Brussell, 6.6.2024

COM(2024) 236 final

2024/0133(NLE)

Proposta għal

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni, tal-Protokoll (2024-2029) dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

Raġunijiet u objettivi tal-proposta

Il-ftehim ta’ sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde ġie ffirmat fit-12 ta’ Frar 2007 u daħal fis-seħħ fit-30 ta’ Marzu 2007 għal 5 snin. Il-ftehim jiġġedded b’mod taċitu u għalhekk jibqa’ fis-seħħ. Il-Protokoll preċedenti għall-implimentazzjoni tal-FPA, ta’ perjodu ta’ 5 snin, beda japplika fl-20 ta’ Mejju 2019 u skada fid-19 ta’ Mejju 2024.

Fid-19 ta’ Diċembru 2023, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati għal Protokoll ġdid (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Protokoll il-ġdid”) għall-FPA.

Abbażi tad-Direttivi tan-negozjati rilevanti 1 , il-Kummissjoni nnegozjat ma’ Cabo Verde bil-ħsieb li tikkonkludi Protokoll ġdid għall-implimentazzjoni ta’ FPA bejn il-Komunità Ewropea u Cabo Verde. L-objettiv huwa li l-bastimenti tal-Unjoni jkunu jistgħu jidħlu fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde u jistadu għat-tonn u għall-ispeċijiet assoċjati miegħu, f’konformità mal-miżuri adottati mill-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT). B’riżultat ta’ dawn in-negozjati, fil-15 ta’ April 2024 ġie inizjalat it-test ġdid tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni.

Il-Protokoll il-ġdid ikopri perjodu ta’ 5 snin mid-data tal-applikazzjoni proviżorja stabbilita fl-Artikolu 17.

Il-Protokoll il-ġdid għandu l-għan li jagħti opportunitajiet tas-sajd lill-bastimenti tal-Unjoni fiż-żoni tas-sajd fl-ilmijiet ta’ Cabo Verde, skont il-parir xjentifiku u r-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT. Objettiv addizzjonali huwa li jsaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-Unjoni u Cabo Verde, u b’hekk jiġi implimentat il-qafas ta’ sħubija tal-FPA li fih tiġi żviluppata politika tas-sajd sostenibbli u l-isfruttament tajjeb tar-riżorsi tas-sajd fl-ilmijiet ta’ Cabo Verde, fl-interessi taż-żewġ partijiet.

Permezz tal-Protokoll il-ġdid il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jistadu fl-ilmijiet ta’ Cabo Verde għat-tonn u l-Protokoll jipprevedi l-opportunitajiet tas-sajd li ġejjin:

   24 bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartarun;

   22 bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ;

   10 bastimenti bil-qasab u x-xlief;

kif ukoll bastimenti ta’ appoġġ skont ir-riżoluzzjonijiet rilevanti tal-ICCAT.

Din il-proposta għandha l-għan li tawtorizza l-konklużjoni tal-Protokoll ta’ implimentazzjoni tal-FPA.

Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika kkonċernat

L-objettiv ewlieni tal-Protokoll il-ġdid tal-FPA huwa li jipprovdi qafas aġġornat li jqis il-prijoritajiet tal-politika komuni tas-sajd (PKS) riformata u d-dimensjoni esterna tagħha. Dan jikkontribwixxi għall-kontinwazzjoni u għat-tisħiħ tas-sħubija strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u Cabo Verde.

Il-Protokoll il-ġdid jipprevedi opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-Unjoni għat-tonn u għall-ispeċijiet assoċjati fl-ilmijiet ta’ Cabo Verde. Huwa bbażat fuq l-aqwa pariri xjentifiċi disponibbli u fuq ir-rakkomandazzjonijiet magħmula mill-ICCAT, li hija l-organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd li tiġġestixxi l-istokkijiet tal-ħut migratorju. Il-miżuri ta’ ġestjoni adottati mill-ICCAT huma inklużi wkoll fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-PKS applikabbli għaż-żona tal-ICCAT, b’mod partikolari dawk tar-regolament annwali li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd 2 .

Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni

In-negozjar ta’ protokoll ġdid għall-FPA huwa parti mill-azzjoni esterna tal-Unjoni lejn il-pajjiżi Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (AKP) u jqis, b’mod partikolari, l-objettivi tal-Unjoni fil-qasam tal-ħarsien tal-prinċipji demokratiċi u tad-drittijiet tal-bniedem.

In-negozjati għall-konklużjoni ta’ Protokoll ġdid għall-FPA huma koerenti fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fl-iżvilupp tas-settur tas-sajd u fil-kummerċ tal-prodotti tiegħu. Cabo Verde jibbenefika minn skema ta’ “deroga temporanja” 3 mir-regoli dwar l-oriġini preferenzjali għal volumi limitati ta’ flettijiet tat-tonn ippreparat jew ippreservat, u ta’ flettijiet tal-kavall u taż-żgammiru ippreparati jew ippreservati ta’ oriġini mhux tal-UE. B’din id-deroga, dawn il-prodotti ta’ oriġini mhux mill-UE u mhux minn Cabo Verde pproċessati f’Cabo Verde huma ta’ oriġini “Cabo Verde” u mbagħad jistgħu jiġu esportati lejn l-UE mingħajr dazji doganali meta jidħlu fis-suq tal-UE (is-sistema SĠP +).

2.BAŻI LEGALI, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ

Bażi legali

Il-bażi legali hija l-Artikolu 43(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), li jistabbilixxi l-politika komuni tas-sajd, kif ukoll l-Artikolu 218(6)(a)(v) u l-Artikolu 218(7) tat-TFUE, li jikkonċerna l-konklużjoni tal-ftehim bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi u l-possibbiltà li n-negozjatur jiġi awtorizzat japprova, f’isem l-Unjoni, l-emendi tal-ftehim adottati skont proċedura simplifikata jew minn kop maħluq mill-ftehim.

Skont l-Artikolu 17(1) tat-TFUE, bl-eċċezzjoni tal-politika estera u ta’ sigurtà komuni, il-Kummissjoni għandha tassigura r-rappreżentanza esterna tal-Unjoni. Għaldaqstant, biss il-Kummissjoni għandha l-kompetenza tinnotifika lil Cabo Verde dwar tmiem il-proċess ta’ ratifika.

Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)

Il-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 3(1)(d) tat-TFUE. Għalhekk, il-prinċipju tas-sussidjarjetà ma japplikax.

Proporzjonalità

Il-proposta hija proporzjonata mal-objettiv li jiġi stabbilit qafas ta’ governanza ġuridika, ambjentali, ekonomika u soċjali għall-attivitajiet tas-sajd imwettqa mill-bastimenti tal-Unjoni fl-ilmijiet ta’ pajjiżi terzi, f’konformità mal-Artikolu 31 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 li jistabbilixxi l-Politika Komuni tas-Sajd. Hija tikkonforma ma’ dawk id-dispożizzjonijiet kif ukoll mad-dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna finanzjarja lil pajjiżi terzi stabbiliti fl-Artikolu 32 ta’ dak ir-Regolament.

3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti

Fl-2023, il-Kummissjoni wettqet evalwazzjoni ex post tal-Protokoll tal-2019-2024 tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd ma’ Cabo Verde kif ukoll evalwazzjoni ex ante tat-tiġdid potenzjali tal-Protokoll 4 .

L-evalwazzjoni ex post tal-Protokoll tal-2015–2018 ikkonkludiet li dan jikkomplementa l-arranġamenti l-oħra ta’ aċċess stabbiliti fir-reġjun, li jippermettu lill-bastimenti tal-Unjoni jottimizzaw l-isfruttament tal-istokkijiet tal-ħut migratorju f’konformità mar-regoli reġjonali stabbiliti mill-ICCAT. l-evalwazzjoni turi li s-settur tas-sajd tal-Unjoni għandu interess qawwi fil-possibbiltà li jwettaq l-attività tiegħu f’Cabo Verde u li n-negozjar ta’ protokoll ġdid ikun fl-interess taż-żewġ partijiet. Barra minn hekk, in-negozjati għal Protokoll ġdid se jgħinu biex jissaħħu l-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza u biex itejbu l-governanza tal-attivitajiet tas-sajd fir-reġjun.

Għall-Unjoni, huwa importanti li żżomm strument li jippermetti kooperazzjoni settorjali mill-qrib ma’ dan l-attur ewlieni tal-governanza tal-oċeani fil-livell subreġjonali, minħabba d-daqs taż-żona tas-sajd li taqa’ taħt il-kompetenza tiegħu. Għall-flotta tal-Unjoni, dan ifisser li jinżamm l-aċċess għal żona importanti tas-sajd fejn ikunu jistgħu jintużaw strateġiji ta’ qbid skont qafas legali internazzjonali pluriennali. Barra minn hekk, is-sitwazzjoni favorevoli tal-Port ta’ Mindelo (Il-Gżira ta’ São Vicente), f’żona sfruttata ħafna, tagħmilha port ta’ żbark potenzjalment importanti, li jikkontribwixxi għall-merti tal-protokoll il-ġdid propost, kemm għas-settur tas-sajd tal-Unjoni kif ukoll għall-pajjiż sieħeb. Għall-awtoritajiet ta’ Cabo Verde, l-għan huwa li jinżammu relazzjonijiet mal-Unjoni sabiex tissaħħaħ il-governanza tal-oċeani, li jirċievu appoġġ settorjali speċifiku b’opportunitajiet ta’ finanzjament pluriennali, u li tinbeda l-industrijalizzazzjoni tas-settur tal-ipproċessar tal-pajjiż permezz tal-attività tal-bastimenti, bħala parti mid-diversifikazzjoni tal-ekonomija tiegħu.

Għall-Unjoni, huwa importanti li żżomm strument li jippermetti kooperazzjoni settorjali mill-qrib ma’ pajjiż li huwa sieħeb ewlieni, li hu fornitur ta’ prodotti tas-sajd lill-Unjoni u li hu parti kkonċernata fix-xena internazzjonali, u li għandu żoni tas-sajd li huma ta’ interess għall-flotta tal-Unjoni.

Konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati

Fil-kuntest tal-evalwazzjoni msemmija hawn fuq, il-Kummissjoni kkonsultat lill-Istati Membri, lir-rappreżentanti tas-settur, lill-organizzazzjonijiet internazzjonali tas-soċjetà ċivili kif ukoll lill-amministrazzjoni tas-sajd u lir-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili f’Cabo Verde. Saru wkoll konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kunsill Konsultattiv għall-Flotta ta’ Distanzi Twal. Dawn il-konsultazzjonijiet juru li huwa fl-interess tal-Unjoni Ewropea u ta’ Cabo Verde li jinżamm strument li jippermetti kooperazzjoni settorjali fil-fond, b’opportunitajiet ta’ finanzjament pluriennali għal Cabo Verde. Għat-tagħmir navali tal-UE, huwa fl-interess tagħhom li jżommu l-aċċess għal żona tas-sajd konsiderevoli, permezz ta’ ftehim fis-settur tas-sajd.

Ġbir u użu tal-għarfien espert

Il-Kummissjoni talbet lil konsulent indipendenti iwettaq l-evalwazzjonijiet ex post u ex ante, f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 31(10) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd.

Valutazzjoni tal-impatt

Mhux applikabbli.

Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni

Mhux applikabbli.

Drittijiet fundamentali

Il-Protokoll innegozjat jinkludi klawżola dwar il-konsegwenzi tal-ksur ta’ elementi essenzjali tad-drittijiet tal-bniedem kif stabbiliti fl-Artikoli 8 u 9 tal-Ftehim ta’ Samoa 5 .

4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI

Il-kontribuzzjoni finanzjarja għall-perjodu kollu tal-Protokoll tammonta għal EUR 3 900 000 (jiġifieri EUR 780 000 fis-sena) abbażi ta’:

a) tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 7 000 tunnellata, li għalih ġie stabbilit ammont annwali ta’ EUR 350 000 marbut mal-aċċess;

b) appoġġ għall-iżvilupp tal-politika settorjali tas-sajd ta’ Cabo Verde, li jammonta għal EUR 430 000 fis-sena.

Dan l-appoġġ jilħaq l-objettivi tal-kooperazzjoni fl-oqsma tal-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd, tal-akkwakultura, tal-iżvilupp sostenibbli tal-oċeani, tal-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar u tal-ekonomija blu.

L-ammont annwali għall-approprjazzjonijiet ta’ impenn u ta’ pagament huwa stabbilit fil-proċedura baġitarja annwali, fosthom għal-linja ta’ riżerva għall-protokolli li jkunu għadhom ma daħlux fis-seħħ fil-bidu tas-sena 6 .

5.ELEMENTI OĦRA

Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti għall-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rappurtar

L-arranġamenti għall-monitoraġġ huma previsti mill-FPA u mill-Protokoll il-ġdid.

2024/0133 (NLE)

Proposta għal

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni, tal-Protokoll (2024-2029) dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a)(v) u l-Artikolu 218(7) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (…) 7

Billi:

(1)F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill [XXX] ta’ […] 8 , il-Protokoll (2024-2029) li jimplimenta l-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde (minn hawn ’il quddiem “il-Protokoll”) ġie ffirmat fi [...], soġġett li jiġi konkluż f’data iktar tard.

(2)Il-Protokoll għandu l-objettiv li jippermetti lill-bastimenti tal-Unjoni jwettqu l-attivitajiet tas-sajd tagħhom fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde u li jippermetti lill-Unjoni u lil Cabo Verde jaħdmu flimkien mill-qrib biex ikomplu jippromwovu l-iżvilupp ta’ politika tas-sajd sostenibbli u l-isfruttament responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde. Din il-kooperazzjoni tikkontribwixxi wkoll għall-ħolqien ta’ kundizzjonijiet tax-xogħol diċenti fis-settur tas-sajd.

(3)Jenħtieġ li dan il-Protokoll jiġi approvat f’isem l-Unjoni Ewropea.

(4)Sabiex il-Protokoll jista’ jidħol fis-seħħ, jenħtieġ li l-Kummissjoni, bħala r-rappreżentant tal-Unjoni, tipproċedi bid-Deċiżjoni tal-Kunsill u tinnotifika lil Cabo Verde dwar il-kunsens tal-Unjoni li tintrabat bil-Protokoll.

(6)L-Artikolu 9 tal-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt li huwa responsabbli għall-monitoraġġ tal-applikazzjoni tal-Ftehim u tal-Protokoll. Dan il-kumitat għandu s-setgħa li japprova ċerti emendi għall-Protokoll. Sabiex tiġi ffaċilitata l-approvazzjoni ta’ dawn l-emendi, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa tapprovahom f’isem l-Unjoni bi proċedura ssimplifikata, b’ċerti kundizzjonijiet sostantivi u proċedurali.

(7)Jenħtieġ li jkun il-Kunsill li jistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni meta jiġu proposti l-emendi għall-Protokoll. Jenħtieġ li l-emendi proposti jiġu approvati sakemm minoranza ta’ Stati Membri li timblokka ma toġġezzjonax għalihom f’konformità mal-Artikolu 16(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

(8)Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725 9 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u ta opinjoni fi [jekk jogħġbok daħħal id-data],

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Protokoll (2024-2029) dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde (minn hawn ’il quddiem “il-Protokoll”) huwa approvat f’isem l-Unjoni.

It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni bħala l-Anness 1.

Artikolu 2

Skont id-dispożizzjonijiet u l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness 2 ta’ din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni hija awtorizzata tapprova, f’isem l-Unjoni, l-emendi tal-Protokoll li jadotta l-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

   Għall-Kunsill

   Il-President

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1.QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva

1.2.Qasam/Oqsma ta’ politika kkonċernat(i)

1.3.Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’:

1.4.Objettiv(i)

1.4.1.Objettiv(i) ġenerali

1.4.2.Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi

1.4.3.Riżultat(i) u impatt mistennija

1.4.4.Indikaturi tal-prestazzjoni

1.5.Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva

1.5.1.Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u ssodisfat(i) fuq terminu qasir jew twil inkluża kronoloġija dettaljata għat-tnedija tal-implimentazzjoni tal-inizjattiva

1.5.2.Valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni (dan jista’ jirriżulta minn fatturi differenti, eż. il-gwadanji mill-koordinazzjoni, iċ-ċertezza legali, effettività akbar jew il-komplementarjetajiet). Għall-finijiet ta’ dan il-punt, “il-valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni” huwa l-valur li jirriżulta mill-involviment tal-Unjoni li jkun addizzjonali għall-valur li kieku kien jinħoloq mill-Istati Membri waħedhom.

1.5.3.Tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili fl-imgħoddi

1.5.4.Kompatibbiltà mal-Qafas Finanzjarju Pluriennali u sinerġiji possibbli ma’ strumenti xierqa oħra

1.5.5.Valutazzjoni tal-għażliet differenti ta’ finanzjament disponibbli, inkluż l-ambitu għar-riallokazzjoni

1.6.Durata u impatt finanzjarju tal-proposta/tal-inizjattiva

1.7.Metodu/i tal-implimentazzjoni tal-baġit ippjanat(i)

2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI

2.1.Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar

2.2.Sistema/i ta’ ġestjoni u ta’ kontroll

2.2.1.Ġustifikazzjoni tal-mod(i) ta’ ġestjoni, tal-mekkaniżmu/i għall-implimentazzjoni tal-finanzjament, tal-modalitajiet ta’ pagament u tal-istrateġija ta’ kontroll proposta

2.2.2.Informazzjoni dwar ir-riskji identifikati u s-sistema/i ta’ kontroll intern stabbilita/i għall-mitigazzjoni tagħhom

2.2.3.Stima u ġustifikazzjoni tal-kosteffettività tal-kontrolli (proporzjon tal-“kostijiet tal-kontroll ÷ il-valur tal-fondi relatati ġestiti”), u valutazzjoni tal-livelli mistennija tar-riskju ta’ errur (mal-ħlas u fl-għeluq)

2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet

3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i

3.2.Impatt finanzjarju stmat tal-proposta fuq l-approprjazzjonijiet

3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali

3.2.2.Output stmat iffinanzjat bl-approprjazzjonijiet operazzjonali

3.2.3.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet amministrattivi

3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali

3.2.5.Kontribuzzjonijiet ta’ partijiet terzi

3.3.Impatt stmat fuq id-dħul

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1.QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA 

1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva

Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll (2024-2029) dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde

1.2.Qasam/Oqsma ta’ politika kkonċernat(i) 

08 – Agrikoltura u politika marittima

08.05 – Ftehimiet u sħubijiet dwar is-Sajd Sostenibbli (SFPAs) u Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd (RFMOs)

08.05.01 – L-istabbiliment ta’ qafas ta’ governanza għall-attivitajiet tas-sajd imwettqa minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet ta’ pajjiżi terzi

1.3.Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’: 

X azzjoni ġdida 

 azzjoni ġdida b’segwitu għal proġett pilota/azzjoni preparatorja 10  

 l-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti 

 fużjoni jew ridirezzjonar ta’ azzjoni waħda jew aktar lejn azzjoni oħra/ġdida 

1.4.Objettiv(i)

1.4.1.Objettiv(i) ġenerali

In-negozjar u l-konklużjoni ta’ ftehimiet ta’ sħubija dwar is-sajd sostenibbli (SFPA) ma’ pajjiżi terzi jilħqu l-objettiv ġenerali li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea jingħataw aċċess għal żoni tas-sajd ta’ pajjiżi terzi u li tiġi żviluppata sħubija ma’ dawn il-pajjiżi bil-għan li jissaħħaħ l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd barra mill-ilmijiet tal-Unjoni.

L-SFPA jiżguraw ukoll il-konsistenza bejn il-prinċipji li jirregolaw il-Politika Komuni tas-Sajd u l-impenji li jsiru f’politiki Ewropej oħrajn bħall-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi ta’ pajjiżi terzi, il-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (is-sajd IUU), l-integrazzjoni tal-pajjiżi sħab fl-ekonomija globali, il-kontribuzzjoni għall-iżvilupp sostenibbli fid-dimensjonijiet kollha tiegħu, kif ukoll governanza politika u finanzjarja aħjar tas-sajd.

1.4.2.Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi

Objettiv speċifiku Nru 1 

Sabiex jingħata kontribut għas-sajd sostenibbli fl-ilmijiet barra mill-Unjoni Ewropea, tinżamm preżenza Ewropea fis-sajd fl-ilmijiet imbiegħda u jitħarsu l-interessi tas-settur tas-sajd Ewropew u tal-konsumaturi billi jiġu nnegozjati u konklużi l-SFPA ma’ stati kostali, b’mod li jkun konsistenti ma’ politiki Ewropej oħrajn.

1.4.3.Riżultat(i) u impatt mistennija

Speċifika l-effetti li l-proposta/l-inizjattiva jenħtieġ li jkollha fuq il-benefiċjarji/il-gruppi fil-mira.

Permezz tal-konklużjoni tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tal-Ftehim tkun tista’ titkompla u tissaħħaħ is-sħubija strateġika dwar is-sajd bejn l-Unjoni Ewropea u Cabo Verde. Il-konklużjoni tal-Protokoll se toħloq opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde.

Il-Ftehim u l-Protokoll se jikkontribwixxu wkoll għat-titjib tal-ġestjoni u tal-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd permezz tal-appoġġ finanzjarju (l-appoġġ settorjali) għall-implimentazzjoni tal-programmi adottati fil-livell nazzjonali mill-pajjiż sieħeb, b’mod partikulari l-Pjan komprensiv għall-qasam tas-sajd, permezz tal-monitoraġġ u tal-ġlieda kontra s-sajd illegali u permezz tal-appoġġ għas-settur tas-sajd fuq skala żgħira.

Fl-aħħar nett, il-Ftehim u l-Protokoll se jikkontribwixxu għall-isfruttament sostenibbli minn Cabo Verde tar-riżorsi tal-baħar tiegħu, kif ukoll għall-ekonomija tas-sajd ta’ Cabo Verde, billi jippromwovu t-tkabbir marbut mal-attivitajiet ekonomiċi relatati mas-sajd u mal-ħolqien ta’ kundizzjonijiet tax-xogħol deċenti.

1.4.4.Indikaturi tal-prestazzjoni

Speċifika l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-progress u tal-kisbiet.

Ir-rati tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd (l-użu annwali tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd bħala perċentwali tad-disponibbiltà offruta bil-Protokoll).

Id-data dwar il-qabdiet (il-ġbir u l-analiżi) u l-valur kummerċjali tal-Ftehim.

Il-kontribut għall-impjiegi u għall-ħolqien ta’ kundizzjonijiet deċenti tax-xogħol fis-settur tas-sajd u għall-valur miżjud fl-Unjoni u għall-istabbilizzazzjoni tas-suq tal-Unjoni (flimkien ma’ SFPA oħrajn).

Il-kontribut għat-titjib tar-riċerka, tal-monitoraġġ u tal-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd min-naħa tal-pajjiż sieħeb u tal-iżvilupp tas-settur tas-sajd tiegħu, l-aktar dak fuq skala żgħira.

1.5.Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva 

1.5.1.Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u ssodisfat(i) fuq terminu qasir jew twil inkluża kronoloġija dettaljata għat-tnedija tal-implimentazzjoni tal-inizjattiva

Huwa previst li l-Protokoll ta’ Implimentazzjoni l-ġdid se japplikaw fuq bażi provviżorja mid-data tal-iffirmar tiegħu sabiex titnaqqas il-possibbiltà ta’ interruzzjoni tal-operazzjonijiet tas-sajd minħabba l-iskadenza tal-Protokoll attwali.

Il-Protokoll il-ġdid se jipprovdi qafas għall-attivitajiet tas-sajd tal-flotta tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde, u se jippermetti lis-sidien tal-bastimenti tal-Unjoni japplikaw għal awtorizzazzjonijiet tas-sajd li jippermettulhom jistadu f’din iż-żona. Barra minn hekk, il-Protokoll il-ġdid se jsaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-Unjoni u Cabo Verde, bil-ħsieb li jippromwovi l-iżvilupp ta’ politika tas-sajd sostenibbli fl-aspetti kollha tagħha. B’mod partikolari, dan jipprevedi l-monitoraġġ tal-bastimenti permezz tal-VMS u l-komunikazzjoni ta’ data dwar il-qabdiet b’mezzi elettroniċi. L-appoġġ settorjali disponibbli skont il-Protokoll se jgħin lil Cabo Verde fil-qafas tal-istrateġija nazzjonali tas-sajd tiegħu, inkluża l-ġlieda kontra s-sajd IUU, filwaqt li jippromwovi l-ħolqien ta’ kundizzjonijiet tax-xogħol deċenti matul l-attivitajiet tas-sajd.

1.5.2.Valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni (dan jista’ jirriżulta minn fatturi differenti, eż. il-gwadanji mill-koordinazzjoni, iċ-ċertezza legali, effettività akbar jew il-komplementarjetajiet). Għall-finijiet ta’ dan il-punt, “il-valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni” huwa l-valur li jirriżulta mill-involviment tal-Unjoni li jkun addizzjonali għall-valur li kieku kien jinħoloq mill-Istati Membri waħedhom.

Jekk l-UE ma tikkonkludix Protokoll ġdid, il-bastimenti tal-UE ma jkunux jistgħu jwettqu l-attivitajiet tas-sajd tagħhom, billi l-Ftehim attwali fih klawżola li teskludi l-attivitajiet tas-sajd li ma jsirux fi ħdan il-qafas iddefinit minn protokoll tal-Ftehim. Għalhekk hemm valur miżjud ċar ħafna għall-flotta tal-UE ta’ distanzi twal. Il-Protokoll jipprovdi wkoll qafas għal kooperazzjoni msaħħa bejn l-Unjoni u Cabo Verde.

1.5.3.Tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili

L-analiżi tal-qabdiet storiċi fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde u tal-valutazzjonijiet u l-pariri xjentifiċi disponibbli wasslu biex il-partijiet jistabbilixxu t-tunnellaġġ ta’ referenza għat-tonn u għall-ispeċijiet li jixbhu lit-tonn għal 7 000 tunnellata fis-sena, b’opportunitajiet tas-sajd għal 24 bastiment tas-sajd bit-tartarun tal-borża u għal 22 bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ u għal 10 bastimenti bil-qasab u x-xlief. L-appoġġ settorjali ġie stabbilit f’livell għoli sabiex jitqiesu l-prijoritajiet tal-istrateġija nazzjonali tas-sajd u, b’mod partikulari, tal-Pjan komprensiv għall-qasam tas-sajd.

1.5.4.Kompatibbiltà mal-Qafas Finanzjarju Pluriennali u sinerġiji possibbli ma’ strumenti xierqa oħra

Il-fondi allokati għall-kontribuzzjoni finanzjarja għall-aċċess fil-kuntest tal-FPA jikkostitwixxu dħul funġibbli fil-baġit nazzjonali ta’ Cabo Verde. Min-naħa l-oħra, il-fondi allokati għall-appoġġ settorjali huma allokati (ġeneralment permezz tal-inklużjoni fil-liġi finanzjarja annwali) lill-Ministeru responsabbli għas-sajd, li hija kundizzjoni għall-konklużjoni u għall-monitoraġġ tal-FPA. Dawn ir-riżorsi finanzjarji huma kompatibbli ma’ sorsi oħra ta’ finanzjament minn donaturi internazzjonali oħra għall-implimentazzjoni ta’ proġetti u/jew ta’ programmi li għandhom jiġu implimentati fil-livell nazzjonali fis-settur tas-sajd.

1.5.5.Valutazzjoni tal-għażliet differenti ta’ finanzjament disponibbli, inkluż l-ambitu għar-riallokazzjoni

Mhux applikabbli

1.6.
Durata u impatt finanzjarju tal-proposta/tal-inizjattiva

X durata limitata

X    Fis-seħħ mill-20 ta’ Mejju 2024 sad-19 ta’ Mejju 2029 (soġġett għall-iffirmar qabel l-20 ta’ Mejju 2024)

X    Impatt finanzjarju mill-2024 sal-2028 għall-approprjazzjonijiet ta’ impenn u mill-2024 sal-2029 għall-approprjazzjonijiet ta’ pagament.

 durata mhux limitata

Implimentazzjoni b’perjodu ta’ tnedija minn SSSS sa SSSS,

segwita minn operazzjoni fuq skala sħiħa.

1.7.Mod/i ta’ ġestjoni ppjanat/i 11

X Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni

X mid-dipartimenti tagħha, inkluż mill-persunal tagħha fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni;

   mill-aġenziji eżekuttivi

 Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri

 Ġestjoni indiretta billi jiġu fdati kompiti ta’ implimentazzjoni baġitarja:

lill-pajjiżi terzi jew lill-korpi nnominati minnhom;

lill-organizzazzjonijiet internazzjonali u lill-aġenziji tagħhom (iridu jiġu speċifikati);

lill-BEI u lill-Fond Ewropew tal-Investiment;

lill-korpi msemmija fl-Artikoli 70 u 71 tar-Regolament Finanzjarju;

lil korpi tad-dritt pubbliku;

lill-korpi rregolati mid-dritt privat b’missjoni ta’ servizz pubbliku sakemm dawn ikollhom garanziji finanzjarji adegwati;

lill-korpi rregolati mid-dritt privat ta’ Stat Membru li jkunu fdati bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika-privata u li jkollhom garanziji finanzjarji adegwati;

lill-persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.

Jekk jiġi indikat iżjed minn mod ta’ ġestjoni wieħed, ipprovdi d-dettalji fit-taqsima “Kummenti”.

Kummenti

2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI 

2.1.Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar 

Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.

Il-Kummissjoni (DĠ MARE, f’kollaborazzjoni mal-uffiċjal tas-sajd tagħha responsabbli għar-reġjun, u f’koordinazzjoni mad-Delegazzjoni tal-UE f’Cabo Verde u mad-dipartimenti rilevanti tal-Kummissjoni), se timmonitorja regolarment l-implimentazzjoni tal-Protokoll fir-rigward tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd mill-operaturi, tad-data dwar il-qabdiet u tal-konformità mal-kundizzjonijiet tal-appoġġ settorjali.

Barra minn hekk, l-FPA jipprevedi mill-inqas laqgħa annwali waħda tal-Kumitat Konġunt, li matulha l-Kummissjoni u Cabo Verde jirrevedu l-implimentazzjoni tal-Ftehim u tal-Protokoll u, jekk ikun meħtieġ, jaġġustaw l-ipprogrammar u, jekk ikun il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja.

2.2.Sistema/i ta’ ġestjoni u ta’ kontroll 

2.2.1.Ġustifikazzjoni tal-mod(i) ta’ ġestjoni, tal-mekkaniżmu/i għall-implimentazzjoni tal-finanzjament, tal-modalitajiet ta’ pagament u tal-istrateġija ta’ kontroll proposta

Il-pagamenti għandhom isiru b’mod diżakkoppjat għall-kontribuzzjoni marbuta mal-aċċess u għall-kontribuzzjoni marbuta mal-appoġġ settorjali.Il-pagamenti għall-aċċess se jkunu pagamenti annwali li jridu jsiru fid-data tal-anniversarju tal-Protokoll, ħlief il-pagament tal-ewwel sena li jrid isir fit-tliet xhur ta’ wara li l-Protokoll jibda japplika b’mod provviżorju. L-aċċess tal-bastimenti se jiġi kkontrollat billi jinħarġu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd.

L-ewwel pagament tal-appoġġ se jsir fi żmien 3 xhur minn meta tibda l-applikazzjoni provviżorja, dejjem jekk jintlaħaq ftehim dwar il-programm ta’ implimentazzjoni annwali u pluriennali ta’ implimentazzjoni u tal-eżawriment tal-approprjazzjonijiet allokati għall-appoġġ settorjali għall-perjodu 2019–2024 li tikkorrispondi għall-protokoll ta’ implimentazzjoni ta’ qabel; għas-snin ta’ wara, il-pagament se jkun kundizzjonali għar-riżultati miksuba. Ir-riżultati miksuba u r-rata ta’ implimentazzjoni se jiġu mmonitorjati skont il-Linji Gwida dwar l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali għall-politika tas-sajd ta’ Cabo Verde li se jkunu miftiehma mill-Partijiet, abbażi tar-rapporti jew tal-prova dokumentarja pprovduta mill-pajjiż sieħeb u tal-kontrolli tekniċi mwettqa mill-uffiċjal tas-sajd.

2.2.2.Informazzjoni dwar ir-riskji identifikati u s-sistema/i ta’ kontroll intern stabbilita/i għall-mitigazzjoni tagħhom

Ir-riskju identifikat huwa n-nuqqas ta’ użu tal-opportunitajiet tas-sajd mis-sidien tal-bastimenti tal-UE u n-nuqqas ta’ użu jew id-dewmien fl-użu tal-fondi maħsubin għall-finanzjament tal-politika settorjali tas-sajd minn Cabo Verde. Qed jiġi ppjanat djalogu estensiv dwar il-programmazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika settorjali prevista fil-Ftehim u fil-Protokoll. L-analiżi konġunta tar-riżultati msemmija fl-Artikolu 6 tal-Protokoll tifforma parti wkoll minn dawn il-metodi ta’ kontroll. Barra minn hekk, il-Ftehim u l-Protokoll fihom klawżoli speċifiċi biex jiġu sospiżi f’ċerti kundizzjonijiet u f’ċerti ċirkustanzi.

2.2.3.Stima u ġustifikazzjoni tal-kosteffettività tal-kontrolli (proporzjon tal-“kostijiet tal-kontroll ÷ il-valur tal-fondi relatati ġestiti”), u valutazzjoni tal-livelli mistennija tar-riskju ta’ errur (mal-ħlas u fl-għeluq) 

Il-pagamenti marbutin mal-kostijiet tal-aċċess li jsiru fil-kuntest tal-Ftehimiet ta’ Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli (SFPA) jsirulhom kontrolli biex ikun żgurat li dawn ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet tal-ftehimiet internazzjonali. Il-kontrolli marbutin mal-appoġġ settorjali għandhom l-għan li jissorveljaw l-implimentazzjoni ta’ dan l-appoġġ. Il-monitoraġġ isir mill-persunal tal-Kummissjoni li jaħdem fid-Delegazzjonijiet tal-UE kif ukoll waqt il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt. Il-progress jiġi evalwat permezz ta’ matriċi tal-ipprogrammar pluriennali. F’każ li ma jkunx sar biżżejjed progress, il-pagament akkont li jkun imiss jiġi sospiż jew possibbilment jitnaqqas. Il-kost kumplessiv tal-kontrolli fuq l-SFPAs kollha huwa stmat li huwa ta’ madwar 1,8 % (tal-kontribuzzjonijiet kollha fl-2018). Fil-biċċa l-kbira tagħhom, il-proċeduri ta’ kontroll tal-SFPA jissejsu fuq rekwiżiti regolatorji essenzjali. Jekk ma jinstab l-ebda nuqqas li jista’ jkollu impatt sinifikanti fuq il-legalità u fuq ir-regolarità tat-tranżazzjonijiet finanzjarji, il-kontrolli jitqiesu li jkunu effettivi. Huwa stmat li r-rata medja tal-iżbalji hija ta’ 0,0 %.

2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet 

Speċifika l-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ protezzjoni eżistenti jew previsti, eż. mill-Istrateġija Kontra l-Frodi.

Il-Kummissjoni tintrabat li tistabbilixxi djalogu politiku u konsultazzjoni regolari ma’ Cabo Verde sabiex tkun tista’ ttejjeb il-ġestjoni tal-Ftehim u tal-Protokoll u ssaħħaħ il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi. Kull pagament li l-Kummissjoni tagħmel fil-kuntest ta’ SFPA hu suġġett għar-regoli u għall-proċeduri baġitarji u finanzjarji standard tal-Kummissjoni. B’mod partikulari, il-kontijiet bankarji tal-pajjiżi terzi fejn titħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja jiġu identifikati bis-sħiħ. L-Artikolu 5(7) tal-Protokoll jipprevedi li l-kontribuzzjoni finanzjarja għall-aċċess għandha titħallas f’kont tat-Teżor Pubbliku, u dik għall-iżvilupp tas-settur f’kont uffiċjali taħt is-superviżjoni tal-Ministeru responsabbli għas-sajd.

3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA 

3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i 

·Linji baġitarji eżistenti

Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

Linja baġitarja

Tip ta’
nefqa

Kontribuzzjoni

Numru

Diff./Mhux diff. 12

mill-pajjiżi tal-EFTA 13

mill-pajjiżi kandidati 14

minn pajjiżi terzi

skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju

L-istabbiliment ta’ qafas ta’ governanza għall-attivitajiet tas-sajd imwettqa mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet tal-pajjiżi terzi

08.05.01

Diff.

IVA

IVA

IVA

IVA

·Linji baġitarji ġodda mitluba

Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

Linja baġitarja

Tip ta’
nefqa

Kontribuzzjoni

Numru

Diff./Mhux diff.

mill-pajjiżi tal-EFTA

mill-pajjiżi kandidati

minn pajjiżi terzi

skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju

[XX.YY.YY.YY]

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

3.2.Impatt finanzjarju stmat tal-proposta fuq l-approprjazzjonijiet 

3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali 

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali

X    Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Intestatura tal-qafas finanzjarju
pluriennali

Numru 2

Tkabbir sostenibbli: riżorsi naturali

DĠ MARE

Sena
2024 15

Sena
2025

Sena
2026

Sena
2027

Sena
2028

TOTAL

□Approprjazzjonijiet operazzjonali

Linja baġitarja 16 08.05.01

Impenji

(1a)

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Pagamenti

(2 a)

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Linja baġitarja

Impenji

(1b)

Pagamenti

(2b)

Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi 17  

Linja baġitarja

(3)

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
għad-DĠ MARE

Impenji

=1a+1b +3

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Pagamenti

=2a+2b

+3

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900




TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali

Impenji

(4)

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Pagamenti

(5)

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

□TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi

(6)

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
skont l-INTESTATURA 2
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Impenji

=4+6

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Pagamenti

=5+6

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Jekk il-proposta/l-inizjattiva taffettwa iżjed minn intestatura operazzjonali waħda, irrepeti t-taqsima ta’ hawn fuq:

□TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali (l-intestaturi operazzjonali kollha)

Impenji

(4)

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Pagamenti

(5)

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi (l-intestaturi operazzjonali kollha)

(6)

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
skont l-INTESTATURI 1 sa 6
tal-qafas finanzjarju pluriennali
(Ammont ta’ referenza)

Impenji

=4+6

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

Pagamenti

=5+6

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900





Intestatura tal-qafas finanzjarju
pluriennali

7

“Nefqa amministrattiva”

Jenħtieġ li din it-taqsima timtela billi tintuża d-“data baġitarja ta’ natura amministrattiva” li, qabelxejn, trid tiġi introdotta fl- Anness tad-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva (l-Anness V tar-regoli interni), li jittella’ fid-DECIDE għall-finijiet ta’ konsultazzjoni bejn is-servizzi.

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena
N

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

TOTAL

DĠ: <…….>

□Riżorsi umani

□Nefqa amministrattiva oħra

TOTAL TAD-DĠ <…….>

Approprjazzjonijiet

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
skont l-INTESTATURA 7
tal-qafas finanzjarju pluriennali 

(Total ta’ impenji = Total ta’ pagamenti)

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena
N 18

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

TOTAL

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
skont l-INTESTATURI 1 sa 7
tal-qafas finanzjarju pluriennali 

Impenji

Pagamenti

3.2.2.Output stmat iffinanzjat bl-approprjazzjonijiet operazzjonali 

Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Indika l-objettivi u l-outputs

Sena
2024

Sena
2025

Sena
2026

Sena
2027

Sena

2028

TOTAL

OUTPUTS

Tip 19

Kost medju

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru totali

Kost totali

OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 1 20 ...

– Aċċess

0,350

0,350

0,350

0,350

0,350

1,750

– Appoġġ settorjali

0,430

0,430

0,430

0,430

0,430

2,150

– Output

Subtotal tal-objettiv speċifiku Nru 1

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

TOTAL

0,780

0,780

0,780

0,780

0,780

3,900

3.2.3.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet amministrattivi 

X    Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena
N 21

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

TOTAL

INTESTATURA 7
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Riżorsi umani

Nefqa amministrattiva oħra

Subtotal tal-INTESTATURA 7
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Barra mill-INTESTATURA 7 22
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Riżorsi umani

Nefqa oħra
ta’ natura amministrattiva

Subtotal
barra mill-INTESTATURA 7
tal-qafas finanzjarju pluriennali

TOTAL

L-approprjazzjonijiet meħtieġa għar-riżorsi umani u għal nefqa oħra ta’ natura amministrattiva se jiġu koperti mill-approprjazzjonijiet tad-DĠ li diġà jkunu assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li diġà jkunu ġew riassenjati fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

3.2.3.1.Rekwiżiti stmati ta’ riżorsi umani

X    Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:

L-istima trid tiġi espressa f’unitajiet ekwivalenti għall-full-time

Sena
N

Sena
N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

□Pożizzjonijiet fit-tabella tal-persunal (uffiċjali u persunal temporanju)

20 01 02 01 (fil-Kwartieri Ġenerali u fl-Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni)

20 01 02 03 (Delegazzjonijiet)

01 01 01 01 (Riċerka indiretta)

01 01 01 11 (Riċerka diretta)

Linji baġitarji oħra (speċifika)

Persunal estern (f’unità Ekwivalenti għall-Full-Time: FTE) 23

20 02 01 (AC, END, INT mill-“pakkett globali”)

20 02 03 (AC, AL, END, INT u JPD fid-delegazzjonijiet)

XX 01 xx yy zz   24

- fil-Kwartieri Ġenerali

- f’Delegazzjonijiet

01 01 01 02 (AC, END, INT — Riċerka indiretta)

01 01 01 12 (AC, END, INT - Riċerka diretta)

Linji baġitarji oħra (speċifika)

TOTAL

XX huwa l-qasam ta’ politika jew it-titolu baġitarju kkonċernat.

Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu koperti mill-persunal tad-DĠ li diġà jkun assenjat għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li diġà jkun ġie riassenjat fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu:

Uffiċjali u persunal temporanju

Persunal estern

3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali 

Il-proposta/l-inizjattiva:

X    tista’ tiġi ffinanzjata kompletament permezz ta’ riallokazzjoni fl-intestatura rilevanti tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali (QFP).

Spjega r-riprogrammazzjoni meħtieġa, filwaqt li tispeċifika l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti. Jekk jogħġbok ipprovdi tabella Excel f’każ ta’ riprogrammazzjoni fuq skala kbira.

   teħtieġ l-użu tal-marġni mhux allokat taħt l-intestatura rilevanti tal-QFP u/jew l-użu tal-istrumenti speċjali ddefiniti fir-Regolament dwar il-QFP.

Spjega x’inhu meħtieġ, billi tispeċifika l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati, l-ammonti korrispondenti, u l-istrumenti proposti li għandhom jintużaw.

   teħtieġ reviżjoni tal-QFP.

Spjega x’inhu meħtieġ, billi tispeċifika l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti.

3.2.5.Kontribuzzjonijiet ta’ partijiet terzi 

Il-proposta/l-inizjattiva:

X    ma tipprevedix kofinanzjament minn partijiet terzi

   tipprevedi l-kofinanzjament minn partijiet terzi kif stmat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena
N 25

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Total

Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament 

TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati


3.3.
Impatt stmat fuq id-dħul 

X    Il-proposta/l-inizjattiva ma għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq id-dħul.

   Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:

   fuq ir-riżorsi proprji

   fuq dħul ieħor

indika, jekk id-dħul hux assenjat għal-linji tan-nefqa    

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Linja baġitarja tad-dħul:

Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja kurrenti

Impatt tal-proposta/tal-inizjattiva 26

Sena
N

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Artikolu ………….

Għal dħul assenjat, speċifika l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i.

Rimarki oħra (eż. il-metodu/il-formula li ntużaw biex jiġi kkalkolat l-impatt fuq id-dħul jew kwalunkwe informazzjoni oħra).

(1)    ref. 15485/23 + ADD 1, approvat mill-Coreper, Parti 1, fil-15.12.2023; https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-16673-2023-INIT/mt/pdf
(2)    ĠU L 28, 31.1.2023, p. 1–219. Ara t-Taqsima 3 u l-Anness ID.
(3)    Din id-deroga “temporanja” ilha tiġġedded regolarment mill-2008 — inklużi t-tonn fil-laned, il-flettijiet u tat-tonn mill-2017, sakemm tiġi żviluppata flotta nazzjonali u jiġi ffirmat Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika (FSE) reġjonali mal-Istati Membri tal-Komunità Ekonomika tal-Istati tal-Afrika tal-Punent (ECOWAS), li Cabo Verde jagħmel parti minnha.
(4)    Il-Kummissjoni Ewropea, id-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd, Defaux, V., Cappell, R., Evalwazzjoni retrospettiva u prospettiva tal-Protokoll dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde — Ir-Rapport Finali, l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, 2023, https://data.europa.eu/doi/10.2771/814998  
(5)    Ftehim ta’ Sħubija bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-membri tal-Organizzazzjoni tal-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, min-naħa l-oħra (ĠU L, 2023/2861, 28.12.2023) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-MT/TXT/?from=EN&uri=CELEX%3A32023D2861
(6)    F’konformità mal-punt 20 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar il-kooperazzjoni f’materji baġitarji (ĠU L 433I, 22.12.2020)
(7)    referenza li għandha tinżied
(8)    (ĠU L […], […], p. […]).
(9)    Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(10)    Kif imsemmi fl-Artikolu 58(2)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.
(11)    Id-dettalji tal-modi ta’ ġestjoni u r-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fuq is-sit BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/MT/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(12)    Diff. = Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux diff. = Approprjazzjonijiet mhux differenzjati.
(13)    EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles.
(14)    Pajjiżi kandidati u, meta jkun applikabbli, kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.
(15)    Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Issostitwixxi l-“N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021). Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara.
(16)    Skont in-nomenklatura tal-baġit uffiċjali.
(17)    Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa ta’ appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE (li qabel kienu l-linji “BA”), riċerka indiretta u riċerka diretta.
(18)    Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Issostitwixxi l-“N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021). Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara.
(19)    L-outputs huma l-prodotti u s-servizzi li jridu jiġu pprovduti (eż.: l-għadd ta’ skambji ta’ studenti ffinanzjati, l-għadd ta’ kilometri ta’ toroq mibnija).
(20)    Kif deskritt fil-punt 1.4.2. “Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi…”.
(21)    Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Issostitwixxi l-“N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021). Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara.
(22)    Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa ta’ appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE (li qabel kienu l-linji “BA”), riċerka indiretta u riċerka diretta.
(23)    AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Esperti Nazzjonali Sekondati; INT = Persunal tal-aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.
(24)    Sottolimitu għall-persunal estern kopert minn approprjazzjonijiet operazzjonali (li qabel kienu l-linji “BA”).
(25)    Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Issostitwixxi l-“N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021). Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara.
(26)    Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (id-dazji doganali, l-imposti fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti, jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 20 % għall-kostijiet tal-ġbir.

Brussell, 6.6.2024

COM(2024) 236 final

ANNESSI

tal-

Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni, tal-Protokoll (2024-2029) dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde


ANNESS 1

 PROTOKOLL (2024-2029) dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde

Artikolu 1
Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan il-protokoll, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”).

Barra minn hekk, għandhom japplikaw ukoll id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)L-Unjoni Ewropea, preċedentement magħrufa bħala l-Komunità Ewropea: minn hawn ’il quddiem imsejħa l-“Unjoni”;

(b)Ir-Repubblika ta’ Cabo Verde: minn hawn ’il quddiem imsejħa “Cabo Verde”;

minn hawn ’il quddiem imsejħin flimkien “il-Partijiet”;

(c)“żona tas-sajd ta’ Cabo Verde”: l-ilmijiet ta’ Cabo Verde li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jistgħu jaċċessaw biex iwettqu l-attivitajiet tagħhom;

(d)“qabdiet”: speċijiet akkwatiċi tal-baħar maqbuda minn irkaptu tas-sajd kalat minn bastiment tas-sajd;

(e)“żbark”: il-ħatt l-art ta’ kwalunkwe kwantità ta’ prodotti tas-sajd minn abbord bastiment tas-sajd;

(f)“delegazzjoni”: id-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea f’Cabo Verde;

(g)“liċenzja tas-sajd”: id-dritt jew il-liċenzja biex jiġu eżerċitati l-attivitajiet tas-sajd, għal ċerti speċijiet, b’ċertu rkaptu tas-sajd, ġewwa ż-żoni tas-sajd speċifikati u matul perjodu speċifiku; ekwivalenti għat-termini “tal-awtorizzazzjoni tas-sajd” fid-dritt tal-Unjoni;

(h)“sajd sostenibbli”: sajd f’konformità mal-objettivi u mal-prinċipji minquxa fil-Kodiċi ta’ Kondotta għal Sajd Responsabbli adottat fil-Konferenza tal-FAO fl-1995;

(i)“bastiment tal-Unjoni”: bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni u li jkun irreġistrat fl-Unjoni;

(j)“sajjied”: kwalunkwe persuna impjegata jew involuta fi kwalunkwe kapaċità jew involuta f’attività professjonali abbord bastiment tas-sajd, inklużi l-persuni li jaħdmu abbord li jitħallsu fuq bażi ta’ ishma, għajr għall-bdoti, l-ekwipaġġi tal-flotta tal-gwerra, persuni oħra fis-servizz tal-gvern permanenti, il-persuni bbażati fuq l-art li jwettqu xogħol abbord bastiment tas-sajd u l-osservaturi tas-sajd. Il-baħrin tal-AKP kif definiti fil-Ftehim għandhom jinftiehmu bħala sajjieda skont it-tifsira ta’ din id-definizzjoni;

(k)“operatur”: il-persuna fiżika jew ġuridika li topera jew li tikkontrolla kwalunkwe impriża li twettaq kwalunkwe waħda mill-attivitajiet relatati ma’ kwalunkwe stadju tal-ktajjen ta’ produzzjoni, ta’ proċessar, ta’ kummerċjalizzazzjoni, ta’ distribuzzjoni jew bejgħ bl-imnut tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura;

(l)“protokoll”: dan il-Protokoll dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim, kif ukoll l-Anness u l-Appendiċijiet tiegħu;

(m)“ċirkostanzi mhux normali”: ċirkostanzi għajr il-fenomeni naturali li ma humiex fil-kontroll raġonevoli ta’ waħda mill-Partijiet, b’tali mod li jtellfu l-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet ta’ Cabo Verde.

(n)“opportunitajiet tas-sajd”: id-dritt għas-sajd ikkwantifikat u espress f’termini ta’ qabdiet jew f’għadd ta’ bastimenti;

(o)“bastiment ta’ appoġġ”: kwalunkwe bastiment tal-Unjoni, għajr il-bastiment li jinġarr abbord, li jiffaċilita, jassisti jew iħejji l-operazzjonijiet tas-sajd, ma jkunx mgħammar għall-qbid tal-ħut u ma jintużax għall-operazzjonijiet ta’ trażbord;

(p)“prodotti tas-sajd”: organiżmi akkwatiċi li jirriżultaw minn attività tas-sajd;

(q)“prodotti tal-akkwakultura”: organiżmi akkwatiċi li jirriżultaw minn attività tal-akkwakultura, irrispettivament mill-istadju taċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom, jew mill-prodotti tagħhom;

(r)“settur tas-sajd”: is-settur tal-ekonomija li jinkludi l-attivitajiet kollha tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura.

Artikolu 2
Prinċipji

1.Il-partijiet jintrabtu li jippromwovu s-sajd responsabbli fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde fuq il-bażi tal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni. Cabo Verde għandu jintrabat li japplika l-istess miżuri tekniċi u ta’ konservazzjoni għall-flotot industrijali kollha li jistadu għat-tonn fiż-żona tas-sajd tiegħu bil-għan li jikkontribwixxi għall-governanza t-tajba tas-sajd.

2.Il-partijiet jintrabtu li jiżguraw li l-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde 1 (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”) jiġi implimentat skont l-Artikoli 8 u 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Organizzazzjoni tal-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra 2 , (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim ta’ Samoa”), fir-rigward tal-elementi essenzjali marbutin mad-drittijiet tal-bniedem, mal-prinċipji demokratiċi u mal-Istat tad-dritt u dwar l-elementi fundamentali li jirrigwardaw il-governanza tajba, l-iżvilupp sostenibbli u l-ġestjoni ambjentali b’saħħitha.

3.Il-kundizzjonijiet tal-impjieg u tax-xogħol tas-sajjieda imbarkati fuq il-bastimenti tal-Unjoni ma għandhomx ikunu f’kunflitt mal-istrumenti applikabbli għas-sajjieda tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-xogħol (ILO) u tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO), b’mod partikolari d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-xogħol (1998), kif emendata fl-2022, u l-Konvenzjoni Nru 188 tal-ILO dwar ix-xogħol tas-sajd. Dan jinkludi b’mod partikolari l-ħarsien tal-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta’ negozjar kollettiv tal-ħaddiema, l-eliminazzjoni tax-xogħol furzat u tat-tħaddim tat-tfal, l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjiegi u tax-xogħol, kif ukoll ambjent tax-xogħol sikur u tajjeb għas-saħħa u kundizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol deċenti abbord il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni.

4.Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu r-ratifika tal-konvenzjonijiet tal-ILO u tal-IMO applikabbli għas-sajjieda. Huma jintrabtu wkoll li jippromwovu taħriġ adegwat għas-sajjieda, b’mod partikolari dak previst fil-Konvenzjoni Internazzjonali tal-IMO dwar Standards ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa għall-Persunal tal-Bastimenti tas-Sajd (STCW-F).

5.Il-partijiet jintrabtu li jippubblikaw u jiskambjaw l-informazzjoni dwar kull ftehim li jippermetti li l-bastimenti barranin jidħlu fiż-żona tas-sajd u dwar l-isforz tas-sajd li jirriżulta, b’mod partikolari l-għadd ta’ liċenzji li jinħarġu u l-qabdiet li jkunu saru, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 14.

6.Skont l-Artikolu 6 tal-Ftehim, il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde biss jekk ikollhom liċenzja tas-sajd maħruġa minn Cabo Verde f’konformità ma’ dan il-Protokoll.

7.L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jiżguraw li s-sajjieda ta’ Cabo Verde jkollhom esklużività fiż-żoni tas-sajd li jinsabu ’l isfel mil-limiti stabbiliti f’dan il-Protokoll.

Artikolu 3
Perjodu ta’ applikazzjoni

Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom japplikaw għal perjodu ta’ 5 snin li jibda mill-ewwel jum tal-applikazzjoni provviżorja skont l-Artikolu 17, sakemm ma tingħatax notifika ta’ terminazzjoni taħt l-Artikolu 16.

Artikolu 4
Opportunitajiet tas-sajd

1.Cabo Verde joħroġ awtorizzazzjonijiet tas-sajd lill-bastimenti tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 6 tal-Ftehim fil-limiti li ġejjin :

(a) il-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni mgħammra bi friża: 24 bastiment;

(b) il-bastimenti tat-tonn bil-qasab u x-xlief: 10 bastimenti;

(c) il-bastimenti tas-sajd li jistadu bil-konz tal-wiċċ: 22 bastiment.

Dawn l-opportunitajiet tas-sajd jirrigwardaw is-sajd għall-ispeċijiet migratorji ħafna elenkati fl-Anness I tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1982 dwar il-Liġi tal-Baħar, fil-limiti stabbiliti fl-Appendiċi 2 ta’ dan il-Protokoll u bl-eċċezzjoni tal-ispeċijiet li huma protetti jew ipprojbiti fil-qafas tal-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT) jew ta’ konvenzjonijiet internazzjonali oħrajn.

2.Skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT, il-Partijiet għandhom jintrabtu li jikkooperaw fit-tnaqqis tal-qabdiet inċidentali tal-ispeċijiet protetti ta’ għasafar tal-baħar, ta’ fkieren tal-baħar, ta’ klieb il-baħar u ta’ mammiferi tal-baħar. Għal dak il-għan il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jiżguraw l-applikazzjoni ta’ miżuri tekniċi ppruvati xjentifikament biex itejbu s-selettività tal-irkaptu tas-sajd u biex inaqqsu l-qbid inċidentali ta’ speċijiet mhux fil-mira.

3.L-aċċess għas-sajd bil-lixka ħajja huwa awtorizzat għall-bastimenti tas-sajd bil-qasab u x-xlief tal-Unjoni skont il-kundizzjonijiet stipulati fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.

4.Il-paragrafu 1 għandu japplika soġġett għall-Artikoli 7 u 9.

Artikolu 5
Kontribuzzjoni finanzjarja

1.Il-kontribuzzjoni finanzjarja totali msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim, għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 3, għandha tkun ta’ EUR 3 900 000. Barra minn hekk, għandha titħallas kontribuzzjoni finanzjarja mis-sidien tal-bastimenti kif previst fl-Anness.

2.Dik il-kontribuzzjoni finanzjarja totali għandha tinkludi:

(a)ammont annwali ta’ EUR 350 000, ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza għall-ispeċijiet kollha ta’ 7 000 tunnellata fis-sena għall-aċċess għall-ilmijiet u għar-riżorsi tas-sajd ta’ Cabo Verde;

(b)ammont speċifiku ta’ EUR 430 000 fis-sena, bħala appoġġ għall-politika settorjali tas-sajd ta’ Cabo Verde u għall-implimentazzjoni tagħha.

3.Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2 a) ta’ dan l-Artikolu għandha titħallas kull sena f’konformità mal-Protokoll u soġġetta għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll, fil-każ ta’ bidla fl-ammont tal-kontribuzzjoni bħala riżultat tal-applikazzjoni tal-Artikoli 7, 9, 12 u 16 ta’ dan il-Protokoll, u l-Artikoli 7, 12 u 13 tal-Ftehim.

4.Jekk il-kwantità totali tal-qabdiet mill-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd taqbeż it-tunnellaġġ ta’ referenza stabbilit fil-paragrafu 2, il-punt a), l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja stabbilit f’dik id-dispożizzjoni għandu jiżdied b’EUR 50 għal kull tunnellata addizzjonali maqbuda. Madankollu, l-ammont totali annwali mħallas mill-Unjoni ma għandux ikun aktar mid-doppju tal-ammont indikat fil-paragrafu 2(a). Meta l-kwantitajiet maqbudin mill-bastimenti tal-Unjoni jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju tal-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dak il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.

5.Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja stabbilita fil-paragrafu 2, il-punt a) għandu jsir mhux aktar tard minn 90 jum wara d-data tal-applikazzjoni provviżorja ta’ dan il-Protokoll fl-ewwel sena u mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju ta’ dan il-Protokoll fis-snin ta’ wara.

6.L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom diskrezzjoni sħiħa fir-rigward tal-użu li jsir mill-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 2.

7.Il-kontribuzzjonijiet finanzjarji previsti fil-paragrafu 2, il-punti a) u b), għandhom jitħallsu f’kontijiet tat-Teżor Pubbliku ta’ Cabo Verde. Dawn għandhom jiddaħħlu fil-baġit nazzjonali. Kull sena, l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea bin-numri tal-kontijiet bankarji rilevanti.

Artikolu 6
Appoġġ settorjali

1.L-appoġġ settorjali mogħti fil-kuntest ta’ dan il-Protokoll għandu jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-istrateġija nazzjonali għas-sajd u għall-ekonomija blu. L-objettiv tiegħu hu li jkun hemm ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u li jiġi żviluppat is-settur, l-iktar permezz tal-affarijiet li ġejjin:

(a)it-tisħiħ tal-monitoraġġ, tal-kontroll u tas-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd;

(b)it-tisħiħ tal-għarfien xjentifiku dwar ir-riżorsi tas-sajd;

(c)it-tisħiħ tal-kapaċitajiet ta’ kontroll tas-saħħa għall-prodotti tas-sajd;

(d)l-appoġġ għall-komunitajiet kostali (attivitajiet tas-sajd, taħriġ, impjieg, sikurezza tas-sajjieda u żvilupp ekonomiku) b’attenzjoni partikolari għall-azzjonijiet indirizzati lejn in-nisa u ż-żgħażagħ;

(e)it-tisħiħ tal-kooperazzjoni internazzjonali;

(f)l-iżvilupp sostenibbli tal-akkwakultura;

(g)l-appoġġ għall-ekonomija blu.

2.Sa mhux aktar tard minn 3 xhur mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jiftiehmu fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta prevista fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, dwar Programm Settorjali Pluriennali, u l-arranġamenti tal-applikazzjoni tiegħu, b’mod partikolari:

(a)l-linji gwida annwali u pluriennali għall-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 5(2)(b) ta’ dan il-Protokoll;

(b)l-għanijiet annwali u pluriennali li għandhom jintlaħqu sabiex biż-żmien ikun hemm sajd sostenibbli u responsabbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet ta’ Cabo Verde fil-politika nazzjonali tas-sajd tiegħu u f’politiki oħrajn li għandhom rabta ma’, jew li jkollhom impatt fuq, l-introduzzjoni ta’ sajd responsabbli u sostenibbli;

(c)il-kriterji u l-proċeduri li għandhom jintużaw biex jiġu evalwati r-riżultati miksubin fuq bażi annwali.

3.L-ammont speċifiku tal-kontribuzzjoni finanzjarja għall-appoġġ settorjali msemmi fl-Artikolu 5(2)(b), għandu jitħallas kull sena skont il-progress miksub.

4.Għall-ewwel sena tal-applikazzjoni tal-Protokoll, il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha ssir fuq il-bażi tal-programmazzjoni pluriennali maqbula mill-Kummissjoni Konġunta. Il-ħlas mill-Unjoni ta’ dik il-kontribuzzjoni finanzjarja jista’ jsir biss wara li Cabo Verde jkun issodisfa l-obbligi tiegħu relatati mal-appoġġ settorjali skont il-Protokoll preċedenti (2019-2024) 3 , u wara li l-Unjoni tkun għamlet il-pagamenti rilevanti relatati mal-appoġġ settorjali dovut skont il-Protokoll ta’ qabel.

5.Għas-snin ta’ applikazzjoni li jmiss tal-Protokoll, il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas abbażi tar-riżultati miksuba fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali f’konformità mal-kriterji u l-proċeduri msemmija fil-paragrafu 2(c) u tal-azzjonijiet ta’ viżibbiltà fuq il-proġetti mwettqa. Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jsir mhux aktar tard minn 45 jum wara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Konġunta dwar ir-riżultati miksubin.

6.Fid-dawl tad-dewmien fl-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali skont il-Protokoll 2019-2024, b’mod partikolari minħabba l-kriżi kkawżata mill-pandemija tal-COVID-19, huwa xieraq li l-perjodu previst fl-Artikolu 5(7), tal-Protokoll 2019-2024 jiġi estiż b’6 xhur oħra. Minħabba f’hekk, il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fl-Artikolu 4(2)(b), tal-Protokoll 2019-2024 ma għandux isir wara perjodu ta’ 12-il xahar minn meta jiskadi dan il-Protokoll 4 .

7.Kull emenda tal-programm settorjali annwali jew pluriennali li tiġi proposta għandha tiġi approvata mill-Kummissjoni Konġunta, fejn meħtieġ permezz ta’ skambju ta’ ittri.

8.Kull sena, Cabo Verde għandu jippreżenta rapport lill-Kummissjoni Konġunta dwar il-progress li jkun sar fil-proġetti implimentati permezz tal-appoġġ settorjali. Il-Kummissjoni Konġunta għandha teżamina dan ir-rapport u tevalwa r-riżultati miksubin.

9.Il-pagament tal-appoġġ settorjali għandu jsir f’sensiela ta’ ħlasijiet parzjali skont il-bżonnijiet identifikati matul l-ipprogrammar u r-riżultati miksubin.

10.L-Unjoni tista’ tirrevedi jew tissospendi, parzjalment jew bis-sħiħ, il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fl-Artikolu 5(2)(b) ta’ dan il-Protokoll f’każ ta’ nuqqas tal-implimentazzjoni tagħha jew f’każ li r-riżultati miksubin ma jkunux konsistenti mal-ipprogrammar, wara evalwazzjoni mwettqa mill-Kummissjoni Konġunta.

11.Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jibda mill-ġdid wara konsultazzjoni bejn iż-żewġ Partijiet u ftehim bejniethom, meta r-riżultati tal-implimentazzjoni jiġġustifikaw dan. Madankollu, il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fl-Artikolu 5(2)(b), ta’ dan il-Protokoll ma għandux isir wara perjodu ta’ 6 xhur minn meta jiskadi dan il-Protokoll.

12.Il-Partijiet għandhom jiżguraw il-viżibbiltà tal-azzjonijiet iffinanzjati mill-appoġġ settorjali. Kull sena, Cabo Verde għandu jippreżenta rapport lill-Kummissjoni Konġunta dwar dawn l-azzjonijiet ta’ viżibbiltà.

13.Ir-rapporti msemmija fil-paragrafu 8, u l-azzjonijiet ta’ viżibbiltà msemmija fil-paragrafu 12 huma kundizzjonijiet essenzjali biex l-Unjoni tagħmel il-ħlasijiet parzjali li jkun imiss tal-appoġġ finanzjarju msemmi fil-paragrafu 5.

14.Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-Artikolu 5(2)(b), għandha tkun soġġetta għar-regoli u l-proċeduri tal-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi ta’ Cabo Verde. Din għandha tqis il-prinċipji tal-ġestjoni finanzjarja tajba, b’mod partikolari l-prinċipji tal-ekonomija, tal-effiċjenza u tal-effettività, filwaqt li jitħarsu, b’mod partikolari, il-prinċipji tat-trasparenza, tal-proporzjonalità, tan-nondiskriminazzjoni u tat-trattament ugwali.

15.L-azzjonijiet u l-proġetti ffinanzjati mill-appoġġ settorjali jistgħu jiġu awditjati mis-servizzi tal-Kummissjoni Ewropea u mill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u investigati mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi.

Artikolu 7
Kooperazzjoni xjentifika dwar is-sajd sostenibbli

1.Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, l-Unjoni u l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jimmonitorjaw l-evoluzzjoni tal-qabdiet, tal-isforz tas-sajd u tal-istat tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde għall-ispeċijiet kollha tal-ħut li dan il-Protokoll ikopri. B’mod partikolari, il-Partijiet jaqblu li jsaħħu l-ġbir u l-analiżi tad-data, sabiex ikun jista’ jiġi żviluppat pjan ta’ azzjoni nazzjonali għall-konservazzjoni u għall-ġestjoni tal-klieb il-baħar.

2.Il-Partijiet għandhom jikkonformaw mar-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet tal-ICCAT marbutin mal-ġestjoni sostenibbli tas-sajd.

3.F’konformità mal-Artikolu 4 tal-Ftehim, abbażi tar-rakkomandazzjonijiet u tar-riżoluzzjonijiet adottati mill-ICCAT u fid-dawl tal-aqwa parir xjentifiku disponibbli, il-Partijiet jistgħu jiftiehmu bejniethom li jorganizzaw laqgħa xjentifika konġunta biex jirrevedu l-istat tal-ispeċijiet ewlenin li l-bastimenti tal-Unjoni jkunu qed jistadu għalihom, b’mod partikolari l-klieb il-baħar pelaġiċi. Ir-riżultati tal-laqgħa xjentifika għandhom jitressqu lill-Kummissjoni Konġunta. Il-Kummissjoni Konġunta għandha, meta jkun xieraq, tadotta miżuri addizzjonali maħsubin biex jiżguraw li jkun hemm ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd maqbudin mill-bastimenti tal-Unjoni.

4.Minħabba l-fatt li l-klieb il-baħar pelaġiċi jistgħu jkunu fost l-ispeċijiet li jinqabdu mill-bastimenti tal-Unjoni b’rabta mas-sajd għat-tonn, u minħabba li dawn huma speċijiet vulnerabbli, hekk kif espress mill-pariri xjentifiċi tal-ICCAT, kull qabda ta’ dawn l-ispeċijiet mill-bastimenti tas-sajd bil-konz li jkunu qed jistadu skont dan il-Protokoll tenħtieġ attenzjoni speċjali abbażi tal-prinċipju ta’ prekawzjoni. Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkooperaw bejniethom sabiex itejbu d-disponibbiltà u l-monitoraġġ tad-data xjentifika marbuta mal-ispeċijiet mistada.

5.Għal dan il-għan, iż-żewġ Partijiet għandhom jistabbilixxu mekkaniżmu għall-monitoraġġ strett ta’ dan it-tip ta’ sajd sabiex jiżguraw l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsa. Dan il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ għandu jissejjes b’mod partikolari fuq skambju, kull 3 xhur, ta’ data dwar il-qabdiet tal-klieb il-baħar. Jekk, matul sena waħda, dawn il-qabdiet ikunu jaqbżu l-20 % tat-tunnellaġġ ta’ referenza msemmi fl-Artikolu 5(2)(a), għandu jiġi stabbilit monitoraġġ imsaħħaħ abbażi tal-iskambju ta’ data u konsultazzjoni kull xahar bejn il-Partijiet. Jekk, matul sena waħda, il-qabdiet jilħqu l-30 % tat-tunnellaġġ ta’ referenza msemmi hawn fuq, il-Kummissjoni Konġunta għandha, fejn ikun hemm bżonn, tadotta miżuri addizzjonali ta’ ġestjoni li jistabbilixxu qafas aktar adegwat għall-attivitajiet tal-flotta tal-bastimenti tas-sajd bil-konz.

6.Il-Kummissjoni Konġunta tista’ tiddeċiedi li taġġusta l-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ imsemmi hawn fuq abbażi tar-riżultati tal-ħidma tal-laqgħa xjentifika konġunta.

Artikolu 8
Kooperazzjoni fil-qasam tal-monitoraġġ, tal-kontroll u tas-sorveljanza u fil-ġlieda kontra s-sajd IUU

1.Il-Partijiet jintrabtu li jikkooperaw fil-ġlieda kontra l-attivitajiet tas-sajd IUU sabiex ikun jista’ jsir sajd sostenibbli.

2.Abbażi ta’ konsultazzjoni fil-Kummissjoni Konġunta, il-Partijiet jistgħu jaqblu li jikkooperaw u li jwettqu programmi ta’ spezzjoni konġunta fuq il-bastimenti tal-Unjoni bbażati fuq ir-riskju, sabiex isaħħu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tas-sajd stabbiliti fil-Protokoll ta’ implimentazzjoni għal dan il-Ftehim u l-miżuri korrettivi relatati magħhom.

Artikolu 9
Reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd u ta’ miżuri tekniċi bi qbil komuni

1.Il-Kummissjoni Konġunta tista’ tirrevedi l-opportunitajiet tas-sajd imsemmijin fl-Artikolu 4 u taġġustahom bi ftehim reċiproku sa fejn ir-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet tal-ICCAT jikkonfermaw li l-aġġustament jiggarantixxi l-ġestjoni sostenibbli tal-ispeċijiet tal-ħut koperti minn dan il-Protokoll. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 5(2)(a) għandha tiġi aġġustata b’mod proporzjonat u pro rata temporis u dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom jiġu emendati kif meħtieġ. Jekk ikun meħtieġ, Cabo Verde għandu jrodd lura s-somom li jkunu ngħataw b’mod eċċessiv.

2.Il-Kummissjoni Konġunta tista’, fejn meħtieġ, teżamina u tadatta d-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd u l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali previsti f’dan il-Protokoll, bi ftehim reċiproku.

Artikolu 10
Promozzjoni tal-kooperazzjoni fost l-operaturi ekonomiċi

1.Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bejniethom sabiex itejbu l-opportunitajiet għall-iżbark fil-portijiet ta’ Cabo Verde.

2.Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex joħolqu l-kundizzjonijiet adattati għall-promozzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-intrapriżi tagħhom fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi jinkoraġġixxu l-ħolqien ta’ ambjent favorevoli għall-iżvilupp tan-negozju u tal-investiment.

Artikolu 11
Kooperazzjoni fil-qasam tal-ekonomija blu

1.Il-Partijiet jintrabtu li jikkooperaw bejniethom sabiex jippromwovu l-ekonomija blu, b’mod partikolari fl-oqsma tal-akkwakultura, tal-ippjanar tat-territorji marittimi, tal-enerġija, tal-bijoteknoloġiji tal-baħar u tal-ħarsien tal-ekosistemi tal-baħar.

2.Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-investimenti fis-settur tas-sajd u tal-ekonomija marittima, skont l-għanijiet tas-Sħubija speċjali bejn Cabo Verde u l-Unjoni.

3.Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bejniethom sabiex iżidu l-għarfien fost l-operaturi tas-settur privat tal-Unjoni dwar l-opportunitajiet kummerċjali u industrijali li jeżistu fis-settur tas-sajd u fl-ekonomija marittima ta’ Cabo Verde.

4.Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bejniethom sabiex jiżviluppaw azzjonijiet konġunti u sabiex jiskambjaw l-informazzjoni u l-aħjar prattiki bejniethom. Għal dan il-għan, huma għandhom jiftiehmu dwar il-punti fokali u l-arranġamenti għall-komunikazzjoni.

Artikolu 12
Sospensjoni tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll

1.L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, inkluż il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja, tista’ tiġi sospiża fuq inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet jekk waħda jew iktar mill-kundizzjonijiet li ġejjin ikunu applikabbli f’każ ta’:

(a)Forza maġġuri jew ċirkustanzi mhux mistennija, li minħabba fihom ma jkunux jistgħu jitwettqu l-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde;

(b)Tibdil sinifikanti fid-definizzjoni u fl-implimentazzjoni tal-politika tas-sajd ta’ waħda mill-Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll;

(c)Jekk jiġu attivati l-mekkaniżmi ta’ konsultazzjoni previsti fl-Artikolu 101 tal-Ftehim ta’ Samoa minħabba ksur tal-elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem u ta’ prinċipji demokratiċi kif iddefiniti fl-Artikolu 9 ta’ dak il-Ftehim;

(d)Inadempjenza fil-pagament dovut mill-Unjoni, għal raġunijiet għajr dawk previsti fl-Artikoli 5, 7, 9, 12 u 16 ta’ dan il-Protokoll;

(e)Jekk ikun hemm tilwima serja u mhux solvuta bejn iż-żewġ Partijiet dwar l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll.

2.Meta l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tiġi sospiża għal raġunijiet oħrajn minbarra dawk imsemmijin fil-paragrafu 1(c), il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub l-intenzjoni tagħha mill-inqas 3 xhur qabel id-data li fiha s-sospensjoni tkun se tidħol fis-seħħ. Is-sospensjoni ta’ dan il-Protokoll għar-raġunijiet mogħtija fil-paragrafu 1(c), għandha tapplika minnufih wara n-notifika tad-deċiżjoni ta’ sospensjoni.

3.F’każ ta’ sospensjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu għaddejjin bil-konsultazzjonijiet sabiex isibu soluzzjoni amikevoli għat-tilwim ta’ bejniethom. Meta tinkiseb din ir-riżoluzzjoni, l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha terġa’ tibda.

4.F’każ ta’ sospensjoni, il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 5 ta’ dan il-Protokoll għas-sena meta tidħol fis-seħħ is-sospensjoni għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis. Jekk ikun meħtieġ, Cabo Verde għandu jrodd lura s-somom li jkunu ngħataw b’mod eċċessiv.

Artikolu 13
Skambju elettroniku tad-data

1.Cabo Verde u l-Unjoni għandhom jiżguraw li jkun hemm fis-seħħ sistemi għall-monitoraġġ u għall-iskambju elettroniku tal-informazzjoni u tad-dokumenti kollha relatati mal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll fir-rigward tal-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni, kif huwa indikat fl-anness.

2.Il-forma elettronika ta’ dokument titqies bħala ekwivalenti f’kollox għall-verżjoni stampata tiegħu.

3.Cabo Verde u l-Unjoni għandhom jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull ħsara fis-sistema kompjuterizzata. Konsegwentement, l-informazzjoni u d-dokumenti marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim għandhom jintbagħtu awtomatikament b’mod ieħor ta’ komunikazzjoni.

4.L-Unjoni għandha tiżgura t-trażmissjoni regolari mill-bastiment tal-Unjoni lil Cabo Verde ta’:

id-data tal-pożizzjonijiet tal-bastimenti fiż-ŻEE ta’ Cabo Verde,

l-informazzjoni dwar il-qabdiet ta’ kuljum imwettqa mill-bastimenti fiż-ŻEE ta’ Cabo Verde,

in-notifiki tad-dħul tal-bastimenti fiż-ŻEE ta’ Cabo Verde,

in-notifiki tal-ħruġ tal-bastimenti fiż-ŻEE ta’ Cabo Verde,

in-notifiki minn qabel tat-trażbord u tad-dikjarazzjonijiet tat-trażbord minn bastimenti tal-Unjoni f’port ta’ Cabo Verde,

in-notifiki minn qabel tar-ritorn lejn il-port u tad-dikjarazzjonijiet tal-iżbark tal-bastimenti, f’port ta’ Cabo Verde.

L-arranġamenti tat-trażmissjoni tad-data, inklużi d-dispożizzjonijiet dwar il-kontinwità tan-negozju, huma stabbiliti fl-Anness.

Artikolu 14
Protezzjoni tad-data

1.Cabo Verde u l-Unjoni għandhom jiżguraw li d-data skambjata skont il-Ftehim tintuża mill-awtorità kompetenti esklużivament għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar is-Sajd u, b’mod partikolari, għall-finijiet ta’ ġestjoni u għall-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tas-sajd.

2.Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw li d-data kollha kummerċjalment sensittiva u personali relatata mal-bastimenti tal-Unjoni u mal-attivitajiet tas-sajd tagħhom miksuba skont il-Ftehim dwar is-Sajd, kif ukoll l-informazzjoni kummerċjali sensittiva kollha relatata mas-sistemi ta’ komunikazzjoni użati mill-Unjoni, jiġu ttrattati bħala kunfidenzjali. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li tiġi ppubblikata biss id-data aggregata dwar l-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd.

3.Id-data personali għandha tiġi pproċessata b’mod legali, ġust u trasparenti fir-rigward tas-suġġett tad-data.

4.Id-data personali skambjata skont il-Ftehim għandha tiġi pproċessata f’konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 6 tal-Anness ta’ dan il-Protokoll. Aktar salvagwardji u rimedji fir-rigward tad-data personali u tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data jistgħu jiġu stabbiliti mill-Kumitat Konġunt.

5.Id-data skambjata skont il-Ftehim għandha tkompli tiġi pproċessata f’konformità ma’ dan l-Artikolu u mal-Appendiċi 6, anke wara l-iskadenza ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 15
Dispożizzjonjiet applikabbli tal-liġi nazzjonali

1.L-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni li jkunu qed joperaw fl-ilmijiet ta’ Cabo Verde skont dan il-Protokoll għandhom ikunu regolati mil-leġiżlazzjoni fis-seħħ f’Cabo Verde, b’mod partikolari l-pjan ta’ ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd ta’ Cabo Verde, sakemm il-Ftehim jew dan il-Protokoll, u l-Anness u l-Appendiċijiet tiegħu, ma jipprevedux mod ieħor.

2.L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni Ewropea b’kull bidla jew b’kull leġiżlazzjoni ġdida li taffettwa s-settur tas-sajd.

Artikolu 16
Terminazzjoni

1.Dan il-Protokoll jista’ jiġi tterminat minn xi waħda mill-Partijiet, fil-każ ta’ ċirkostanzi mhux tas-soltu bħad-degradazzjoni tal-istokkijiet ikkonċernati, is-sejbien ta’ livell ridott tal-isfruttar tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-Unjoni, jew in-nuqqas ta’ konformità mal-obbligi tal-Partijiet fir-rigward tal-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat.

2.Fil-każ ta’ terminazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll tal-anqas 6 xhur qabel id-data li fiha sseħħ it-terminazzjoni.

3.It-trażmissjoni tan-notifika msemmija fil-paragrafu 2 għandha tagħti bidu għall-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet.

4.Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 5(2)(a), għas-sena meta tidħol fis-seħħ it-terminazzjoni għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis. Jekk ikun meħtieġ, Cabo Verde għandu jrodd lura s-somom li jkunu ngħataw b’mod eċċessiv.

Artikolu 17
Applikazzjoni provviżorja

Dan il-Protokoll għandu japplika b’mod provviżorju mill-20 ta’ Mejju 2024 dment li jiġi ffirmat mill-Partijiet, jew mid-data tal-iffirmar tiegħu jekk jiġi ffirmat wara l-20 ta’ Mejju 2024.

Artikolu 18
Dħul fis-seħħ

1.Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri meħtieġa għal dan l-għan ikunu tlestew.

2.In-notifika prevista fil-paragrafu 1 għandha tintbagħat, f’dak li jirrigwarda lill-Unjoni, lill-awtoritajiet tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 19
Testi awtentiċi

Il-Protokoll għandu jitfassal f’żewġ kopji bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Irlandiż, bl-Ispanjol, bl-Iżvediż, bil-Kroat, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, b’kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.



ANNESS

KUNDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD TAL-BASTIMENTI TAL-UNJONI FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TA’ CABO VERDE

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

1. Għażla tal-awtorità kompetenti

Għall-finijiet ta’ dan l-Anness u sakemm ma jkunx indikat mod ieħor, kull referenza għall-Unjoni jew għal Cabo Verde bħala awtorità kompetenti għandha tfisser:

a)    għall-Unjoni: il-Kummissjoni Ewropea, jekk ikun hemm bżonn permezz tad-delegazzjoni tal-Unjoni f’Cabo Verde;

b)    għal Cabo Verde: il-Ministeru għas-Sajd.

2. Żona tas-sajd

Il-koordinati taż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde huma speċifikati fl-Appendiċi 1. Il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jwettqu l-attivitajiet tas-sajd tagħhom lil hinn mil-limiti stabbiliti għal kull kategorija fl-Appendiċi 2, waqt li s-sajjieda ta’ Cabo Verde jibqa’ jkollhom id-dritt esklużiv li jistadu ’l isfel minn dawn il-limiti.

Cabo Verde għandu, meta joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd, jgħarraf lill-operaturi tal-bastiment bil-koordinati ta’ kull żona li fiha ma jistax isir tbaħħir u sajd. Huwa għandu jgħarraf ukoll lill-Unjoni b’dan.

3. Ħatra ta’ aġent lokali

Kull bastiment tal-Unjoni li jkun beħsiebu jiżbarka l-ħut jew jittrażbordah f’port ta’ Cabo Verde jista’ jiġi rrappreżentat minn aġent li jkun residenti f’Cabo Verde.

4. Kont bankarju

Qabel ma jidħol fis-seħħ dan il-Protokoll, Cabo Verde għandu jibgħat lill-Unjoni d-dettalji tal-kont jew tal-kontijiet bankarji li fihom se jitħallsu l-ammonti finanzjarji li l-bastimenti tal-Unjoni għandhom iħallsu skont il-Ftehim. Il-kostijiet marbutin mat-trasferimenti bankarji għandhom iħallsuhom l-operaturi.

KAPITOLU II

AWTORIZZAZZJONIJIET TAS-SAJD

Taqsima 1

Proċeduri applikabbli

1. Kondizzjoni biex tinkiseb awtorizzazzjoni tas-sajd – bastimenti eliġibbli

L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 6 tal-Ftehim għandhom jinħarġu bil-kundizzjoni li l-bastiment jiddaħħal fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni. L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jiġu ttrattati f’konformità mar-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 5 dwar il-ġestjoni sostenibbli tal-flotot tas-sajd esterni. L-obbligi ta’ qabel kollha tal-operatur, tal-kaptan jew tal-bastiment innifsu li jkunu ġejjin mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom f’Cabo Verde skont il-Ftehim għandhom ikunu sodisfatti qabel dan il-ħruġ.

2. Talba għal awtorizzazzjoni tas-sajd (is-sistema LICENCE)

2.1 L-Unjoni għandha tippreżenta lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Cabo Verde applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd għal kull bastiment tal-Unjoni li beħsiebu jistad skont il-Ftehim tal-anqas 15-il jum tax-xogħol qabel il-bidu tal-perjodu ta’ validità mitlub.

2.2 It-trażmissjoni elettronika tal-applikazzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u l-ħruġ tagħhom jistgħu jsiru permezz tas-sistema LICENCE, jiġifieri s-sistema elettronika ta’ ġestjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd, magħmula disponibbli mill-Kummissjoni Ewropea. Is-servizzi tal-Kummissjoni Ewropea għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet ta’ Cabo Verde biex jiffaċilitaw l-użu progressiv tas-sistema LICENCE. Cabo Verde għandu jgħarraf lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif tkun tista’ tintuża s-sistema LICENCE.

2.3. Sakemm is-sistema LICENCE tkun operattiva u tista’ tintuża bis-sħiħ minn Cabo Verde, it-trażmissjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd issir permezz tal-posta elettronika.

2.4 Kull applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd għandu jkun fiha l-informazzjoni elenkata fl-Appendiċi 4 u d-dokumenti li ġejjin:

a) prova tal-pagament tal-imposta bil-quddiem għall-perjodu ta’ awtorizzazzjoni annwali kkonċernat, u tal-kostijiet assoċjati mal-osservatur 6 . Il-ħlas bil-quddiem ma huwiex rimborżabbli, sakemm l-applikazzjoni ma tiġix ikkanċellata qabel ma tinħareġ l-awtorizzazzjoni; f’dan il-każ il-ħlas bil-quddiem jista’ jiġi kkreditat lil operatur għal applikazzjoni oħra jew jingħata lura lill-operatur;

b) ritratt diġitali riċenti b’riżoluzzjoni tajba, bil-kulur, tal-bastiment, li jagħti stampa dettaljata tal-ġenb tal-bastiment inkluż l-isem tal-bastiment u n-numru ta’ identifikazzjoni viżibbli b’mod ċar fuq il-buq;

c) kopja taċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tal-bandiera.

Meta awtorizzazzjoni tas-sajd tiġġedded skont dan il-Protokoll, l-applikazzjoni għat-tiġdid għandu jkun fiha biss l-informazzjoni prevista fl-Appendiċi 4 u l-prova tal-pagament tal-imposta u tal-kostijiet relatati mal-osservatur.

3. Ħruġ tal-awtorizzazzjoni tas-sajd

L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom joħorġu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd oriġinali lill-operaturi, jew lill-aġent tagħhom, fi żmien 15-il jum tax-xogħol minn meta jirċievu l-applikazzjoni kompluta.

Wara l-ħruġ tal-awtorizzazzjoni tas-sajd, l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom itellgħu minnufih kopja elettronika tal-oriġinal iffirmat fis-sistema LICENCE, meta din tkun operattiva bis-sħiħ, u sadattant jibagħtuha bil-posta elettronika lill-awtoritajiet tal-Unjoni.

Il-bastimenti tal-Unjoni awtorizzati għandhom iżommu abbord l-awtorizzazzjoni tas-sajd oriġinali. Madankollu, verżjoni elettronika tal-awtorizzazzjoni tas-sajd tista’ tintuża għal perjodu massimu ta’ 60 jum kalendarju wara d-data tal-ħruġ ta’ din l-awtorizzazzjoni tas-sajd. Matul dan il-perjodu, il-kopja għandha titqies li hija ekwivalenti għall-awtorizzazzjoni oriġinali.

4. Ħsarat fis-sistema LICENCE

4.1 Meta jinqalgħu xi diffikultajiet fit-trażmissjoni tal-informazzjoni fis-sistema LICENCE bejn il-Kummissjoni Ewropea u Cabo Verde, l-iskambji elettroniċi tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom isiru bil-posta elettronika sakemm is-sistema terġa’ tibda taħdem.

4.2 Wara li s-sistema tiġi stabbilita mill-ġdid, l-informazzjoni tiġi aġġornata fis-sistema LICENCE minn kull parti.

5. Lista tal-bastimenti li huma awtorizzati jistadu

Malli joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd, Cabo Verde għandu jistabbilixxi mingħajr dewmien, għal kull kategorija ta’ bastimenti, il-lista finali tal-bastimenti li huma awtorizzati jistadu fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde. Din il-lista għandha tintbagħat minnufih lill-korp nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd, u lill-Unjoni. Il-bastimenti jistgħu jibdew jistadu hekk kif jiġu inklużi f’dik il-lista.

6. Durata ta’ validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd

L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd għandhom perjodu ta’ validità ta’ sena u jistgħu jiġġeddu.

“Perjodu annwali” għandu jfisser:

a)    għall-ewwel sena tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-perjodu huwa mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu sal-31 ta’ Diċembru tal-istess sena;

b)    fis-snin ta’ wara, kull sena kalendarja sħiħa;

c)    għall-aħħar sena tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar sad-data tal-iskadenza ta’ dan il-Protokoll.

7. Żamma abbord tal-awtorizzazzjoni tas-sajd

L-oriġinal, jew kopja, tal-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tinżamm abbord għall-perjodu massimu tal-użu msemmi fil-paragrafu 3.

8. Trasferiment tal-awtorizzazzjoni tas-sajd

8.1 L-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tinħareġ għal bastiment speċifiku u ma tistax tiġi ttrasferita. Madankollu, f’każ ta’ prova ta’ forza maġġuri, bħat-telf ta’ bastiment jew in-nuqqas ta’ użu fit-tul tiegħu minħabba ħsara teknika gravi, u, fuq talba tal-Unjoni, l-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tinbidel b’awtorizzazzjoni ġdida maħruġa f’isem bastiment ieħor li jkun simili għal dak li għandu jinbidel, mingħajr il-ġbir ta’ imposti supplimentari.

8.2 It-trasferiment għandu jsir billi l-operatur jew l-aġent tiegħu jagħti lura lil Cabo Verde l-awtorizzazzjoni tas-sajd li għandha tinbidel u billi Cabo Verde jistabbilixxi malajr kemm jista’ jkun l-awtorizzazzjoni ta’ sostituzzjoni. L-awtorizzazzjoni ta’ sostituzzjoni għandha tinħareġ malajr kemm jista’ jkun lill-operatur jew lill-aġent tiegħu meta tintbagħat lura l-awtorizzazzjoni li tkun se tiġi ssostitwita. L-awtorizzazzjoni ta’ sostituzzjoni tibda tgħodd dakinhar li tingħata lura l-awtorizzazzjoni li għandha tinbidel.

8.3 Il-Partijiet għandhom jaġġornaw l-informazzjoni relatata ma’ dan it-trasferiment fis-sistema LICENCE.

8.4 Cabo Verde għandu jaġġorna malajr kemm jista’ jkun il-lista tal-bastimenti li huma awtorizzati jistadu. Il-lista l-ġdida għandha tintbagħat minnufih lill-korp nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd, u lill-Unjoni.

9. Bastimenti ta’ appoġġ

Fuq talba tal-Unjoni, u wara analiżi mill-awtoritajiet kompetenti, Cabo Verde għandu jawtorizza lill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd sabiex jiġu megħjuna minn bastimenti ta’ appoġġ.

Il-bastimenti ta’ appoġġ ma jistgħux ikunu mgħammra għas-sajd. Dan l-appoġġ la jista’ jinkludi l-provvista tal-fjuwil u lanqas it-trażbord tal-qabdiet.

Il-bastimenti ta’ appoġġ għandhom ikunu soġġetti għall-istess proċedura għat-trażmissjoni tat-talbiet għal awtorizzazzjoni tas-sajd imsemmija f’dan il-Kapitolu, sa fejn din tkun tapplika għalihom. Cabo Verde għandu jistabbilixxi l-lista tal-bastimenti ta’ appoġġ awtorizzati u jibgħatha minnufih lill-Unjoni.

Għandha titħallas imposta annwali ta’ EUR 3 500 għal dawn il-bastimenti.

Fil-każ ta’ tħassir tal-awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastiment ta’ appoġġ qabel ma tkun inħarġet il-liċenzja mill-awtoritajiet ta’ Cabo Verde, jew qabel ma l-bastiment ikun beda jopera fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde, l-ammont imħallas għandu jiġi rimborżat. Dan jista’ wkoll jiġi kkreditat lill-operatur jew lill-assoċjazzjoni tal-produtturi u jintuża għal pagament ieħor.

Taqsima 2

Imposti u ħlasijiet bil-quddiem

1. L-imposta mħallsa mill-operaturi hija kif ġej:

għall-bastimenti tas-sajd bit-tartaruni: EUR 80 għal kull tunnellata li tinqabad fl-ewwel tliet perjodi annwali 7 ; EUR 85 għal kull tunnellata li tinqabad fl-aħħar tliet perjodi annwali.

għall-bastimenti tas-sajd bil-konz u għall-bastimenti bil-qasab u x-xlief: EUR 75 għal kull tunnellata li tinqabad fl-ewwel tliet perjodi annwali 8 ; EUR 80 għal kull tunnellata li tinqabad fl-aħħar tliet perjodi annwali.

2. L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jinħarġu wara li jkunu tħallsu lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Cabo Verde l-imposti b’rata fissa li jridu jitħallsu minn qabel li ġejjin:

Għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni:

EUR 6 800 għal sena kalendarja sħiħa, ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ 85 t fejn tapplika l-imposta ta’ EUR 80 għal kull tunnellata, u 80 t fejn tapplika l-imposta ta’ EUR 85 għal kull tunnellata;

Għall-bastimenti bil-qasab u x-xlief:

EUR 1 500 għal sena kalendarja sħiħa, ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ 20 t fejn tapplika l-imposta ta’ EUR 75 għal kull tunnellata, u 18,75 t fejn tapplika l-imposta ta’ EUR 80 għal kull tunnellata

Għall-bastimenti tas-sajd bil-konz:

EUR 3 900 għal sena kalendarja sħiħa, ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ 52 t fejn tapplika l-imposta ta’ EUR 75 għal kull tunnellata, u 48,75 t fejn tapplika l-imposta ta’ EUR 80 għal kull tunnellata

3. L-imposta b’rata fissa li trid titħallas minn qabel għandha tinkludi t-taxxi nazzjonali u lokali kollha minbarra t-taxxi tal-portijiet, it-taxxi tat-trażbord u l-kostijiet għall-provvista tas-servizzi. Għall-ewwel u l-aħħar perjodi annwali, l-imposta b’rata fissa li trid titħallas minn qabel u t-tunnellaġġ ekwivalenti tagħha għal kull bastiment għandhom jiġu kkalkulati pro rata temporis.

L-imposti fissi bil-quddiem, u l-bilanċi msemmija fil-paragrafu 5, għandhom jitħallsu f’kont speċifiku fl-Istat ta’ Cabo Verde, li r-referenzi għalih għandhom jiġu pprovduti minn Cabo Verde.

4. Għal kull bastiment l-Unjoni għandha tistabbilixxi, abbażi tar-rappurtar minnu tal-qabdiet tiegħu, kalkolu finali tal-imposti li jridu jitħallsu għall-bastiment għall-attivitajiet tiegħu matul is-sena kalendarja ta’ qabel. L-Unjoni għandha tibgħat dan il-kalkolu finali lil Cabo Verde u lill-operatur permezz tal-Istati Membri qabel it-30 ta’ April tas-sena li tkun għaddejja. Cabo Verde jista’ jikkontesta l-kalkolu finali, abbażi ta’ evidenza ddokumentata, fi żmien 30 jum minn meta jirċevih. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta. Jekk Cabo Verde ma joġġezzjonax fi żmien 30 jum, il-kalkolu finali għandu jitqies li ġie adottat.

5. Meta l-kalkolu finali jkun ikbar mill-imposta b’rata fissa li tkun tħallset minn qabel biex inkisbet l-awtorizzazzjoni tas-sajd, l-operatur għandu jħallas il-bilanċ pendenti lil Cabo Verde fi żmien 45 jum, sakemm ma jikkontestax il-kalkolu huwa stess. Madankollu, meta l-kalkolu finali jkun inqas mill-imposta b’rata fissa li tkun tħallset minn qabel, l-operatur ma jkunx jista’ jirkupra l-ammont li jifdal.

KAPITOLU III

MIŻURI TEKNIĊI TA’ KONSERVAZZJONI

Il-miżuri tekniċi li japplikaw għall-bastimenti li jkollhom awtorizzazzjoni għas-sajd fir-rigward taż-żoni, tal-irkaptu tas-sajd u tal-qabdiet aċċessorji huma stabbiliti fl-Appendiċi 2 għal kull kategorija ta’ sajd.

Il-bastimenti għandhom josservaw il-miżuri u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-ICCAT għar-reġjun għal dak li għandu x’jaqsam mal-irkaptu tas-sajd u mal-irkaptu biex jinġema’ l-ħut (FAD), l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u kull miżura teknika oħra li tapplika għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom.

F’konformità ma’ dawn il-miżuri u rakkomandazzjonijiet, il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex inaqqsu l-livell ta’ qabdiet aċċessorji tal-fkieren tal-baħar, tal-għasafar tal-baħar u ta’ speċijiet oħrajn li ma humiex fil-mira. Il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jeħilsu dawn il-qabdiet aċċessorji fl-interess tas-sopravvivenza tal-ispeċijiet ikkonċernati.

KAPITOLU IV

DIKJARAZZJONI TAL-QABDIET

Taqsima 1

Reġistrazzjoni fil-ġurnal tas-sajd u komunikazzjoni tal-qabdiet permezz tal-ERS 

1. Il-kaptan ta’ bastiment tal-qbid tal-Unjoni li jkollu liċenzja tas-sajd mogħtija permezz ta’ dan il-Protokoll għandu jżomm ġurnal tas-sajd f’konformità mar-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet applikabbli tal-ICCAT. 

Il-kaptan għandu jkun responsabbli għall-akkuratezza tad-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd.

2. Kull bastiment tal-qbid tal-Unjoni li jkollu liċenzja tas-sajd maħruġa skont dan il-Protokoll għandu jkun mgħammar b’sistema elettronika (minn hawn ’il quddiem imsejħa “ERS”) li tkun kapaċi tirreġistra u tibgħat data dwar l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment (minn hawn ’il quddiem “data tal-ERS”).

3. Bastiment tal-qbid tal-Unjoni li ma jkunx mgħammar b’sistema ERS, jew li s-sistema ERS tiegħu ma tkunx qiegħda taħdem, ma huwiex awtorizzat jidħol fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde biex iwettaq attivitajiet tas-sajd fiha.

4. Il-ġurnal tas-sajd għandu jimtela mill-kaptan għal kull jum li fih il-bastiment ikun fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde. Il-bastiment għandu jibgħat id-data tal-ERS lill-Istat tal-bandiera tiegħu, li għandu jiżgura li din titqiegħed b’mod awtomatiku għad-dispożizzjoni taċ-ĊMS ta’ Cabo Verde. 

 

5. It-trażmissjoni tad-data tal-ERS trid issir bl-użu tal-mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni mmaniġġjati mill-Kummissjoni Ewropea għall-iskambji standardizzati tad-data dwar is-sajd. Ir-rekwiżiti tekniċi għall-komunikazzjonijiet permezz tal-ERS huma speċifikati fl-Appendiċi 5, it-taqsima 1 u 3.

6. F’każ ta’ nuqqas ta’ konformità tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde jirriżervaw id-dritt li jissospendu l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment li wettaq in-nuqqas sakemm jitlestew il-formalitajiet u l-penali stabbilita fil-leġiżlazzjoni attwali ta’ Cabo Verde tiġi applikata lill-operatur. L-Unjoni Ewropea u l-Istat tal-bandiera għandhom jiġu infurmati b’dan. Madankollu, jekk ħsara teknika taffettwa t-trażmissjoni bejn iċ-ĊMS ta’ biċċiet mid-data dwar l-attività tas-sajd (minn hawn ’il quddiem “data tal-ERS”), il-bastimenti tal-Unjoni affettwati minn dak in-nuqqas ma għandhomx jitqiesu li jinsabu fi stat ta’ nonkonformità.

Taqsima 2 

Rapportar trimestrali tad-data aggregata dwar il-qabdiet 

1. Qabel tmiem it-tielet xahar ta’ kull trimestru, l-Unjoni tipprovdi lil Cabo Verde d-data dwar il-qabdiet fix-xhur jew fit-trimestri ta’ qabel tas-sena li tkun għaddejja. Din id-data għandha tiġi ppreżentata kull xahar, skont il-kategorija tas-sajd, skont il-bastiment u skont l-ispeċi indikata mill-kodiċi tal-FAO tagħha. 

2. Din id-data aggregata mill-ġurnali tas-sajd għandha titqies bħala provviżorja, sakemm l-awtoritajiet tal-Unjoni jkunu nnotifikaw dikjarazzjoni annwali finali tal-qabdiet skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu II.

3. Cabo Verde għandu juża din id-data u jirrapporta l-inkonsistenzi mad-data li jirċievi mill-ERS skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 1 ta’ dan il-kapitolu.

KAPITOLU V

ŻBARK U TRAŻBORD

1. Notifika u dikjarazzjoni

Il-kaptan ta’ bastiment tal-Unjoni li jkun jixtieq jiżbarka l-ħut f’port ta’ Cabo Verde, jew jittrażborda qabdiet li jkun qabad fiż-żona ta’ Cabo Verde, għandu jkun konformi mar-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT li jistabbilixxu l-iskadenzi u l-informazzjoni li għandha tiġi komunikata lil Cabo Verde bħala l-Istat tal-Port:

- għat-talba minn qabel għad-dħul fil-port 9 ;

- għan-notifika ta’ trażbord minn qabel 10 ;

- għad-dikjarazzjoni ta’ trażbord 11 .

Barra minn hekk, id-dikjarazzjonijiet tal-iżbark fil-portijiet ta’ Cabo Verde għandhom jiġu kkomunikati wkoll lil Cabo Verde fl-istess skadenzi u formati bħal dawk stabbiliti għall-komunikazzjoni tagħhom lill-Istat tal-bandiera.

2. Arranġamenti għall-komunikazzjoni tan-notifiki u d-dikjarazzjonijiet

In-notifiki u d-dikjarazzjonijiet imsemmija f’dan il-Kapitolu għandhom jiġu kkomunikati bħala kwistjoni ta’ prijorità permezz tal-ERS bejn l-Istat tal-bandiera u l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde. Madankollu, jekk l-informazzjoni kollha prevista f’dawn in-notifiki u d-dikjarazzjonijiet ma tiġix trażmessa permezz tal-ERS, l-informazzjoni kollha għall-avveniment ikkonċernat tiġi sottomessa permezz tal-posta elettronika mill-operatur lill-awtoritajiet ta’ Cabo Verde. F’dan il-każ, huma għandhom jgħarrfu dwar il-wasla mingħajr dewmien.

It-trażbord irid isir fl-ilmijiet ta’ port ta’ Cabo Verde li jkun awtorizzat għal dan il-għan. It-trażbord fuq il-baħar huwa pprojbit.

In-nuqqas ta’ konformità ta’ dawn il-kundizzjonijiet għandu jwassal biex jiġu applikati l-pieni previsti għal dan il-għan fil-leġiżlazzjoni ta’ Cabo Verde.

3. Skrutinju tat-tranżazzjonijiet

Cabo Verde għandu jikkontrolla l-operazzjonijiet ta’ trażbord u ta’ żbark fil-portijiet f’konformità mal-obbligi tiegħu skont il-Ftehim dwar il-miżuri tal-Istat tal-Port. Il-kaptani tal-bastimenti tal-Unjoni involuti f’operazzjonijiet ta’ żbark jew ta’ trażbord għandhom jaċċettaw il-verifiki ta’ dawk l-operazzjonijiet. Għandhom japplikaw il-proċeduri ta’ spezzjoni stabbiliti fil-Kapitolu VI, il-paragrafu 3.

Fuq talba tal-ispetturi, il-kaptan għandu jiffaċilita l-aċċess għall-informazzjoni dwar l-approvazzjoni sanitarja tal-bastiment.

4. Inċentivi għall-iżbark

Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bejniethom sabiex jikkontribwixxu għall-iżvilupp tal-industrija tas-sajd ta’ Cabo Verde u sabiex isaħħu l-impatt ekonomiku u soċjali tal-Ftehim, b’mod partikolari billi jżidu l-iżbark mill-bastimenti tal-Unjoni u billi jżidu l-valur għall-prodotti tas-sajd.

L-operaturi li jistadu għat-tonn għandhom jagħmlu ħilithom biex jiżbarkaw parti mill-qabdiet li jkunu għamlu fl-ilmijiet ta’ Cabo Verde. Il-qabdiet żbarkati jistgħu jinbiegħu lill-intrapriżi lokali bi prezz iddefinit abbażi ta’ negozjati bejn l-operaturi.

Il-Kummissjoni Konġunta għandha timmonitorja b’mod regolari l-implimentazzjoni tal-istrateġija maħsuba biex iżżid ir-rata tal-iżbark kif ukoll it-tħaddim tajjeb tal-infrastrutturi tal-port u tal-ipproċessar wara konsultazzjoni mal-operaturi kkonċernati.

L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jistabbilixxu l-miżuri meħtieġa biex jiffaċilitaw l-aċċess għall-port għall-bastimenti tal-Unjoni biex jagħmlu l-iżbark.

KAPITOLU VI

KONTROLL U SPEZZJONI

1. Dħul fiż-żona tas-sajd u ħruġ minnha

Jeħtieġ li Cabo Verde jiġi mgħarraf b’kull dħul fiż-żona tas-sajd tiegħu u ħruġ minnha min-naħa ta’ bastiment tal-Unjoni li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd fi żmien 3 sigħat qabel dan id-dħul jew ħruġ.

Meta tkun qed issir in-notifika tad-dħul jew tal-ħruġ tal-bastiment, għandha tintbagħat b’mod partikulari l-informazzjoni li ġejja:

a)    id-data, il-ħin u l-punt ta’ qsim tal-fruntiera previsti;

b)    il-kwantità ta’ kull speċi miżmuma abbord, identifikata bil-kodiċi alfa 3 tal-FAO tagħha u mogħtija f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, fejn ikun meħtieġ, fl-għadd ta’ ħut individwali;

Fil-każ ta’ tħassir tal-ħruġ, dan ukoll irid jiġi nnotifikat mill-aktar fis possibbli. In-notifika tad-dħul u tal-ħruġ għandha ssir l-ewwel permezz tas-sistema tal-ERS jew, fin-nuqqas ta’ dan, permezz tal-posta elettronika jew bir-radju. Cabo Verde għandu jinforma minnufih lill-bastimenti kkonċernati u lill-Unjoni b’kull bidla tal-indirizz elettroniku jew fil-frekwenza tat-trażmissjonijiet.

Kull bastiment li jinqabad jistad fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde mingħajr ma jkun innotifika d-daħla tiegħu minn qabel jitqies bħala bastiment li jkun qed jikser il-liġi.

In-notifika għandha tintbagħat bħala prijorità permezz tal-ERS jew, jekk din ikollha l-ħsara, bil-posta elettronika. L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jgħarrfu minnufih lill-bastimenti kkonċernati u lill-Unjoni b’kull bidla tal-indirizz elettroniku.

2. Id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti tal-VMS — strument ta’ sorveljanza tal-bastimenti

Kwalunkwe bastiment tal-Unjoni awtorizzat skont dan il-Protokoll għandu jkun mgħammar bi strument ta’ monitoraġġ tal-bastimenti, kompletament operattiv u konness li jkun jista’ lokalizzat u jiġi identifikat awtomatikament minn strument ta’ traċċar, bis-saħħa tat-trażmissjoni awtomatika tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment f’intervalli regolari minn hawn ’il quddiem imsejħa data tal-VMS.

Huwa pprojbit li wieħed iċaqlaq, jiskonnettja, ikisser, jagħmel ħsara lil jew jiddiżattiva l-istrument ta’ monitoraġġ kontinwu tal-pożizzjoni permezz tal-komunikazzjoni satellitari li tkun abbord il-bastiment għat-trażmissjoni tad-data, jew li wieħed volontarjament jibdel, jiddevja jew jiffalsifika d-data li din is-sistema tittrażmetti jew tirreġistra.

Waqt li jkunu fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde, il-bastimenti tal-Unjoni li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom jassiguraw il-komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-pożizzjoni tagħhom, f’kull ħin, liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd (ĊMS) tal-Istat tal-bandiera tagħhom. Din id-data għandha tkun disponibbli għal Cabo Verde skont l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 5.

Il-bastimenti tal-Unjoni ma għandhomx jitqiesu li huma f’nuqqas ta’ konformità fil-każ ta’ ħsara teknika fit-trażmissjoni tad-data tal-VMS bejn iċ-ĊMS ikkonċernati.

Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni għandu jipprovdi l-pożizzjoni ġeografika l-iżjed riċenti tal-bastiment (il-lonġitudni u l-latitudni), b’marġni ta’ żball tal-pożizzjoni ta’ inqas minn 500 metru, u b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99 %, kif ukoll l-informazzjoni bil-format speċifiku tal-Appendiċi 5.

3. Spezzjonijiet

L-ispezzjoni fuq il-baħar fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde jew fil-port tal-bastimenti tal-Unjoni li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd għandha ssir minn bastimenti u spetturi ta’ Cabo Verde li jkunu identifikati b’mod ċar bħala bastimenti u spetturi maħturin sabiex iwettqu verifiki tas-sajd.

Qabel ma jitilgħu abbord, l-ispetturi ta’ Cabo Verde għandhom javżaw lill-bastiment tal-Unjoni bid-deċiżjoni tagħhom li jwettqu spezzjoni. L-ispezzjoni għandha ssir minn mhux iktar minn żewġ spetturi, li jridu jipprovdu prova tal-identità u tal-pożizzjoni uffiċjali tagħhom bħala spetturi qabel ma jwettqu l-ispezzjoni.

L-ispetturi ta’ Cabo Verde għandhom jibqgħu abbord il-bastiment tal-Unjoni għall-ħin meħtieġ sabiex iwettqu l-kompiti marbutin mal-ispezzjoni biss. Huma għandhom iwettqu l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm jista’ jkun l-impatt tagħha fuq il-bastiment u fuq l-attività tas-sajd u l-merkanzija tiegħu.

Il-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni għandu jiffaċilita l-imbark tal-ispetturi ta’ Cabo Verde u għandu jiffaċilitalhom xogħolhom.

Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispetturi ta’ Cabo Verde għandhom ifasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni għandu d-dritt li jinkludi l-kummenti tiegħu fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport tal-ispezzjoni għandhom jiffirmawh l-ispettur li fasslu u l-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni.

L-ispetturi ta’ Cabo Verde għandhom jagħtu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni qabel ma jinżlu minn fuq il-bastiment. Cabo Verde għandu jibgħat kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-Unjoni fi żmien 8 ijiem mill-ispezzjoni.

L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde jistgħu jawtorizzaw lill-awtoritajiet tal-Unjoni jieħdu sehem fl-ispezzjonijiet bħala osservaturi.

4. Spezzjonijiet konġunti

Abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju, il-Partijiet jistgħu jiftiehmu li jwettqu spezzjonijiet konġunti fuq il-bastimenti tal-Unjoni, b’mod partikolari waqt l-operazzjonijiet ta’ żbark u ta’ trażbord, biex jiżguraw il-ħarsien kemm mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni kif ukoll mal-leġiżlazzjoni ta’ Cabo Verde. Fit-twettiq ta’ dmirijiethom, l-ispetturi skjerati mill-Partijiet f’dan il-kuntest għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet dwar it-twettiq tal-ispezzjonijiet stabbiliti rispettivament fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u ta’ Cabo Verde.

Fil-kuntest tar-responsabbiltajiet tagħhom bħala Stati tal-bandiera u Stati kostali, il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu li jikkooperaw fuq azzjonijiet ta’ kontroll, skont il-leġiżlazzjoni rilevanti tagħhom. Barra minn hekk, fuq talba tal-Unjoni, l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde jistgħu jawtorizzaw lill-ispetturi tas-sajd mill-Istati Membri tal-Unjoni jwettqu spezzjonijiet fuq il-bastimenti tal-Unjoni li jtajru l-bandiera tagħhom fil-limiti tal-kompetenza tagħhom skont id-dritt nazzjonali tagħhom.

F’każ ta’ nuqqas ta’ konformità tad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde jirriżervaw id-dritt li jissospendu l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment tal-Unjoni li jkun qed iwettaq il-ksur sakemm jitlestew il-formalitajiet u li japplikaw il-piena stabbilita fil-leġiżlazzjoni ta’ Cabo Verde. L-Istat Membru tal-Unjoni li jkun l-Istat tal-bandiera u l-Unjoni għandhom jiġu mgħarrfa b’dan.

5. Monitoraġġ parteċipattiv marbut mal-ġlieda kontra s-sajd IUU

Sabiex tissaħħaħ il-ġlieda kontra s-sajd IUU, il-kaptani tal-bastimenti tal-Unjoni għandhom jirrappurtaw il-preżenza ta’ kwalunkwe bastiment fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde li jkun qed iwettaq attivitajiet issuspettati li huma attivitajiet tas-sajd IUU, u għandhom jipprovdu kemm jista’ jkun informazzjoni dwar dak li jkunu lemħu. Ir-rapporti ta’ osservazzjoni għandhom jintbagħtu minnufih lill-awtoritajiet ta’ Cabo Verde u lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-Unjoni li jkun l-Istat tal-bandiera tal-bastiment li jkun wettaq l-osservazzjoni li, min-naħa tagħha, għandha tibgħathom minnufih lill-Unjoni jew lill-korp magħżul minnha. L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jibagħtu lill-Unjoni kwalunkwe rapport tal-osservazzjoni li jkollhom dwar bastimenti tal-Unjoni li jkunu qed iwettqu attivitajiet issuspettati li huma attivitajiet tas-sajd IUU fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde.

KAPITOLU VII

KSUR TAR-REGOLI

1. Ipproċessar tal-ksur

Kull ksur imwettaq minn bastiment tal-Unjoni li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd f’konformità ma’ dan l-Anness irid jissemma f’rapport tal-ispezzjoni.

L-iffirmar tar-rapport tal-ispezzjoni min-naħa tal-kaptan għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-operatur li jiddefendi ruħu mill-akkuża ta’ ksur.

2. Detenzjoni ta’ bastiment — laqgħa ta’ informazzjoni

Meta l-leġiżlazzjoni ta’ Cabo Verde li tkun fis-seħħ dwar il-ksur tkun tippermetti dan, kull bastiment tal-Unjoni li jkun wettaq ksur jista’ jiġi mġiegħel iwaqqaf l-attività tas-sajd tiegħu u jirritorna lejn port ta’ Cabo Verde, f’każ li jkun qed ibaħħar.

Cabo Verde għandu jinnotifika lill-Unjoni sa fi żmien jum tax-xogħol b’kull detenzjoni ta’ bastiment tal-Unjoni li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd. Ma’ din in-notifika għandhom jingħataw elementi li jiġġustifikaw l-arrest.

Qabel ma jieħu kwalunkwe miżura kontra l-bastiment, il-kaptan, l-ekwipaġġ jew il-merkanzija, ħlief għal miżuri mmirati għall-ħarsien tal-provi, Cabo Verde għandu jorganizza, fuq talba tal-Unjoni, fi żmien jum tax-xogħol min-notifika tad-detenzjoni tal-bastiment, laqgħa ta’ informazzjoni sabiex jiġu ċċarati l-fatti li wasslu għall-arrest tal-bastiment u sabiex jiġi spjegat l-azzjoni li jmiss li jistgħu jittieħdu. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jista’ jattendi din il-laqgħa ta’ informazzjoni.

3. Pieni għall-ksur — proċedura ta’ kompromess

Cabo Verde għandu jistabbilixxi l-piena għall-allegat ksur skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu fis-seħħ.

Meta s-soluzzjoni għall-ksur tkun tinvolvi proċedimenti legali, qabel jingħata bidu għalihom, u sakemm il-ksur ma jkunx jinvolvi att kriminali, għandha tinbeda proċedura ta’ kompromess bejn Cabo Verde u l-Unjoni sabiex jiġu stabbiliti t-termini tal-piena u l-livell tagħha. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jista’ jattendi għal din il-proċedura ta’ kompromess. Il-proċedura ta’ kompromess għandha tintemm sa mhux iktar tard minn 3 ijiem min-notifika tal-arrest tal-bastiment.

4. Proċedimenti legali — garanzija bankarja

Jekk il-proċedura ta’ kompromess tfalli u l-ksur jitressaq quddiem il-qorti kompetenti, l-operatur tal-bastiment li wettaq il-ksur għandu jiddepożita garanzija bankarja f’bank magħżul minn Cabo Verde, li l-ammont tagħha, kif stabbilit minn Cabo Verde, għandu jkun ikopri l-kostijiet marbutin mad-detenzjoni tal-bastiment, il-multa stmata u kwalunkwe kumpens li jista’ jkun hemm ’il quddiem. Il-garanzija bankarja ma tistax tiġi rkuprata qabel ma jkunu ġew konklużi l-proċedimenti legali.

Il-garanzija bankarja għandha tiġi rrilaxxata u tingħata lura lill-operatur mingħajr dewmien wara li tinqata’ s-sentenza:

a)    kollha kemm hi, jekk ma tkun ġiet imposta l-ebda piena;

b)    skont l-ammont tal-bilanċ li jkun għad fadal, jekk il-piena tkun multa li tkun iżjed baxxa mill-ammont tal-garanzija bankarja.

Cabo Verde għandu jgħarraf lill-Unjoni bir-riżultat tal-proċedimenti legali fi żmien 8 ijiem minn meta tingħata s-sentenza.

5. Rilaxx tal-bastiment u tal-ekwipaġġ

Il-bastiment u l-ekwipaġġ tiegħu għandhom jiġu awtorizzati jħallu l-port ladarba l-piena tkun tħallset fi proċedura ta’ kompromess, jew ladarba l-garanzija bankarja tkun ġiet iddepożitata.

KAPITOLU VIII

IMPJIEG TAS-SAJJIEDA TAL-AKP ABBORD BASTIMENTI TAL-UNJONI

Fit-tmien ta’ dan il-kapitolu “sid ta’ bastiment tas-sajd” tfisser is-sid tal-bastiment tas-sajd jew kwalunkwe organizzazzjoni jew persuna oħra, bħall-maniġer, l-aġent jew in-nolleġġatur ta’ bastiment mingħajr ekwipaġġ, li jkun assuma r-responsabbiltà għall-operat tal-bastiment mis-sid u li, malli jassumi t-tali responsabbiltà, ikun qabel li jieħu f’idejh id-doveri u r-responsabbiltajiet imposti fuq is-sidien ta’ bastiment tas-sajd skont it-termini ta’ din il-konvenzjoni, irrispettivament minn jekk kwalunkwe organizzazzjoni jew persuna oħra tissodisfax uħud mid-doveri jew ir-responsabbiltajiet f’isem is-sid tal-bastiment tas-sajd

1. L-għadd meħtieġ ta’ sajjieda tal-AKP li għandhom jiġu imbarkati

1.1. Is-sid tal-bastiment tas-sajd għandu jimbarka sajjieda mill-Afrika, mill-Karibew u mill-Paċifiku (minn hawn ’il quddiem “AKP”) biex jaħdmu abbord il-bastiment tiegħu bħala membri tal-ekwipaġġ għat-tul tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment fil-qafas tal-Protokoll.

1.2. L-għadd minimu ta’ sajjieda li għandhom jiġu imbarkati skont il-punt 1.1 għandu jkun kif ġej:

a)    il-flotta tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni għandha timbarka mill-inqas sitt baħrin;

b)    il-flotta tal-bastimenti tat-tonn bil-qasab u x-xlief għandha timbarka mill-inqas żewġ baħrin;

c)    il-flotta tal-bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ għandha timbarka mill-inqas ħames baħrin.

Is-sidien tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jagħmlu ħilithom biex jimbarkaw iktar baħrin minn Cabo Verde.

1.3. Is-sajjieda li għandhom jiġu imbarkati skont il-punt 1.1 għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni tal-Istat tal-bandiera li tittrasponi d-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2017/159 12 , inkluż f’dak li jirrigwarda l-passaport, il-ktieb tal-baħħara, iċ-ċertifikat mediku u ċ-ċertifikat ta’ taħriġ bażiku. Il-lista ta’ rekwiżiti li jirriżultaw minn din il-leġiżlazzjoni għandha tiġi kkomunikata minn qabel biżżejjed lill-awtoritajiet ta’ Cabo Verde mill-Istat tal-bandiera. Is-sajjieda tal-AKP li għandhom jiġu imbarkati f’konformità mal-punt 1.1 għandhom ikunu jistgħu jifhmu l-lingwa tax-xogħol stabbilita abbord il-bastiment tas-sajd, jagħtu ordnijiet u struzzjonijiet u jirrapportaw b’dik il-lingwa.

1.4. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Cabo Verde għandhom jistabbilixxu, jaġġornaw regolarment u jikkomunikaw lis-sidien tal-bastimenti tas-sajd lista ta’ sajjieda kompetenti.

1.5. Il-kaptan għandu jistabbilixxi, jaġġorna u jiffirma lista tal-ekwipaġġ skont il-formola 5 tal-Konvenzjoni tal-IMO dwar il-Faċilitazzjoni tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali (il-Konvenzjoni FAL), u għandu jibgħat kopja ta’ din il-lista lill-awtoritajiet nominati ta’ Cabo Verde qabel ma l-bastiment iħalli ż-żona tal-port.

1.6. Is-sid tal-bastiment tas-sajd jew, fin-nuqqas tiegħu, il-kaptan, għandu jirrifjuta li jippermetti lis-sajjied jitla’ abbord il-bastiment tiegħu jekk is-sajjied ma jissodisfax ir-rekwiżiti msemmija fil-punt 1.3.

2. Kundizzjonijiet tax-xogħol

Il-kundizzjonijiet li bihom is-sajjieda tal-AKP jiġu imbarkati jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-Istat tal-bandiera li tittrasponi d-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2017/159, inkluż fir-rigward tas-sigħat tax-xogħol jew tal-mistrieħ, id-drittijiet ta’ ripatrijazzjoni, kif ukoll is-sikurezza u s-saħħa okkupazzjonali.

3. Ftehim tax-xogħol tas-sajjieda

3.1. Għal kull sajjied imbarkat abbord bastiment tal-Unjoni f’konformità mal-punt 1.1, għandu jiġi nnegozjat u ffirmat ftehim ta’ impenn bil-miktub kemm mis-sajjied kif ukoll minn min iħaddem.

3.2. Il-ftehim jikkonforma mar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni tal-Istat tal-bandiera li tittrasponi d-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2017/159 (l-Anness I tad-Direttiva).

4. Paga tas-sajjieda

4.1. Il-kost tal-paga u l-kostijiet addizzjonali tax-xogħol għandhom jitħallsu direttament jew, fil-każ fejn l-impjegatur tas-sajjied ikun servizz privat tas-suq tax-xogħol, indirettament minn sid il-bastiment tas-sajd.

4.2. Għandha titħallas paga garantita ta’ kull xahar jew regolari lis-sajjieda tal-AKP, preferibbilment permezz ta’ trasferiment bankarju, irrispettivament mill-qabdiet u/jew mill-bejgħ reali tal-ħut. Dan jiġi stabbilit bi ftehim reċiproku bejn sidien il-bastimenti jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-baħrin u/jew it-trade unions tagħhom jew ir-rappreżentanti tagħhom. Meta ma jkunux ġew konklużi ftehimiet kollettivi u l-pagi bażiċi minimi tal-Istati tal-bandiera ma japplikawx, il-kundizzjonijiet bażiċi tal-pagi mogħtija lis-sajjieda tal-AKP ma għandhomx ikunu anqas minn dawk applikati għall-ekwipaġġi fil-pajjiżi rispettivi tagħhom u, fl-ebda każ, ma għandhom ikunu soġġetti għall-istandards tal-ILO dwar il-baħħara, li l-għan tagħhom huwa li jistabbilixxu xibka ta’ sikurezza internazzjonali għall-protezzjoni tax-xogħol deċenti għall-baħħara u li jgħinu biex jiżguraw dan.

4.3. Is-sajjieda ma għandhomx għalfejn iġarrbu l-kostijiet potenzjali tal-pagamenti riċevuti. Il-baħħara għandhom il-mezzi biex jibagħtu lill-familji tagħhom mingħajr kostijiet il-ħlasijiet kollha li jirċievu, jew parti minnhom, inklużi l-pagamenti bil-quddiem.

4.4. Is-sajjieda għandhom jirċievu karta tal-paga għal kull ħlas tar-remunerazzjoni tagħhom u, jekk jitolbu dan, prova tal-pagament tal-paga.

5. Sigurtà soċjali

Cabo Verde għandu jiżgura li s-sajjieda residenti abitwali fit-territorju tiegħu u d-dipendenti tagħhom, sa fejn previst mid-dritt nazzjonali, ikunu intitolati għall-protezzjoni soċjali b’kundizzjonijiet mhux inqas favorevoli minn dawk applikabbli għal ħaddiema oħra, b’mod partikolari l-impjegati u l-persuni li jaħdmu għal rashom, li għandhom ir-residenza abitwali tagħhom fit-territorju tagħhom.

6. Servizzi privati tas-suq tax-xogħol

6.1. Is-servizzi privati tas-suq tax-xogħol jinkludu:

a) servizz ta’ reklutaġġ u kollokament, jiġifieri kull persuna, kumpanija, istituzzjoni, aġenzija jew organizzazzjoni oħra, fis-settur pubbliku jew privat, li hija impenjata fir-reklutaġġ ta’ sajjieda f’isem, jew li tpoġġi sajjieda ma’, sidien ta’ bastimenti tas-sajd;

b) aġenzija privata tal-impjiegi, jiġifieri kull persuna, kumpanija, istituzzjoni, aġenzija jew organizzazzjoni oħra fis-settur privat impenjata li timpjega jew tinvolvi sajjieda bil-għan li tagħmilhom disponibbli għas-sidien ta’ bastimenti tas-sajd li jassenjaw il-kompiti tagħhom u jissorveljaw it-twettiq ta’ dawn il-kompiti.

6.2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Cabo Verde għandhom jiżguraw li l-aġenti ta’ Cabo Verde li jipprovdu servizzi privati tas-suq tax-xogħol kemm lis-sajjieda kif ukoll lis-sidien tal-bastimenti tas-sajd:

a) ma jużaw l-ebda mezz, mekkaniżmu jew lista biex jipprevjenu jew jiskoraġġixxu lis-sajjieda milli jiġu impjegati;

b) ma jitolbux lis-sajjieda, fi flus kontanti jew in natura, direttament jew indirettament, kompletament jew parzjalment, tariffi jew kostijiet oħra għas-servizzi tas-suq tax-xogħol li jipprovdu;

c) ma jagħtux self jew ma jipprovdux oġġetti jew servizzi lis-sajjied bil-patt li s-sajjieda jridu jħallsuhom lura jew jirrimborżawhom;

d) ma jnaqqsux mir-remunerazzjoni tas-sajjieda l-pagament jew ir-rimborż ta’ self, oġġetti jew servizzi pprovduti qabel ma s-sajjied ikun ġie impjegat; u

e) jiżguraw li:

i) il-ftehim ta’ impjieg tas-sajjied jikkonforma ma’ dan il-kapitolu, mal-leġiżlazzjonijiet, mar-regolamenti u mal-ftehimiet kollettivi li jirregolaw il-ftehim ta’ impjieg tas-sajjied;

ii) il-ftehim ta’ impjieg tas-sajjied jitfassal b’lingwa mifhuma mis-sajjied u bil-lingwa uffiċjali jew tax-xogħol tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni kkonċernat;

iii) is-sajjieda impjegati jiġu infurmati bid-drittijiet u bl-obbligi tagħhom qabel ma jiffirmaw il-ftehim ta’ impenn tagħhom;

iv) jittieħdu l-miżuri meħtieġa biex is-sajjieda impjegati jkunu jistgħu jirrevedu t-termini tal-ftehim ta’ impenn tagħhom u jfittxu parir dwar il-kwistjoni qabel ma jiffirmaw;

v) is-sajjieda impjegati jirċievu kopja ffirmata tal-ftehim ta’ impjieg tagħhom;

vi) is-sajjieda jikkonformaw mal-obbligi tagħhom skont dan il-kapitolu; u

vii) is-sid tal-bastiment tas-sajd għandu jirċievi kopja ta’ kull karta tal-paga u prova tal-pagament f’waqthom ma’ kull pagament ta’ remunerazzjoni jekk il-membru tal-persunal iħallas ir-remunerazzjoni.

6.3. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Cabo Verde għandhom jiżguraw li l-aġenti ta’ Cabo Verde li jimpjegaw sajjieda biex jistazzjonaw abbord bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jiżguraw li l-ftehimiet ta’ impjieg tas-sajjieda li jiffirmaw ma’ dawk is-sajjieda jindikaw b’mod ċar li s-sajjied ikkonċernat ikun impjegat mill-aġent li għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tas-sidien tal-bastimenti tas-sajd li jassenjawhom f’kompiti u jissorveljaw it-twettiq ta’ dawk il-kompiti.

6.4. B’deroga mill-punt 6.2(b), il-kostijiet tal-kisba ta’ ktieb tal-baħħara, ta’ ċertifikat mediku u ta’ passaport għandhom jitħallsu mis-sajjied jew minn persuna jew organizzazzjoni oħra ddeterminati mil-leġiżlazzjoni applikabbli, mill-ftehim ta’ impjieg tas-sajjied jew minn ftehim kollettiv, fejn applikabbli. Il-kostijiet tal-kisba ta’ viża u ta’ permess tax-xogħol, jekk applikabbli, huma r-responsabbiltà tal-impjegatur.

7. Ħarsien ta’ dan il-kapitolu

7.1. L-awtoritajiet kompetenti taż-żewġ Partijiet għandhom jiżguraw li l-leġiżlazzjoni applikabbli għas-sajjieda tkun faċilment aċċessibbli u mingħajr ħlas f’forma komprensiva u trasparenti.

7.2. L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni xierqa ta’ dan il-Kapitolu f’konformità mal-obbligi tagħhom skont id-dritt internazzjonali u f’konformità mal-obbligi stabbiliti f’dan il-Kapitolu.

7.3. L-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera għandhom jiżguraw l-applikazzjoni xierqa tat-Taqsimiet 1, 2 u 3 abbord bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom. Dawn jeżerċitaw ir-responsabbiltà tagħhom f’konformità mal-Linji Gwida tal-ILO għall-Ispezzjoni tal-Istat tal-Bandiera tal-Kundizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol fuq il-Bastimenti tas-Sajd.

7.4. Is-sidien tal-bastimenti tas-sajd għandhom ikunu eżentati mill-pagament tal-ammont b’rata fissa msemmi fil-punt 7.4 fil-każijiet li ġejjin:

— is-sajjied propost fil-lista msemmija fil-punt 1.4 ma jidhirx li jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 1.3;

— is-sajjied li jkun iffirma ftehim ta’ impjieg skont il-punt 3.1 ma jirrapportax lill-imgħallem fid-data u fil-ħin speċifikati fil-ftehim ta’ impjieg tiegħu;

— l-awtoritajiet ta’ Cabo Verde ma jipprovdux il-lista msemmija fil-punt 1.4.

7.5. Il-Kummissjoni Konġunta għandha timmonitorja l-ħarsien tal-obbligi stabbiliti f’dan il-Kapitolu.

8. Nuqqas ta’ imbark tas-sajjieda

Is-sidien tal-bastimenti tas-sajd li jonqsu milli jimbarkaw sajjieda minn Cabo Verde għandhom ikunu meħtieġa jħallsu, qabel it-30 ta’ Settembru tas-sena li tkun għaddejja, għal kull baħri inqas mill-għadd stabbilit fil-paragrafu 1, ammont b’rata fissa ta’ EUR 20 għal kull jum li fih il-bastimenti tagħhom kienu jinsabu fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde.

KAPITOLU IX

OSSERVATURI

1. Osservazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd

Sa ma tiġi implimentata sistema ta’ osservaturi reġjonali, il-bastimenti li huma awtorizzati jistadu fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde skont il-Ftehim għandhom jimbarkaw, minflok l-osservaturi reġjonali, osservaturi magħżulin minn Cabo Verde skont ir-regoli stabbiliti f’dan il-Kapitolu.

Il-bastimenti li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu soġġetti għal skema ta’ osservazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd tagħhom imwettqin fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim.

Din l-iskema ta’ osservazzjoni għandha tkun konformi mad-dispożizzjonijiet previsti fir-rakkomandazzjonijiet adottati mill-ICCAT.

2. Bastimenti u osservaturi magħżulin

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan il-Kapitolu, il-Partijiet jintrabtu li joħolqu l-kundizzjonijiet tekniċi u loġistiċi biex jippermettu l-imbarkazzjoni ta’ għadd minimu ta’ osservaturi fil-kundizzjonijiet u l-limiti li ġejjin:

a) Għall-flotta ta’ bastimenti tas-sajd bit-tartaruni jassiguraw l-imbarkazzjoni ta’ mill-inqas osservatur xjentifiku wieħed għal kull bastiment, sal-limitu massimu ta’ tliet (3) bastimenti indikati b’mod aleatorju.

b) Għall-flotta ta’ bastimenti tas-sajd bil-konz jassiguraw l-imbarkazzjoni ta’ mill-inqas osservatur xjentifiku wieħed għal kull bastiment, sal-limitu massimu ta’ tliet (3) bastimenti indikati b’mod aleatorju.

c) Għall-flotta tas-sajd bil-qasba u x-xlief jassiguraw l-imbarkazzjoni ta’ mill-inqas osservatur xjentifiku wieħed għal kull bastiment, sal-limitu massimu ta’ żewġ (2) bastimenti indikati b’mod aleatorju.

Cabo Verde għandu jagħżel il-bastimenti tal-Unjoni li jimbarka osservatur, kif ukoll l-osservatur magħżul għal dawk il-bastimenti, sa mhux iktar tard minn 15-il jum qabel id-data prevista għall-imbark tal-osservatur.

Meta joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd, Cabo Verde għandu jgħarraf lill-Unjoni u lill-operatur, jew lill-aġent tiegħu, bil-bastimenti u bl-osservaturi magħżulin, kif ukoll bil-ħin li matulu l-osservatur ikun se jkun abbord kull bastiment. Cabo Verde għandu jgħarraf minnufih lill-Unjoni u lill-operatur, jew lill-aġent tiegħu, b’kull bidla fil-bastimenti u fl-osservaturi magħżulin.

Cabo Verde għandu jagħmel ħiltu sabiex ma jagħżilx osservaturi għall-bastimenti li diġà jkollhom osservatur abbord jew li diġà jkunu obbligati formalment li jimbarkaw osservatur waqt l-istaġun tas-sajd ikkonċernat fil-kuntest tal-attivitajiet tagħhom f’żoni oħrajn tas-sajd minbarra dawk ta’ Cabo Verde.

L-osservaturi m’għandhomx iqattgħu iżjed ħin abbord il-bastiment milli għandhom bżonn biex iwettqu dmirijiethom.

Kwalunkwe osservatur li jiġi imbarkat bastiment tal-Unjoni għandu jkun irċieva t-taħriġ meħtieġ biex jiżgura s-sikurezza tiegħu abbord u biex iwettaq tajjeb il-kompiti ta’ osservazzjoni li għandhom isiru.

Cabo Verde jipprovdi t-taħriġ għall-osservaturi tiegħu. It-taħriġ tal-osservaturi għandu jinkludi l-kunsiderazzjoni tal-proċeduri stabbiliti għall-osservazzjoni abbord il-bastimenti tal-Unjoni, bl-objettiv li jiġu armonizzati u kkoordinati l-programmi nazzjonali tal-osservaturi.

Il-Partijiet jaqblu li jesploraw l-użu possibbli ta’ sistemi ta’ monitoraġġ elettroniku fil-programmi ta’ osservazzjoni tagħhom. Cabo Verde u l-Unjoni għandhom jikkooperaw mal-Istati kostali l-oħra tal-Oċean Atlantiku tal-Lvant, sabiex tiġi appoġġata implimentazzjoni reġjonali miftiehma tal-programmi ta’ osservazzjoni, skont l-ICCAT.

3. Kontribuzzjoni finanzjarja b’rata fissa

Meta jħallas l-imposta, l-operatur għandu jħallas lil Cabo Verde ammont b’rata fissa ta’ EUR 200 fis-sena għal kull bastiment.

4. Paga tal-osservatur

Cabo Verde għandu jħallas il-paga u l-kontribuzzjonijiet soċjali tal-osservatur.

5. Kundizzjonijiet tal-imbark

Il-kundizzjonijiet tal-imbark tal-osservatur, b’mod partikulari t-tul ta’ żmien tiegħu abbord, għandhom jiġu ddefiniti bi ftehim reċiproku bejn l-operatur jew l-aġent tiegħu u Cabo Verde.

Waqt li jkun abbord, l-osservatur għandu jiġi ttrattat bħala uffiċjal. Madankollu, l-akkomodazzjoni abbord tal-osservatur għandha tikkunsidra l-istruttura teknika tal-bastiment.

L-operatur għandu jħallas l-kostijiet tal-akkomodazzjoni u tal-ikel abbord.

Il-kaptan għandu jieħu l-miżuri kollha li għalihom huwa jkun responsabbli sabiex jiggarantixxi s-sikurezza fiżika u l-benesseri ġenerali tal-osservatur.

L-osservatur għandu jingħata l-faċilitajiet kollha meħtieġa biex iwettaq dmirijietu. Huwa għandu jkollu aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni u għad-dokumenti marbutin mal-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, b’mod partikolari għall-ġurnal ta’ abbord tas-sajd u għall-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment li huma marbutin b’mod dirett ma’ dmirijietu.

6. Obbligi tal-osservatur

Waqt li jkun abbord, l-osservatur għandu:

a)    jieħu l-miżuri xierqa kollha sabiex ma jinterrompix jew ifixkel l-operazzjonijiet tas-sajd;

b)    jirrispetta l-proprjetà u t-tagħmir li jinsabu abbord;

c)    jirrispetta n-natura kunfidenzjali ta’ kull dokument tal-bastiment.

7. L-imbark u l-iżbark tal-osservatur

L-osservatur għandu jimbarka f’port magħżul mill-operatur.

L-operatur jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jgħarraf lil Cabo Verde, tal-inqas 10 ijiem qabel l-imbark, bid-data, bil-ħin u bil-port tal-imbark tal-osservatur. Jekk l-osservatur jittella’ abbord f’pajjiż barrani, l-operatur għandu jħallas l-kostijiet tal-ivvjaġġar tiegħu lejn il-port tal-imbark.

Jekk l-osservatur ma jkunx preżenti għall-imbarkazzjoni fi żmien 12-il siegħa wara d-data u l-ħin stabbiliti, l-operatur għandu jinħeles awtomatikament mill-obbligu tiegħu li jippermetti lill-osservatur jimbarka. Huwa għandu jkun ħieles li jħalli l-port u li jibda l-operazzjonijiet tas-sajd tiegħu.

Meta l-osservatur ma jitniżżilx f’port ta’ Cabo Verde, l-operatur għandu jiżgura r-ritorn tal-osservatur lura lejn Cabo Verde mill-aktar fis possibbli, u għandu jagħmel dan bi spejjeż tiegħu.

8. Il-kompiti tal-osservatur

L-osservatur għandu jwettaq il-kompiti li ġejjin:

a)    josserva l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment;

b)    jivverifika l-pożizzjoni tal-bastiment waqt l-operazzjonijiet tas-sajd tiegħu;

c)    jieħu kampjunar bijoloġiku fil-kuntest ta’ programm xjentifiku;

d)    jieħu nota tal-irkaptu tas-sajd użat;

e)    jivverifika d-data dwar il-qabdiet għaż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde reġistrata fil-ġurnal ta’ abbord;

f)    jivverifika l-perċentwali tal-qabdiet aċċessorji u jagħti stima tal-qabdiet skartati;

g)    jibgħat l-osservazzjonijiet tiegħu bir-radju, bil-faks jew bil-posta elettronika mill-inqas darba fil-ġimgħa waqt li l-bastiment ikun qed jistad fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde, inkluż il-kwantità ta’ qabdiet ewlenin u aċċessorji abbord.

9. Rapport tal-osservatur

Qabel ma jħalli l-bastiment, l-osservatur għandu jippreżenta rapport tal-osservazzjonijiet tiegħu lill-kaptan tal-bastiment. Il-kaptan tal-bastiment għandu jkollu d-dritt jagħmel kummenti fuq ir-rapport tal-osservatur. Ir-rapport għandu jiġi ffirmat mill-osservatur u mill-kaptan. Il-kaptan għandu jirċievi kopja tar-rapport tal-osservatur.

L-osservatur għandu jibgħat ir-rapport tiegħu lil Cabo Verde, li għandu jibgħat kopja tiegħu lill-Unjoni fi żmien 8 ijiem mill-iżbark tal-osservatur.

_____________________________________

APPENDIĊIJIET TAL-ANNESS

Appendiċi 1 – Żona tas-sajd ta’ Cabo Verde

Appendiċi 2 – Miżuri tekniċi ta’ konservazzjoni

Appendiċi 3 – Informazzjoni ta’ kuntatt għall-komunikazzjoni skont dan il-Protokoll

Appendiċi 4 – Formola ta’ applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni

Appendiċi 4a - Informazzjoni li għandha tiġi pprovduta meta ssir applikazzjoni għal-liċenzja fil-qafas tal-Protokoll li jimplimenta l-Ftehim dwar is-Sajd ta’ Cabo Verde u l-Unjoni Ewropea

Appendiċi 5 – Linji gwida tekniċi għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti (VMS), u tas-sistema ta’ reġistrazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd (ERS)

Appendiċi 6 – Ipproċessar tad-data personali



APPENDIĊI 1

ŻONA TAS-SAJD TA’ CABO VERDE

Iż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde tasal sa 200 mil nawtiku mil-linji bażi li ġejjin:

Punti

Latitudni tat-Tramuntana

Lonġitudni tal-Punent

Gżira

A.

14° 48′ 43,17″

24° 43′ 48,85″

I. Brava

C-P1 a Rainha

14° 49′ 59,10″

24° 45′ 33,11″

C-P1 a Faja

14° 51′ 52,19″

24° 45′ 09,19″

D-P1 Vermelharia

16° 29′ 10,25″

24° 19′ 55,87″

S. Nicolau

E.

16° 36′ 37,32″

24° 36′ 13,93″

Ilhéu Raso

F-P1 a da Peça

16° 54′ 25,10″

25° 18′ 11,00″

Santo Antão

F.

16° 54′ 40,00″

25° 18′ 32,00″

G-P1 a Camarín

16° 55′ 32,98″

25° 19′ 10,76″

H-P1 a Preta

17° 02′ 28,66″

25° 21′ 51,67″

I-P1 A Mangrade

17° 03′ 21,06″

25° 21′ 54,44″

J-P1 a Portinha

17° 05′ 33,10″

25° 20′ 29,91″

K-P1 a do Sol

17° 12′ 25,21″

25° 05′ 56,15″

L-P1 a Sinagoga

17° 10′ 41,58″

25° 01′ 38,24″

M-Pta Espechim

16° 40′ 51,64″

24° 20′ 38,79″

S. Nicolau

N-Pta Norte

16° 51′ 21,13″

22° 55′ 40,74″

Sal

O-Pta Casaca

16° 50′ 01,69″

22° 53′ 50,14″

P-Ilhéu Cascalho

16° 11′ 31,04″

22° 40′ 52,44″

Boa Vista

Pl-Ilhéu Baluarte

16° 09′ 05,00″

22° 39′ 45,00″

Q-Pta Roque

16° 05′ 09,83″

22° 40′ 26,06″

R-Pta Flamengas

15° 10′ 03,89″

23° 05′ 47,90″

Maio

S.

15° 09′ 02,21″

23° 06′ 24,98″

Santiago

T.

14° 54′ 10,78″

23° 29′ 36,09″

U-D. Maria Pia

14° 53′ 50,00″

23° 30′ 54,50″

I. de Fogo

V-Pta Pesqueiro

14° 48′ 52,32″

24° 22′ 43,30″

I. Brava

X-Pta Nho Martinho

14° 48′ 25,59″

24° 42′ 34,92″

II >

14° 48′ 43,17″

24° 43′ 48,85″

Skont it-Trattat li r-Repubblika ta’ Cabo Verde u r-Repubblika tas-Senegal iffirmaw bejniethom fis-17 ta’ Frar 1993, il-fruntiera marittima mas-Senegal hija delimitata mill-punti li ġejjin:

Punti

Latitudni tat-Tramuntana

Lonġitudni tal-Punent

A

13° 39′ 00″

20° 04′ 25″

B

14° 51′ 00″

20° 04′ 25″

C

14° 55′ 00″

20° 00′ 00″

D

15° 10′ 00″

19° 51′ 30″

E

15° 25′ 00″

19° 44′ 50″

F

15° 40′ 00″

19° 38′ 30″

G

15° 55′ 00″

19° 35′ 40″

H

16° 04′ 05″

19° 33′ 30″

Skont it-Trattat li r-Repubblika ta’ Cabo Verde u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania ffirmaw bejniethom, il-fruntiera marittima bejn iż-żewġ pajjiżi hija delimitata mill-punti li ġejjin:

Punti

Latitudni tat-Tramuntana

Lonġitudni tal-Punent

H

16° 04,0′

019° 33,5′

I

16° 17,0′

019° 32,5′

J

16° 28,5′

019° 32,5′

K

16° 38,0′

019° 33,2′

L

17° 00,0′

019° 32,1′

M

17° 06,0′

019° 36,8′

N

17° 26,8′

019° 37,9′

O

17° 31,9′

019° 38,0′

P

17° 44,1′

019° 38,0′

Q

17° 53,3′

019° 38,0′

R

18° 02,5′

019° 42,1′

S

18° 07,8′

019° 44,2′

T

18° 13,4′

019° 47,0′

U

18° 18,8′

019° 49,0′

V

18° 24,0′

019° 51,5′

X

18° 28,8′

019° 53,8′

Y

18° 34,9′

019° 56,0′

Z

18° 44,2′

020° 00,0′



APPENDIĊI 2

MIŻURI TEKNIĊI TA’ KONSERVAZZJONI

1.   Miżuri li japplikaw għall-kategoriji kollha:

a)

Speċijiet ipprojbiti:

F’konformità mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni tal-Ispeċijiet Migratorji tal-Annimali Selvaġġi u mar-riżoluzzjonijiet tal-ICCAT, huwa pprojbit is-sajd għall-manta ġganta (Manta birostris), għall-gabdoll (Cetorhinus maximus), għall-kelb il-baħar l-abjad (Carcharodon carcharias), għall-pixxivolpi għajnu kbira (Alopias superciliosus), għall-kurazzi tal-familja tal-iSphyrnidae (ħlief għall-kurazza tiburo), għall-kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku (Carcharhinus longimanus) u għall-kelb il-baħar ħariri (Carcharhinus falciformis).

Is-sajd għall-kelb il-baħar balena (Rhincondon typus) huwa pprojbit f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ Cabo Verde.

Projbizzjoni tat-tneħħija tal-pinen tal-kelb il-baħar: għandha tkun projbita t-tneħħija tal-pinen tal-klieb il-baħar minn fuq bastimenti, u ż-żamma abbord, it-trażbord u t-tniżżil l-art tal-pinen tal-klieb il-baħar. Mingħajr preġudizzju għal dan ta’ hawn fuq, sabiex ikun iffaċilitat il-ħżin abbord, il-pinen tal-kelb il-baħar jistgħu jinqatgħu b’mod parzjali u jintwew għal fuq il-karkassa, iżda ma jistgħux jitneħħew minn mal-karkassa qabel ma din tiġi żbarkata.

b)

Trażbord fuq il-baħar:

It-trażbord fuq il-baħar huwa pprojbit. Kull trażbord irid isir fl-ilmijiet ta’ port ta’ Cabo Verde li jkun awtorizzat għal dan il-għan.

2.   Miżuri speċifiċi

SKEDA 1: BASTIMENTI TAT-TONN BIL-QASAB U X-XLIEF

1)    Żona tas-sajd: lil hinn minn 12-il mil nawtiku mil-linja bażi.

2)    Irkaptu awtorizzat: il-qasab u x-xlief.

3)    Speċijiet fil-mira: it-tonn isfar (Thunnus albacares), it-tonn obeż (Thunnus obesus) u l-palamit (Katsuwonus pelamis).

4)    Qabdiet aċċessorji: ħarsien tar-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT u tal-FAO.

5)    Lixki ħajjin: Sajd bil-lixka ħajja

Is-sajd bil-lixka għandu jkun limitat għal numru ta’ jiem fix-xahar li għandu jiġi stabbilit mill-Kummissjoni Konġunta. Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar l-arranġamenti prattiċi sabiex ikun permess is-sajd jew il-ġbir tal-lixka ħajja meħtieġ għall-attivitajiet ta’ dawn il-bastimenti ta’ din il-kategorija. Meta dawn l-attivitajiet isiru f’żoni sensittivi jew b’irkaptu mhux konvenzjonali, dawn l-arranġamenti għandhom jiġu ddeterminati abbażi tar-rakkomandazzjonijiet tal-Istitut Xjentifiku ta’ Cabo Verde u bi qbil mal-awtoritajiet ta’ Cabo Verde.

SKEDA 2: BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIT-TARTARUNI

1)    Żona tas-sajd: lil hinn minn 18-il mil nawtiku mil-linja bażi, filwaqt li titqies in-natura ta’ arċipelagu taż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde.

2)    Irkaptu awtorizzat: it-tartaruni.

3)    Speċijiet fil-mira: it-tonn isfar (Thunnus albacares), it-tonn obeż (Thunnus obesus) u l-palamit (Katsuwonus pelamis).

Qabdiet aċċessorji: il-ħarsien tar-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT u tal-FAO.

SKEDA 3: BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZ TAL-WIĊĊ

1)    Żona tas-sajd: lil hinn minn 18-il mil nawtiku mil-linja bażi.

2)    Irkaptu awtorizzat: il-konzijiet tal-wiċċ.

3)    Speċijiet fil-mira: il-pixxispad (Xiphias gladius), il-ħuta kaħla (Prionace glauca), it-tonn isfar (Thunnus albacares) u t-tonn obeż (Thunnus obesus).

Qabdiet aċċessorji: il-ħarsien tar-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT u tal-FAO.

3.   Aġġornament

Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fil-Kummissjoni Konġunta sabiex jaġġornaw dawn il-miżuri tekniċi ta’ konservazzjoni abbażi tar-rakkomandazzjonijiet xjentifiċi.



APPENDIĊI 3

Informazzjoni ta’ kuntatt għall-komunikazzjoni skont dan il-Protokoll

I - Għall-Unjoni

Il-Kummissjoni Ewropea – id-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd (DĠ MARE)

L-indirizz postali: Rue Joseph II 99 — 1049 Brussell — IL-BELĠJU

Posta elettronika: MARE-B3@ec.europa.eu

Applikazzjoni għal-liċenzji, għall-formoli ta’ spezzjoni, għan-notifiki ta’ rapporti ta’ ksur:

Posta elettronika: MARE-LICENCES@ec.europa.eu

Monitoraġġ tal-qabdiet:

Posta elettronika: MARE-CATCHES@ec.europa.eu

Konnessjoni ERS VMS permezz ta’ FLUX:

Posta elettronika: fish-fidesinfo@ec.europa.eu  

II - Għal Cabo Verde:  

DNPA- DIREÇÃO NACIONAL DE PESCA E AQUACULTURA

Cova de Inglesa (Edifício do Campus do Mar)

C. Postal 132 Mindelo São Vicente República de Cabo Verde

Telefown: + 238 230 00 68 / 986 48 25

Posta elettronika: acordo.dgpescas@dgpescas.gov.cv  

COSMAR – CENTRO DE OPERAÇÕES DE SEGURANÇA MARÍTIMA

Antigo Aeroporto da Praia- Achada Grande Frente -Ilha Santiago

República de Cabo Verde

Telefown: + 238 2631043

Posta elettronika: cosmar.secretaria@gmail.com  

IGP - INSPEÇÃO GERAL DAS PESCAS

Avenida Marginal, Mindelo, Cabo Verde

(Edifício do Ex-Comando Naval, Mindelo São Vicente

C. Postal 34 - Telefown: + 238 230 00 85 / 238 516 26 52

238 991 77 84

Posta elettronika:

IMAR - INSTITUTO DO MAR

Cova de Inglesa (Edifício do Campus do Mar)

C. Postal 132 Mindelo São Vicente República de Cabo Verde

Telefown: + 238232 13 73/74

Posta elettronika: gabinete.cd@imar.gov.cv  

APPENDIĊI 4

FORMOLA TA’ APPLIKAZZJONI GĦALL-AWTORIZZAZZJONI GĦAS-SAJD

FTEHIM DWAR IS-SAJD BEJN CABO VERDE U L-UNJONI EWROPEA

I. L-APPLIKANT

1.

Isem l-applikant:

2.

Isem l-organizzazzjoni tal-produtturi (OP) jew sid il-bastiment:

3.

Indirizz tal-organizzazzjoni tal-produtturi jew ta’ sid il-bastiment:

4.

Numru tat-telefown:

Numru tal-faks:

Indirizz tal-posta elettronika:

5.

Isem il-kaptan:

Nazzjonalità:

Indirizz tal-posta elettronika:

6.

Isem l-aġent lokali u l-indirizz tiegħu:

II. IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT

7.

Isem il-bastiment:

8.

Stat tal-bandiera:

Port tar-reġistrazzjoni:

9.

Immarkar estern:

MMSI:

Numru tal-OMI:

10.

Data tar-reġistrazzjoni tal-bandiera attwali (JJ/XX/SSSS): …/…/…

Bandiera ta’ qabel (jekk kien hemm):

11.

Post tal-kostruzzjoni:

Data (JJ/XX/SSSS): …/…/…

12.

Frekwenza tas-sejħa bir-radju: HF:

VHF:

13.

Numru tat-telefown bis-satellita:

IRCS:

III. KARATTERISTIĊI TEKNIĊI TAL-BASTIMENT

14.

Tul totali tal-bastiment (f’metri):

Wisa’ totali (f’metri):

Tunnellaġġ (mogħti f’TG skont il-konvenzjoni ta’ Londra):

15.

Tip ta’ magna:

Qawwa tal-magna (f’kW):

16.

Għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ:

17.

Metodu ta’ konservazzjoni abbord:

☐ bis-silġ

☐ żamma fil-friġġ

☐ metodu mħallat

☐ żamma fil-friża

18.

Kapaċità ta’ pproċessar kuljum (fuq 24 siegħa) f’tunnellati:

Għadd ta’ stivi għall-ħut:

Kapaċità totali tal-istivi għall-ħut (f’m3):

19.

VMS. Dettalji dwar l-istrument għall-monitoraġġ awtomatiku tal-pożizzjoni:

Manifattur:

Mudell:

Numru tas-serje:

Verżjoni tas-software:

Operatur tas-satellita (MCSP):

IV. ATTIVITÀ TAS-SAJD

20.

Irkaptu tas-sajd awtorizzat:

☐ tartaruni tal-borża

☐ konzijiet

☐ qasab u xlief

21.

Post fejn isir l-iżbark tal-qabdiet:

22.

Perjodu ta’ liċenzja mitlub minn (JJ/XX/SSSS) …/…/… sa (JJ/XX/SSSS)

Jien, il-firmatarju t’hawn taħt, niċċertifika li l-informazzjoni mogħtija f’din il-formola hija veru u korretta u ġenwina.

Magħmul fi …, nhar il-…/…/...

Firma tal-applikant: …



APPENDIĊI 4A

Informazzjoni li għandha tiġi pprovduta meta ssir applikazzjoni għal-liċenzja fil-qafas tal-Protokoll li jimplimenta l-Ftehim dwar is-Sajd ta’ Cabo Verde u l-Unjoni Ewropea

L-informazzjoni li ġejja relatata mal-applikant, ma’ sid il-bastiment, mal-identifikazzjoni tal-bastiment, mad-data teknika tiegħu u mal-perjodu kkonċernat għandha tkun obbligatorja, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Isem l-applikant 

Nru tat-telefown tal-applikant 

Indirizz tal-posta elettronika tal-applikant: 

Isem sid il-bastiment 

Indirizz ta’ sid il-bastiment: 

Isem il-kaptan 

Nazzjonalità tal-kaptan: 

Indirizz tal-posta elettronika tal-kaptan: 

Isem l-aġent lokali u l-indirizz tiegħu 

Isem il-bastiment 

Stat tal-bandiera 

Port tar-reġistrazzjoni 

L-IRCS 

Immarkar estern 

MMSI 

Nru tal-OMI (fejn dan ikun applikabbli)

Nru tal-ICCAT

Data tar-reġistrazzjoni tal-bandiera attwali 

Bandiera ta’ qabel (jekk kien hemm) 

Post tal-kostruzzjoni 

Data tal-kostruzzjoni 

Frekwenza tas-sejħa bir-radju 

Numru tat-telefown bis-satellita 

Tul totali (metri): 

Tunnellaġġ (mogħti f’TG skont il-konvenzjoni ta’ Londra): 

Tip ta’ magna 

Qawwa tal-magna (f’kW) 

Għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ abbord 

Nazzjonalitajiet tal-membri tal-ekwipaġġ abbord 

Metodu ta’ konservazzjoni abbord 

Kapaċità ta’ pproċessar kuljum (fuq 24 siegħa) f’tunnellati 

Għadd ta’ stivi għall-ħut 

Kapaċità totali tal-istivi għall-ħut (f’m3) 

Manifattur tal-VMS (fakultattiv). 

Mudell tal-VMS (fakultattiv) 

Numru tas-serje tal-VMS (fakultattiv). 

Verżjoni tas-software tal-VMS (fakultattiv) 

Operatur tas-satellita (fakultattiv). 

Irkaptu tas-sajd awtorizzat: 

Post fejn isir l-iżbark tal-qabdiet 

Data tal-bidu tal-awtorizzazzjoni mitluba 

Data tat-tmiem tal-awtorizzazzjoni mitluba 



APPENDIĊI 5

Linji gwida tekniċi għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti (VMS), u tas-sistema ta’ reġistrazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd (ERS)

Taqsima 1 - Dispożizzjonijiet komuni għat-trażmissjoni tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment u l-implimentazzjoni tal-VMS mill-Partijiet; il-kontinwità tal-operazzjonijiet 

(1)Il-bastimenti tal-Unjoni ma għandhomx jitqiesu li huma f’nuqqas ta’ konformità f’każ ta’ ħsara teknika fit-trażmissjoni tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment jew fit-trażmissjoni tad-data dwar l-attività tas-sajd (minn hawn ’il quddiem “data tal-VMS”) bejn iċ-ĊMS ikkonċernati.

(2)Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu konnessjoni bl-użu tas-software FLUX Transportation Layer ipprovdut mill-Kummissjoni Ewropea u jimplimentaw il-format UN/FLUX. Cabo Verde għandu jiżgura li t-tagħmir elettroniku tiegħu jkun kompatibbli mas-sistema tal-Unjoni.

(3)Iż-żewġ Partijiet jimplimentaw ambjent ta’ aċċettazzjoni għall-iskop ta’ ttestjar, qabel ma jużaw l-ambjent tal-produzzjoni. L-Unjoni se tibgħat messaġġi ta’ ttestjar liċ-ĊMS ta’ Cabo Verde fl-ambjent ta’ aċċettazzjoni. Ladarba jkunu għaddew it-testijiet, iż-żewġ partijiet jaqblu dwar id-data minn meta tintbagħat id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment u d-data tal-ERS awtomatikament permezz tas-software FLUX

(4)Sa dik id-data, id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment tal-Unjoni u d-data tal-ERS għandhom jitwettqu bl-użu tal-formati u l-arranġamenti diġà fis-seħħ fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll.

(5)Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u ċ-ĊMS ta’ Cabo Verde għandhom jiskambjaw l-indirizzi elettroniċi ta’ kuntatt tagħhom u għandhom jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull bidla f’dawn l-indirizzi.

(6)Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u ċ-ĊMS ta’ Cabo Verde għandhom jinfurmaw malajr kemm jista’ jkun lil xulxin bi kwalunkwe interruzzjoni tal-komunikazzjonijiet awtomatiċi, għandhom jistabbilixxu mill-ġdid il-komunikazzjonijiet awtomatiċi u għandhom jinnotifikaw lill-Parti l-oħra li huma ġew stabbiliti mill-ġdid. Il-Kummissjoni Konġunta għandha tipprova ssolvi kwalunkwe tilwim li jista’ jirriżulta minn dan.

(7)Jekk l-interruzzjoni ddum għal aktar minn 24 siegħa, id-data għandha tiġi pprovduta miċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera permezz tal-posta elettronika bi frekwenza preskritta fit-Taqsimiet 2 u 3 sakemm jerġgħu jibdew il-komunikazzjonijiet awtomatiċi.

(8)Id-data affettwata mill-interruzzjoni tiġi rritornata wkoll bl-użu ta’ sistemi ta’ komunikazzjoni awtomatiċi ladarba tiġi rrestawrata.

(9)Kull waħda mill-Partijiet għandha tiżgura l-konsistenza tad-data, inkluż l-iżgurar li l-filtri xierqa jiġu integrati fis-sistemi tagħhom u applikati għad-data biex jiġi żgurat li tiġi kkunsidrata biss id-data relatata mal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde.

Taqsima 2- Rekwiżiti tekniċi għat-trażmissjoni tad-data tal-VMS 

1.    Data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti

Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu jiżgura l-ipproċessar awtomatiku u t-trażmissjoni elettronika tad-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment bl-użu tal-konnessjoni ċentralizzata pprovduta mill-Kummissjoni Ewropea. Id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti għandha tiġi rreġistrata b’mod sigur u għandha tinżamm għal perjodu ta’ 3 snin mill-Partijiet.

L-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara d-dħul fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde għandha tiġi identifikata bil-kodiċi “ENT”. Il-pożizzjonijiet kollha ta’ wara għandhom jiġu identifikati bil-kodiċi “POS”, ħlief għall-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara l-ħruġ miż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde, li għandha tiġi identifikata bil-kodiċi “EXI”.

2.         Trażmissjoni min-naħa tal-bastiment f’każ ta’ ħsara fis-sistema ta’ sorveljanza tal-bastiment

Il-bastimenti li jkunu qegħdin jistadu fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde b’sistema ta’ sorveljanza tal-bastiment difettuża għandhom jibagħtu l-messaġġi dwar il-pożizzjoni tagħhom permezz ta’ ittra elettronika liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera, mill-inqas kull 4 sigħat, u għandhom jipprovdu l-informazzjoni obbligatorja kollha. Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu jgħarraf liċ-ĊMS ta’ Cabo Verde dwar din il-bidla. Id-data dwar il-pożizzjoni mbagħad tiġi trażmessa b’din il-frekwenza.

Iċ-ĊMS ta’ Cabo Verde għandu jgħarraf liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u lill-Unjoni b’kull interruzzjoni fir-riċezzjoni tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni ta’ bastiment li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd, meta l-bastiment ikkonċernat ma jkunx innotifika l-ħruġ tiegħu miż-żona.

F’każ li l-ħsara taffettwa s-sistemi elettroniċi taħt il-kontroll tal-Unjoni, iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu jikkomunika kull 24 siegħa l-messaġġi kollha dwar il-pożizzjoni li jkun irċieva liċ-ĊMS ta’ Cabo Verde, permezz tal-posta elettronika. Dan l-iskambju jista’ jintalab miċ-ĊMS ta’ Cabo Verde liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera jekk il-ħsara tikkonċerna s-sistema tiegħu, u minkejja l-isforzi li jkunu saru biex dan jiġi solvut, il-ħsara tippersisti għal aktar minn 48 siegħa.

L-awtoritajiet ta’ Cabo Verde għandhom javżaw lis-servizzi ta’ kontroll kompetenti tagħhom sabiex il-bastimenti tal-Unjoni ma jitqisux li qegħdin iwettqu ksur minħabba n-nuqqas ta’ trażmissjoni tad-data tal-pożizzjoni tal-bastimenti.

L-istruttura tal-messaġġi li jikkomunikaw id-data dwar il-pożizzjoni tal-bastiment lil Cabo Verde

Data 

Kodiċi 

Obbligatorju (O)/Fakultattiv (F) 

Kontenut 

Bidu tar-reġistrazzjoni 

SR 

Dettall dwar is-sistema li jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni 

Destinatarju

AD

O

Dettall dwar il-messaġġ – Il-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż destinatarju (ISO-3166) 

Speditur

FR

O

Dettall dwar il-messaġġ – Il-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż speditur (ISO-3166) 

Stat tal-bandiera

FS

O

Dettall dwar il-messaġġ – Il-kodiċi alfa-3 tal-Istat tal-bandiera (ISO-3166) 

Tip ta’ messaġġ

TM

O

Dettall dwar il-messaġġ – It-tip ta’ messaġġ (ENT, POS, EXI, MAN) 

Sinjal tas-sejħa bir-radju (IRCS)

RC

O

Dettall dwar il-bastiment – Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment (l-IRCS) 

Numru ta’ referenza intern tal-parti kontraenti 

IR

F

Dettall dwar il-bastiment – Numru uniku tal-Parti kontraenti, mogħti bħala l-kodiċi Alfa-3 (ISO-3166) segwit min-numru 

Identifikatur Uniku tal-Bastiment (numru tal-OMI) 

IM

O

Data relatata mal-bastiment - numru IMO 

Obbligatorja jekk il-bastiment ikollu numru bħal dan 

Numru tar-reġistrazzjoni estern

XR

O

Dettall dwar il-bastiment – in-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment (ISO 8859.1) 

Latitudni

LT

O

 Dettalji dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – Latitudni tal-pożizzjoni fi gradi deċimali (WGS84) +/-DD.ddd.  Numri pożittivi għall-emisferu tat-Tramuntana; valuri negattivi għall-emisferu tan-Nofsinhar. Is-sinjal (+) ma għandux jiġi trażmess. Iż-żerijiet ta’ quddiem jistgħu jitħallew barra. Il-valur għandu jkun bejn -90 u +90.

Lonġitudni

LG

O

Dettalji dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – Lonġitudni tal-pożizzjoni fi gradi deċimali (WGS84) +/-DDD.ddd.  Numri pożittivi għall-emisferu tat-Tramuntana; valuri negattivi għall-emisferu tan-Nofsinhar. Is-sinjal (+) ma għandux jiġi trażmess. Iż-żerijiet ta’ quddiem jistgħu jitħallew barra. Il-valur għandu jkun bejn -180 u +180.

Cap

CO

O

Ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360° grad 

Veloċità

SP

O

Il-veloċità tal-bastiment f’wieħed minn kull 10 mili nawtiċi 

Data

DA

O

Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni f’UTC (SSSSXXJJ) 

Ħin

IT

O

Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – Il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni f’UTC (SSMM) 

Tmiem tar-reġistrazzjoni

ER

O

Dettall dwar is-sistema li jindika tmiem ir-reġistrazzjoni 

Taqsima 3 - Rekwiżiti tekniċi għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ reġistrazzjoni tas-sajd u l-komunikazzjoni tas-data tal-VMS

1. Meta jkun fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jkollu awtorizzazzjoni maħruġa skont dan il-Protokoll għandu

a) jirreġistra kull dħul fiż-żona tas-sajd u kull ħruġ minnha permezz ta’ messaġġ speċifiku li jkun fih il-kwantitajiet ta’ kull speċi li jkunu qed jinżammu abbord fil-mument ta’ dan id-dħul fiż-żona tas-sajd jew ta’ dan il-ħruġ minnha, kif ukoll id-data, il-ħin u l-pożizzjoni li fihom ikun se jsir dan id-dħul jew dan il-ħruġ. Dan il-messaġġ għandu jintbagħat liċ-ĊMS ta’ Cabo Verde permezz tal-ERS jew b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni sa sagħtejn qabel dan id-dħul jew dan il-ħruġ;

b) jirreġistra l-pożizzjoni tal-bastiment kuljum f’nofsinhar jekk ma tkun twettqet l-ebda attività tas-sajd;

c) għal kull operazzjoni tas-sajd li tkun twettqet, jirreġistra l-pożizzjoni fejn din tkun twettqet, it-tip ta’ rkaptu li jkun intuża u l-kwantitajiet ta’ kull speċi maqbuda, u jagħmel distinzjoni bejn il-qabdiet li jkunu nżammu abbord u dawk li jkunu ġew skartati. Kull speċi trid tiġi identifikata bil-kodiċi alfa-3 tal-FAO tagħha, waqt li l-kwantitajiet iridu jingħataw f’kilogrammi ta’ piż ħaj, jew jekk ikun meħtieġ, fl-għadd ta’ ħut individwali;

d) jibgħat lill-Istat tal-bandiera tiegħu, kuljum u sa mhux iktar tard minn nofsillejl, id-data li tkun ġiet irreġistrata fil-ġurnal elettroniku ta’ abbord tas-sajd. Din id-data trid tintbagħat għal kull jum li l-bastiment iqatta’ fiż-żona tas-sajd ta’ Cabo Verde, anke jekk ma tkun saret l-ebda qabda. Trid tintbagħat ukoll qabel ma l-bastiment joħroġ miż-żona tas-sajd.

2. Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu jqiegħed id-data dwar l-ERS għad-dispożizzjoni taċ-ĊMS ta’ Cabo Verde. Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat awtomatikament u mingħajr dewmien il-messaġġi istantanji (il-messaġġi COE, COX u PNO) mill-ERS liċ-ĊMS ta’ Cabo Verde. Darba kuljum, dan jibgħat awtomatikament messaġġi tal-ERS oħra mill-bastiment.

3. Sakemm jintemmu l-fażijiet tal-ittestjar previsti fit-Taqsima 1:

- id-data għandha tiġi trażmessa permezz tad-DEH (id-“Data Exchange Highway”) fil-format EU-ERS (fil-verżjoni 3.1 tiegħu).

- in-notifiki tat-trażbord għandhom isiru bil-posta elettronika lill-awtorità kompetenti ta’ Cabo Verde

- il-messaġġi istantanji biss (COE, qabda mad-dħul; COX, qabda mal-ħruġ; PNO, notifika minn qabel) jiġu trażmessi awtomatikament u mingħajr dewmien. It-tipi l-oħra ta’ messaġġi huma disponibbli għal talba awtomatika miċ-ĊME ta’ Cabo Verde. Minn meta jiġi implimentat b’mod effettiv il-format UN/FLUX, dan l-aħħar mod ta’ trażmissjoni għandu jintuża biss għal talbiet speċifiċi għal data storika.

4. Id-data tiġi trażmessa skont il-format u l-proċessi deskritti fid-dokument ta’ implimentazzjoni disponibbli fuq is-sit web tal-Kummissjoni Ewropea.

5. Iċ-ĊMS ta’ Cabo Verde għandu jikkonferma li rċieva d-data istantanja tal-ERS li tkun intbagħtitlu billi jibgħat messaġġ ta’ ritorn li fih jikkonferma l-wasla tad-data u l-validità tal-messaġġ li huwa rċieva. Ma għandha tintbagħat l-ebda konferma tal-wasla fil-każ tad-data li ċ-ĊMS ta’ Cabo Verde jirċievi bi tweġiba għal talba li jkun għamel huwa stess.

6. Meta t-trażmissjoni bejn bastiment u ċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera tfalli, iċ-ĊMS għandu jgħarraf lill-kaptan jew lill-operatur tal-bastiment jew lir-rappreżentant jew rappreżentanti tagħhom mingħajr dewmien b’dan. Malli jirċievi din in-notifika, il-kaptan tal-bastiment għandu jibgħat id-data li tkun nieqsa lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera b’kull mezz xieraq ta’ telekomunikazzjoni kuljum sa mhux iktar tard minn nofsillejl.

7. F’każ ta’ ħsara fis-sistema ta’ trażmissjoni elettronika installata abbord il-bastiment, il-kaptan jew l-operatur tal-bastiment għandhom jiżguraw li l-ħsara tissewwa jew li l-ERS tinbidel fi żmien 10 ijiem minn meta jindunaw bil-ħsara. Ladarba jgħaddi dak il-perjodu, il-bastiment ma jibqax awtorizzat jistad fiż-żona tas-sajd u jkollu joħroġ minn din iż-żona jew jidħol f’port ta’ Cabo Verde fi żmien 24 siegħa. Il-bastiment għandu jkun jista’ jitlaq minn dak il-port jew jerġa’ jidħol fiż-żona tas-sajd biss meta ċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera tiegħu jkun aċċerta ruħu li l-ERS qed terġa’ taħdem kif suppost.

8. Jekk iċ-ĊMS ta’ Cabo Verde ma jirċevix id-data tal-ERS minħabba ħsara fis-sistemi elettroniċi taħt il-kontroll tal-Unjoni, iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu jikkomunika liċ-ĊMS ta’ Cabo Verde kull 24 siegħa bil-posta elettronika, il-messaġġi tal-ERS kollha riċevuti mill-bastimenti tagħhom matul din il-ħsara.

9. Jekk in-nuqqas ta’ trażmissjoni tad-data jkun dovut għal ħsara fis-sistemi elettroniċi taħt is-superviżjoni ta’ Cabo Verde, iċ-ĊMS ta’ Cabo Verde għandu jikkuntattja liċ-ĊMS tal-Istati tal-bandiera u ċ-ĊMS għandu jaqbel dwar l-arranġamenti għat-trażmissjoni mill-ġdid tad-data nieqsa. L-Istati tal-bandiera għandhom jittrażmettu mill-ġdid id-data f’perjodu ta’ żmien raġonevoli.

10. L-istess proċedura tista’ tintuża fuq talba ta’ Cabo Verde f’każ ta’ operazzjoni ta’ manutenzjoni ta’ iktar minn 24 siegħa li taffettwa s-sistemi li jkunu taħt il-kontroll tal-Unjoni jew ta’ Cabo Verde.

11. Cabo Verde għandu jgħarraf lis-servizzi ta’ kontroll kompetenti tiegħu sabiex il-bastimenti tal-Unjoni ma jitqisux li qed jonqsu milli jħarsu l-obbligu tagħhom li jibagħtu d-data tal-ERS tagħhom.



Appendiċi 6

Ipproċessar tad-data personali

1.    Definizzjonijiet u kamp ta’ applikazzjoni

1.1. Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan l-Appendiċi, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu y tal-Ftehim dwar is-Sajd Sostenibbli u d-definizzjonijiet li ġejjin:

a. “data personali” tfisser kwalunkwe informazzjoni relatata ma’ persuna fiżika identifikata jew identifikabbli (minn hawn ’il quddiem imsejħa s-“suġġett tad-data”); titqies bħala identifikabbli l-persuna fiżika li tista’ tiġi identifikata, direttament jew indirettament, b’mod partikolari b’referenza għal identifikatur bħal isem, numru ta’ identifikazzjoni, data dwar il-post;

b. “ipproċessar”: kwalunkwe attività jew sett ta’ attivitajiet li jitwettqu fuq id-data personali jew fuq settijiet tad-data personali, sew jekk b’mezzi awtomatizzati u sew jekk mingħajrhom, bħall-ġbir, ir-reġistrazzjoni, l-organizzazzjoni, l-istrutturar, il-ħażna, l-adattament jew il-bidliet, l-irkupru, il-konsultazzjoni, l-użu, id-divulgazzjoni bi trażmissjoni, it-tixrid jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni b’xi mezz ieħor, l-allinjament jew l-interkonnessjoni, ir-restrizzjoni, it-tħassir jew il-qerda;

c. “awtorità tat-trasferiment”: l-awtorità pubblika li tibgħat id-data personali;

d. “awtorità destinatarja”: l-awtorità pubblika li tirċievi d-data personali;

e. “ksur tad-data”: ksur tas-sigurtà li jwassal għall-qerda, it-telf, l-alterazzjoni, l-id-divulgazzjoni mhux awtorizzata aċċidentali jew illegali tad-data personali trażmessa, maħżuna jew ipproċessata b’xi mod ieħor, jew l-aċċess mhux awtorizzat għaliha;

f. “trasferiment ulterjuri”: it-trasferiment tad-data personali minn parti riċeventi lil entità li ma hijiex parti firmatarja f’dan il-Protokoll (“parti terza”);

g. “awtorità ta’ kontroll”: awtorità pubblika indipendenti responsabbli għas-superviżjoni tal-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu, sabiex tipproteġi d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali.

1.2. Kamp ta’ applikazzjoni

Il-persuni kkonċernati minn dan il-Protokoll huma b’mod partikolari l-persuni fiżiċi li huma sidien ta’ bastimenti tas-sajd, ir-rappreżentanti tagħhom, il-kaptan u l-ekwipaġġ li jservu abbord bastimenti tas-sajd li joperaw skont dan il-Protokoll.

Fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, b’mod partikolari fir-rigward tal-applikazzjonijiet għall-għotjiet, il-monitoraġġ tal-attivitajiet tas-sajd u l-ġlieda kontra s-sajd illegali, id-data li ġejja tista’ tiġi skambjata u sussegwentement ipproċessata:

— l-identifikazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tal-bastiment;

— l-attivitajiet ta’ bastiment jew dawk relatati miegħu, il-pożizzjoni u l-movimenti tiegħu, l-attività tas-sajd tiegħu jew l-attività tiegħu marbuta mas-sajd, miġbura permezz ta’ kontrolli, spezzjonijiet jew osservaturi;

— id-data dwar is-sid(ien) tal-bastiment jew tar-rappreżentant tiegħu/tagħhom, bħall-isem, in-nazzjonalità, id-dettalji ta’ kuntatt professjonali u l-kont bankarju professjonali,

— id-data dwar l-aġent lokali, bħall-isem, in-nazzjonalità u d-dettalji ta’ kuntatt professjonali,

— id-data dwar il-kaptani u l-membri tal-ekwipaġġ, bħall-isem, in-nazzjonalità, il-pożizzjoni u, fil-każ tal-kaptan, id-dettalji ta’ kuntatt,

— id-data relatata mas-sajjieda imbarkati, bħall-isem, id-dettalji ta’ kuntatt, it-taħriġ, iċ-ċertifikat tas-saħħa.

1.3. Awtoritajiet responsabbli

L-awtorità responsabbli għall-ipproċessar tad-data hija l-Kummissjoni Ewropea u l-awtorità tal-Istat Membru tal-bandiera għall-Unjoni u Cabo Verde.

2.    Salvagwardji għall-protezzjoni tad-data personali

2.1. Limitazzjoni tal-iskop u l-minimizzazzjoni tad-data

Id-data personali mitluba u ttrasferita skont dan il-Protokoll hija adegwata, rilevanti u limitati għal dak li huwa meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-Protokoll, jiġifieri għall-ipproċessar tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u għall-kontroll u s-sorveljanza tal-attivitajiet imwettqa mill-bastimenti tal-UE. Il-Partijiet għandhom jiskambjaw data personali skont dan il-Protokoll biss għall-finijiet speċifiċi stabbiliti f’dan il-Protokoll.

Id-data riċevuta mhux se tiġi pproċessata għal skop differenti minn dawk imsemmija hawn fuq, jew se tiġi anonimizzata.

Fuq talba, l-awtorità destinatarja għandha tgħarraf lill-awtorità tat-trasferiment dwar l-użu tad-data pprovduta mingħajr dewmien.

2.2. Preċiżjoni

Il-Partijiet għandhom jiżguraw li d-data personali ttrasferita skont dan il-Protokoll tkun preċiża, attwali u, fejn xieraq, aġġornata regolarment skont l-għarfien tal-awtorità tat-trasferiment. Jekk waħda mill-Partijiet issib li d-data personali trasferita jew riċevuta ma tkunx preċiża, hija għandha tgħarraf lill-Parti l-oħra mingħajr dewmien u tipproċedi għall-korrezzjonijiet u għall-aġġornamenti meħtieġa.

2.3. Limitazzjoni tal-ħżin

Id-data personali ma għandhiex tinżamm għal aktar żmien milli jkun meħtieġ għall-objettiv li għalih tkun ġiet skambjata, u għandha tinżamm għal massimu ta’ sena wara l-iskadenza ta’ dan il-Protokoll sakemm id-data personali ma tkunx meħtieġa biex tippermetti s-segwitu ta’ ksur tal-liġi, spezzjoni jew proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi. F’dan il-każ, id-data tista’ tinżamm sakemm ikun meħtieġ biex jiġi segwit il-ksur jew l-ispezzjoni jew sal-konklużjoni finali tal-proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi.

Jekk id-data personali tinħażen għal żmien itwal, din għandha tiġi anonimizzata.

2.4. Sigurtà u kunfidenzjalità

Id-data personali għandha tiġi pproċessata b’tali mod li tiġi żgurata s-sigurtà xierqa tagħha, filwaqt li jitqiesu r-riskji speċifiċi tal-ipproċessar, inkluża l-protezzjoni kontra l-ipproċessar mhux awtorizzat jew illegali u kontra t-telf, il-qerda jew il-ħsara aċċidentali. L-awtoritajiet inkarigati mill-ipproċessar jindirizzaw kull ksur tad-data u jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jindirizzaw kwalunkwe effett negattiv ta’ ksur ta’ data personali u jtaffu l-effetti negattivi possibbli tiegħu. L-awtorità destinatarja għandha tinnotifika dan il-ksur lill-awtorità tat-trasferiment malajr kemm jista’ jkun u dawn għandhom jikkooperaw kif meħtieġ ma’ xulxin b’mod reċiproku u f’waqtu sabiex kull waħda minn dawk l-awtoritajiet tkun tista’ tikkonforma mal-obbligi tagħha li jirriżultaw minn ksur tad-data personali skont il-qafas legali nazzjonali tagħhom.

Il-Partijiet jintrabtu li jimplimentaw il-miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa biex jiżguraw li l-ipproċessar jikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

2.5 Rettifika jew tħassir

Iż-żewġ Partijiet għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet tat-trasferiment u destinatarja jieħdu l-miżuri raġonevoli kollha biex jiżguraw mingħajr dewmien ir-rettifika jew it-tħassir, kif xieraq, tad-data personali meta l-ipproċessar ma jkunx konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll, b’mod partikolari minħabba li din id-data ma tkunx adegwata, rilevanti, preċiża jew eċċessiva fir-rigward tal-iskop tal-ipproċessar.

Iż-żewġ Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bi kwalunkwe rettifika jew tħassir.

2.6. Trasparenza

Il-Partijiet għandhom jiżguraw li s-suġġetti tad-data jiġu informati, permezz ta’ notifika individwali u bil-pubblikazzjoni ta’ dan il-ftehim fuq is-siti web tagħhom, dwar il-kategoriji tad-data trasferita u pproċessata ulterjorment, dwar il-mod kif tiġi pproċessata d-data personali, dwar l-għodda rilevanti użata għat-trasferiment, dwar l-iskop tal-ipproċessar, dwar il-partijiet terzi jew il-kategoriji ta’ partijiet terzi li lilhom l-informazzjoni tista’ tiġi ttrasferita sussegwentement, dwar id-drittijiet u l-mekkaniżmi individwali disponibbli biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom u jiksbu rimedju, kif ukoll dwar id-dettalji ta’ kuntatt għall-bidu ta’ tilwima jew ilment.

2.7. Trasferiment ulterjuri

L-awtorità destinatarja għandha tittrasferixxi d-data personali riċevuta skont dan il-Protokoll lil parti terza stabbilita f’pajjiż għajr l-Istati Membri tal-bandiera jekk dan ikun iġġustifikat minn objettiv importanti ta’ interess pubbliku, rikonoxxut ukoll fil-qafas legali applikabbli għall-awtorità tat-trasferiment, u jekk ir-rekwiżiti l-oħra tal-Appendiċi (inklużi l-limitazzjoni tal-iskop u l-minimizzazzjoni tad-data) humiex issodisfati; u

a. jekk il-pajjiż li fih tinsab il-parti terza jew li fih tibbenefika l-organizzazzjoni internazzjonali minn deċiżjoni ta’ adegwatezza adottata mill-Kummissjoni Ewropea skont l-Artikolu 45 tar-Regolament (UE) 2016/679 (deċiżjoni ta’ adegwatezza) li tkopri t-trasferiment sussegwenti; jew

b. f’każijiet speċifiċi, fejn dan it-trasferiment ikun meħtieġ biex l-awtorità tat-trasferiment tissodisfa l-obbligi tagħha lejn organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd jew organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd; jew

c. b’mod eċċezzjonali u fejn jitqies meħtieġ, il-parti terza tintrabat li tipproċessa d-data biss għall-iskop(ijiet) speċifiku/speċifiċi li għalih(om) tiġi sussegwentement ittrasferita u li tħassarha immedjatament ladarba l-ipproċessar ma jibqax meħtieġ għal dan il-għan.

3.    Drittijiet tas-suġġetti tad-data

3.1. Aċċess għad-data personali

Fuq talba ta’ persuna kkonċernata, l-awtoritajiet destinatarji għandhom:

a. jikkonfermaw lis-suġġett tad-data jekk id-data personali dwaru hijiex qiegħda tiġi pproċessata jew le;

b. jipprovdu informazzjoni dwar l-iskop tal-ipproċessar, il-kategoriji tad-data personali, il-perjodu ta’ ħżin (jekk possibbli), id-dritt li tintalab rettifika/tħassir, id-dritt li jitressaq ilment, eċċ.;

c. jipprovdu kopja tad-data personali;

d. jipprovdu informazzjoni ġenerali dwar il-garanziji applikabbli.

3.2. Korrezzjoni tad-data personali

Fuq talba ta’ persuna kkonċernata, l-awtorità destinatarja għandha tirrettifika d-data personali tagħha li ma tkunx kompluta, ma tkunx preċiża jew tkun skaduta.

3.3. Tħassir tad-data personali

Fuq talba ta’ persuna kkonċernata, l-awtoritajiet destinatarji għandhom:

a. iħassru d-data personali dwarha li tkun ġiet ipproċessata b’mod li ma jkunx konformi mas-salvagwardji stabbiliti f’dan il-Protokoll;

b. iħassru d-data personali li tikkonċernaha li ma tkunx għadha meħtieġa għall-iskopijiet li għalihom tkun ġiet ipproċessata legalment.

c. iwaqqfu l-ipproċessar tad-data personali jekk is-suġġett tad-data joġġezzjona għaliha għal raġunijiet relatati mas-sitwazzjoni partikolari tiegħu, sakemm ma jkunx hemm raġunijiet leġittimi konvinċenti għall-ipproċessar li jegħlbu l-interessi, id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data.

3.4. Arranġamenti dettaljati

L-awtorità destinatarja għandha twieġeb fi żmien raġonevoli u f’waqtha, u fi kwalunkwe każ, mhux iktar tard minn xahar mit-talba, għal talba minn persuna kkonċernata dwar l-aċċess għad-data personali tagħha, jew ir-rettifika u t-tħassir tagħha. L-awtorità destinatarja tista’ tieħu miżuri xierqa, bħall-ġbir tal-kostijiet raġonevoli biex ikopru l-kostijiet amministrattivi jew ir-rifjut li tiġi ssodisfata talba ċarament infondata jew eċċessiva.

Fil-każ ta’ tweġiba negattiva għal talba minn persuna kkonċernata, din tal-aħħar trid tiġi infurmata mill-awtorità destinatarja bir-raġunijiet għar-rifjut.

3.5. Restrizzjonijiet

Id-drittijiet imsemmija hawn fuq jistgħu jkunu limitati jekk din il-limitazzjoni tkun prevista mil-liġi u tkun meħtieġa u proporzjonata f’soċjetà demokratika għall-prevenzjoni, għall-investigazzjoni, għas-sejbien u għall-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali.

Dawn id-drittijiet jistgħu jkunu limitati wkoll biex jiżguraw kompitu ta’ kontroll, ta’ spezzjoni jew regolatorju marbut, anke kultant, mal-eżerċizzju tal-awtorità pubblika.

Bl-istess kundizzjonijiet, dawn jistgħu jkunu limitati wkoll għall-protezzjoni tal-persuna kkonċernata jew għad-drittijiet u għal-libertajiet ta’ oħrajn.

4.    Appell u kontroll indipendenti

4.1 Kontroll indipendenti

Il-konformità tal-ipproċessar tad-data personali ma’ dan il-Protokoll għandha tkun soġġetta għal kontroll indipendenti minn korp estern jew intern li jeżerċita kontroll indipendenti u li jkollu setgħat ta’ investigazzjoni u ta’ appell.

4.2 Awtoritajiet ta’ kontroll

Għall-Unjoni, dan il-kontroll għandu jiġi eżerċitat mill-Kontrollur Ewropew għall-protezzjoni tad-data (EDPS), meta l-ipproċessar jaqa’ taħt il-kompetenza tal-Kummissjoni jew tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ kontroll tal-protezzjoni tad-data tal-UE fejn l-ipproċessar jaqa’ taħt il-kompetenza tal-Istat Membru tal-bandiera.

Għal Cabo Verde, huwa kompetenti s-CNDP.

L-awtoritajiet imsemmija hawn fuq se jittrattaw b’mod effettiv u f’waqtu l-ilmenti mis-suġġetti tad-data rigward l-ipproċessar tad-data personali tagħhom skont dan il-protokoll.

4.3 Dritt għal rimedju

Kull Parti għandha tiżgura li, fl-ordni legali tagħha, persuna kkonċernata li tqis li awtorità ma ħarsitx is-salvagwardji stabbiliti fl-Artikolu 12 u f’dan l-Appendiċi, jew li tqis li kien hemm ksur fir-rigward tad-data personali tagħha, tista’ tfittex rimedju kontra dik l-awtorità sa fejn ikun permess mid-dispożizzjonijiet legali applikabbli quddiem qorti jew korp ekwivalenti.

B’mod partikolari, kwalunkwe lment kontra kwalunkwe awtorità jista’ jiġi indirizzat lill-EDPS, fil-każ tal-Kummissjoni Ewropea, u lis-CNDP, fil-każ ta’ Cabo Verde. Barra minn hekk, ċerti lmenti kontra kwalunkwe awtorità jistgħu jitressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, fil-każ tal-Kummissjoni Ewropea, u quddiem il-qrati ta’ Cabo Verde.

Fil-każ ta’ tilwima jew ilment ippreżentati minn persuna kkonċernata mill-ipproċessar tad-data personali tagħha kontra l-Awtorità tat-trasferiment, l-Awtorità destinatarja jew iż-żewġ awtoritajiet, l-awtoritajiet għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar dawn it-tilwim jew ilmenti u għandhom jagħmlu kull sforz biex isolvu t-tilwima jew l-ilment b’mod amikevoli kemm jista’ jkun malajr.

4.5 Data dwar il-Partijiet

Il-Partijiet għandhom iżommu lil xulxin infurmati dwar l-ilmenti li jirċievu dwar l-ipproċessar tad-data personali skont dan il-Protokoll u dwar ir-riżoluzzjoni tagħhom.

5.    Rieżami

Il-Partijiet għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar il-bidliet fil-leġiżlazzjoni tagħhom li jaffettwaw l-ipproċessar tad-data personali. Kull Parti għandha twettaq rieżamijiet perjodiċi tal-politiki u tal-proċeduri tagħha stess li jimplimentaw l-Artikolu 12 u dan l-Appendiċi u l-effettività tagħhom u, fuq talba raġonevoli minn Parti, il-Parti l-oħra għandha tirrevedi l-politiki u l-proċeduri tagħha għall-ipproċessar tad-data personali biex tivverifika u tikkonferma li s-salvagwardji previsti fl-Artikolu 12 u f’dan l-Appendiċi huma implimentati b’mod effettiv. Ir-riżultati tar-rieżami se jiġu kkomunikati lill-Parti rikjedenti.

Jekk ikun meħtieġ, huma għandhom jaqblu fil-Kummissjoni Konġunta dwar il-bidliet meħtieġa għal dak l-Anness.

6.    Sospensjoni tat-trasferiment

Il-Parti li tittrasferixxi tista’ tissospendi jew ittemm it-trasferiment tad-data personali fejn il-Partijiet jonqsu milli jsolvu b’mod amikevoli tilwim dwar l-ipproċessar tad-data personali f’konformità ma’ dan l-Appendiċi sakemm tqis li l-kwistjoni ġiet solvuta għas-sodisfazzjon tal-Parti riċeventi. Id-data diġà ttrasferita għandha tkompli tiġi pproċessata f’konformità ma’ dan l-Appendiċi.

ANNESS 2

PROĊEDURA BIEX JIĠU APPROVATI L-EMENDI TAL-PROTOKOLL LI L-KUMITAT KONĠUNT GĦANDU JADOTTA

Meta l-Kumitat Konġunt jintalab jadotta emendi tal-Protokoll f’konformità mal-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde u f’konformità mal-Artikoli 6 u 9 tal-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tapprova l-emendi proposti f’isem l-Unjoni bil-kundizzjonijiet li ġejjin:

(1)Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-approvazzjoni li ssir f’isem l-Unjoni:

(a)tkun konformi mal-objettivi tal-politika komuni tas-sajd;

(b)tkun kompatibbli mar-regoli rilevanti adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u tkun tqis il-ġestjoni konġunta min-naħa tal-Istati kostali;

(c)tkun tqis l-aħħar informazzjoni statistika u bijoloġika u ta’ tip ieħor rilevanti mibgħuta lill-Kummissjoni.

(2)Qabel ma l-Kummissjoni tapprova l-emendi proposti f’isem l-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tippreżentahom lill-Kunsill fi żmien biżżejjed qabel il-laqgħa rilevanti tal-Kumitat Konġunt.

(1)Il-Kunsill għandu jivvaluta jekk l-emendi proposti jikkonformawx mal-kriterji stabbiliti fil-punt 1 ta’ dan l-Anness.

(2)Sakemm ma jkunx hemm għadd ta’ Stati Membri ekwivalenti għal minoranza li timblokka tal-Kunsill f’konformità mal-Artikolu 16(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea li joġġezzjonaw għall-emendi proposti, il-Kummissjoni għandha tapprovahom f’isem l-Unjoni. Jekk ikun hemm din il-minoranza li timblokka, il-Kummissjoni għandha tirrifjuta l-emendi proposti f’isem l-Unjoni.

(3)Jekk, waqt laqgħat sussegwenti tal-Kumitat Konġunt, ikun impossibbli li jintlaħaq qbil, anki dak il-ħin stess, il-kwistjoni għandha tintbagħat lura lill-Kunsill f’konformità mal-proċedura stipulata fil-punti 2 sa 4, biex jitqiesu l-fatturi ġodda fid-deċiżjoni dwar il-pożizzjoni li tkun trid tieħu l-UE.

(4)Il-Kummissjoni hija mistiedna tieħu, fiż-żmien dovut, il-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura s-segwitu tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt, inkluż, fejn ikun xieraq, il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni rilevanti f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-komunikazzjoni ta’ kull proposta meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-deċiżjoni.

F’dak li għandu x’jaqsam ma’ kwistjonijiet oħrajn li ma jikkonċernawx emendi tal-Protokoll, f’konformità mal-Artikolu 12(9) tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde u f’konformità mal-Artikoli 6 u 9 tal-Protokoll, il-pożizzjoni li l-Unjoni għandha tieħu fil-Kumitat Konġunt għandha tiġi stabbilita f’konformità mat-Trattati u mal-prattiki ta’ ħidma stabbiliti.

(1)    ĠU UE L 414, 30.12.2006, p. 3.; SERJE I NRU 12 “B.O. ” da Repùblica de Cabo Verde , 26 de Março de 2007.
(2)    ĠU UE L 2862, 28.12.2023, p. 10.
(3)    L-Artikolu 5 tal-Protokoll 2019-2024.
(4)    Skont l-Artikolu 2 tal-Protokoll 2019-2024, dak il-Protokoll skada fid-19 ta’ Mejju 2024. Għalhekk, l-iskadenza għall-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fl-Artikolu 4(2)(b) ta’ dak il-Protokoll hija t-18 ta’ Mejju 2025.
(5)    Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).
(6)    Ref. il-Kapitolu IX, il-paragrafu 3.
(7)    Ref. il-Kapitolu II, it-Taqsima 1, il-paragrafu 6 għad-definizzjoni ta’ “perjodu annwali”.
(8)    Ara hawn fuq.
(9)    Ref. ICCAT rec. 18-09 par.13.
(10)    Ref. Rec 21-15 tal-ICCAT, l-Appendiċi 3, il-paragrafu 3.1.
(11)    Ref. Rec 21-15 tal-ICCAT, l-Appendiċi 3, il-paragrafu 3.3 u l-Appendiċi 1.
(12)    Id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2017/159 tad-19 ta’ Diċembru 2016 li timplimenta l-Ftehim li jikkonċerna l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol fis-Sajd, 2007, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol konkluż bejn il-Konfederazzjoni Ġenerali tal-Kooperattivi Agrikoli fl-Unjoni Ewropea (COGECA), il-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) u l-Assoċjazzjoni ta’ Organizzazzjonijiet Nazzjonali tal-Intrapriżi tas-Sajd fl-Unjoni Ewropea (Europêche) (ĠU L 25, 31.1.2017, p. 12)..