informazzjoni addizzjonali jekk disponibbli:
6. Il-vinji msoqqija:
Jekk l-għalla tissaqqa, id-data tal-aħħar tisqija:
(Timbru tal-korp kompetenti responsabbli mit-teħid tal-kampjun, u l-isem, il-kariga u l-firma tal-uffiċjal li jieħu l-kampjun)
B.
1. Il-mikrovinifikazzjoni
Il-piż tal-kampjun tal-għeneb, f'kg:
Il-metodu tal-ippressar:
Il-volum tal-most miksub:
Karatteristiċi tal-most:
Il-metodu tat-trattament tal-most (eż. sedimentazzjoni, ċentrifugazzjoni):
Il-levatura (il-varjetà tal-ħmira użata). Indika jekk saritx fermentazzjoni spontanja jew le:
It-temperatura matul il-fermentazzjoni:
Il-metodu li jiddetermina t-tmiem tal-fermentazzjoni:
Il-metodu tat-trattament tal-inbid (eż. tiswib):
Iż-żieda tad-diossidu tal-kubrit f'mg/l:
Analiżi tal-inbid miksub
2. Tabella kronoloġika tal-vinifikazzjoni tal-kampjun
Id-data:
Id-data meta titlesta l-Parti II:
(Timbru tal-korp kompetenti li jkun wettaq il-vinifikazzjoni u firma tal-uffiċjal kompetenti ta' dak il-korp)
PARTI IV
Mudell għal rapport tal-analiżi tal-kampjuni tal-inbid u tal-prodotti tad-dwieli analizzati bil-metodi rakkomandati u ppubblikati mill-OIV msemmija fl-Artikolu 27(5)
A. INFORMAZZJONI ĠENERALI
Il-pajjiż:
In-numru tal-kampjun:
Is-sena:
Il-varjetà tad-dielja:
It-tip tal-inbid:
Ir-reġjun/distrett:
L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefown, il-fax u l-email tal-laboratorju responsabbli mir-riżultati:
Il-kampjun hu għall-analiżi tal-kontroll mill-ERC-CWS: iva/le
B. METODI U RIŻULTATI
1. |
L-inbid (trasferit mill-Parti III tal-Anness III)
1.1.
Il-qawwa alkoħolika skont il-volum: % vol
1.2.
L-estratt niexef totali: g/l
1.3.
Iz-zokkor riduċenti: g/l
1.4.
L-aċidità totali espressa bħala aċidu tartariku: g/l
1.5.
Id-diossidu tal-kubrit totali: mg/l |
2. |
Distillazzjoni tal-inbid għal SNIF-NMR
2.1.
Deskrizzjoni tal-apparat tad-distillazzjoni:
2.2.
Il-volum tal-inbid distillat/il-piż tad-distillat miksub: |
3. |
Analiżi tad-distillat
3.1.
Il-qawwa alkoħolika ta' % tad-distillat (m/m): |
4. |
Ir-riżultat tal-proporzjonijiet isotopiċi tad-dewterju/idroġenu tal-etanol imkejjel b'NMR
4.1.
(D/H)I = ppm
4.2.
(D/H)II = ppm
4.3.
“R” = |
5. |
Il-parametri NMR Il-frekwenza osservata: |
6. |
Ir-riżultat tal-proporzjon isotopiku 18O/16O tal-inbid δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW — SLAP |
7. |
Ir-riżultat tal-proporzjon isotopiku 18O/16O tal-most (meta japplika) δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW — SLAP |
8. |
Ir-riżultat tal-proporzjon isotopiku 13C/12C tal-etanol tal-inbid δ 13C [‰] = ‰ V-PDB. |
ANNESS IV
IN-NOTIFIKI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 33
PARTI I
Il-formola għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 33(1)(a)
Tabella
Inventarju taż-żoni tal-produzzjoni tal-inbid
L-Istat Membru: |
||||||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|||||
Is-sena tal-inbid: |
|
|||||
Iż-żoni/reġjuni |
Iż-żoni li effettivament tħawlu bid-dwieli (f'ettari) eliġibbli għall-produzzjoni ta' (*1): |
|||||
l-inbid b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) (*2) |
l-inbid b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) (*3) |
l-inbid mingħajr DOP/IĠP f'żona ta' DOP/IĠP |
l-inbid mingħajr DOP/IĠP barra minn żona ta' DOP/IĠP |
Total |
||
li minnu huma inklużi fil-kolonna (2) |
li minnu mhumiex inklużi fil-kolonna (2) |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Total għall-Istat Membru |
|
|
|
|
|
|
(*1)
Id-data tirreferi għall-31 ta' Lulju tas-sena tal-inbid preċedenti
(*2)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid b'IĠP jew mingħajr indikazzjoni ġeografika
(*3)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid b'DOP u l-inbid mingħajr indikazzjoni ġeografika (il-kolonna (3)), jew biss għall-inbid b'IĠP u l-inbid mingħajr indikazzjoni ġeografika (il-kolonna (4)). L-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonni (3) u (4) ma għandha tiddaħħal fil-kolonni (5) u (6) Nota: il-valuri li jridu jiddaħħlu fil-kolonna (7) = (2) + (4) + (5) + (6) |
L-iskadenza tal-komunikazzjoni: l-1 ta' Marzu.
PARTI II
Il-formola għan-notifiki msemmija fl-Artikolu 33(1)(b)
Tabella A
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda – persentaġġ
L-Istat Membru: |
||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|
Is-sena: |
|
|
Is-superfiċje totali (f'ettari) li effettivament tħawlet bid-dwieli (fl-aħħar 31 ta' Lulju): |
|
|
Il-persentaġġ li jrid jiġi applikat fil-livell nazzjonali: |
|
|
Is-superfiċje totali (f'ettari) għat-tħawwil tad-dwieli ġodda fil-livell nazzjonali, abbażi tal-% deċiż: |
|
|
Ġustifikazzjonijiet dwar il-limitazzjoni tal-persentaġġ fil-livell nazzjonali (meta jkun inqas minn 1 %): |
||
Is-superfiċje totali (f'ettari) trasferita mis-sena ta' qabel skont l-Artikolu 7(3): |
|
|
Is-superfiċje totali (f'ettari) li trid tkun disponibbli għat-tħawwil tad-dwieli ġodda fil-livell nazzjonali: |
|
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu.
Tabella B
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda – limitazzjonijiet ġeografiċi
L-Istat Membru: |
||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|
Is-sena: |
|
|
Meta xieraq, il-limitazzjonijiet deċiżi fil-livell ġeografiku rilevanti: |
||
A. għal kull reġjun, meta xieraq |
Żona limitata |
|
reġjun 1 |
|
|
reġjun 2 |
|
|
… |
|
|
B. għal kull “subreġjun”, meta xieraq |
Żona limitata |
|
subreġjun 1 |
|
|
subreġjun 2 |
|
|
… |
|
|
C. għal kull żona ta' DOP/IĠP, meta xieraq |
Żona limitata |
|
żona ta' DOP/IĠP 1 |
|
|
żona ta' DOP/IĠP 2 |
|
|
… |
|
|
D. għal kull żona mingħajr DOP/IĠP, meta xieraq |
Żona limitata |
|
żona mingħajr DOP/IĠP 1 |
|
|
żona mingħajr DOP/IĠP 2 |
|
|
… |
|
|
Nota: Ma' din it-tabella jridu jiżdiedu l-ġustifikazzjonijiet rilevanti msemmija fl-Artikolu 63(3) tar-Regolament (KE) Nru 1308/2013. |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu.
Tabella C
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda – Deċiżjonijiet dwar il-kriterji tal-eliġibbiltà ppubblikati fil-livell ġeografiku rilevanti
L-Istat Membru: |
|||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
||
Is-sena: |
|
||
Il-kriterji tal-eliġibbiltà, meta xieraq: |
|||
Il-kriterji tal-eliġibbiltà msemmija fl-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 |
Magħżula mill-Istati Membri: iva/le |
Jekk iva, indika l-livell ġeografiku rilevanti meta xieraq: |
|
L-Artikolu 64(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 |
|
żona ta' DOP 1; żona ta' DOP 2; … |
|
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 |
|
żona ta' IĠP 1; żona ta' IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(1)(d) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 |
Magħżula mill-Istati Membri: iva/le |
Jekk iva għall-Artikolu 64(1)(d), indika l-livell ġeografiku speċifiku meta xieraq: |
|
Il-kriterji ta' prijorità, l-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 |
|||
L-Artikolu 64(2)(a) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(2)(b) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(2)(c) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(2)(d) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(2)(e) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(2)(f) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(2)(g) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
L-Artikolu 64(2)(h) |
|
reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1; reġjun, subreġjun, żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2; … |
|
Nota: Jekk iva għall-Artikolu 64(1)(d), ma' din it-tabella għandhom jiżdiedu l-ġustifikazzjonijiet relatati msemmija fl-Artikolu 64(1)(d) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 4(5) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273: |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu
Tabella D
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda – Deċiżjonijiet dwar id-distribuzzjoni prorata u l-kriterji ta' prijorità ppubblikati fil-livell ġeografiku rilevanti
L-Istat Membru: |
|||||||||||||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
||||||||||||
Is-sena: |
|
||||||||||||
Is-superfiċje totali (f'ettari) li trid tkun disponibbli għat-tħawwil tad-dwieli ġodda fil-livell nazzjonali: |
|
||||||||||||
1. Id-distribuzzjoni prorata, meta xieraq: |
|||||||||||||
Il-persentaġġ taż-żona li trid tingħata fuq bażi prorata fil-livell nazzjonali: |
|
||||||||||||
L-għadd ta' ettari: |
|
||||||||||||
2. Il-kriterji ta' prijorità, meta xieraq: |
|||||||||||||
Il-persentaġġ taż-żona li trid tingħata skont il-kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali: |
|
||||||||||||
L-għadd ta' ettari: |
|
||||||||||||
Informazzjoni dwar l-iskala unika stabbilita fil-livell nazzjonali għall-evalwazzjoni tal-livell tal-konformità tal-applikazzjonijiet individwali mal-kriterji ta' prijorità magħżula (il-firxa tal-valuri, minimi u massimi …): |
|||||||||||||
2.1. Jekk jiġu applikati kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali mingħajr differenzazzjoni skont iż-żona |
|||||||||||||
Il-kriterji ta' prijorità magħżula u l-importanza rispettiva: |
|||||||||||||
Il-kriterji ta' prijorità: L-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273: |
L-Artikolu 64(2)(a) (*) |
L-Artikolu 64(2)(a) (**) |
L-Artikolu 64(2)(b) |
L-Artikolu 64(2)(c) |
L-Artikolu 64(2)(d) |
L-Artikolu 64(2)(e) |
L-Artikolu 64(2)(f) |
L-Artikolu 64(2)(g) |
L-Artikolu 64(2)(h) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (***) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (****) |
||
L-importanza (minn 0 sa 1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Applikant ġdid (nota: il-kriterji “applikant ġdid” u “produttur żagħżugħ” ma jistgħux jintgħażlu f'daqqa, japplika biss wieħed minnhom) (**) Produttur żagħżugħ (***) L-imġiba preċedenti tal-produttur (****) Organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet ikkonfiskati f'każijiet ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità |
|||||||||||||
2.2. Jekk jiġu applikati kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali b'differenzazzjoni skont iż-żona |
|||||||||||||
2.2.1. Iż-żona 1: (iddeskrivi l-limiti territorjali taż-żona 1) |
|||||||||||||
Il-kriterji ta' prijorità magħżula u l-importanza rispettiva: [Jekk ma jintgħażel l-ebda kriterju għal din iż-żona speċifika, indika żero fil-kolonni kollha t'hawn isfel] |
|||||||||||||
Il-kriterji ta' prijorità: L-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273: |
L-Artikolu 64(2)(a) (*) |
L-Artikolu 64(2)(a) (**) |
L-Artikolu 64(2)(b) |
L-Artikolu 64(2)(c) |
L-Artikolu 64(2)(d) |
L-Artikolu 64(2)(e) |
L-Artikolu 64(2)(f) |
L-Artikolu 64(2)(g) |
L-Artikolu 64(2)(h) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (***) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (****) |
||
L-importanza (minn 0 sa 1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Applikant ġdid (nota: il-kriterji “applikant ġdid” u “produttur żagħżugħ” ma jistgħux jintgħażlu f'daqqa, japplika biss wieħed minnhom) (**) Produttur żagħżugħ (***) L-imġiba preċedenti tal-produttur (****) Organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet ikkonfiskati f'każijiet ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità |
|||||||||||||
… |
|||||||||||||
2.2.n. Iż-żona n: (iddeskrivi l-limiti territorjali taż-żona n) |
|||||||||||||
Il-kriterji ta' prijorità magħżula u l-importanza rispettiva: [Jekk ma jintgħażel l-ebda kriterju għal din iż-żona speċifika, indika żero fil-kolonni kollha t'hawn isfel] |
|||||||||||||
Il-kriterji ta' prijorità: L-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273: |
L-Artikolu 64(2)(a) (*) |
L-Artikolu 64(2)(a) (**) |
L-Artikolu 64(2)(b) |
L-Artikolu 64(2)(c) |
L-Artikolu 64(2)(d) |
L-Artikolu 64(2)(e) |
L-Artikolu 64(2)(f) |
L-Artikolu 64(2)(g) |
L-Artikolu 64(2)(h) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (***) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (****) |
||
L-importanza (minn 0 sa 1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Applikant ġdid (nota: il-kriterji “applikant ġdid” u “produttur żagħżugħ” ma jistgħux jintgħażlu f'daqqa, japplika biss wieħed minnhom) (**) Produttur żagħżugħ (***) L-imġiba preċedenti tal-produttur (****) Organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet ikkonfiskati f'każijiet ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu.
PARTI III
Il-formola għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 33(1)(e)
Tabella
Iż-żoni mħawla bid-dwieli mingħajr awtorizzazzjonijiet korrispondenti wara l-31 ta' Diċembru 2015 u ż-żoni maqlugħa skont l-Artikolu 71(3) tar-Regolament (KE) Nru 1308/2013
L-Istat Membru: |
|||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
||
Is-sena jew perjodu tal-inbid (1): |
|
||
Iż-żoni/reġjuni |
Is-superfiċje (f'ettari) li tħawlet bid-dwieli mingħajr awtorizzazzjoni korrispondenti tat-tħawwil wara l-31 ta' Diċembru 2015: |
||
Iż-żoni maqlugħa mill-produtturi matul is-sena tal-inbid |
Iż-żoni maqlugħa mill-Istat Membru matul is-sena tal-inbid |
Inventarju taż-żoni totali tat-tħawwil mhux awtorizzat li ma jkunx għadhom inqalgħu sa tmiem is-sena tal-inbid |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
… |
|
|
|
Total għall-Istat Membru: |
|
|
|
(1)
Id-data għandha tirreferi għas-sena tal-inbid ta' qabel il-komunikazzjoni. |
L-iskadenza tal-komunikazzjoni: l-1 ta' Marzu.
PARTI IV
Il-formola għan-notifiki msemmija fl-Artikolu 33(2)(a)
Tabella A
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda mitluba mill-applikanti
L-Istat Membru: |
||||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|||
Is-sena: |
|
|||
Iż-żoni/reġjuni |
L-għadd ta' ettari mitluba għat-tħawwil tad-dwieli ġodda f'żona eliġibbli għall-produzzjoni ta': |
|||
l-inbid b'DOP (*1) |
l-inbid b'IĠP (*2) |
l-inbid mingħajr DOP/IĠP biss |
Total |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Total għall-Istat Membru |
|
|
|
|
Jekk japplikaw limitazzjonijiet fil-livell ġeografiku rilevanti (l-Artikolu 63(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013): |
||||
għal kull żona ta'/mingħajr DOP/IĠP rilevanti: |
Is-superfiċje mitluba (f'ettari) |
|||
(1) |
(2) |
|||
żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1 |
|
|||
żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2 |
|
|||
… |
|
|||
(*1)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid b'IĠP jew mingħajr indikazzjoni ġeografika; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (3).
(*2)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid mingħajr indikazzjoni ġeografika, iżda mhux tal-inbid b'DOP; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (4). |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru.
Tabella B
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli ġodda effettivament mogħtija u ż-żoni rrifjutati
L-Istat Membru: |
||||||||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|||||||
Is-sena kkonċernata: |
|
|||||||
Iż-żoni/reġjuni |
L-għadd ta' ettari mitluba għat-tħawwil tad-dwieli ġodda f'żona eliġibbli għall-produzzjoni ta': |
Iż-żona rrifjutata mill-applikanti (l-Artikolu 7(3)) (f'ettari) |
||||||
l-inbid b'DOP (*1) |
l-inbid b'IĠP (*2) |
l-inbid mingħajr DOP/IĠP biss |
Total |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
|||
1 |
|
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
|
|||
… |
|
|
|
|
|
|||
Total għall-Istat Membru |
|
|
|
|
|
|||
Iż-żona rrifjutata mill-applikanti (l-Artikolu 7(3)): |
|
|
|
|
|
|||
Jekk japplikaw limitazzjonijiet fil-livell ġeografiku rilevanti (l-Artikolu 63(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013): |
||||||||
għal kull żona ta'/mingħajr DOP/IĠP rilevanti: |
Is-superfiċje mogħtija (f'ettari) |
Iż-żona rrifjutata mill-applikanti (l-Artikolu 7(3)) (f'ettari) |
Is-superfiċje mitluba u mhux mogħtija mill-Istat Membru (f'ettari) għax: |
|||||
taqbeż il-limiti stipulati |
mhix konformi mal-kriterji tal-eliġibbiltà |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||
żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 1 |
|
|
|
|
||||
żona ta'/mingħajr DOP/IĠP 2 |
|
|
|
|
||||
… |
|
|
|
|
||||
(*1)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid b'IĠP jew mingħajr indikazzjoni ġeografika; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (3).
(*2)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid mingħajr indikazzjoni ġeografika, iżda mhux tal-inbid b'DOP; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (4). |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru.
PARTI V
Il-formola għan-notifiki msemmija fl-Artikolu 33(1)(c) u 33(2)(b)
Tabella A
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli – ir-restrizzjonijiet applikati
L-Istat Membru: |
||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|
Is-sena: |
|
|
meta xieraq, indika r-restrizzjonijiet fuq it-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli għaż-żoni ta' DOP/IĠO rilevanti deċiżi mill-Istat Membru kif imsemmi fl-Artikolu 66(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 6 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273: |
||
Iż-żona ta' DOP, meta xieraq |
||
żona ta' DOP 1 |
|
|
żona ta' DOP 2 |
|
|
… |
|
|
Iż-żona ta' IĠP, meta xieraq |
||
żona ta' IĠP 1 |
|
|
żona ta' IĠP 2 |
|
|
… |
|
|
Aktar informazzjoni meqjusa siewja biex tiċċara l-applikazzjoni ta' dawn ir-restrizzjonijiet: |
||
(*1)
Total (T): ir-restrizzjoni hi assoluta, it-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli li jmur kontra r-restrizzjonijiet deċiżi hu projbit għalkollox.
(*2)
Parzjali (P): ir-restrizzjoni mhix assoluta, it-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli li jmur kontra r-restrizzjonijiet deċiżi hu parzjalment permess, sal-punt deċiż mill-Istat Membru. |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu.
Tabella B
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli effettivament mogħtija
L-Istat Membru: |
||||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|||
Is-sena tal-inbid: |
|
|||
Iż-żoni/reġjuni |
L-għadd ta' ettari mitluba għat-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli f'żoni eliġibbli għall-produzzjoni ta': |
|||
l-inbid b'DOP (*1) |
l-inbid b'IĠP (*2) |
l-inbid mingħajr DOP/IĠP |
Total |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Total għall-Istat Membru |
|
|
|
|
(*1)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid b'IĠP jew mingħajr indikazzjoni ġeografika; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (3).
(*2)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid mingħajr indikazzjoni ġeografika, iżda mhux tal-inbid b'DOP; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (4). |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru.
Nota: Id-data għandha tirreferi għas-sena tal-inbid ta' qabel il-komunikazzjoni.
PARTI VI
Il-formola għan-notifiki msemmija fl-Artikolu 33(2)(c)
Drittijiet tat-tħawwil mogħtija sal-31 ta' Diċembru 2015 u kkonvertiti f'awtorizzazzjonijiet – L-awtorizzazzjonijiet effettivament mogħtija
L-Istat Membru: |
||||
Id-data tal-komunikazzjoni: |
|
|||
Is-sena tal-inbid: |
|
|||
Iż-żoni/reġjuni |
L-għadd ta' ettari effettivament mogħtija għaż-żoni eliġibbli għall-produzzjoni ta': |
|||
l-inbid b'DOP (*1) |
l-inbid b'IĠP (*2) |
l-inbid mingħajr DOP/IĠP |
Total |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Total għall-Istat Membru |
|
|
|
|
(*1)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid b'IĠP jew mingħajr indikazzjoni ġeografika; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (3).
(*2)
Dawn iż-żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni tal-inbid mingħajr indikazzjoni ġeografika, iżda mhux tal-inbid b'DOP; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiddaħħal fil-kolonna (4). |
L-iskadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru.
Nota: Din it-tabella għandha tintbagħat għal kull sena tal-inbid (mill-1 ta' Awwissu tas-sena n-1 sal-31 ta' Lulju tas-sena tal-komunikazzjoni) sal-1 ta' Novembru tas-sena wara tmiem l-iskadenza msemmija fl-Artikolu 68(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew l-iskadenza deċiża mill-Istat Membru skont l-Artikolu 10(1) ta' dan ir-Regolament.
( 1 ) Ir-Regolament (UE) Nru 1337/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 rigward l-istatistika Ewropea dwar għelejjel permanenti u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 357/79 u d-Direttiva 2001/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 347, 30.12.2011, p. 7).