SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L‑Għaxar Awla)
6 ta’ Marzu 2025 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ambjent – Direttiva 2011/92/UE – Evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent – Artikolu 2(1) u Artikolu 4(2) – Proġetti li jaqgħu taħt l-Anness II – Xogħlijiet ta’ żvilupp urban – Artikolu 4(4) u (5) – Obbligi tal-iżviluppatur u tal-awtorità kompetenti meta l-Istat Membru kkonċernat jiddeċiedi li jeżiġi d-determinazzjoni prevista f’dawn il-paragrafi 4 u 5 għal tali proġetti – Teħid inkunsiderazzjoni tal-osservazzjonijiet ppreżentati minn terz, li juru impatt potenzjali tal-proġett ikkonċernat fuq speċi ta’ annimali koperta mill-protezzjoni stretta prevista fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/43/KEE”
Fil-Kawża C‑41/24,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-High Court (il-Qorti Għolja, l-Irlanda), permezz ta’ deċiżjoni tal‑1 ta’ Diċembru 2023, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑22 ta’ Jannar 2024, fil-proċedura
Waltham Abbey Residents Association
vs
An Bord Pleanála,
Ireland,
The Attorney General,
fil-preżenza ta’:
O’Flynn Construction Co. Unlimited Company,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L‑Għaxar Awla),
komposta minn D. Gratsias, President tal-Awla, J. Passer (Relatur) u B. Smulders, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: J. Kokott,
Reġistratur: A. Calot Escobar,
wara li rat il-proċedura bil-miktub,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
|
– |
għal Waltham Abbey Residents Association, minn J. Devlin, SC, J. Kenny, BL, u D. Healy, solicitor, |
|
– |
għal An Bord Pleanála, minn B. Foley, SC, A. Carroll, BL, u P. Reilly, solicitor, |
|
– |
għall-Irlanda, minn M. Browne, Chief State Solicitor, S. Finnegan, K. Hoare u A. Joyce, bħala aġenti, assistiti minn D. McGrath, SC, F. Valentine, SC, u E. O’Callaghan, BL, |
|
– |
għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Noll‑Ehlers u N. Ruiz García, bħala aġenti, |
wara li rat id-deċiżjoni meħuda, wara li nstemgħet l-Avukata Ġenerali, li taqta’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
tagħti l-preżenti
Sentenza
|
1 |
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tad-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑13 ta’ Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU 2012, L 26, p. 1, rettifika fil-ĠU 2015, L 174, p. 44), kif emendata bid-Direttiva 2014/52/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ April 2014 (ĠU 2014, L 124, p. 1) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva 2011/92”). |
|
2 |
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn, minn naħa, Waltham Abbey Residents Association, assoċjazzjoni ta’ residenti u, min-naħa l-oħra, l-An Bord Pleanála (l-Aġenzija tal-Ippjanar tat-Territorju, l-Irlanda) (iktar ’il quddiem l-“aġenzija”), Ireland (l-Irlanda) u l-Attorney General (il-Prosekutur Ġenerali, l-Irlanda) dwar awtorizzazzjoni, mogħtija mill-aġenzija, li tirrigwarda proġett ta’ żvilupp strateġiku għall-kostruzzjoni ta’ akkomodazzjonijiet residenzjali. |
Il-kuntest ġuridiku
Id-dritt tal-Unjoni
Id-Direttiva 2011/92
|
3 |
Il-premessi 7 sa 9 tad-Direttiva 2011/92 jistabbilixxu:
|
|
4 |
L-Artikolu 2(1) ta’ din id-direttiva jipprevedi: “L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li, qabel ma jingħata l-kunsens għall-iżvilupp, il- proġetti li x’aktarx ikun sejjer ikollhom impatt sinifikattiv fuq l-ambjent minħabba, fost ħwejjeġ oħra, tan-natura, id-daqs u l- lokalizzazzjoni tagħhom ikunu soġġetti għar-rekwiżit li jkun hemm kunsens għall-iżvilupp u valutazzjoni rigward l-effetti tagħhom fuq l-ambjent. Dawk il-proġetti huma ddefiniti fl-Artikolu 4.” |
|
5 |
Skont l-Artikolu 3(1) tal-imsemmija direttiva: “Il-valutazzjoni tal-impatt fuq l-ambjent għandha tidentifika, tiddeskrivi u tistma b’mod xieraq, fid-dawl ta’ kull każ individwali, l-effetti sinifikattivi, diretti u indiretti, ta’ proġett fuq il-fatturi li ġejjin: […] (b) il-bijodiversità, b’attenzjoni partikolari għal speċijiet u ambjenti protetti skont id-Direttiva [tal-Kunsill 92/43/KEE tal‑21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni ta’ l-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol 2, p. 102), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2013/17/UE tat‑13 ta’ Mejju 2013 (ĠU 2013, L 158, p. 193) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva 92/43”),] u d-Direttiva 2009/147/KE [tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑30 ta’ Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU 2010, L 20, p. 7)]; […]” |
|
6 |
L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2011/92 jipprovdi: “1. Bla ħsara għall-Artikolu 2(4), il-proġetti mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu soġġetti għall-stima b’mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10. 2. Bla ħsara għall-Artikolu 2(4), għall-proġetti mniżżla fil-lista fl-Anness II, Stati Membri għandhom jistabbilixxu jekk il-proġett għandux jiġi soġġett għal stima b’mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10. L-Istati Membri għandhom jagħmlu dik id-determinazzjoni permezz ta’:
L-Istati Membri jistgħu jiddeċidu li japplikaw iż-żewġ proċeduri msemmija fil-punti (a) u (b). 3. Fejn issir analiżi każ b’każ jew jiġu stabbiliti parametri jew kriterji għall-fini tal-paragrafu 2, għandhom jitqiesu l-kriterji tal-għażla rilevanti ddikjarati fl-Anness III. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu livelli massimi jew kriterji biex jiddeterminaw meta ma jkunx hemm bżonn li proġetti jgħaddu jew mid-determinazzjoni taħt il-paragrafi 4 u 5 jew minn valutazzjoni tal-impatt fuq l-ambjent, u/jew limiti massimi jew kriterji biex jiddeterminaw meta proġetti jkunu f’kull każ suġġetti għal valutazzjoni tal-impatt fuq l-ambjent mingħajr ma jgħaddu minn determinazzjoni kif stabbilit fil-paragrafi 4 u 5. 4. Meta l-Istati Membri jiddeċiedu li jeħtieġu determinazzjoni għal proġetti elenkati fl-Anness II, l-iżviluppatur għandu jipprovdi tagħrif dwar il-karatteristiċi tal-proġett u l-effetti sinifikattivi li dan x’aktarx ikollu fuq l-ambjent. Il-lista dettaljata tat-tagħrif li għandu jiġi pprovdut hija speċifikata fl-Anness II. A. L-iżviluppatur għandu jieħu kont, fejn rilevanti, tar-riżultati disponibbli ta’ valutazzjonijiet rilevanti oħra tal-effetti fuq l-ambjent imwettqa b’mod konformi ma’ leġislazzjoni tal-Unjoni barra minn din id-Direttiva. L-iżviluppatur jista’ wkoll jipprovdi deskrizzjoni ta’ kwalunkwe element tal-proġett u/jew miżuri intiżi sabiex jiġu evitati jew impediti dawk li jistgħu altrimenti jkunu effetti sinifikattivi ħżiena fuq l-ambjent. 5. L-awtorità kompetenti għandha tagħmel id-determinazzjoni tagħha, abbażi tat-tagħrif ipprovdut mill-iżviluppatur f’konformità mal-paragrafu 4 filwaqt li tqis, meta jkun rilevanti, ir-riżultati ta’ verifiki preliminari jew valutazzjonijiet tal-effetti fuq l-ambjent imwettqa b’mod konformi ma’ leġislazzjoni tal-Unjoni barra minn din id-Direttiva. Id-determinazzjoni għandha ssir disponibbli għall-pubbliku u:
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tagħmel id-determinazzjoni tagħha kemm jista’ jkun malajr u f’perjodu li ma jaqbiżx 90 ġurnata mid-data meta l-iżviluppatur ssottometta t-tagħrif kollu meħtieġ b’mod konformi mal-paragrafu 4. F’każijiet eċċezzjonali, pereżempju dawk relatati man-natura, il-kumplessità, il-post u d-daqs tal-proġett, l-awtorità kompetenti tista’ testendi dik l-iskadenza biex tasal għad-determinazzjoni tagħha; f’dak il-każ, l-awtorità kompetenti għandha tinforma bil-miktub l-iżviluppatur bir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-estensjoni u d-data sa meta hija mistennija d-determinazzjoni tagħha.” |
|
7 |
L-Anness II.A ta’ din id-direttiva 2011/92 jinkludi l-lista tat-“[it-tagħrif li għandu jiġi pprovdut mill-iżvilupattur dwar il-proġetti elenkati fl-Anness II”. Dan huwa fformulat kif ġej:
|
|
8 |
L-Anness III ta’ din id-direttiva jipprevedi l-”kriterji li jiddeterminaw jekk il-proġetti elenkati fl-Anness II għandhomx ikunu soġetti għal valutazzjoni tal-impatt fuq l-ambjent”. |
Id-Direttiva 2014/52
|
9 |
Skont il-premessi 23 u 29 tad-Direttiva 2014/52:
|
Id-Direttiva 92/43
|
10 |
L-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 92/43 jiddisponi: “Kull pjan jew proġett li mhux marbut direttament ma’ jew li ma hux meħtieġ għat-tmexxija tas-sit iżda li x’aktarx se jkollu effett sinifikanti fuqu, jew b’mod individwali jew inkella flimkien ma’ xi pjanijiet jew proġetti oħra, għandu jkun suġġett għal evalwazzjoni xierqa ta’ l-implikazzjonijiet tiegħu għas-sit in vista ta’ l-għanjiet ta’ konservazzjoni tas-sit. Fl-isfond tar-riżultati ta’ l-evalwazzjoni ta’ l-implikazzjonijiet għas-sit u skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jaqblu dwar il-pjan jew il-proġett biss wara li jkunu żguraw li dan ma jaffettwax ħażin l-integrità tas-sit konċernat u, jekk xieraq, wara li jkunu raw l-opinjoni tal-pubbliku ġenerali.” |
|
11 |
L-Artikolu 12(1) ta’ din id-direttiva jipprevedi: “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jistabbilixxu sistema ta’ ħarsien strett ta’ l-ispeċi ta’ l-annimali msemmija fl-Anness IV (a) fil-firxa naturali tagħhom, u li jipprojbixxu:
|
|
12 |
Il-punt (a) tal-Anness IV tal-imsemmija direttiva jsemmi “[l-]ispeċi kollha” ta’ friefet il-lejl li jappartjenu għas-subordni tal-“Microchiroptera”. |
Id-dritt Irlandiż
Ir-Regolament tal‑2001 dwar l-Ippjanar u l-Iżvilupp
|
13 |
L-Artikolu 109 tal-Planning and Development Regulations 2001 (ir-Regolament tal‑2001 dwar l-Ippjanar u l-Iżvilupp), fil-verżjoni tiegħu applikabbli għat-tilwima fil-kawża prinċipali, jipprovdi: “[…]
[…]
[…].” |
|
14 |
L-Artikolu 299B(2) ta’ dan ir-regolament jipprevedi:
|
Il-Liġi tal‑2016
|
15 |
L-Artikolu 8(3) tal-Liġi tal‑2016 huwa fformulat kif ġej:
[…]” |
|
16 |
L-Artikolu 9(5) tal-Liġi tal‑2016 jipprevedi: “Meta l-aġenzija ma tkunx eżerċitat il-funzjonijiet tagħha skont l-Artikolu 8(3) sabiex tirrifjuta li tilqa’ applikazzjoni, ebda dispożizzjoni ta’ dan il-paragrafu ma għandha tiġi interpretata bħala li tipprekludi lill-aġenzija milli tirrifjuta li tagħti awtorizzazzjoni għal proġett ta’ żvilupp strateġiku ta’ akkomodazzjoni fir-rigward ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 4 meta hija tkun tqis li l-iżvilupp tat-tip propost ikun prematur minħabba n-natura inadegwata jew inkompleta tar-rapport ta’ evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent jew tad-dikjarazzjoni tal-effetti Natura sottomessa mal-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni, jekk dan ikun neċessarju”. |
Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
|
17 |
It-tilwima fil-kawża prinċipali tirrigwarda proġett ta’ żvilupp strateġiku għall-kostruzzjoni ta’ 123 appartament u għax-xogħlijiet relatati, f’Ballincollig (l-Irlanda). |
|
18 |
Fid-dawl tal-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta’ dan il-proġett, twettaq studju tas-siġar u ġew ippreparati żewġ rapporti ta’ eżami minn qabel f’isem l-iżviluppatur, l-ewwel wieħed għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-effetti tal-imsemmi proġett fuq l-ambjent prevista mid-Direttiva 2011/92 (iktar’ il quddiem l-“EEA”) u t-tieni wieħed għall-finijiet tal-evalwazzjoni xierqa tal-effetti tal-istess proġett fuq is-siti indikati bħala żoni speċjali ta’ konservazzjoni jew bħala żoni ta’ protezzjoni speċjali, prevista fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 92/43. |
|
19 |
L-ewwel rapport ma jinkludix analiżi partikolari tal-fawna u l-flora, ma jirreferix għall-impatt tal-istess proġett fuq il-friefet il-lejl u t-tabella ta’ evalwazzjoni inkluża fih ma tirreferix għall-bijodiversità. Fit-tieni rapport, lanqas ma hemm riferiment partikolari għall-impatt effettiv tiegħu fuq il-friefet il-lejl, peress li dan it-tieni rapport jinkludi biss riferiment ġenerali għall-fatt li “t-tfixkil ikkawżat lill-fawna jista’ jirriżulta, direttament mit-telf ta’ habitat (pereżempju l-bejtiet għall-friefet il-lejl), jew indirettament mill-istorbju, mill-vibrazzjonijiet u miż-żieda ta’ attivitajiet assoċjati mal-kostruzzjoni u mal-operat”. L-unika riferiment għall-bijodiversità tinsab fl-imsemmi tieni rapport, li madankollu jirreferi biss għas-siti Natura 2000 pjuttost milli għall-ekosistema tas-sit ta’ żvilupp innifsu. |
|
20 |
Fir-rigward tal-evalwazzjoni tas-siġar, din twettqet matul ġurnata waħda u identifikat tlettax‑il siġra li kellhom jinqatgħu. Fil-kuntest ta’ din l-evalwazzjoni, l-użu effettiv jew potenzjali tas-siġar mill-friefet il-lejl jew il-kwistjoni dwar jekk is-sit ikkonċernat kienx użat minnhom għat-tfittxija ta’ ikel jew għall-ispostamenti ma ttiħdux inkunsiderazzjoni. Madankollu, filwaqt li r-rapport ta’ eżami minn qabel dwar l-EEA jipproponi l-konservazzjoni tal-veġetazzjoni eżistenti fuq dan is-sit “sa fejn ikun possibbli” u jafferma li t-titjib tagħha permezz ta’ miżuri ġodda ta’ żvilupp tal-pajsaġġ iwassal għal impatt pożittiv tal-proġett inkwistjoni fil-kawża prinċipali fuq il-bijodiversità, ċertu numru ta’ siġar fil-fatt ser jinqatgħu, fosthom ċertu numru ta’ siġar taċ-ċipress u tnejn mis-sitt siġar tal-ballut preżenti fl-imsemmi sit. |
|
21 |
Fis‑7 ta’ Lulju 2020, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ppreżentat lill-aġenzija osservazzjonijiet li jindikaw li s-sit ta’ żvilupp propost kien jinsab fil-viċinanza immedjata ta’ kuritur bijoloġiku fuq ix-xmara Lee, filwaqt li rrapportat osservazzjonijiet viżivi ta’ friefet il-lejl fuq l-istess sit u indikat, billi bbażat ruħha fuq studju tal-fawna tal-friefet il-lejl imwettaq fl‑2016, b’mod partikolari, li “[i]r-rekords attwali tal-friefet il-lejl fil-viċinanzi immedjati [kienu jindikaw] li teżisti varjetà ta’ diversi speċi ta’ friefet il-lejl li jużaw il-kuritur tax-xatt tax-xmara u [li] l-impatti deċiżivi fuq dawn l-annimali [kienu jirriżultaw] mit-telf potenzjali ta’ bejtiet, mit-telf ta’ żoni ta’ ikel u mit-tfixkil tar-rotot ta’ spostament”. |
|
22 |
Fil‑11 ta’ Settembru 2020, l-eżaminatur irrakkomanda l-għoti ta’ awtorizzazzjoni. Huwa qies li, b’mod ġenerali, is-sit ikkonċernat ma kienx joffri habitat adegwat għall-annimali selvaġġi jew għall-ispeċi denji ta’ konservazzjoni, iżda ddikjara li l-qtugħ tas-siġar kellu jitwettaq skont il-pariri ta’ ekologu debitament ikkwalifikat sabiex jiġi evitat impatt potenzjali tal-proġett inkwistjoni fil-kawża prinċipali fuq il-friefet il-lejl. L-eżaminatur ma wettaqx eżami minn qabel relatat mal-EEA, filwaqt li eskluda n-neċessità ta’ tali eżami minn qabel wara studju preliminari. |
|
23 |
Permezz ta’ deċiżjoni tas‑16 ta’ Settembru 2020, l-aġenzija awtorizzat dan il-proġett mingħajr ma eżiġiet EEA u mingħajr ma ġabret informazzjoni oħra dwar il-preżenza ta’ friefet il-lejl. Fil-fatt, abbażi tal-eżami minn qabel tagħha stess dwar in-neċessità li l-proġett ikun suġġett għal EEA, hija qieset li “r-rapport f’dan ir-rigward, ippreżentat mill-iżviluppatur, [kien jidentifika] u [kien] jiddeskrivi b’mod adegwat l-effetti diretti, indiretti u kumulattivi tal-iżvilupp propost fuq l-ambjent” u kkonkludiet li, “minħabba n-natura, id-daqs u l-post tas-sit ikkonċernat, l-iżvilupp propost probabbilment ma jkollux effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent”. Ebda informazzjoni addizzjonali ma ntalbet mingħand l-iżviluppatur wara l-osservazzjonijiet tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali. Madankollu, skont rakkomandazzjoni magħmula mill-eżaminatur, l-awtorizzazzjoni hekk mogħtija tinkludi l-kundizzjoni li ġejja:
|
|
24 |
Adita mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali b’rikors kontra din id-deċiżjoni, il-High Court (il-Qorti Għolja, l-Irlanda), li hija l-qorti tar-rinviju, tistaqsi, fl-ewwel lok, dwar jekk id-Direttiva 2011/92 teżiġix, b’mod partikolari, li l-iżviluppatur jiġbor l-informazzjoni rilevanti kollha dwar l-ispeċi jew il-habitat li jistgħu jiġu affettwati mill-proġett ikkonċernat billi jwettaq jew billi jiġbor studji xjentifiċi adegwati sabiex jiġi eskluż kull dubju dwar l-effetti sinjifikattivi tiegħu fuq tali speċi jew tali habitat. Barra minn hekk, hija tistaqsi dwar l-obbligi imposti, jekk ikun il-każ, fuq l-iżviluppatur u fuq l-awtorità kompetenti fil-każ fejn terz jipprovdi lil din tal-aħħar b’informazzjoni addizzjonali oġġettivament ta’ natura li toħloq dubju fir-rigward tal-effetti ta’ dan il-proġett fuq l-ambjent. |
|
25 |
F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tistaqsi liema huwa l-limitu li għandu jiġi applikat, jiġifieri jekk l-aġenzija għandhiex teskludi kull dubju raġonevoli dwar l-effetti sinjifikattivi tal-imsemmi proġett fuq l-ambjent jew sempliċement tadotta deċiżjoni “raġonevoli” abbażi tad-dokumenti li hija għandha għad-dispożizzjoni tagħha. Skont dik il-qorti, jekk deċiżjoni ta’ esklużjoni tan-neċessità ta’ EEA tkun tiddependi mill-esklużjoni ta’ kull dubju raġonevoli, id-deċiżjoni li ma titwettaqx EEA f’dan il-każ tkun illegali. Għall-kuntrarju, ikun hemm fatturi li jirrendu d-deċiżjoni tal-aġenzija raġonevoli jekk it-test ikun sempliċement jirrigwarda n-natura raġonevoli ta’ tali deċiżjoni iktar milli l-esklużjoni ta’ kull dubju. |
|
26 |
Fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar l-effett, fuq l-aspetti msemmija fil-punti 24 u 25ta’ din is-sentenza, tal-fatt li d-dubji mqajma fl-osservazzjonijiet tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali tas‑7 ta’ Lulju 2020 jirrigwardaw speċi li jaqgħu taħt il-protezzjoni stretta prevista fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/43. |
|
27 |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-High Court (il-Qorti Għolja) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
|
Fuq id-domandi preliminari
|
28 |
Permezz tad-domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 4(4) sa (6) tad-Direttiva 2011/92 għandux jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ li, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ verifika preliminari mwettqa skont din id-dispożizzjoni, terz ikun ipprovda lill-awtorità kompetenti informazzjoni oġġettivament ta’ natura li toħloq dubju dwar l-effetti sinjifikattivi potenzjali ta’ dan il-proġett fuq l-ambjent, b’mod partikolari fuq speċi protetta taħt id-Direttiva 92/43, l-iżviluppatur jew, jekk ikun il-każ, l-awtorità kompetenti stess għandhom jiġbru l-informazzjoni rilevanti kollha sabiex jeskludu kull dubju fir-rigward ta’ dawn l-effetti u fis-sens li din l-awtorità għandha tiddeċiedi li EEA tkun neċessarja jekk tali dubju ma jkunx jista’ jiġi eskluż. |
|
29 |
Għandu jitfakkar li l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2011/92 jeżiġi li l-proġetti li jkunu jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, fis-sens tal-Artikolu 4 tagħha, moqri flimkien mal-Annessi I jew II ta’ din id-direttiva, għandhom ikunu suġġetti għal EEA qabel l-għoti tal-awtorizzazzjoni (sentenza tat‑28 ta’ Frar 2018, Comune di Castelbellino, C‑117/17, EU:C:2018:129, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
|
30 |
L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2011/92 jippreċiża li, bla ħsara għall-Artikolu 2(4) ta’ din id-direttiva, il-proġetti elenkati fl-Anness I tagħha għandhom ikunu suġġetti għal evalwazzjoni, konformement mal-Artikoli 5 sa 10 tal-imsemmija direttiva. Dawn il-proġetti huma għalhekk ikkunsidrati bħala li neċessarjament jippreżentaw riskju ta’ effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent. |
|
31 |
Għall-proġetti elenkati fl-Anness II tad-Direttiva 2011/92, l-Artikolu 4(2) tagħha jipprevedi li l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw jekk il-proġett ikkonċernat għandux ikun suġġett għal EEA abbażi ta’ eżami każ b’każ jew abbażi tal-livelli jew tal-kriterji stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat jew saħansitra, jekk ikun il-każ, abbażi taż-żewġ proċeduri. Hekk kif jirriżulta minn qari flimkien ta’ din id-dispożizzjoni u tal-premessa 9 ta’ din id-direttiva, dawn il-proġetti ma għandhomx neċessarjament effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent fil-każijiet kollha, b’mod li dawn għandhom ikunu suġġetti għal evalwazzjoni biss jekk l-Istati Membri jkunu jqisu li dawn jistgħu jkollhom tali effetti. |
|
32 |
F’dan ir-rigward, l-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 2011/92 jippreċiża li l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu livelli massimi jew kriterji sabiex jiddeterminaw meta l-proġetti ma jkollhomx għalfejn ikunu suġġetti għad-determinazzjoni prevista fil-paragrafi 4 u 5 ta’ dan l-artikolu jew għal EEA, u/jew limiti massimi jew kriterji sabiex jiddeterminaw meta l-proġetti għandhom ikunu suġġetti, f’kull każ, għal EEA mingħajr ma jkunu suġġetti għad-determinazzjoni prevista f’dawn il-paragrafi 4 u 5. |
|
33 |
Fl-aħħar nett, meta l-Istati Membri jiddeċiedu li jeżiġu tali determinazzjoni, l-imsemmija paragrafi 4 u 5 jipprevedu proċedura ta’ verifika preliminari li tiżvolġi kif ġej. |
|
34 |
L-ewwel nett, l-iżviluppatur għandu jipprovdi informazzjoni dwar il-karatteristiċi tal-proġett ikkonċernat u dwar l-effetti sinjifikattivi li dan tal-aħħar jista’ jkollu fuq l-ambjent. Il-lista ddettaljata tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta hija indikata fl-Anness II.A tad-Direttiva 2011/92. Din l-informazzjoni għandha tinkludi deskrizzjoni tal-elementi tal-ambjent li jistgħu jkunu affettwati b’mod sinjifikattiv mill-proġett kif ukoll deskrizzjoni tal-effetti sinjifikattivi kollha, sa fejn ikun hemm informazzjoni disponibbli dwar dawn l-effetti, li l-proġett jista’ jkollu fuq l-ambjent. L-iżviluppatur jista’ wkoll jipprovdi deskrizzjoni ta’ kwalunkwe element tal-proġett u/jew miżuri intiżi sabiex jiġu evitati jew impediti dawk li jistgħu altrimenti jkunu effetti sinjifikattivi ħżiena fuq l-ambjent. |
|
35 |
It-tieni nett, l-awtorità kompetenti għandha tipproċedi bid-determinazzjoni tagħha abbażi tal-informazzjoni hekk ipprovduta mill-iżviluppatur, billi tieħu inkunsiderazzjoni l-kriterji ta’ għażla rilevanti stabbiliti fl-Anness III tad-Direttiva 2011/92. |
|
36 |
F’dan il-kuntest, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni wkoll, jekk ikun il-każ, minn naħa, mill-iżviluppatur, ir-riżultati disponibbli ta’ evalwazzjonijiet rilevanti oħra tal-effetti tal-proġett ikkonċernat fuq l-ambjent imwettqa skont atti leġiżlattivi tal-Unjoni għajr id-Direttiva 2011/92 u, min-naħa l-oħra, mill-awtorità kompetenti, ir-riżultati tal-verifiki preliminari jew tal-evalwazzjonijiet tal-effetti fuq l-ambjent imwettqa skont tali atti leġiżlattivi. |
|
37 |
It-tielet nett, id-determinazzjoni għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku u għandha tindika, b’mod partikolari, ir-raġunijiet prinċipali għad-deċiżjoni li tiġi meħtieġa jew li ma tiġix meħtieġa EEA fid-dawl tal-kriterji rilevanti elenkati fl-Anness III tad-Direttiva 2011/92. |
|
38 |
Għall-kuntrarju, id-Direttiva 2011/92 ma tipprevedix espressament obbligu ta’ konsultazzjoni tal-pubbliku matul din il-proċedura ta’ verifika preliminari. Fil-fatt, il-premessa 29 tad-Direttiva 2014/52, li tispjega l-għan imfittex fl-Artikolu 4(4) sa (6) tad-Direttiva 2011/92, tippreċiża li “it-teħid inkunsiderazzjoni tal-kummenti mhux mitluba li jistgħu jaslu minn sorsi oħra, bħall-membri tal-pubbliku jew l-awtoritajiet pubbliċi […] jikkostitwixxi prassi amministrattiva tajba”, filwaqt li tindika li “mhijiex meħtieġa konsultazzjoni formali”. |
|
39 |
Bl-istess mod, id-Direttiva 2011/92 ma tiddefinixxix l-ipoteżijiet li fihom l-awtorità kompetenti tista’ jew għandha titlob lill-iżviluppatur jipprovdi informazzjoni addizzjonali. |
|
40 |
Konsegwentement, id-Direttiva 2011/92 ma tipprevedix b’mod espliċitu l-obbligu, għall-awtorità kompetenti, wara l-osservazzjonijiet li jkunu ġew ippreżentati lilha minn terz dwar effetti sinjifikattivi possibbli tal-proġett ikkonċernat fuq l-ambjent, li titlob lill-iżviluppatur informazzjoni addizzjonali jew li tiġbor hija stess din l-informazzjoni. |
|
41 |
Madankollu, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, mill-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2011/92 jirriżulta li EEA għandha titwettaq meta jkun hemm probabbiltà jew riskju li l-proġett ikkonċernat ikollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent. Fid-dawl tal-prinċipju ta’ prekawzjoni, li huwa wieħed mill-pedamenti tal-politika ta’ protezzjoni ta’ livell għoli segwita mill-Unjoni fil-qasam tal-ambjent, li fid-dawl tiegħu d-Direttiva 2011/92 għandha tiġi interpretata, għandu jitqies li tali riskju jkun jeżisti meta ma jkunx jista’ jiġi eskluż, fuq il-bażi ta’ elementi oġġettivi, li dan il-proġett jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑31 ta’ Mejju 2018, Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja, C‑526/16, EU:C:2018:356, punti 66 u 67, kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). |
|
42 |
Minn dan jirriżulta li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ verifika preliminari, li hija intiża li tiddetermina jekk EEA tkunx neċessarja, hija l-awtorità kompetenti li għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-informazzjoni rilevanti kollha li hija jkollha għad-dispożizzjoni tagħha, inkluża informazzjoni li tkun ġiet ippreżentata lilha b’mod spontanju minn terz, meta din l-informazzjoni tkun tinkludi elementi oġġettivi li jkunu jippermettulha tevalwa l-eżistenza ta’ riskju li l-proġett ikollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent. |
|
43 |
Barra minn hekk, fil-każ li, abbażi tal-informazzjoni li titqiegħed għad-dispożizzjoni tagħha minn terz, l-awtorità kompetenti tkun tqis li ma jistax jiġi eskluż li l-proġett ikkonċernat jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, hija għandha tippermetti lill-iżviluppatur jipprovdilha informazzjoni addizzjonali qabel ma tieħu deċiżjoni dwar jekk EEA tkunx neċessarja jew le għal dan il-proġett. Fil-fatt, hekk kif jirriżulta mill-kliem tal-Artikolu 4(4) u (5) tad-Direttiva 2011/92, l-iżviluppatur għandu rwol predominanti f’dak li jirrigwarda l-għoti ta’ informazzjoni li tkun tippermetti lill-awtorità kompetenti tipproċedi bid-determinazzjoni tagħha. Issa, għal dan l-għan u, b’mod partikolari, sabiex l-obbligu li titwettaq evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent ikun limitat biss għall-proġetti li jkun jista’ jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, din l-awtorità għandu jkollha l-informazzjoni l-iktar kompleta possibbli. |
|
44 |
Barra minn hekk, l-awtorità kompetenti ma tistax tikkonkludi li hemm riskju li l-proġett ikollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent minħabba li l-informazzjoni pprovduta mill-iżviluppatur ma tkunx kompluta mingħajr ma hija tkun talbitu, minn qabel, jipprovdi informazzjoni addizzjonali. |
|
45 |
Għall-kuntrarju, fil-każ li, minkejja l-elementi ppreżentati minn terz, l-awtorità kompetenti tkun tista’ teskludi, abbażi ta’ elementi oġġettivi, li l-proġett inkwistjoni jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, din l-awtorità tista’ tiddeċiedi li EEA ma hijiex neċessarja, mingħajr ma hija tkun meħtieġa titlob lill-iżviluppatur jipprovdilha informazzjoni addizzjonali. |
|
46 |
Għandu jingħad ukoll, minn naħa, li, konformement mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, proġett jitqies li jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent meta, minħabba n-natura tiegħu, ikun hemm riskju li jiġu ttrasformati b’mod sostanzjali jew irreversibbli fatturi ambjentali, bħall-fawna u l-flora, il-ħamrija jew l-ilma, indipendentement mid-dimensjonijiet tiegħu (sentenza tal‑31 ta’ Mejju 2018, Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja, C‑526/16, EU:C:2018:356, punt 65 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
|
47 |
Min-naħa l-oħra, hekk kif ddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, il-kliem tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2011/92 huwa essenzjalment simili għal dak tal-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 92/43 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑7 ta’ Settembru 2004, Waddenvereniging u Vogelsbeschermingvereniging (C‑127/02, EU:C:2004:482, punt 42). |
|
48 |
F’dan ir-rigward, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-kundizzjoni stabbilita fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 92/43 timplika li, fil-każ ta’ dubju dwar l-assenza ta’ effetti sinjifikattivi, hemm lok li titwettaq tali evalwazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑26 ta’ Mejju 2011, Il‑Kummissjoni vs Il‑Belġju, C‑538/09, EU:C:2011:349, punt 41 u l-ġurisprudenza stabbilita). Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li dan l-Artikolu 6(3) għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tiddeċiedi li tawtorizza pjan jew proġett li jkun jista’ jaffettwa sit protett skont din id-direttiva mingħajr ma teħtieġ evalwazzjoni xierqa, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, din l-awtorità għandha tindika b’mod suffiċjenti r-raġunijiet li jkunu ppermettewlha, qabel l-għoti ta’ tali awtorizzazzjoni, tikseb iċ-ċertezza, minkejja l-fehmiet kuntrarji u d-dubji raġonevoli eventwalment espressi fihom, li kull dubju xjentifiku raġonevoli dwar il-possibbiltà li dan il-proġett jaffettwa dan is-sit b’mod sinjifikattiv kien eskluż (sentenza tal‑15 ta’ Ġunju 2023, Eco Advocacy,C‑721/21, EU:C:2023:477, punt 43). |
|
49 |
Minn dan għandu jiġi dedott li, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ verifika preliminari mwettqa skont id-Direttiva 2011/92, żewġ kundizzjonijiet huma meħtieġa sabiex, fid-dawl tal-osservazzjonijiet li jkunu ġew ippreżentati lilha minn terz, l-awtorità kompetenti jkollha l-obbligu titlob lill-iżviluppatur jipprovdilha informazzjoni supplimentari. Minn naħa, dawn l-osservazzjonijiet għandhom jirrigwardaw effetti “sinjifikattivi” potenzjali tal-proġett ikkonċernat fuq l-ambjent. Min-naħa l-oħra, huwa neċessarju li l-imsemmija osservazzjonijiet ikunu effettivament ta’ natura li jostakolaw il-konklużjoni li kull dubju xjentifiku raġonevoli dwar il-possibbiltà ta’ effetti sinjifikattivi ta’ dan il-proġett fuq l-ambjent huwa eskluż. |
|
50 |
Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddetermina jekk, fid-dawl tal-elementi li kellha l-aġenzija fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni tas‑16 ta’ Settembru 2020, inklużi dawk li kienu ġew ippreżentati lilha mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali fil-kuntest tal-osservazzjonijiet tagħha tas‑7 ta’ Lulju 2020, din l-aġenzija setgħetx tikseb iċ-ċertezza, minkejja l-elementi li jinsabu f’dawn l-osservazzjonijiet, li kull dubju xjentifiku raġonevoli dwar il-possibbiltà li l-proġett inkwistjoni fil-kawża prinċipali jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, b’mod partikolari fuq speċi protetti skont id-Direttiva 92/43, kien eskluż. |
|
51 |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-domandi magħmula għandha tkun li l-Artikolu 4(4) sa (6) tad-Direttiva 2011/92 għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ li, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ verifika preliminari mwettqa skont din id-dispożizzjoni, terz ikun ipprovda lill-awtorità kompetenti elementi oġġettivi fir-rigward tal-effetti sinjifikattivi potenzjali ta’ dan il-proġett fuq l-ambjent, b’mod partikolari fuq speċi protetta skont id-Direttiva 92/43, din l-awtorità għandha titlob lill-iżviluppatur jipprovdilha informazzjoni addizzjonali u hija għandha tieħu inkunsiderazzjoni din l-informazzjoni qabel ma tieħu deċiżjoni dwar jekk EEA tkunx neċessarja jew le għall-imsemmi proġett. Għall-kuntrarju, fil-każ li, minkejja l-osservazzjonijiet ippreżentati lill-imsemmija awtorità minn dan it-terz, ikun jista’ jiġi eskluż, abbażi ta’ elementi oġġettivi, li dan il-proġett jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, l-istess awtorità tista’ tiddeċiedi li EEA ma hijiex neċessarja, mingħajr ma hija tkun meħtieġa titlob lill-iżviluppatur jipprovdilha informazzjoni addizzjonali. |
Fuq l‑ispejjeż
|
52 |
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. |
|
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L‑Għaxar Awla) taqta’ u tiddeċiedi: |
|
L-Artikolu 4(4) sa (6) tad-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑13 ta’ Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent, kif emendata bid-Direttiva 2014/52/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ April 2014, |
|
għandu jiġi interpretat fis-sens li: |
|
fil-każ li, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ verifika preliminari mwettqa skont din id-dispożizzjoni, terz ikun ipprovda lill-awtorità kompetenti elementi oġġettivi fir-rigward tal-effetti sinjifikattivi potenzjali ta’ dan il-proġett fuq l-ambjent, b’mod partikolari fuq speċi protetta skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal‑21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni ta’ l-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2013/17/UE tat‑13 ta’ Mejju 2013, din l-awtorità għandha titlob lill-iżviluppatur jipprovdilha informazzjoni addizzjonali u hija għandha tieħu inkunsiderazzjoni din l-informazzjoni qabel ma tieħu deċiżjoni dwar jekk evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent tkunx neċessarja jew le għall-imsemmi proġett. Għall-kuntrarju, fil-każ li, minkejja l-osservazzjonijiet ippreżentati lill-imsemmija awtorità minn dan it-terz, ikun jista’ jiġi eskluż, abbażi ta’ elementi oġġettivi, li dan il-proġett jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, l-istess awtorità tista’ tiddeċiedi li evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent ma hijiex neċessarja, mingħajr ma hija tkun meħtieġa titlob lill-iżviluppatur jipprovdilha informazzjoni addizzjonali. |
|
Firem |
( *1 ) Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.