SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
14 ta’ Ġunju 2012 ( *1 )
“Regolament (KE) Nru 562/2006 — Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) — Artikolu 13 — Ċittadini ta’ pajjiżi terzi detenturi ta’ permess temporanju ta’ residenza — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi d-dħul mill-ġdid ta’ dawn iċ-ċittadini fit-territorju tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-permess temporanju ta’ residenza fin-nuqqas ta’ viża ta’ dħul mill-ġdid — Kunċett ta’ ‘viża ta’ dħul mill-ġdid’ — Prassi amministrattiva preċedenti li kienet tippermetti d-dħul mill-ġdid mingħajr viża ta’ dħul mill-ġdid — Neċessità ta’ miżuri tranżitorji — Assenza”
Fil-Kawża C-606/10,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Conseil d’État (Franza), permezz ta’ de9ċiżjoni tal-15 ta’ Diċembru 2010, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-22 ta’ Diċembru 2010, fil-proċedura
Association nationale d’assistance aux frontières pour les étrangers (ANAFE)
vs
Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l’Immigration,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
komposta minn J. N. Cunha Rodrigues, President, U. Lõhmus, A. Rosas (Relatur), A. Ó Caoimh u A. Arabadjiev, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
Reġistratur: R. Şereş, Amministratur,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-20 ta’ Ottubru 2011,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
— |
għall-Association nationale d’assistance aux frontières pour les étrangers (ANAFE), minn J.-E. Malabre, President ta’ din tal-aħħar, |
— |
għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues u J.-S. Pilczer kif ukoll minn B. Beaupère-Manokha, bħala aġenti, |
— |
għall-Gvern Belġjan, minn T. Materne u C. Pochet, bħala aġenti, |
— |
għall-Kummissjoni Ewropea, minn D. Maidani u M. Wilderspin, bħala aġenti, |
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tad-29 ta’ Novembru 2011,
tagħti l-preżenti
Sentenza
1 |
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 5(4)(a) u 13 tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Marzu 2006, li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (ĠU L 105, p. 1), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 81/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-14 ta’ Jannar 2009 (ĠU L 35, p. 56, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 562/2006”). |
2 |
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn l-Association nationale d’assistance aux frontières pour les étrangers (iktar ’il quddiem l-“ANAFE”) u l-Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l’Immigration dwar ċirkulari ministerjali tal-Ministre de l’Immigration, de l’Intégration, de l’Identité nationale et du Développement solidaire, tal-21 ta’ Settermbru 2009, li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għal dħul fiż-żona Schengen ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom permess ta’ residenza temporanju jew riċevuta ta’ talba għal ażil jew permess temporanju ta’ residenza stabbilit mill-awtoritajiet Franċiżi (iktar ’il quddiem iċ-“ċirkulari tal-21 ta’ Settembru 2009”). |
Il-kuntest ġuridiku
Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
3 |
Skont il-premessi 1 sa 3 tar-Regolament Nru 562/2006:
[...]
|
4 |
L-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 562/2006 huwa fformulat kif ġej: “Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: [...]
|
5 |
L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 562/2206, intitolat “Kamp ta’ applikazzjoni”, jistabbilixxi: “Dan ir-Regolament għandu japplika għal kull persuna li taqsam il-fruntieri interni jew esterni ta’ l-Istati Membri, mingħajr preġudizzju:
|
6 |
Skont l-Artikolu 5 tal-imsemmi regolament, dwar il-kundizzjonijiet ta’ dħul għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi: “1. Għal soġġorni li ma jeċċedux tliet xhur f’kull perijodu ta’ sitt xhur, il-kondizzjonijiet ta’ dħul għal ċittadini ta’ pajjiż terz għandhom ikunu dawn li ġejjin:
[…] 4. B’deroga mill-paragrfu 1:
[...]
|
7 |
L-Artikolu 13 tal-istess regolament, intitolat “Ċaħda tad-dħul” jipprovdi fil-paragrafu 1 tiegħu: “Ċittadin ta’ pajjiż terz li ma jissodisfax il-kondizzjonijiet ta’ dħul kollha stabbiliti fl-Artikolu 5(1) u li mhux wieħed mill-kategoriji ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 5(4) għandu jiġi mċaħħad milli jidħol fit-territorji ta’ l-Istati Membri. Dan għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ disposizzjonijiet speċjali dwar id-dritt ta’ l-asil u l-protezzjoni internazzjonali jew il-ħruġ ta’ viżi għal soġġorn twil.” |
8 |
Skont l-Artikolu 40 tiegħu, ir-Regolament Nru 562/2006, li għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri, daħal fis-seħħ fit-13 ta’ Ottubru 2006. |
9 |
Ir-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009, li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, p. 1), jipprovdi fl-Artikolu 2 tiegħu, intitolat “Definizzjonijiet”: “Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: [...]
[...]
[...]” |
10 |
L-Artikolu 25 tal-imsemmi regolament, intitolat “Ħruġ ta’ viża b’validità territorjali limitata”, jipprovdi fil-paragrafi 1 sa 3 tiegħu: “1. Viża b’validità territorjali limitata għandha tinħareġ eċċezzjonalment, fil-każijiet li ġejjin:
2. Viża b’validità territorjali limitata għandha tkun valida għat-territorju tal-Istat Membru li joħroġha. Eċċezzjonalment hi tista’ tkun valida għat-territorju ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, suġġett għall-kunsens ta’ kull Stat Membru. 3. Jekk l-applikant ikollu dokument tal-ivvjaġġar li ma jkunx rikonoxxut minn Stat Membru wieħed jew iżjed, iżda mhux minn kollha, għandha tinħareġ viża valida għat-territorju tal-Istati Membri li jirrikonoxxu d-dokument tal-ivvjaġġar. Jekk l-Istat Membru li joħroġha ma jirrikonoxxix id-dokument tal-ivvjaġġar tal-applikant, il-viża maħruġa għandha tkun valida biss għal dak l-Istat Membru.” |
Il-leġiżlazzjoni Franċiża
11 |
Il-Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile jipprovdi fl-Artikolu L.311-4 tiegħu: “Il-pussess ta’ riċevuta ta’ talba għall-ħruġ jew it-tiġdid ta’ permess ta’ residenza jew ta’ riċevuta ta’ talba għal ażil jew permess temporanju ta’ residenza jawtorizza l-preżenza tal-persuna barranija fi Franza, bla ħsara għad-deċiżjoni definittiva li għandha tittieħed għal dak li jikkonċerna d-dritt ta’ residenza tagħha. [...]” |
12 |
Iċ-ċirkulari tal-21 ta’ Settembru 2009 tistabbilixxi b’mod partikolari: “Ir-[Regolament Nru 562/2006] [...] jimponi, skont l-Artikoli [5(1)(b)], 7 u 13 tiegħu, li jiġu vverifikati li l-kundizzjonijiet għad-dħul fiż-żona Schengen ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għal viża huma sodisfatti. Dawn il-kundizzjonijiet huma l-pussess ta’ viża jew il-pussess ta’ “permess ta’ residenza li għadu validu”. Id-definizzjoni ta’ permess ta’ residenza mogħtija fl-Artikolu 2, [punt] 15 tar-[Regolament Nru 562/2006] turi li dan il-kunċett ikopri l-permessi kollha li jawtorizzaw is-soġġorn fit-territorju nazzjonali ta’ Stat Membru kif ukoll id-dħul mill-ġdid fit-territorju tiegħu, bl-eċċezzjoni ta’ permessi temporanji maħruġa sakemm isir l-eżami tal-ewwel talba għal jew sakemm isir l-eżami ta’ applikazzjoni għal ażil. Il-Conseil d’État barra minn hekk ikkunsidra [...] li barrani li għandu permess li jawtorizza soġġorn fi Franza, anki jekk ikun permess temporanju, jista’ jħalli t-territorju nazzjonali u jiġi lura, sakemm dan il-permess ma jkunx skada, u mingħajr ma jkollu jitlob viża. Mill-għaqda tad-dispożizzjonijiet tar-[Regolament Nru 562/2006] u l-ġurisprudenza tal-Conseil d’État jirriżulta li:
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-viża u li jkunu telqu mit-territorju Franċiż li jkollhom jew permess temporanju ta’ residenza maħruġa fil-kuntest tal-eżami ta’ applikazzjoni għal ażil, jew riċevuta ta’ talba maħruġa fl-istess qafas, jew saħansitra riċevuta tal-ewwel talba għal permess ta’ residenza, jistgħu jidħlu mill-ġdid fiż-żona Schengen biss jekk ikollhom viża. Ir-regola f’dan il-qasam hija l-pussess ta’ viża konsulari ta’ dħul mill-ġdid. Din ir-regola ma tostakolax madankollu, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, l-eżerċizzju mill-awtorità prefettorali tas-setgħa diskrezzjonali tagħha f’sitwazzjonijiet individwali li toħroġ, bħala konvenjenza, viża ta’ dħul mill-ġdid prefettorali [...]. Il-każijiet eċċezzjonali ta’ ħruġ ta’ din il-viża jistgħu jikkonċernaw, fuq preżentazzjoni ta’ dokumenti ġustifikattivi, il-każijiet ta’ forza maġġuri, il-vjaġġaturi fuq negozju, l-istagiaries, il-każijiet umanitarji, l-istudenti matul il-vaganzi tal-iskola jew universitarji. Għandu madankoillu jitfakkar li bl-eċċezzjoni tal-viża ta’ dħul mill-ġdid prefettorali maħruġa għall-barranin minuri, li hija suġġetta ta’ notifika lill-Kummissjoni Ewropea ([Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea] tal-1 ta’ Marzu 2008), il-viża ta’ dħul mill-ġdid prefettorali tippermetti normalment il-qsim tal-fruntieri esterni taż-żona Schengen biss minn punt ta’ dħul Franċiż. [...]” |
13 |
L-imsemmija ċirkulari stiednet lill-prefetti sabiex “jiġbdu l-attenzjoni taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi, meta d-dipartimenti [tagħhom] ipoġġuhom fil-pussess ta’ permess li jinsab fl-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 2 [punt 15] tar-[Regolament Nru 562/2006] (riċevuta ta’ talba għal ażil jew tal-ewwel talba ta’ permess ta’ residenza, [permess temporanju ta’ residenza] maħruġ sakemm isir l-eżami ta’ talba għal ażil), fuq il-fatt li dawn id-dokumenti ma jippermettux id-dħul mill-ġdid fiż-żona Schengen u li f’każ ta’ ħruġ mit-territorju, id-dħul mill-ġdid tal-persuni kkonċernati jkun suġġett għall-ksib, skont id-dritt komuni, għal viża mingħand l-awtoritajiet konsulari.” |
Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
14 |
Fit-28 ta’ Settembru 2009, l-ANAFE ppreżentat rikors quddiem il-Conseil d’État intiż għall-annullament taċ-ċirkulari tal-21 ta’ Settembru 2009, sa fejn hija tippreskrivi b’mod partikolari lill-prefetti li jirrifjutaw id-dħul mill-ġdid mingħajr viża fit-territorju Franċiż ta’ ċittadini ta’ Stat terz detenturi ta’ riċevuta tal-ewwel talba għal permess ta’ residenza u ta’ talba għal ażil. |
15 |
Fir-rikors tagħha l-ANAFE ssostni li l-imsemmija ċirkulari ma hijiex limitata għall-konsegwenzi tar-Regolament Nru 562/2006, iżda żżid mad-dispożizzjonijiet tagħha. Barra minn hekk, din l-assoċjazzjoni ssostni li din iċ-ċirkulari tikser il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi fis-sens li hija applikabbli immedjatament u ċċaħħad liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu telqu mit-territorju Franċiż mid-dritt li jidħlu mill-ġdid fi Franza mingħajr ma jkollhom jitolbu għal viża, kif huma setgħu b’mod leġittimu jistennew skont il-prassi amministrativa preċedenti. |
16 |
Il-Conseil d’État jirrileva qabel kollox, minn naħa, li l-kundizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 562/2006 huma espressament previsti għad-dħul fit-territorju kollu tal-Istati Membri, u mhux għad-dħul mill-ġdid biss fit-territorju tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-permess temporanju ta’ residenza għal soġġorn li ma jaqbiżx it-tliet xhur, iżda li, min-naħa l-oħra, diversi dispożizzjonijiet tal-istess regolament, li fosthom b’mod partikolari jinsab l-Artikolu 5(4)(ċ) li jawtorizza l-ħruġ ta’ permessi ta’ dħul limitati għat-territorju tal-Istat Membru li jagħtihom. |
17 |
Il-Conseil d’État sussegwentement jistaqsi jekk il-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 13 tal-imsemmi regolament japplikax ukoll meta d-dħul mill-ġdid fit-territorju tal-Istat Membru li ħareġ il-permess temporanju ta’ residenza ma jeħtieġ la dħul, la tranżitu, u lanqas soġġorn fit-territorju ta’ Stati Membri oħra. Jekk ir-risposta għal din id-domanda hija pożittiva, huwa jrid ikun jaf taħt liema kundizzjonijiet viża ta’ dħul mill-ġdid tista’ tinħareġ minn Stat Membru lil ċittadin ta’ pajjiż terz, u b’mod partikolari jekk tali viża tistax tillimita d-dħul għall-partijiet biss tat-territorju nazzjonali. |
18 |
Fl-aħħar nett, il-Conseil d’État jistaqsi jekk ir-Regolament Nru 562/2006 jeskludix il-possibbiltà ta’ dħul fit-territorju ta’ Stati Membri għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma detenturi biss ta’ permess temporanju ta’ residenza maħruġ sakemm isir l-eżami tal-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew ta’ talba għal ażil, kuntrarjament għal dak li jippermettu d-dispożizzjonijiet tal-KTFS, fil-verżjoni tagħhom qabel l-emenda tagħhom minn dan ir-regolament, f’liema każ titqajjem il-kwistjoni dwar jekk il-prinċipji ta’ ċertezza legali u tal-aspettattivi leġittimi jkunux imposti biss meta jkunu previżti miżuri tranżitorji għal tali ċittadini li jkunu telqu t-territorju Franċiż meta kienu detenturi biss ta’ permess temporanju ta’ residenza u xtaqu jiġu lura wara d-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament. |
19 |
Peress li l-Kunsill għandu dubji dwar l-interpretazzjoni tar-Regolament Nru 562/2006, u b’mod partikolari tal-Artikoli 13 u 5(4)(a), il-Conseil d’État iddeċieda li jissospendi l-proċeduri quddiemu u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
|
Fuq id-domandi preliminari
Fuq l-ewwel domanda
20 |
Permezz tal-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk ir-regoli dwar ir-rifjut ta’ dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi previsti fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006 għandhomx japplikaw ukoll għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-obbligu ta’ viża li jixtiequ jidħlu mill-ġdid fit-territorju tal-Istat Membru li ħarġilhom permess temporanju ta’ residenza meta d-dħul mill-ġdid fit-territorju ta’ dan tal-aħħar jista’ jsir mingħajr dħul fit-territorju ta’ Stati Membri oħra. |
21 |
Skont l-ANAFE, id-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikoli 5 u 13 tar-Regolament Nru 562/2006 għandhom jiġu interpretati fis-sens li d-dħul fit-territorju ta’ Stat Membru bbażat fuq permess temporanju ta’ residenza jista’ jiġi rrifjutat biss jekk iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jitlob id-dħul għal soġġorn qasir u jekk it-talba ssir fuq il-fruntiera ta’ Stat Membru ieħor barra minn dak li jkun ħareġ id-dokument ta’ residenza li l-persuna kkonċernata hija detentur tiegħu. |
22 |
Skont il-Gvern Franċiż u l-Gvern Belġjan kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea, għall-kuntrarju, l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006 japplika wkoll għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li d-dħul mill-ġdid tagħhom lejn it-territorju tal-Istat Membru li ħarġilhom permess temporanju ta’ residenza ma jeħtieġ la dħul, la tranżitu, u lanqas soġġorn fit-territorju ta’ Stati Membri oħra. |
23 |
Kif jindika l-Artikolu 1 tiegħu, ir-Regolament Nru 562/2006 għandu bħala s-“[s]uġġett u prinċipji” li jiżviluppa l-Unjoni bħal żona komuni ta’ libertà ta’ moviment mingħajr fruntieri interni u li jistabbilixxi għal dan il-għan ir-regoli applikabbli għall-kontroll ta’ persuni li jkunu qed jaqsmu l-fruntieri esterni ta’ Stati Membri tal-Unjoni. |
24 |
Skont il-premessa 6 tal-istess regolament, “[i]l-kontrolli fuq il-fruntieri [esterni tal-Istati Membri] huma fl-interess mhux biss tal-Istat Membru li fil-fruntieri esterni tiegħu jsiru dawn il-kontrolli, iżda tal-Istati Membri kollha li abolixxew il-kontrolli fuq il-fruntieri interni”. |
25 |
L-imsemmi regolament jaqa’ fil-kuntest l-iktar ġenerali ta’ żona ta’ libertà, ta’ sigurtà u ta’ ġustizzja mingħajr fruntieri interni, li fi ħdanha hija żgurata l-moviment liberu tal-persuni, flimkien ma’ miżuri xierqa fir-rigward tal-kontroll tal-fruntieri esterni, tal-ażil, tal-immigrazzjoni u tal-prevenzjoni tal-kriminalità u tal-ġlieda kontra dan il-fenomenu (Artikolu 3(2) TUE). L-ewwel sentenza tal-Artikolu 67(2) TFUE tippreċiża li l-Unjoni “tiżgura li ma jkunx hemm kontrolli fuq il-persuni fil-fruntieri interni u għandha tiżviluppa politika komuni dwar l-ażil, l-immigrazzjoni u l-kontroll fil-fruntieri esterni bbażata fuq is-solidarjetà bejn l-Istati Membri, li tkun ġusta lejn iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi”. |
26 |
Is-sistema stabbilita mill-Ftehim ta’ Schengen hija għalhekk ibbażata fuq l-osservanza tar-regoli armonizzati ta’ kontroll fuq il-fruntieri esterni u, f’dan il-każ, fuq l-osservanza stretta tal-kundizzjonijiet ta’ dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fit-territorju ta’ Stati partijiet għall-imsemmi ftehim, stabbiliti bir-Regolament Nru 562/2006. Kull Stat Membru li t-territorju tiegħu jagħmel parti miż-żona Schengen għandu fil-fatt ikun żgurat mill-effettività u mir-reqqa tal-kontrolli magħmula minn kwalunkwe Stat ieħor ta’ din iż-żona. Dawn il-kontrolli huma ffaċilitati permezz ta’ numru ta’ regoli li jippermettu b’mod partikolari r-rikonoxximent tal-viżi u ta’ permessi oħra ta’ residenza ta’ tul qasir. |
27 |
L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 562/2006 jirregola l-kundizzjonijiet ta’ dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. Mid-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu 5(1)(b) u tal-Artikolu 4(a) jirriżulta li l-pussess ta’ permess ta’ residenza maħruġ minn Stat Membru lil ċittadin ta’ pajjiż terz jippermetti lil dan tal-aħħar li jidħol u li jkollu dritt ta’ moviment fiż-żona Schengen, li jħalli din iż-żona u li jidħol mill-ġdid mingħajr ma jkollu jgħaddi mill-formalità tal-viża. |
28 |
Għandu jiġi rrilevat li l-kunċett ta’ permess ta’ residenza huwa ddefinit fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament Nru 562/2006 u li l-permess temporanju ta’ residenza, maħruġ sakemm isir l-eżami tal-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew qabel ma jsir l-eżami ta’ talba għal ażil, huwa espressament eskluż mill-kunċett ta’ permess ta’ residenza skont l-imsemmi punt 15(b). |
29 |
Il-kontrolli fil-fruntieri esterni ta’ Schengen u r-rifjut tad-dħul f’dawn il-fruntieri esterni huma regolati bl-Artikoli 6 sa 13 tar-Regolament Nru 562/2006. |
30 |
Għal dak li jikkonċerna r-rifjut tad-dħul, l-ewwel sentenza tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament Nru 562/2006 tinkludi r-regola ġenerali li skontha d-dħul fiż-żona Schengen huwa rrifjutat liċ-ċittadin ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet kollha għal dħul, kif stabbiliti fl-Artikolu 5(1) tal-istess regolament, u li ma jaqgħux f’waħda mill-kategoriji ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 5(4). Skont it-tieni sentenza tal-imsemmi Artikolu 5(1), din id-dispożizzjoni hija bla ħsara għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet speċjali dwar id-dritt għal ażil u l-protezzjoni internazzjonali jew il-ħruġ ta’ viżi għal soġġorn twil. |
31 |
L-Artikolu 13(2) sa (6) tar-Regolament Nru 562/2006 jirregola l-modalitajiet l-oħra tar-rifjut ta’ dħul. |
32 |
Kuntrarjament għal dak li ssostni ANAFE, l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006 ma jistax jiġi interpretat fis-sens li d-dħul fiż-żona Schengen ta’ pajjiż terz li għandu dokument ta’ residenza li ma jikkorrispondix għal permess ta’ residenza fis-sens tal-Artikolu 2(15) tal-istess regolament, jista’ jiġi rrifjutat biss jekk dan id-dħul huwa mitlub fil-fruntiera ta’ Stat Membru ieħor għajr dak li jkun ħareġ id-dokument ta’ residenza u għal soġġorn qasir. |
33 |
Fil-fatt, skont l-Artikolu 3, l-imsemmi regolament japplika għal kull persuna li taqsam il-fruntieri interni jew esterni tal-Istati Membri taż-żona Schengen. |
34 |
Minn dan jirriżulta li r-regoli li jirregolaw ir-rifjut tad-dħul taħt l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006 huma intiżi sabiex japplikaw għal kwalunkwe pajjiż terz li jixtieq jidħol fi Stat Membru billi jaqsam fruntiera esterna taż-żona Schengen. |
35 |
B’hekk, sa fejn dan ir-regolament jelimina l-verifiki tal-persuni fil-fruntieri interni u mexxa l-kontrolli tal-fruntiera għall-fruntieri esterni tal-imsemmija żona, id-dispożizzjonijiet tiegħu dwar ir-rifjut tad-dħul fil-fruntieri esterni huma applikabbli, bħala prinċipju, għall-movimenti transkonfinali kollha tal-persuni, anki jekk id-dħul mill-fruntieri esterni ta’ Schengen ta’ Stat Membru jsir biss għal skopijiet ta’ soġġorn f’dan l-Istat Membru. |
36 |
Il-fatt li ċittadin ta’ pajjiż terz, li abbażi ta’ permess temporanju ta’ residenza ta’ Stat Membru jipprova jidħol mill-ġdid f’dan l-Istat Membru minn fruntiera esterna taż-żona Schengen, ma jkollux l-intenzjoni li jikseb aċċess għaż-żona kollha ta’ Schengen, ma jipprekludix l-applikazzjoni tal-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006. |
37 |
Din l-interpretazzjoni hija kkorroborata mill-fatt li t-tieni sentenza tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament Nru 5622/2006, li tagħmel riferiment għall-possibbiltà ta’ dħul fi Stat Membru abbażi tad-dispożizzjonijiet relatati mad-dritt għal ażil jew mal-ħruġ ta’ viżi nazzjonali għal soġġorn twil, issemmi, espressament, dawn il-forom ta’ dħul mill-fruntieri esterni ta’ Schengen ta’ Stat Membru għal skopijiet ta’ soġġorn prinċipali u għal perijodu twil f’dan l-Istat Membru. |
38 |
Dwar it-tul tas-soġġorn, dan huwa wkoll irrilevanti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006. Din l-interpretazzjoni hija kkonfermata mir-referiment, fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament Nru 562/2006, għall-Artikolu 5 tal-istess regolament. Fil-fatt, għalkemm dan l-Artikolu 13 jirreferi għall-kundizzjonijiet ta’ dħul previsti fl-Artikolu 5(1), li jirrigwardaw soġġorn li ma jeċċedix tliet xhur fuq perijodu ta’ sitt xhur, din id-dispożizzjoni tirreferi wkoll għall-kategoriji ta’ persuni msemmija fil-paragrafu 4 tal-istess Artikolu 5, jiġifieri lill-persuni detenturi ta’ permess ta’ residenza jew ta’ viża ta’ dħul mill-ġdid. Id-detenturi ta’ permess ta’ residenza jew ta’ viża ta’ dħul mill-ġdid li jixtiequ jidħlu lura fi Stat Membru għal perijodu ta’ ikar minn tliet xhur jaqgħu għalhekk fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi Artikolu 13. |
39 |
Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun fil-pussess ta’ dokument ta’ residenza li jkopri temporanjament is-soġġorn fit-territorju ta’ Stat Membru sakemm tittieħed deċiżjoni dwar it-talba tiegħu għal residenza jew it-talba tiegħu għal ażil u li jħalli t-territorju tal-Istat li fih huwa ressaq talba għal soġġorn jew għal ażil ma jistax jidħol lura jekk ikollu biss dokument provviżorju ta’ residenza. Konsegwentement, meta tali ċittadin jippreżenta ruħu fil-fruntieri taż-żona Schengen, l-awtoritajiet responsabbli mill-kontroll tal-fruntieri għandhom, skont l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006, jirrifjutawlu d-dħul fl-imsemmi territorju sakemm ma jaqax taħt waħda mill-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikolu 5(4) ta’ dan ir-regolament. |
40 |
F’dan ir-rigward għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 3(b) tiegħu, ir-Regolament Nru 562/2006 japplika mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ refuġjati u ta’ persuni li jitolbu protezzjoni internazzjonali, b’mod partikolari fir-rigward tan-non-refoulement. Konsegwentement, kif irrilevat il-Kummissjoni matul is-seduta, dawn il-kontrolli għandhom isiru mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet protettivi ta’ dawk li jitolbu ażil, marbuta, b’mod partikolari, mal-prinċipju ta’ non-refoulement. |
41 |
Konsegwentement, għandha tingħata risposta għall-ewwel domanda li r-regoli dwar ir-rifjut ta’ dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi previsti fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 562/2006 huma applikabbli wkoll għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-obbligu ta’ viża li jixtiequ jidħlu lura mill-fruntieri esterni taż-żona Schengen fl-Istat Membru li jkun ħarġilhom permess temporanju ta’ residenza, mingħajr ma jidħlu f’dan is-sens fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor. |
Fuq it-tieni domanda
42 |
Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju ssaqsi f’liema ċirkustanzi Stat Membru jista’ joħroġ viża ta’ dħul mill-ġdid fis-sens tal-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006 u, b’mod partikolari, jekk tali viża ta’ dħul mill-ġdid tistax tillimita d-dħul fiż-żona Schengen biss għall-punti fit-territorju nazzjonali tal-Istat Membru li jkun ħariġha. |
43 |
Permezz ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju tirreferi għad-dispożizzjoni taċ-ċirkulari tal-21 ta’ Settembru 2009 li biha l-viża ta’ dħul mill-ġdid prefettorali tippermetti biss, fil-prinċipju, dħul mill-ġdid mill-fruntieri Franċiżi esterni taż-żona Schengen. |
44 |
Skont il-Kummissjoni, il-viża ta’ dħul mill-ġdid hija stabbilita skont il-modalitajiet definiti mill-Istati Membri. Sa fejn, madankollu, skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament Nru 562/2006, il-viża ta’ dħul mill-ġdid għandha tippermetti d-dħul mill-ġdid fl-Istat Membru li jkun ħarġu, jew direttament, jew permezz ta’ tranżitu fit-territorju ta’ Stati Membri oħra, din il-viża ma tistax tillimita d-dħul mill-ġdid fiż-żona Schengen biss għal punti ta’ dħul fit-territorju nazzjonali. L-ANAFE ssostni essenzjalment l-istess teżi. |
45 |
Il-Gvern Franċiż, fis-seduta, qabel mal-pożizzjoni meħuda mill-Kummissjoni. Fin-nuqqas ta’ kwalunkwe definizzjoni tal-viża ta’ dħul mill-ġdid fir-Regolament Nru 562/2006, fil-Kodiċi tal-Viżi jew fil-Kapitolu 3 tal-KTFS dwar il-viżi, il-kundizzjonijiet għall-ħruġ tal-viża ta’ dħul mill-ġdid jaqgħu taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri. Din il-viża ma tistax tillimita d-dħul biss għall-punti tat-territorju nazzjonali tal-Istat Membru li ħareġ il-viża ta’ dħul mill-ġdid. |
46 |
Għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006 jiżgura liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet kollha ta’ dħul mill-ġdid fiż-żona Schengen, iżda li huma detenturi ta’ permess ta’ residenza maħruġ minn Stat Membru jew ta’ viża ta’ dħul mill-ġdid, dritt għal dħul fl-Istati Membri l-oħra għall-iskopijiet ta’ tranżitu sabiex jilħqu t-territorju tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-permess ta’ residenza jew il-viża ta’ dħul mill-ġdid. |
47 |
Il-kunċett ta’ “viża ta’ dħul mill-ġdid” ma huwiex iddefinit fl-imsemmi regolament. |
48 |
Dan il-kunċett jindika dokument maħruġ, fi Stat Membru, lil persuna li għadha ma hijiex detentur ta’ permess ta’ residenza, iżda li temporanjament hija awtorizzata li tibqa’ fit-territorju ta’ dan l-Istat u li titlaq minnu għal kwalunkwe raġuni. Dan id-dokument jawtorizza lid-detentur tiegħu li jidħol mill-ġdid fit-territorju tal-Istat li jkun ħarġu. |
49 |
Mid-definizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 2 tal-Kodiċi dwar il-Viżi jista’ jiġi dedott li l-viża ta’ dħul mill-ġdid fis-sens tal-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006 ma hijiex “viża” fis-sens ta’ dan il-kodiċi. |
50 |
Fil-fatt, skont l-Artikolu 2(2) tal-Kodiċi dwar il-Viżi, viża hija l-awtorizzazzjoni maħruġa minn Stat Membru bil-għan ta’ tranżitu jew ta’ soġġorn previst fit-territorju tal-Istati Membri, ta’ tul ta’ mhux iktar minn tliet xhur fuq perijodu ta’ sitt xhur li jibda jgħodd mid-data tal-ewwel dħul fit-territorju tal-Istati Membri jew ta’ passaġġ miż-żoni ta’ tranżitu internazzjonali tal-ajruporti tal-Istati Membri. Issa, l-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006 jipprevedi speċifikament il-każijiet li fihom iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ma jkollux viża fis-sens tal-imsemmi Artikolu 2(2). |
51 |
Il-“viża ta’ dħul mill-ġdid” fis-sens tal-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006 lanqas ma tikkostitwixxi “viża b’validità territorjali limitata” kif definita fl-Artikolu 2(4) tal-Kodiċi dwar il-Viżi. Kieku l-leġiżlatur Ewropew kellu l-intenzjoni li jagħti tali portata lill-viża ta’ dħul mill-ġdid, kien juża l-kunċett ta’ viża b’validità territorjali limitata f’dan l-Artikolu 5(4)(a) peress li din il-kategorija ta’ viżi hija diġà rregolata mill-Artikolu 16 tal-KTFS u kienet espliċitament imsemmija fil-punt 2, intitolat “Definizzjoni u tipi ta’ viża”, tal-istruzzjonijiet konsolari komuni indirizzati lir-rappreżentanti diplomatiċi u konsolari ta’ karriera tal-partijiet kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Schengen (ĠU 2002, C 313, p. 1), adottati fil-kuntest tal-kooperazzjoni Schengen. |
52 |
Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-viża ta’ dħul mill-ġdid fis-sens tal-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006 tikkostitwixxi permess ta’ Stat Membru li jista’ jiġi maħruġ lil ċittadin ta’ pajjiż terz li la jkollu permess ta’ residenza, la viża, u lanqas viża b’validità territorjali limitata fis-sens tal-Kodiċi dwar il-Viżi, li jippermettilu jitlaq minn dan l-Istat Membru għal għan speċifiku sabiex sussegwentement jidħol mill-ġdid f’dan l-istess Stat. |
53 |
Għalkemm il-kundizzjonijiet għal ħruġ ta’ tali permess nazzjonali ta’ dħul mill-ġdid ma humiex iddefiniti mir-Regolament Nru 562/2006, madankollu, kif isostnu kemm il-Gvern Franċiż kif ukoll il-Kummissjoni, mill-formulazzjoni stess tal-Artikolu 5(4) ta’ dan ir-regolament jirriżulta li l-viża ta’ dħul mill-ġdid tal-viża għandha tawtorizza liċ-ċittadin ta’ pajjiż terz sabiex jidħol għall-iskopijiet ta’ tranżitu fit-territorju ta’ Stati Membri oħra, sabiex jista’ jilħaq it-territorju tal-Istat Membru li ħareġ tali viża ta’ dħul mill-ġdid. |
54 |
B’hekk, għad-detenturi ta’ viża ta’ dħul mill-ġdid fis-sens tal-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006, id-dħul mill-fruntieri esterni taż-żona Schengen ma jistax jiġi limitata biss għall-punti tat-territorju nazzjonali tal-Istat Membru li ħareġ tali viża. |
55 |
Id-dispożizzjoni tar-Regolament Nru 562/2006 li tipprovdi dħul limitat biss għal punti tat-territorju nazzjonali ta’ Stat Membru huwa l-Artikolu 5(4)(c) li skontu ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx kundizzjoni waħda jew iktar imsemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu awtorizzati minn Stat Membru sabiex jidħlu fit-territorju tiegħu għal raġunijiet umanitarji jew ta’ interess nazzjonali jew minħabba obbligi internazzjonali. |
56 |
Konsegwentement, għandha tingħata risposta għat-tieni domanda li l-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 562/2006 għandu jiġi interpretat fis-sens li Stat Membru li joħroġ lil ċittadin ta’ pajjiż terz viża ta’ dħul mill-ġdid fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni ma jistax jillimita d-dħul fiż-żona Schengen biss għall-punti tat-territorju nazzjonali tiegħu. |
Fuq it-tielet domanda
57 |
Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju ssaqsi, essenzjalment, jekk il-prinċipji ta’ ċertezza legali u protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jimponux li jkunu previsti miżuri tranżitorji għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu telqu mit-territorju ta’ Stat Membru, minkejja li ma kienu detenturi biss ta’ permess temporanju ta’ residenza maħruġ sakemm tiġi eżaminata l-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew talba għal ażil, u li jkunu jixtiequ jidħlu mill-ġdid f’dan it-territorju wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 562/2006. |
58 |
Din id-domanda tqum sa fejn, kif jirriżulta mir-risposta għall-ewwel domanda, ir-Regolament Nru 562/2006 jipprojbixxi d-dħul mill-ġdid fit-territorju ta’ Stati Membri liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-obbligu ta’ viża li għandhom biss permess temporanju ta’ residenza jew talba għal ażil. |
59 |
Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, qabel l-adozzjoni taċ-ċirkulari ministerjali tal-21 ta’ Settembru 2009, kienet qiegħda manifestament tiżviluppa prassi amministrattiva fi Franza li skontha ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-obbligu ta’ viża li kellhom biss permess temporanju ta’ residenza maħruġ sakemm tiġi eżaminata l-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew talba għal ażil setgħu jitilqu u sussegwentement jidħlu mill-ġdid fit-territorju nazzjonali mill-fruntieri esterni ta’ Schengen sakemm jiskadilhom dan il-permess. L-għan ta’ din iċ-ċirkulari ministerjali kien li titwaqqaf din il-prassi, mingħajr perijodu ta’ tranżizzjoni, b’tali mod li ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-obbligu ta’ viża li kienu telqu mit-territorju Franċiż b’tali permess temporanju ta’ residenza qabel l-adozzjoni taċ-ċirkulari ma setgħux jibqgħu jidħlu mill-ġdid fiż-żona Schengen mingħajr viża jew mingħajr xi permess ieħor li jagħtihom id-dritt ta’ dħul f’dan it-territorju. |
60 |
Il-Gvern Franċiż iqis li l-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi ma jimponux li jkunu previsti miżuri tranżitorji għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu telqu mit-territorju ta’ Stat Membru minkejja li kienu detenturi biss ta’ permess temporanju ta’ residenza u li jkunu jixtiequ jidħlu mill-ġdid wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 562/2006. |
61 |
Il-Gvern Belġjan u l-Kummissjoni jenfasizzaw li r-Regolament Nru 562/2006 ma emendax sostanzjalment id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li jikkonċernaw id-dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma detenturi biss ta’ permess temporanju ta’ residenza maħruġ sakemm tiġi eżaminata l-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew talba għal ażil. Il-KTFS qatt ma kienet tippermetti l-qsim tal-fruntieri esterni taż-żona Schengen jew il-moviment liberu fi ħdan din iż-żona permezz ta’ permess temporanju ta’ residemza maħruġ sakemm tiġi eżaminata l-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew talba għal ażil. Id-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament għaldaqstant ma jbiddel xejn f’dan ir-rigward. Skont il-Kummissjoni, minn dan jirriżulta li l-problemi relatati mal-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni qabel l-adozzjoni taċ-ċirkulari tal-21 ta’ Settembru 2009 u/jew mal-applikazzjoni tagħha għandhom jiġu solvuti fid-dawl tar-regoli tad-dritt nazzjonali. |
62 |
Sabiex tingħata risposta għat-tielet domanda, għandu jiġi enfasizzat, qabel kollox, li l-projbizzjoni ta’ dħul mill-ġdid stabbilita fl-imsemmija ċirkulari hija konformi mal-obbligi tal-Istati Membri li jirriżultaw mir-Regolament Nru 562/2006. |
63 |
Fil-fatt, kif jirriżulta diġà mill-punti 27 u 28 ta’ din is-sentenza, mid-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikolu 5(1) tal-KTFS u tal-punt 15(b) tal-istess regolament jirriżulta li permessi temporanji ta’ residenza maħruġa sakemm tiġi eżaminata l-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew talba għal ażil ma jistgħux jiġu użati għal dħul fiż-żona Schengen. |
64 |
Iċ-ċirkulari tal-21 ta’ Settembru 2009, konsegwentement, tiċċara l-fatt li ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-obbligu ta’ viża li jkunu telqu mit-territorju Franċiż li kienu detenturi ta’ tali permess temporanju ta’ residenza ma jistax ikollhom garantit dħul mill-ġdid liberu fi Franza mill-fruntieri esterni taż-żona Schengen. Sa fejn, skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 40 tar-Regolament Nru 562/2006, ir-Regolament Nru 562/2006 daħal fis-seħħ fit-13 ta’ Ottubru 2006, din iċ-ċirkulari tikkjarifika s-sitwazzjoni ġuridika fis-seħħ, inkluż fi Franza, minn din id-data. |
65 |
Sussegwentement, fid-dawl tal-formulazzjoni tat-tielet domanda, għandu jiġi rrilevat, rigward id-dispożizzjonijiet applikabbli għall-kawża prinċipali, li r-Regolament Nru 562/2006 ma għamel ebda tibdil mqabbel ma’ dawk tal-KTFS. |
66 |
B’mod partikolari, kif enfasizzaw il-Gvern Franċiż u l-Gvern Belġjan kif ukoll il-Kummissjoni, il-permessi temporanji ta’ residenza kienu diġà esklużi mill-kunċett ta’ permess ta’ residenza taħt l-Artikolu 1 tal-KTFS. |
67 |
Fl-aħħar nett, bl-istess mod, l-Artikolu 1(2)(a)(ii)) tar-Regolament Nru 1030/2002 jeskludi mill-kunċett ta’ permessi ta’ residenza l-permessi maħruġa sakemm tkun eżaminata talba għal ażil jew talba għal permess ta’ residenza. |
68 |
Kif indikat il-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, ir-raġuni għal din l-esklużjoni hija l-fatt li l-ħruġ ta’ permess temporanju jew ta’ permess temporanju ta’ residenza jixhed li l-osservanza tal-kundizzjonijiet ta’ dħul fit-territorju taż-żona Schengen jew l-għoti tal-istatus ta’ refuġjat għadu ma ġiex ivverifikat u li, għaldaqstant, id-detenturi ta’ tali dokumenti ma humiex awtorizzati li jkollhom dritt ta’ moviment f’din iż-żona u ma humiex eżenti minn viża ta’ dħul mill-ġdid f’din iż-żona. |
69 |
Għandu jiġi enfasizzat ukoll li r-Regolament Nru562/2006 ma jeskludix kull possibbiltà għad-detentur ta’ permess temporanju ta’ residenza maħruġ fil-kuntest ta’ talba għal ażil jew tal-ewwel talba għal permess ta’ residenza li jidħol lura direttament fil-territorju tal-Istat Membru li ħariġlu dan il-permess. Fil-fatt, tali possibbiltà teżisti meta l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5(4)(a) tal-istess regolamenti jkunu sodisfatti. |
70 |
Kif irrilevat l-Avukat Ġenerali fil-punt 55 tal-konklużjonijiet tagħha, il-fatt li ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għall-obbligu ta’ viża telqu mit-territorju Franċiż minn fruntiera esterna ta’ Schengen ftit qabel l-adozzjoni taċ-ċirkulari ministerjali tal-21 ta’ Settembru 2009 peress li serrħu rashom li setgħu jirritornaw fi Franza mingħajr viża skont prassi amministrattiva preċedenti, li tmur kontra d-dritt tal-Unjoni, ma jistax jiġi invokat sabiex jiġu kkontestati b’mod effettiv id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Nru 562/2006 moqrija fid-dawl tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. |
71 |
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, qabel xejn, li, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE, ir-regolamenti jorbtu fl-intier tagħhom u huma direttament applikabbli fl-Istati Membri. |
72 |
L-applikabbiltà diretta ta’ regolament teħtieġ li d-dħul fis-seħħ tiegħu u l-applikazzjoni tiegħu favur jew kontra dawk suġġetti għad-dritt iseħħu mingħajr l-ebda miżura ta’ implementazzjoni fid-dritt nazzjonali (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-10 ta’ Ottubru 1973, Variola, 34/73, Ġabra p. 981, punt 10, u tal-14 ta’ Lulju 2011, Bureau national interprofessionnel du Cognac, C-4/10 u C-27/10, Ġabra p. I-6131, punt 66), sakemm ir-regolament inkwistjoni jħalli f’idejn l-Istati Membri sabiex jieħdu l-miżuri leġiżlattivi, regolamentari, amministrattivi u finanzjarji sabiex id-dispożizzjonijiet tal-imsemmi regolament ikunu jistgħu jiġu applikati b’mod effettiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-30 ta’ Novembru 1978, Bussone, 31/78, Ġabra p. 2429, punt 32). |
73 |
Barra minn hekk, skont il-prinċipju ta’ supremazija tad-dritt tal-Unjoni, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat FUE u l-atti ta’ istituzzjonijiet direttament applikabbli għandhom l-effett, fir-relazzjoni tagħhom mad-dritt nazzjonali tal-Istati Membri, li jagħmlu awtomatikament inapplikabbli, mill-istess fatt tad-dħul fis-seħħ tagħhom, kull dispożizzjoni li tikser il-leġiżlazzjoni nazzjonali (sentenzi tad-9 ta’ Marzu 1978, Simmenthal, 106/77, Ġabra p. 629, punt 17; tad-19 ta’ Ġunju 1990, Factortame et, C-213/89, Ġabra p. I-2433, punt 18, kif ukoll tat-8 ta’ Settembru 2010, Winner Wetten, C-409/06, Ġabra p. I-8015, punt 53). |
74 |
Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-qorti nazzjonali li għandha l-obbligu li tapplika, fil-kuntest tal-ġurisdizzjoni tagħha, ir-regoli tad-dritt Komunitarju, għandha l-obbligu li tiżgura l-effett sħiħ ta’ dawn ir-regoli u ma tapplikax, fejn huwa neċessarju, fuq awtorità tagħha stess, kull dispożizzjoni li tmur kontra l-leġiżlazzoni nazzjonali (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi Simmenthal, iċċitata iktar ’il fuq, punti 21 sa 24, u tat-18 ta’ Lulju 2007, Lucchini, C-119/05, Ġabra p. I-6199, punt 61). |
75 |
Il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat ukoll li, minn naħa, huma suġġetti għal dan l-obbligu ta’ supremazija l-korpi kollha tal-amministrazzjoni, inklużi l-awtoritajiet deċentralizzati, li fil-konfront tagħhom l-individwi huma, għaldaqstant, intitolati li jinvokaw tali normi tad-dritt tal-Unjoni, u min-naħa l-oħra, fost id-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jmorru l-imsemmija normi, jistgħu jinstabu dispożizzjonijiet kemm leġiżlattivi kif ukoll amministrattivi (ara s-sentenza tad-29 ta’ April 1999, Ciola, C-224/97, Ġabra p. I-2517, punti 30 kif ukoll 31 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
76 |
Sussegwentement, għandu jitfakkar li l-prinċipju ta’ ċertezza legali, li jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, jirrikjedi li l-leġiżlazzjoni ta’ din tal-aħħar tkun ċara u preċiża u li l-applikazzjoni tagħha tkun prevedibbli minn dawk li huma kkonċernati (digriet tat-8 ta’ Novembru 2007, Fratelli Martini u Cargill, C-421/06, punt 56; fl-istess sens, ara d-digriet tal-21 ta’ Lulju 2011, Alcoa Trasformazioni vs Il-Kummissjoni, C-194/09 P, Ġabra p. I-6311, punt 71 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
77 |
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 562/2006 dwar il-kundizzjonijiet ta’ dħul mill-ġdid fi Stat Membru taż-żona Schengen abbażi ta’ permessi temporanju ta’ residenza maħruġa sakemm tiġi eżaminata l-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew talba għal ażil jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ ċertezza u ta’ prevedibbiltà. Fil-fatt, kif ġie rrilevat fil-punt 28 ta’ din is-sentenza, mid-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikolu 5(1), tal-Artikolu 2(15)(b) u tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament Nru 562/2006 jirriżulta li tali permess temporanju ta’ residenza ma jagħtix dritt għad-dħul mill-ġdid fiż-żona Schengen. Barra minn hekk, għandu jiġi enfasizzat li l-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen ġie ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tat-13 ta’ April 2006, jiġifieri sitt xhur qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, u b’hekk ġiet żgurata l-prevedibbiltà tar-regoli li għandhom japplikaw minn din id-data. |
78 |
Fir-rigward tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, għandu jiġi rrilevat li jista’ jiġi invokat kontra leġiżlazzjoni tal-Unjoni biss sa fejn sitwazzjoni tista’ toħloq aspettattivi leġittimi hija maħluqa minn qabel fil-livell tal-Unjoni, jiġifieri minn istituzzjoni ta’ din tal-aħħar (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-15 ta’ Frar 1996, Duff et, C-63/93, Ġabra p. I-569, punt 20, kif ukoll tas-6 ta’ Marzu 2003, Niemann, C-14/01, Ġabra p. I-2279, punt 56). |
79 |
Fil-kawża prinċipali, għandu jiġi kkonstatat li ma jeżistix tali aġir minn qabel tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni li jippermetti li jistabbilixxi l-aspettattivi leġittimi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fil-possibbiltà li jidħlu mill-ġdid fiż-żona Schengen mingħajr ma jkunu kisbu viża ta’ dħul mill-ġdid. Għall-inqas, jekk tali aspettattivi kellhom jiġu aċċettati għal dawn iċ-ċittadini suġġetti għall-obbligu ta’ viża u li għandhom biss permessi temporanji li ma jippermettux tali dħul mill-ġdid, dan huwa minħabba l-eżistenza ta’ prassi amministrattiva Franċiża kuntrarja għad-dritt tal-Unjoni. |
80 |
Issa, tali prassi amministrattiva nazzjonali kuntrarja għad-dritt tal-Unjoni ma tistax toħloq aspettattivi leġittimi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fil-possibbiltà li jkomplu jibbenefikaw minn tali prassi. |
81 |
Fil-fatt, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, prassi ta’ Stat Membru mhux konformi tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni ma tistax toħloq aspettattivi leġittimi fi ħdan benefiċjarju partikolari tas-sitwazzjoni b’hekk maħluqa (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-15 ta’ Diċembru 1982, Maizena, 5/82, Ġabra p. 4601, punt 22, kif ukoll tal-1 ta’ April 1993, Lageder et, C-31/91 sa C-44/91, Ġabra p. I-1761, punt 34). Minn dan jirriżulta li l-aġir ta’ aġir ta’ awtorità nazzjonali responsabbli mill-implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, li tmur kontra dan tal-aħħar, ma jistax joħloq aspettattivi leġittimi fi ħdan individwu sabiex jibbenefika minn trattament kuntrarju għad-dritt tal-Unjoni (ara s-sentenza tas-7 ta’ April 2011, Sony Supply Chain Solutions (Europe) C-153/10, Ġabra p. I-2775, punt 47 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
82 |
Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-eżami tat-tielet domanda preliminari ma pprovda ebda elementi li jippermettu li jiġi konkluż li hemm ksur tal-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi fil-kuntest tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 562/2006. |
83 |
Għandha tingħata risposta għat-tielet domanda li l-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi ma jimponux li jkunu previsti miżuri tranżitorji għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu telqu mit-territorju ta’ Stat Membru, minkejja li kienu detenturi biss ta’ permess temporanju ta’ residenza maħruġ sakemm tiġi eżaminata l-ewwel talba għal permess ta’ residenza jew talba għal ażil, u li jkunu jixtiequ jidħlu mill-ġdid f’dan it-territorju wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 562/2006. |
Fuq l-ispejjeż
84 |
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. |
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi: |
|
|
|
Firem |
( *1 ) Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.