02002L0056 — MT — 16.02.2020 — 010.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
ID-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2002/56/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-bejgħ fis-suq tal-patata taż-żerriegħa (ĠU L 193 20.7.2002, p. 60) |
Emendata bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
Nru |
Paġna |
Data |
||
ID-DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI 2003/66/KE tat-28 ta’ Jannar 2003 |
L 25 |
42 |
30.1.2003 |
|
L 165 |
23 |
3.7.2003 |
||
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI 2005/908/KE ta’ l-14 ta’ Diċembru 2005 |
L 329 |
37 |
16.12.2005 |
|
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI 2008/973/KE tal-15 ta' Diċembru 2008 |
L 345 |
90 |
23.12.2008 |
|
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI 2011/820/UE tas-7 ta’ Diċembru 2011 |
L 327 |
66 |
9.12.2011 |
|
L 341 |
52 |
18.12.2013 |
||
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI 2014/367/UE tas-16 ta' Ġunju 2014 |
L 178 |
26 |
18.6.2014 |
|
L 60 |
72 |
5.3.2016 |
||
L 24 |
26 |
28.1.2019 |
||
L 41 |
1 |
13.2.2020 |
ID-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2002/56/KE
tat-13 ta’ Ġunju 2002
dwar il-bejgħ fis-suq tal-patata taż-żerriegħa
L-Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb ta’ marketing u għall-marketing ta’ patata taż-żerriegħa fil-Komunità.
M’għandhiex tapplika għal patata taż-żerriegħa maħsuba għal esportazzjoni lejn pajjiżi terzi.
L-Artikolu 2
Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:
“marketing”: tfisser il-bejgħ, żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, offertà għall-bejgħ u kull rimi, provvista jew trasferiment immirati lejn esplojtazzjoni kummerċjali ta’ patata taż-żerriegħa lejn pajjiżi terzi, sewwa jekk biex tiġi kkunsidrata u sewwa jekk le.
Kummerċ f patata taż-żerriegħa mhux immirata għal esplojtazzjoni kummerċjali tal-varjetà, bħal ma huma l-operati li ġejjin, m’għandux jitqies bħala marketing:
basta iżda li l-provveditur ta’ servizzi ma jakkwistax titolu għal patata taż-żerriegħa fornit b’dan il-mod.
Il-provvista ta’ patata taż-żerriegħa taħt ċerti kondizzjonijiet lil provvedituri ta’ servizzi għall-produzzjoni ta’ ċerti materji primi agrikoli maħsuba għal għanijiet industrijali, jew propagazzjoni ta’ żerriegħa għal dak il-għan, m’għandhiex titqies iktar bħala marketing, basta iżda li l-provveditur tas-servizzi ma jakkwistax titolu jew għaż-żerriegħa fornita b’dan il-mod kif ukoll għall-prodott tal-ħsad. Il-fornitur ta’ patata taż-żerriegħa għandu jipprovdi lilll-awtorità taċ-ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet rilevanti tal-kuntratt magħmul mal-provveditur tas-servizzi u din għandha tinkludi l-livelli u l-kondizzjonijiet li jintlaħqu korrentement mill-patata taż-żerriegħa provvduta.
Il-kondizzjonijiet sabiex tiġi applikata din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2);
“patata taż-żerriegħa bażika”: tfisser tuberi tal-patata
li ġew prodotti skond prattiċi aċċettati għall-manteniment tal-varjetà u tas-saħħa;
li huma maħsuba prinċipalment għall-produzzjoni ta’ patata taż-żerriegħa ċertifikata;
li jissodisfaw il-kondizzjonijiet minimi preskritti fl-Annessi I u II għal patata taż-żerriegħa bażika; u
li nstabu minn eżami uffiċjali li jissodisfaw il-kondizzjonijiet minimi preskritti fuq;
“patata taż-żerriegħa ċertifikata”: tfisser tuberi tal-patata
li ġew prodotti direttament minn żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata, jew minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni ta’ qabel żerriegħa bażika li nstabu fuq eżami uffiċjali li jissodisfaw il-kondizzjonijiet preskritti għal żerriegħa bażika;
li huma maħsuba prinċipalment għall-produzzjoni ta’ patata oħra għajr patata taż-żerriegħa;
li jissodisfaw il-kondizzjonijiet minimi preskritti fl-Annessi I u II għal patata taż-żerriegħa ċertifikata; u
li nstabu minn eżami uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet minimi msemmija fuq;
“miżuri uffiċjali”: tfisser miżuri meħuda
minn awtoritajiet ta’ l-Istat; jew
minn xi persuna legali kemm jekk irregolata mill-pubbliku u kemm jekk permezz ta’ liġi privata, li taġixxi taħt ir-responsabbiltà ta’ l-Istat; jew
fil-każ ta’ attivitajiet anċillari li huma wkoll suġġetti għal kontroll ta’ l-Istat, minn xi persuna naturali marbuta b’ġurament b’mod korrett għal dak il-għan,
basta iżda li l-persuni msemmija taħt (ii) u (iii) ma jieħdu l-ebda qligħ privat minn miżuri bħal dawn.
L-Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li patata taż-żerriegħa ma tistax titqiegħed fuq is-suq sakemm ma tkunx uffiċjalment ċertifikata bħala “patata taż-żerriegħa bażika” jew “patata taż-żerriegħa ċertifikata” u sakemm tissodisfa l-kondizzjonijiet minimi preskritti fl-Annessi I u II. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li patata taż-żerriegħa li, matul il-marketing, ma tissodisfax il-kondizzjonijiet minimi preskritti fl-Anness II tista’ tiġi magħżula. It-tuberi li mhumiex imwarrba għandhom imbagħad jgħaddu minn eżami uffiċjali ieħor.
2. L-Istati Membri jistgħu jerġgħu jaqsmu l-katagoriji ta’ patata taż-żerriegħa provduti fl-Artikolu 2 fi gradi li jissodisfaw ħtiġiet differenti.
3. Għal patata taż-żerriegħa li ġiet uffiċjalment ċertifikata, dawn li ġejjin jistgħu jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2):
L-Istati Membri jistgħu jippreskrivu l-punt sa fejn japplikaw dawn il-gradi tal-Komunità meta jiċċertifikaw il-produzzjoni tagħhom.
4. Għal patata taż-żerriegħa prodotta minn metodi ta’ teknika ta’ mikropropagazzjoni u li ma jilħqux il-ħtiġiet tad-daqs ta’ din id-Direttiva, dawn li ġejjin jistgħu jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2):
L-Artikolu 4
Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li żerriegħa tal-patata mnissla ta’ ġenerazzjonijiet ta’ qabel il-patata taż-żerriegħa bażika tista titqiegħed fuq is-suq.
L-Artikolu 5
L-Istati Membri jistgħu, rigward il-kondizzjonijiet minimi preskritti fl-Annessi I u II, jimponu ħtiġiet addizzjonali jew aktar strinġenti għaċ-ċertifikazzjoni ta’ patata taż-żerriegħa prodotta fit-territorju tagħhom.
L-Artikolu 6
1. Minkejja l-Artikolu 3(1), L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw produtturi fit-territorju tagħhom biex iqegħdu fuq is-suq:
kwantitajiet żgħar ta’ patata taż-żerriegħa għal għanijiet xjentifiċi jew xogħol ta’ għażla;
kwantitajiet xierqa ta’ patata taż-żerriegħa għal għanijiet oħra ta’ test jew prova, basta iżda li jappartjenu għal varjetajiet għal liema applikazzjoni għad-dħul fil-katalgu ġiet sottomessa fl-Istat Membru msemmi.
Fil-każ ta’ materjal modifikat ġenetikament, awtorizzazzjoni bħal din tista’ tingħata biss jekk il-miżuri xierqa kollha ttieħdu biex jevitaw effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa umana u fuq l-ambjent. Għall-istima ta’ riskju ambjentali li trid titwettaq f’dan ir-rigward, id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2002/53/KE għandhom jgħoddu kif mistħoqq.
2. L-għanijiet għal liema l-awtorizzazzjonijiet riferiti fil-paragrafu 1(b) jistgħu jingħataw, id-disposizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ l-immarkar ta’ pakketti, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet taħt liema l-Istati Membri jistgħu jagħtu awtorizzazzjoni bħal din għandhom jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2).
3. Awtorizzazzjonijiet mogħtija, qabel l-14 ta’ Diċembru 1998, mill-Istati Membri lil produtturi fit-territorju tagħhom għall-għanijiet dikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet riferiti fil-paragrafu 2. Wara, l-awtorizzazzjonijiet kollha bħal dawn għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti bi qbil mal-paragrafu 2.
L-Artikolu 7
L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li, għall-eżami ta’ tuberi tal-patata għal ċertifikazzjoni, jittieħdu kampjuni uffiċjalment bi qbil ma’ metodi xierqa.
L-Artikolu 8
1. L-Istati Membri jisgħtu jinħtieġu li patata taż-żerriegħa prodotti fit-territorju tagħhom jistgħu jiġu separati matul produzzjoni minn patata oħra għal raġunijiet ta’ saħħa tal-pjanti.
2. Il-ħtiġiet provduti fil-paragrafu 1 jistgħu jinkludu miżuri biex:
L-Artikolu 9
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li patata taż-żerriegħa ma tistax titqiegħed fuq is-suq jekk tkun ġiet trattata minn sprout inhibitors.
L-Artikolu 10
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li patata taż-żerriegħa ma tistax titpoġġa fuq is-suq minbarra jekk ikollha daqs minimu li ma jkunx jista’ jgħaddi minn malja kwadra ta’ 25 × 25 mm. Fil-każ ta’ tuberi li huma kbar biss biex jgħaddu minn majla kwadra ta’ 35 × 35 mm, il-limiti tad-daqs ta’ fuq u ta’ isfel għandhom jiġu espressi f’multipli ta’ ħamsa.
Il-varjazzjoni massima fid-daqs bejn tuberi f’lott għandha tkun tant li d-differenza bejn id-dimensjonijiet taż-żewġ malji kwadri użati ma taqbiżx il-25 mm. Dawn il-livelli ta’ daqsijiet jistgħu jiġu modifikati bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2).
2. Lott m’għandux jikkontjeni aktar minn 3 % skond l-użin ta’ tuberi iżgħar mid-daqs minimu indikat jew aktar minn 3 % skond l-użin ta’ tuberi akbar mid-daqs massimu indikat.
3. L-Istati Membri jistgħu, rigward patata taż-żerriegħa prodotti fit-territorju tagħhom, inaqqsu aktar il-varjazzjoni permessa fid-daqs bejn tuberi f’lott.
L-Artikolu 11
1. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li patata taż-żerriegħa bażika u żerriegħa ċertifikata tista’ tinbiegħ biss f’lottijiet omoġenji biżżejjed u f’pakketti ssiġillati jew kontenituri li jridu jiġu ssiġillati u li jġorru, kif preskritt fl-Artikolu 12 u 13, mezz ta’ ssiġillar u mmarkar. Il-pakketti jridu jkunu ġodda; il-kontenituri jridu jkunu nodfa.
2. L-Istati Membri jistgħu, għall-bejgħ fis-suq ta’ kwantitajiet żgħar lill-konsumatur finali, jipprovdu għal derogazzjonijiet mid-disposizzjonijiet ta’ paragrafu 1 rigward pakkeġġjar, siġillar u immarkar.
L-Artikolu 12
1. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li pakketti u l-kontenituri ta’ patata taż-żerriegħa bażika u patata taż-żerriegħa ċertifikata jiġu ssiġillati uffiċjalment jew taħt sorveljanza uffiċjali b’tali mod li ma jistgħux jinfetħu mingħajr ma ssir ħsara lis-sistema ta’ siġillar jew titħalla xiehda ta’ tbagħbis fuq jew it-tikketta uffiċjali provduta fl-Artikolu 13(1) jew il-pakkett.
Sabiex jiġi żgurat għeluq, sistema ta’ siġillar għandha tkopri għall-inqas jew it-tikketta uffiċjali jew it-twaħħil ta’ siġill uffiċjali.
Il-miżuri provduti fit-tieni subparagrafu fuq m’għandhomx ikunu meħtieġa fejn tintuża sistema ta’ siġillar li ma tintużax mill-ġdid.
Skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2) jista’ jiġi stabbilit jekk sistema ta’ siġillar partikolari tikkonformax mad-disposizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu.
2. Pakketti u kontenituri li ġew issiġillati uffiċjalment m’għandhomx jiġu ssiġillati mill-ġdid, kemm jekk darba jew aktar minn darba, minbarra taħt sorveljanza uffiċjali. Jekk il-pakketti jiġu ssiġillati mill-ġdid, il-fatt ta’ l-issiġillar mill-ġdid, id-data l-aktar riċenti ta’ l-issiġillar mill-ġdid u l-awtorità responsabbli għalhekk għandhom jiġu dikjarati fuq it-tikketta meħtieġa taħt l-Artikolu 13(1).
3. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal eċċezzjonijiet għal paragrafu 1 fil-każ ta’ pakketti żgħar issiġillati fit-territorju tagħhom. Il-kondizzjonijiet sabiex jiġu applikati dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2).
L-Artikolu 13
1. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li pakketti u kontenituri ta’ patata taż-żerriegħa bażika u patata taż-żerriegħa ċertifikata:
jiġu ttikkettjati fuq barra b’tikketta uffiċjali li ma ntużatx qabel, li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness III u li l-partikolaritajiet tagħhom huma provduti f’waħda mill-ligwi uffiċjali tal-Komunità. Il-kulur tat-tikketta għandu jkun abjad għal patata taż-żerriegħa bażika u blu għal patata taż-żerriegħa ċertifikata. Meta tintuża tikketta b’string-hole, it-twaħħil tagħha għandha tiġi żgurata b’siġill uffiċjali. L-użu ta’ tikketti uffiċjali li jwaħħlu għandhom jiġu awtorizzati. Skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2) l-istampar li ma jitħassarx tal-partikolaritajiet preskritti fuq il-pakkett skond il-mudell tat-tikketta jista’ jiġi awtorizzat taħt sorveljanza uffiċjali;
jikkontjenu dokument uffiċjali, fl-istess kulur bħat-tikketta, li jipprovdi għall-inqas il-partikolaritajiet tat-tikketta meħtieġa taħt l-Anness III A(3), (4) u (6). Dan id-dokument jista’ jitfassal f’tali manjiera li ma jistax jiġi konfuż mat-tikketta uffiċjali riferita taħt (a).
Dan id-dokument mhuwiex meħtieġ jekk il-partikolaritajiet huma stampati b’mod li ma jitħassrux fuq il-pakkett jew jekk, bi qbil mad-disposizzjonijiet taħt (a), tintuża tikketta mwaħħla bil-kolla jew tikketta ta’ materjal li ma jitqattax.
2. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal eċċezzjonijiet għall-paragrafu 1 fil-każ ta’ pakketti żgħar issiġillati fit-territorju tagħhom. Il-kondizzjonijiet sabiex jiġu applikati dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2).
L-Artikolu 14
Skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2), jista’ jiġi provdut li, f’każijiet oħra għajr dawk diġa’ provduti f’din id-Direttiva, pakketti jew kontenituri ta’ patata taż-żerriegħa bażika jew patata taż-żerriegħa ċertifikata għandhom iġorru tikketta tal-fornitur (li tista’ jew tkun tikketta separata mit-tikketta uffiċjali jew tieħu l-forma ta’ tagħrif tal-fornitur stampata fuq il-pakkett jew il-kontenitur inniffsu). Il-partikolaritajiet li jridu jiġu provduti fuq tikketta bħal din għandhom jiġu stabbiliti wkoll skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2).
L-Artikolu 15
Fil-każ ta’ patata taż-żerriegħa ta’ varjetà li ġiet modifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew le, li hija mwaħħla ma’ jew takkompanja l-lott taż-żerriegħa, taħt id-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, għandha tindika b’mod ċar li l-varjetà ġiet modifikata ġenetikament.
L-Artikolu 16
L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li kull trattament kimiku ta’ patata taż-żerriegħa bażika jew patata taż-żerriegħa ċertifikata għandu jiġi nnotat jew fuq it-tikketta uffiċjali jew fuq it-tikketta tal-fornitur u fuq il-pakkett jew ġo fih jew fuq il-kontenitur.
L-Artikolu 17
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li patata taż-żerriegħa li titqiegħed fuq is-suq taħt id-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sewwa jekk mandatorji jew diskrezzjonali, mhijiex suġġetta għal restrizzjonijiet ta’ bejgħ fis-suq rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġiet ta’ eżami, mmarkar u ssiġillar ieħor għajr dawk preskritti f’ =din id-Direttiva jew f’xi Direttiva oħra.
2. Il-Kummissjoni, hija u taġixxi skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2), għandha, rigward il-bejgħ fis-suq ta’ patata taż-żerriegħa fit-territorju kollu jew parti minnu ta’ Stat Membru ieħor, tawtorizza miżuri aktar strinġenti minn dawk ipprovvduti fl-Annessi I u II li jridu jittieħdu kontra organiżmi ta’ ħsara li ma jeżistux f’dawk ir-reġjuni jew li jidhru partikolarment ta’ ħsara f’uċuh tar-raba f’dawk ir-reġjuni. Fejn ikun hemm ħsara imminenti ta’ l-introduzzjoni jew firxa ta’ organiżmi ta’ ħsara bħal dawn, u sa dak il-ħin li l-Kummissjoni tkun tat deċiżjoni finali fuq il-materja, miżuri bħal dawn jistgħu jittieħdu mill-Istat Membru kkonċernat malli t-talba tiegħu tiġi sottomessa.
L-Artikolu 18
Il-kondizzjonijiet taħt liema patata mnissla ta’ ġenerazzjonijiet ta’ qabel patata taż-żerriegħa bażika tista’ titqiegħed fuq is-suq taħt l-Artikolu 4, għandhom ikunu kif ġej:
iridu jkunu ġew prodotti skond il-prattiċi aċċettati għall-manutenzjoni tal-varjetà u tas-saħħa;
iridu jkunu ġew maħsuba prinċipalment għall-produzzjoni ta’ patata taż-żerriegħa bażika;
iridu jissodisfaw il-kondizzjonijiet minimi li jridu jiġu stabbiliti mill-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2) għal patata taż-żerriegħa pre-bażika;
iridu jinstabu permezz ta’ eżami uffiċjali li jissodisfaw il-kondizzjonijiet minimi riferiti f’(c);
iridu jitpoġġew f’pakketti jew kontenituri skond din id-Direttiva; u
il-pakketti jew kontenituri jridu jġorru tikketta uffiċjali li jagħti għall-inqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
It-tikketta għandha tkun bajda b’linja dijagonali vjola.
L-Artikolu 19
Għall-għan ta’ tfittxija ta’ alternattivi mtejba għal ċerti disposizzjonijiet dikjarati f’din id-Direttiva, oħra għajr dawk li għandhom x’jaqsmu mas-saħħa tal-pjanti, jista’ jiġi deċiż li jiġu organizzati esperimenti temporanji taħt kondizzjonijiet speċifiċi fil-livell tal-Komunità skond id-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikolu 25(2).
Fil-qafas ta’ esperimenti bħal dawn, l-Istati Membri jistgħu jiġu rilaxxati minn ċertu obbligazzjonijiet preskritti f’din id-Direttiva. Il-kobor ta’ dak ir-rilaxx għandu jiġi definit b’referenza għad-disposizzjonijiet għal liema jgħodd. It-tul ta’ żmien ta’ esperiment m’għandux jaqbeż is-seba’ snin.
L-Artikolu 20
1. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa tal-patata mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk obbligatorji jew liberi, u jittieħdu matul it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 25(1) dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom. Meta jinqalgħu problemi tas-saħħa tax-xtieli, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tax-Xtieli.
4. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 25(2).
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritjiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat.
7. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), il-Kummissjoni tista’ tipprojbixxi, kollha jew parti, it-tqegħid fis-suq ta’ patata taż-żrigħ maqlugħa f’naħa partikolari tal-Komunità jekk tnissil minn kampjuni mittieħda uffiċjalment taż-żerriegħa tal-patata bażika jew patata taż-żerriegħa ċertifikata maqlugħa f’dik in-naħa partikolari u mkabbra f’wieħed jew aktar mit-testijiet u provi tal-Komunità kienu għal tliet snin konsekuttivi ma ssodisfawx il-kondizzjonijiet minimi stabbiliti fl-Anness I(1)(ċ), (2)(c), (3) u (4).
8. Kull miżura meħuda skond il-paragrafu 7 għandha tkun irtirata mill-Kummissjoni hekk kif ikun stabbilit b’ċertezza biżżejjed illi ż-żerriegħa bażika tal-patata u żerriegħa tal-patata ċertifikata maqlugħa fin-naħa partikolari tal-Komunità relata fil-futur tkun tista’ tissodisfa l-kondizzjonijiet minimi msemmija fil-paragrafu 7.
L-Artikolu 21
1. Il-Kunsill, huwa u jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jistabbilixxi jekk patata taż-żerriegħa maħsuda f’pajjiż terz u li toffri l-istess assigurazzjonijiet rigward il-karatteristiċi u l-arranġamenti għall-ispezzjoni tagħha, biex tiġi żgurata l-identità tagħha, għal immarkar u għal kontroll hija ekwivalenti f’dan ir-rigward għal patata taż-żerriegħa bażika jew patata taż-żerriegħa ċertifikata maħsuda fil-Komunità u li tikkonforma mad-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
2. Sa dak il-ħin meta l-Kunsill ikun ħa deċiżjoni taħt il-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom ikunu ħielsa biex huma stess jieħdu deċiżjonijiet bħal dawn. Dan id-dritt għandu jiskadi fl-1 ta’ Lulju 1975.
3. L-Istati Membri huma hawnhekk awtorizzati biex jestendu sal- ►M9 il-31 ta' Marzu 2024 ◄ il-validità ta’ deċiżjonijiet meħuda skond il-paragrafu 2, waqt li jkun mifhum li dawn id-deċiżjonijiet jistgħu jintużaw biss skond l-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri taħt ir-regoli komuni dwar is-saħħa tal-pjanti preskritti mid-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għal pjanti jew prodotti mill-pjanti u kontra l-firxa tagħhom fil-Komunità ( 1 ).
Il-perjodu fl-ewwel subparagrafu jista’ jiġi estiż għal pajjiżi terzi, skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), jekk it-tagħrif disponibbli ma jippermettix stabbilizzazzjoni skond il-paragrafu 1 u sakemm tagħrif bħal dan ma jippermettix stabbilizzazzjoni bħal din.
4. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw ukoll rigward xi Stat Membru ġdid mid-data ta’ l-adeżjoni tiegħu sad-data li fiha se jdaħħal fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti jew disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva.
L-Artikolu 22
1. Sabiex jitneħħew xi diffikultajiet temporanji fil-provvista ġenerali ta’ patata taż-żerriegħa bażika jew patata taż-żerriegħa ċertifikata li jinstabu fil-Komunità u ma jistgħux jiġu megħluba mod ieħor, jista’ jiġi deċiż skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2) li l-Istati Membri għandhom jippermettu għal perjodu speċifikat, il-bejgħ fis-suq matul il-Komunità f’kwantitajiet meħtieġa biex jiġu risolti d-diffikultajiet ta’ fornitura ta’ żerriegħa ta’ kategorija suġġetta għal restrizzjonijiet inqas strinġenti, jew ta’ patata taż-żerriegħa ta’ varjetà mhux inkluża fil-“Katalgu Komuni ta’ Varjetajiet ta’ Speċi ta’ Pjanti Agrikoli” jew fil-katalgi nazzjonali ta’ l-Istati Membri.
2. Għal kategorija ta’ patata taż-żerriegħa ta’ xi varjetà msemmija, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik provduta fil-kategorija korrispondenti; għal patata taż-żerriegħa ta’ varjetajiet mhux inklużi fil-katalgi msemmija fuq il-kulur tat-tikketta uffiċjali għandu jkun kannella. It-tikketta għandha tiddikjara dejjem li l-patata taż-żerriegħa msemmija hija ta’ kategorija li tissodisfa ħtiġiet inqas strinġenti.
3. Regoli sabiex jiġi applikat il-paragrafu 1 jistgħu jiġu adottati bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2).
L-Artikolu 23
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li spezzjonijiet uffiċjali jitwettqu rigward il-bejgħ fis-suq ta’ patata taż-żerriegħa, għall-inqas permezz ta’ spezzjonijiet magħmula kif ġie ġie, biex tiġi verifikata konformità mal-ħtiġiet u l-kondizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
2. Mingħajr preġudizzju għall-moviment ħieles ta’ patata taż-żerriegħa fil-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex jiżguraw li jiġu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-bejgħ fis-suq ta’ kwantitajiet li jaqbżu ż-żewġ kilogrammi ta’ patata taż-żerriegħa importata minn pajjiżi terzi:
speċje,
varjetà;
kategorija;
pajjiż ta’ produzzjoni u awtorità ta’ kontroll;
pajjiż ta’ dispaċċ;
importatur;
kwantità ta’ patata taż-żerriegħa.
Il-manjiera li fiha dawn il-partikolaritajiet iridu jiġu preżentati tista’ tiġi stabbilita bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2).
L-Artikolu 24
Emendi li jridu jsiru għall-kontenut ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp ta’ tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom jiġu adottati skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2).
L-Artikolu 25
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna mill-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal ta’ Propagazzjoni għall-Agrikoltura, Ortikoltura u Foresterija, mwaqqfa mill-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 66/399/KEE ( 2 ).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 sa 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu taż-żmien preskritt fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit ta’ xahar.
3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura.
L-Artikolu 26
Minbarra fejn provdut mod ieħor fl-Annessi I u II rigward tolleranzi għal mard, organiżmi ta’ ħsara jew il-vettori tagħhom, din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ liġijiet nazzjonali ġustifikati fuq il-bażi ta’ protezzjoni ta’ saħħa u ħajja umana, ta’ l-annimali jew tal-pjanti jew il-protezzjoni ta’ propjetà industrijali jew kummerċjali.
L-Artikolu 27
1. Kondizzjonijiet speċifiċi jistgħu jiġu stabbiliti skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 25(2) biex jitqiesu l-iżviluppi fl-erji ta’:
kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa trattata kimikament tista’ tinbiegħ;
kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa tista’ tinbiegħ fis-suq rigward il-konservazzjoni fuq il-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, li huma assoċjati ma’ abitati naturali u semi naturali speċifiċi u huma mhedda minn erożjoni ġenetika;
kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa adattata għal produzzjoni organika tista’ tinbiegħ.
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi riferiti f’paragrafu 1(b) għandhom jinkludu b’mod partikolari il-punti li ġejjin:
iż-żerriegħa ta’ dawn l-ispeċi għandha tkun ta’ provenjenza magħrufa approvata mill-awtorità xierqa f’kull Stat Membru għall-bejgħ fis-suq ta’ żerriegħa f’erji definiti;
restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa.
L-Artikolu 28
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-disposizzjonijiet ewlenin tal-liġi domestika li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra bihom.
L-Artikolu 29
Id-Direttiva 66/403/KEE, kif emendata mill-atti dikjarati fl-Anness IV, parti A, huma mħassra, mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet tal-Istati Membri li jikonċernaw il-limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni ta’ l-Atti msemmija dikjarati fl-Anness IV, parti B.
Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw b’mod konformi mat-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness V.
L-Artikolu 30
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Artikolu 31
Din id-Direttiva hija ndirizzata lill-Istati Membri.
ANNESS I
KUNDIZZJONIJIET MINIMI LI JRIDU JIĠU SODISFATTI MILL-PATATA TAŻ-ŻERRIEGĦA
1. Fil-każ tal-patata taż-żerriegħa bażika, l-għadd ta’ pjanti li qegħdin jikbru li ma jkunux qed jikbru b’mod leali għall-varjetà u l-għadd ta’ pjanti ta’ varjetà differenti, kumplessivament, ma għandhomx jaqbżu ż-0,1 % u fil-proġenija diretta, kumplessivament ma għandhomx jaqbżu ż-0,25 %.
2. Fil-każ tal-patata taż-żerriegħa ċċertifikata, l-għadd ta’ pjanti li qegħdin jikbru li ma jikbrux b’mod leali għall-varjetà u n-numru ta’ pjanti ta’ varjetà differenti, kumplessivament ma għandhomx jaqbżu ż-0,5 % u fil-proġenija diretta, kumplessivament ma għandhomx jaqbżu ż-0,5 %;
3. Il-patata taż-żerriegħa għandha tikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin dwar il-preżenza ta’ pesti rregolati mhux ta’ kwarantina (RNQPs), jew mard ikkawżat mill-RNQPs, u l-kategoriji rispettivi, kif stabbilit fit-tabella li ġejja:
RNQPs jew sintomi kkawżati mill-RNQPs |
Limitu stabbilit fil-pjanti li qed jikbru għall-patata taż-żerriegħa bażika |
Limitu stabbilit fil-pjanti li qed jikbru għall-patata taż-żerriegħa ċċertifikata |
Blackleg (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) |
1,0 % |
4,0 % |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] |
0 % |
0 % |
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
0 % |
0 % |
Sintomi tal-mużajk kkawżati mill-viruses kif ukoll sintomi kkawżati mill-potato leaf roll virus [PLRV00] |
0,8 % |
6,0 % |
Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
0 % |
0 % |
RNQPs jew sintomi kkawżati mill-RNQPs |
Limitu stabbilit fil-proġenija diretta tal-patata taż-żerriegħa bażika |
Limitu stabbilit fil-proġenija diretta tal-patata taż-żerriegħa ċċertifikata |
Sintomi ta’ virus |
4,0 % |
10,0 % |
4. L-għadd massimu ta’ ġenerazzjonijiet ta’ patata taż-żerriegħa bażika għandu jkun erbgħa, u l-ġenerazzjonijiet kkombinati ta’ patata taż-żerriegħa prebażika u patata taż-żerriegħa bażika fl-għalqa għandhom ikunu sebgħa.
L-għadd massimu ta’ ġenerazzjonijiet ta’ patata taż-żerriegħa ċċertifikata għandu jkun ta’ tnejn.
Jekk il-ġenerazzjoni ma tkunx indikata fuq it-tikketta uffiċjali, il-patata taż-żerriegħa kkonċernata għandha titqies li tkun tal-ġenerazzjoni massima li hija permessa għal kull kategorija rispettiva.
ANNESS II
KUNDIZZJONIJIET MINIMI TAL-KWALITÀ GĦAL LOTTIJIET TA’ PATATA TAŻ-ŻERRIEGĦA
It-tolleranzi li ġejjin għall-impuritajiet, it-tbajja’ u l-RNQPs, jew is-sintomi kkawżati mill-RNQPs, huma permessi għall-patata taż-żerriegħa:
presenza ta’ ħamrija u materja barranija; 1,0 % skont il-massa għal patata taż-żerriegħa bażika, u 2,0 % skont il-massa għal patata taż-żerriegħa ċċertifikata;
taħsir niexef u mxarrab ikkumbinat, minbarra jekk ikun ikkawżat minn Synchytrium endobioticum, Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus jew Ralstonia solanacearum: 0,5 % skont il-massa, li minnhom 0,2 % skont il-massa ta’ taħsir imxarrab;
tbajja esterni pereżempju tuberi sfurmati jew li għandhom xi ħsara; 3,0 % skont il-massa;
l-iskabbja komuni li taffettwa t-tuberi fuq aktar minn terz tal-wiċċ tagħhom: 5,0 % skont il-massa;
tuberi imkemmxa minħabba deidratazzjoni eċċessiva jew id-deidratazzjoni kkawżata minn skabbja tal-fidda: 1,0 % skont il-massa;
RNQPs, jew sintomi kkawżati minn RNQPs, fuq lottijiet ta’ patata taż-żerriegħa:
RNQPs jew sintomi kkawżati minn RNQPs |
Limitu stabbilit tal-preżenza tal-RNQPs fuq patata taż-żerriegħa bażika skont il-massa |
Limitu stabbilit tal-preżenza tal-RNQPs fuq patata taż-żerriegħa ċċertifikata skont il-massa |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. |
0 % |
0 % |
Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] |
0 % |
0 % |
Skabbja sewda tat-tuberi fuq aktar minn 10 % tal-wiċċ tagħhom ikkawżata minn Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] |
5,0 % |
5,0 % |
Skabbja f’forma ta’ trab tat-tuberi fuq aktar minn 10 % tal-wiċċ tagħhom ikkawżata minn Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] |
3,0 % |
3,0 % |
tolleranza totali għall-partiti 2 sa 6: 6,0 % skont il-massa għall-patata taż-żerriegħa bażika, u 8,0 % skont il-massa għall-patata taż-żerriegħa ċċertifikata.
L-ANNESS III
TIKKETTA
A. Tagħrif meħtieġ
“Regoli u livelli tal-KE”
Awtorità ta’ ċertifikazzjoni u Stat Membru jew l-inizjali tagħhom
Numru serjali assenjat uffiċjalment
Numru ta’ identifikazzjoni tal-produttur jew numru ta’ referenza tal-lott
Xahar u sena ta’ meta jsir l-issiġillar
Varjetà, indikata għall-inqas f’karattri rumani
Pajjiż ta’ produzzjoni
Kategorija u, jekk mixtieq, grad
Daqs
Użin nett dikjarat
B. Dimensjonijiet minimi
110 mm × 67 mm
L-ANNESS IV
PARTI A
DIRETTIVA MĦASSRA U L-EMENDI SUĊĊESSIVI TAGĦHA
(riferiti fl-Artikolu 29)
Direttiva 66/403/KEE (ĠU 125, tal-11.7.1966, p. 2320/66) |
|
Direttiva tal-Kunsill 69/62/KEE (ĠU L 48, tas-26.2.1969, p. 7) |
|
Direttiva tal-Kunsill 71/162/KEE (ĠU L 87, tas-17.4.1971, p. 24) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 72/274/KEE (ĠU L 171, tad-29.7.1972, p. 37) |
tikkonċerna biss referenzi magħmula għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 66/403/KEE fl-Artikoli 1 u 2 |
Direttiva tal-Kunsill 72/418/KEE (ĠU L 287, tas-26.12.1972, p. 22) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 73/438/KEE (ĠU L 356, tas-27.12.1973, p. 79) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 75/444/KEE (ĠU L 196, tas-26.7.1975, p. 6) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 76/307/KEE (ĠU L 72, tat-18.3.1976, p. 16) |
l-Artikolu 1 biss |
Direttiva tal-Kunsill 77/648/KEE (ĠU L 261, ta' l-14.10.1977, p. 21) |
|
Direttiva tal-Kunsill 78/692/KEE (ĠU L 236, tas-26.8.1978, p. 13) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 78/816/KEE (ĠU L 281, tas-6.10.1978, p. 18) |
|
Direttiva tal-Kunsill 79/967/KEE (ĠU L 293, ta' l-20.11.1979, p. 16) |
l-Artikolu 1 biss |
Direttiva tal-Kunsill 80/52/KEE (ĠU L 18, ta' l-24.1.1980, p. 29) |
|
Direttiva tal-Kunsill 81/561/KEE (ĠU L 203, tat-23.7.1981, p. 52) |
l-Artikolu 2 biss |
Direttiva tal-Kunsill 84/218/KEE (ĠU L 104, tas-17.4.1985, p. 19) |
|
Direttiva tal-Kunsill 86/215/KEE (ĠU L 152, tas-6.6.1986, p. 46) |
|
Direttiva tal-Kunsill 87/374/KEE (ĠU L 197, tat-18.7.1987, p. 36) |
|
Direttiva tal-Kunsill 88/332/KEE (ĠU L 151, tas-17.6.1988, p. 82) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 88/359/KEE (ĠU L 174, tas-6.7.1988, p. 51) |
|
Direttiva tal-Kunsill 88/380/KEE (ĠU L 187, tas-16.7.1988, p. 31) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 89/366/KEE (ĠU L 159, ta' l-10.6.1989, p. 59) |
|
Direttiva tal-Kunsill 90/404/KEE (ĠU L 208, tas-7.8.1990, p. 30) |
|
Direttiva tal-Kunsill 90/654/KEE (ĠU L 353, tas-17.12.1990, p. 48) |
tikkonċerna biss referenzi magħmula għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 66/403/KEE fl-Artikolu 2 u fl-Anness II (1)(4) |
Direttiva tal-Kummissjoni 91/127/KEE (ĠU L 60, tas-7.3.1991, p. 18) |
|
Direttiva tal-Kummissjoni 92/17/KEE (ĠU L 82, tas-27.3.1992, p. 69) |
|
Direttiva tal-Kummissjoni 93/3/KEE (ĠU L 54, tal-5.3.1993, p. 21) |
|
Direttiva tal-Kummissjoni 93/108/KEE (ĠU L 319, tal-21.12.1993, p. 39) |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/16/KE (ĠU L 6, tad-9.1.1996, p. 19) |
|
Direttiva tal-Kunsill 96/72/KE (ĠU L 304, tas-27.11.1996, p. 10) |
l-Artikolu 4 biss |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 97/90/KE (ĠU L 27, tat-30.1.1997, p. 49) |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/111/KE (ĠU L 28, ta' l-4.2.1998, p. 42) |
|
Direttiva tal-Kunsill 98/95/KE (ĠU L 25, ta' l-1.2.1999, p. 1) |
l-Artikolu 4 biss |
Direttiva tal-Kunsill 98/96/KE (ĠU L 25, ta' l-1.2.1999, p. 27) |
l-Artikolu 4 biss |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/49/KE (ĠU L 16, tal-21.1.1999, p. 30) |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/742/KE (ĠU L 297, tat-18.11.1999, p. 39) |
|
PARTI B
DATI TA' L-GĦELUQ GĦAT-TRASPOÆIZZJONI F'LIĠI NAZZJONALI
(riferiti fl-Artikolu 29)
Direttiva |
Dati ta' l-għeluq għat-traspożizzjoni |
66/403/KEE |
1 ta' Lulju 1968 (l-Artikolu 13(1)) |
69/62/KEE |
1 July 1969 (1) |
71/162/KEE |
1 ta' Lulju 1970 (l-Artikolu 4(3)) |
1 ta' Lulju 1972 (l-Artikolu 4(1)) (1) |
|
1 ta' Lulju 1971 (disposizzjonijiet oħra) |
|
72/274/KEE |
1 ta' Lulju 1972 (l-Artikolu 1) |
1 ta' Jannar 1973 (l-Artikolu 2) |
|
72/418/KEE |
1 ta' Lulju 1973 |
73/438/KEE |
1 ta' Lulju 1973 (l-Artikolu 4(1)) |
1 ta' Jannar 1974 (l-Artikolu 4(2)) |
|
75/444/KEE |
1 ta' Lulju 1977 |
76/307/KEE |
1 ta' Lulju 1975 |
77/648/KEE |
1 ta' Jannar 1977 |
78/692/KEE |
1 ta' Lulju 1977 (l-Artikolu 4) |
1 ta' Lulju 1979 (disposizzjonijiet oħra) |
|
78/816/KEE |
1 ta' Lulju 1978 |
79/967/KEE |
1 ta' Jannar 1980 |
80/52/KEE |
1 ta' Lulju 1979 |
81/561/KEE |
|
84/218/KEE |
|
86/215/KEE |
|
87/374/KEE |
|
88/332/KEE |
|
88/359/KEE |
|
88/380/KEE |
1 ta' Lulju 1990 |
89/366/KEE |
|
90/404/KEE |
|
90/654/KEE |
|
91/127/KEE |
|
92/17/KEE |
|
93/3/KEE |
28 ta' Frar 1993 |
93/108/KE |
1 ta' Diċembru 1993 |
96/72/KE |
1 ta' Lulju 1997 (4) |
98/95/KE |
1 ta' Frar 2000 (Corrigendum ĠU L 126, ta' l-20.5.1999, p. 23) |
98/96/KE |
1 ta' Frar 2000 |
(1) Għad-Danimarka, l-Irlanda u r-Renju Unit, l-1 ta' Lulju 1973 għall-Artikolu 13(1), l-1 ta' Lulju 1974 għad-disposizzjonijiet l-oħra li jikkonċernaw patata taż-żerriegħa bażika u l-1 ta' Lulju 1976 għad-disposizzjonijiet l-oħra. (2) L-1 ta' Jannar 1986 għall-Greċja, l-1 ta' Marzu 1986 għal Spanja, l-1 ta' Jannar 1991 għall-Portugal. (3)1 ta' Jannar 1995 għall-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja. — l-Isvezja għandha tiġi permessa li żżomm limitu ta' tolleranza ta' 40 % skond l-użin għal tuberi b'aktar minn wieħed minn kull għaxra tal-wiċċ tagħhom affettwati bi scab komuni, li għandhom x'jaqsmu mal-bejgħ fis-suq fit-territorju tagħha ta' patata taż-żerriegħa sa' l-aktar tard il-31 ta' Diċembru 1996. Dan il-limitu ta' tolleranza għandu jgħodd biss għal patata taż-żerriegħa prodotta f'żoni ta' l-Isvezja li fihom kien hemm problemi partikolari ta' scab komuni. Patata taż-żerriegħa bħal din m' għandhiex tiġi ntrodotta fit-territorju ta' l-Istati Membri l-oħra, — l-Isvezja għandha tadatta l-leġislazzjoni tagħha f'dan ir-rigward biex tħares il-parti rilevanti ta' l-Anness II mad-Direttiva sad-data ta' skadenza tal-perjodu msemmi fuq, — l-Isvezja għandha tapplika mid-data ta' l-adeżjoni dawk id-disposizzjonijiet tad-Direttiva li jiżguraw aċċess għal materjal li jikkonforma mad-Direttiva għall-bejgħ fis-suq fit-territorju tagħha. (4) Il-ħażniet li jibqa' ta' tikketti jġorru l-abbrevjazzjoni KEE jistgħu ikomplu jintużaw sal-31 ta' Diċembru 2001. |
L-ANNESS V
TABELLA TAL-KORRELAZZJONI
Direttiva 66/403/KEE |
Din id-Direttiva |
L-Artikolu 1 |
L-Artikolu 1, l-ewwel subparagrafu |
L-Artikolu 17 |
L-Artikolu 1, it-tieni subparagrafu |
L-Artikolu 1(a) |
L-Artikolu 2(a) |
L-Artikolu 2(1)(A)(a) |
L-Artikolu 2(b)(i) |
L-Artikolu 2(1)(A)(b) |
L-Artikolu 2(b)(ii) |
L-Artikolu 2(1)(A)(c) |
L-Artikolu 2(b)(iii) |
L-Artikolu 2(1)(A)(d) |
L-Artikolu 2(b)(iv) |
L-Artikolu 2(1)(B)(a) |
L-Artikolu 2(c)(i) |
L-Artikolu 2(1)(B)(b) |
L-Artikolu 2(c)(ii) |
L-Artikolu 2(1)(B)(c) |
L-Artikolu 2(c)(iii) |
L-Artikolu 2(1)(B)(d) |
L-Artikolu 2(c)(iv) |
L-Artikolu 2(1)(C)(a) |
L-Artikolu 2(d)(i) |
L-Artikolu 2(1)(C)(b) |
L-Artikolu 2(d)(ii) |
L-Artikolu 2(1)(C)(c) |
L-Artikolu 2(d)(iii) |
L-Artikolu 2(2) |
– |
L-Artikolu 3(1) |
L-Artikolu 3(1) |
L-Artikolu 3(2)(A) |
L-Artikolu 3(2) |
L-Artikolu 3(2)(B) |
– |
L-Artikolu 3(3) |
L-Artikolu 3(3) |
L-Artikolu 3(4) |
L-Artikolu 3(4) |
L-Artikolu 3(a) |
L-Artikolu 4 |
L-Artikolu 4 |
L-Artikolu 5 |
L-Artikolu 4(a) |
L-Artikolu 6 |
L-Artikolu 5 |
L-Artikolu 7 |
L-Artikolu 5(a) |
L-Artikolu 8 |
L-Artikolu 6 |
L-Artikolu 9 |
L-Artikolu 7(1) |
L-Artikolu 10(1) |
L-Artikolu 7(2) |
L-Artikolu 10(2) |
L-Artikolu 7(3) |
L-Artikolu 10(3) |
L-Artikolu 7(4) |
– |
L-Artikolu 8 |
L-Artikolu 11 |
L-Artikolu 9 |
L-Artikolu 12 |
L-Artikolu 10 |
L-Artikolu 13 |
L-Artikolu 11 |
L-Artikolu 14 |
L-Artikolu 11(a) |
L-Artikolu 15 |
L-Artikolu 12 |
L-Artikolu 16 |
L-Artikolu 13 |
L-Artikolu 17 |
L-Artikolu 13(a) |
L-Artikolu 18 |
L-Artikolu 13(b) |
L-Artikolu 19 |
L-Artikolu 14 |
L-Artikolu 20 |
L-Artikolu 15(1) |
L-Artikolu 21(1) |
L-Artikolu 15(2) |
L-Artikolu 21(2) |
L-Artikolu 15(2)(a) |
L-Artikolu 21(3) |
L-Artikolu 15(3) |
L-Artikolu 21(4) |
L-Artikolu 16 |
L-Artikolu 22 |
L-Artikolu 18 |
L-Artikolu 23 |
L-Artikolu 19(a) |
L-Artikolu 24 |
L-Artikolu 19 |
L-Artikolu 25 |
L-Artikolu 20 |
L-Artikolu 26 |
L-Artikolu 20(a)(1) |
L-Artikolu 27(1) |
L-Artikolu 20(a)(2)(i) |
L-Artikolu 27(2)(a) |
L-Artikolu 20(a)(2)(ii) |
L-Artikolu 27(2)(b) |
L-Artikolu 21 |
– |
– |
L-Artikolu 28 (1) |
– |
L-Artikolu 29 |
– |
L-Artikolu 30 |
– |
L-Artikolu 31 |
L-ANNESS I |
L-ANNESS I |
L-ANNESS II |
L-ANNESS II |
L-ANNESS III, Parti A(1) |
L-ANNESS III, Parti A(1) |
L-ANNESS III, Parti A(2) |
L-ANNESS III, Parti A(2) |
L-ANNESS III, Parti A(3) |
L-ANNESS III, Parti A(3) |
L-ANNESS III, Parti A(3)(a) |
L-ANNESS III, Parti A(4) |
L-ANNESS III, Parti A(4) |
L-ANNESS III, Parti A(5) |
L-ANNESS III, Parti A(5) |
L-ANNESS III, Parti A(6) |
L-ANNESS III, Parti A(6) |
L-ANNESS III, Parti A(7) |
L-ANNESS III, Parti A(7) |
L-ANNESS III, Parti A(8) |
L-ANNESS III, Parti A(8) |
L-ANNESS III, Parti A(9) |
L-ANNESS III, Parti B |
L-ANNESS III, Parti B |
– |
L-ANNESS IV |
– |
L-ANNESS V |
(1) 98/95/KE l-Artikolu 9(2) u 98/96/KE l-Artikolu 8(2). |
( 1 ) ĠU L 169, ta’ l-10.7.2000, p. 1. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/28/KE (ĠU L 77, ta’ l-20.3.2002, p. 23).
( 2 ) ĠU 125, tal-11.7.1966, p. 2289/66