Brussell, 13.5.2025

COM(2025) 245 final

2025/0117(NLE)

Proposta għal

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fit-18-il laqgħa tal-Kumitat tal-Partijiet tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika b’rabta mal-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet u konklużjonijiet indirizzati lil 10 Stati Partijiet dwar l-implimentazzjoni tagħhom tal-Konvenzjoni, fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.Suġġett tal-proposta

Din il-proposta tikkonċerna d-deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fit-18-il laqgħa tal-Kumitat tal-Partijiet (“CoP”, Committee of the Parties) tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni u l-Ġlieda Kontra l-Vjolenza fuq in-Nisa u l-Vjolenza Domestika (“il-Konvenzjoni ta’ Istanbul” jew “il-Konvenzjoni”) fil-5-6 ta’ Ġunju 2025, rigward l-adozzjoni prevista ta’ tmien abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet u żewġ abbozzi ta’ konklużjonijiet indirizzati lil 10 Partijiet dwar l-implimentazzjoni tagħhom tal-Konvenzjoni2.

2.Kuntest tal-proposta

2.1.Il-Konvenzjoni ta’ Istanbul

Il-Konvenzjoni ta’ Istanbul tistabbilixxi sett komprensiv u armonizzat ta’ regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika fl-Ewropa u lil hinn minnha. Il-Konvenzjoni daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Awwissu 2014.

L-UE ffirmat il-Konvenzjoni f’Ġunju 2017, u ffinalizzat il-proċedura tal-adeżjoni bid-depożitu ta’ żewġ strumenti ta’ approvazzjoni fit-28 ta’ Ġunju 2023, li skattaw id-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni għall-UE fl-1 ta’ Ottubru 2023. L-UE ssieħbet mal-Konvenzjoni fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza esklużiva tagħha, jiġifieri fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni 1 u fir-rigward ta’ kwistjonijiet ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement 2 . L-Istati Membri kollha tal-UE ffirmaw il-Konvenzjoni u 22 minnhom irratifikawha 3 .

2.2.Il-Kumitat tal-Partijiet

Is-CoP 4 huwa magħmul mir-rappreżentanti tal-Partijiet fil-Konvenzjoni. Il-partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex, bħala r-rappreżentanti tagħhom, jinnominaw l-aħjar esperti fil-qasam tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika 5 . Il-kompiti fdati lis-CoP huma elenkati fir-Regola 1 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu 6 . Fl-1 ta’ Ottubru 2023 l-UE saret Parti għall-Konvenzjoni ta’ Istanbul, u bħala tali membru tas-CoP (l-Artikolu 67(1) tal-Konvenzjoni).

2.3.Il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul

Il-Konvenzjoni ta’ Istanbul tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ monitoraġġ li jiżgura li l-Partijiet jagħmlu implimentazzjoni effettiva 7 . L-għan huwa li ssir valutazzjoni dwar kif il-Konvenzjoni titħaddem fil-prattika u li tingħata gwida lill-Partijiet. Il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ jikkonsisti f’żewġ korpi distinti, li jinteraġixxu bejniethom: korp ta’ esperti indipendenti (il-Grupp ta’ Esperti dwar l-Azzjoni kontra l-Vjolenza fuq in-Nisa u l-Vjolenza Domestika “GREVIO”); u s-CoP.

GREVIO huwa grupp indipendenti ta’ esperti bil-kompitu li jimmonitorja l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul fuq bażi ta’ pajjiż b’pajjiż, f’konformità mal-Artikolu 66(1) tal-Konvenzjoni. Il-proċedura ta’ monitoraġġ hija stabbilita fl-Artikolu 68 tal-Konvenzjoni. F’konformità mal-Artikolu 68(1) tal-Konvenzjoni, il-Partijiet ġodda huma meħtieġa jippreżentaw rapport, ibbażat fuq kwestjonarju mħejji mill-GREVIO, li jagħti dettalji dwar il-miżuri leġiżlattivi u miżuri oħra li jdaħħlu fis-seħħ il-Konvenzjoni. GREVIO jħejji rapport dwar il-miżuri li jittieħdu mill-Parti kkonċernata biex timplimenta l-Konvenzjoni u jagħti suġġerimenti u proposti dwar il-mod li bih il-Parti tista’ tindirizza l-problemi li jkunu ġew identifikati 8 .

Abbażi tar-rapporti ta’ GREVIO, is-CoP, f’konformità mal-Artikolu 68(12) tal-Konvenzjoni, jista’ jadotta rakkomandazzjonijiet indirizzati lill-Parti kkonċernata dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni u jiffissa data sa meta Parti tressaq informazzjoni dwar l-implimentazzjoni tagħhom. Abbażi ta’ din id-dispożizzjoni, is-CoP qed jadotta rakkomandazzjonijiet lill-Partijiet li jiddifferenzjaw bejn azzjonijiet li jenħtieġ li jittieħdu malajr kemm jista’ jkun, b’rekwiżit li jirrapportaw lura fi żmien perjodu ta’ tliet snin, u azzjonijiet li, filwaqt li huma importanti, ma jkollhomx l-istess livell ta’ immedjatezza. Wara li jintemm il-perjodu ta’ tliet snin, il-Parti trid tirrapporta lis-CoP dwar il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet li jkunu ġew indirizzati lilha. Abbażi ta’ din l-informazzjoni, u kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tinkiseb, is-Segretarjat tal-Kumitat 9 iħejji l-konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fir-rigward ta’ kull Parti taħt rieżami u dawn jiġu adottati mis-CoP.

Peress li l-proċedura ta’ evalwazzjoni tal-linja bażi tlestiet għal kważi l-Partijiet kollha, lejn l-aħħar tal-2022 GREVIO ddeċieda li jgħaddi għall-fażi li jmiss tal-evalwazzjoni tiegħu. Skont l-Artikolu 68(3) tal-Konvenzjoni, il-proċeduri ta’ evalwazzjoni ta’ GREVIO li jżommu mal-evalwazzjoni bażi għandhom jinqasmu f’ċikli (“ċikli ta’ evalwazzjoni tematika”). L-ewwel ċiklu ta’ evalwazzjoni tematika huwa intitolat “Building Trust by Delivering Support, Protection and Justice” (“Nibnu l-Fiduċja bl-għoti ta’ Appoġġ, Protezzjoni u Ġustizzja”) li jopera mill-2023 sal-2031. Filwaqt li l-evalwazzjoni bażi kopriet madwar 60 artikolu tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul, il-proċedura ta’ evalwazzjoni tematika l-ġdida tindirizza 20 artikolu, jiġifieri l-Artikoli 3, 7, 8, 11, 12, 14, 15, 16, 18, 20, 22, 25, 31, 48, 49, 50, 51, 52, 53 u 56. Dawn l-artikoli jistabbilixxu standards għall-aġenziji tal-infurzar tal-liġi, l-atturi tal-ġustizzja kriminali, il-forniment ta’ servizzi ta’ appoġġ ġenerali u speċjalizzati għall-vittmi, u approċċ ġenerali ffukat fuq il-vittmi. L-għan huwa li ssir valutazzjoni aktar fil-fond ta’ dawn l-oqsma, b’enfasi fuq il-progress li jsir taħt kull artikolu.

Fl-Opinjoni 1/19 (il-Konvenzjoni ta’ Istanbul) tas-6 ta’ Ottubru 2021 (EU:C:2021:832, il-paragrafu 305), il-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat li, essenzjalment, parti sinifikanti mill-obbligi tal-Konvenzjoni dwar l-adozzjoni ta’ miżuri preventivi u ta’ protezzjoni huma vinkolanti għall-Unjoni fir-rigward tal-persunal tal-amministrazzjoni tagħha u fir-rigward tal-membri tal-pubbliku li jżuru l-bini u l-bini tal-istituzzjonijiet, l-aġenziji u l-korpi tagħha. Fir-rigward tal-20 dispożizzjoni speċifika li jkopru l-ewwel ċiklu ta’ evalwazzjoni tematika, il-Qorti kkonfermat li 17-il dispożizzjoni minnhom japplikaw ukoll fir-rigward tal-Unjoni u tal-amministrazzjoni pubblika tagħha stess, jiġifieri d-dispożizzjonijiet kollha msemmija hawn fuq ħlief l-Artikoli 3, 31 u 48 tal-Konvenzjoni. Fl-istess ħin, il-firxa tal-obbligi tal-Unjoni jenħtieġ li tiġi interpretata filwaqt li jitqiesu n-natura u s-setgħat speċifiċi tagħha. B’mod partikolari, peress li l-amministrazzjoni pubblika tal-UE mhijiex mogħnija b’setgħat ta’ infurzar tal-liġi, ir-rakkomandazzjonijiet relatati ma’ kwistjonijiet ta’ infurzar tal-liġi, bħall-kwistjoni ta’ ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza, jenħtieġ li jiġu interpretati bħala li jirrikjedu il-ħarsien tas-sikurezza tal-vittma fil-limiti tas-setgħat tagħha, pereżempju billi l-allegati awturi ta’ reati jiġu rrifjutati l-aċċess għall-bini tal-istituzzjonijiet.

Fl-aħħar laqgħa tagħha f’Diċembru 2024, is-CoP adotta Deċiżjoni dwar ir-rakkomandazzjonijiet li għandhom jiġu adottati mill-Kumitat tal-Partijiet fid-dawl tar-rapporti tal-GREVIO adottati bħala parti mill-ewwel ċiklu ta’ evalwazzjoni tematika tiegħu [IC-CP (2024) 10 rev].

Sal-lum, il-prattika tal-Konferenza tal-Presidenti kienet li tadotta rakkomandazzjonijiet u konklużjonijiet ibbażati fuq kunsens fil-laqgħat tagħha li jsiru fuq talba 10   ta’ terz tal-Partijiet, il-President tal-Kumitat tal-Partijiet jew is-Segretarju Ġenerali, normalment darbtejn fis-sena.

2.4.L-atti previsti tal-Kumitat tal-Partijiet

Fil-5-6 ta’ Ġunju 2025, matul it-18-il laqgħa tiegħu, huwa previst li s-CoP jipproċedi bl-adozzjoni tat-tmien abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet li ġejjin abbażi l-ewwel ċiklu ta’ evalwazzjoni tematika, u tliet konklużjonijiet (“l-atti previsti” jew “l-abbozzi tar-rakkomandazzjonijiet u konklużjonijiet”):

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Albanija biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 2-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Awstrija biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 3-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lid-Danimarka biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 4-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Finlandja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 5-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lil Monaco biex isaħħaħ il-fiduċja billi jagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 6-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Montenegro biex isaħħaħ il-fiduċja billi jagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 7-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lil Spanja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 8-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Iżvezja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 9-prov];

il-Konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fir-rigward ta’ San Marino adottati mill-Kumitat tal-Partijiet [IC-CP(2025)10-prov]; kif ukoll

il-Konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fir-rigward tas-Slovenja adottati mill-Kumitat tal-Partijiet [IC-CP(2025)11-prov].

3.Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni

L-atti previsti huma indirizzati lil 10 Parti u jinkludu rakkomandazzjonijiet (ibbażati fuq l-ewwel proċedura ta’ evalwazzjoni tematika) dwar miżuri li għandhom jittieħdu biex tiġi implimentata l-Konvenzjoni ta’ Istanbul kif ukoll konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet preċedenti mill-Partijiet. Dawn jinkludu l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni mill-istituzzjonijiet rilevanti u l-amministrazzjoni pubblika. L-Unjoni aderiet mal-Konvenzjoni sa fejn tapplika għall-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tagħha u għandha kompetenza esklużiva li taċċetta l-obbligi stabbiliti fil-Konvenzjoni fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tagħha stess, fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 336 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). Għaldaqstant, huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fis-CoP fil-konfront tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni, peress li l-atti previsti jistgħu jinfluwenzaw b’mod deċiżiv il-kontenut tad-dritt tal-Unjoni billi jistgħu jaffettwaw l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni fil-futur.

L-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet u ta’ konklużjonijiet dwar kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni, fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tagħha stess, huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni. Għalhekk huwa propost li l-Unjoni ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tal-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet u ta’ konklużjonijiet fit-18-il laqgħa tas-CoP.

4.Bażi legali

4.1.Bażi legali proċedurali

4.1.1.Prinċipji

L-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi deċiżjonijiet li jistabbilixxu “l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f'isem l-Unjoni f'sede stabbilita fi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”

Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi l-atti li jkollhom effetti legali skont ir-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregola l-korp inkwistjoni. Dan jinkludi wkoll l-istrumenti li ma għandhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali, iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mil-leġiżlatur tal-Unjoni” 11 .

4.1.2.Applikazzjoni għall-każ preżenti

Is-CoP huwa korp stabbilit mill-Konvenzjoni ta’ Istanbul. L-atti previst, li s-COP hija mitluba tadotta, jikkostitwixxu atti b’effetti legali. L-atti previsti jistgħu jinfluwenzaw b’mod deċiżiv il-kontenut tad-dritt tal-Unjoni, minħabba li jistgħu jaffettwaw l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul fil-futur. Għalhekk, il-bażi legali proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) tat-TFUE.

4.2.Bażi legali sostantiva

4.2.1.Prinċipji

Il-bażi legali sostantiva biex tittieħed deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE tiddependi primarjament fuq l-objettiv u l-kontenut tal-att previst li dwaru tittieħed pożizzjoni f’isem l-Unjoni. Jekk l-att previst ikollu żewġ għanijiet jew żewġ komponenti, u jekk wieħed minn dawk l-għanijiet jew komponenti jkun jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni, filwaqt li l-ieħor ikun sempliċiment inċidentali, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE trid tissejjes fuq bażi legali sostantiva unika, jiġifieri dik meħtieġa mill-għan jew mill-komponent ewlieni jew predominanti.

Fir-rigward ta’ att previst li jsegwi b’mod simultanju għadd ta’ objettivi, jew li għandu diversi komponenti, li huma marbuta b’mod inseparabbli mingħajr ma wieħed ikun inċidentali għall-ieħor, il-bażi legali sostantiva ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) TFUE jkollha tinkludi, eċċezzjonalment, id-diversi bażijiet legali korrispondenti.

4.2.2.Applikazzjoni għall-każ preżenti

Fir-rigward tal-bażi legali sostantiva, l-UE aderiet mal-Konvenzjoni ta’ Istanbul fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza esklużiva tagħha, jiġifieri fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati ma’ istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni 12 u fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement 13 . L-adeżjoni tal-UE mal-Konvenzjoni ta’ Istanbul seħħet permezz ta’ żewġ deċiżjonijiet distinti tal-Kunsill biex jittieħed kont tal-pożizzjoni speċjali tad-Danimarka u tal-Irlanda fir-rigward tat-Titolu V TFUE. Konsegwentement, anki d-deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fis-CoP trid tinqasam f’żewġ deċiżjonijiet, meta r-rakkomandazzjonijiet jew il-konklużjonijiet rilevanti jikkonċernaw iż-żewġ kwistjonijiet. Id-deċiżjoni proposta tikkonċerna kwistjonijiet relatati mal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni. Għaldaqstant, il-bażi legali sostantiva għal din id-deċiżjoni hija l-Artikolu 336 tat-TFUE.

4.3.Konklużjoni

Il-bażi legali tad-deċiżjoni proposta jenħtieġ li tkun l-Artikolu 336 TFUE, flimkien mal-Artikolu 218(9) TFUE.

2025/0117 (NLE)

Proposta għal

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fit-18-il laqgħa tal-Kumitat tal-Partijiet tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika b’rabta mal-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet u konklużjonijiet indirizzati lil 10 Stati Partijiet dwar l-implimentazzjoni tagħhom tal-Konvenzjoni, fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 336, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika (“il-Konvenzjoni”) ġiet konkluża mill-Unjoni bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1075 14 , fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni, u bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1076 15 , fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement, sa fejn dawn jaqgħu fil-kompetenza esklużiva tal-Unjoni, u daħlet fis-seħħ għall-Unjoni fl-1 ta’ Ottubru 2023.

(2)Skont l-Artikolu 66(1) tal-Konvenzjoni, il-Grupp ta’ Esperti dwar l-azzjoni kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika (“GREVIO”) għandu jimmonitorja l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni mill-Partijiet. Skont l-Artikolu 68(11) tal-Konvenzjoni, GREVIO għandu jadotta r-rapport u l-konklużjonijiet tiegħu dwar il-miżuri meħuda mill-Parti kkonċernata biex timplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni.

(3)Il-Kumitat tal-Partijiet tal-Konvenzjoni jista’ jadotta rakkomandazzjonijiet indirizzati lill-Parti kkonċernata, f’konformità mal-Artikolu 68(12) tal-Konvenzjoni. Ir-rakkomandazzjonijiet huma msejsa fuq ir-rapport ta’ GREVIO u jagħmlu distinzjoni bejn dawk il-miżuri li, fil-fehma tal-Kumitat tal-Partijiet, il-Parti jenħtieġ li teħodhom mill-aktar fis possibbli, b’rekwiżit li tirrapporta fi żmien tliet snin, u dawk il-miżuri li, filwaqt li huwa importanti, ma għandhomx l-istess livell ta’ immedjatezza. Fi tmiem il-perjodu ta’ tliet snin, il-Parti trid tirrapporta lill-Kumitat tal-Partijiet dwar il-miżuri meħuda fi ħdan 10 oqsma speċifiċi tal-Konvenzjoni. Abbażi ta’ dik l-informazzjoni, u kwalunkwe informazzjoni addizzjonali miksuba, il-Kumitat tal-Partijiet jadotta konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet imħejjija mis-Segretarjat tal-Kumitat.

(4)Skont l-Artikolu 68(3) tal-Konvenzjoni, il-proċeduri ta’ evalwazzjoni wara l-evalwazzjoni bażi inizjali ta’ GREVIO għandhom jinqasmu f’ċikli (“ċikli ta’ evalwazzjoni tematika”). L-ewwel ċiklu ta’ evalwazzjoni tematika bl-isem “Nibnu l-Fiduċja permezz tal-Appoġġ, il-Protezzjoni u l-Ġustizzja” u jindirizza 20 artikolu speċifiku tal-Konvenzjoni, jiġifieri l-Artikoli 3, 7, 8, 11, 12, 14, 15, 16, 18, 20, 22, 25, 31, 48, 49, 50, 51, 52, 53 u 56. Fl-aħħar laqgħa tagħha fis-17 Diċembru 2024, is-CoP adotta Deċiżjoni dwar ir-rakkomandazzjonijiet li għandhom jiġu adottati mill-Kumitat tal-Partijiet fid-dawl tar-rapporti tal-GREVIO adottati bħala parti mill-ewwel ċiklu ta’ evalwazzjoni tematika tiegħu [IC-CP (2024) 10 rev].

(5)Matul it-18-il laqgħa tiegħu tal-5–6 ta’ Ġunju 2025, il-Kumitat tal-Partijiet huwa mistenni jadotta tmien abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet ibbażati fuq l-ewwel ċiklu ta’ evalwazzjoni tematika intitolata “Building Trust by Delivering Support, Protection and Justice” (“Nibnu l-Fiduċja permezz tal-Appoġġ, il-Protezzjoni u l-Ġustizzja”) u żewġ abbozzi ta’ konklużjonijiet, dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni minn 10 Partijiet (l- “abbozz ta’ rakkomandazzjonijiet u konklużjonijiet”):

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Albanija biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 2-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Awstrija biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 3-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lid-Danimarka biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 4-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Finlandja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 5-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lil Monaco biex isaħħaħ il-fiduċja billi jagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 6-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Montenegro biex isaħħaħ il-fiduċja billi jagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 7-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lil Spanja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 8-prov];

ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Iżvezja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 9-prov];

il-Konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fir-rigward ta’ San Marino adottati mill-Kumitat tal-Partijiet [IC-CP(2025)10-prov]; kif ukoll

il-Konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fir-rigward tas-Slovenja adottati mill-Kumitat tal-Partijiet [IC-CP(2025)11-prov].

(6)L-Unjoni għandha kompetenza esklużiva li taċċetta l-obbligi stabbiliti fil-Konvenzjoni fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tagħha stess, fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 336 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Fl-Opinjoni 1/19 (il-Konvenzjoni ta’ Istanbul) tas-6 ta’ Ottubru 2021, EU:C:2021:832, il-paragrafu 305, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ddeċidiet li, essenzjalment, parti sinifikanti mill-obbligi tal-Konvenzjoni dwar l-adozzjoni ta’ miżuri preventivi u ta’ protezzjoni huma vinkolanti għall-Unjoni fir-rigward tal-persunal tal-amministrazzjoni tagħha u fir-rigward tal-membri tal-pubbliku li jżuru l-bini u l-bini tal-istituzzjonijiet, l-aġenziji u l-korpi tagħha. Barra minn hekk, fil-paragrafu 307 tal-istess Opinjoni, il-Qorti enfasizzat li l-Unjoni jenħtieġ li ma tillimitax ruħha li tistabbilixxi rekwiżiti minimi jew miżuri ta’ sostenn, iżda hija stess għandha tiżgura li dawn l-obbligi jiġu ssodisfati b’mod sħiħ. Fl-istess ħin, il-firxa tal-obbligi tal-Unjoni jenħtieġ li tiġi interpretata filwaqt li jitqiesu n-natura u s-setgħat speċifiċi tagħha. B’mod partikolari, peress li l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni mhijiex mogħnija b’setgħat ta’ infurzar tal-liġi, ir-rakkomandazzjonijiet relatati ma’ kwistjonijiet ta’ infurzar tal-liġi, bħall-kwistjoni ta’ ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza, jenħtieġ li jiġu interpretati bħala li jirrikjedu il-ħarsien tas-sikurezza tal-vittma fil-limiti tas-setgħat tagħha, pereżempju billi l-allegati awturi ta’ reati jiġu rrifjutati l-aċċess għall-bini tal-istituzzjonijiet.

(7)L-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet u ta’ konklużjonijiet jikkonċernaw l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni li japplikaw ukoll għall-Unjoni fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tagħha stess. Għaldaqstant, huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat tal-Partijiet fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-istituzzjoniet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni, peress li l-atti previsti jistgħu jinfluwenzaw b’mod deċiżiv il-kontenut tad-dritt tal-Unjoni billi jistgħu jaffettwaw l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni fil-futur.

(8)Fir-rigward tal-Albanija, l-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni tagħha tal-Konvenzjoni jinkludu l-ħtieġa li tiżgura li l-politiki u l-miżuri rilevanti għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta’ vjolenza kontra n-nisa jingħataw finanzjament biżżejjed u sostenibbli, inkluż permezz ta’ proċeduri trasparenti biex jiġi aċċertat il-finanzjament tal-organizzazzjonijiet tad-drittijiet tan-nisa (l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni); tippromwovi kampanji jew programmi ta’ sensibilizzazzjoni u tivvaluta l-impatt tagħhom regolarment (l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni); tieħu miżuri biex issaħħaħ l-effettività tat-taħriġ, inkluż fid-dawl tad-dawran tal-persunal (l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni); tkabbar il-programmi eżistenti ta’ awturi ta’ reati u tintroduċi programmi mmirati speċifikament lejn l-awturi ta’ vjolenza sesswali (l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni); iżżid il-finanzjament u l-għadd ta’ servizzi disponibbli għall-vittmi nisa, speċjalment għan-nisa bi bżonnijiet speċjali (l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni); taċċerta li l-vittmi jkollhom aċċess għal servizzi tal-kura tas-saħħa komprensivi (l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni); tiżgura li l-helplines jingħataw finanzjament (l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni); taċċerta li l-vittmi kollha ta’ vjolenza sesswali jkollhom aċċess għal perizja forsenika mingħajr ħlas (l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni); tieħu miżuri biex ittejjeb ir-rappurtar mill-vittmi nisa u tiżgura rispons iċċentrat fuq il-vittmi u sensittiv għall-ġeneru f’każijiet bħal dawn (l-Artikoli 49 u 50); tiżgura li l-proċeduri ta’ valutazzjoni tar-riskju u ta’ ġestjoni tar-riskju jiġu applikati f’każijiet li jikkonċernaw il-forom kollha ta’ vjolenza koperti mill-Konvenzjoni (l-Artikolu 51 tal-Konvenzjoni); tuża l-ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza aħjar (l-Artikolu 52 tal-Konvenzjoni); tiżgura li l-ordnijiet ta’ protezzjoni jkunu disponibbli u aċċessibbli għall-vittmi kollha (l-Artikolu 53 tal-Konvenzjoni), tevalwa l-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ protezzjoni u tiżgura li jkunu konformi mal-Konvenzjoni (l-Artikolu 56 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lill-Albanija.

(9)Fir-rigward tal-Awstrija, l-abbozz ta’ rakkomandazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni tagħha tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li tiżviluppa pjan ta’ azzjoni komprensiv fit-tul/dokument ta’ politika strateġika dwar il-forom kollha ta’ vjolenza koperti mill-Konvenzjoni (l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni); tiġbor data diżaggregata dwar l-għadd ta’ nisa u bniet li jikkuntattjaw lis-servizzi soċjali biex għal għajnuna b’rabta mal-esperjenzi tagħhom ta’ vjolenza kontra n-nisa (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni); tinforma lill-vittmi dwar id-disponibbiltà ta’ servizzi ta’ appoġġ (l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni); timmonitorja kif il-materjali tat-tagħlim jindirizzaw kwistjonijiet relatati mal-vjolenza domestika u l-vjolenza kontra n-nisa (l-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni); tipprovdi taħriġ għall-persunal f’servizzi ta’ appoġġ ġenerali (l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni); tiżgura li l-vittmi jkollhom aċċess għal għażliet ta’ akkomodazzjoni sostenibbli u affordabbli u taċċerta li jinħarġu rapporti forensiċi li jiddokumentaw il-korrimenti (l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni); tiżgura li jkun hemm postijiet biżżejjed fir-refuġji (l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni); tistabbilixxi għadd akbar ta’ ċentri ta’ riferiment għall-vjolenza sesswali madwar il-pajjiż bi professjonisti kwalifikati li jipprovdu appoġġ u riferimenti f’konformità mal-Konvenzjoni, u sadanittant jiżguraw li s-servizzi mediċi eżistenti joffru appoġġ xieraq lill-vittmi (l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni); tiżgura li s-sanzjonijiet ikunu proporzjonati mal-gravità tar-reat fil-każijiet kollha li jikkonċernaw forom ta’ vjolenza kontra n-nisa koperti mill-Konvenzjoni (l-Artikoli 49 u 50) u tiżgura l-użu ta’ ordnijiet ta’ protezzjoni u tevita lakuni bejn l-ordnijiet ta’ projbizzjoni u l-ordnijiet ta’ protezzjoni (l-Artikoli 52 u 53 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lill-Awstrija.

(10)Fir-rigward tad-Danimarka, l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li tiżgura li kull sura ta’ vjolenza dipendenti fuq il-ġeneru kontra n-nisa u l-vjolenza domestika tingħata l-attenzjoni li ħaqqha fit-tfassil tal-politika (l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni); taħdem biex jimplimenta bbaġitjar sensittiv għal kwistjonijiet ta’ ġeneru (l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni); tiggarantixxi l-kunfidenzjalità fil-ġbir tad-data (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni); tipprijoritizza approċċ sensittiv għall-ġeneru f’inizjattivi preventivi (l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni); timmassimizza l-impatt tal-isforzi ta’ taħriġ bl-użu tal-għarfien espert tal-organizzazzjonijiet tad-drittijiet tan-nisa (l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni); tistabbilixxi strutturi istituzzjonalizzati għall-kooperazzjoni li jaċċertaw il-kooperazzjoni effettiva bejn diversi aġenziji (l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni); taċċerta li l-vittmi jkollhom aċċess għal servizzi tal-kura tas-saħħa komprensivi (l-Artikoli 22 u 25 tal-Konvenzjoni); tqajjem kuxjenza fost l-atturi tal-ġustizzja kriminali dwar leġiżlazzjoni kriminali ġdida (l-Artikoli 49 u 50 tal-Konvenzjoni); tiżgura li l-valutazzjoni tar-riskju ssir f’koordinazzjoni mal-atturi rilevanti (l-Artikolu 51 tal-Konvenzjoni); iżżid l-użu ta’ ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza u ordnijiet ta’ protezzjoni biex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-vittmi (l-Artikoli 52 u 53 tal-Konvenzjoni) u tiżgura l-implimentazzjoni xierqa tal-miżuri ta’ protezzjoni tal-vittmi f’investigazzjonijiet u proċedimenti ġudizzjarji (l-Artikolu 56 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lid-Danimarka.

(11)Fir-rigward tal-Finlandja, l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li tiżviluppa strateġija nazzjonali fit-tul biex tiżgura approċċ komprensiv u koordinat (l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni); tiżgura mekkaniżmi ta’ finanzjament sostenibbli għall-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jagħtu appoġġ speċjalizzat lill-vittmi (l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni); toħloq kategoriji standardizzati tad-data u tarmonizza s-sistemi tal-ġbir tad-data (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni); tagħmel kampanji ta’ sensibilizzazzjoni fuq bażi regolari (l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni); tevalwa t-taħriġ bl-użu tal-għarfien espert tal-organizzazzjonijiet tad-drittijiet tan-nisa (l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni); tistabbilixxi programmi ta’ awturi ta’ vjolenza domestika (l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni); toħloq strutturi ta’ koordinazzjoni istituzzjonalizzati bejn diversi aġenziji fost l-atturi rilevanti (l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni); tistabbilixxi servizzi ta’ appoġġ li jiffaċilitaw l-irkupru u l-indipendenza tal-vittmi (l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni) u tiżgura d-disponibbiltà ta’ servizzi ta’ appoġġ (l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni); tiżgura d-distribuzzjoni ġeografika taċ-ċentri ta’ kriżi ta’ stupru biex jiġi żgurat li l-vittmi ta’ vjolenza sesswali jingħataw appoġġ (l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni); tiżgura investigazzjonijiet f’waqthom u ġbir proattiv ta’ evidenza lil hinn mid-dikjarazzjonijiet tal-vittmi biex tkun tista’ ssir prosekuzzjoni effettiva ta’ każijiet ta’ vjolenza kontra n-nisa (l-Artikoli 49 u 50 tal-Konvenzjoni) u tieħu miżuri biex tistabbilixxi mekkaniżmu standardizzat ta’ valutazzjoni tar-riskju applikat b’mod sistematiku (l-Artikolu 51 tal-Konvenzjoni); u żżid l-użu ta’ ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza u ssaħħaħ l-użu ta’ ordnijiet ta’ trażżin u ta’ protezzjoni (l-Artikoli 52 u 53 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lill-Finlandja.

(12)Fir-rigward ta’ Monaco, l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li jiżviluppa strateġija nazzjonali fit-tul biex tiżgura approċċ komprensiv u koordinat (l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni); jissokta jiżviluppa l-ġbir ta’ data dwar il-forom kollha ta’ vjolenza kontra n-nisa koperti mill-Konvenzjoni (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni); ikabbar il-miżuri għall-prevenzjoni tal-vjolenza domestika biex jinkludu forom oħra ta’ vjolenza koperti mill-Konvenzjoni ta’ Istanbul (l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni); jipproduċu materjal ta’ tagħlim dwar il-vjolenza kontra n-nisa (l-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni); jistabbilixxi programmi għall-awturi ta’ vjolenza (l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni); joħloq helpline għan-nisa vittmi tal-vjolenza (l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni); jistabbilixxi ċentri ta’ riferiment għal kriżi ta’ stupru u vjolenza sesswali sabiex il-vittma jkollha aċċess għal konsulenza u appoġġ psikoloġiċi (l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni); jiżgura li l-professjonisti involuti fi proċedimenti kriminali jkollhom biżżejjed għarfien espert u jirċievu taħriġ li jqis il-ġeneru (l-Artikoli 49 u 50 tal-Konvenzjoni); jistandardizza l-prattika ta’ valutazzjoni tar-riskju kkoordinata għas-servizzi rilevanti dwar il-forom kollha ta’ vjolenza koperti mill-Konvenzjoni (l-Artikolu 51 tal-Konvenzjoni) u jiżgura li d-drittijiet u l-interessi tal-vittmi jiġu protetti matul l-investigazzjonijiet u l-proċedimenti ġudizzjarji (l-Artikolu 56 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lil Monaco.

(13)Fir-rigward tal-Montenegro, l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li jiżgura riżorsi umani u finanzjarji xierqa għall-politiki, il-miżuri u l-leġiżlazzjoni mmirati lejn il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa, u li jiġi żgurat finanzjament sostenibbli għall-organizzazzjonijiet mhux governattivi (l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni); jiżgura l-ġbir u d-diżaggregazzjoni tad-data mill-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha u jarmonizza l-ġbir tad-data (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni); iżid l-isforzi għall-implimentazzjoni ta’ miżuri preventivi regolari, jagħmel kampanji ta’ sensibilizzazzjoni u jenfasizza r-riskju akbar ta’ vjolenza li jiffaċċjaw il-vittmi ta’ diskriminazzjoni intersezzjonali (l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni); iżid l-isforzi biex jindirizza l-isterjotipi u l-preġudizzji lejn in-nisa fl-oqsma tal-edukazzjoni formali, il-kultura u l-midja (l-Artikolu 14); jiżgura taħriġ dwar il-vjolenza kontra n-nisa għall-professjonisti kollha li jiġu f’kuntatt mal-vittmi (l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni); jistabbilixxi u jespandi programmi għall-awturi tal-vjolenza domestika u l-awturi tal-vjolenza sesswali (l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni); iżid l-isforzi biex jagħti spinta lill-kooperazzjoni bejn diversi aġenziji (l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni); jiżgura li l-fornituri tal-kura tas-saħħa jagħtu prijorità lin-nisa vittmi tal-vjolenza kontra n-nisa u l-vjolenza domestika u jirrispettaw il-privatezza tagħhom (l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni); iżid id-disponibbiltà ta’ servizzi ta’ appoġġ speċjalizzat u gwida għall-vittmi (l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni); jistabbilixxi ċentri għall-vittmi ta’ stupru u/jew riferiment għall-vjolenza sesswali madwar il-pajjiż kollu biex jipprovdu appoġġ u jirreferu lill-vittmi għal appoġġ psikoloġiku (l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni); jipprevjeni l-interrogazzjoni ripetuta tal-vittmi tal-vjolenza kontra n-nisa (l-Artikolu 49 u 50 tal-Konvenzjoni); jiżgura li l-valutazzjonijiet tar-riskju jsiru b’mod sistematiku f’każijiet ta’ vjolenza domestika (l-Artikolu 51 tal-Konvenzjoni); jiżgura li l-ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza jkunu disponibbli u li l-ordnijiet ta’ protezzjoni jiġu mmonitorjati b’mod effettiv (l-Artikoli 52 u 53 tal-Konvenzjoni); u jiżgura li l-miżuri ta’ protezzjoni jintużaw b’mod effettiv u jdaħħal miżuri ta’ protezzjoni individwali jkunu konformi mal-Konvenzjoni (l-Artikolu 56 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lill-Montenegro.

(14)Fir-rigward ta’ Spanja, l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni dwar l-implimentazzjoni tagħha tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li tinvolvi l-organizzazzjonijiet mhux governattivi fit-tfassil tal-politika u fl-evalwazzjoni tal-politiki u l-miżuri (l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni); tiżgura li d-data miġbura tiġi diżaggregata (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni); tgħallem lit-tfal dwar ir-rwol ċentrali tal-kunsens fir-relazzjonijiet sesswali (l-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni); iżżid it-taħriġ tal-professjonisti rilevanti kollha li jittrattaw il-vittmi u l-awturi tal-vjolenza kontra n-nisa (l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni); ittejjeb il-konformità tal-programmi tat-trasgressuri mal-Konvenzjoni (l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni) tistabbilixxi mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni bejn diversi aġenziji (l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni); taċċerta li l-vittmi ta’ vjolenza sesswali jkollhom aċċess għal servizzi ta’ appoġġ (l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni); tindirizza fatturi li jipprevjenu lill-vittmi milli jirrapportaw u li jwasslu għal vittimizzazzjoni sekondarja (l-Artikoli 49 u 50 tal-Konvenzjoni); u tiżgura li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom aċċess għal ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza f’konformità mal-Konvenzjoni u jieħdu miżuri biex jindirizzaw kif xieraq il-ksur tal-ordnijiet ta’ protezzjoni (l-Artikoli 52 u 53 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lil Spanja.

(15)Fir-rigward tal-Iżvezja, l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li tiżgura li l-politiki dwar il-vjolenza kontra n-nisa jqisu l-ħtiġijiet tal-vittmi esposti għal diskriminazzjoni intersezzjonali u tevalwa l-istrateġiji biex jaċċessaw l-impatt tagħhom (l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni); tiżgura livelli ta’ finanzjament sostenibbli tal-organizzazzjonijiet tad-drittijiet tan-nisa li jmexxu servizzi ta’ appoġġ speċjalizzat (l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni); tiżgura miżuri ta’ prevenzjoni usa’ għall-forom kollha ta’ vjolenza kontra n-nisa (l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni); tiżgura li s-suġġetti u l-prinċipji elenkati fl-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni jiġu mgħallma fil-prattika (l-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni); tintroduċi taħriġ sistematiku dwar il-forom kollha ta’ vjolenza koperti mill-Konvenzjoni għall-professjonisti rilevanti, u tiżgura li jiġi evalwat (l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni); tiżviluppa standards minimi għal programmi ta’ awturi ta’ reat f’konformità mal-Konvenzjoni u jiżguraw evalwazzjoni (l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni); tadotta mekkaniżmi ta’ koordinazzjoni u kooperazzjoni fost l-aġenziji rilevanti (l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni); tiżgura li l-aċċess għall-kura tas-saħħa għall-vittmi jingħata mingħajr diskriminazzjoni (l-Artikolu 20); tiżgura aċċess għal postijiet ta’ refuġju għall-vittmi kollha (l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni); tiżgura għadd suffiċjenti ta’ ċentri ta’ kriżi ta’ stupru u/jew ta’ vjolenza sesswali fil-pajjiż kollu (l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni); tieħdu miżuri biex tinkoraġġixxi r-rapportar min-nisa f’riskju ta’ diskriminazzjoni intersezzjonali (l-Artikoli 49 u 50 tal-Konvenzjoni); tiżgura li jsiru valutazzjonijiet tar-riskju sistematiċi sistematiku għall-vittmi u għat-tfal tagħhom, b’mod ikkoordinat (l-Artikolu 51 tal-Konvenzjoni) u tieħu miżuri biex tiżgura li l-ordnijiet ta’ inibizzjoni ta’ emerġenza, l-ordnijiet ta’ trażżin u ta’ protezzjoni (“ordnijiet ta’ nuqqas ta’ kuntatt għad-dar konġunta”) jinħarġu malajr b’effett immedjat u jiġu mmonitorjati b’mod effettiv (l-Artikolu 52 53 tal-Konvenzjoni). Peress li r-rakkomandazzjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni indirizzata lill-Iżvezja.

(16)Fir-rigward ta’ San Marino, l-abbozz ta’ konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li jiżgura li l-korp nazzjonali ta’ koordinazzjoni jikkoordina mal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili (l-Artikolu 10 tal-Konvenzjoni); u jagħmel stħarriġ regolari dwar il-vittimizzazzjoni u jippromwovi attivitajiet ta’ riċerka (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni). Peress li l-konklużjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tal-konklużjoni indirizzati lil San Marino.

(17)Fir-rigward tas-Slovenja, l-abbozz ta’ konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tagħha tal-Konvenzjoni jinkludi l-ħtieġa li tassenja r-rwol tal-korp ta’ koordinazzjoni lil entitajiet istituzzjonalizzati bis-sħiħ u tiżgura r-riżorsi umani u finanzjarji meħtieġa (l-Artikolu 10 tal-Konvenzjoni); tiżgura l-ġbir komprensiv ta’ data dwar il-forom kollha ta’ vjolenza skont il-Konvenzjoni (l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni) u tieħu miżuri biex tinkoraġġixxi r-rapportar tal-forom kollha ta’ vjolenza kontra n-nisa (l-Artikolu 49 50 tal-Konvenzjoni). Peress li l-konklużjonijiet dwar dawn il-kwistjonijiet huma konformi mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni u ma jqajmu l-ebda tħassib fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tal-konklużjoni indirizzata lis-Slovenja,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fit-18-il laqgħa tal-Kumitat tal-Partijiet, stabbilit skont l-Artikolu 67 tal-Konvenzjoni, għandha tkun li ma toġġezzjonax għall-adozzjoni tal-atti li ġejjin:

(1)ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Albanija biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 2-prov];

(2)ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Awstrija biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 3-prov];

(3)ir-Rakkomandazzjonijiet lid-Danimarka biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 4-prov];

(4)ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Finlandja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 5-prov];

(5)ir-Rakkomandazzjonijiet lil Monaco biex isaħħaħ il-fiduċja billi jagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 6-prov];

(6)ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Montenegro biex isaħħaħ il-fiduċja billi jagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 7-prov];

(7)ir-Rakkomandazzjonijiet lil Spanja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 8-prov];

(8)ir-Rakkomandazzjonijiet lill-Iżvezja biex issaħħaħ il-fiduċja billi tagħti appoġġ, protezzjoni u ġustizzja abbażi tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul [IC-CP (2025) 9-prov];

(9)il-Konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fir-rigward ta’ San Marino adottati mill-Kumitat tal-Partijiet [IC-CP(2025)10-prov]; kif ukoll

(10)il-Konklużjonijiet dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fir-rigward tas-Slovenja adottati mill-Kumitat tal-Partijiet [IC-CP(2025)11-prov].

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell,

   Għall-Kunsill

   Il-President

(1)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1075 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni (ĠU L 143 I, 2.6.2023, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1075/oj .
(2)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1076 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika fir-rigward ta’ materji relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement, ĠU L 143 I, 2.6.2023, p. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1076/oj ).
(3)    Status tar-ratifiki fl-24.4.2025: AT (2013); BE (2016); CY (2017); DE (2017); DK (2014); IE (2019); EL (2018); ES (2014); EE (2017) FI (2015); FR (2014); HR (2018); IT (2013); LU (2018); MT (2014); NL (2015); PL (2015); PT (2013); RO (2016); SI (2015); SV (2014), LV (2023).
(4)     Committee of the Parties - Istanbul Convention Action against violence against women and domestic violence (Il-Kumitat tal-Partijiet - Il-Konvenzjoni ta’ Istanbul Azzjoni kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika) (coe.int)
(5)    Ir-Regola 2.1.b tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tal-Partijiet.
(6)    Id-dokument IC-CP(2015)2, adottat fl-4 ta’ Mejju 2015.
(7)    L-Artikolu 1(2) tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul.
(8)    L-Artikolu 68(10) tal-Konvenzjoni ta’ Istanbul.
(9)    Il-proċedura applikabbli għas-superviżjoni tal-implimentazzjoni u r-rapportar hija definita fil-“Framework for supervising the implementation of the recommendations addressed to State Parties” (“il-hQafas għas-sorveljanza tal-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet indirizzati lill-Istati Membri”), adottat mis-CoP fit-13 ta’ April 2021, IC-CP/Inf(2021)2.
(10)    L-Artikolu 67(2) tal-Konvenzjoni.
(11)    Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-punti 61 sa 64.
(12)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1075 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni, (ĠU L 143 I, 2.6.2023, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1075/OJ).
(13)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1076 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika fir-rigward ta’ materji relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement, ĠU L 143 I, 2.6.2023, p. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1076/OJ).
(14)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1075 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika fir-rigward tal-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni, (ĠU L 143 I, 2.6.2023, p. 1) Deċiżjoni - 2023/1075 - MT - EUR-Lex .
(15)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/1076 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika fir-rigward ta’ materji relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement (ĠU L 143 I, 2.6.2023, p. 4 ), Deċiżjoni - 2023/1076 - MT - EUR-Lex .