18.5.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CA 190/1


AVVIŻ TA’ POŻIZZJONI VAKANTI CONS/AD/169/21

(2021/C 190 A/01)

 

TAGĦRIF ĠENERALI

Dipartiment

GSC.LING.2.

Post tax-xogħol

Brussell, Bini Justus Lipsius

Titlu tal-pożizzjoni

Direttur

Grupp tal-funzjoni u grad

AD 14

Approvazzjoni tas-sigurtà meħtieġa

EU SECRET

SKADENZA GĦALL-APPLIKAZZJONIJIET

It-8 ta’ Ġunju 2021 — 12.00 nofsinhar (ħin ta’ Brussell)

Min aħna

Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill (SĠK) jassisti lill-Kunsill Ewropew u lill-Kunsill tal-UE u l-korpi preparatorji tagħhom fl-oqsma kollha tal-attivitajiet tagħhom. Jipprovdi pariri u sostenn lill-membri tal-Kunsill Ewropew u lill-Kunsill u lill-Presidenti tagħhom fl-oqsma kollha ta’ attività, inkluż pariri ta’ politika u legali, koordinazzjoni ma’ istituzzjonijiet oħra, elaborazzjoni ta’ kompromessi, superviżjoni kif ukoll jittratta l-aspetti prattiċi kollha li huma meħtieġa għat-tħejjija u t-tmexxija tajba tal-Kunsill Ewropew u l-Kunsill.

Is-servizz tat-Traduzzjoni huwa responsabbli li jipprovdi traduzzjonijiet ta’ dokumenti tal-Kunsill u tal-Kunsill Ewropew fil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE. Barra minn hekk, is-Servizz tat-Traduzzjoni jipprovdi assistenza ta’ editjar lill-awturi tal-abbozzi ta’ dokumenti interni u tal-Presidenza kif ukoll assistenza multilingwi għall-monitoraġġ tal-media, briefings mill-President tal-Kunsill Ewropew u inizjattivi oħra. Skont l-Approċċ strateġiku għal servizz li qed jevolvi 2020-2024 tiegħu, is-Servizz tat-Traduzzjoni huwa ffukat fuq it-tiswir ta’ servizz flessibbli lest għall-futur filwaqt li jappoġġa wkoll lill-persunal matul it-tibdil. Huwa magħmul minn żewġ Direttorati, LING.1 li jinkludi 12-il unità lingwistika u l-Unità ta’ Operazzjonijiet, u LING.2 li jinkludi t-12-il unità lingwistika l-oħra u l-Unità tar-Riżorsi.

Nipproponu

Il-kariga ta’ Direttur fid-Direttorat LING.2 hija pożizzjoni li toffri sfida f’ambjent politikament interessanti u dinamiku. Inti ser tmexxi tim ta’ madwar 450 membru tal-persunal mill-gruppi funzjonali kollha u ser tkun responsabbli għall-aspetti operattivi, finanzjarji u strateġiċi tal-fajls ittrattati minnhom.

Taħt l-awtorità tad-Deputat Direttur Ġenerali, inti ser tkun qed tmexxi d-Direttorat tiegħek u r-riżorsi tiegħu b’mod professjonali, torganizza l-attivitajiet tiegħu u tappoġġa u timmotiva lill-persunal fil-ħidma tagħhom. Tkun qed tiżgura l-kwalità tas-servizzi u l-prodotti mogħtija mid-Direttorat, kif ukoll il-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni effettivi kemm fid-Direttorat kif ukoll mad-Direttorat l-ieħor (LING.1), u wkoll ma’ servizzi oħra tas-SĠK.

Inti ser tipprovdi pariri ta’ livell għoli fil-qasam ta’ responsabbiltà tiegħek, kemm bil-fomm kif ukoll bil-miktub, fuq inizjattiva tiegħek stess jew fuq talba, lid-Deputat Direttur Ġenerali dwar l-aspetti kollha tad-dossiers fir-responsabbiltà tad-Direttorat. F’dan il-kuntest, ser tintalab tirrappreżenta lill-Kunsill Ewropew u lill-Kunsill f’fora pubbliċi u f’negozjati ma’ istituzzjonijiet, aġenziji u korpi oħra tal-UE fl-oqsma fir-responsabbiltà tad-Direttorat.

Inti ser tiddefinixxi l-objettivi li għandhom jintlaħqu u tikkontribwixxi biex dawn jintlaħqu billi tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma tad-Direttorat u tiżgura l-monitoraġġ xieraq tal-implimentazzjoni tiegħu.

Ser tkun tista’ tippjana u torganizza l-ħidma fil-qasam ta’ attività tad-Direttorat b’mod flessibbli, soġġett għal ħinijiet tax-xogħol, l-iskeda tal-Coreper, il-laqgħat tal-Kunsill Ewropew u tal-Kunsill u r-rekwiżiti tal-media. Int u l-persunal tiegħek ser tkunu tistgħu tibbenefikaw mill-arranġamenti ta’ xogħol flessibbli tas-SĠK, inkluż it-telexogħol. Il-missjonijiet okkażjonali barra mill-pajjiż huma meħtieġa, normalment fl-UE (madwar darbtejn fis-sena).

Qed infittxu

Qed infittxu maniġer ta’ esperjenza bil-kapaċità fit-tmexxija u l-motivazzjoni ta’ tim kbir, preferibbilment b’esperjenza maniġerjali fil-qasam tat-traduzzjoni. Qed infittxu maniġer dinamiku jew dinamika bil-kapaċità fl-immaniġġar tal-bidla f’ambjent ta’ żvilupp teknoloġiku rapidu filwaqt li jinżamm output ta’ kwalità għolja. Id-Direttur ta’ LING 2 irid ikun kapaċi jew tkun kapaċi tmexxih fil-proċess ta’ modernizzazzjoni bil-promozzjoni ta’ kultura ta’ innovazzjoni, kollaborazzjoni u komunikazzjoni u billi jiġi żgurat l-aħjar użu tar-riżorsi.

Il-maniġers kollha tas-SĠK huma mistennija jagħtu pariri lill-ġerarkija tagħhom u lill-partijiet ikkonċernati, imexxu l-persunal u r-riżorsi finanzjarji tagħhom u jirrappreżentaw lis-SĠK. Dawn l-aspettattivi huma mfissra fil-profil orizzontali tal-maniġers tas-SĠK, fl-Anness I.

Barra minn hekk, il-persuna impjegata ser ikun jeħtieġ ikollha:

kapaċità li taħseb u tippjana b’mod strateġiku, li tantiċipa u tidentifika problemi potenzjali u li tipproponi soluzzjonijiet u kompromessi fattibbli;

ħiliet ta’ tmexxija u l-kapaċità li tiggwida, timmotiva u tawtonomizza lill-persunal f’ambjent ta’ diversità u multikulturali, b’enfasi qawwija fuq l-iżvilupp tal-persunal;

ħiliet ta’ komunikazzjoni eċċellenti, inkluż ħiliet ta’ komunikazzjoni interpersonali;

il-kapaċità li tippromwovi spirtu b’saħħtu ta’ tim u li żżomm relazzjonijiet tax-xogħol tajbin ma’ firxa ta’ interlokuturi interni u esterni u l-kapaċità li turi sens ta’ diplomazija;

il-kapaċità li timmaniġġa t-tibdil u tappoġġa lill-persunal waqt it-tibdil;

kapaċità qawwija li tippjana u torganizza x-xogħol ġenerali tad-Direttorat sabiex jintlaħqu l-iskadenzi kritiċi u li tieħu ħsieb it-tqassim ġust tax-xogħol fost il-membri tat-tim u l-ippjanar tas-suċċessjoni;

il-kapaċità li tilħaq qbil jew għanijiet komuni billi tipprovdi pariri speċifiċi lill-partijiet ikkonċernati u billi tiffaċilita b’mod effettiv u kostruttiv diskussjoni li twassal għal riżultati li jgawdi minnhom kulħadd.

Peress li s-SĠK iħaddan politika ta’ mobbiltà għall-maniġers tiegħu, li huma mistennija jkollhom esperjenza estensiva, il-kandidati għandhom ikunu lesti u kapaċi jaħdmu f’oqsma ta’ attività differenti matul il-karriera tagħhom fis-SĠK.

POLITIKA TA’ REKLUTAĠĠ

L-applikanti għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti li ġejjin fil-mument tal-applikazzjoni:

(a)

Kondizzjonijiet ġenerali

ikunu ċittadini ta’ wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;

igawdu mid-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini;

ikunu wettqu kwalunkwe obbligu impost fuqhom mil-liġijiet dwar il-lieva.

(b)

Kondizzjonijiet speċifiċi

ikollhom lawrja universitarja (1);

ikollhom mill-inqas ħmistax-il sena esperjenza professjonali rilevanti li minnhom ikunu effettivament wettqu mill-inqas tliet snin f’responsabbiltajiet maniġerjali u organizzattivi.

peress li l-Ingliż u l-Franċiż jintużaw b’mod estensiv għall-komunikazzjoni fis-SĠK u ma’ istituzzjonijiet oħra, huwa meħtieġ għarfien eċċellenti ta’ waħda miż-żewġ lingwi u għarfien tajjeb tal-lingwa l-oħra. L-għarfien ta’ lingwi uffiċjali oħra tal-UE jkun ta’ vantaġġ.

Nota:

(1)

Din il-pożizzjoni teħtieġ awtorizzazzjoni tas-sigurtà li tippermetti aċċess għad-dokumenti klassifikati (livell EU SECRET). Il-kandidati li japplikaw għall-pożizzjoni jridu jkunu lesti jgħaddu minn investigazzjoni ta’ sigurtà skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE (2). Il-ħatra għal din il-pożizzjoni ssir effettiva biss bil-kondizzjoni li l-kandidat magħżul jew magħżula tkun kisbet ċertifikat validu ta’ approvazzjoni tas-sigurtà. Kandidat mingħajr awtorizzazzjoni tas-sigurtà ser jiġi offrut jew tiġi offruta kuntratt temporanju sakemm jinkiseb ir-riżultat tal-proċedura tal-approvazzjoni tas-sigurtà.

(2)

Il-kandidat li jintgħażel għandu jew għandha tkun lesta ssegwi l-programm ta’ taħriġ fil-ġestjoni tas-SĠK.

PROĊEDURA TAL-GĦAŻLA

Fl-għażla tal-kandidat, l-Awtorità tal-Ħatra ser tiġi megħjuna minn bord konsultattiv tal-għażla. Il-bord konsultattiv tal-għażla ser ikollu l-appoġġ ta’ ċentru ta’ evalwazzjoni, immexxi minn konsulenti tar-reklutaġġ esterni. Ir-rapporti stabbiliti miċ-ċentru ta’ evalwazzjoni għall-istess tip ta’ pożizzjoni ma jibqgħux validi wara sentejn mid-data li fiha saru l-eżerċizzji rilevanti jew mat-tmiem tal-kuntratt qafas bejn is-SĠK u ċ-ċentru ta’ evalwazzjoni inkwistjoni — skont liema data tiġi l-ewwel.

Il-bord konsultattiv tal-għażla l-ewwel ser jevalwa u jqabbel il-kwalifiki, l-esperjenza u l-motivazzjoni tal-applikanti kollha, abbażi tal-applikazzjonijiet tagħhom. Abbażi ta’ dik l-evalwazzjoni komparattiva, il-bord konsultattiv tal-għażla ser jagħmel lista ristretta tal-kandidati li, fl-opinjoni tiegħu, huma l-aktar adatti sabiex jiġu mistiedna għall-ewwel intervista. Peress li din l-ewwel għażla hija bbażata fuq evalwazzjoni komparattiva tal-applikazzjonijiet, l-ilħuq tar-rekwiżiti ta’ din il-pożizzjoni vakanti ma jiggarantix stedina għall-ewwel intervista. Minn fost il-kandidati intervistati, il-bord konsultattiv tal-għażla ser jagħmel preselezzjoni tal-kandidati biex jattendu ċ-ċentru ta’ evalwazzjoni, kif ukoll għat-tieni intervista mal-bord konsultattiv tal-għażla.

L-ippjanar proviżorju tal-għażla huwa kif ġej:

huwa mistenni li l-kandidati magħżula għall-intervisti ser jiġu infurmati sa nofs Ġunju 2021;

l-ewwel intervisti huma previsti għat-tieni nofs ta’ Ġunju jew il-bidu ta’ Lulju 2021;

iċ-ċentru ta’ evalwazzjoni mistenni jsir fl-ewwel nofs ta’ Lulju 2021;

it-tieni ċiklu ta’ intervisti huwa previst li jsir fit-tieni nofs ta’ Lulju 2021.

NB: L-iskeda ta’ hawn fuq hija purament indikattiva u, b’mod partikolari, soġġetta għall-implikazzjonijiet tal-miżuri restrittivi stabbiliti biex tiġi indirizzata l-pandemija tal-COVID-19.

BAŻI LEGALI

Din il-pożizzjoni ġiet ippubblikata fl-istituzzjonijiet kollha tal-Unjoni Ewropea u barra mill-istituzzjonijiet, f’konformità mal-Artikolu 29, il-paragrafi (1) u (2) tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3).

KIF TAPPLIKA

Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija t-8 ta’ Ġunju 2021 f’12.00 nofsinhar (ħin ta’ Brussell).

L-applikazzjonijiet jintlaqgħu biss bil-posta elettronika u jridu jintbagħtu lil: applications.management@consilium.europa.eu (4) mhux aktar tard mid-data tal-għeluq. Mhumiex ser jitqiesu l-applikazzjonijiet li jaslu tard.

Għandu jintuża l-indirizz elettroniku indikat hawn fuq għal kwalunkwe korrispondenza marbuta mal-proċedura tal-għażla (fis-suġġett tal-email għandu jkun hemm it-titlu li ġej: CONS/AD/169/21 LING.2).

Qabel ma jippreżentaw l-applikazzjoni tagħhom, il-kandidati għandhom jivverifikaw sew jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti msemmijin taħt “Politika ta’ Reklutaġġ” hawn fuq, biex b’hekk jevitaw l-esklużjoni awtomatika mill-proċedura tal-għażla.

Biex ikun validu, il-fajl tal-applikazzjoni jrid jinkludi d-dokumenti li ġejjin f’format pdf (Nota: dokumenti maqfula, protetti bil-password jew b’firma elettronika mhumiex aċċettati):

(a)

il-formola tal-applikazzjoni (Anness V) mimlija u datata kif meħtieġ; il-formola tal-applikazzjoni elettronika tinsab fuq is-sit web tal-Kunsill minn dan il-link: http://www.consilium.europa.eu/en/general-secretariat/jobs/job-opportunities/ (il-fajl ikun imsemmi “XXX (KUNJOMOK) — Application form.pdf”);

(b)

curriculum vitae dettaljat (5), bl-Ingliż jew bil-Franċiż, preferibbilment fil-format Europass (http://europass.cedefop.europa.eu), li jkopri l-karriera kollha tal-persuna li tapplika u jelenka, fost oħrajn, il-kwalifiki, l-għarfien lingwistiku, l-esperjenza u d-dmirijiet attwali tal-persuna li tapplika (il-fajl ikun imsemmi “XXX (KUNJOMOK) — CV.pdf”);

(c)

ittra ta’ motivazzjoni, bl-Ingliż jew bil-Franċiż (il-fajl ikun imsemmi “XXX (KUNJOMOK) — Motivation letter.pdf”);

(d)

il-kopji tad-diplomi li jiċċertifikaw l-edukazzjoni u kopji tad-dokumenti u ċ-ċertifikati relatati mal-esperjenza professjonali għandhom jiġu miġbura flimkien f’dokument wieħed pdf. Mhux biżżejjed li tibgħat biss il-curriculum vitae imsemmi taħt (b). Id-dokumenti ta’ prova jridu jkunu nħarġu minn parti terza (il-fajl ikun imsemmi “XXX (KUNJOMOK) — Supporting documents.pdf”).

Jekk ma jiġux inklużi dawn id-dokumenti l-applikazzjoni tkun invalida.

Id-dokumenti kollha ta’ prova msemmija taħt (d) għandhom jiġu nnumerati f’sekwenza (Anness 1, 2, eċċ.) u miġbura flimkien kif imsemmi hawn fuq.

Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta, jew permezz ta’ soluzzjonijiet ta’ ħżin ta’ data bbażati fuq cloud jew pjattaformi għall-kondiviżjoni tal-fajls mhumiex ser jiġu kkunsidrati.

Fil-każ li tintgħażel minn fost il-kandidati nitolbuk tipprovdi d-dokumenti oriġinali msemmija hawn fuq.

Il-kandidati ser jirċievu email sabiex tinfurmahom li l-applikazzjoni tagħhom tkun waslet. Madankollu, qatt ma jistgħu jiġu esklużi għalkollox diffikultajiet tekniċi marbuta mat-trażmissjoni ta’ emails. Għalhekk, il-kandidati li ma jirċevux email li tikkonferma l-wasla tal-applikazzjoni huma mħeġġa jikkuntattjaw lil applications.management@consilium.europa.eu Peress li l-bord konsultattiv tal-għażla ser jibda l-ħidma tiegħu ftit wara d-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet, kull verifika meħtieġa fir-rigward tal-wasla tal-applikazzjoni jenħtieġ issir fil-ġimgħa ta’ wara dik id-data.

OPPORTUNITAJIET INDAQS

Is-SĠK huwa impenjat favur opportunitajiet indaqs (ara l-Anness II).

Is-SĠK jagħraf li bilanċ tajjeb bejn ix-xogħol u l-ħajja privata huwa fattur motivazzjonali importanti għal ħafna nies u li x-xogħol flessibbli huwa dejjem aktar mistenni li jkun parti minn ambjent tax-xogħol modern. Għalhekk, huwa joffri pakkett tajjeb ħafna ta’ arranġamenti u faċilitajiet statutorji flessibbli tax-xogħol bħall-indukrar ta’ wara l-iskola u l-crèche.

Bħala impjegatur, is-SĠK huwa impenjat biex jiżgura l-ugwaljanza bejn is-sessi u biex jipprevjeni d-diskriminazzjoni fuq kwalunkwe bażi. Jilqa’ b’mod attiv l-applikazzjonijiet mill-kandidati kwalifikati kollha minn ambjenti diversi, fost il-ħiliet kollha u mill-bażi ġeografika l-aktar wiesgħa possibbli fost l-Istati Membri tal-UE. Biex tiġi promossa l-ugwaljanza bejn is-sessi, is-SĠK jinkoraġġixxi applikazzjonijiet min-nisa.

Tista’ tiġi pprovduta assistenza lil persuni b’diżabilità matul il-proċedura ta’ reklutaġġ. Għal aktar informazzjoni, jekk jogħġbok ibgħat email indirizzata lil Equal.opportunities@consilium.europa.eu.

RIEŻAMI TAL-APPLIKAZZJONIJIET

Il-proċeduri marbuta ma’ ilmenti, appelli u riferimenti għall-Ombudsman Ewropew jinsabu fl-Anness III ta’ dan l-avviż ta’ pożizzjoni vakanti.

PROTEZZJONI TAD-DATA

Ir-regoli għall-ipproċessar ta’ data personali b’rabta ma’ din il-proċedura tal-għażla jinsabu fl-Anness IV ta’ dan l-avviż ta’ pożizzjoni vakanti.


(1)  L-Artikolu 5(3)(c) tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (ir-Regolamenti tal-Persunal) jesiġi li l-applikanti jkollhom mill-inqas:

(i)

livell ta’ edukazzjoni li jikkorrispondi ma’ studji universitarji kompluti, iċċertifikati b’diploma meta t-tul ta’ żmien normali tal-edukazzjoni universitarja jkun ta’ erba’ snin jew aktar, jew

(ii)

livell ta’ edukazzjoni li jikkorrispondi ma’ studji universitarji kompluti, iċċertifikati b’diploma u esperjenza professjonali adegwata ta’ mill-inqas sena meta t-tul ta’ żmien normali tal-edukazzjoni universitarja jkun ta’ mill-inqas tliet snin.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta’ Settembru 2013 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1).

(3)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1023/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 22 ta' Ottubru 2013 li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta' Aġenti Oħra tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 15).

(4)  Dan l-indirizz elettroniku huwa kkollegat ma’ indirizz elettroniku funzjonali u jista’ jittratta biss messaġġi b’Livell ta’ Kunfidenzjalità “Normali”; emails mibgħuta b’livell ieħor ta’ kunfidenzjalità (eż. “Personali”, “Privat”, “Kunfidenzjali”) ma jistgħux jiġu pproċessati. Għaldaqstant agħżel il-livell ta’ kunfidenzjalità “Normali”. Id-daqs massimu tal-email tiegħek għandu jkun 25MB. Jekk id-daqs tal-email tiegħek bl-hemżiet magħha jaqbeż dan id-daqs massimu, jekk jogħġbok qassam l-hemżiet tiegħek fuq għadd ta’ emails.

(5)  Il-kandidati huma mitluba ma jinkludux ritratti fis-CV tagħhom.


ANNESS I

IL-PROFIL TAL-MANIĠERS ORIZZONTALI TAS-SĠK

Bħala maniġer tas-SĠK int iżżid il-valur billi taġixxi kemm bħala konsulent kif ukoll bħala maniġer u dejjem tkun rappreżentant(a) tas-SĠK.

Fit-twettiq ta’ dawn ir-rwoli inti mistenni(ja) li:

Bħala Rappreżentant(a)

Taġixxi b’integrità, esternament kif ukoll internament.

Taġixxi fl-interess tal-Kunsill Ewropew u tal-Kunsill kif ukoll l-Unjoni b’mod ġenerali. Tiżgura li diverġenzi li jista’ jkun hemm jiġu identifikati u indirizzati.

Toħloq relazzjonijiet ta’ kunfidenza, fiduċja u trasparenza, u tkun networker attiv(a).

Tfittex ir-riżultati u tkun influwenti, u fl-istess ħin turi rispett u sens ta’ servizz.

Bħala Konsulent(a)

Tikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-Unjoni. Turi sens ta’ proattività u kreattività. Taħseb minn qabel u tippjana għal żviluppi futuri. Tipprovdi soluzzjonijiet.

Tagħti pariri lill-partijiet ikkonċernati tagħna biex tiffaċilita l-kisbiet tal-għanijiet tagħhom u fl-interess taż-żewġ istituzzjonijiet tagħna. Taġixxi b’manjiera oġġettiva u ġusta.

Ikollok għarfien tal-interazzjoni bejn it-teħid tad-deċiżjonijiet u d-dibattitu pubbliku. Tieħu ħsieb li l-pariri tiegħek jieħdu kont tas-sitwazzjoni politika tal-partijiet ikkonċernati tagħna u jintegraw konsiderazzjonijiet ta’ komunikazzjoni.

Tiffaċilita t-teħid tad-deċiżjonijiet leġittimu permezz tal-kooperazzjoni, relazzjonijiet ta’ xogħol tajbin u kompromess fost l-Istati Membri u mal-Istituzzjonijiet u partijiet ikkonċernati oħrajn.

Iżżomm ruħek infurmat(a) tajjeb dwar l-iżviluppi fil-qasam ta’ responsabbiltà tiegħek, kif ukoll lil hinn mill-ħidma immedjata tal-Kunsill Ewropew u tal-Kunsill. Ma titlifx il-perspettiva ġenerali.

Bħala Maniġer

Tagħti awtonomizzazzjoni lill-membri tal-persunal tiegħek, tiddelega u tafda, tappoġġa u timmotiva, tagħti feedback u gwida, tinkoraġġixxi l-inizjattiva u l-kuraġġ biex il-membri tal-persunal jaħsbu b’mod kreattiv; tnaqqas il-ġerarkija u l-kontroll kemm jista’ jkun, filwaqt li tinżamm il-kwalità.

Tikkomunika b’mod ċar dwar l-objettivi u l-aspettattivi u tiżgura l-fluss ta’ informazzjoni lejn, minn u fost il-membru tal-persunal tiegħek kif ukoll ma’ DĠs, direttorati u unitajiet oħrajn.

Taġixxi dejjem fl-interess tas-SĠK kollu, mhux biss tad-DĠ, id-Direttorat jew l-Unità tiegħek, u tiżgura li nipprovdu riżultati lill-partijiet ikkonċernati tagħna. Tkisser il-kompartimentazzjoni.

Ikollok il-kuraġġ li tindirizza l-konflitti, il-prestazzjoni insuffiċjenti u diffikultajiet oħra fil-pront; tiżgura l-benessri u l-iżvilupp tal-persunal tiegħek, u taqdi l-obbligu li tieħu ħsieb il-persunal tiegħek.

Waqt li qed tmexxi u tiffaċilita l-bidla, tinvolvi lill-persunal tiegħek biex jiġi żgurat li s-SĠK ilaħħaq mal-iżviluppi u jsir aktar dinamiku, flessibbli u kollaborattiv. Tkun l-ewwel biex tagħti l-eżempju ta’ dak li qed tgħid.

Tkun responsabbli għall-aħjar użu tar-riżorsi umani u finanzjarji tas-SĠK.


ANNESS II

OPPORTUNITAJIET INDAQS TA’ IMPJIEG FIS-SEGRETARJAT ĠENERALI TAL-KUNSILL (SĠK)

Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill huwa impenjat li jipprovdi opportunitajiet indaqs għall-impjegati kollha tiegħu u l-applikanti għal impjieg. Bħala impjegatur, is-SĠK huwa impenjat biex jiżgura l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa u biex jipprevjeni d-diskriminazzjoni fuq kwalunkwe bażi. Jilqa’ b’mod attiv l-applikazzjonijiet mill-kandidati kwalifikati kollha minn ambjenti diversi, fost il-ħiliet kollha u mill-bażi ġeografika l-aktar wiesgħa possibbli fost l-Istati Membri tal-UE.

L-għanijiet ewlenin tal-politika ta’ Opportunitajiet Indaqs tas-SĠK huma li:

jikseb rappreżentanza bbilanċjata ta’ rġiel u nisa. Is-SĠK jinkoraġġixxi applikazzjonijiet minn nisa speċjalment għal postijiet ta’ maniġment, fejn bħalissa huma sottorappreżentati;

itejjeb l-aċċessibbiltà tal-ambjent tax-xogħol u jiżgura li jkun inklużiv. Jistgħu jiġu pprovduti arranġamenti ta’ akkomodazzjoni raġonevoli għall-persunal b’diżabilità sakemm ma jkunux ta’ piż żejjed fuq ir-riżorsi tal-istituzzjoni. Tista’ tiġi pprovduta assistenza lil persuni b’diżabilità matul il-proċedura ta’ reklutaġġ;

jiżgura li l-politika dwar ir-riżorsi umani u l-ġestjoni tal-persunal tirrispetta l-prinċipji ta’ l-ugwaljanza u n-nondiskriminazzjoni;

jipproteġi l-persunal minn fastidju fuq il-post tax-xogħol;

jirrikonċilja l-ħajja professjonali u dik privata. Is-SĠK joffri pakkett komprensiv ta’ miżuri ta’ xogħol flessibbli, inkluż it-telexogħol, ħin tax-xogħol individwali u l-possibbiltà li jittieħed leave tal-ġenituri għall-ommijiet u għall-missirijiet skont ir-Regolament tal-Persunal. Is-SĠK għandu crèche għal tfal minn 0 sa 4 snin. Il-Kummissjoni Ewropea torganizza faċilitajiet tal-indukrar tat-tfal wara l-iskola u fil-vaganzi li hija miftuħa għat-tfal tal-persunal tas-SĠK.

Għal aktar informazzjoni, ibgħat email indirizzata lil Equal.opportunities@consilium.europa.eu


ANNESS III

ILMENT INTERN — APPELL ĠUDIZZJARJU — ILMENT QUDDIEM L-OMBUDSMAN EWROPEW

Jekk, fi kwalunkwe stadju tal-proċedura tal-għażla, ma tkunx sodisfatt(a) bil-mod kif l-applikazzjoni tiegħek tiġi ttrattata għandek id-dritt li tressaq ilment.

Ilment intern

Meta tirċievi deċiżjoni li tqis li mhix sodisfaċenti, fi żmien tliet xhur min-notifika dwar id-deċiżjoni, tista’ tressaq ilment skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, lil:

Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Konsulenti Legali tal-Unità tal-Amministrazzjoni, ORG 1.F

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Indirizz elettroniku: legal.advisersHR@consilium.europa.eu

It-tweġibiet għal dawn l-ilmenti jingħataw bil-miktub mill-Awtorità tal-Ħatra fi żmien erba’ xhur minn meta jirċievu l-ilment. Madankollu, jekk l-ilment tiegħek jasal kmieni biżżejjed, jista’ jkun possibbli li l-bord konsultattiv tal-għażla jirrevedi d-deċiżjoni li tkun is-suġġett tal-ilment tiegħek u jwieġbek fuq dik il-bażi.

Appell Ġudizzjarju

Jekk ma tkunx sodisfatt(a) bit-tweġiba li tirċievi mill-Awtorità tal-Ħatra skont il-proċedura ta’ lmenti interni, tista’ tippreżenta appell ġudizzjarju skont l-Artikolu 91 tar-Regolamenti tal-Persunal lil:

Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea

Rue du Fort Niedergrünewald

L-2925 Luxembourg

LUXEMBOURG

Ilment lill-Ombudsman Ewropew

Wara li tkun eżawrejt il-possibbiltajiet kollha għal rimedju fis-SĠK, b’mod partikolari l-proċedura ta’ lmenti interni skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, imbagħad bħaċ-ċittadini l-oħra kollha tal-Unjoni tista’ tressaq ilment quddiem:

L-Ombudsman Ewropew

1, avenue du Président Robert Schuman – BP 403

67001 Strasbourg Cedex

FRANCE

skont l-Artikolu 228(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u f’konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni 94/262/KEFA, KE, Euratom tal-Parlament Ewropew tad-9 ta’ Marzu 1994 rigward ir-regolamenti u l-kondizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tal-obbligi tal-Ombudsman (1).

Għandek tkun taf li lmenti mressqa lill-Ombudsman Ewropew ma għandhom ebda effett ta’ sospensjoni fuq il-perijodu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 90(2) u l-Artikolu 91 tar-Regolamenti tal-Persunal biex jiġu ppreżentati lmenti jew appelli quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 270 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 113, 4.5.1994, p. 15.


ANNESS IV

PROTEZZJONI TAD-DATA

Bħala l-istituzzjoni responsabbli għall-organizzazzjoni tal-proċedura tal-għażla, is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jiżgura li d-data personali tal-applikanti tiġi pproċessata skont ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (1).

Il-bażi legali għall-proċedura tal-għażla hija r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta’ Settembru 2013 dwar ir-regoli ta’ sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (2). Il-proċedura tal-għażla titmexxa taħt ir-responsabbiltà tad-Direttorat għar-Riżorsi Umani (ORG.1), Unità tal-Persunal u Mobbiltà, u l-kontrollur huwa l-kap ta’ dik l-unità. L-informazzjoni pprovduta mill-applikanti ser tkun aċċessibbli għall-membri tal-Uffiċċju għall-Għażla ta’ Uffiċjali u l-ġerarkija ta’ superjuri tagħhom, għall-membri tal-Kumitat Konsultattiv tal-Għażla, u, jekk meħtieġ, għall-unità tal-Konsulenti Legali. L-informazzjoni amministrattiva li tidentifika l-applikant u/jew meħtieġa għall-organizzazzjoni prattika tal-proċedura jistgħu jintbagħtu lil ċentru ta’ evalwazzjoni.

L-għan tal-operazzjoni ta’ pproċessar huwa l-ġbir ta’ data li tidentifika l-applikanti kollha għal pożizzjoni mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u li jintgħażel wieħed minn dawk l-applikanti.

Id-data inkwistjoni hija:

data personali li tippermetti l-identifikazzjoni tal-applikanti (kunjom, isem, data tat-twelid, sess, ċittadinanza);

informazzjoni pprovduta mill-applikanti biex tiffaċilita l-organizzazzjoni prattika tal-proċedura (indirizz postali, indirizz elettroniku, numru tat-telefon);

informazzjoni mogħtija mill-applikanti biex ikun possibbli jiġi evalwat jekk jissodisfawx il-kondizzjonijiet ta’ ammissjoni stipulati fl-avviż ta’ pożizzjoni vakanti (ċittadinanza; lingwi; kwalifiki tal-applikanti u s-sena meta nkisbu, tip ta’ diploma/lawrja, isem l-istituzzjoni minn fejn inkisbu, esperjenza professjonali);

fejn japplika, informazzjoni dwar it-tip u t-tul ta’ żmien tal-awtorizzazzjoni tas-sigurtà tal-applikanti;

ir-riżultati tat-testijiet tal-għażla li jkunu għamlu l-applikanti, inkluż l-evalwazzjonijiet magħmula mill-konsulenti taċ-ċentru ta’ evalwazzjoni f’isem il-bord tal-għażla.

L-ipproċessar jibda mid-data meta tkun waslet l-applikazzjoni. L-applikazzjonijiet jiġu ffajljati u jinħażnu fl-arkivji għal sentejn.

L-applikanti kollha jistgħu jeżerċitaw id-dritt tagħhom ta’ aċċess għal u d-dritt ta’ rettifika tad-data personali. Talbiet sostanzjati għandhom jintbagħtu b’posta elettronika lill-Uffiċċju għall-Għażla ta’ Uffiċjali fl-indirizz elettroniku selection.officials@consilium.europa.eu

L-applikanti jistgħu jirrikorru fi kwalunkwe mument għand il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (edps@edps.europa.eu).


(1)  ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39.

(2)  ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1.


ANNESS V

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10