Kawża T-36/10

Internationaler Hilfsfonds eV

vs

Il-Kummissjoni Ewropea

“Rikors għal annullament — Aċċess għal dokumenti — Regolament (KE) Nru 1049/2001 — Dokumenti dwar il-kuntratt LIEN 97 2011 — Risposta għal applikazzjoni inizjali — Terminu għall-preżentata ta’ rikors — Inammissibbiltà manifesta — Rifjut impliċitu ta’ aċċess — Interess ġuridiku — Deċiżjoni espliċita adottata wara l-preżentata tar-rikors — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”

Sommarju tad-digriet

1.      Rikors għal annullament — Termini — Natura ta’ ordni pubbliku — Eżami ex officio mill-qorti tal-Unjoni

(is-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE; Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, Artikolu 101(2))

2.      Rikors għal annullament — Atti li jistgħu jiġu kkontestati — Kunċett — Atti li jipproduċu effetti legali vinkolanti — Silenzju jew nuqqas ta’ azzjoni minn istituzzjoni — Assimilazzjoni ma’ deċiżjoni impliċita ta’ rifjut — Esklużjoni — Limiti — Nuqqas ta’ tweġiba għal applikazzjoni konfermatorja fit-terminu stabbilit

(Artikolu 263 TFUE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, Artikolu 8(3))

3.      Rikors għal annullament — Interess ġuridiku — Tmiem ta’ interess ġuridiku minħabba avveniment li seħħ wara l-preżentata tar-rikors

(Artikolu 263 TFUE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001)

4.      Proċedura — Spejjeż — Eċċess manifest minn istituzzjoni tat-terminu previst għal tweġiba għal applikazzjoni konfermatorja — Protezzjoni tad-drittijiet tar-rikorrent li jeżiġi l-preżentata ta’ rikors għal annullament kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda — Ħlas mitlub lill-istituzzjoni kkonċernata tal-ispejjeż tagħha kif ukoll ta’ dawk tar-rikorrent dwar it-talbiet intiżi kontra din id-deċiżjoni

(Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, Artikolu 87(6); Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, Artikolu 8)

1.      It-terminu ta’ xahrejn għall-preżentata ta’ rikors, previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, huwa ta’ ordni pubbliku, peress li ġie stabbilit sabiex tiġi żgurata ċ-ċarezza u ċ-ċertezza tas-sitwazzjonijiet ġuridiċi u sabiex tiġi evitata kwalunkwe diskriminazzjoni jew trattament arbitrarju fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, u li hija l-Qorti tal-Unjoni li għandha tivverifika, ex officio, jekk ġiex osservat.

Għandu jkun ikkwalifikat bħala tardiv u għalhekk għandu jiġi miċħud bħala manifestament inammissibbli, mingħajr ma jkun hemm lok li jiġu eżaminati l-motivi l-oħra ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni, rikors li għandu bħala suġġett talba għal annullament ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirrifjuta lill-persuna ġuridika l-aċċess komplet tal-fajl dwar kuntratt iffirmat bejn din il-persuna ġuridika u l-Kummissjoni, billi fid-data tal-preżentata tiegħu, dan it-terminu kien skada għal mill-inqas xahar u tliet ijiem, fid-dawl tat-terminu ta’ għaxart ijiem minħabba d-distanza u, skont l-Artikolu 101(2) tar-Regoli tal-Proċedura, tal-posponiment tal-iskadenza ta’ terminu billi jintemm nhar ta’ Sibt, nhar ta’ Ħadd jew f’jum ta’ vaganza stabbilit skont il-liġi.

(ara l-punti 31, 34, 35)

2.      Sakemm ma tiġix ikkontestata s-sistema ta’ rimedji stabbilita mit-Trattat FUE, is-sempliċi silenzju ta’ istituzzjoni għandu jiġi kkunsidrat bħala deċiżjoni impliċita, ħlief fl-eżistenza ta’ dispożizzjonijiet espliċiti li jistabbilixxu terminu li meta jiskadi tali deċiżjoni tkun meqjusa li saret minn dik l-istituzzjoni li kienet ġiet mitluba tieħu pożizzjoni u li tiddefinixxi l-kontenut ta’ din id-deċiżjoni.

Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar l-aċċess pubbliku għad‑dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, minn naħa, jistabbilixxu b’mod espliċitu terminu li meta jiskadi, fl-assenza ta’ deċiżjoni li twieġeb għall-applikazzjoni konfermatorja, l-istituzzjoni inkwistjoni titqies bħallikieku adottat deċiżjoni impliċita u, min-naħa l-oħra, tiddefinixxi l-kontenut ta’ din tal-aħħar, jiġifieri li din hija deċiżjoni negattiva, u li għaldaqstant, dejjem fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, il-leġiżlatur espressament ippreveda li din id-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tista’ tkun is-suġġett, minn naħa tar-rikorrent, ta’ rikors ġudizzjarju skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat FUE, is-silenzju ta’ istituzzjoni insegwitu għal applikazzjoni konfermatorja għandha tiġi ttrattata bħal deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda li tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors ġudizzjarju skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 263 TFUE.

(ara l-punti 38, 40-42)

3.      Għalkemm il-kundizzjonijiet għall-ammissibilità ta’ rikors għal annullament jittieħdu inkunsiderazzjoni, b’riżerva għall-kwistjoni differenti tat-telf tal-interess ġuridiku, fil-mument tal-preżentata tar-rikors, fl-interess ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, din il-kunsiderazzjoni ma tistax twaqqaf lill-Qorti Ġenerali milli tikkonstata li ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors, fil-każ fejn rikorrent li fil-bidu kellu interess ġuridiku tilef kull interess personali fl-annullament tad-deċiżjoni kkontestata minħabba avveniment li seħħ wara li ġie ppreżentat l-imsemmi rikors. Fil-fatt, sabiex rikorrent ikun jista’ jippreżenta rikors għall-annullament ta’ deċiżjoni, huwa għandu jibqa’ jkollu interess personali fl-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, għaliex, inkella, jekk l-interess ġuridiku tar-rikorrent jintilef matul il-proċedura, deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali dwar il-mertu ma tkunx tista tipprovdilu ebda benefiċċju.

Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni fuq rikors intiż kontra deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda ta’ applikazzjoni ta’ aċċess għal dokumenti, imressqa b’mod konformi mar-Regolament Nru 1049/2001, dwar l-aċċess pubbliku għad‑dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, sa fejn ir-rikorrent ma għandhux iktar interess personali għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni minħabba fl-adozzjoni mill-Kummissjoni ta’ deċiżjoni ġdida li rrispondiet b’mod espliċitu għall-applikazzjoni konfermatorja u, għaldaqstant, impliċitament irtirat id-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda.

(ara l-punti 46, 50)

4.      F’każ fejn istituzzjoni tkun manifestament eċċediet it-terminu li kienet tiddisponi minnu, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar l-aċċess pubbliku għad‑dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, sabiex tagħti risposta għall-applikazzjoni konfermatorja, b’mod li r-rikorrent ma kellu l-ebda għażla oħra sabiex jipproteġi d-drittijiet tiegħu, ħlief li jippreżenta rikors kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ rifjut, hemm lok li din l-istituzzjoni tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk inkorsi mir-rikorrent fir-rigward tat-talbiet għal annullament intiżi kontra din id-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda.

(ara l-punt 55)







DIGRIET TAL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla)

24 ta’ Marzu 2011 (*)

“Rikors għal annullament – Aċċess għal dokumenti – Regolament (KE) Nru 1049/2001 – Dokumenti dwar il-kuntratt LIEN 97‑2011 – Risposta għal applikazzjoni inizjali – Terminu għall-preżentata ta’ rikors – Inammissibbiltà manifesta – Rifjut impliċitu ta’ aċċess – Interess ġuridiku – Deċiżjoni espliċita adottata wara l‑preżentata tar-rikors – Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”

Fil-Kawża T‑36/10,

Internationaler Hilfsfonds eV, stabbilita f’Rosbach (il-Ġermanja), inizjalment irrappreżentata minn H. Kaltenecker, sussegwentement minn R. Böhm, u fl-aħħar nett minn H. Kaltenecker, avukati,

rikorrenti,

sostnuta minn

Ir-Renju tad-Danimarka, inizjalment irrappreżentat minn B. Weis Fogh u V. Pasternak Jørgensen, sussegwentement minn V. Pasternak Jørgensen, C. Vang u S. Juul Jørgensen, bħala aġenti,

intervenjent,

vs

Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn P. Costa de Oliveira u T. Scharf, bħala aġenti,

konvenuta,

li għandha bħala suġġett talba għal annullament tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009 u tal-1 ta’ Diċembru 2009 li jirrifjutaw l-aċċess komplet lil Internationaler Hilfsfonds tal-fajl dwar il-kuntratt LIEN 97‑2011,

IL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla),

komposta minn I. Pelikánová, President, K. Jürimäe (Relatur) u M. van der Woude, Imħallfin,

Reġistratur: E. Coulon,

tagħti l-preżenti

Digriet

 Il-kuntest ġuridiku

1        L-Artikolu 7(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad‑dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331), jiddisponi:

      “1.      Applikazzjoni għall-aċċess għal dokument għandha tiġi proċessata mill‑ewwel […]

      2.      Fil-każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-applikant jista’, sa 15-il jum utli minn meta jirċievi r-risposta mill-istituzzjoni, jagħmel applikazzjoni konfermatorja fejn jitlob lill-istituzzjoni li terġa’ tikkunsidra l-pożizzjoni tagħha.”

2        Skont l-Artikolu 8 tar-regolament, intitolat “Proċessar ta’ applikazzjonijiet konfermatorji”:

      “1.      Applikazzjoni konfermatorja għandha tiġi proċessata mal-ewwel. Sa żmien 15-il jum utli mir-reġistrazzjoni ta’ din l-applikazzjoni, l-istituzzjoni għandha jew tagħti l-aċċess għad-dokument mitlub u tagħti aċċess skond l-Artikolu 10 f’dak il‑perjodu jew, fi tweġiba bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali. Fil-każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-istituzzjoni għandha tavża l‑applikant dwar ir-rimedji tiegħu jew tagħha, jiġifieri proċeduri fil-qrati kontra l‑istituzzjoni u/jew ilment lill-Ombudsman, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl‑Artikoli [263 TFUE] u [228 TFUE], rispettivament.

      2.      F’każijiet eċċezzjonali, per eżempju fil-każ ta’ applikazzjoni dwar dokument twil ħafna jew dwar numru kbir ta’ dokumenti, it-terminu previst fil-paragrafu 1 jista’ jiġi estiż bi 15 il-jum utli, sakemm l-applikant jiġi avżat minn qabel u jingħataw raġunijiet dettaljati.

      3.      Nuqqas mill-istituzzjoni li twieġed fit-terminu stipulat għandu jitqies bħala tweġiba negattiva u jagħti d-dritt lill-applikant li jiftaħ proċedimenti fil-qrati kontra l-istituzzjoni u/jew tagħmel ilment lill-Ombudsman, taħt id‑dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat [FUE].”

 Il-fatti li wasslu għall-kawża

3        Ir-rikorrenti, Internationaler Hilfsfonds eV, hija organizzazzjoni mhux governattiva stabbilita skont id-dritt Ġermaniż fil-qasam tal-għajnuna umanitarja. Fit-28 ta’ April 1998, hija ffirmat mal‑Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej il-kuntratt LIEN 97‑2011 (iktar ’il quddiem il-“kuntratt”) għal kofinanzjament ta’ programm ta’ għajnuna medika li hija organizzat fil-Każakistan.

4        Fl-1 ta’ Ottubru 1999, il-Kummissjoni xoljiet unilateralment il-kuntratt u, insegwitu għal dan ix-xoljiment, fis-6 ta’ Awwissu 2001, hija informat lir-rikorrenti bid-deċiżjoni tagħha li tirkupra somma lilha mħallsa fil-kuntest tal‑eżekuzzjoni tal-kuntratt.

5        Fid-9 ta’ Marzu 2002, ir-rikorrenti ppreżentat lill-Kummissjoni applikazzjoni sabiex tingħata aċċess għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt. B’din l-applikazzjoni parzjalment sodisfatta, b’ittra tal-11 ta’ Lulju 2002, indirizzata lill-President tal-Kummissjoni, ir-rikorrenti talbet li tingħata aċċess komplet għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt. Billi din l-applikazzjoni tar-rikorrenti baqgħat ma ġietx għal kollox sodisfatta, din tal-aħħar ressqet ilment quddiem l-Ombudsman Ewropew, li ġie rreġistrat bir-referenza 1874/2003/GG, fejn hija indikat ir-rifjut tal-Kummissjoni li tagħtiha aċċess komplet għad-dokumenti dwar il-kuntratt.

6        Wara abbozz ta’ rakkomandazzjoni tal-15 ta’ Lulju 2004 indirizzat mill-Ombudsman lill-Kummissjoni u opinjoni mmotivata indirizzata fit-12 u fil-21 ta’ Ottubru 2004 mill-Kummissjoni lill-Ombudsman, dan tal-aħħar, fl-14 ta’ Diċembru 2004, adotta deċiżjoni finali li fiha kkonstata, permezz ta’ kritika, li l-fatt li l-Kummissjoni ma pprovdietx raġunijiet validi li jistgħu jiġġustifikaw ir-rifjut tagħha li tagħti lir-rikorrenti l-aċċess għal diversi dokumenti dwar il-kuntratt jikkostitwixxi każ ta’ amministrazzjoni ħażina.

7        Fit-22 ta’ Diċembru 2004, filwaqt li bbażat ruħha fuq il-konklużjonijiet tad-deċiżjoni finali tal-Ombudsman tal-14 ta’ Diċembru 2004, ir-rikorrenti bagħtet mill-ġdid lill-President tal-Kummissjoni, applikazzjoni ta’ aċċess komplet għad-dokumenti dwar il-kuntratt. Permezz ta’ ittra tal-14 Frar 2005, il-Kummissjoni rrispondiet għal din l-applikazzjoni u, f’dan ir-rigward, iddeċidiet li ma tqiegħedx dokumenti oħra għad-dispożizzjoni tagħha ħlief dawk id-dokumenti li għalihom hija diġà kellha aċċess.

8        B’rikors ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-11 ta’ April 2005, ir-rikorrenti ppreżentat rikors għal annullament kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Frar 2005, rikors li ġie rreġistrat bin-numru tal-Kawża T‑141/05. Wara eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 114(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, din tal-aħħar, permezz tas-sentenza tal-5 ta’ Ġunju 2008, Internationaler Hilfsfonds vs Il‑Kummissjoni (T‑141/05, mhux ippubblikata fil-Ġabra), ċaħdet ir-rikors tar-rikorrenti bħala inammissibbli.

9        Wara appell tar-rikorrenti skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-Qorti tal-Ġustizzja, permezz tas-sentenza tas-26 ta’ Jannar 2010, Internationaler Hilfsfonds vs Il‑Kummissjoni (C‑362/08 P, mhux ippubblikata fil-Ġabra), annullat is-sentenza tal-5 ta’ Ġunju 2008, Internationaler Hilfsfonds vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ċaħdet l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni quddiem il-Qorti Ġenerali u bagħtet lura l-kawża quddiem din għal deċiżjoni dwar it-talbiet tar-rikorrenti għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Frar 2005, li tiċħdilha l-aċċess għad-dokumenti inkwistjoni. Il-kawża mibgħuta lura quddiem il-Qorti Ġenerali, li bħalissa għandha n-numru ta’ referenza T‑141/05 RENV, hija pendenti.

10      Permezz ta’ ittri tat-28 u tal-31 ta’ Awissu 2009, ir-rikorrenti ppreżentat applikazzjoni ġdida ta’ aċċess komplet għad-dokumenti dwar il-kuntratt.

11      B’ittra tad-9 ta’ Ottubru 2009, il-Kummissjoni rrispondiet għal din l-applikazzjoni l-ġdida għal aċċess komplet għad-dokumenti dwar il-kuntratt, billi ppreċiżat li fir-rigward taż-żmien li għadda mid-deċiżjoni tagħha dwar l-applikazzjoni ta’ aċċess komplet għad-dokumenti tal-fajl tar-rikorrenti, tat-22 ta’ Diċembru 2004, li huwa s-suġġett tar-rikors fil-Kawża T‑141/05, hija kienet għamlet eżami ġdid ta’ kull dokument fil-fajl ikkonċernat, li hija ma kinitx ġiet ipprovduta, u li insegwitu għal dan l-eżami, hija kienet iddeċidiet li tagħti lir-rikorrenti aċċess iktar estensiv, iżda mhux komplet, għal dawn id-dokumenti.

12      B’ittra tal-15 ta’ Ottubru 2009, irreġistrata mill-Kummissjoni fid-19 ta’ Ottubru 2009, ir-rikorrenti talbet lill-Kummissjoni sabiex terġa’ tikkunsidra r-risposta tad-9 ta’ Ottubru 2009 fid-dawl tal-applikazzjoni l-ġdida tagħha għal aċċess komplet għad-dokumenti dwar il-kuntratt li tinsab fl-ittri tat-28 u tal-31 ta’ Awwissu 2009.

13      Fl-10 ta’ Novembru 2009, il-Kummissjoni estendiet it-terminu previst sabiex tirrispondi għall-applikazzjoni tar-rikorrenti tal-15 ta’ Ottubru 2009, b’mod li t-terminu sabiex tagħti risposta jiskadi fl-1 ta’ Diċembru 2009.

14      B’ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009, li waslet għand ir-rikorrenti fit-2 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni inizjalment indikat li, billi t-talba tar-rikorrenti tal-15 ta’ Ottubru 2009 teħtieġ eżami dettaljat ta’ ħafna dokumenti rilevanti u li d-diskussjonijiet dwar dan mad-dipartimenti l-oħra kienu għadhom ma ntemmux, hija sfortunatament ma kinitx tista’ tagħti risposta finali. Sussegwentement, il-Kummissjoni żiedet dan li ġej:

      “Skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament […] Nru 1049/2001, inti intitolata li tibda proċeduri quddiem il-[Qorti Ġenerali] jew l-Ombudsman. Madankollu, l-ittra ta’ risposta hija kważi lesta, u għalhekk inti dalwaqt tista’ tistenna risposta ddettaljata tal-Kummissjoni […]. Id-deċiżjoni ser tkunlek ikkomunikata malajr kemm jista’ jkun. […]”

 Proċedura u talbiet tal-partijiet

15      Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-1 ta’ Frar 2010, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors kontra d-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jinvolvu, minn naħa, l-ittra tad-9 ta’ Ottubru 2009 u, min-naħa loħra, l-ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009.

16      Fil-5 ta’ Mejju 2010, il-Kummissjoni ppreżentat fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali risposta li fiha talbet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni u li tiġi

17      Permezz ta’ ittra ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-20 ta’ approvata miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura.Lulju 2010, ir-rikorrenti, skont l-Artikolu 48 tar-Regoli tal-Proċedura, ressqet motivi ġodda, li jidhru li huma intiżi li jinkludu fl-argumenti tagħha f’dan ir-rikors, argumenti li huma allegatament simili għal dawk milqugħa mill-Qorti Ġenerali fis-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2010, Agrofert Holding vs Il‑Kummissjoni (T‑111/07, Ġabra p. II‑0128).

18      B’digriet tal-President tat-Tieni Awla tal-Qorti Ġenerali, tal-24 ta’ Awwissu 2010, ir-Renju tad-Danimarka ġie ammess jintervjeni insostenn tat-talbiet tar-rikorrenti.

19      Wara talba mill-Qorti Ġenerali għal iktar informazzjoni, fejn stiednet lill-partijiet fil-kawża sabiex jissottomettu l-osservazzjonijiet eventwali tagħhom u l-konsegwenzi possibbli li jistgħu jiġbdu mill-motivi u mid-dispożittiv tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Jannar 2010, Co‑Frutta vs Il‑Kumissjoni (T‑355/04 u T‑446/04, Ġabra p. II‑1), fir-rigward tal-interess ġuridiku tar-rikorrenti wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tad-29 ta’ April 2010 u l-introduzzjoni tar-rikors fil-Kawża T‑300/10, l-imsemmija partijiet ippreżentaw ir-risposti rispettivi tagħhom fit-terminu previst.

20      Fl-ittra ta’ risposta tagħha tal-14 ta’ Ottubru 2010, ir-rikorrenti ssostni li hija għandha interess ġuridiku f’dan il-każ u li, jekk wieħed jassumi li l-Qorti Ġenerali tiddeċiedi mod ieħor, din għandha, fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-kawża, tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk tar-rikorrenti.

21      Fl-ittra ta’ risposta tagħha tal-14 ta’ Ottubru 2010, il-Kummissjoni ssostni b’mod partikolari li, meta r-rikorrenti ppreżentat rikors għal annullament kontra d-deċiżjoni tad-29 ta’ April 2010, hija tilfet l-interess ġuridiku tagħha f’din il-kawża.

22      Fl-ittra ta’ risposta tagħha tal-15 ta’ Ottubru 2010, ir-Renju tad-Danimarka ma xtaqx jagħmel osservazzjonijiet dwar l-interess ġuridiku tar-rikorrenti.

23      Ir-rikorrenti, sostnuta mir-Renju tad-Danimarka, titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tannnulla d-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009 u tal-1 ta’ Diċembru 2009, “billi dawn jirrifjutawlha l-aċċess għad-dokumenti mhux żvelati” li jirrigwardaw il-kuntratt;

–        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

24      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;

–        fil-każ fejn il-Qorti Ġenerali tqis li r-rikors huwa intiż kontra deċiżjoni negattiva impliċita, tiċħad ir-rikors billi ma għandux skop;

–        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.

 Id-dritt

25      L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li, fir-rigward tal-kuntest purament fattwali li fih kull deċiżjoni kkontestata mir-rikorrenti f’din il-kawża ġiet adottata, huwa paċifiku fost il-partijiet li l-ittra tad-9 ta’ Ottubru 2009 intbagħtet lir-rikorrenti bħala risposta għall-applikazzjoni l-ġdida tagħha ta’ aċċess komplet għad-dokumenti dwar il-kuntratt li tinsab fl-ittri tat-28 u tal-31 ta’ Awwissu 2009. Huwa wkoll paċifiku li l-ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009 ġiet indirizzata lir-rikorrenti wara li din tal-aħħar bagħtet l-applikazzjoni tagħha tal-15 ta’ Ottubru 2009.

26      Barra minn dan, hekk kif l-istess rikorrenti sostniet fir-rikors u mingħajr dan ma ġie kkontestat mill-Kummissjoni, għandu jiġi kkunsidrat li, minn naħa, l-ittri tar-rikorrenti tat-28 u tal-31 ta’ Awwissu 2009 ġew indirizzati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 1049/2001 u għalhekk għandhom jiġu kklassifikati flimkien bħala “l-applikazzjoni inizjali” skont it-tifsira ta’ dan l-artikolu (iktar ’il quddiem l-“applikazzjoni inizjali”) u, min-naħa l-oħra, l-ittra tar-rikorrenti tal-15 ta’ Ottubru 2009 ġiet indirizzata lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 8 tal-istess regolament u għalhekk għandha tiġi kklassifikata bħala “applikazzjoni konfermatorja” fis-sens ta’ dan l-artikolu (iktar ’il quddiem l-“applikazzjoni konfermatorja”).

27      Għaldaqstant, fid-dawl taċ-ċirkustanzi preċedenti, għandha, minn naħa, tiġi vverifikata l-ammissibbiltà tat-talbiet għal annullament tar-rikorrenti intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni fl-ittra tad-9 ta’ Ottubru 2009 u, min-naħa l-oħra, jekk ir-rikorrenti għandha interess ġuridiku, fir-rigward tat-talbiet tagħha għal annullament kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni fl-ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009.

 F’dak illi jirrigwarda l-ammissibbiltà tat-talbiet intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009

28      Skont l-Artikolu 111 tar-Regoli tal-Proċedura, meta rikors ikun manifestament inammissibbli, il-Qorti Ġenerali tista’, mingħajr ma tkompli l-proċedura, tiddeċiedi permezz ta’ digriet motivat.

29      F’dan il-każ, il-Qorti Ġenerali tqis li għandha biżżejjed informazzjoni permezz tad-dokumenti tal-fajl u tiddeċiedi, bl-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu, li tagħti d-deċiżjoni tagħha dwar l-ammissibilità tat-talbiet intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009 mingħajr ma tkompli l-proċedura.

30      Skont is-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, ir-rikors għal annullament għandu jitressaq f’terminu ta’ xahrejn mill-pubblikazzjoni tal-att ikkontestat, jew minn meta dan jiġi nnotifikat lir-rikorrent, jew, fin-nuqqas ta’ dan, mill-ġurnata minn meta r-rikorrent ikun sar jaf bih, skont il-każ. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura, dan it-terminu għandu jiżdied b’terminu ta’ għaxart ijiem għal raġuni ta’ distanza.

31      Skont ġurisprudenza stabbilita, dan it-terminu għall-preżentata ta’ rikors huwa terminu ta’ ordni pubbliku li ġie stabbilit bil-għan li tkun żgurata ċ-ċarezza u ċ-ċertezza tas-sitwazzjonijiet legali u bil-għan li jkunu evitati kull diskriminazzjoni jew trattament arbitrarju fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, u hija l-qorti tal-Unjoni li għandha tivverifika, ex officio, jekk dan it-terminu ġiex osservat (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Jannar 1997, Coen, C‑246/95, Ġabra p. I‑403, punt 21, u s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Settembru 1997, Mutual Aid Administration Services vs Il‑Kummissjoni, T‑121/96 u T‑151/96, Ġabra p. II‑1355, punti 38 u 39).

32      F’dan il-każ, huwa stabbilit li, fl-applikazzjoni konfermatorja tagħha tal-15 ta’ Ottubru 2010, ir-rikorrenti stiednet lill-Kummissjoni terġa’ tikkunsidra r-risposta għall-applikazzjoni l-ġdida tagħha, li tinsab fl-ittra tad-9 ta’ Ottubru 2009. Għalhekk, mingħajr ma kien hemm il-bżonn li tiġi ddeterminata d-data preċiża li fiha din l-ittra tad-9 ta’ Ottubru 2009 ġiet innotifikata lir-rikorrenti jew meta saret taf biha, għandu jiġi kkunsidrat li tali notifika jew għarfien seħħ l-iktar tard fil-15 ta’ Ottubru 2010, data li fiha r-rikorrenti ppreżentat l-applikazzjoni konfermatorja tagħha.

33      Barra minn dan, ir-rikorrenti la stabiliet u lanqas ma invokat l-eżistenza ta’ każ fortuwitu jew ta’ forza maġġuri li jippermetti deroga mit-terminu inkwistjoni abbażi tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 45 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, applikabbli għall-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali skont l-Artikolu 53 ta’ dan l-Istatut.

34      Fir-rigward taċ-ċirkustanzi preċedenti kollha, it-terminu ta’ xahrejn għall-preżentata ta’ rikors beda jiddekorri l-iktar tard, skont l-Artikolu 101(1)(a) tar-Regoli tal-Proċedura, fis-16 ta’ Ottubru 2009, jiġifieri l-jum wara dak li fih ir-rikorrenti jkun, l-iktar, ġie nnotifikat jew sar jaf bl-ittra tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009. Dan it-terminu għalhekk kien skada, l-iktar tard, fid-29 ta’ Diċembru 2009, fid-dawl tat-terminu ta’ għaxart ijiem minħabba d-distanza u, skont l-Artikolu 101(2) tar-Regoli tal-Proċedura, tal-posponiment tal-iskadenza ta’ terminu billi jintemm nhar ta’ Sibt, nhar ta’ Ħadd jew f’jum ta’ vaganza stabbilit skont il-liġi, jew għall-inqas xahar u tliet ijiem qabel il-preżentata ta’ dan ir-rikors, billi huwa intiż kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009, fl-1 ta’ Frar 2010.

35      Jirriżulta li dan ir-rikors, sa fejn jirrigwarda l-annullament tad-deċiżjoni implikata fl-ittra tad-9 ta’ Ottubru 2009, għandu jkun ikkwalifikat bħala tardiv u għalhekk għandu jiġi miċħud bħala manifestament inammissibbli, mingħajr ma jkun hemm lok li jiġu eżaminati l-motivi l-oħra ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni.

 F’dak illi jirrigwarda l-interess ġuridiku tar-rikorrenti fir-rigward tat-talbiet intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru 2009

 Fuq is-suġġett tat-talbiet intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru 2009

36      Il-partijiet ma jaqblux dwar jekk it-talbiet intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru humiex, essenzjalment, deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tal-applikazzjoni konfermatorja (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda”).

37      F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali tikkonstata li, f’dan il-każ, fl-ittra tagħha tal-1 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni indikat lir-rikorrenti li hija ma kinitx f’pożizzjoni li tirrispondi, fit-terminu previst, għall-applikazzjoni konfermatorja. Barra minn dan, f’din l-ittra, il-Kummissjoni indikat lir-rikorrenti li, skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, hija kienet intitolata tibda proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali jew l-Ombudsman. Għaldaqstant, fid-dawl tal-kliem tal-ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009, għandu jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni mhux biss hija stess ikkonstatat li ma kinitx f’pożizzjoni li tieħu deċiżjoni fit-terminu previst, wara estensjoni ta’ dan, għall-applikazzjoni konfermatorja, iżda barra minn dan, hija fakkritha bir-rimedji disponibbli għaliha taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, fil-każ ta’ nuqqas ta’ risposta tal-istituzzjoni għal applikazzjoni konfermatorja. Konsegwentament, għandu jiġi kkonstatat, kif stqarret ir-rikorrenti fir-replika, li fl-ittra tagħha tal-1 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni kienet prinċipalment illimitat ruħha, filwaqt li informat b’mod sussidjarju lir-rikorrenti li setgħet “dalwaqt […] tistenna risposta ddettaljata tal-Kummissjoni”, li tirrikonoxxi li hija ma kinitx f’pożizzjoni li tadotta risposta għall-applikazzjoni konfermatorja u li dan in-nuqqas ta’ risposta seta’ jkun is-suġġett ta’ rikors ġudizzjarju.

38      It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali tfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, fil-prinċipju, kemm il-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll il-Qorti Ġenerali jirrifjutaw li jirrikonoxxu, sakemm ma tiġix ikkontestata s-sistema ta’ rimedji stabbilita mit-Trattat FUE, li s-sempliċi silenzju ta’ istituzzjoni għandu jiġi kkunsidrat bħal deċiżjoni impliċita, ħlief fl-eżistenza ta’ dispożizzjonijiet espliċiti li jistabbilixxu terminu li meta jiskadi tali deċiżjoni tkun meqjusa li saret minn dik l-istituzzjoni li kienet ġiet mitluba tieħu pożizzjoni u li tiddefinixxi l-kontenut ta’ din id-deċiżjoni (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Diċembru 2004, Il‑Kummissjoni vs Greencore, C‑123/03 P, Ġabra p. I‑11647, punt 45; sentenzi tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Diċembru 1999, SGA vs Il‑Kummissjoni, T‑189/95, T‑39/96 u T‑123/96, Ġabra p. II‑3587, punt 27; Sodima vs Il‑Kummissjoni, T‑190/95 u T‑45/96, Ġabra p. II‑3617, punt 32, u tad-9 ta’ Settembru 2009, Brink’s Security Luxembourg vs Il‑Kummissjoni, T‑437/05, Ġabra p. II‑3233, punt 55).

39      Issa, fir-rigward tar-Regolament Nru 1049/2001, mid-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu 8(3) jirriżulta li l-leġiżlatur ried li n-nuqqas ta’ tweġiba mill-istituzzjoni fit-terminu previst, għall-ipproċessar ta’ applikazzjonijiet konfermatorji skont l-Artikolu 8(1) u (2) ta’ dan ir-regolament, jikkostitwixxi risposta negattiva.

40      Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, minn naħa, jistabbilixxu b’mod espliċitu terminu li meta jiskadi, fl-assenza ta’ deċiżjoni li twieġeb għall-applikazzjoni konfermatorja, l-istituzzjoni inkwistjoni titqies bħallikieku adottat deċiżjoni impliċita u, min-naħa l-oħra, tiddefinixxi l-kontenut ta’ din tal-aħħar, jiġifieri li din hija deċiżjoni negattiva.

41      It-tielet nett, il-Qorti Ġenerali tfakkar li l-leġiżlatur, dejjem fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, espressament ippreveda li din id-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tista’ tkun is-suġġett, minn naħa tar-rikorrenti, ta’ rikors ġudizzjarju skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattat FUE.

42      Għalhekk, skont il-ġurisprudenza msemmija fil-punt 38 iktar ’il fuq, għandu jiġi konkluż li s-silenzju ta’ istituzzjoni insegwitu għal applikazzjoni konfermatorja għandu jiġi ttrattat bħala deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda li tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors ġudizzjarju skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 263 TFUE.

43      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, il-Qorti Ġenerali tqis li t-talbiet għal annullament intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru 2009 għandhom jiġu interpretati bħala li huma intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda li tirriżulta min-nuqqas ta’ risposta mill-Kummissjoni għall-applikazzjoni konfermatorja, nuqqas li ġie kkonstatat mill-istess Kummissjoni f’dik l-ittra.

 Fuq l-interess ġuridiku tar-rikorrenti fir-rigward tat-talbiet għal annullament intiżi kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda

44      Skont l-Artikolu 113 tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti Ġenerali tista’, f’kull waqt, ex officio, u wara li tisma’ lill-partijiet, tiddeċiedi fuq l-inammissibbiltà għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku. F’dan il-każ, il-Qorti Ġenerali tqis li għandha biżżejjed informazzjoni permezz tad-dokumenti prodotti u l-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-partijiet matul il-proċedura bil-miktub, b’mod li ma hemmx lok li jingħata bidu għall-proċedura orali.

45      Skont il-ġurisprudenza stabbilita, in-nuqqas ta’ interess ġuridiku jikkostitwixxi inammissibbiltà għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku li l-qorti tal-Unjoni tista’ teżamina ex officio (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Settembru 2004, MCI vs Il‑Kummissjoni, T‑310/00, Ġabra p. II‑3253, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).

46      F'dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-kundizzjonijiet għall-ammissibilità tar-rikors jittieħdu inkunsiderazzjoni, b’riżerva għall-kwistjoni differenti tat-telf tal-interss ġuridiku, fil-mument tal-preżentata tar-rikors (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-21 ta’ Marzu 2002, Shaw u Falla vs Il‑Kummisjoni, T‑131/99, Ġabra. p. II‑2023, punt 29, u l-ġurisprudenza ċċitata). Madankollu, fl-interess ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, din il-kunsiderazzjoni għall-mument tal-evalwazzjoni tal-ammissibbilità tar-rikors ma tistax twaqqaf lill-Qorti Ġenerali milli tikkonstata li ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors, fil-każ fejn rikorrent li fil-bidu kellu interess ġuridiku, iżda tilef kull interess personali fl-annullament tad-deċiżjoni kkontestata minħabba avveniment li seħħ wara li ġie ppreżentat l-imsemmi rikors. Fil-fatt, sabiex rikorrent ikun jista’ jippreżenta rikors għal annullament ta’ deċiżjoni, huwa għandu jibqa’ jkollu interess personali fl-annullament tad-deċiżjoni kkontestata (Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Ottubru 2005, First Data et vs Il‑Kummissjoni, T‑28/02, Ġabra p. II‑4119, punti 36 u 37, u s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Lulju 2008, Alitalia vs Il‑Kummissjoni, T‑301/01, Ġabra p. II‑1753, punt 37), għaliex, inkella, jekk l-interess ġuridiku tar-rikorrent jintilef matul il-proċedura, deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali dwar il-mertu ma tkunx tista tipprovdilu ebda benefiċċju (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ġunju 2007, Wunenburger vs Il‑Kummissjoni, C‑362/05 P, Ġabra p. I‑4333, punt 43, u s-sentenza Co‑Frutta vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 44).

47      F’dan il-każ, huwa paċifiku fost il-partijiet, li fid-data tal-preżentata tar-rikors f’din il-kawża, ir-rikorrenti kienet biss irċeviet bħala risposta għall-applikazzjoni konfermatorja, l-ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009 li fiha l-Kummissjoni essenzjalment informatha bl-eżistenza ta’ deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda. Għalhekk, f’dik id-data, ir-rikorrenti kellha interess ġuridiku u r-rikors kien ammissibbli.

48      Madankollu, huwa stabbilit ukoll li, wara l-ittra tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru 2009 (punt 14 iktar ’il fuq), il-Kummissjoni, permezz ta’ ittra tad-29 ta’ April 2010, irrispondiet b’mod espliċitu u finali għall-applikazzjoni konfermatorja tar-rikorrenti u, tagħtha aċċess għal dokumenti ġodda fil-fajl dwar il-kuntratt, mingħajr ma madankollu tagħtha aċċess komplet. Permezz tar-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-9 ta’ Lulju 2010, ir-rikorrenti ressqet rikors għal annullament kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-29 ta’ April 2010.

49      Barra minn dan, jirriżulta mill-motivi esposti mir-rikorrenti fir-replika tal-5 ta’ Lulju 2010, li din ma xtaqietx, wara l-adozzjoni mill-Kummissjoni tad-deċiżjoni tad-29 ta’ April 2010, li tadatta t-talbiet tagħha għall-annullament esposti f’din il-kawża. Għall-kuntrarju, dejjem fir-replika, hija informat espressament lill-Qorti Ġenerali li kienet iddeċidiet li tippreżenta rikors ġdid kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-29 ta’ April 2010, li hekk kif indikat fil-punt 48 iktar ’il fuq, hija fil-fatt għamlet fid-9 ta’ Lulju 2010, fuq il-bażi tal-Artikolu 263 TFUE.

50      Konsegwentement, ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni fuq dan ir-rikors billi dan huwa intiż kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda, sa fejn ir-rikorrenti ma għandhiex iktar interess personali għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni minħabba fl-adozzjoni mill-Kummissjoni tad-Deċiżjoni tad-29 ta’ April 2010, b’risposta għall-applikazzjoni konfermatorja, fejn hija barra minn dan talbet l-annullament tal-Kawża T‑300/10, Internationaler Hilfsfonds vs Il‑Kummissjoni, pendenti quddiem il-Qorti Ġenerali. Fil-fatt, fl-adozzjoni tad-deċiżjoni tad-29 ta’ April 2010, il-Kummissjoni, fil-fatt, irrispondiet b’mod espliċitu għall-applikazzjoni konfermatorja, fatt li r-rikorrenti ma tikkontestax, u b’hekk, impliċitament irtirat id-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda.

51      Minn dak kollu li ntqal iktar ’il fuq jirriżulta li dan ir-rikors, mingħajr ma jkun meħtieġ li tiġi kkunsidrata l-ammissibbiltà tal-motiv il-ġdid imressaq mir-rikorrenti fl-ittra tagħha tal-20 ta’ Lulju 2010 (punt 17 iktar ’il fuq), għandu jiġi ddikjarat bħala manifestament inammissibbli billi huwa intiż kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009 u li tilef l-iskop tiegħu billi huwa intiż kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda.

 Fuq l-ispejjeż

52      L-ewwel nett, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża hija kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Billi r-rikorrenti tilfet, minħabba li r-rikors għal annullament tagħha, sa fejn dan jirrigwarda d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009, huwa manifestament inammissibbli, hija għandha tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk inkorsi mill-Kummissjoni fir-rigward tat-talbiet għal annullament intiżi kontra din id-deċiżjoni.

53      Barra minn dan, għandu jitfakkar li skont l-Artikolu 87(6) tar-Regoli tal-Proċedura, fil-każ li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni, il-Qorti Ġenerali tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.

54      F’dan il-każ, li jirrigwarda t-telf tal-iskop tar-rikors billi dan huwa intiż kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda, għandu jiġi kkonstatat, minn naħa, li, hekk kif il-Kummissjoni espressament ammettiet fl-ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009, hija ma setatx, fl-iskadenza tat-terminu previst skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 1049/2001, jiġifieri, f’dan il-każ, wara estensjoni, fl-1 ta’ Diċembru 2009, tadotta risposta għall-applikazzjoni konfermatorja. Min-naħa l-oħra, kuntrarjament għal dak li kienet indikat il-Kummissjoni f’din l-istess ittra, jiġifieri li r-rikorrenti setgħet tistenna fi “żmien qasir” risposta ddettaljata, għandu jiġi kkonstatat li d-deċiżjoni konfermatorja ġiet adottata biss fid-29 ta’ April 2010, jiġifieri kważi ħames xhur wara li bagħtet l-ittra tal-1 ta’ Diċembru 2009, li r-rikorrenti rċeviet fit-2 ta’ Diċembru 2009, u għaldaqstant iktar minn xahrejn u nofs wara l-iskadenza tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors għall-annullament li għandu r-rikorrenti skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 263 TFUE sabiex jikkontesta, hekk kif awtorizzat mill-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, il-legalità tad-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tal-applikazzjoni konfermatorja. Fl-aħħar nett, sa fejn ma huwiex għall-Qorti Ġenerali li tiddeċiedi fuq il-mertu tal-għażla tar-rikorrenti li tippreżenta rikors ġdid kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-29 ta’ April 2010, minflok taġġorna l-konklużjonijiet tagħha f’din il-kawża sabiex jirriflettu din id-deċiżjoni, dan il-fatt ma jistax jittieħed inkunsiderazzjoni mill-Qorti Ġenerali fl-istadju tal-ħlas tal-ispejjeż, fuq il-bażi tal-Artikolu 87(6) tar-Regoli ta’ Proċedura.

55      Għaldaqstant, fir-rigward tal-fatti li jikkaratterizzaw il-każ inkwistjoni u b’mod partikolari l-fatt li l-Kummissjoni manifestament eċċediet it-terminu stabbilit li kienet tiddisponi minnu, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 1049/2001, sabiex tagħti risposta għall-applikazzjoni konfermatorja, billi r-rikorrenti ma kellha l-ebda għażla oħra sabiex tipproteġi d-drittijiet tagħha, ħlief li tippreżenta dan ir-rikors kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ rifjut, hemm lok li l-Kummissjoni tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk inkorsi mir-rikorrenti fir-rigward tat-talbiet għal annullament intiżi kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda.

56      Fl-aħħar nett, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 87(4) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Istati Membri intervenjenti fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. Għalhekk, ir-Renju tad-Danimarka għandu jbati l-ispejjeż tiegħu.

Għal dawn il-motivi,

IL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla)

tordna:

1)      Ir-rikors għal annullament, sa fejn huwa intiż kontra d-deċiżjoni tal‑Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009, huwa miċħud bħala inammissibbli.

2)      Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq it-talbiet ta’ Internationaler Hilfsfonds eV għall-annullament tad-deċiżjoni impliċita tal‑Kummissjoni Ewropea li tiċħad l-applikazzjoni tagħha tal-15 ta’ Ottubru 2009 ta’ aċċess għad-dokumenti dwar il-kuntratt LIEN 97‑2011.

3)      Internationaler Hilfsfonds hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk inkorsi mill-Kummissjoni f’dak illi jirrigwarda t-talbiet għal annullament, sa fejn dawn huma intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2009.

4)      Il-Kummissjoni hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk inkorsi minn Internationaler Hilfsfonds f’dak illi jirrigwarda t-talbiet għal annullament, sa fejn dawn huma intiżi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru 2009.

5)      Ir-Renju tad-Danimarka huwa kkundannat ibati l-ispejjeż tiegħu.

Il-Lussemburgu, l-24 ta’ Marzu 2011.

Reġistratur

 

      President

E. Coulon

 

      I. Pelikánová


* Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.