Brussell, 1.3.2023

COM(2023) 126 final

2023/0052(COD)

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li temenda d-Direttiva (UE) 2015/413 li tiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni dwar reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

{SEC(2023) 351 final} - {SWD(2023) 126 final} - {SWD(2023) 127 final}


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

Raġunijiet u objettivi tal-proposta

Dan il-memorandum ta’ spjegazzjoni qed jinhemeż mal-proposta għal direttiva li temenda d-Direttiva (UE) 2015/413 1 li tiffaċilita l-iskambju transfruntier tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq (minn hawn ’il quddiem “id-Direttiva CBE”).

Is-sikurezza fit-toroq tal-UE tjiebet b’mod pjuttost sinifikanti fl-aħħar 20 sena. L-għadd ta’ mwiet fit-toroq naqas b’61,5% minn madwar 51 400 fl-2001 għal madwar 19 800 fl-2021. Madankollu, it-titjib fis-sikurezza fit-toroq ma kienx kbir biżżejjed biex tintlaħaq l-ambizzjoni politika tal-UE li l-għadd ta’ mwiet fit-toroq jonqos b’50% bejn l-2001 u l-2010, u b’50% oħra bejn l-2011 u l-2020 (jiġifieri b’75% bejn l-2001 u l-2020), kif juru bosta dokumenti strateġiċi li ħarġet il-Kummissjoni fl-aħħar żewġ deċennji, bħall-White Paper dwar il-Politika Ewropea tat-Trasport għall-2010 2 , jew il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni msejħa Lejn Żona Ewropea ta’ sikurezza tat-triq: orjentazzjonijiet ta’ politika dwar is-sikurezza tat-triq 2011-2020 3 . L-għadd irrapportat ta’ madwar 18 800 mewta fit-toroq fl-2020 kien għadu ferm iżjed mill-mira minkejja tnaqqis annwali impressjonanti ta’ aktar minn 17% inqas mill-għadd korrispondenti ta’ mwiet fit-toroq għall-2019 li iżda kien influwenzat bil-kbir mit-tnaqqis bla preċedent fil-volumi tat-traffiku fit-toroq minħabba l-pandemija tal-COVID-19 4 .

Fis-snin ta’ qabel l-2020, ftit li xejn kien hemm tnaqqis fl-għadd ta’ mwiet fit-toroq. Dan it-tnaqqis fir-ritmu, li kien diġà ġara bħalu qrib l-2014, wassal biex il-Ministri tat-Trasport tal-UE joħorġu dikjarazzjoni ministerjali dwar is-sikurezza fit-toroq waqt il-Kunsill informali tat-trasport fil-Belt Valletta f’Marzu 2017 5 . F’dik id-dikjarazzjoni, l-Istati Membri appellaw lill-Kummissjoni biex tesplora t-tisħiħ tal-qafas legali tal-Unjoni dwar is-sikurezza fit-toroq ħalli treġġa’ lura dik ix-xejra staġnata.

F’Ġunju 2019, il-Kummissjoni ppubblikat il-Qafas ta’ Politika tal-UE dwar is-Sikurezza fit-Toroq 2021-2030 — Il-passi li jmiss lejn “Viżjoni Żero” 6 . Fih il-Kummissjoni tipproponi miri interim ġodda biex l-għadd ta’ mwiet u korrimenti serji jonqos b’50% bejn l-2020 u l-2030, kif irrakkomandat id-Dikjarazzjoni tal-Belt Valletta. Il-Kummissjoni bbażat dak il-qafas ta’ politika fuq l-hekk imsejjaħ “Approċċ ta’ Sistema Sikura” li skontu, l-imwiet u l-korrimenti serji waqt il-ħabtiet fit-toroq huma fil-biċċa l-kbira evitabbli, għalkemm il-ħabtiet se jibqgħu iseħħu. L-infurzar transfruntier tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq hu wieħed mill-pilastri ewlenin tas-sistema għax dan inaqqas l-impunità tas-sewwieqa barranin. L-Istrateġija tal-2020 għal Mobbiltà Sostenibbli u Intelliġenti 7 tistabbilixxi l-mira li sal-2050 l-għadd ta’ mwiet mill-modi kollha tat-trasport fl-UE jonqos għal kważi żero, filwaqt li kienet ħabbret ir-reviżjoni tad-Direttiva CBE bħala parti mill-Inizjattiva Ewlenija 10 “Titjib tas-sikurezza u s-sigurtà tat-trasport”. Sussegwentement, din l-inizjattiva ddaħħlet fl-Anness II tal-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni 2022 (inizjattivi REFIT), taħt l-intestatura “Spinta Ġdida għad-Demokrazija Ewropea” 8 .

B’mod mill-aktar importanti, f’Ottubru 2021 il-Parlament Ewropew adotta Riżoluzzjoni dwar il-Qafas ta’ Politika tal-UE dwar is-Sikurezza fit-Toroq 2021-2030 9 . Filwaqt li l-Parlament għaraf il-progress li sar, dan appella lill-Kummissjoni biex tirrieżamina d-Direttiva CBE, għax il-qafas eżistenti “(…) ma jiżgurax b’mod adegwat l-investigazzjoni tar-reati biex jiġu infurzati l-penali (…)”.

Din l-inizjattiva tibni fuq id-Direttiva CBE attwali li (1) tistabbilixxi l-iskambju elettroniku tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi bejn l-Istati Membri permezz ta’ punti ta’ kuntatt nazzjonali deżinjati, li jgħin biex jiġi identifikat is-sid/id-detentur tal-vettura rreġistrata barra mill-pajjiż li biha jkun twettaq ir-reat; (2) tispeċifika s-Sistema tal-Informazzjoni Ewropea tal-Liċenzji tal-Vetturi u tas-Sewqan (Eucaris) bħala l-pjattaforma tal-IT ppreferuta għall-iskambju elettroniku tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi; (3) ġiet applikata b’mod predominanti fil-prattika għall-każijiet transfruntieri meta r-reati jinqabdu mill-bogħod b’tagħmir tad-detezzjoni awtomatiku jew manwali, l-aktar bil-kameras (jiġifieri mingħajr ma titwaqqaf il-vettura u/jew mingħajr l-identifikazzjoni tas-sewwieq fuq il-post); (4) tkopri tmien reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq: is-sewqan b’veloċità eċċessiva, is-sewqan bla ċinturin tas-sikurezza, is-sewqan fuq id-dawl l-aħmar tat-traffiku, is-sewqan taħt l-influwenza tax-xorb, is-sewqan taħt l-influwenza tad-drogi, is-sewqan bla elmu protettiv, l-użu ta’ karreġġata pprojbita, l-użu illegali tat-telefown ċellulari jew ta’ xi apparat ieħor tal-komunikazzjoni waqt is-sewqan; (5) tiddetermina l-mod kif jenħtieġ li jiġi kkomunikat ir-reat lill-persuna kkonċernata, inkluż ir-reġim lingwistiku; tipprovdi wkoll mudell (mhux obbligatorju) għall-ittra informattiva li trid tintbagħat; (6) tqajjem kuxjenza fost iċ-ċittadini billi teżiġi li l-Istati Membri jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar ir-regoli tat-traffiku fis-seħħ b’rabta mas-sikurezza fit-toroq u jagħmluhom disponibbli fuq sit web bil-lingwi uffiċjali kollha 10 .

Il-valutazzjoni tal-impatt 11 mehmuża mal-ewwel proposta għad-Direttiva CBE tal-2008 tistma li s-sewwieqa mhux residenti ammontaw għal madwar 5% tat-traffiku fit-toroq tal-UE (f’termini ta’ kilometri ta’ vetturi) iżda kienu wettqu madwar 15% tar-reati tal-veloċità eċċessiva. Għalhekk, dawn huma relattivament aktar probabbli li jwettqu reati tal-veloċità eċċessiva mis-sewwieqa residenti. Waħda mir-raġunijiet identifikati għal dan kienet li l-persuni mhux residenti ħasbu li kien inqas probabbli li jiġu sanzjonati meta jsuqu fi Stat Membru fejn ma kinux residenti, u li kien inqas probabbli li jiffaċċjaw azzjoni ġudizzjarja jekk ma jħallsux il-multi imposti mill-awtoritajiet barranin. Filwaqt li d-Direttiva CBE attwali kkontribwiet biex titneħħa l-anonimità tal-awturi barranin tar-reati għax l-għadd ta’ każijiet transfruntieri investigati żdied b’mod impressjonanti, din għandha bosta limitazzjonijiet fosthom li l-effett deterrenti tagħha ma kienx biżżejjed biex titneħħa l-impunità tal-awturi tar-reati.

Din l-inizjattiva għandha l-għan li tkompli ttejjeb is-sikurezza fit-toroq billi testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE għal reati tat-traffiku oħrajn relatati mas-sikurezza fit-toroq u tissimplifika, tiddiġitalizza u tirfina l-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq imwettqa barra mill-pajjiż, u b’hekk tiffaċilita l-infurzar transfruntier tas-sanzjonijiet. Għandha wkoll l-għan li ttejjeb il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tas-sewwieqa mhux residenti. Jenħtieġ li jinħataf il-potenzjal kollu tad-Direttiva ħalli:

1.Tiżdied il-konformità tas-sewwieqa mhux residenti ma’ regoli addizzjonali tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq: L-imġiba perikoluża għandha sehem fl-għadd kbir ta’ mwiet u korrimenti serji fit-toroq. Għaldaqstant hu kruċjali li din l-imġiba perikoluża tiġi evitata billi l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE jiġi estiż għal reati oħra relatati mas-sikurezza fit-toroq u b’hekk tonqos l-impunità. Meta l-Istati Membri ma jkunux jistgħu jippenalizzaw b’mod effettiv lill-awturi tar-reati minn Stati Membri oħra biex jiżguraw trattament ugwali tas-sewwieqa residenti u mhux residenti, dan inaqqas serjament il-kredibbiltà tal-isforzi tal-infurzar.

2.Jiġu ssimplifikati l-proċeduri tal-assistenza reċiproka bejn l-Istati Membri fl-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq: L-evalwazzjoni tad-Direttiva CBE tal-2016 12 identifikat dawn ir-raġunijiet ewlenin li qed ixekklu l-applikazzjoni tal-ġustizzja għall-awturi tar-reati mhux residenti: (1) madwar nofs ir-reati tat-traffiku fit-toroq identifikati li wettqu l-persuni mhux residenti ma ġewx investigati; (2) madwar nofs il-penali finanzjarji għal dawk ir-reati tat-traffiku li ġew investigati ma ġewx infurzati kif xieraq; (3) kważi r-reati kollha meta l-awturi tar-reati rrifjutaw li jħallsu l-penali finanzjarji ma ġewx infurzati – il-penali infurzati kif xieraq kienu essenzjalment dovuti għall-pagamenti volontarji. Ir-raġunijiet ewlenin għan-nuqqasijiet identifikati kienu kumplessi, jieħdu ħafna ħin u għalhekk kellhom nuqqas ta’ assistenza reċiproka u kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u defiċjenzi fl-infurzar tas-sanzjonijiet wara l-iskambju tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi, speċjalment meta jkunu japplikaw reġimi legali differenti ta’ responsabbiltà.

3.Tiżdied il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-awturi tar-reati mhux residenti, inkluż l-allinjament ma’ regoli ġodda tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data personali: Il-Kummissjoni rċeviet għadd ta’ lmenti mingħand iċ-ċittadini dwar (in-nuqqas ta’) rispett tad-drittijiet fundamentali, speċjalment fir-rigward tal-appelli kontra reati tat-traffiku allegatament imwettqa barra mill-pajjiż (b’mod partikolari li jargumentaw dwar informazzjoni nieqsa jew mhux ċara dwar il-proċeduri tal-appell), evidenza nieqsa, skadenzi differenti għall-persuni residenti u mhux residenti rigward il-konsenja tan-notifiki tal-penali/ittri informattivi, notifika inadegwata tad-dokumenti, inkluż nuqqas ta’ traduzzjonijiet u problemi tal-aċċess għal informazzjoni speċifika dwar reati mwettqa u l-modi kif jitħallsu l-penali finanzjarji. Fl-aħħar nett, iżda mhux l-inqas, il-proposta tiżgura allinjament mal-liġi l-ġdida tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data personali 13 , li fil-frattemp ġiet adottata.

Fil-Kapitlu 3 ta’ dan il-memorandum ta’ spjegazzjoni qed tingħata informazzjoni aktar dettaljata dwar kif l-inizjattiva tindirizza l-objettivi ta’ hawn fuq u l-problemi relatati.

Biex ikun żgurat approċċ konsistenti fl-infurzar transfruntier tar-regoli tat-traffiku fit-toroq, ġie stabbilit pakkett ta’ negozjar, li fih tliet inizjattivi – apparti din il-proposta għal direttiva li temenda d-Direttiva CBE, fiha wkoll proposta għal Direttiva ġdida dwar il-liċenzji tas-sewqan (li tissostitwixxi d-Direttiva 2006/126/KE dwar il-liċenzji tas-sewqan 14 (id-“Direttiva dwar il-Liċenzji tas-Sewqan”)) u proposta għal Direttiva ġdida tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-eżekuzzjoni tal-iskwalifiki tas-sewqan b’effett fl-Unjoni kollha.

Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika

Ir-reviżjoni proposta tad-Direttiva CBE hi konsistenti mal-leġiżlazzjoni l-oħra tal-UE dwar is-sikurezza fit-toroq. Din (1) tirreferi għad-Direttiva tal-Kunsill 1999/37/KE dwar id-dokumenti tar-reġistrazzjoni għall-vetturi 15 fejn tidħol il-klassifikazzjoni tal-elementi tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi; (2) testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE għar-reati tal-użu ta’ vettura mgħobbija żżejjed, u b’hekk ikollha rabta mill-qrib mal-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE dwar il-piżijiet u d-dimensjonijiet massimi awtorizzati ta’ ċerti vetturi 16 ; (3) tikkumplimenta d-Direttiva dwar il-Liċenzji tas-Sewqan billi tippermetti l-użu tad-data personali fir-reġistri tal-liċenzji tas-sewqan għall-investigazzjonijiet transfruntieri tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, tinforma lill-awturi tar-reati dwar sanzjonijiet applikati li jaffettwaw id-dritt tagħhom tas-sewqan u tidentifika l-persuna responsabbli għal reati relatati mas-sikurezza fit-toroq.

Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni

Diġà hemm sett usa’ ta’ strumenti legali eżistenti u inizjattivi attwali fil-livell tal-Unjoni, speċjalment fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-ġustizzja, li jridu jitqiesu fir-rigward ta’ din l-inizjattiva, fosthom il-proċeduri eżistenti tal-investigazzjonijiet transfruntieri skont il-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea 17 , l-Ordni tal-Investigazzjoni Ewropea 18 u d-Deċiżjonijiet ta’ Prüm li bħalissa qed jiġu riveduti 19 . Madankollu, din il-proposta tipprevedi proċeduri simplifikati u diġitalizzati speċifiċi li huma mmirati għall-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli għal reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq u għall-proċeduri tan-notifika tad-dokumenti, li jidderogaw mill-atti legali msemmija hawn fuq biex jiffaċilitaw miljuni ta’ reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq identifikati b’mod awtomatiku li ħafna drabi jiġu kkwalifikati bħala amministrattivi. Bħall-verżjoni attwali tad-Direttiva CBE, il-proposta tibqa’ żżomm rabtiet sodi mad-Deċiżjoni Qafas 2005/214/ĠAI 20 , jiġifieri meta ma jitħallsux il-penali finanzjarji. Din tippromwovi applikazzjoni effettiva tad-Deċiżjoni Qafas billi ttejjeb l-identifikazzjoni tal-persuni responsabbli għar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, u żżid il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tas-sewwieqa mhux residenti.

Din il-proposta tirreferi wkoll għal (1) ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal transazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern 21 biex ikunu żgurati l-effett legali u l-ammissibbiltà tal-ittra informattiva u tad-dokumenti ta’ segwitu mibgħuta u riċevuti b’servizz elettroniku ta’ konsenja reġistrat; (2) id-Direttiva 2010/64/UE dwar id-drittijiet għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi proċedimenti kriminali 22 biex tkun żgurata l-kwalità standard tat-traduzzjoni tal-ittra informattiva u tad-dokumenti ta’ segwitu u biex ikun żgurat li l-proċedimenti kriminali li jitolbu garanziji speċifiċi għall-individwi kkonċernati, is-salvagwardji proċedurali għall-persuni suspettati u akkużati ma jiġux affettwati mill-implimentazzjoni tad-Direttiva CBE riveduta; (3) id-Direttiva (UE) 2022/2555 dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà madwar l-Unjoni kollha 23 biex ikun żgurat l-iskambju tal-informazzjoni dwar l-inċidenti taċ-ċibersigurtà rrappurtati, meta d-data personali pproċessata tkun maħżuna b’servizzi ta’ clouds jew ta’ hosting ta’ clouds; (4) ir-Regolament (UE) 2018/1724 dwar gateway diġitali unika 24 biex tkun żgurata l-kompatibbiltà tal-portal diġitali apposta msemmi fil-Kapitolu 4 ta’ dan il-memorandum ta’ spjegazzjoni u tal-Portal “L-Ewropa Tiegħek” tal-Kummissjoni; (5) id-Direttivi 2012/13/UE 25 , 2013/48/UE 26 , (UE) 2016/343 27 , (UE) 2016/800 28 , (UE) 2016/1919 29 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex ikun żgurat li l-proċeduri kriminali li jitolbu garanziji speċifiċi għall-individwi kkonċernati, u r-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data 30 , is-salvagwardji proċedurali għall-persuni suspettati u akkużati ma jiġux affettwati mill-implimentazzjoni tad-Direttiva CBE riveduta.

Kif imsemmi fl-objettivi ta’ din l-inizjattiva, il-liġi tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data personali ġiet riformata. B’mod partikolari, id-Direttiva (UE) 2016/680 (id-Direttiva dwar l-Infurzar tal-Liġi dwar il-Protezzjoni tad-Data – LED) ġiet adottata u daħlet fis-seħħ f’Mejju 2016. L-Artikolu 62(6) tal-LED jeżiġi li sas-6 ta’ Mejju 2019, il-Kummissjoni tirrieżamina l-atti legali l-oħra tal-UE li jirregolaw l-ipproċessar tad-data personali tal-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi, biex tevalwa l-ħtieġa li tallinjahom mal-LED u, meta xieraq, tagħmel proposti biex temendahom ħalli tiżgura konsistenza fil-protezzjoni tad-data personali fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-LED. Fl-2020, il-Kummissjoni ppubblikat ir-riżultati tar-rieżami tagħha f’Komunikazzjoni 31 , li tispeċifika għaxar atti legali, inkluż id-Direttiva CBE, li jenħtieġ li jiġu allinjati mal-LED u skeda taż-żmien biex dan isir. Għalhekk, din l-inizjattiva tiżgura allinjament mal-LED, b’mod notevoli billi tiċċara li l-LED tapplika għall-ipproċessar tad-data personali fil-kuntest tad-Direttiva CBE.

Barra minn hekk, id-diġitalizzazzjoni tal-proċeduri eżistenti tal-investigazzjoni transfruntiera u s-soluzzjonijiet tal-IT previsti fil-proposta għal Regolament dwar id-diġitalizzazzjoni tal-kooperazzjoni ġudizzjarja u l-aċċess għall-ġustizzja f’materji ċivili, kummerċjali u kriminali transfruntieri 32 , li għandha l-għan li tiffaċilita t-twettiq tal-proċeduri u tnaqqas id-diffikultajiet prattiċi li jikkonċernaw l-aċċess effettiv u trasparenti tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi għall-ġustizzja, iridu jitqiesu fid-diġitalizzazzjoni tal-proċeduri ta’ segwitu skont din il-proposta permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni biex tkun żgurata l-kompatibbiltà tas-sistemi li jridu jiġu applikati. Is-soluzzjonijiet diġitali li jridu jiġu stabbiliti bl-atti ta’ implimentazzjoni skont din il-proposta jenħtieġ li jiġu allinjati wkoll mar-rekwiżiti tal-interoperabbiltà transfruntiera għas-servizzi pubbliċi diġitali stabbiliti fil-proposta għal Att dwar l-Ewropa Interoperabbli 33 li jsaħħaħ l-interoperabbiltà transfruntiera fis-settur pubbliku.

2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ

Bażi ġuridika

Id-Direttiva CBE oriġinarjament ġiet adottata fuq il-bażi ġuridika tal-Artikolu 87(2) tat-TFUE 34 – il-bażi ġuridika tal-kooperazzjoni tal-pulizija li ppermettiet lir-Renju Unit, lid-Danimarka u lill-Irlanda jagħżlu li ma japplikawx id-Direttiva. Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-6 ta’ Mejju 2014 fil-Kawża C-43/12 35 annullat din id-Direttiva, billi qieset li ma setgħetx tiġi adottata fuq il-bażi ġuridika tal-kooperazzjoni tal-pulizija, u li d-Direttiva kellha minflok tiġi adottata abbażi tal-Artikolu 91(1)(c) tat-TFUE, li huwa bażi ġuridika tat-trasport, kif propost oriġinarjament mill-Kummissjoni. Id-Direttiva l-ġdida u attwali ġiet adottata fl-11 ta’ Marzu 2015 bil-bażi legali modifikata, mingħajr emenda għas-sustanza tad-Direttiva annullata u li tkopri lill-Istati Membri kollha.

Din il-proposta żżomm l-objettiv ewlieni tad-Direttiva CBE li tittejjeb is-sikurezza fit-toroq. Il-kontenut tal-proposta la jikkontradixxi l-objettiv imsemmi hawn fuq u lanqas ma jmur lil hinn mill-faċilitazzjoni tal-iskambju transfruntier tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, meta dawn jitwettqu b’vettura rreġistrata fi Stat Membru ieħor li mhux l-Istat Membru fejn ikun seħħ ir-reat. Għaldaqstant, il-bażi ġuridika tal-proposta tibqa’ l-Artikolu 91(1)(c) tat-TFUE, li skontu “(...) il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom, filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (...), jistabbilixxu: (…) (c) miżuri li jtejbu s-sigurtà fit-trasport.”

Sussidjarjetà

It-tmiem tal-impunità tal-awturi tar-reati mhux residenti u l-iżgurar tat-trattament ugwali tal-utenti kollha fit-toroq tal-Unjoni kollha ma jistgħux ikunu effettivi jekk jiġu indirizzati b’modi differenti b’kompartimentalizzazzjoni nazzjonali jew reġjonali (bi ftehimiet multilaterali jew bilaterali). L-evalwazzjoni tal-funzjonament tad-Direttiva CBE kkonkludiet li biex jinkisbu l-istess riżultati bħal dawk tad-Direttiva jeħtieġ jiġu adottati aktar minn 300 ftehim bilaterali, u b’hekk jinħoloq ambjent legali mhux trasparenti, kumpless, potenzjalment inkonsistenti u kostineffettiv, li finalment joħloq kostijiet sinifikanti għall-amministrazzjonijiet nazzjonali. Mingħajr l-intervent fil-livell tal-UE, ikun hemm taħlita ta’ regoli li ma jkunux effettivi biex tispiċċa l-impunità tal-awturi tar-reati mhux residenti u biex tinkiseb il-bidla fl-imġiba li twassal għal titjib fis-sikurezza fit-toroq. L-infurzar transfruntier tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq bilkemm jista’ jinkiseb għax l-Istati Membri ma jkunux jistgħu jiżguraw l-assistenza reċiproka fil-proċeduri tal-investigazzjoni transfruntiera.

Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà, l-applikazzjoni tal-prattiki tal-infurzar mill-Istati Membri fit-territorju tagħhom stess titqies primarjament fil-kompetenza tagħhom stess. Din l-inizjattiva ma għandhiex l-għan li timponi rekwiżiti għall-infurzar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq bħala tali. Din tiffoka biss fuq l-iffaċilitar tal-proċeduri tal-investigazzjoni transfruntiera, li l-Istati Membri ma jistgħux iwettqu waħedhom b’mod koerenti biex jiżguraw trattament ugwali tas-sewwieqa residenti u mhux residenti.

Proporzjonalità

F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità stabbilit fl-Artikolu 5(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-miżuri f’din il-proposta ma jmorrux lil hinn minn dak meħtieġ biex jintlaħqu l-objettivi tat-Trattati – it-titjib tas-sikurezza fit-toroq (b’infurzar transfruntier aħjar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq).

Il-proposta tindirizza l-ostakli eżistenti għal investigazzjoni transfruntiera effettiva tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tas-sewwieqa mhux residenti waqt l-investigazzjoni. Il-proposta tistabbilixxi qafas legali u tekniku għal kooperazzjoni bejn l-Istati Membri biex tiġi identifikata l-persuna responsabbli għal reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq imwettaq barra mill-pajjiż, ħalli jkun żgurat it-trattament ugwali tas-sewwieqa. Għal dan il-għan, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-inizjattiva hu estiż għal seba’ reati tat-traffiku addizzjonali relatati mas-sikurezza fit-toroq li jistgħu jiġu identifikati mill-bogħod, mingħajr ma titwaqqaf il-vettura u mingħajr l-identifikazzjoni tas-sewwieq fuq il-post, u li l-partijiet ikkonċernati jqisuhom l-aktar rilevanti biex tkompli titjieb is-sikurezza fit-toroq fl-UE.

Peress li r-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq jistgħu jiġu kklassifikati bħala amministrattivi jew kriminali, u għalhekk l-awtoritajiet kompetenti biex jieħdu passi kontra dawn ir-reati jvarjaw, bħalma jvarja wkoll l-iskop segwit, l-ipproċessar tad-data personali jenħtieġ li jkun konformi mal-GDPR jew l-LED. Fl-immedjat, il-Kummissjoni u l-Istati Membri se jġarrbu xi kostijiet relatati mal-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet tal-IT meħtieġa mhux biss għall-iskambju u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-infurzar, iżda anki għall-iskambju u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni bejn dawn l-awtoritajiet u l-utenti tat-toroq. Madankollu, dawn il-kostijiet jitpaċew fuq medda itwal taż-żmien mill-benefiċċji miksuba b’kooperazzjoni u komunikazzjoni aħjar. Biex jitnaqqas kemm jista’ jkun il-piż tar-rappurtar regolatorju, il-monitoraġġ tal-applikazzjoni tad-Direttiva CBE riveduta se jistrieħ kemm jista’ jkun fuq il-mezzi u l-infrastruttura eżistenti tar-rappurtar tad-data, u fuq l-irkupru awtomatizzat tad-data. Għall-utenti tat-toroq, ir-rappreżentati tan-negozji u ċ-ċittadini, il-proposta mistennija li tikseb tnaqqis fil-kostijiet tal-interazzjoni mal-amministrazzjonijiet pubbliċi.

Għażla tal-istrument

Din il-proposta tkompli tissimplifika l-obbligi imposti fuq l-awtoritajiet tal-Istati Membri b’rabta mal-iskambju transfruntier tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u tiżgura livell ogħla ta’ armonizzazzjoni tagħhom. Fl-istess ħin, il-proposta għandha l-għan li tipprovdi l-flessibbiltà meħtieġa lill-Istati Membri biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet nazzjonali (bħall-possibbiltà li jiġu identifikati entitajiet essenzjali jew importanti oħra li jmorru lil hinn mill-miżuri proposti). Filwaqt li jitqies dan, u l-fatt li din tinkludi għadd ta’ emendi għad-Direttiva CBE eżistenti, l-istrument legali futur jenħtieġ li għalhekk ikun Direttiva, biex jippermetti armonizzazzjoni mmirata u ċertu grad ta’ flessibbiltà lill-awtoritajiet kompetenti. Peress li d-Direttiva emendata żżomm l-istruttura attwali tagħha u s-sustanza tagħha mhix affettwata, ma hemmx bżonn riformulazzjoni.

3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti

Fl-2016, il-Kummissjoni wettqet evalwazzjoni tal-applikazzjoni tad-Direttiva CBE mill-Istati Membri 36 li tivvaluta r-rilevanza, il-valur miżjud tal-UE, il-koerenza, l-effettività u l-effiċjenza tagħha. Sussegwentement, il-Kummissjoni ppreżentat rapport ta’ implimentazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill 37 .

Il-konklużjonijiet tal-evalwazzjoni huma dawn:

1.Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE tqies xieraq għax ikopri l-aktar reati tat-traffiku importanti, jiġifieri l-każijiet meta l-vettura ma jkollhiex għalfejn titwaqqaf biex jiġi identifikat ir-reat. L-evalwazzjoni kkonkludiet ukoll li jaf ikun utli li tiġi kkunsidrata l-inklużjoni ta’ reati addizzjonali relatati mas-sikurezza fit-toroq fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva li jipperikolaw is-sikurezza fit-toroq u li għalihom it-tagħmir tal-kontroll awtomatiku qed jintuża dejjem aktar, bħan-nuqqas taż-żamma ta’ distanza biżżejjed minn mal-vettura ta’ quddiem, il-qbiż perikoluż u l-ipparkjar perikoluż;

2.Is-sistema tal-informazzjoni elettronika użata għall-iskambju tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi (Eucaris) ipprevediet skambju effettiv, rapidu, sigur u kunfidenzjali tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi u ma toħloqx piż amministrattiv bla bżonn. Madankollu, is-sistema ma ntużatx bil-potenzjal kollu tagħha. Fl-2015 ma ġewx investigati madwar 50% tar-reati tat-traffiku fit-toroq identifikati li wettqu l-persuni mhux residenti;

3.La setgħet tiġi stabbilita korrelazzjoni ċara bejn id-Direttiva CBE u l-konformità tal-utenti tat-toroq mhux residenti mar-regoli tat-traffiku fit-toroq fis-seħħ, u lanqas ma setgħet tingħata evidenza ċara tal-impatt pożittiv tad-Direttiva fuq is-sikurezza fit-toroq;

4.Fir-rigward tal-koerenza esterna, l-evalwazzjoni kkonkludiet li d-Direttiva CBE kkontribwiet għal qafas legali tal-UE aktar konsistenti dwar is-sikurezza fit-toroq billi tikkumplimenta strumenti oħra, bħad-Direttiva dwar il-Liċenzji tas-Sewqan. L-analiżi tal-koerenza interna sabet li ż-żewġ objettivi speċifiċi tad-Direttiva CBE — li tiffaċilita l-infurzar tar-regoli tat-traffiku fit-toroq permezz tal-iskambju transfruntier tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi u li żżid l-għarfien taċ-ċittadini dwar ir-regoli tat-traffiku fit-toroq fis-seħħ — jikkumplimentaw bis-sħiħ lil xulxin.

5.Il-potenzjal tad-Direttiva CBE li ttejjeb is-sikurezza fit-toroq jista’ jiġi sfruttat aktar. Madwar 50% tar-reati tat-traffiku fit-toroq identifikati li wettqu l-persuni mhux residenti ma ġewx infurzati kif xieraq. Dan ġara minħabba nuqqas ta’ assistenza reċiproka u kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku wara l-iskambju tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi, jew għax id-deċiżjonijiet li ħadu l-Istati Membri meta ma tħallsux il-penali finanzjarji għal dawn ir-reati ħafna drabi ma kinux jaqgħu taħt id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/214/ĠAI. Jidher li l-proċeduri li japplikaw f’każijiet transfruntieri ta’ nuqqas ta’ ħlas tal-penali finanzjarji ma kinux adattati għas-sitwazzjoni li kull sena kellhom jiġu identifikati miljuni ta’ reati tat-traffiku koperti mid-Direttiva CBE.

Ġbir u użu tal-għarfien espert

Il-Kummissjoni kkuntrattat lil konsorzju magħmul mill-kumpaniji Ecorys, Wavestone u Grimaldi biex tappoġġa l-Valutazzjoni tal-Impatt tar-reviżjoni tad-Direttiva CBE 38 . Il-kuntrattur ikkuntattja lill-partijiet ikkonċernati affettwati direttament mid-Direttiva permezz ta’ stħarriġiet u sessjonijiet ta’ ħidma mmirati. Ġew ikkonsultati firxa wiesgħa ta’ esperti mhux biss fil-qasam tat-trasport, iżda anki f’oqsma oħra ta’ politika bħall-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-ġustizzja. Il-kuntrattur wettaq ukoll analiżi legali dwar (1) l-assistenza reċiproka u l-proċeduri tar-rikonoxximent fl-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku fit-toroq; (2) l-użu tal-Eucaris; (3) l-infurzar transfruntier tal-iskwalifiki tas-sewqan; (3) il-bażi ġuridika xierqa fid-dawl tal-possibbiltà ta’ estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva riveduta għal reati oħra tat-traffiku, inkluż il-ksur tar-Regolamenti dwar l-Aċċess għall-Vetturi Urbani (UVARs); (4) ir-regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali; (5) sanzjonijiet speċifiċi bħall-konfiska/detenzjoni tal-vetturi u l-applikazzjoni ta’ garanziji kollaterali, jiġifieri l-prattika ta’ mirhun ta’ kollateral bħala garanzija għall-ħlas lura tal-penali finanzjarji imposti għar-reati tat-traffiku fit-toroq. Saret ukoll analiżi teknika dwar id-diġitalizzazzjoni tas-sistemi ġudizzjarji tal-UE u dwar soluzzjonijiet diġitali/tal-IT adegwati għad-Direttiva riveduta.

Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati

Il-konsultazzjonijiet saru bl-objettiv li jiġi vvalidat il-fehim tal-Kummissjoni mal-partijiet ikkonċernati dwar il-kwistjonijiet inkwistjoni u b’mod partikolari biex jinkisbu l-fehmiet dwar l-abbozzi tal-miżuri ta’ politika. Il-konsultazzjonijiet kisbu wkoll evidenza dwar il-kostijiet u l-benefiċċji mistennija tal-abbozzi tal-miżuri ta’ politika. Dawn għenu biex jingħarfu lakuni fil-loġika tal-intervent jew f’oqsma li jeħtieġu aktar attenzjoni. Il-konsultazzjoni pubblika dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt Inizjali, il-konsultazzjonijiet immirati u l-konsultazzjoni pubblika miftuħa kellhom l-għan li jiksbu l-informazzjoni u l-opinjonijiet dwar l-elementi li ġejjin tal-valutazzjoni tal-impatt: (1) id-definizzjoni tal-problema, inkluż il-fatturi ewlenin tal-problemi u l-objettivi ta’ politika rispettivi; (2) l-ambitu tar-reviżjoni; (3) miżuri u alternattivi ta’ politika possibbli u l-impatti probabbli tagħhom, inkluż fuq is-sussidjarjetà u d-dimensjoni tal-UE; (4) l-ambitu tal-iffrankar fl-effiċjenza (b’mod partikolari t-tnaqqis tal-kostijiet regolatorji) u l-miżuri ta’ simplifikazzjoni.

Ġew ikkonsultati firxa wiesgħa ta’ partijiet ikkonċernati, fosthom (1) awtoritajiet tal-gvern ċentrali (ministeri tat-trasport, ministeri tal-intern u l-ġustizzja, aġenziji statali deċentralizzati); (2) awtoritajiet tal-gvern lokali (muniċipalitajiet u l-assoċjazzjonijiet tagħhom eż. POLIS u EUROCITIES); (3) organizzazzjonijiet tar-riċerka u NGOs tas-sikurezza fit-toroq (eż. l-istitut VIAS, ETSC, FERSI/SWOV); (4) organizzazzjonijiet tan-networks tal-pulizija (eż. ROADPOL); (5) organizzazzjonijiet tal-utenti tat-toroq, assoċjazzjonijiet tan-negozju u tat-trasport bit-triq (eż. ADAC, FIA, IRU, UICR, TLN, CORTE, Leaseurope).

Valutazzjoni tal-impatt

Kif deskritt fil-Valutazzjoni tal-Impatt Inizjali 39 , ġew analizzati l-impatti li ġejjin ta’ din l-inizjattiva: (1) l-impatti ekonomiċi l-impatti fuq l-amministrazzjonijiet pubbliċi, is-settur privat (eż. il-kumpaniji tal-lokazzjoni), l-SMEs, l-utenti tat-toroq, il-funzjonament tas-suq intern u l-kompetizzjoni; (2) l-impatti soċjali – l-impatti fuq is-sikurezza fit-toroq u l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali; (3) l-impatti ambjentali – l-impatti fuq il-konformità mar-regoli tat-traffiku fit-toroq fis-seħħ, speċjalment mal-limiti tal-veloċità applikabbli. Ix-xenarju bażi (“ma jsir xejn”) li miegħu ġew ivvalutati l-impatti ta’ kull alternattiva ta’ politika identifikata, hu mibni fuq ix-Xenarju ta’ Referenza tal-UE tal-2020 (REF2020) bħala l-punt tat-tluq għall-valutazzjoni, li jqis l-impatti tal-pandemija tal-COVID-19 fuq is-settur tat-trasport.

Ma’ din il-proposta għal emenda tad-Direttiva CBE qed jinhemeż rapport ta’ valutazzjoni tal-impatt, li abbozz tiegħu ġie ppreżentat lill-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju (RSB) fit-22 ta’ Ġunju 2022. Fit-22 ta’ Lulju 2022, l-RSB ħareġ opinjoni pożittiva b’riżervi 40 . Ir-rapport tal-valutazzjoni tal-impatt ġie aġġustat kif xieraq biex jindirizza mhux biss ir-riżervi, iżda anki l-kummenti aktar dettaljati tal-RSB. Fit-Taqsima 5 hemm ir-rapport tal-valutazzjoni tal-impatt li jinkludi deskrizzjoni dettaljata tal-alternattivi ta’ politika, u fit-Taqsima 6 hemm analiżi komprensiva tal-impatti tal-alternattivi kollha. L-alternattivi ta’ politika analizzati jistgħu jitqassru kif ġej:

1.Alternattiva ta’ Politika 1: Din hija l-Alternattiva ta’ Politika bażika li tinkludi 11-il miżura ta’ politika miżmuma (minn 16), li huma komuni għall-alternattivi ta’ politika kollha. Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE jiġi estiż biex jinkludi reati oħra tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq li jistgħu jiġu identifikati mill-bogħod bit-tagħmir tal-kontroll awtomatiku bħan-nuqqas taż-żamma ta’ distanza biżżejjed minn mal-vettura ta’ quddiem, il-qbiż perikoluż, l-ipparkjar perikoluż, il-qsim ta’ linja bajda solida waħda jew aktar, is-sewqan fid-direzzjoni żbaljata jew in-nuqqas ta’ rispett tar-regoli dwar il-ħolqien u l-użu tal-kurituri ta’ emerġenza, u l-użu ta’ vettura mgħobbija żżejjed. Dan iżid l-effettività tad-Direttiva attwali għax itejjeb l-iskambju tal-informazzjoni eżistenti u jindirizza l-kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-awturi tar-reati mhux residenti waqt l-investigazzjoni, inkluż il-protezzjoni tad-data personali, kif appoġġat mill-gruppi kollha tal-partijiet ikkonċernati. Skont din l-alternattiva, l-informazzjoni fir-reġistri nazzjonali tal-vetturi dwar id-detentur/utent preċedenti tal-vettura jkollha tinżamm għal ċertu perjodu taż-żmien u tiġi skambjata jekk tkun disponibbli. Meta vettura tkun ġiet mikrija (jew soġġetta għal kera fit-tul), l-informazzjoni dwar l-utent reali tal-vettura tiġi skambjata jekk tkun disponibbli fir-reġistru nazzjonali tal-vetturi. L-awtoritajiet tal-infurzar jitħallew jużaw mhux biss ir-reġistri tal-vetturi, iżda wkoll reġistri oħra bħar-reġistri nazzjonali tal-liċenzji tas-sewqan, preferibbilment b’sistema elettronika unika, meta meħtieġ għall-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli għal reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq.

2.Alternattivi ta’ Politika 2 u 2A: Dawn l-alternattivi jinkludu l-elementi kollha tal-Alternattiva ta’ Politika 1 u barra minn hekk jipprevedu l-istabbiliment ta’ proċeduri transfruntieri ta’ segwitu tal-investigazzjoni mfassla apposta, inkluż portal tal-IT 41 apposta għall-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet/organizzazzjonijiet governattivi, in-negozji u ċ-ċittadini, u preferibbilment pjattaforma/i deċentralizzata/i 42 għal interkonnessjoni tar-reġistri nazzjonali/servizzi tal-IT back-end tal-iskambju transfruntier tal-informazzjoni permezz ta’ punti tal-kuntatt deżinjati. Il-possibbiltà li jiġi applikat id-dmir tas-sid/id-detentur tal-vettura li jikkoopera mal-awtoritajiet fl-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli, f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat, introdotta fl-Alternattiva ta’ Politika 2A, tissimplifika l-proċeduri transfruntieri tal-investigazzjoni u tkun mistennija żżid ir-rata tal-investigazzjonijiet b’suċċess fl-Istati Membri li japplikaw reġimi tar-responsabbiltà legali tas-sewwieqa. Uħud mill-Istati Membri diġà jħaddmu dan l-approċċ, pereżempju skont il-Ftehim CBE tal-Forum ta’ Salzburg 43 .

3.Alternattivi ta’ Politika 3 u 3A: Dawn l-alternattivi jibnu fuq l-Alternattiva ta’ Politika 2A u barra minn hekk jistabbilixxu proċeduri ta’ segwitu mfassla apposta għar-rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet (finali) dwar il-penali finanzjarji maħruġa fir-rigward tar-reati li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE. L-Alternattiva ta’ Politika 3 tipprovdi wkoll standards proċedurali speċifiċi u garanziji li jridu jiġu ssodisfati meta l-penali finanzjarji jiġu infurzati barra mill-pajjiż. L-Alternattiva ta’ Politika 3A hi verżjoni estiża tal-Alternattiva ta’ Politika 3 li tnaqqas ir-raġunijiet għar-rifjut tar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni relatata ma’ penali finanzjarji maħruġin minn Stat Membru ieħor, kif stabbilit fl-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Qafas 2015/214/ĠAI.

B’mod ġenerali, l-analiżi tal-effiċjenza tal-miżuri proposti tissuġġerixxi li l-benefiċċji totali, li jvarjaw skont l-alternattiva ta’ politika, minn EUR 1 259,2 miljun sa EUR 3 850,6 miljun, huma sostanzjalment akbar mill-kostijiet totali li jinbidlu bejn EUR 72,8 miljun u EUR 150 miljun, fi prezzijiet tal-2020. Filwaqt li t-titjib fl-investigazzjoni mill-awtoritajiet tal-Istati Membri joħloq l-akbar kost, jiġifieri biex jintbagħtu ittri informattivi/notifiki tal-penali bil-posta rreġistrata, li għandha wkoll rabta stretta mal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali, il-valur tal-ħajjiet salvati jirrappreżenta l-benefiċċju ewlieni – jiġifieri l-impatti soċjali (kwantifikati) jipprevalu fuq dawk ekonomiċi b’mod pożittiv.

Il-Valutazzjoni tal-Impatt tikkonkludi li l-alternattiva ppreferuta hija l-Alternattiva ta’ Politika 2A, li titqies effettiva biex jintlaħqu l-objettivi ta’ politika maħsuba, li tippreżenta benefiċċji netti kbar, li hija koerenti internament, proporzjonata b’rabta mal-objettivi tal-inizjattiva, filwaqt li tqis ir-regoli u l-proċeduri tal-Istati Membri, u b’mod ġenerali l-aħjar f’termini ta’ fattibbiltà politika u legali. L-Alternattiva ta’ Politika 2A tista’ wkoll tiffaċilita b’mod sinifikanti l-proċeduri transfruntieri tal-investigazzjoni (u għaldaqstant l-infurzar transfruntier tal-penali finanzjarji) li jpaċu l-kwistjonijiet potenzjali mal-koerenza esterna. Din l-alternattiva ta’ politika se timbotta l-konfini leġiżlattivi tal-UE ’l quddiem b’ambizzjoni moderata, u twitti t-triq għal reġim ta’ responsabbiltà legali ġeneralment aċċettabbli u effettiv ħafna, applikabbli għar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq.

L-impatti soċjetali ewlenin tal-Alternattiva ta’ Politika ppreferuta 2A huma dovuti għall-effett ta’ deterrent tad-Direttiva CBE permezz ta’ infurzar aħjar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, u dawn ġew ivvalutati f’termini tal-impatti fuq is-sikurezza fit-toroq (speċifikament f’termini ta’ ħajjiet salvati u korrimenti evitati). Hu stmat li bl-Alternattiva ta’ Politika 2A jiġu salvati 384 ħajja u jiġu evitati 21,789 korriment tul il-perjodu 2025-2050, meta mqabbla max-xenarju bażi. F’termini monetarji, it-tnaqqis fil-kostijiet esterni tal-inċidenti hu stmat għal madwar EUR 2,8 biljun, espress bħala valur attwali tul il-perjodu 2025-2050 meta mqabbel max-xenarju bażi. Barra minn hekk, il-kumpaniji tal-lokazzjoni jistgħu jistennew iffrankar annwali ta’ madwar EUR 7 miljun meta mqabbel max-xenarju bażi, espress bħala valur attwali tul il-perjodu ta’ valutazzjoni 2025-2050, għax se jkollhom inqas piż amministrattiv meta l-identità tal-utent tal-vettura (il-lokatarju) tkun tista’ tinkiseb direttament mid-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi.

L-Alternattiva ta’ Politika 2A mistennija tkun effettiva fejn tidħol iż-żieda tas-sehem tar-reati investigati b’suċċess, u tiġġenera aktar kostijiet tal-infurzar għax jiżdiedu n-notifiki tal-penali maħruġa. Il-kostijiet addizzjonali tal-infurzar għall-awtoritajiet tal-Istati Membri huma stmati għal EUR 136,8 miljun meta mqabbla max-xenarju bażi, espressi bħala valur attwali tul il-perjodu 2025-2050. Dawn jinkludu l-kostijiet ta’ aġġustament ta’ darba ta’ EUR 4,6 miljun għall-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri (eż. biex jadattaw is-sistemi tal-IT). Dawn il-kostijiet addizzjonali relattivament baxxi huma mistennija jinqabżu mid-dħul addizzjonali tal-ħlas tal-penali, iżda dawn l-impatti ma setgħux jiġu vvalutati. Barra minn hekk, il-kostijiet addizzjonali għall-Kummissjoni Ewropea (l-aktar biex taġġorna l-portal tal-informazzjoni) huma stmati għal EUR 1,5 miljun meta mqabbla max-xenarju bażi, espressi bħala valur attwali tul il-perjodu 2025-2050.

L-impatt ambjentali tal-alternattiva ta’ politika ppreferuta għandu jkun wieħed kemxejn pożittiv. It-tneħħija tal-impunità tal-awturi tar-reati mhux residenti mistennija twassal għal imġiba aktar konformi mal-liġi mill-persuni mhux residenti li, fejn tidħol il-veloċità eċċessiva (li tirrappreżenta l-maġġoranza l-kbira tar-reati mwettqa bil-vetturi barranin) timmanifesta ruħha bi tnaqqis tal-veloċità medja, jiġifieri bi tnaqqis fil-konsum tal-fjuwil u allura bi tnaqqis fl-emissjonijiet tas-sustanzi niġġiesa u tas-CO2. Maż-żmien, hekk kif jiżdied is-sehem tal-vetturi b’emissjonijiet żero jew baxxi fil-flotta, it-titjib ambjentali bit-tnaqqis tal-veloċità medja mistenni jonqos fis-sinifikanza. B’mod ġenerali, l-impatt pożittiv fuq l-ambjent mhux mistenni li jkun sinifikanti iżda, fl-istess ħin, mhi mistennija l-ebda ħsara lill-ambjent.

L-inizjattiva tikkontribwixxi direttament għall-Għan tal-Iżvilupp Sostenibbli #11 tan-Nazzjonijiet Uniti li “Il-bliet u l-insedjamenti umani jsiru inklużivi, sikuri, reżiljenti u sostenibbli” u b’mod partikolari l-mira 11.2 “Sal-2030, tipprovdi aċċess għal sistemi tat-trasport sikuri, affordabbli, aċċessibbli u sostenibbli għal kulħadd, ittejjeb is-sikurezza fit-toroq, b’mod partikolari billi tespandi t-trasport pubbliku, b’attenzjoni speċjali għall-ħtiġijiet ta’ dawk f’sitwazzjonijiet vulnerabbli, in-nisa, it-tfal, il-persuni b’diżabbiltà u l-anzjani” 44 . L-effett ta’ deterrent tad-Direttiva CBE se jissaħħaħ għax din se ttejjeb l-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq imwettqa b’vetturi rreġistrati barra mill-pajjiż. Għaldaqstant, it-toroq tal-UE mistennija jsiru aktar sikuri għall-utenti kollha tat-toroq. L-infurzar tal-leġiżlazzjoni dwar ir-riskji tal-imġiba huwa element ewlieni tal-“Approċċ ta’ Sistema Sikura” u prinċipju ewlieni tad-“Dikjarazzjoni ta’ Stokkolma dwar is-sikurezza fit-toroq” tan-Nazzjonijiet Uniti tal-2020 45 .

Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni

Bħala parti mill-Programm dwar l-Idoneità u l-Idoneità tar-Regolamentazzjoni (REFIT) 46 , din il-proposta hija maħsuba biex tnaqqas il-kostijiet tal-infurzar tal-awtoritajiet tal-Istati Membri mġarrba bl-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq. Il-miżuri proposti jenħtieġ li jwasslu għal tnaqqis fil-ħin tal-investigazzjonijiet u fil-kostijiet relatati għal kull reat li jrid jinkiseb billi (1) jitjieb l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet, inkluż l-aċċess għar-reġistri u l-kontenut tagħhom; (2) il-ħolqien ta’ mekkaniżmu ta’ investigazzjoni transfruntiera mfassal apposta biex jiġi stabbilit aħjar min hu responsabbli personalment għal reat, inkluż id-dmir ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet tal-infurzar fl-identifikazzjoni tal-awtur reali tar-reat, meta dan ikun possibbli. Il-proposta jenħtieġ li twassal għal tnaqqis fil-kostijiet tal-utenti tat-toroq minħabba l-kontenut imtejjeb tal-ittri informattivi/l-avviżi tal-penali u tal-komunikazzjoni ta’ segwitu mal-awturi tar-reati (protezzjoni aħjar tad-drittijiet fundamentali). Barra minn hekk, hu previst tnaqqis fil-kostijiet amministrattivi tal-kumpaniji tal-lokazzjoni u l-kiri tal-karozzi għax se jkun permess l-iskambju transfruntier tal-informazzjoni dwar l-utent reali tal-vettura (il-lokatarju).

L-inizjattiva tinkludi l-prinċipju “diġitali b’mod awtomatiku” 47 għax trawwem it-trasformazzjoni diġitali, meta possibbli. Pereżempju, tipproponi proċeduri ta’ segwitu diġitalizzati relatati mal-infurzar transfruntier tas-sanzjonijiet għar-reati koperti mid-Direttiva CBE, inkluż l-introduzzjoni ta’ formoli diġitali standardizzati tradotti bil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE li jissimplifikaw l-iskambju tagħhom.

Applikazzjoni tal-approċċ “one in, one out”

L-approċċ “one-in, one out” jikkonsisti fit-tpaċija ta’ kwalunkwe piż ġdid għaċ-ċittadini u n-negozji li jirriżulta mill-proposti tal-Kummissjoni billi jitneħħa piż eżistenti ekwivalenti fl-istess qasam ta’ politika. Kif spjegat fil-paragrafu ta’ hawn fuq, din il-proposta jenħtieġ li twassal għal tnaqqis fil-kostijiet amministrattivi tas-settur privat – il-kumpaniji tal-lokazzjoni jew tal-kiri tal-karozzi – li hu stmat għal EUR 0,435 miljun fl-2030 u EUR 0,275 miljun fl-2050, meta mqabbla max-xenarju bażi. L-iffrankar tal-kostijiet amministrattivi għal kull kumpanija jammonta għal madwar EUR 202 fl-2030 u EUR 128 fl-2050. Espress bħala valur attwali, bejn l-2025 u l-2050, l-iffrankar tal-kostijiet amministrattivi hu stmat għal total ta’ madwar EUR 7 miljun.

Drittijiet fundamentali

Wieħed mill-objettivi speċifiċi ta’ din il-proposta hu li tiżdied il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tas-sewwieqa mhux residenti. B’infurzar imtejjeb, permezz tal-iskambju transfruntier tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, ikun żgurat it-trattament ugwali tas-sewwieqa residenti u mhux residenti u l-eżerċizzju effettiv tad-dritt tagħhom għal rimedju effettiv u għal proċess ġust, il-preżunzjoni tal-innoċenza u d-dritt għal difiża. Dan jenħtieġ li jinkiseb billi (1) tkun tista’ ssir il-verifika tal-awtentiċità tal-ittri informattivi u tad-dokumenti ta’ segwitu; (2) jiġu stabbiliti limiti taż-żmien armonizzati biex jintbagħtu l-ittri informattivi u d-dokumenti ta’ segwitu; (3) jiġu stabbiliti rekwiżiti minimi obbligatorji għall-informazzjoni li trid tiġi kondiviża mal-persuni preżunti responsabbli; (4) ikun żgurat reġim lingwistiku konsistenti sal-istadju tal-appell quddiem qorti; u (5) ikun żgurat li ċ-ċittadini jirċievu aktar informazzjoni fl-ittri informattivi/notifiki tal-penali eż. dwar il-proċeduri tal-appell applikabbli u l-metodi tal-ħlas tal-multi.

Din il-proposta tipprevedi wkoll l-allinjament tad-Direttiva CBE mar-regoli l-ġodda dwar il-protezzjoni tad-data personali. Għalhekk, jiġu stabbiliti salvagwardji xierqa biex ikun żgurat li d-Direttiva tirrispetta bis-sħiħ l-Artikoli 7 u 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll il-qafas legali applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data personali. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data se jiġi kkonsultat.

4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI

L-implimentazzjoni tal-proposta teħtieġ l-istabbiliment u l-manutenzjoni ta’ sistema ġdida tal-IT. Din is-sistema jenħtieġ li tikkollega n-networks eżistenti tas-sistemi nazzjonali tal-IT u tal-punti tal-aċċess interoperabbli, li joperaw fir-responsabbiltà u l-ġestjoni individwali ta’ kull Stat Membru, biex tiżgura skambju transfruntier sigur u affidabbli tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq. Il-Kummissjoni se tiddefinixxi soluzzjonijiet xierqa tal-IT f’atti ta’ implimentazzjoni, inkluż id-disinn/l-arkitettura u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal portal diġitali apposta u sistemi elettroniċi (pjattaforma/i interfaċċa) li jinterkollegaw is-sistemi nazzjonali għall-iskambju tal-informazzjoni, u li l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jużaw. Se tiżgura li s-soluzzjonijiet proposti kollha ssirilhom valutazzjoni tal-interoperabbiltà abbażi tar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 3 tal-proposta għal Att dwar l-Ewropa Interoperabbli. L-atti ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li jkunu jirriflettu dan li ġej:

1.speċifikazzjonijiet tekniċi li jiddefinixxu l-metodi tal-komunikazzjoni b’mezzi elettroniċi, inkluż protokolli tal-komunikazzjoni;

2.miri tas-sigurtà tal-informazzjoni u miżuri rilevanti li jiżguraw l-istandards minimi tas-sigurtà tal-informazzjoni u livell għoli taċ-ċibersigurtà għall-ipproċessar u l-komunikazzjoni;

3.miri minimi tad-disponibbiltà u rekwiżiti tekniċi relatati għas-servizzi pprovduti.

Il-kostijiet ta’ darba fl-2025 u l-kostijiet kontinwi tal-aġġustament tal-Kummissjoni sal-2050 relatati l-aktar mal-istabbiliment tas-sistema tal-IT li tappoġġa l-interazzjonijiet bejn l-awtoritajiet/l-organizzazzjonijiet governattivi, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi fil-proċedimenti amministrattivi u kriminali transfruntieri huma stmati għal EUR 1,531 miljun. Il-kostijiet tal-Istati Membri huma kkunsidrati pjuttost limitati. L-Istati Membri mistennija jġarrbu dawn il-kostijiet mill-baġits nazzjonali tagħhom; jistgħu japplikaw ukoll għall-appoġġ finanzjarju tal-UE fil-programmi ta’ finanzjament rilevanti, bħall-programm Ġustizzja 48 u l-istrumenti tal-Politika ta’ Koeżjoni.

5.ELEMENTI OĦRA

Pjanijiet ta’ implimentazzjoni, programm ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni, u rieżami mmirat

L-istrumenti tal-monitoraġġ stabbiliti jkomplu japplikaw biex isegwu s-sehem tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq investigati b’suċċess tul iż-żmien. Ir-rapportar jinkludi l-għadd ta’ talbiet maħruġa/interni awtomatizzati mwettqa mill-Istat Membru tar-reat u indirizzati lill-Istat Membru tar-reġistrazzjoni tal-vettura, flimkien mat-tip ta’ reati li għalihom ikunu se jsiru t-talbiet u l-għadd ta’ talbiet li fallew. Barra minn hekk, l-Istati Membri jridu jipprovdu indikaturi kwantitattivi addizzjonali, pereżempju dwar ir-reati tat-traffiku rreġistrati relatati mas-sikurezza fit-toroq li jiġu identifikati awtomatikament jew mingħajr l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli fuq il-post u mwettqa b’vetturi rreġistrati fi Stat Membru li ma jkunx l-Istat Membru fejn ikun seħħ ir-reat, jew dwar l-għadd tal-penali finanzjarji mħallsa volontarjament mill-persuni mhux residenti.

Il-perjodu l-ġdid tar-rappurtar tal-Istati Membri hu estiż minn sentejn għal erba’ snin, biex jiġi allinjat mal-kalendarju tal-evalwazzjoni tal-Kummissjoni u jonqos il-piż amministrattiv fuq l-awtoritajiet nazzjonali. Il-Kummissjoni se tinforma lill-Istati Membri dwar il-kontenut tar-rapporti ppreżentati ladarba dawn jiġu vvalutati. Il-pjattaforma/i tal-IT huma maħsubin biex jiffaċilitaw il-kompilazzjoni awtomatika tad-data skont karatteristiċi speċifiċi tar-rappurtar. Il-Kummissjoni se timmonitorja l-implimentazzjoni u l-effettività tal-applikazzjoni ta’ din l-inizjattiva permezz ta’ għadd ta’ azzjonijiet u sett ta’ indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni (KPIs) li jkejlu l-progress lejn il-kisba tal-objettivi operazzjonali. Ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni, is-servizzi tal-Kummissjoni se jwettqu evalwazzjoni biex jivverifikaw sa liema punt intlaħqu l-objettivi tal-inizjattiva.

Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta

Il-proposta għad-Direttiva CBE riveduta hi strutturata fuq it-tliet objettivi ta’ politika ewlenin imsemmija fil-Kapitolu 1 ta’ dan il-memorandum ta’ spjegazzjoni, ilkoll relatati ma’ xulxin u jaqdu l-għan li tittejjeb is-sikurezza fit-toroq fl-Unjoni. Id-dispożizzjonijiet ewlenin li jbiddlu d-Direttiva b’mod sostanzjali jew iżidu elementi ġodda huma dawn li ġejjin:

L-Artikolu 1(1) jemenda l-Artikolu 2 tad-Direttiva CBE billi jestendi l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva għal reati oħra tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, jiġifieri: (1) in-nuqqas taż-żamma ta’ distanza biżżejjed minn mal-vettura ta’ quddiem; (2) il-qbiż perikoluż; (3) l-ipparkjar perikoluż; (4) il-qsim ta’ linja bajda solida waħda jew aktar; (5) is-sewqan fid-direzzjoni żbaljata; (6) in-nuqqas ta’ rispett tar-regoli dwar il-ħolqien u l-użu tal-kurituri ta’ emerġenza; u (7) l-użu ta’ vettura mgħobbija żżejjed. Jiċċara wkoll ir-relazzjoni bejn id-Direttiva CBE u l-qafas legali diġà eżistenti tal-UE dwar ċerti drittijiet u obbligi tal-Istati Membri, bħad-Direttiva 2014/41/UE, il-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/214/ĠAI u l-leġiżlazzjoni dwar id-drittijiet tal-persuni suspettati u akkużati.

L-Artikolu 1(2) jemenda l-Artikolu 3 tad-Direttiva CBE billi jkompli jiċċara d-definizzjonijiet eżistenti u jżid id-definizzjonijiet tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq li għadhom kif ġew inklużi.

L-Artikolu 1(3) idaħħal Artikolu 3a ġdid dwar ir-responsabbiltajiet u l-kompetenzi tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali. Il-punti ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istati Membri qed jintalbu jikkooperaw ma’ awtoritajiet oħra involuti fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE, irrispettivament min-natura tar-reat jew mill-istatus legali tal-awtorità. Għalhekk, l-Istati Membri huma mħeġġa jiskambjaw l-informazzjoni skont id-Direttiva permezz ta’ sistema unika.

L-Artikolu 1(4) jissostitwixxi l-Artikolu 4 tad-Direttiva CBE. Jistabbilixxi li l-iskambju tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi (“VRD”) jenħtieġ li jsir b’sistema elettronika unika – is-Sistema tal-Informazzjoni Ewropea tal-Liċenzji tal-Vetturi u tas-Sewqan (Eucaris) – biex ikun żgurat l-iskambju rapidu, kosteffiċjenti, sigur u affidabbli ta’ VRD speċifika bejn l-Istati Membri. Jistabbilixxi wkoll li l-Istati Membri jistgħu jwettqu tfittxijiet awtomatizzati fir-reġistri tal-vetturi f’konformità mal-proċeduri eżistenti, inkluż l-użu tal-applikazzjoni tas-software, sakemm il-Kummissjoni tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-proċeduri għal dawn it-tfittxijiet. L-Istati Membri huma meħtieġa wkoll li jżommu ċerta VRD disponibbli u aġġornata. Meta vettura tkun bil-kiri (jew soġġetta għal arranġament ta’ kiri fit-tul), l-Istati Membri jistgħu jwettqu tfittxijiet awtomatizzati fir-reġistri tal-vetturi biex jiksbu d-data dwar l-utenti finali tal-vetturi, meta disponibbli. Jiġi stabbilit perjodu għaż-żamma tad-data fir-rigward tal-identità tas-sidien, id-detenturi u l-utenti finali preċedenti tal-vetturi biex l-awtoritajiet ikollhom l-informazzjoni xierqa li jeħtieġu għall-investigazzjoni tar-reati.

L-Artikolu 1(5) idaħħal:

·Artikolu 4a ġdid dwar il-proċeduri tal-assistenza reċiproka bejn l-Istati Membri fl-investigazzjonijiet transfruntieri tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq. Dan jistabbilixxi li l-Istati Membri jridu jipprovdu assistenza reċiproka lil xulxin meta, abbażi tar-riżultati tat-tiftix awtomatizzat imwettaq, l-Istat Membru fejn ikun twettaq ir-reat ma jkunx jista’ jidentifika sew lill-persuna responsabbli għal reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq. Il-proċeduri tal-assistenza reċiproka se jiġu diġitalizzati f’konformità ma’ att ta’ implimentazzjoni. Qed jiġu identifikati wkoll ir-raġunijiet li għalihom l-għoti tal-assistenza reċiproka għall-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli jista’ jiġi rrifjutat mill-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew mill-Istat Membru tar-residenza, b’mod partikolari biex ikun evitat li tiġi żvelata l-identità ta’ persuni protetti;

·Artikolu 4b ġdid dwar l-applikazzjoni tal-miżuri nazzjonali li jiffaċilitaw l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli. Dan jistabbilixxi li l-Istati Membri jistgħu japplikaw il-miżuri nazzjonali tagħhom għall-persuni mhux residenti, b’mod partikolari d-dmir tal-persuni preżunti responsabbli li jikkooperaw mal-awtoritajiet tagħhom fl-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli; u

·Artikolu 4c ġdid dwar l-użu ta’ bażijiet tad-data oħra fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq. Dan jistabbilixxi li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-Istati Membri jistgħu jużaw mhux biss ir-reġistri tal-vetturi, iżda anki reġistri oħra bħar-reġistri nazzjonali tal-liċenzji tas-sewqan jew ir-reġistri tal-popolazzjoni, diment li dan l-użu jkun permess b’mod espliċitu skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

L-Artikolu 1(6) jissostitwixxi l-Artikolu 5 tad-Direttiva CBE. Dan jispeċifika l-kontenut minimu tal-ittra informattiva li jrid jinkludi, b’mod partikolari, l-informazzjoni dwar ir-reat imwettaq, is-sanzjonijiet imposti, il-proċeduri tal-appell, il-ħlas tal-penali finanzjarji – inkluż il-miżuri ta’ mitigazzjoni –, ir-regoli applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data, u jekk applikabbli, informazzjoni dwar l-entità awtorizzata minn Stat Membru biex tiġbor il-penali finanzjarji li tkun bagħtet l-ittra informattiva.

L-Artikolu 1(7) idaħħal:

·Artikolu 5a ġdid dwar in-notifika tal-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu. Dan jistabbilixxi r-reġim lingwistiku għall-komunikazzjoni bejn il-persuni preżunti responsabbli u l-awtoritajiet tal-Istati Membri, li jrid jiġi applikat sal-istadju tal-appell quddiem qorti, u l-limiti taż-żmien armonizzati biex jintbagħtu dawn id-dokumenti. Meta d-dokumenti ma jkunux jistgħu jitwasslu b’konsenja reġistrata jew b’mezzi elettroniċi tal-istess valur, iridu jiġu stabbiliti proċeduri speċifiċi ta’ assistenza reċiproka għal notifika transfruntiera tad-dokumenti. Il-proċeduri se jiġu diġitalizzati f’konformità ma’ att ta’ implimentazzjoni;

·Artikolu 5b ġdid dwar il-pretensjonijiet finanzjarji tal-entitajiet privati jew pubbliċi mogħtija s-setgħa mill-Istati Membri biex jamministraw il-proċedimenti ta’ segwitu. Dan jistabbilixxi li l-persuni preżunti responsabbli mhux se jintalbu jħallsu l-ispejjeż legali u amministrattivi relatati mal-amministrazzjoni tal-penali meta din l-amministrazzjoni tiġi esternalizzata lill-kolletturi tad-dejn. Madankollu, l-awtoritajiet tal-Istati Membri jistgħu jimponu tariffi amministrattivi proporzjonati.

L-Artikolu 1(8) jissostitwixxi:

·l-Artikolu 6 tad-Direttiva CBE. Dan jestendi l-perjodu tar-rappurtar tal-Istati Membri għal erba’ snin, u jallinjah mal-kalendarju ta’ evalwazzjoni tal-Kummissjoni. L-Istati Membri jridu jipprovdu indikaturi kwantitattivi addizzjonali, pereżempju dwar ir-reati tat-traffiku rreġistrati relatati mas-sikurezza fit-toroq li jitwettqu b’vetturi rreġistrati fi Stat Membru li ma jkunx l-Istat Membru fejn ikun seħħ ir-reat, jew dwar l-għadd tal-penali finanzjarji mħallsa volontarjament mill-persuni mhux residenti. Il-Kummissjoni trid tinforma lill-Istati Membri dwar il-kontenut tar-rapporti ppreżentati ladarba dawn jiġu vvalutati;

l-Artikolu 7 tad-Direttiva CBE. L-Istati Membri jridu jinfurmaw lil xulxin dwar l-inċidenti taċ-ċibersigurtà relatati ma’ data personali maħżuna fi clouds;

·l-Artikolu 8 tad-Direttiva CBE. Dan jistabbilixxi l-obbligu għall-Kummissjoni li tistabbilixxi portal tal-IT apposta biex tiffaċilita l-iskambju tal-informazzjoni bejn il-punti ta’ kuntatt nazzjonali, awtoritajiet rilevanti oħra tal-Istati Membri u l-utenti tat-toroq, eż. dwar ir-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq fis-seħħ fl-Istati Membri, il-proċeduri tal-appell u s-sanzjonijiet applikati. Il-portal se jiffaċilita wkoll il-verifika tal-awtentiċità tal-ittri informattivi u tad-dokumenti ta’ segwitu. L-informazzjoni skambjata tista’ tinkludi data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi u data dwar il-persuni preżunti responsabbli jew responsabbli għal reati relatati mas-sikurezza fit-toroq.

L-Artikolu 1(9) idaħħal Artikolu 8a ġdid dwar l-appoġġ finanzjarju għall-promozzjoni tal-kooperazzjoni transfruntiera fl-infurzar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq fl-UE. Qed tiġi stabbilita bażi ġuridika għal finanzjament mill-UE tal-attivitajiet maħsuba għall-iskambju tal-aqwa prattiki tal-infurzar, l-applikazzjoni ta’ metodoloġiji u tekniki tal-infurzar intelliġenti fl-Istati Membri, aktar tiswir tal-kapaċitajiet fl-awtoritajiet tal-infurzar, u kampanji ta’ sensibilizzazzjoni.

L-Artikolu 1(10) jissostitwixxi l-Artikolu 9 tad-Direttiva CBE billi jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni tadotta atti delegati biex taġġorna l-Anness il-ġdid fid-dawl tal-progress tekniku.

L-Artikolu 1(11) idaħħal Artikolu 10a ġdid, rigward kumitat li jrid jiġi stabbilit f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.

L-Artikolu 1(12) jissostitwixxi l-Artikolu 11 tad-Direttiva CBE. Dan jeżiġi li l-Kummissjoni tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva.

L-Artikolu 1(13) jissostitwixxi l-Anness I tad-Direttiva (UE) 2015/413 bl-Anness tad-Direttiva emendata.

L-Artikolu 1(14) iħassar l-Anness II tad-Direttiva (UE) 2015/413.

L-Artikolu 2 jispeċifika l-iskadenza għat-traspożizzjoni mill-Istati Membri tad-Direttiva emendata.

L-Artikolu 3 jistabbilixxi d-data tad-dħul fis-seħħ tad-Direttiva emendata, jiġifieri fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

L-Artikolu 4 jindirizza d-Direttiva emendata lill-Istati Membri.



2023/0052 (COD)

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li temenda d-Direttiva (UE) 2015/413 li tiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni dwar reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91(1), il-punt (c) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew 49 ,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni 50 ,

Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

(1)Id-Direttiva (UE) 2015/413 tiffaċilita l-iskambju transfruntier tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u b’hekk tnaqqas l-impunità tal-awturi tar-reati mhux residenti. Investigazzjoni u infurzar transfruntieri effettivi tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq itejbu s-sikurezza fit-toroq għax huma deterrent biex is-sewwieqa mhux residenti jwettqu inqas reati u jsuqu b’mod aktar sikur.

(2)Il-prattika tal-awtoritajiet tal-infurzar involuti fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq uriet li l-formulazzjoni attwali fid-Direttiva (UE) 2015/413 tonqos milli tiffaċilita l-investigazzjoni effettiva tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq imwettqa mis-sewwieqa mhux residenti u fl-infurzar tal-penali finanzjarji sal-grad mixtieq. Dan jikkawża impunità relattiva tas-sewwieqa mhux residenti u jħalli impatt negattiv fuq is-sikurezza fit-toroq tal-Unjoni. Barra minn hekk, id-drittijiet proċedurali u fundamentali tas-sewwieqa mhux residenti mhux dejjem jiġu rispettati fil-kuntest tal-investigazzjonijiet transfruntieri, b’mod partikolari minħabba nuqqas tat-trasparenza fl-iffissar tal-ammont tal-multi u fil-proċeduri tal-appell. Din id-Direttiva għandha l-għan li tkompli ttejjeb l-effettività tal-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq imwettqa b’vetturi rreġistrati fi Stat Membru ieħor biex tgħin ħalli jintlaħaq l-għan tal-Unjoni li l-għadd ta’ mwiet bil-modi kollha tat-trasport jonqos għal kważi żero sal-2050 u li tiżdied il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u proċedurali tas-sewwieqa mhux residenti.

(3)Fil-Qafas ta’ Politika tal-UE dwar is-Sikurezza fit-Toroq 2021-2030 51 , il-Kummissjoni reġgħet impenjat ruħha għall-għan ambizzjuż li toqrob lejn żero mwiet u żero korrimenti serji fit-toroq tal-Unjoni sal-2050 (“Viżjoni Żero”), u għall-għan ta’ żmien medju li l-imwiet u l-korrimenti serji jonqsu b’50% sal-2030, mira oriġinarjament stabbilita fl-2017 mill-Ministri tat-Trasport tal-Unjoni fid-Dikjarazzjoni tal-Belt Valletta dwar is-Sikurezza fit-Toroq. Biex jintlaħqu dawk il-miri, il-Kummissjoni, bħala parti mill-Komunikazzjoni “Strateġija għal Mobbiltà Sostenibbli u Intelliġenti – inqiegħdu t-trasport Ewropew fit-triq it-tajba għall-futur” 52 , ħabbret l-intenzjoni tagħha li tirrevedi d-Direttiva (UE) 2015/413 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 53 .

(4)Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva jenħtieġ li jiġi estiż għal reati oħra tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq biex ikun żgurat it-trattament ugwali tas-sewwieqa. Meta titqies il-bażi ġuridika li skontha ġiet adottata d-Direttiva (UE) 2015/413, jiġifieri l-Artikolu 91(1), il-punt (c), tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-reati addizzjonali jenħtieġ li juru rabta qawwija mas-sikurezza fit-toroq, billi jindirizzaw imġiba perikoluża u imprudenti li toħloq riskju serju għall-utenti tat-toroq. L-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni jenħtieġ li tkun tirrifletti wkoll il-progress tekniku fl-identifikazzjoni awtomatika tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq.

(5)Ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq huma kklassifikati bħala reati amministrattivi jew bħala reati kriminali skont il-liġi nazzjonali tal-Istati Membri, li jistgħu jwasslu għal proċedimenti mressqa minn awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji quddiem qrati li jkollhom ġurisdizzjoni f’materji amministrattivi jew kriminali, skont il-proċeduri nazzjonali applikabbli. Qafas legali speċifiku tal-Unjoni jirregola l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, abbażi tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi u d-deċiżjonijiet ġudizzjarji. Għaldaqstant l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jeħtieġ ma tkunx timmina d-drittijiet u l-obbligi tal-Istati Membri li jirriżultaw minn leġiżlazzjoni applikabbli oħra tal-Unjoni f’materji kriminali, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/214/ĠAI 54 , id-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 55 fejn jidħlu l-proċeduri għall-iskambji tal-evidenza, u l-proċeduri għan-notifika tad-dokumenti stabbiliti fl-Artikolu 5 tal-Konvenzjoni stabbilita mill-Kunsill f’konformità mal-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea 56 . Barra minn hekk, il-proċediment kriminali li jitolbu ċerti garanziji speċifiċi għall-individwi kkonċernati, is-salvagwardji proċedurali għall-persuni suspettati u akkużati, minquxa fid-Direttivi 2010/64/UE 57 , 2012/13/UE 58 , 2013/48/UE 59 , (UE) 2016/343 60 , (UE) 2016/800 61 u (UE) 2016/1919 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 62 , jenħtieġ li ma jkunux affettwati bl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva.

(6)Ir-responsabbiltajiet u l-kompetenzi tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali jenħtieġ li jiġu definiti biex ikun żgurat li dawn jikkooperaw bla xkiel ma’ awtoritajiet oħra involuti fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Il-punti ta’ kuntatt nazzjonali jenħtieġ li jkunu disponibbli dejjem għal dawn l-awtoritajiet u jwieġbu t-talbiet tagħhom fi żmien raġonevoli. Dan jenħtieġ li jkun il-każ irrispettivament min-natura tar-reat jew l-istatus legali tal-awtorità, u b’mod partikolari irrispettivament minn jekk l-awtorità jkollhiex kompetenza nazzjonali jew subnazzjonali jew lokali.

(7)L-elementi bażiċi tas-sistema tal-iskambju transfruntier tal-informazzjoni stabbilita bid-Direttiva (UE) 2015/413 jidhru li huma effettivi. Iżda hemm bżonn aktar titjib u aġġustamenti biex jissolvew ċerti kwistjonijiet li qed jinqalgħu minħabba data nieqsa, żbaljata jew mhux preċiża. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu imposti aktar obbligi fuq l-Istati Membri rigward il-ħtieġa li ċerta data fil-bażijiet tad-data rilevanti tinżamm disponibbli u aġġornata ħalli tiżdied l-effettività tal-iskambju tal-informazzjoni.

(8)L-Istat Membru tar-reat jenħtieġ li jitħalla wkoll iwettaq tfittxijiet awtomatizzati fir-reġistri tal-vetturi biex jikseb data dwar l-utenti finali tal-vetturi meta dik l-informazzjoni tkun diġà disponibbli. Barra minn hekk jenħtieġ li jiġi stabbilit perjodu għaż-żamma tad-data fir-rigward tal-identità tas-sidien, id-detenturi u l-utenti finali preċedenti tal-vetturi biex l-awtoritajiet ikollhom l-informazzjoni xierqa li jeħtieġu għall-investigazzjoni.

(9)It-talba għall-iżvelar tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi u l-iskambju tal-elementi tad-data f’każijiet transfruntieri jenħtieġ li jsiru b’sistema elettronika unika. Għalhekk, filwaqt li jibni wkoll fuq il-qafas tekniku eżistenti, it-tiftix awtomatizzat tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi skont id-Direttiva (UE) 2015/413 jenħtieġ li jsir bl-applikazzjoni tas-software tas-Sistema tal-Informazzjoni Ewropea tal-Liċenzji tal-Vetturi u tas-Sewqan (Eucaris), u l-verżjonijiet emendati ta’ dak is-software. Din l-applikazzjoni jenħtieġ li tippermetti l-iskambju rapidu, kosteffiċjenti, sigur u affidabbli ta’ data speċifika tar-reġistrazzjoni tal-vetturi bejn l-Istati Membri, u għalhekk iżżid l-effiċjenza tal-investigazzjoni. L-Istati Membri jenħtieġ li jevitaw l-iskambju tal-informazzjoni b’mezzi oħra, li jkunu inqas kosteffiċjenti u ma jkunux jistgħu jiżguraw il-protezzjoni tad-data trażmessa.

(10)Biex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi fit-tfittxijiet li jridu jagħmlu l-Istati Membri, il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu proċeduri għal dawk it-tfittxijiet. Madankollu, jenħtieġ li jkun hemm fis-seħħ miżuri tranżizzjonali għall-iskambju awtomatizzat tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi abbażi tas-sistema elettronika eżistenti biex ikunu żgurati skambji bla xkiel tad-data sakemm dawn ir-regoli jsiru applikabbli.

(11)Meta l-persuna responsabbli ma tkunx tista’ tiġi identifikata biċ-ċertezza meħtieġa mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tar-reat abbażi tal-informazzjoni miksuba mir-reġistru tal-vetturi, l-Istati Membri jenħtieġ li jikkooperaw bejniethom biex jaċċertaw l-identità tal-persuna responsabbli. Għal dak il-għan, jenħtieġ li tiddaħħal proċedura tal-assistenza reċiproka biex tiġi identifikata l-persuna responsabbli, b’talba għal konferma abbażi tal-informazzjoni diġà miżmuma mill-Istat Membru tar-reat, jew b’talba għal inkjesta mmirata li jridu jwettqu l-awtoritajiet rilevanti tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza.

(12)L-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza jenħtieġ li jipprovdi fi żmien raġonevoli l-informazzjoni addizzjonali mitluba mill-Istat Membru tar-reat meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli. Meta ma jkunx possibbli li tinġabar jew tingħata l-informazzjoni, jew meta dan ma jkunx jista’ jsir mingħajr dewmien, jenħtieġ li tingħata spjegazzjoni ċara fir-rigward tar-raġunijiet għal dan, u d-dewmien jitnaqqas kemm jista’ jkun.

(13)Jenħtieġ li jiġu identifikati b’mod speċifiku r-raġunijiet li għalihom l-għoti tal-assistenza reċiproka għall-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli jista’ jiġi rrifjutat mill-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew mill-Istat Membru tar-residenza. B’mod partikolari, jenħtieġ li jiddaħħlu salvagwardji biex ikun evitat li b’dawk il-proċeduri tiġi żvelata l-identità tal-persuni protetti, bħal ta’ xhieda protetti.

(14)L-Istati Membri jenħtieġ li jitħallew jużaw il-proċeduri nazzjonali li japplikaw għar-reati relatati mas-sikurezza fit-toroq imwettqa mill-persuni residenti. Iċ-ċertezza legali jenħtieġ li tissaħħaħ fir-rigward tal-applikabbiltà ta’ miżuri speċifiċi meħuda f’dawn il-proċeduri, jiġifieri b’rabta mad-dokumenti li jeħtieġu l-konferma jew iċ-ċaħda tat-twettiq tar-reat jew l-impożizzjoni ta’ obbligi għall-persuni kkonċernati biex jikkooperaw fl-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli. Peress li dawk il-miżuri jenħtieġ li jkollhom l-istess effetti legali fuq il-persuni kkonċernati bħal fil-każijiet domestiċi, dawk il-persuni jenħtieġ li jgawdu wkoll l-istess standards ta’ drittijiet fundamentali u proċedurali.

(15)Meta l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali tal-Istati Membri tipprovdi b’mod espliċitu aċċess għall-informazzjoni jew il-possibbiltà ta’ skambju tal-informazzjoni minn bażijiet tad-data oħra nazzjonali jew tal-Unjoni għall-finijiet tad-Direttiva (UE) 2015/413, l-Istati Membri jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jiskambjaw l-informazzjoni billi jinvolvu dawn il-bażijiet tad-data, b’mod li jirrispetta d-drittijiet fundamentali tas-sewwieqa mhux residenti.

(16)Id-definizzjoni ta’ x’jikkostitwixxi ittra informattiva dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u l-kontenut tagħha bħalissa tvarja fost l-Istati Membri sal-punt li d-drittijiet fundamentali u proċedurali tal-persuni involuti fil-proċeduri ta’ segwitu mibdija mill-Istat Membru tar-reat jistgħu jiġu affettwati ħażin. Dan hu speċjalment il-każ meta jintbagħtu l-hekk imsejħa “ittri preinformattivi” li ma jikkonformawx mal-istandards tal-lingwa u tal-informazzjoni meħtieġa skont id-Direttiva (UE) 2015/413. Il-persuni affettwati b’dawk il-prattiki normalment ma jkunux familjari mas-sistema legali tal-Istat Membru tar-reat u lanqas ma jkunu jitkellmu l-lingwa/i uffiċjali tiegħu, u għalhekk id-drittijiet proċedurali u fundamentali tagħhom jenħtieġ li jitħarsu aħjar. Biex jintlaħaq dak l-objettiv, jenħtieġ li jiġu stabbiliti rekwiżiti minimi obbligatorji għall-kontenut tal-ittra informattiva, filwaqt li l-mudell attwali tal-ittra informattiva b’informazzjoni bażika biss, kif stabbilit fl-Anness II tad-Direttiva (UE) 2015/413 jenħtieġ li ma jibqax jintuża.

(17)Bħala minimu, l-ittra informattiva jenħtieġ li tinkludi informazzjoni dettaljata dwar il-klassifikazzjoni legali u l-konsegwenzi legali tar-reat, b’mod partikolari peress li s-sanzjonijiet tar-reati koperti fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/413 jista’ jkollhom natura mhux pekunarja, bħar-restrizzjonijiet imposti fuq id-dritt tas-sewqan li għandu l-awtur tar-reat. Id-dritt tal-appell jenħtieġ li jiġi appoġġat ukoll billi tingħata informazzjoni dettaljata dwar fejn u kif iridu jiġu eżerċitati d-drittijiet tad-difiża jew jiġi ppreżentat appell fl-Istat Membru tar-reat, b’lingwa li l-persuna kkonċernata tifhem. Jenħtieġ li tingħata wkoll deskrizzjoni tal-proċeduri in absentia meta applikabbli, peress li l-persuna preżunta responsabbli jaf ma tkunx qed tippjana li tirritorna fl-Istat Membru tar-reat biex tipparteċipa fil-proċedimenti. Jenħtieġ li anki l-alternattivi tal-ħlas u l-modi biex jittaffa l-volum tas-sanzjonijiet ikunu faċli biex jinftiehmu ħalli tiġi inċentivata l-kooperazzjoni volontarja. Fl-aħħar nett, peress li l-ittra informattiva jenħtieġ li tkun l-ewwel dokument li jirċievi s-sid, id-detentur jew l-utent finali tal-vettura jew persuna oħra preżunta responsabbli, jenħtieġ li din ikun fiha l-informazzjoni skont l-Artikolu 13 tad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 63 li, skont l-Artikolu 13(2)(d) jenħtieġ li tkun tinkludi informazzjoni li minnha toriġina d-data personali, u l-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 64 . Din l-informazzjoni jenħtieġ li tingħata fl-ittra informattiva direttament jew b’referenza għall-post fejn tkun disponibbli.

(18)Meta persuni mhux residenti jiġu ċċekkjati fuq il-post waqt kontroll fit-triq, u dik l-azzjoni twassal biex jinbdew proċedimenti ta’ segwitu b’rabta mat-twettiq ta’ reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq, l-ittra informattiva jenħtieġ li jkun fiha biss ċerti elementi essenzjali u tingħata lill-persuna kkonċernata direttament bħala parti mill-proċeduri tal-kontroll tat-triq.

(19)Biex ikun żgurat li l-persuna preżunta responsabbli tkun dik li fil-fatt tirċievi l-ittra informattiva u kull dokument ta’ segwitu, u biex ikun evitat l-involviment żbaljat ta’ partijiet terzi mhux ikkonċernati, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar in-notifika tad-dokumenti.

(20)Meta d-dokumenti ma jkunux jistgħu jitwasslu b’konsenja reġistrata jew b’mezzi elettroniċi tal-istess valur, l-Istat Membru tar-reat jenħtieġ li jitħalla joqgħod fuq l-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tar-residenza għan-notifika tad-dokumenti u l-komunikazzjonijiet lill-persuna kkonċernata skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu li tirregola n-notifika tad-dokumenti.

(21)Kemm l-ittra informattiva u kull dokument ta’ segwitu jenħtieġ li jintbagħtu bil-lingwa tad-dokument tar-reġistrazzjoni tal-vettura jew, jekk dik l-informazzjoni ma tkunx disponibbli jew jekk tkun meħtieġa għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali, bil-lingwa/i uffiċjali xierqa tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tar-residenza. Madankollu, peress li xi Stati Membri għandhom aktar minn lingwa uffiċjali waħda, dak l-obbligu jista’ jwassal biex jintbagħtu ittri informattivi u komunikazzjonijiet oħra ta’ segwitu b’lingwa li r-riċevitur ma jifhimx. Biex tiġi ddeterminata l-lingwa xierqa tal-ittra informattiva, l-Istati Membri jenħtieġ li jindikaw lill-Kummissjoni l-lingwa preferuta tagħhom, skont is-subdiviżjonijiet territorjali jekk jitqies meħtieġ. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tippubblika l-preferenzi lingwistiċi indikati. Dan jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tad-Direttiva 2010/64/UE, f’konformità mal-Artikolu 1(3) tagħha.

(22)L-Istat Membru tar-reat jenħtieġ li jippermetti lill-persuna preżunta responsabbli għal reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq li tikkomunika, sal-istadju tal-appell quddiem qorti, b’xi waħda mil-lingwi kkomunikati mill-Istat Membru tar-reġistrazzjoni, tal-Istat Membru tar-residenza, jew tal-Istat Membru tar-reat lill-Kummissjoni jew, jekk il-persuna kkonċernata ma jkollhiex għarfien biżżejjed ta’ dawk il-lingwi, b’lingwa li l-persuna titkellem jew tifhem, biex jiġi ffaċilitat l-eżerċizzju tad-drittijiet proċedurali tagħha.

(23)Jenħtieġ li jkun previst rieżami legali effettiv għal meta l-awtoritajiet tal-Istat Membru tar-reat ma jikkonformawx mal-istandards tal-lingwa u mar-regoli dwar in-notifika tad-dokumenti u l-liġijiet nazzjonali rispettivi tagħhom.

(24)Biex tkun żgurata l-applikazzjoni trasparenti u proporzjonali tal-penali finanzjarji għar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, li huma soġġetti għal-liġi pubblika, il-persuni preżunti responsabbli jenħtieġ li ma jiġux sfurzati jħallsu spejjeż legali u amministrattivi relatati mal-amministrazzjoni tal-penali, meta dik l-amministrazzjoni tiġi esternalizzata lil entitajiet privati jew pubbliċi. Madankollu, l-awtoritajiet tal-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jimponu tariffi amministrattivi proporzjonati.

(25)L-ambitu tal-informazzjoni li l-Istati Membri jirrapportaw lill-Kummissjoni jenħtieġ li jiġi estiż biex ikun jinkludi elementi relatati mill-qrib mal-objettiv tat-titjib tas-sikurezza fit-toroq, biex il-Kummissjoni tkun tista’ tanalizza aħjar is-sitwazzjoni attwali fl-Istati Membri u tipproponi inizjattivi fuq bażi fattwali soda. Biex jitpaċa l-piż amministrattiv addizzjonali fuq l-awtoritajiet tal-Istati Membri u biex ir-rappurtar jiġi allinjat mal-kalendarju tal-evalwazzjoni tal-Kummissjoni, il-perjodu tar-rapportar jenħtieġ li jiġi estiż. Jenħtieġ li jingħata perjodu tranżitorju biex il-perjodu attwali ta’ sentejn għar-rapportar ikun jista’ jintemm bla xkiel.

(26)Peress li d-data relatata mal-identifikazzjoni tal-awturi tar-reati tikkostitwixxi data personali skont it-tifsira tar-Regolament (UE) 2016/679 u d-Direttiva (UE) 2016/680, u l-qafas legali tal-Unjoni dwar it-trattament tad-data personali ġie emendat b’mod sinifikanti mill-adozzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/413 ’l hawn, id-dispożizzjonijiet dwar l-ipproċessar tad-data personali jenħtieġ li jiġu allinjati mal-qafas legali l-ġdid.

(27)Skont l-Artikolu 62(6) tad-Direttiva (UE) 2016/680, il-Kummissjoni trid tirrieżamina atti oħra tal-liġijiet tal-Unjoni li jirregolaw l-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet stipulati fl-Artikolu 1(1) ta’ dik id-Direttiva, biex tevalwa l-ħtieġa li tallinja dawk l-atti ma’ dik id-Direttiva u biex, meta xieraq, tagħmel il-proposti meħtieġa ħalli temendahom u tiżgura approċċ konsistenti għall-protezzjoni tad-data personali fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva. Dak ir-rieżami 65 wassal għall-identifikazzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/413 bħala wieħed minn dawk l-atti l-oħra li jridu jiġu emendati. Għalhekk jenħtieġ li jiġi ċċarat li l-ipproċessar tad-data personali jenħtieġ ikun konformi wkoll mad-Direttiva (UE) 2016/680, meta l-ipproċessar ikun fil-kamp ta’ applikazzjoni materjali u personali tagħha.

(28)Kull ipproċessar tad-data personali skont id-Direttiva (UE) 2015/413 jenħtieġ li jkun konformi mar-Regolament (UE) 2016/679, mad-Direttiva (UE) 2016/680 u mar-Regolament (UE) 2018/1725 66 fil-kamp ta’ applikazzjoni rispettiv tagħhom.

(29)Il-bażi ġuridika għall-attivitajiet tal-ipproċessar meħtieġa biex tiġi stabbilita l-identità tal-persuna responsabbli u biex jintbagħtu l-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu lill-persuni preżunti responsabbli, hi stabbilita fid-Direttiva (UE) 2015/413, f’konformità mal-Artikolu 6(1)(e) u, meta applikabbli, l-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) 2016/679 u l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2016/680. F’konformità mal-istess regoli, din id-Direttiva tistabbilixxi l-bażi ġuridika għall-obbligu tal-Istati Membri li jipproċessaw id-data personali għall-finijiet tal-għoti tal-assistenza reċiproka lil xulxin biex jiġu identifikati l-persuni responsabbli għal reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati f’din id-Direttiva.

(30)F’xi Stati Membri, id-data personali tal-persuni mhux residenti preżunti responsabbli jew responsabbli għal reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq tinħażen f’network ta’ servers (“cloud”). Mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar il-ksur tad-data personali stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/679 u d-Direttiva (UE) 2016/680, u dwar il-ksur tad-data personali u l-inċidenti tas-sigurtà stabbiliti fid-Direttiva (UE) 2022/2555 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 67 , l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li jinfurmaw lil xulxin dwar l-inċidenti taċ-ċibersigurtà relatati ma’ dik id-data.

(31)Jenħtieġ li jiġi stabbilit portal online (il-“Portal CBE”) biex l-utenti tat-toroq fl-Unjoni jingħataw informazzjoni komprensiva dwar ir-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq fis-seħħ fl-Istati Membri, u biex l-utenti tat-toroq ikunu jistgħu jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istati Membri b’mod effettiv u sigur. Il-portal jenħtieġ li jiffaċilita wkoll il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri dwar diversi kwistjonijiet relatati mal-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, bħall-verifika tal-awtentiċità tal-ittri informattivi u d-dokumenti ta’ segwitu biex titneħħa l-possibbiltà ta’ frodi. Id-data personali skambjata jenħtieġ li tkun limitata għal dik meħtieġa għall-investigazzjonijiet transfruntiera u l-infurzar tas-sanzjonijiet, b’mod partikolari l-ħlas tal-penali finanzjarji. Il-Portal CBE jenħtieġ li jkun jista’ jikkonnettja ma’ portali, networks, siti web jew pjattaformi rilevanti oħra biex jiffaċilita l-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-infurzar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tkun il-kontrollur tal-Portal CBE, f’konformità mar-Regolament 2018/1725.

(32)Il-Kummissjoni jenħtieġ li tipprovdi appoġġ finanzjarju proporzjonat għall-inizjattivi li jtejbu l-kooperazzjoni transfruntiera fl-infurzar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq fl-Unjoni.

(33)Biex jitqiesu l-progress tekniku rilevanti jew il-bidliet fl-atti legali rilevanti tal-Unjoni, is-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni biex taġġorna l-Anness ta’ din id-Direttiva billi temendah. Hu partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa waqt il-ħidma ta’ tħejjija tagħha, inkluż fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet 68 . B’mod partikolari, biex tkun żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati.

(34)Biex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/413, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tispeċifika l-proċeduri u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, inkluż il-miżuri taċ-ċibersigurtà, għat-tfittxijiet awtomatizzati li jridu jsiru b’rabta mal-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, il-kontenut tal-formola elettronika standard għat-talba u l-mezzi tat-trażmissjoni tal-informazzjoni relatata mat-talba għal assistenza reċiproka fl-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli, il-kontenut tal-formoli elettroniċi għat-talba għal assistenza reċiproka għan-notifika tal-ittra informattiva u tad-dokumenti ta’ segwitu u taċ-ċertifikat rispettiv u l-użu u l-manutenzjoni tal-Portal CBE. Is-soluzzjonijiet tekniċi jenħtieġ li jkunu allinjati mal-Qafas Ewropew għall-Interoperabbiltà u s-soluzzjonijiet rilevanti tal-Ewropa Interoperabbli msemmija fil-Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi miżuri għal livell għoli ta’ interoperabbiltà tas-settur pubbliku madwar l-Unjoni (Att dwar l-Ewropa Interoperabbli) 69 . Is-setgħat ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 70 .

(35)Għalhekk, id-Direttiva (UE) 2015/413 jenħtieġ li tiġi emendata skont dan.

(36)Peress li l-objettivi ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li jkun żgurat livell għoli ta’ protezzjoni lill-utenti kollha tat-toroq fl-Unjoni u trattament ugwali lis-sewwieqa billi jiġu ssimplifikati l-proċeduri ta’ assistenza reċiproka bejn l-Istati Membri waqt l-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u billi tissaħħaħ il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-persuni mhux residenti meta r-reati jsiru b’vettura rreġistrata fi Stat Membru differenti mill-Istat Membru fejn ikun sar ir-reat, ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri iżda pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ din id-Direttiva, jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak meħtieġ biex jintlaħqu dawk l-objettivi.

(37)Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 71 ta opinjoni nhar [JJ/XX/SSSS].

(38)F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta’ Settembru 2011 tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni 72 , l-Istati Membri impenjaw ruħhom li jżidu man-notifika tal-miżuri tat-traspożizzjoni tagħhom, f’każijiet ġustifikati, dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet ekwivalenti tal-istrumenti nazzjonali tat-traspożizzjoni. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur jidhirlu li t-trażmissjoni ta’ dawk id-dokumenti hija ġustifikata,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Id-Direttiva (UE) 2015/413 hija emendata kif ġej:

(1)L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

(a)    fl-ewwel paragrafu, jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(i)    in-nuqqas taż-żamma ta’ distanza biżżejjed minn mal-vettura ta’ quddiem;

(j)    il-qbiż perikoluż;

(k)    l-ipparkjar perikoluż;

(l)    il-qsim ta’ linja bajda solida waħda jew aktar;

(m)    is-sewqan fid-direzzjoni żbaljata;

(n)    in-nuqqas ta’ rispett tar-regoli dwar il-ħolqien u l-użu tal-kurituri ta’ emerġenza;

(p)    l-użu ta’ vettura mgħobbija żżejjed.”;

(b)    jiżdied il-paragrafu li ġej:

“Din id-Direttiva ma għandhiex taffettwa d-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-atti legali tal-Unjoni:

(a)    Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/214/ĠAI;

(b)    Id-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill*;

(c)    il-proċeduri għan-notifika tad-dokumenti stabbiliti fl-Artikolu 5 tal-Konvenzjoni stabbilita mill-Kunsill f’konformità mal-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea**;

(d)    id-dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet tal-persuni suspettati u akkużati stabbiliti fid-Direttivi 2010/64/UE***, 2012/13/UE****, 2013/48/UE*****, (UE) 2016/343******, (UE) 2016/800******* u (UE) 2016/1919 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill********.

____

* Id-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropew f’materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1).

** ĠU C 197, 12.7.2000, p. 3.

*** Id-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar id-drittijiet għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 1).

**** Id-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali (ĠU L 142, 1.6.2012, p. 1).

**** Id-Direttiva 2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013 dwar id-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta’ avukat fi proċedimenti kriminali u fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, u dwar id-dritt li tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u d-dritt għal komunikazzjoni ma’ partijiet terzi u mal-awtoritajiet konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà (ĠU L 294, 6.11.2013, p. 1).

***** Id-Direttiva (UE) 2016/343 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar it-tisħiħ ta’ ċerti aspetti tal-preżunzjoni tal-innoċenza u tad-dritt li wieħed ikun preżenti waqt il-proċess fil-proċedimenti kriminali (ĠU L 65, 11.3.2016, p. 1).

****** Id-Direttiva (UE) 2016/800 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar il-garanziji proċedurali għal tfal li huma suspettati jew li huma persuni akkużati fi proċedimenti kriminali (ĠU L 132, 21.5.2016, p. 1).

******* Id-Direttiva (UE) 2016/1919 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar għajnuna legali għal persuni ssuspettati u akkużati fi proċedimenti kriminali u għal persuni rikjesti fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew (ĠU L 297, 4.11.2016, p. 1).”;

(2)L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:

(a)il-punt (j) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(j) “użu ta’ karreġġata pprojbita” tfisser l-użu illegali ta’ parti permanenti jew temporanja diġà eżistenti mit-triq, bħal karreġġata tat-trasport pubbliku jew karreġġata magħluqa temporanjament għal raġunijiet ta’ konġestjoni jew xogħlijiet fit-triq, kif definit fil-liġi tal-Istat Membru fejn isir ir-reat”;

(b)il-punt (l) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(l) ‘punt ta’ kuntatt nazzjonali’ tfisser awtorità kompetenti deżinjata għall-finijiet ta’ din id-Direttiva”;

(c)jiżdiedu l-punti (o) sa (z) li ġejjin:

“(o)    “nuqqas taż-żamma ta’ distanza biżżejjed minn mal-vettura ta’ quddiem” tfisser li ma tinżammx id-distanza meħtieġa biex tiġi evitata kolliżjoni mal-vettura quddiem il-vettura misjuqa mis-sewwieq, jekk il-vettura preċedenti kellha tnaqqas il-veloċità jew tieqaf f’daqqa, kif definit fil-liġi tal-Istat Membru tar-reat;

(p)    “qbiż perikoluż” tfisser il-qbiż ta’ vettura oħra jew ta’ utent ieħor tat-triq b’mod li jikser ir-regoli applikabbli dwar il-qbiż perikoluż fl-Istat Membru tar-reat;

(q)    “ipparkjar perikoluż” tfisser l-ipparkjar tal-vettura b’mod li jikser ir-regoli applikabbli dwar l-ipparkjar perikoluż fl-Istat Membru tar-reat. In-nuqqas ta’ ħlas tat-tariffi tal-ipparkjar u reati simili oħra ma għandhomx jitqiesu bħala ipparkjar perikoluż;

(r)    “qsim ta’ linja bajda solida waħda jew aktar” tfisser tibdil tal-karreġġati bil-vettura permezz ta’ qsim illegali ta’ mill-inqas linja bajda solida waħda, kif definit fil-liġi tal-Istat Membru tar-reat;

(s)    “sewqan fid-direzzjoni żbaljata” tfisser is-sewqan ta’ vettura kontra d-direzzjoni deżinjata tat-traffiku, kif definit fil-liġi tal-Istat Membru tar-reat;

(t)    “nuqqas ta’ rispett tar-regoli dwar il-ħolqien u l-użu tal-kurituri ta’ emerġenza” tfisser nuqqas ta’ konformità mar-regoli li jikkonċernaw il-ħolqien u l-użu għal skopijiet ta’ emerġenza biss ta’ karreġġata temporanja maħluqa bejn il-vetturi, li trid tiġi ffurmata mis-sewwieqa biex il-vetturi tas-servizz ta’ emerġenza, bħall-vetturi tal-pulizija, il-vetturi tas-salvataġġ jew it-trakkijiet tat-tifi tan-nar, jgħaddu u jaslu fis-sit ta’ emerġenza, kif definit fil-liġi tal-Istat Membru tar-reat;

(u)    “użu ta’ vettura mgħobbija żżejjed” tfisser l-użu ta’ vettura li ma tkunx konformi mar-rekwiżiti stabbiliti għall-piżijiet massimi awtorizzati tagħha, kif stabbilit fil-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE*, jew fil-liġi tal-Istat Membru tar-reat għall-vetturi jew l-operazzjonijiet li għalihom ma hemm l-ebda rekwiżit bħal dan stabbilit f’dik id-Direttiva;

(v)    “ittra informattiva” tfisser l-ewwel komunikazzjoni li jirċievu l-persuni msemmija fl-Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, kemm jekk tkun deċiżjoni amministrattiva jew ġudizzjarja jew xi dokument ieħor mibgħut mill-Istat Membru tar-reat jew minn entità bis-setgħa li tagħmel dan skont il-liġi tiegħu, maħruġa sal-istadju tal-appell quddiem qorti kompetenti u li tkun tinkludi mill-inqas l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(2);

(w)    “dokumenti ta’ segwitu” tfisser deċiżjonijiet amministrattivi jew ġudizzjarji jew xi dokument ieħor li l-Istat Membru tar-reat, jew entità bis-setgħa tagħmel dan skont il-liġi tiegħu, joħroġ wara l-ittra informattiva b’rabta ma’ dik l-ittra jew mar-reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq inkwistjoni, sal-istadju tal-appell quddiem qorti kompetenti;

(x)    “persuna responsabbli” tfisser il-persuna li hi responsabbli għal reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq elenkat fl-Artikolu 2(1), f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat;

(y)    “utent finali” tfisser persuna fiżika li mhix is-sid jew id-detentur tal-vettura li biha twettaq wieħed mir-reati elenkati fl-Artikolu 2(1), iżda li kienet qed tuża dik il-vettura b’mod legali, b’mod partikolari b’kuntratt ta’ lokazzjoni jew kiri fit-tul jew bħala parti minn flotta ta’ vetturi disponibbli għall-impjegati;

(z)    “Stat Membru tar-residenza” tfisser Stat Membru li jista’ jiġi preżunt sa livell raġonevoli ta’ ċertezza li jkun il-post tar-residenza abitwali tal-persuni msemmija fl-Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu.

____

* Id-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE tal-25 ta’ Lulju 1996 li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità id-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali (ĠU L 235, 17.9.1996, p. 59).”;

(3)jiddaħħal l-Artikolu 3a li ġej:

“Artikolu 3a

Punti ta’ kuntatt nazzjonali

1. Għall-finijiet tal-iskambju tal-informazzjoni skont din id-Direttiva, kull Stat Membru għandu jiddeżinja punt ta’ kuntatt nazzjonali. Is-setgħat tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali għandhom jiġu regolati mil-liġi applikabbli tal-Istat Membru kkonċernat. 

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-punti ta’ kuntatt nazzjonali rispettivi tagħhom jikkooperaw mal-awtoritajiet involuti fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1), b’mod partikolari biex ikun żgurat li l-informazzjoni kollha meħtieġa tiġi kondiviża fi żmien debitu, u li jkun hemm konformità mal-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikolu 4a(5) u fl-Artikolu 5a(2).”;

(4)L-Artikolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 4 

Proċedura għall-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri

1. Għall-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq imsemmija fl-Artikolu 2(1), l-Istati Membri għandhom jagħtu aċċess lill-punti ta’ kuntatt nazzjonali ta’ Stati Membri oħra, għal din id-data nazzjonali tar-reġistrazzjoni tal-vetturi li ġejja, bis-setgħa li jagħmlu tfittxijiet awtomatizzati fir-rigward ta’:

(a)data dwar il-vetturi;

(b)data relatata mas-sidien, id-detenturi, jew l-utenti finali tal-vetturi, meta disponibbli.

L-elementi tad-data msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punti (a) u (b), meħtieġa għat-tiftix għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Anness.

Meta jsir tiftix fl-għamla ta’ talba maħruġa, il-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat għandu juża numru sħiħ tar-reġistrazzjoni.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-elementi tad-data elenkati fit-Taqsima 2, il-Partijiet I, II u IV tal-Anness ikunu disponibbli u aġġornati fir-reġistri nazzjonali tal-vetturi tagħhom.

3. L-Istati Membri għandhom iżommu l-elementi tad-data msemmija fit-Taqsima 2, il-Parti IV u, meta disponibbli, it-Taqsima 2, il-Parti V tal-Anness, fir-reġistri nazzjonali tal-vetturi għal mill-inqas 6 xhur wara modifika tas-sjieda jew tal-użu tal-vettura inkwistjoni.

4. L-Istati Membri għandhom jibagħtu l-messaġġ “L-informazzjoni mhix żvelata” flok l-elementi tad-data mitluba fil-każijiet li ġejjin:

(a)il-vettura tkun ġiet skrappjata;

(b)in-numru sħiħ tar-reġistrazzjoni tal-vettura ma jkunx ingħata fit-tfittxija mwettqa fil-forma ta’ talba maħruġa skont il-paragrafu 1;

(c)in-numru sħiħ tar-reġistrazzjoni tal-vettura, mogħti fit-tfittxija mwettqa fil-forma ta’ talba maħruġa skont il-paragrafu 1, ikun skadut jew skorrett.

L-Istati Membri għandhom jibagħtu l-messaġġ “Il-vettura jew il-pjanċa tar-reġistrazzjoni huma misruqa” flok l-elementi tad-data mitluba meta l-vettura jew il-pjanċa tar-reġistrazzjoni tal-vettura jkunu ġew irreġistrati bħala misruqa fir-reġistri nazzjonali tal-vetturi.

5. Għat-tiftix awtomatizzat tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi, l-Istati Membri għandhom jużaw l-applikazzjoni tas-software iddisinjata speċifikament tas-Sistema tal-Informazzjoni Ewropea tal-Liċenzji tal-Vetturi u tas-Sewqan (Eucaris), u l-verżjonijiet emendati ta’ dan is-software.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tiftix awtomatizzat tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi jkun sigur, kosteffiċjenti, rapidu u affidabbli, u jsir b’mezzi interoperabbli fi ħdan struttura deċentralizzata.

Is-software għandu jipprevedi modalità ta’ skambju online f’ħin reali u anki modalità ta’ skambju ta’ lottijiet ħalli jkun jista’ jsir skambju ta’ diversi talbiet jew tweġibiet f’messaġġ wieħed. L-informazzjoni skambjata bil-Eucaris għandha tintbagħat b’forma kriptata.

6. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi l-proċeduri u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, inkluż miżuri taċ-ċibersigurtà għat-tfittxijiet awtomatizzati mwettqa skont dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 10a(2).

7. Sakemm isiru applikabbli l-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, it-tfittxijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom isiru f’konformità mal-proċeduri deskritti fil-Kapitolu 3, il-punti 2 u 3, tal-Anness tad-Deċiżjoni 2008/616/ĠAI*, applikati b’mod konġunt mal-Anness ta’ din id-Direttiva.

8. Kull Stat Membru għandu jġarrab il-kostijiet tiegħu stess għall-amministrazzjoni, l-użu u l-manutenzjoni tal-applikazzjoni tas-software u l-verżjonijiet emendati tagħha msemmija fil-paragrafu 5.

* Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12).”;

(5)jiddaħħlu l-Artikoli 4a, 4b u 4c li ġejjin:

“Artikolu 4a

Assistenza reċiproka fl-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli

1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu assistenza reċiproka lil xulxin meta, abbażi tar-riżultati tat-tiftix awtomatizzat imwettaq f’konformità mal-Artikolu 4(1), l-Istat Membru tar-reat ma jkunx jista’ jidentifika l-persuna responsabbli sal-grad meħtieġ taċ-ċertezza meħtieġa mil-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu biex jinbdew jew jitwettqu l-proċedimenti ta’ segwitu msemmija fl-Artikolu 5(1).

2. L-Istat Membru tar-reat għandu jiddeċiedi jekk jitlobx assistenza reċiproka biex jikseb l-informazzjoni addizzjonali msemmija fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu. It-talba tista’ tinħareġ biss minn awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja, jew mill-awtorità kompetenti tal-pulizija fil-każ ikkonċernat, f’konformità mal-liġi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru.

3. Meta l-Istat Membru tar-reat ikun iddeċieda li jitlob assistenza reċiproka f’konformità mal-paragrafu 1, il-punt ta’ kuntatt nazzjonali tiegħu għandu jibgħat talba strutturata u ffirmata elettronikament lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza.

L-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza jista’ jintalab:

(a)jikkonferma, abbażi tal-informazzjoni diġà fil-pussess tiegħu, li jista’ jiġi preżunt sa livell raġonevoli ta’ ċertezza li l-persuna reġistrata viżwalment bit-tagħmir tad-detezzjoni tal-Istat Membru tar-reat hi s-sid, id-detentur jew l-utent finali tal-vettura, jew persuna preżunta responsabbli għal wieħed mir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1);

(b)jitlob lis-sid, lid-detentur jew lill-utent finali tal-vettura, jew lil persuna preżunta responsabbli għal wieħed mir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1) biex jipprovdu informazzjoni dwar l-identità tal-persuna responsabbli, f’konformità mal-liġi nazzjonali ta’ pajjiżhom.

4. Meta l-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza jirċievi talba kif imsemmi fil-paragrafu 3, dan għandu jiġbor l-informazzjoni mitluba, sakemm ma jkunx iddeċieda li jinvoka waħda mir-raġunijiet għar-rifjut elenkati fil-paragrafu 7 jew ma jkunx possibbli li tinġabar l-informazzjoni mitluba. L-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza għandu jibgħat l-informazzjoni mitluba elettronikament mingħajr dewmien żejjed tramite l-punt ta’ kuntatt nazzjonali tiegħu lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat.

Fil-każ imsemmi fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu, il-punt (b), l-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza għandu jitlob l-informazzjoni f’konformità mal-proċeduri nazzjonali applikabbli daqslikieku l-miżura investigattiva kkonċernata kienet ġiet ordnata mill-awtoritajiet tiegħu stess, sakemm ma jkunx iddeċieda li jinvoka waħda mir-raġunijiet għal rifjut elenkati fil-paragrafu 7.

L-Istat Membru tar-reġistrazzjoni u l-Istat Membru tar-residenza għandhom jikkonformaw mal-formalitajiet u l-proċeduri espressament mitluba mill-Istat Membru tar-reat, waqt il-ġbir tal-informazzjoni addizzjonali, sa fejn dawn ma jkunux inkompatibbli mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom.

5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jipprovdu l-informazzjoni mitluba mingħajr dewmien żejjed minn meta tasal it-talba.

Meta ma tkunx tista’ tinġabar l-informazzjoni mingħajr dewmien żejjed minn meta tasal it-talba, il-punti ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza għandhom jibagħtu dik l-informazzjoni lill-Istat Membru tar-reat malajr kemm jista’ jkun, bi spjegazzjoni adegwata tar-raġunijiet għad-dewmien.

Meta jkun jidher ċar li l-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza mhux se jkunu jistgħu jiġbru l-informazzjoni mitluba kollha jew parti minnha, dawn għandhom jibagħtu minnufih spjegazzjoni dettaljata tar-raġunijiet għal dan lill-Istat Membru tar-reat.

6. L-Istati Membri li jirċievu t-talba, jistgħu jipprevedu proċedura ta’ validazzjoni amministrattiva jew ġudizzjarja minn qabel biex jiżguraw li l-informazzjoni mitluba tkun meħtieġa u proporzjonata għall-fini tal-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli, b’mod partikolari b’kunsiderazzjoni tad-drittijiet tal-persuni preżunti responsabbli.

7. L-Istati Membri jistgħu jirrifjutaw li jipprovdu l-informazzjoni addizzjonali mitluba skont il-paragrafu 3. Dawn għandhom jagħmlu dan biss fil-każijiet li ġejjin:

(a)ikun hemm immunità jew privileġġ skont il-liġi tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza, li jagħmilha impossibbli li tingħata l-informazzjoni;

(b)l-għoti tal-informazzjoni mitluba jkun imur kontra l-prinċipju ta’ ne bis in idem;

(c)l-għoti tal-informazzjoni mitluba jkun jagħmel ħsara lil interessi essenzjali tas-sigurtà nazzjonali, jipperikola s-sors tal-informazzjoni jew jinvolvi l-użu ta’ informazzjoni klassifikata relatata ma’ attivitajiet speċifiċi ta’ intelligence;

(d)ikun hemm raġunijiet sostanzjali biex wieħed jemmen li l-għoti tal-informazzjoni mitluba jkun inkompatibbli mal-obbligi tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza f’konformità mal-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea;

(e)l-għoti tal-informazzjoni mitluba jkun jiżvela l-identità ta’ persuna protetta f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza;

(f)meta l-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza jkun jipprevedi proċedura ta’ validazzjoni amministrattiva jew ġudizzjarja minn qabel imsemmija fil-paragrafu 6, iżda t-talba ma tkunx ġiet ivvalidata mill-Istat Membru tar-reat qabel intbagħtet u, abbażi taċ-ċirkostanzi tal-każ partikolari, l-informazzjoni mitluba ma tkunx meqjusa meħtieġa u proporzjonata għall-fini tal-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli.

L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu malajr kemm jista’ jkun, u fi żmien 15 jum minn meta jirċievu t-talba, jekk jinvokawx raġuni għal rifjut. L-Istati Membri li jiddeċiedu li japplikaw raġuni għal rifjut għandhom jinfurmaw b’dan mingħajr dewmien żejjed lill-Istat Membru tar-reat tramite l-punt ta’ kuntatt nazzjonali tagħhom.

8. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li għall-każ imsemmi fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu, il-punt (b), ikun hemm applikabbli rimedji legali ekwivalenti għal dawk disponibbli fil-każijiet domestiċi.

9. Il-punti ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat, tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni u tal-Istat Membru tar-residenza jistgħu jikkonsultaw lil xulxin b’mezz xieraq biex jiffaċilitaw l-applikazzjoni effiċjenti ta’ dan l-Artikolu.

10. It-talba msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi kkomunikata bil-lingwa jew b’waħda mil-lingwi tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza notifikati lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 5a(8).

L-informazzjoni mogħtija bi tweġiba għat-talba għandha tiġi kkomunikata bil-lingwa/i tal-Istat Membru tar-reat notifikati lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 5a(8).

11. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tispeċifika f’aktar dettall il-kontenut tal-formola elettronika standard għat-talba, il-mezzi tat-trażmissjoni tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 3 u 4, u l-funzjonalitajiet u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-applikazzjoni tas-software għall-iskambju tad-data, inkluż il-miżuri taċ-ċibersigurtà. L-ispeċifikazzjonijiet tas-software għandhom jipprevedu kemm modalità ta’ skambju asinkroniku online u anki modalità ta’ skambju asinkroniku ta’ lottijiet, kif ukoll it-trażmissjoni tal-elementi tad-data b’forma kriptata.

Il-formola elettronika standard għat-talba għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)id-deċiżjoni amministrattiva jew ġudizzjarja dwar il-validazzjoni tal-informazzjoni mitluba, imsemmija fil-paragrafu 6, u dettalji dwar l-awtorità li ħadet id-deċiżjoni, jekk applikabbli;

(b)elementi tad-data relatati mas-sidien, id-detenturi jew l-utenti finali tal-vetturi miksuba wara t-tiftix awtomatizzat imwettaq f’konformità mal-Artikolu 4(1);

(c)jekk disponibbli, ir-reġistrazzjoni viżiva tal-persuna responsabbli miġbuda mit-tagħmir tad-detezzjoni, b’mod partikolari l-kameras tal-veloċità.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 10a(2).

Artikolu 4b

Miżuri nazzjonali li jiffaċilitaw l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli

1. L-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri fir-rigward tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1) skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, biex jirnexxilhom jidentifikaw lill-persuna responsabbli, bħal miżuri relatati mal-obbligu ta’ kooperazzjoni fl-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli, diment li dawn ikunu jirrispettaw id-drittijiet fundamentali u proċedurali skont il-liġi tal-Unjoni u nazzjonali.

2. F’konformità mal-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu, b’mod partikolari:

(a)jinnotifikaw dokumenti lil persuni preżunti responsabbli għat-twettiq tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1), inkluż dokumenti li jitolbu lil dawn il-persuni jikkonfermaw ir-responsabbiltà tagħhom;

(b)japplikaw obbligi mqiegħda fuq persuni preżunti responsabbli li huma rilevanti għall-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli, sal-aktar punt possibbli.

Artikolu 4c

Użu ta’ bażijiet tad-data oħra

“L-Istati Membri jistgħu jiskambjaw jew jaċċessaw data billi jużaw bażijiet tad-data oħra bħal reġistri tal-liċenzji tas-sewqan jew reġistri tal-popolazzjoni għall-finijiet uniċi tal-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli. Għandhom jagħmlu dan biss sa fejn dak l-iskambju jew l-aċċess ikun ibbażat espliċitament fuq il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.”

(6)L-Artikolu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Ittra informattiva dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq

1. L-Istat Membru tar-reat għandu jiddeċiedi jekk għandux jibda proċedimenti ta’ segwitu jew le fir-rigward tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1).

Meta l-Istat Membru tar-reat jiddeċiedi li jibda dawn il-proċedimenti, dak l-Istat Membru għandu jinforma minnufih lill-persuna preżunta responsabbli dwar ir-reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq u bid-deċiżjoni li jinbdew proċedimenti ta’ segwitu permezz ta’ ittra informattiva.

L-ittra informattiva tista’ taqdi skopijiet oħra għajr dawk stabbiliti fit-tieni subparagrafu.

2. L-ittra informattiva għandha tinkludi mill-inqas:

(a)l-indikazzjoni li l-ittra nħarġet għall-finijiet ta’ din id-Direttiva;

(b)l-isem, l-indirizz postali, in-numru tat-telefown u l-indirizz tal-email tal-awtorità kompetenti;

(c)l-informazzjoni rilevanti kollha dwar ir-reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq, b’mod partikolari data dwar il-vettura li biha twettaq ir-reat, inkluż in-numru tar-reġistrazzjoni tal-vettura, il-post, id-data u l-ħin tar-reat, in-natura tar-reat, referenza dettaljata għad-dispożizzjonijiet legali miksura u, meta xieraq, data dwar l-apparat użat biex jiġi identifikat ir-reat;

(d)informazzjoni dettaljata dwar il-klassifikazzjoni legali tar-reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq, is-sanzjonijiet applikabbli u konsegwenzi legali oħra tar-reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq, inkluż informazzjoni relatata mal-iskwalifiki tas-sewqan (inkluż il-punti penali jew restrizzjonijiet oħra imposti fuq id-dritt tas-sewqan), f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat;

(e)informazzjoni dettaljata dwar fejn u kif jiġu eżerċitati d-drittijiet tad-difiża jew biex isir appell mid-deċiżjoni li jiġi segwit ir-reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq, inkluż ir-rekwiżiti għall-ammissibbiltà ta’ dan l-appell u l-limitu taż-żmien għat-tressiq tal-appell, u dwar jekk u skont liema kundizzjonijiet japplikaw il-proċeduri in absentia, f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat;

(f)meta applikabbli, informazzjoni dwar il-proċeduri biex il-persuni msemmija fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, ta’ dan l-Artikolu, jinfurmaw lill-awtoritajiet tal-Istat Membru tar-reat dwar l-identità tal-persuna responsabbli f’konformità mal-Artikolu 4b;

(g)meta applikabbli, informazzjoni dettaljata dwar l-isem, l-indirizz u n-Numru Internazzjonali tal-Kont Bankarju (IBAN) tal-awtorità fejn jistgħu jitħallsu l-penali finanzjarji imposti, dwar l-iskadenza għall-ħlas u dwar metodi alternattivi tal-ħlas, b’mod partikolari l-applikazzjonijiet speċifiċi tas-software, diment li dawk il-metodi jkunu aċċessibbli għall-persuni residenti u mhux residenti;

(h)informazzjoni dwar ir-regoli applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data, id-drittijiet tas-suġġetti tad-data u d-disponibbiltà ta’ aktar informazzjoni jew referenza għall-post fejn din l-informazzjoni tista’ tinkiseb faċilment skont l-Artikolu 13 tad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, inkluż informazzjoni li minnha toriġina d-data personali, jew l-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

(i)meta applikabbli, informazzjoni dettaljata dwar jekk u kif is-sanzjonijiet għar-reati elenkati fl-Artikolu 2(1) jistgħu jiġu mitigati, inkluż bi ħlas bikri tal-penali finanzjarja;

(j)meta applikabbli, indikazzjoni ċara li l-entità privata jew pubblika li tibgħatha hija entità ta’ prokura bis-setgħa mill-Istat Membru tar-reat f’konformità mal-Artikolu 5b u delineazzjoni ċara bejn l-ammonti tal-flejjes mitluba, abbażi tal-bażi ġuridika tagħhom.

3. B’deroga mill-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta l-persuna responsabbli tkun sewwieq mhux residenti li jkun ġie kkontrollat fuq il-post waqt kontroll tat-triq, l-ittra informattiva jkun fiha mill-inqas id-data elenkata fil-paragrafu 2, il-punti (c), (d), (e) u (g).

4. Meta jintalab mill-persuni preżunti responsabbli, l-Istat Membru tar-reat għandu jiżgura li jingħata aċċess għall-informazzjoni materjali kollha fil-pussess tal-awtoritajiet kompetenti għall-investigazzjoni ta’ reat relatat mas-sikurezza fit-toroq elenkat fl-Artikolu 2(1).

5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bidu tal-limiti taż-żmien għall-persuni mhux residenti biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom ta’ appell jew biex jimmitigaw is-sanzjonijiet, f’konformità mal-paragrafu 2, il-punti (e) u (i), il-punti (e) u (i), ikunu jikkorrispondu għad-data tal-wasla tal-ittra informattiva.”

(7)Jiddaħħlu l-Artikoli 5a u 5b li ġejjin:

“Artikolu 5a

Notifika tal-ittra informattiva u tad-dokumenti ta’ segwitu

1. L-Istati Membri għandhom jibagħtu l-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu lill-persuni preżunti responsabbli b’konsenja reġistrata jew b’mezzi elettroniċi tal-istess valur skont il-Kapitolu III, it-Taqsima 7 tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill*, jew fil-każ imsemmi fl-Artikolu 5(3) ta’ dan ir-Regolament jagħtu l-ittra informattiva direttament lill-persuna preżunta responsabbli.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ittra informattiva tintbagħat fi żmien xahar mir-reġistrazzjoni ta’ reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq elenkat fl-Artikolu 2(1), jew meta jkun jeħtieġ jintbagħtu aktar ittri informattivi matul l-investigazzjoni, 15-il jum mill-avveniment li jkun wassal biex jintbagħtu l-ittri informattivi sussegwenti meħtieġa.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe dokument ta’ segwitu ieħor jintbagħat fi żmien 15-il jum mill-avveniment li jkun għamlu meħtieġ.

3. L-Istat Membru tar-reat jista’ jibgħat l-ittra informattiva jew id-dokumenti ta’ segwitu lill-persuni preżunti responsabbli tramite l-awtoritajiet tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza, fil-każijiet li ġejjin:

(a)l-indirizz tal-persuna li għaliha jkun maħsub id-dokument ma jkunx magħruf, ma jkunx komplut jew ikun inċert;

(b)ir-regoli proċedurali skont il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat ikunu jeħtieġu prova tan-notifika tad-dokument, apparti l-prova li tista’ tinkiseb b’konsenja reġistrata jew b’mezzi elettroniċi ekwivalenti;

(c)id-dokument ma setax jiġi notifikat b’konsenja reġistrata jew b’mezzi elettroniċi ekwivalenti;

(d)l-Istat Membru tar-reat ikollu raġunijiet ġustifikati biex iqis li n-notifika tad-dokument b’konsenja reġistrata jew b’mezzi elettroniċi ekwivalenti f’dak il-każ partikolari tkun ineffettiva jew mhux xierqa.

4. It-talba biex tinbeda proċedura ta’ assistenza reċiproka msemmija fil-paragrafu 3 tista’ tinħareġ biss minn awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja, jew mill-awtorità kompetenti tal-pulizija fil-każ ikkonċernat, f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat.

Il-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat għandu jibgħat l-ittra informattiva jew id-dokumenti ta’ segwitu maħsuba biex jinnotifikaw lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew lill-Istat Membru tar-residenza, flimkien ma’ talba strutturata elettronikament.

5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu li jridu jinnotifikaw f’konformità mal-paragrafu 3 jiġu notifikati f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom, jew meta debitament ġustifikat, b’metodu partikolari mitlub mill-Istat Membru tar-reat, meta dak il-metodu ma jkunx inkompatibbli mal-liġi nazzjonali tagħhom.

6. L-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza għandu jiżgura li l-punt ta’ kuntatt nazzjonali tiegħu jfassal ċertifikat strutturat elettronikament u jibagħtu lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reat fil-każijiet li ġejjin:

(a)mat-tlestija tal-formalitajiet li jikkonċernaw in-notifika tal-ittra informattiva jew tad-dokumenti ta’ segwitu skont il-paragrafu 3,

(b)meta l-konsenja ma setgħetx issir.

Meta mitlub mill-Istat Membru tar-reat, maċ-ċertifikat għandha tinhemeż kopja tad-dokumenti notifikati.

7. It-talba msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiġi kkomunikata bil-lingwa jew b’waħda mil-lingwi tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza notifikati lill-Kummissjoni f’konformità mal-paragrafu 8. Iċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 6 għandu jiġi kkomunikat bil-lingwa tal-Istat Membru tar-reat notifikata lill-Kummissjoni f’konformità mal-paragrafu 8.

8. Meta l-Istat Membru tar-reat jiddeċiedi li jibda proċedimenti ta’ segwitu fir-rigward tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1), dak l-Istat Membru għandu jibgħat l-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu bil-lingwa tad-dokument tar-reġistrazzjoni tal-vettura.

Meta l-lingwa tad-dokument tar-reġistrazzjoni tal-vettura ma tkunx disponibbli, jew meta jkun hemm dubji raġonevoli dwar jekk it-trażmissjoni tal-ittra informattiva jew tad-dokumenti ta’ segwitu bil-lingwa tad-dokument tar-reġistrazzjoni tal-vettura tkunx konformi mal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-persuna kkonċernata, l-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu għandhom jintbagħtu bil-lingwa/i uffiċjali tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew tal-Istat Membru tar-residenza tal-persuna preżunta responsabbli.

Fil-każijiet koperti mit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, meta l-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew fl-Istat Membru tar-residenza jkollhom diversi lingwi uffiċjali, l-ittri informattivi u d-dokumenti ta’ segwitu għandhom jintbagħtu bil-lingwa/i uffiċjali tar-reġjun jew ta’ subdiviżjoni ġeografika oħra fejn ikun jinsab l-indirizz tal-persuni preżunti responsabbli, jew b’lingwa oħra li dak l-Istat Membru jkun indika li jaċċetta.

Kull Stat Membru għandu jikkomunika lill-Kummissjoni kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-Unjoni, li biha tkun tista’ tintbagħat l-ittra informattiva, meta meħtieġ b’mod diżaggregat skont ir-reġjuni jew subdiviżjonijiet ġeografiċi oħra. Il-Kummissjoni għandha tagħmel il-lista tal-lingwi aċċettati disponibbli fuq il-portal online msemmi fl-Artikolu 8.

9. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni preżunti responsabbli jitħallew jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat Membru tar-reat, sal-istadju tal-appell quddiem qorti, bi kwalunkwe lingwa kkomunikata mill-Istat Membru tar-reġistrazzjoni jew l-Istat Membru tar-residenza, jew mill-Istat Membru tar-reat lill-Kummissjoni f’konformità mal-paragrafu 8, jew, jekk il-persuna kkonċernata ma jkollhiex għarfien biżżejjed ta’ dawk il-lingwi, b’lingwa tal-Unjoni li l-persuna titkellem jew tifhem.

10. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kwalità tat-traduzzjoni tal-ittra informattiva u tad-dokumenti ta’ segwitu tkun mill-inqas tal-istandard stabbilit fl-Artikolu 3(9) tad-Direttiva 2010/64/UE.

11. L-Istat Membru tar-reat għandu jiżgura li l-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu notifikati lill-persuni preżunti responsabbli jkunu jistgħu jiġu rieżaminati b’mod effettiv u malajr minn qorti, tribunal jew istituzzjoni simili bis-setgħa li jadottaw deċiżjonijiet legalment vinkolanti, meta jintalbu minn persuna li jkollha interess ġuridiku vestit fl-eżitu tal-proċeduri mibdija skont l-Artikolu 5, għar-raġuni li dawk id-dokumenti ma jikkonformawx ma’ dan l-Artikolu.

12. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tispeċifika l-kontenut tal-formola elettronika għat-talba msemmija fil-paragrafu 4 u taċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 6, u l-funzjonalitajiet u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-applikazzjoni tas-software għall-iskambju tad-data, inkluż il-miżuri taċ-ċibersigurtà. L-ispeċifikazzjonijiet tas-software għandhom jipprevedu kemm modalità ta’ skambju asinkroniku online u anki modalità ta’ skambju asinkroniku ta’ lottijiet. Id-data għandha tintbagħat b’teknoloġija tal-kriptaġġ mill-aktar avvanzata. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 10a(2).

Artikolu 5b

Pretensjonijiet finanzjarji ta’ entitajiet ġuridiċi mogħtija s-setgħa mill-Istati Membri

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta jagħtu s-setgħa lil entità privata jew pubblika b’personalità ġuridika distinta biex tamministra l-proċedimenti ta’ segwitu jew parti minnhom mibdija skont l-Artikolu 5(1), inkluż l-infurzar tal-penali finanzjarji, il-persuni preżunti responsabbli ma jkunux soġġetti għal imposti minn dik l-entità relatati mal-ispejjeż legali u amministrattivi mġarrba mill-amministrazzjoni ta’ dawk il-proċedimenti. Dan hu mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-awtoritajiet tal-Istati Membri li jimponu tariffi amministrattivi proporzjonati.

________

* Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).”;

(8)L-Artikoli 6, 7 u 8 huma sostitwiti b’dan li ġej:

Artikolu 6

Rappurtar u monitoraġġ

1. Mhux aktar tard mid-dati li ġejjin: is-6 ta’ Mejju 2024, is-6 ta’ Mejju 2026 (...), kull Stat Membru għandu jibgħat rapport komprensiv lill-Kummissjoni f’konformità mat-tieni u t-tielet subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

Kull rapport komprensiv għandu jindika l-għadd ta’ tfittxijiet awtomatizzati li jkunu għamlu l-Istat Membru tar-reat indirizzati lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni, wara t-twettiq ta’ reati fit-territorju tiegħu, flimkien mat-tip ta’ reati li għalihom ikunu ġew indirizzati xi talbiet u l-għadd ta’ talbiet li ma rnexxewx.

Kull rapport komprensiv għandu jinkludi wkoll deskrizzjoni tas-sitwazzjoni fil-livell nazzjonali b’rabta mas-segwitu mogħti lir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, abbażi tal-proporzjon ta’ dawk ir-reati segwiti b’ittri informattivi.

2. Sa [erba’ snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], u mbagħad kull erba’ snin, kull Stat Membru għandu jibgħat rapport lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

3. Ir-rapport għandu jindika l-għadd ta’ tfittxijiet awtomatizzati mwettqa mill-Istat Membru tar-reat f’konformità mal-Artikolu 4(1) u indirizzati lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni, wara t-twettiq ta’ reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1) fit-territorju tiegħu, flimkien mat-tip ta’ reati li għalihom ikunu ġew indirizzati xi talbiet u l-għadd strutturat ta’ talbiet li ma rnexxewx skont it-tip ta’ falliment. Din l-informazzjoni tista’ tkun ibbażata fuq id-data mogħtija bil-Eucaris.

Ir-rapport għandu jinkludi wkoll deskrizzjoni tas-sitwazzjoni fil-livell nazzjonali b’rabta mas-segwitu mogħti lir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq. Id-deskrizzjoni għandha mill-inqas tispeċifika:

(a)it-total tar-reati tat-traffiku rreġistrati relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1), li ġew identifikati awtomatikament jew mingħajr l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli fuq il-post;

(b)l-għadd ta’ reati tat-traffiku reġistrati relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1), li twettqu b’vetturi rreġistrati fi Stat Membru li ma jkunx l-Istat Membru fejn ikun seħħ ir-reat u li ġew identifikati awtomatikament jew mingħajr l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli fuq il-post;

(c)l-għadd ta’ tagħmir tad-detezzjoni awtomatika fiss jew li jista’ jitneħħa, inkluż il-kameras tal-veloċità;

(d)l-għadd ta’ penali finanzjarji mħallsa volontarjament mill-persuni mhux residenti;

(e)l-għadd ta’ talbiet għal assistenza reċiproka trażmessi elettronikament f’konformità mal-Artikolu 4a(3) u l-għadd ta’ talbiet bħal dawn meta l-informazzjoni ma tkunx ingħatat;

(f)l-għadd ta’ talbiet trażmessi elettronikament ta’ assistenza reċiproka f’konformità mal-Artikolu 5a(4) u l-għadd ta’ tali talbiet meta d-dokumenti ma setgħux jiġu notifikati.

4. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta r-rapporti mibgħuta mill-Istati Membri u tinforma lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 10a dwar il-kontenut tagħhom fi żmien 6 xhur minn meta tirċievi r-rapporti mingħand l-Istati Membri kollha.

Artikolu 7

Obbligi addizzjonali

Mingħajr preġudizzju għall-obbligi skont ir-Regolament (UE) 2016/679, id-Direttiva (UE) 2016/680 u d-Direttiva (UE) 2022/2555 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill*, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar l-inċidenti taċ-ċibersigurtà, notifikati skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva (UE) 2022/2555, meta l-inċidenti jkunu relatati ma’ data maħżuna f’servizzi virtwali jew fiżiċi ta’ clouds jew ta’ hosting ta’ clouds.

Artikolu 8

Portal għall-iskambju transfruntier tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq (“Portal CBE”)

1. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u tħaddem Portal CBE online disponibbli bil-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni ddedikat għal:

(a)il-kondiviżjoni tal-informazzjoni mal-utenti tat-toroq dwar ir-regoli fis-seħħ fl-Istati Membri fil-qasam kopert minn din id-Direttiva, b’mod partikolari r-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, il-proċeduri tal-appell, is-sanzjonijiet applikati, u l-iskemi u l-mezzi disponibbli għall-ħlas tal-penali finanzjarji;

(b)l-iskambju tal-informazzjoni u interazzjonijiet oħra bejn il-punti ta’ kuntatt nazzjonali u awtoritajiet rilevanti oħra tal-Istati Membri ma’ xulxin u ma’ utenti oħra tat-triq, b’mod partikolari billi jingħata aċċess għal applikazzjonijiet speċifiċi tal-Istati Membri li jiffaċilitaw l-infurzar tas-sanzjonijiet, inkluż għall-ħlas tal-penali finanzjarji, meta applikabbli. Dan jista’ jinkludi l-iskambju ta’ data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi u ta’ data dwar il-persuni preżunti responsabbli jew responsabbli għal reati relatati mas-sikurezza fit-toroq elenkati fl-Artikolu 2(1).

2. L-aċċess għall-Portal CBE għandu jingħata lill-punti ta’ kuntatt nazzjonali u lil awtoritajiet rilevanti oħra li huma kompetenti fl-identifikazzjoni tal-persuni responsabbli u fl-infurzar transfruntier tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq fl-Istati Membri.

3. L-Istati Membri għandhom jgħinu lill-utenti tat-triq fil-verifika tal-awtentiċità tal-ittri informattivi u tad-dokumenti ta’ segwitu. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jikkondividu bejniethom u mal-Kummissjoni permezz tal-Portal CBE, il-mudelli tal-ittri informattivi u tad-dokumenti ta’ segwitu maħruġa mill-awtoritajiet tagħhom, li jintużaw fil-każijiet transfruntieri. L-Istati Membri għandhom ukoll jinfurmaw lil xulxin dwar l-awtoritajiet u l-entitajiet legali awtorizzati bid-dritt li joħorġu dawk l-ittri u d-dokumenti. Il-Kummissjoni għandha tkun il-kontrollur tal-Portal CBE, f’konformità mar-Regolament 2018/1725**.

4. Il-Portal CBE għandu jkun kompatibbli mal-interfaċċa stabbilita skont ir-Regolament (UE) 2018/1724 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill*** u ma’ portali jew pjattaformi oħra b’għan simili, bħall-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika.

5. L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni aġġornata lil xulxin u lill-Kummissjoni għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, u jinteraġixxu mal-utenti tat-toroq permezz tal-Portal CBE b’mod regolari.

6. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, inkluż il-miżuri taċ-ċibersigurtà, meħtieġa għall-użu u l-manutenzjoni tal-Portal CBE. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 10a(2).

____

* Id-Direttiva (UE) 2022/2555 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà madwar l-Unjoni kollha, li temenda r-Regolament (UE) Nru 910/2014 u d-Direttiva (UE) 2018/1972, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2016/1148 (Direttiva NIS 2) (ĠU L 333, 27.12.2022, p. 80).

** Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

*** Ir-Regolament (UE) 2018/1724 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Ottubru 2018 li jistabbilixxi gateway diġitali unika li tipprovdi aċċess għal informazzjoni, għal proċeduri u għas-servizzi ta’ assistenza u ta’ soluzzjoni tal-problemi u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1024/2012 (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 1).”

(9)Jiddaħħal l-Artikolu 8a li ġej:

Artikolu 8a

Appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni transfruntiera fl-attivitajiet tal-infurzar

Il-Kummissjoni għandha tipprovdi appoġġ finanzjarju għal inizjattivi li jikkontribwixxu għall-kooperazzjoni transfruntiera fl-infurzar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq fl-Unjoni, b’mod partikolari għall-iskambju tal-aqwa prattiki, l-applikazzjoni ta’ metodoloġiji u tekniki tal-infurzar intelliġenti fl-Istati Membri, aktar tiswir tal-kapaċitajiet fl-awtoritajiet tal-infurzar, u kampanji ta’ sensibilizzazzjoni dwar l-azzjonijiet tal-infurzar transfruntier.”

(10)L-Artikolu 9 huwa sostitwit b’dan li ġej:

Artikolu 9

Atti delegati

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 10 biex temenda l-Anness biex taġġornah fid-dawl tal-progress tekniku jew, meta meħtieġ, b’atti legali tal-Unjoni direttament rilevanti għall-aġġornament tal-Anness.”

(11)Jiddaħħal l-Artikolu 10a li ġej:

“Artikolu 10a

Proċedura ta’ Kumitat

1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill*.

2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Meta l-opinjoni tal-kumitat tkun trid tinkiseb bi proċedura bil-miktub, dik il-proċedura għandha tintemm bla riżultat meta, sal-iskadenza għall-għoti tal-opinjoni, il-president tal-kumitat jiddeċiedi hekk jew maġġoranza sempliċi tal-membri tal-kumitat jitolbu li jsir hekk.

Meta l-kumitat ma jagħti l-ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni, u għandu japplika l-Artikolu 5(4), it-tielet subparagrafu, tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

_______

* Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).”;

(12)L-Artikolu 11 huwa sostitwit b’dan li ġej:

Artikolu 11

Rappurtar mill-Kummissjoni

Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva mill-Istati Membri fi żmien 18-il xahar minn meta tirċievi r-rapporti msemmija fl-Artikolu 6(2) mingħand l-Istati Membri kollha.”

(13)L-Anness I huwa sostitwit bit-test fl-Anness ta’ din id-Direttiva;

(14)l-Anness II jitħassar.

Artikolu 2

1.L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn [sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva]. Dawn għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn dik ir-referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif issir dik ir-referenza.

2.L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġijiet nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew    Għall-Kunsill

Il-President    Il-President

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1.QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA 

1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva

Proposta għal Direttiva li temenda d-Direttiva (UE) 2015/413 li tiffaċilita l-iskambju transfruntier ta’ informazzjoni dwar reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq.

1.2.Oqsma ta’ politika kkonċernati 

Trasport, sikurezza fit-toroq

1.3.Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’: 

 azzjoni ġdida 

 azzjoni ġdida b’segwitu għal proġett pilota/azzjoni preparatorja 73  

X l-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti 

 fużjoni jew ridirezzjonar ta’ azzjoni waħda jew aktar lejn azzjoni oħra/ġdida 

1.4.Objettiv(i)

1.4.1.Objettiv(i) ġenerali

Din l-inizjattiva għandha l-objettiv ġenerali li ttejjeb is-sikurezza fit-toroq b’infurzar transfruntier aktar effettiv tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq tal-UE.

1.4.2.Objettiv(i) speċifiċi

L-objettivi speċifiċi tal-inizjattiva huma:

-    Tiżdied il-konformità tas-sewwieqa mhux residenti ma’ regoli addizzjonali tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq;

-    Jiġu ssimplifikati l-proċeduri tal-assistenza reċiproka bejn l-Istati Membri fl-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq;

-    Tiżdied il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-awturi tar-reati mhux residenti, inkluż l-allinjament ma’ regoli ġodda tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data personali.

1.4.3.Riżultat(i) u impatt mistennija

Speċifika l-effetti li l-proposta/l-inizjattiva jenħtieġ li jkollha fuq il-benefiċjarji/il-gruppi fil-mira.

L-inizjattiva se tikkontribwixxi għall-objettiv ġenerali li tiżdied is-sikurezza fit-toroq tal-UE b’infurzar aħjar tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq fil-każ tal-awturi tar-reati mhux residenti li ħafna drabi jaħarbu s-sanzjonijiet. Hu stmat li se tħalli impatt pożittiv qawwi kemm fejn jidħlu l-ħajjiet salvati u anke l-korrimenti evitati (li jiġu salvati 384 ħajja u jiġu evitati 21,405 korrimenti).

Il-kamp ta’ applikazzjoni tal-proposta se jiġi estiż għal reati oħra tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, bħan-nuqqas taż-żamma ta’ distanza biżżejjed minn mal-vettura ta’ quddiem, il-qbiż perikoluż, l-ipparkjar perikoluż, il-qsim ta’ linja bajda solida waħda jew aktar, is-sewqan fid-direzzjoni żbaljata, in-nuqqas ta’ rispett tar-regoli dwar il-ħolqien u l-użu tal-kurituri ta’ emerġenza, u s-sewqan ta’ vettura mgħobbija żżejjed. Bl-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni għal dawn ir-reati, l-għadd ta’ reati identifikati mistenni jiżdied bi 2% fl-2025 meta mqabbel max-xenarju bażi, u għalhekk tul il-perjodu kollu tal-valutazzjoni.

Illum, madwar 20% tal-investigazzjonijiet kollha b’rabta mar-reati mwettqa b’vetturi rreġistrati barra mill-pajjiż ma jwasslu imkien minħabba kwistjonijiet tekniċi, bħad-disponibbiltà ta’ informazzjoni preċiża fir-reġistri nazzjonali tal-vetturi u l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli. Il-proposta mistennija tirriżulta f’aktar investigazzjonijiet li jitwettqu b’suċċess. Tintroduċi miżuri ta’ politika mmirati biex jitjiebu l-kontenut tar-reġistri tal-vetturi u l-iskambju eżistenti tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-infurzar. Minbarra dawn il-miżuri, tinkludi proċeduri mfassla apposta tal-investigazzjoni ta’ segwitu abbażi ta’ skambju elettroniku tal-informazzjoni speċifika bħal evidenza viżwali biex tiġi identifikata aħjar il-persuna responsabbli. Tippermetti wkoll l-applikazzjoni tad-dover tas-sid/detentur tal-vettura li jikkoopera mal-awtoritajiet tal-infurzar fl-identifikazzjoni tas-sewwieq/awtur reali tar-reat, f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istati Membri.

Il-proposta tikkontribwixxi għal infurzar transfruntier imtejjeb tas-sanzjonijiet, għax il-miżuri mmirati biex jitjiebu l-investigazzjoni u l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli se jħallu impatt pożittiv ukoll fuq l-għadd ta’ reati investigati b’suċċess u b’hekk għat-trattament ugwali tas-sewwieqa b’rati akbar ta’ infurzar.

Il-proposta tintroduċi miżuri biex tiżdied il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tas-sewwieqa mhux residenti ħalli jkun żgurat li l-ittra informattiva jew id-dokumenti ta’ segwitu maħruġa mill-awtoritajiet tal-infurzar dwar ir-reat ikun fihom l-informazzjoni kollha meħtieġa dwar il-proċedimenti amministrattivi jew kriminali, jinkitbu b’lingwa li s-sewwieqa jifhmu, u l-awtentiċità ta’ dawn id-dokumenti tkun tista’ tiġi verifikata.

Fl-aħħar nett, il-proposta għandha l-għan li ttejjeb l-infurzar transfruntier tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq abbażi tal-intervent eżistenti. Dan ifisser li x-xenarju bażi diġà jinkludi miżuri biex jiġu indirizzati l-problemi identifikati. Il-miżuri inklużi fil-proposta huma prinċipalment tekniċi u jikkumplimentaw ir-regoli eżistenti, filwaqt li jaċċettaw li l-armonizzazzjoni tas-sistemi legali nazzjonali, inkluż proċeduri li jirfdu l-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u l-infurzar transfruntier tas-sanzjonijiet għal dawn ir-reati, li jistgħu jżidu b’mod konsiderevoli s-sehem tal-investigazzjonijiet ta’ suċċess, mhix alternattiva fattibbli.

Bl-estensjoni prevista tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-proposta u b’simplifikazzjoni tal-investigazzjonijiet transfruntieri tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, imfassla għad-detezzjoni tal-massa tar-reati li ħafna drabi jiġu kkwalifikati bħala amministrattivi, u diġitalizzati bil-ħolqien ta’ portal u pjattaformi tal-IT speċifiċi, se jkunu jistgħu jiġu investigati kif xieraq aktar reati u b’hekk tonqos l-impunità tal-awturi tar-reati mhux residenti. Għaldaqstant, is-sewwieqa mhux residenti se jadattaw l-imġiba tagħhom fit-toroq. Dan mistenni jirriżulta f’inqas reati mwettqa b’vetturi rreġistrati barra mill-pajjiż meta mqabbel max-xenarju bażi.

1.4.4.Indikaturi tal-prestazzjoni

Speċifika l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-progress u tal-kisbiet.

Il-Kummissjoni se timmonitorja dawn l-indikaturi tal-prestazzjoni dwar l-implimentazzjoni u l-effettività tal-applikazzjoni tal-inizjattiva/intervent (l-Artikolu 6 tal-proposta):

-    it-total ta’ reati tat-traffiku rreġistrati relatati mas-sikurezza fit-toroq skont il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva, li jiġu identifikati awtomatikament jew mingħajr l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli fuq il-post;

-    l-għadd ta’ reati tat-traffiku rreġistrati relatati mas-sikurezza fit-toroq skont il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva, li jitwettqu b’vetturi rreġistrati fi Stat Membru li ma jkunx l-Istat Membru fejn ikun seħħ ir-reat u li jiġu identifikati awtomatikament jew mingħajr l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli fuq il-post;

-    l-għadd ta’ tagħmir tad-detezzjoni awtomatika fiss jew li jista’ jitneħħa, bħall-kameras tal-veloċità;

-    l-għadd ta’ penali finanzjarji mħallsa volontarjament mill-persuni mhux residenti;

-    l-għadd ta’ talbiet trażmessi elettronikament skont il-proċedura tal-assistenza reċiproka (investigazzjoni ta’ segwitu) u l-għadd ta’ talbiet bħal dawn meta l-informazzjoni ma tkunx ingħatat;

-    l-għadd ta’ talbiet trażmessi elettronikament li jikkonċernaw in-notifika tad-dokumenti u l-għadd ta’ talbiet bħal dawn meta d-dokumenti ma setgħux jiġu notifikati.

1.5.Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva 

1.5.1.Rekwiżit(i) li jridu jiġu ssodisfati fl-immedjat u fit-tul, inkluż kronoloġija dettaljata għat-tnedija tal-implimentazzjoni tal-inizjattiva

Ma hemm l-ebda rekwiżit speċifiku li jrid jiġi ssodisfat fl-immedjat jew fit-tul. Madankollu, fl-immedjat, l-inizjattiva mistennija tnaqqas b’mod sinifikanti l-impunità tal-awturi tar-reati mhux residenti, filwaqt li tibni fuq id-Direttiva attwali li kkontribwiet b’mod notevoli għat-tneħħija tal-anonimità tagħhom. Aktar fit-tul, hu previst tnaqqis aktar viżibbli fl-inċidenti tat-toroq b’fatalitajiet u korrimenti serji, li jkunu jinvolvu sewwieqa mhux residenti.

1.5.2.Valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni (dan jista’ jinkiseb minn fatturi differenti, eż. gwadanji mill-koordinazzjoni, ċertezza legali, effettività akbar jew il-komplementarjetajiet). Għall-finijiet ta’ dan il-punt, il-“valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni” hu l-valur miksub bl-intervent tal-Unjoni, li jkun addizzjonali għall-valur li kieku kien jinkiseb mill-Istati Membri waħedhom.

Il-valur miżjud tal-inizjattiva hu simili għall-valur miżjud tal-UE tad-Direttiva attwali. Il-ftehimiet bilaterali u multilaterali eżistenti (bħall-Ftehim CBE tal-Forum ta’ Salzburg) ma jkunux jistgħu jiksbu l-istess livell ta’ effettività bħad-Direttiva, kemm biex tispiċċa l-impunità tal-awturi tar-reati mhux residenti u anki biex ikun żgurat it-trattament ugwali tal-utenti kollha tat-triq. L-evalwazzjoni tad-Direttiva wriet li jekk l-Istati Membri jridu jiksbu l-istess riżultati bil-konklużjoni tal-ftehimiet bilaterali, iridu jiffirmaw mijiet ta’ ftehimiet bħal dawn; u b’hekk jiżdiedu l-kumplessità u l-inkonsistenzi possibbli, u sussegwentement joħolqu kostijiet sinifikanti għall-amministrazzjonijiet nazzjonali. Għalhekk, il-valur miżjud ta’ azzjoni tal-UE jista’ jidher ukoll mill-perspettiva tal-effiċjenza, meta wieħed iqis li qafas uniku jipprovdi aktar effiċjenza.

In-nuqqasijiet tad-Direttiva attwali, b’mod partikolari n-nuqqas ta’ effettività tagħha, jistgħu jiġu indirizzati biss b’azzjoni fil-livell tal-UE. Strument tal-UE biss jista’ jwassal għal infurzar transfruntier konsistenti u effiċjenti fl-UE kollha tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq.

1.5.3.Tagħlimiet minn esperjenzi simili fl-imgħoddi

L-evalwazzjoni tad-Direttiva attwali ħarġet fid-dieher li d-Direttiva ħalliet impatt pożittiv fuq it-tneħħija tal-anonimità tal-awturi tar-reati li jkunu wettqu xi reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq barra mill-pajjiż, għax maż-żmien ġie investigat għadd dejjem akbar ta’ reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq imwettqa minn persuni mhux residenti. Madankollu, il-miżuri tad-Direttiva attwali ma kinux adegwati biex titneħħa l-impunità tagħhom. Fl-2015, madwar 50% tar-reati tat-traffiku identifikati relatati mas-sikurezza fit-toroq imwettqa minn persuni mhux residenti ma ġewx investigati u madwar 50% tal-penali finanzjarji għal dawk ir-reati li kienu ġew investigati ma ġewx infurzati kif xieraq. Kważi r-reati kollha meta l-awturi tar-reati rrifjutaw li jħallsu l-penali finanzjarji ma ġewx infurzati, u l-penali infurzati kif xieraq kienu essenzjalment dovuti għall-pagamenti volontarji.

Id-diffikultajiet fil-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-investigazzjoni tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq u l-infurzar tas-sanzjonijiet wara l-iskambju tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi, speċjalment meta jiġu applikati reġimi ta’ responsabbiltà legali differenti, huma l-ispjegazzjoni ewlenija għal dan. Iżda din il-kooperazzjoni jidher li kienet ta’ suċċess bejn l-Istati Membri li kkonkludew ftehimiet bilaterali jew multilaterali li jikkumplimentaw il-liġi tal-UE.

1.5.4.Kompatibbiltà mal-Qafas Finanzjarju Pluriennali u sinerġiji possibbli ma’ strumenti xierqa oħra

Ir-reviżjoni proposta tad-Direttiva CBE hi konsistenti mal-leġiżlazzjoni l-oħra tal-UE dwar is-sikurezza fit-toroq. Din tirreferi għad-Direttiva tal-Kunsill 1999/37/KE dwar id-dokumenti tar-reġistrazzjoni għall-vetturi fejn tidħol il-klassifikazzjoni tal-elementi tad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi; testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva CBE għar-reati tal-użu ta’ vettura mgħobbija żżejjed, u b’hekk ikollha rabta mill-qrib mal-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE dwar il-piżijiet u d-dimensjonijiet massimi awtorizzati tal-vetturi; tikkumplimenta d-Direttiva dwar il-Liċenzji tas-Sewqan billi tippermetti l-użu tad-data personali fir-reġistri tal-liċenzji tas-sewqan għall-investigazzjonijiet transfruntieri tar-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, tinforma lit-trasgressuri dwar sanzjonijiet applikati li jaffettwaw id-dritt tagħhom tas-sewqan u tidentifika l-persuna responsabbli għal reati relatati mas-sikurezza fit-toroq. Il-proposta hi konsistenti wkoll ma’ sett usa’ ta’ strumenti legali eżistenti u inizjattivi attwali fil-livell tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-ġustizzja, li jridu jitqiesu fir-rigward ta’ din l-inizjattiva, fosthom il-proċeduri eżistenti tal-investigazzjonijiet transfruntieri skont il-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, l-Ordni tal-Investigazzjoni Ewropea u d-Deċiżjonijiet ta’ Prüm li bħalissa qed jiġu riveduti.

Biex ikun żgurat approċċ konsistenti fl-infurzar transfruntier tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, ġie stabbilit pakkett ta’ negozjar, li fih tliet inizjattivi – apparti din il-proposta għal direttiva li temenda d-Direttiva CBE, fiha wkoll proposta għal Direttiva ġdida dwar il-liċenzji tas-sewqan (li tissostitwixxi d-Direttiva 2006/126/KE dwar il-liċenzji tas-sewqan) u proposta għal Direttiva ġdida tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-eżekuzzjoni tal-iskwalifiki tas-sewqan b’effett fl-Unjoni kollha.

1.5.5.Valutazzjoni tal-alternattivi differenti ta’ finanzjament disponibbli, inkluż l-ambitu għal riallokazzjoni

Il-kostijiet tal-aġġustament ta’ darba fl-2025 u kontinwi tal-Kummissjoni sal-2050 relatati l-aktar mal-istabbiliment tas-sistema tal-IT li tappoġġa l-interazzjonijiet bejn l-awtoritajiet/l-organizzazzjonijiet governattivi, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi fil-proċedimenti amministrattivi u kriminali transfruntieri. Il-funzjonalità tal-informazzjoni tal-portal tal-IT apposta se tibni fuq il-portal eżistenti ġestit mill-Kummissjoni (Going Abroad) u l-aġġornament ta’ din is-sistema jippreżenta l-aħjar użu tal-organizzazzjoni attwali u r-riżorsi investiti s’issa. L-istabbiliment tas-sistema tal-IT ma jeħtieġx żieda fir-riżorsi umani.

1.6.Tul u impatt finanzjarju tal-proposta/tal-inizjattiva

 tul limitat

   fis-seħħ minn [JJ/XX]SSSS sa [JJ/XX]SSSS

   Impatt finanzjarju minn SSSS sa SSSS għall-approprjazzjonijiet ta’ impenn u minn SSSS sa SSSS għall-approprjazzjonijiet ta’ pagament.

X tul mhux limitat

Implimentazzjoni b’perjodu inizjali mill-2025 sal-2027,

segwita minn operazzjoni fuq skala sħiħa.

1.7.Metodu/i tal-implimentazzjoni tal-baġit ippjanati 74  

X Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni

mid-dipartimenti tagħha, inkluż mill-persunal tagħha fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni;

 Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri

 Ġestjoni indiretta billi jiġu fdati kompiti ta’ implimentazzjoni tal-baġit:

lil pajjiżi terzi jew lill-korpi deżinjati minnhom;

lil organizzazzjonijiet internazzjonali u lill-aġenziji tagħhom (iridu jiġu speċifikati);

lill-BEI u lill-Fond Ewropew tal-Investiment;

lil korpi msemmija fl-Artikoli 70 u 71 tar-Regolament Finanzjarju;

lil korpi tal-liġi pubblika;

lil korpi regolati mil-liġi privata b’missjoni ta’ servizz pubbliku diment li dawn ikollhom garanziji finanzjarji adegwati;

lil korpi regolati mil-liġi privata ta’ Stat Membru li jkunu fdati bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika privata u li jkollhom garanziji finanzjarji adegwati;

lil korpi jew persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.

Jekk jiġi indikat iżjed minn mod ta’ ġestjoni wieħed, ipprovdi d-dettalji fit-taqsima “Kummenti”.

Kummenti

L-implimentazzjoni tal-proposta teħtieġ l-istabbiliment u l-manutenzjoni ta’ sistema ġdida tal-IT. Din is-sistema jenħtieġ li tikkollega n-networks eżistenti tas-sistemi nazzjonali tal-IT u tal-punti tal-aċċess interoperabbli, li joperaw fir-responsabbiltà u l-ġestjoni individwali ta’ kull Stat Membru, biex tiżgura skambju transfruntier sigur u affidabbli tal-informazzjoni dwar ir-reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq. Il-Kummissjoni se tiddefinixxi soluzzjonijiet xierqa tal-IT f’atti ta’ implimentazzjoni, inkluż id-disinn/l-arkitettura u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal portal diġitali apposta u sistemi elettroniċi (pjattaforma/i interfaċċa) li jinterkollegaw is-sistemi nazzjonali għall-iskambju tal-informazzjoni, u li l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jużaw. Il-kostijiet tal-aġġustament għall-Kummissjoni mistennija jkunu jinkludu tliet elementi ewlenin tal-kostijiet (ikkalkulati fil-valur nett attwali), kif ġej:

-    il-kostijiet tal-aġġustament mhux rikorrenti (ta’ darba) fl-2025 imġarrba għall-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri dwar il-verifika tal-ittra informattiva u d-dokumenti ta’ segwitu fuq il-portal tal-IT apposta, stmati għal EUR 405 000;

-    fl-2025 huma previsti kostijiet tal-aġġustament mhux rikorrenti (ta’ darba) ta’ EUR 70 000 biex jiġi stabbilit il-portal tal-IT apposta;

-    il-kostijiet tal-aġġustament kontinwi (l-iżvilupp, il-manutenzjoni u l-appoġġ tal-portal tal-IT apposta) stmati għal madwar EUR 50 000 kull sena maħsuba għal skambju aktar interattiv tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-Istati Membri u ċ-ċittadini/utenti tat-toroq mhux biss dwar ir-regoli tat-traffiku applikabbli relatati mas-sikurezza fit-toroq li jkun hemm fis-seħħ (is-sit web eżistenti Going Abroad tal-Kummissjoni), iżda anki dwar l-iskemi tas-sanzjonijiet u l-proċeduri tal-appell applikabbli.

2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI 

2.1.Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar 

Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.

Il-kompiti implimentati direttament mid-DĠ MOVE se jimxu maċ-ċiklu annwali tal-ippjanar u l-monitoraġġ, kif implimentat fil-Kummissjoni u l-aġenziji eżekuttivi, inkluż ir-rapportar tar-riżultati permezz tar-Rapport Annwali tal-Attività tad-DĠ MOVE.

Il-Kummissjoni se timmonitorja l-implimentazzjoni u l-effettività tal-applikazzjoni tal-inizjattiva/intervent permezz tar-rapportar tal-indikaturi speċifiċi (Artikolu 6 tal-proposta) li jinkludi pereżempju l-għadd ta’ talbiet maħruġa/interni awtomatizzati li għamel l-Istat Membru fejn twettaq ir-reat u indirizzati lill-Istat Membru tar-reġistrazzjoni tal-vettura, jew l-għadd ta’ reati tat-traffiku rreġistrati relatati mas-sikurezza fit-toroq li ġew identifikati awtomatikament jew mingħajr l-identifikazzjoni tal-persuna responsabbli fuq il-post u mwettqa b’vetturi reġistrati barra mill-pajjiż, jew fuq l-għadd ta’ tagħmir tal-kontroll awtomatiku (eż. kameras tal-veloċità), jew fuq penali finanzjarji mħallsa volontarjament minn persuni mhux residenti.

Il-perjodu l-ġdid tar-rappurtar tal-Istati Membri hu estiż minn sentejn għal erba’ snin biex jiġi allinjat mal-kalendarju tal-evalwazzjoni tal-Kummissjoni u jonqos il-piż amministrattiv fuq l-awtoritajiet nazzjonali. Il-pjattaforma/i tal-IT huma maħsuba biex jiffaċilitaw il-kompilazzjoni awtomatika tad-data skont karatteristiċi speċifiċi tar-rappurtar.

2.2.Sistema/i ta’ ġestjoni u ta’ kontroll 

2.2.1.Ġustifikazzjoni tal-mod(i) ta’ ġestjoni, tal-mekkaniżmu/i għall-implimentazzjoni tal-finanzjament, tal-modalitajiet ta’ pagament u tal-istrateġija ta’ kontroll proposta

L-unità fid-DĠ MOVE inkarigata mill-qasam ta’ politika se tmexxi l-implimentazzjoni tad-Direttiva, b’kooperazzjoni ma’ unitajiet u DĠs rilevanti oħra.

In-nefqa se tiġi implimentata b’ġestjoni diretta u b’applikazzjoni sħiħa tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju. L-istrateġija tal-kontroll għall-akkwisti u għall-għotjiet fid-DĠ MOVE tinkludi kontrolli legali, operazzjonali u finanzjarji ex ante speċifiċi rigward il-proċeduri (inkluż, għall-proċeduri tal-akkwist u meta xieraq, rieżami mill-kumitat konsultattiv għall-akkwist u l-kuntratti) u rigward l-iffirmar tal-kuntratti u l-ftehimiet. Barra minn hekk, in-nefqa li ssir għall-akkwist ta’ oġġetti u servizzi hija soġġetta għal kontrolli ex ante u, meta meħtieġ, għal kontrolli ex post u finanzjarji.

2.2.2.Informazzjoni dwar ir-riskji identifikati u s-sistema/i ta’ kontroll intern stabbilita/i għall-mitigazzjoni tagħhom

Riskju żgħir ħafna. Il-portal tal-IT apposta se jibni fuq is-sit web eżistenti Going Abroad ( https://ec.europa.eu/transport/road_safety/going_abroad/index_mt.htm ) u se jiġi aġġornat biex isir aktar interattiv u jipprovdi funzjonalitajiet addizzjonali. Ir-riskji identifikati huma marbuta mal-użu tal-proċeduri tal-akkwist: id-dewmien, id-disponibbiltà tad-data, l-għoti tal-informazzjoni fil-ħin lis-suq, eċċ. Dawn ir-riskji huma koperti fil-qafas tar-Regolament Finanzjarju u huma mitigati bis-sett ta’ kontrolli interni użati mid-DĠ MOVE għal akkwist ta’ dan il-valur.

2.2.3.Stima u ġustifikazzjoni tal-kosteffettività tal-kontrolli (proporzjon tal-“kostijiet tal-kontroll ÷ il-valur tal-fondi relatati ġestiti”), u valutazzjoni tal-livelli mistennija tar-riskju ta’ errur (mal-ħlas u fl-għeluq) 

Iż-żieda baġitarja mitluba tapplika għall-istabbiliment u ż-żamma tas-sistema tal-IT. Fir-rigward tal-attivitajiet ta’ kontroll relatati mas-sistemi tal-IT żviluppati jew ġestiti mid-direttorat responsabbli għall-proposta, il-kumitat tat-tmexxija tal-IT qed jimmonitorja regolarment il-bażijiet tad-data tad-direttorati u l-progress li jkun sar, filwaqt li jqis is-simplifikazzjoni u l-kosteffiċjenza tar-riżorsi tal-IT tal-Kummissjoni.

Id-DĠ MOVE jirrapporta kull sena, fir-Rapport Annwali tal-Attività tiegħu, dwar il-kost tal-kontroll tal-attivitajiet tiegħu. Il-profil tar-riskju u l-kost tal-kontrolli għall-attivitajiet tal-akkwist huma konformi mar-rekwiżiti.

2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet 

Speċifika l-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ protezzjoni eżistenti jew previsti, eż. mill-Istrateġija Kontra l-Frodi.

Il-miżuri regolari ta’ prevenzjoni u protezzjoni tal-Kummissjoni japplikaw, speċifikament:

-    il-ħlasijiet għas-servizzi jiġu verifikati mill-persunal tal-Kummissjoni qabel ma jsiru, filwaqt li jitqiesu l-obbligi kuntrattwali, il-prinċipji ekonomiċi u l-prattika finanzjarja jew maniġerjali tajba. Id-dispożizzjonijiet kontra l-frodi (superviżjoni, rekwiżiti tar-rappurtar, eċċ.) se jiġu inklużi fil-ftehimiet u l-kuntratti kollha konklużi bejn il-Kummissjoni u r-riċevituri tal-pagamenti.

-    biex jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra, għandhom jiġu applikati mingħajr restrizzjonijiet id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF).

Id-DĠ MOVE adotta Strateġija Kontra l-Frodi (AFS) riveduta fl-2020. L-AFS tad-DĠ MOVE hi bbażata fuq l-Istrateġija tal-Kummissjoni Kontra l-Frodi u valutazzjoni speċifika tar-riskji mwettqa internament biex tidentifika l-aktar oqsma vulnerabbli għall-frodi, il-kontrolli diġà fis-seħħ u l-azzjonijiet meħtieġa biex tittejjeb il-kapaċità tad-DĠ MOVE li jipprevjeni, jidentifika u jikkoreġi l-frodi.

Id-dispożizzjonijiet kuntrattwali applikabbli għall-akkwist pubbliku jiżguraw li l-awditjar u l-kontrolli fuq il-post ikunu jistgħu jsiru mis-servizzi tal-Kummissjoni, inkluż l-OLAF, bid-dispożizzjonijiet standard rakkomandati mill-OLAF.

3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA 

3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji baġitarji tan-nefqa affettwati 

·Linji baġitarji eżistenti

Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

Linja baġitarja

Tip ta’ nefqa

Kontribuzzjoni

Numru

Diff./Mhux diff 75 .

mill-pajjiżi tal-EFTA 76

minn pajjiżi kandidati jew kandidati potenzjali 77

minn pajjiżi terzi oħra

dħul assenjat ieħor

01

02 20 04 01

Diff.

LE

LE

LE

LE

·Linji baġitarji ġodda mitluba

Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

Linja baġitarja

Tip ta’ nefqa

Kontribuzzjoni

Numru

Diff./Mhux diff.

mill-pajjiżi tal-EFTA

minn pajjiżi kandidati jew kandidati potenzjali

minn pajjiżi terzi oħra

dħul assenjat ieħor

[XX.YY.YY.YY]

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

3.2.Impatt finanzjarju stmat tal-proposta fuq l-approprjazzjonijiet 

3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali 

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali

X    Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt: Mhi se tkun meħtieġa l-ebda approprjazzjoni addizzjonali. L-ammonti meħtieġa għall-finanzjament tal-proġett se jiġu riallokati mill-approprjazzjonijiet diġà programmati fil-programmazzjoni finanzjarja uffiċjali tal-partiti speċifiċi tal-baġit.

miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

01

Suq Uniku, Innovazzjoni u Diġitali

DĠ MOVE

Sena 2025 78

Sena 2026

Sena 2027

Sena
2028

Sena
2029+

TOTAL
(2025-2050)

• Approprjazzjonijiet operazzjonali

Linja baġitarja 79 02 20 04 01

Impenji

(1a)

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Pagamenti

(2a)

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Linja baġitarja

Impenji

(1b)

Pagamenti

(2b)

Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi 80

Linja baġitarja

(3)

Approprjazzjonijiet TOTALI 
għad-DĠ MOVE

Impenji

=1a+1b +3

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Pagamenti

=2a+2b+3

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531



Approprjazzjonijiet operazzjonali TOTALI

Impenji

(4)

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Pagamenti

(5)

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

• Approprjazzjonijiet TOTALI ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi

(6)

0.051

Approprjazzjonijiet TOTALI 
fl-INTESTATURA 1 
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Impenji

=4+6

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Pagamenti

=5+6

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Jekk il-proposta/l-inizjattiva taffettwa iżjed minn intestatura operazzjonali waħda, irrepeti t-taqsima ta’ hawn fuq:

Approprjazzjonijiet operazzjonali TOTALI (l-intestaturi operazzjonali kollha)

Impenji

(4)

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Pagamenti

(5)

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Approprjazzjonijiet TOTALI ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi (l-intestaturi operazzjonali kollha)

(6)

Approprjazzjonijiet TOTALI 
fl-INTESTATURI 1 sa 6 
tal-qafas finanzjarju pluriennali 
(Ammont ta’ referenza)

Impenji

=4+6

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Pagamenti

=5+6

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531





Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

7

“Nefqa amministrattiva”

Din it-taqsima trid timtela billi tintuża d-“data baġitarja ta’ natura amministrattiva” li qabelxejn trid tiddaħħal fl- Anness tad-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva (l-Anness 5 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar ir-regoli interni għall-implimentazzjoni tat-taqsima tal-Kummissjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea), imtella’ fid-DECIDE għall-finijiet ta’ konsultazzjoni bejn is-servizzi.

miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena 
2025

Sena 
2026

Sena 
2027

Sena 
2028

Sena
2029+

TOTAL
2025-2050

DĠ: <…….>

• Riżorsi umani

• Nefqa amministrattiva oħra

TOTAL DĠ <…….>

Approprjazzjonijiet

Approprjazzjonijiet TOTALI 
fl-INTESTATURA 7 
tal-qafas finanzjarju pluriennali 

(Total ta’ impenji = Total ta’ pagamenti)

miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena 
2025

Sena 
2026

Sena 
2027

Sena 
2028

Sena
2029+

TOTAL
2025-2050

Approprjazzjonijiet TOTALI 
fl-INTESTATURI 1 sa 7 
tal-qafas finanzjarju pluriennali 

Impenji

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531

Pagamenti

0.525

0.050

0.051

0.051

0.051

1.531



3.2.2.Output stmat iffinanzjat bl-approprjazzjonijiet operazzjonali 

Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)

Indika l-objettivi u l-outputs

Sena N

Sena N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6)

TOTAL

OUTPUTS

Tip 81

Kost medju

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru totali

Kost totali

OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 1 82

- Output

- Output

- Output

Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 1

OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 2 ...

- Output

Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 2

TOTALI

3.2.3.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet amministrattivi 

X    Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena N 83

Sena N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6)

TOTAL

INTESTATURA 7 
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Riżorsi umani

Nefqa amministrattiva oħra

Subtotal tal-INTESTATURA 7 
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Barra mill-INTESTATURA 7 84  
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Riżorsi umani

Nefqa oħra ta’ natura amministrattiva

Subtotal 
barra mill-INTESTATURA 7 
tal-qafas finanzjarju pluriennali

TOTAL

L-approprjazzjonijiet meħtieġa għar-riżorsi umani u għal nefqa oħra ta’ natura amministrattiva se jiġu koperti mill-approprjazzjonijiet tad-DĠ li diġà jkunu assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li diġà jkunu ġew riassenjati fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali tal-allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

3.2.3.1.Rekwiżiti stmati ta’ riżorsi umani

X    Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:

L-istima trid tiġi espressa f’unitajiet ekwivalenti għal full-time

Sena N

Sena N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6)

• Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u persunal temporanju)

20 01 02 01 (Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni)

20 01 02 03 (Delegazzjonijiet)

01 01 01 01 (Riċerka indiretta)

01 01 01 11 (Riċerka diretta)

Linji baġitarji oħra (speċifika)

 Persunal estern (f’unità Ekwivalenti għal Full-Time: FTE) 85

20 02 01 (AC, END, INT mill-“pakkett globali”)

20 02 03 (AC, AL, END, INT u JPD fid-delegazzjonijiet)

XX 01 xx yy zz   86

- fil-Kwartieri Ġenerali

- fid-Delegazzjonijiet

01 01 01 02 (AC, END, INT - Riċerka indiretta)

01 01 01 12 (AC, END, INT - Riċerka diretta)

Linji baġitarji oħra (speċifika)

TOTAL

XX hu l-qasam ta’ politika jew it-titolu baġitarju kkonċernat.

Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu koperti mill-persunal tad-DĠ li diġà jkun assenjat għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li diġà jkun ġie riassenjat fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu:

Uffiċjali u persunal temporanju

Persunal estern

3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali 

Il-proposta/l-inizjattiva:

X    tista’ tiġi ffinanzjata għalkollox b’riallokazzjoni fl-intestatura rilevanti tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali (QFP).

L-ammonti meħtieġa għall-finanzjament tal-proġett se jiġu riallokati mil-linja baġitarja 02.200401.

   teħtieġ l-użu tal-marġni mhux allokat fl-intestatura rilevanti tal-QFP u/jew l-użu tal-istrumenti speċjali ddefiniti fir-Regolament dwar il-QFP.

Spjega x’inhu meħtieġ, billi tispeċifika l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati, l-ammonti korrispondenti, u l-istrumenti proposti li għandhom jintużaw.

   teħtieġ reviżjoni tal-QFP.

Spjega x’inhu meħtieġ, billi tispeċifika l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti.

3.2.5.Kontribuzzjonijiet ta’ partijiet terzi 

Il-proposta/l-inizjattiva:

X    ma tipprevedix kofinanzjament mingħand partijiet terzi

   tipprevedi l-kofinanzjament mingħand partijiet terzi kif stmat hawn taħt:

Approprjazzjonijiet f’miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena N 87

Sena N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Totali

Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament 

TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati

3.3.Impatt stmat fuq id-dħul 

X    Il-proposta/l-inizjattiva ma għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq id-dħul.

   Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:

   fuq ir-riżorsi proprji

   fuq dħul ieħor

indika, jekk id-dħul hux assenjat għal-linji tan-nefqa    

miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)

Linja baġitarja tad-dħul:

Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja attwali

Impatt tal-proposta/tal-inizjattiva 88

Sena N

Sena N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Artikolu ………….

Għad-dħul assenjat, speċifika l-linji baġitarji tan-nefqa affettwati.

Rimarki oħra (eż. metodu/formula użati għall-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul jew kwalunkwe informazzjoni oħra).

(1)    ĠU L 68, 13.3.2015, p. 9.
(2)    COM(2001) 370 final
(3)    COM(2010) 389 final
(4)    Waqt l-ewwel lockdown f’April 2020, il-Kunsill Ewropew għas-Sikurezza tat-Trasport (ETSC) irrapporta tnaqqis ta’ 70-85% fil-volumi tat-traffiku fil-bliet Ewropej ewlenin (https://etsc.eu/covid-19-huge-drop-in-traffic-in-europe-but-impact-on-road-deaths-unclear/)
(5)    Ara https://eumos.eu/wp-content/uploads/2017/07/Valletta_Declaration_on_Improving_Road_Safety.pdf ; f’Ġunju 2017, il-Kunsill adotta konklużjonijiet dwar is-sikurezza fit-toroq li japprovaw id-Dikjarazzjoni tal-Belt Valletta (ara d-dokument 9994/17).
(6)    SWD(2019) 283 final
(7)    COM(2020) 789 final
(8)    L-Inizjattiva Nru 26 fl-Anness II ta’ COM(2021) 645 final
(9)    P9_TA(2021)0407 https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2021-0407_EN.pdf
(10)    Is-sit web tal-Kummissjoni “Going Abroad”: https://ec.europa.eu/transport/road_safety/going_abroad/index_mt.htm
(11)    SEC(2008) 351.
(12)    SWD(2016) 355 final
(13)    Ir-Regolament (UE) 2016/679 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1) u d-Direttiva (UE) 2016/680 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data (ĠU L 119, 4.5.2016, p.89).
(14)    ĠU L 403, 30.12.2006, p. 18
(15)    ĠU L 138, 1.6.1999, p. 57
(16)    Id-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità id-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali (ĠU L 235, 17.9.1996, p. 59).
(17)    L-Att tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 2000 li jistabbilixxi skont l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea l-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1).
(18)    Id-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropew f’materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1).
(19)    COM(2021) 784 final
(20)    Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/214/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ penali finanzjarji (ĠU L 76, 22.3.2005, p. 16).
(21)    Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).
(22)    Id-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar id-drittijiet għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 1).
(23)    Id-Direttiva (UE) 2022/2555 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà madwar l-Unjoni kollha, li temenda r-Regolament (UE) Nru 910/2014 u d-Direttiva (UE) 2018/1972, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2016/1148 (ĠU L 333, 27.12.2022, p. 80).
(24)    Ir-Regolament (UE) 2018/1724 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Ottubru 2018 li jistabbilixxi gateway diġitali unika li tipprovdi aċċess għal informazzjoni, għal proċeduri u għas-servizzi ta’ assistenza u ta’ soluzzjoni tal-problemi u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1024/2012 (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 1).
(25)    Id-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali (ĠU L 142, 1.6.2012, p. 1).
(26)    Id-Direttiva 2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013 dwar id-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta’ avukat fi proċedimenti kriminali u fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, u dwar id-dritt li tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u d-dritt għal komunikazzjoni ma’ partijiet terzi u mal-awtoritajiet konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà (ĠU L 294, 6.11.2013, p. 1).
(27)    Id-Direttiva (UE) 2016/343 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar it-tisħiħ ta’ ċerti aspetti tal-preżunzjoni tal-innoċenza u tad-dritt li wieħed ikun preżenti waqt il-proċess fil-proċedimenti kriminali (ĠU L 65, 11.3.2016, p. 1).
(28)    Id-Direttiva (UE) 2016/800 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar il-garanziji proċedurali għal tfal li huma suspettati jew li huma persuni akkużati fi proċedimenti kriminali (ĠU L 132, 21.5.2016, p. 1).
(29)    Id-Direttiva (UE) 2016/1919 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar għajnuna legali għal persuni suspettati u akkużati fi proċedimenti kriminali u għal persuni rikjesti fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew (ĠU L 297, 4.11.2016, p. 1).
(30)    Ir-Regolament (UE) 2018/1724 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Ottubru 2018 li jistabbilixxi gateway diġitali unika li tipprovdi aċċess għal informazzjoni, għal proċeduri u għas-servizzi ta’ assistenza u ta’ soluzzjoni tal-problemi u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1024/2012 (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 1).
(31)    COM(2020) 262 final
(32)    COM(2021) 759 final
(33)    COM(2022) 720 final
(34)    Id-Direttiva 2011/82/UE tiffaċilita l-iskambju transkonfinarju ta’ informazzjoni fir-rigward ta’ reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq (ĠU L 288, 5.11.2011, p. 1).
(35)     Il-Kawża C-43/12, ECLI:EU:C:2014:298
(36)    SWD(2016) 355 final; l-evalwazzjoni kellha l-appoġġ ta’ studju minn konsulenti esterni - Grimaldi Studio Legale (2016), ISBN 978-92-79-59136-5
(37)    COM(2016) 744 final
(38)    Studju ta’ appoġġ għall-valutazzjoni tal-impatt għar-reviżjoni tad-Direttiva (UE) 2015/413 li tiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni dwar reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq, il-konsorzju ECORYS (2023), MOVE/C2/SER/2019-425/SI2.819667.
(39)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/2131-Cross-border-enforcement-of-road-traffic-rules_mt
(40)    RSB/RM/cdd - rsb(2022)5013941
(41)    Il-portal hu maħsub biex iservi bħala punt uniku ta’ kuntatt (SPOC) jew punt ta’ aċċess elettroniku uniku Ewropew għall-infurzar transfruntier tar-regoli tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq.
(42)    In-natura deċentralizzata tas-sistema tfisser li mhu se jkun hemm l-ebda ħżin tad-data jew ipproċessar tad-data mill-entità fdata bil-ġestjoni operazzjonali tal-komponenti tas-sistema. Skont jekk punt ta’ aċċess għas-sistema jkunx jitħaddem minn istituzzjoni, aġenzija jew korp tal-UE, jew fil-livell nazzjonali/internazzjonali, u skont liema awtoritajiet nazzjonali jkunu qed jipproċessaw id-data personali u għal liema finijiet, jiġi applikat ir-Regolament (UE) 2018/1725 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39); ir-Regolament (UE) 2016/679 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1); jew id-Direttiva (UE) 2016/680 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
(43)    Il-Ftehim CBE multilaterali tal-Forum ta’ Salzburg iffirmawh il-Bulgarija, il-Kroazja, l-Ungerija u l-Awstrija nhar il-11 ta’ Ottubru 2012. Dan juża l-qafas stabbilit mid-Direttiva CBE u jinkludi wkoll il-kooperazzjoni fl-investigazzjoni transfruntiera tar-reati tat-traffiku fit-toroq:     http://www.salzburgforum.org/Treaties_and_Agreement/CBE_Agreement.html
(44)     https://sdgs.un.org/goals/goal11
(45)     https://www.roadsafetysweden.com/contentassets/b37f0951c837443eb9661668d5be439e/stockholm-declaration-english.pdf
(46)    Il-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni 2022, l-Anness II (inizjattivi REFIT), bit-titlu “Spinta Ġdida għad-Demokrazija Ewropea
(47)    COM(2021) 118.
(48)     https://commission.europa.eu/funding-tenders/find-funding/eu-funding-programmes/justice-programme_en
(49)    ĠU C , , p. .
(50)    ĠU C , , p. .
(51)    SWD(2019) 283 final
(52)    Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni: “Strateġija għal Mobbiltà Sostenibbli u Intelliġenti – inqiegħdu t-trasport Ewropew fit-triq it-tajba għall-futur” (COM(2020) 789 final).
(53)    Id-Direttiva (UE) 2015/413 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2015 li tiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni dwar reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq (ĠU L 68, 13.3.2015, p. 9).
(54)    Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/214/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ penali finanzjarji (ĠU L 76, 22.3.2005, p. 16).
(55)    Id-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropew f’materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1).
(56)    ĠU C 197, 12.7.2000, p. 3.
(57)    Id-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar id-dritt għall-interpretazzjoni u t-traduzzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 1).
(58)    Id-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali (ĠU L 142, 1.6.2012, p. 1).
(59)    Id-Direttiva 2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013 dwar id-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta’ avukat fi proċedimenti kriminali u fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, u dwar id-dritt li tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u d-dritt għal komunikazzjoni ma’ partijiet terzi u mal-awtoritajiet konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà (ĠU L 294, 6.11.2013, p. 1).
(60)    Id-Direttiva (UE) 2016/343 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar it-tisħiħ ta’ ċerti aspetti tal-preżunzjoni tal-innoċenza u tad-dritt li wieħed ikun preżenti waqt il-proċess fil-proċedimenti kriminali (ĠU L 65, 11.3.2016, p. 1).
(61)    Id-Direttiva (UE) 2016/800 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar il-garanziji proċedurali għal tfal li huma suspettati jew li huma persuni akkużati fi proċedimenti kriminali (ĠU L 132, 21.5.2016, p. 1).
(62)    Id-Direttiva (UE) 2016/1919 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar għajnuna legali għal persuni suspettati u akkużati fi proċedimenti kriminali u għal persuni rikjesti fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew (ĠU L 297, 4.11.2016, p. 1).
(63)    Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
(64)    Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(65)    COM(2020) 262 final
(66)    Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(67)    Id-Direttiva (UE) 2022/2555 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ ċibersigurtà madwar l-Unjoni kollha, li temenda r-Regolament (UE) Nru 910/2014 u d-Direttiva (UE) 2018/1972, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2016/1148 (Direttiva NIS 2) (ĠU L 333, 27.12.2022).
(68)    ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(69)    COM(2022) 720 final
(70)    Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(71)    Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(72)    ĠU C 369, 17.12.2011, p. 14.
(73)    Kif imsemmi fl-Artikolu 58(2)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.
(74)    Id-dettalji tal-metodi tal-implimentazzjoni tal-baġit u r-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fuq is-sit BUDGpedia: https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-implementation/Pages/implementation-methods.aspx
(75)    Diff. = Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux diff. = Approprjazzjonijiet mhux differenzjati.
(76)    EFTA: l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles.
(77)    Pajjiżi kandidati u, meta applikabbli, kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.
(78)    Is-sena 2025 hija s-sena meta tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva.
(79)    Skont in-nomenklatura tal-baġit uffiċjali.
(80)    Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa ta’ appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE (li qabel kienu l-linji “BA”), riċerka indiretta u riċerka diretta.
(81)    L-outputs huma prodotti u servizzi li jridu jiġu fornuti (eż.: l-għadd ta’ skambji ta’ studenti ffinanzjati, l-għadd ta’ kilometri ta’ toroq mibnija, eċċ.).
(82)    Kif deskritt fil-punt 1.4.2. “Objettiv(i) speċifiċi…”
(83)    Is-sena N hi s-sena meta tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Ibdel “N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021). Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara.
(84)    Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa ta’ appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE (li qabel kienu l-linji “BA”), riċerka indiretta u riċerka diretta.
(85)    AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = Persunal tal-Aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.
(86)    Sottolimitu għall-persunal estern kopert minn approprjazzjonijiet operazzjonali (li qabel kienu l-linji “BA”).
(87)    Is-sena N hi s-sena meta tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Ibdel “N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021). Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara.
(88)    Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (id-dazji doganali, l-imposti fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti, jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 20% għall-kostijiet tal-ġbir.

Brussell, 1.3.2023

COM(2023) 126 final

ANNESS

tal-

Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li temenda d-Direttiva (UE) 2015/413 li tiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni dwar reati tat-traffiku relatati mas-sikurezza fit-toroq

{SEC(2023) 351 final} - {SWD(2023) 126 final} - {SWD(2023) 127 final}


ANNESS

“Anness

Elementi tad-data meħtieġa biex isir it-tiftix imsemmi fl-Artikolu 4(1) 

1. Elementi tad-data tat-tiftix tal-bidu (talba ħierġa)

Entrata 

M/F  (1)

Rimarki 

Stat Membru tar-reġistrazzjoni 

M

Simbolu distintiv (2) tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni tal-vettura identifikata 

Numru tar-reġistrazzjoni 

M

Numru sħiħ tar-reġistrazzjoni tal-vettura identifikata 

Data relatata mar-reat 

M

 

Stat Membru tar-reat 

M

Simbolu distintiv (3) tal-Istat Membru tar-reat 

Data ta’ referenza tar-reat 

M

 

Ħin ta’ referenza tar-reat 

M

 

Għan tat-tiftix 

M

Kodiċi li jindika t-tip ta’ reat tat-traffiku relatat mas-sikurezza fit-toroq kif elenkat fl-Artikolu 2(1)

1. = Sewqan b’veloċità eċċessiva

2. = Sewqan taħt l-influwenza tax-xorb

3. = Sewqan bla ċinturin tas-sikurezza

4. = Sewqan fuq id-dawl l-aħmar tat-traffiku

5. = Użu ta’ karreġġata pprojbita

10. = Sewqan taħt l-influwenza tad-drogi

11. = Sewqan bla elmu protettiv

12. = Użu illegali ta’ telefown ċellulari jew ta’ xi apparat ieħor tal-komunikazzjoni waqt is-sewqan

[…] = Nuqqas taż-żamma ta’ distanza biżżejjed minn mal-vettura ta’ quddiem

[…] = Qbiż perikoluż

[…] = Ipparkjar perikoluż

[…] = Qsim ta’ linja bajda solida waħda jew aktar

[…] = Sewqan fid-direzzjoni żbaljata

[…] = Nuqqas ta’ rispett tar-regoli dwar il-ħolqien u l-użu tal-kurituri ta’ emerġenza

[…] = Użu ta’ vettura mgħobbija żżejjed

(1)  M = Komunikazzjoni mandatorja tal-element tad-data, F = Komunikazzjoni fakultattiva tal-element tad-data. 

(2) (3)  Is-simbolu distintiv f’konformità mal-Artikolu 37 tal-Konvenzjoni ta’ Vjenna tat-8 ta’ Novembru 1968 konkluża taħt l-awspiċji tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti.

2. Elementi tad-data pprovduti bħala riżultat tat-tiftix tal-bidu mwettaq skont l-Artikolu 4(1)

Parti I.   Data dwar il-vetturi 

Entrata 

M/F  (4)

Rimarki  (5)  

Numru tar-reġistrazzjoni 

M

(Kodiċi A) Numru tar-reġistrazzjoni sħiħ tal-vettura mitluba 

Numru tax-xażi/VIN 

M

(Kodiċi E) Numru tax-xażi/VIN sħiħ tal-vettura mitluba 

Stat Membru tar-reġistrazzjoni 

M

Simbolu distintiv (6) tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni tal-vettura mitluba 

Għamla 

M

(Kodiċi D.1) Għamla tal-vettura mitluba eż. Ford, Opel, Renault

Deskrizzjoni(jiet) kummerċjali tal-vettura 

M

(Kodiċi D.3) Deskrizzjoni kummerċjali tal-vettura mitluba eż. Focus, Astra, Megane 

Kodiċi tal-Kategorija tal-UE 

M

(Kodiċi J) eż. N1, M2, N2, L, T 

Data tar-reġistrazzjoni 

M

(Kodiċi I) Data tal-aħħar reġistrazzjoni tal-vettura mitluba 

Lingwa

F

Lingwa tad-dokument tar-reġistrazzjoni tal-vettura

Talbiet preċedenti 

F

Id-dati tat-talbiet preċedenti dwar il-vettura mitluba 

(4)   M = Komunikazzjoni mandatorja tal-element tad-data, F = Komunikazzjoni fakultattiva tal-element tad-data

(5)   Il-kodiċijiet huma armonizzati f’konformità mal-Annessi I u II tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/37/KE dwar id-dokumenti ta’ reġistrazzjoni għall-vetturi ( ĠU L 138, 1.6.1999, p. 57 ). 

(6)   Is-simbolu distintiv f’konformità mal-Artikolu 37 tal-Konvenzjoni ta’ Vjenna tat-8 ta’ Novembru 1968 konkluża taħt l-awspiċji tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti.

Parti II.   Data dwar id-detenturi u s-sidien tal-vetturi 

Entrata 

M/F  (7)

Rimarki  (8)  

Data relatata mad-detenturi tal-vettura 

 

(Kodiċi C.1) 

Id-data tirreferi għad-detentur taċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni speċifiku. 

Isem id-detenturi (il-kumpanija) tar-reġistrazzjoni 

M

(Kodiċi C.1.1) 

Għandhom jintużaw entrati separati għall-kunjom, l-infissi, it-titli, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Isem 

M

(Kodiċi C.1.2) 

Għandhom jintużaw entrati separati għall-ewwel isem/ismijiet u għall-inizjali, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Indirizz 

M

(Kodiċi C.1.3) 

Għandhom jintużaw entrati separati għat-triq, għan-numru tad-dar u l-anness, għall-kodiċi postali, għall-post ta’ residenza, għall-pajjiż ta’ residenza, eċċ., u għandu jiġi komunikat l-indirizz b’format li jista’ jiġi stampat. 

Ġeneru 

F

Raġel, mara 

Data tat-twelid 

M

 

Entità ġuridika 

M

Persuna fiżika jew ġuridika

Post tat-Twelid 

F

 

Numru tal-ID 

F

Identifikatur li jidentifika b’mod uniku lill-persuna jew lill-kumpanija 

Data relatata mas-sidien tal-vettura 

(Kodiċi C.2) Id-data tirreferi għas-sid tal-vettura. 

L-isem tas-sid (il-kumpanija) 

M

(Kodiċi C.2.1) 

Isem 

M

(Kodiċi C.2.2) 

Indirizz 

M

(Kodiċi C.2.3) 

Ġeneru 

F

Raġel, mara 

Data tat-twelid 

M

 

Entità ġuridika 

M

Persuna fiżika jew ġuridika

Post tat-Twelid 

F

 

Numru tal-ID 

F

Identifikatur li jidentifika b’mod uniku lill-persuna jew lill-kumpanija 

(7)  M = Komunikazzjoni mandatorja tal-element tad-data. F = Komunikazzjoni fakultattiva tal-element tad-data

(8)   Il-kodiċijiet huma armonizzati f’konformità mal-Annessi I u II tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/37/KE dwar id-dokumenti ta’ reġistrazzjoni għall-vetturi ( ĠU L 138, 1.6.1999, p. 57 ). 

 

Parti III.   Data dwar l-utenti finali tal-vetturi 

Entrata 

M/F  (9)

Rimarki 

Data dwar l-utenti finali tal-vettura 

 

Id-data tirreferi għall-utent finali tal-vettura. 

 

Isem l-utenti finali tar-reġistrazzjoni 

M

Għandhom jintużaw entrati separati għall-kunjom, l-infissi, it-titli, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Isem 

M

Għandhom jintużaw entrati separati għall-ewwel isem/ismijiet u għall-inizjali, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Indirizz 

M

Għandhom jintużaw entrati separati għat-triq, għan-numru tad-dar u l-anness, għall-kodiċi postali, għall-post ta’ residenza, għall-pajjiż ta’ residenza, eċċ., u għandu jiġi komunikat l-indirizz b’format li jista’ jiġi stampat. 

Ġeneru 

F

Raġel, mara 

Data tat-twelid 

M

 

Post tat-Twelid 

F

 

Numru tal-ID 

F

Identifikatur li jidentifika b’mod uniku lill-persuna 

(9)  M = Komunikazzjoni mandatorja tal-element tad-data meta disponibbli f’reġistru nazzjonali ta’ Stat Membru. F = Komunikazzjoni fakultattiva tal-element tad-data

Parti IV.   Data dwar id-detenturi u s-sidien preċedenti tal-vetturi, f’konformità mal-Artikolu 4(3) 

Entrata 

M/F  (10)

Rimarki  (11)  

Data dwar id-detenturi preċedenti tal-vettura 

 

(Kodiċi C.1) 

Id-data tirreferi għad-detentur taċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni speċifiku. 

Isem id-detenturi (il-kumpanija) preċedenti tar-reġistrazzjoni 

M

(Kodiċi C.1.1) 

Għandhom jintużaw entrati separati għall-kunjom, l-infissi, it-titli, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Isem 

M

(Kodiċi C.1.2) 

Għandhom jintużaw entrati separati għall-ewwel isem/ismijiet u għall-inizjali, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Indirizz 

M

(Kodiċi C.1.3) 

Għandhom jintużaw entrati separati għat-triq, għan-numru tad-dar u l-anness, għall-kodiċi postali, għall-post ta’ residenza, għall-pajjiż ta’ residenza, eċċ., u għandu jiġi komunikat l-indirizz b’format li jista’ jiġi stampat. 

Ġeneru 

F

Raġel, mara 

Data tat-twelid 

M

 

Entità ġuridika 

M

Persuna fiżika jew ġuridika

Post tat-Twelid 

F

 

Numru tal-ID 

F

Identifikatur li jidentifika b’mod uniku lill-persuna jew lill-kumpanija. 

Data dwar is-sidien preċedenti tal-vettura 

 

(Kodiċi C.2) Id-data tirreferi għas-sid preċedenti tal-vettura. 

Isem is-sid (il-kumpanija) preċedenti 

M

(Kodiċi C.2.1) 

Isem 

M

(Kodiċi C.2.2) 

Indirizz 

M

(Kodiċi C.2.3) 

Ġeneru 

F

Raġel, mara 

Data tat-twelid 

M

 

Entità ġuridika 

M

Persuna fiżika jew ġuridika

Post tat-Twelid 

F

 

Numru tal-ID 

F

Identifikatur li jidentifika b’mod uniku lill-persuna jew lill-kumpanija. 

(10)  M = Komunikazzjoni mandatorja tal-element tad-data meta disponibbli f’reġistru nazzjonali ta’ Stat Membru, F = Komunikazzjoni fakultattiva tal-element tad-data. 

(11)   Il-kodiċijiet huma armonizzati f’konformità mal-Annessi I u II tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/37/KE dwar id-dokumenti ta’ reġistrazzjoni għall-vetturi (ĠU L 138, 1.6.1999, p. 57). 

Parti V.   Data dwar l-utenti finali preċedenti tal-vetturi, f’konformità mal-Artikolu 4(3)

Entrata 

M/F  (10)

Rimarki 

Data dwar l-utenti finali preċedenti tal-vettura 

 

Id-data tirreferi għall-utenti finali preċedenti tal-vettura. 

 

Isem l-utenti finali preċedenti tar-reġistrazzjoni 

M

Għandhom jintużaw entrati separati għall-kunjom, l-infissi, it-titli, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Isem 

M

Għandhom jintużaw entrati separati għall-ewwel isem/ismijiet u għall-inizjali, u għandu jiġi komunikat l-isem b’format li jista’ jiġi stampat. 

Indirizz 

M

Għandhom jintużaw entrati separati għat-triq, għan-numru tad-dar u l-anness, għall-kodiċi postali, għall-post ta’ residenza, għall-pajjiż ta’ residenza, eċċ., u għandu jiġi komunikat l-indirizz b’format li jista’ jiġi stampat. 

Ġeneru 

F

Raġel, mara 

Data tat-twelid 

M

 

Post tat-Twelid 

F

 

Numru tal-ID 

F

Identifikatur li jidentifika b’mod uniku lill-persuna. 

(10)  M = Komunikazzjoni mandatorja tal-element tad-data meta disponibbli f’reġistru nazzjonali ta’ Stat Membru, F = Komunikazzjoni fakultattiva tal-element tad-data.