Brussell, 11.5.2022

COM(2022) 209 final

2022/0155(COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u għall-ġlieda kontra dan

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

{SEC(2022) 209 final} - {SWD(2022) 209 final} - {SWD(2022) 210 final}


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

Raġunijiet u objettivi tal-proposta

Il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal (UNCRC) u l-Artikolu 24(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (“il-Karta”) 1 jistabbilixxu bħala drittijiet il-protezzjoni u t-tħaris tal-aħjar interessi u tal-benessri tat-tfal. Fl-2021, il-Kumitat tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal enfasizza li dawn id-drittijiet iridu jiġu protetti bl-istess mod fl-ambjent diġitali 2 . Il-protezzjoni tat-tfal, kemm offline u kif ukoll online, hija prijorità tal-Unjoni.

Tal-anqas għoxrin fil-mija tat-tfal jisfaw vittma ta’ vjolenza sesswali matul it-tfulija 3 . Studju globali tal-2021 sab li aktar minn wieħed minn kull tliet rispondenti kienu ntalbu jagħmlu xi ħaġa sesswalment espliċita online matul it-tfulija tagħhom, u aktar minn nofshom kienu esperjenzaw forma ta’ abbuż sesswali tat-tfal online 4 . It-tfal b’diżabilità jiffaċċjaw riskju saħansitra ogħla li jesperjenzaw vjolenza sesswali: sa 68 % tal-bniet u 30 % tas-subien b’diżabilitajiet intellettwali jew fl-iżvilupp jiġu abbużati sesswalment qabel ma jagħlqu t-18-il sena 5 . Il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal huwa prodott tal-abbuż sesswali fiżiku tat-tfal. L-identifikazzjoni u r-rapportar tiegħu huma neċessarji sabiex jiġu evitati l-produzzjoni u d-disseminazzjoni tiegħu, u mezz vitali sabiex jiġu identifikati u megħjunin il-vittmi tiegħu. Il-pandemija esponiet lit-tfal għal grad ogħla b’mod sinifikanti ta’ kuntatti mhux mixtieqa online, inkluża s-solleċitazzjoni fl-abbuż sesswali tat-tfal. Minkejja l-fatt li l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-materjali tal-abbuż sesswali tat-tfal huma kriminalizzati madwar l-UE permezz tad-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal 6 , li ġiet adottata fl-2011, jidher ċar li l-UE bħalissa għadha qiegħda tonqos milli tipproteġi lit-tfal milli jisfaw vittmi ta’ abbuż sesswali tat-tfal, u li d-dimensjoni online tirrappreżenta sfida partikolari.

Għalhekk, fl-24 ta’ Lulju 2020, il-Kummissjoni Ewropea adottat l-Istrateġija tal-UE għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, 7 li tistabbilixxi rispons komprensiv għat-theddida dejjem tikber tal-abbuż sesswali tat-tfal kemm offline kif ukoll online, billi ttejjeb il-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-assistenza lill-vittmi. Tinkludi tmien inizjattivi sabiex jiġi stabbilit qafas legali b’saħħtu għall-protezzjoni tat-tfal u jiġi ffaċilitat approċċ ikkoordinat fost il-ħafna atturi involuti fil-protezzjoni u fl-appoġġ tat-tfal. Dawn l-inizjattivi għandhom l-għan li jidentifikaw lakuni leġiżlattivi u jiżguraw li l-liġijiet tal-UE jippermettu rispons effettiv, isaħħu l-isforzi tal-infurzar tal-liġi fil-livell nazzjonali u tal-UE, jippermettu lill-pajjiżi tal-UE jipproteġu aħjar lit-tfal permezz tal-prevenzjoni, jiggalvanizzaw l-isforzi tal-industrija sabiex jiżguraw il-protezzjoni tat-tfal meta jużaw is-servizzi li joffru, u jtejbu l-protezzjoni tat-tfal globalment permezz ta’ kooperazzjoni bejn diversi partijiet ikkonċernati. Din l-istrateġija dedikata hija akkumpanjata minn sforzi komplementari oħrajn. Fl-24 ta’ Marzu 2021, il-Kummissjoni Ewropea adottat l-Istrateġija komprensiva tal-UE tagħha dwar id-Drittijiet tat-Tfal, li tipproponi miżuri msaħħin sabiex tipproteġi lit-tfal kontra l-forom kollha ta’ vjolenza, inkluż l-abbuż online. Barra minn hekk, hija tistieden lill-kumpaniji jkomplu bl-isforzi tagħhom sabiex jidentifikaw, jirrapportaw u jneħħu kontenut online illegali, inkluż abbuż sesswali tat-tfal online, mill-pjattaformi u mis-servizzi tagħhom. Id-Dikjarazzjoni Ewropea proposta dwar id-Drittijiet u l-Prinċipji Diġitali għad-Deċennju Diġitali 8 tinkludi wkoll impenn sabiex it-tfal kollha jiġu protetti kontra l-kontenut illegali, l-isfruttament, il-manipulazzjoni u l-abbuż online, u impenn ta’ prevenzjoni milli l-ispazju diġitali jintuża sabiex jitwettqu jew jiġu ffaċilitati r-reati 9 .  

F’dan il-kuntest, il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali (“fornituri”) għandhom rwol partikolarment importanti. L-imġiba responsabbli u diliġenti tagħhom hija essenzjali għal ambjent online sikur, prevedibbli u affidabbli u għall-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali garantiti fil-Karta. Iċ-ċirkolazzjoni ta’ immaġnijiet u ta’ vidjos ta’ abbuż sesswali tat-tfal, li żdiedet b’mod drammatiku bl-iżvilupp tad-dinja diġitali, tipperpetwa l-ħsara li jesperjenzaw il-vittmi, filwaqt li t-trasgressuri sabu wkoll mogħdijiet ġodda permezz ta’ dawn is-servizzi sabiex jaċċessaw u jisfruttaw it-tfal.

Ċerti fornituri diġà jużaw b’mod volontarju teknoloġiji sabiex jidentifikaw, jirrapportaw u jneħħu l-abbuż sesswali tat-tfal online fuq is-servizzi tagħhom. Madankollu, il-miżuri meħudin mill-fornituri jvarjaw ħafna, bil-maġġoranza l-kbira tar-rapporti ġejjin minn numru żgħir ta’ fornituri, u numru sinifikanti ma jieħdu l-ebda azzjoni. Il-kwalità u r-rilevanza tar-rapporti riċevuti mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-UE mill-fornituri jvarjaw b’mod konsiderevoli wkoll. Madankollu, organizzazzjonijiet bħaċ-Ċentru Nazzjonali għat-Tfal Neqsin u Sfruttati (“NCMEC”) li lilhom il-fornituri tal-Istati Uniti huma obbligati jirrapportaw skont id-dritt tal-Istati Uniti meta jsiru jafu b’abbuż sesswali tat-tfal fuq is-servizzi tagħhom, irċivew aktar minn 21 miljun rapport fl-2020, li minnhom aktar minn miljun (1) relatati mal-Istati Membri tal-UE. L-aktar ċifra riċenti ta’ rapportar għall-2021 turi żieda ulterjuri, li tqarreb lejn it-30 miljun 10 .

Għalhekk, minkejja l-kontribut importanti li taw ċerti fornituri, l-azzjoni volontarja uriet li ma hijiex biżżejjed sabiex tindirizza l-użu ħażin tas-servizzi online għall-finijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal. B’konsegwenza ta’ dan, diversi Stati Membri bdew iħejju u jadottaw regoli nazzjonali għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online. Kif juri r-Rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja din il-proposta, dan jirriżulta fl-iżvilupp ta’ rekwiżiti nazzjonali diverġenti, li min-naħa tagħhom iwasslu għal żieda fil-frammentazzjoni tas-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi 11 . F’dan l-isfond, huma neċessarji regoli uniformi tal-Unjoni dwar id-detezzjoni, ir-rapportar u t-tneħħija tal-abbuż sesswali tat-tfal online sabiex jikkomplementaw l-Att dwar is-Servizzi Diġitali, jitneħħew l-ostakli eżistenti għas-Suq Uniku Diġitali u tiġi evitata l-proliferazzjoni tagħhom. 12 L-indirizzar tar-riskju ta’ frammentazzjoni permezz ta’ din il-proposta jrid iqis il-ħtieġa li jiġu ggarantiti d-drittijiet fundamentali tat-tfal għall-kura u għall-protezzjoni tal-benessri, tas-saħħa mentali u tal-aħjar interess tagħhom, u jappoġġa l-interess pubbliku ġenerali favur il-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni effettivi tat-twettiq tar-reat serju ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

Għalhekk, sabiex jiġu indirizzati dawn l-isfidi u bi tweġiba għas-sejħiet mill-Kunsill u mill-Parlament Ewropew, din il-proposta tfittex li tistabbilixxi qafas legali ċar u armonizzat dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online. Tfittex li tipprovdi ċertezza legali lill-fornituri fir-rigward tar-responsabbiltajiet tagħhom li jivvalutaw u jimmitigaw ir-riskji u, fejn neċessarju, li jidentifikaw, jirrapportaw u jneħħu tali abbuż fuq is-servizzi tagħhom b’mod konsistenti mad-drittijiet fundamentali stabbiliti fil-Karta u bħala prinċipji ġenerali tad-dritt tal-UE. Fil-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal kif jidher online, hemm drittijiet u interessi importanti involuti fuq kull naħa. Għalhekk, huwa partikolarment importanti li jiġi stabbilit bilanċ ġust bejn il-miżuri għall-protezzjoni tat-tfal vittmi tal-abbuż sesswali u tad-drittijiet fundamentali tagħhom u, b’hekk, għall-ilħuq tal-objettivi importanti ta’ interess ġenerali għas-soċjetà, u d-drittijiet fundamentali ta’ utenti oħrajn u tal-fornituri.

Għalhekk, din il-proposta tistabbilixxi miżuri mmirati li huma proporzjonati għar-riskju ta’ użu ħażin ta’ servizz partikolari għall-abbuż sesswali tat-tfal online u huma soġġetti għal kundizzjonijiet u għal salvagwardji robusti. Tfittex ukoll li tiżgura li l-fornituri jkunu jistgħu jissodisfaw ir-responsabbiltajiet tagħhom, billi tistabbilixxi Ċentru Ewropew għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal (“iċ-Ċentru tal-UE”) sabiex jiffaċilita u jappoġġa l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u, b’hekk, jgħin sabiex jitneħħew l-ostakli għas-suq intern, speċjalment b’rabta mal-obbligi tal-fornituri skont dan ir-Regolament li jidentifikaw abbuż sesswali tat-tfal online, jirrapportawh u jneħħu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal. B’mod partikolari, iċ-Ċentru tal-UE joħloq, iżomm u jopera bażijiet tad-data ta’ indikaturi tal-abbuż sesswali tat-tfal online li l-fornituri jkunu meħtieġa jużaw sabiex jikkonformaw mal-obbligi ta’ detezzjoni. Għalhekk, dawn il-bażijiet tad-data għandhom ikunu lesti qabel ma jidħol fis-seħħ ir-Regolament. Sabiex tiżgura dan, il-Kummissjoni diġà għamlet il-finanzjament disponibbli għall-Istati Membri sabiex tgħin fit-tħejjijiet ta’ dawn il-bażijiet tad-data. Iċ-Ċentru tal-UE għandu jwettaq ukoll ċerti kompiti komplementari, bħall-għoti ta’ assistenza lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti fit-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament u l-għoti ta’ appoġġ lill-vittmi b’rabta mal-obbligi tal-fornituri. Għandu juża wkoll il-pożizzjoni ċentrali tiegħu sabiex jiffaċilita l-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni u ta’ għarfien espert, inkluż għall-finijiet ta’ tfassil ta’ politika bbażat fuq l-evidenza u ta’ prevenzjoni. Il-prevenzjoni hija prijorità fl-isforzi tal-Kummissjoni sabiex tiġġieled kontra l-abbuż sesswali tat-tfal.

Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika

Din il-proposta twettaq l-impenji meħudin fl-Istrateġija tal-UE għal Ġlieda Aktar Effettiva Kontra l-Abbuż Sesswali tat-Tfal, b’mod partikolari li tiġi proposta leġiżlazzjoni sabiex jiġi indirizzat l-abbuż sesswali tat-tfal online b’mod effettiv, inkluż billi l-fornituri jintalbu jidentifikaw materjali magħrufin ta’ abbuż sesswali tat-tfal, u li ssir ħidma favur il-ħolqien ta’ Ċentru Ewropew għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal. F’dan il-qasam, il-qafas legali kurrenti tal-UE jikkonsisti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni relatata mal-abbuż sesswali tat-tfal, bħad-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal, u r-Regolament (UE) 2021/1232 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online 13 , li japplika sat-3 ta’ Awwissu 2024 (“ir-Regolament interim”).

Bl-introduzzjoni ta’ obbligu għall-fornituri li jidentifikaw, jirrapportaw, jimblukkaw u jneħħu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal mis-servizzi tagħhom, il-proposta tippermetti detezzjoni, investigazzjoni u prosekuzzjoni mtejbin tar-reati skont id-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal. Il-leġiżlazzjoni proposta tikkomplementa l-Istrateġija Ewropea l-ġdida għal Internet Aħjar għat-Tfal 14 , li għandha l-għan li toħloq esperjenzi diġitali sikuri għat-tfal u li tippromwovi l-emanċipazzjoni diġitali.

Iċ-Ċentru tal-UE għandu jaħdem mill-qrib mal-Europol. Jirċievi r-rapporti mill-fornituri, jivverifikahom sabiex jevita r-rapportar ta’ pożittivi foloz ovvji u jibgħathom lill-Europol kif ukoll lill-awtoritajiet nazzjonali tal-infurzar tal-liġi. Rappreżentant mill-Europol ikun parti mill-bord tat-tmexxija taċ-Ċentru tal-UE. Min-naħa tiegħu, rappreżentant miċ-Ċentru tal-UE jista’ jkun parti mill-bord ta’ amministrazzjoni tal-Europol, sabiex jiġu żgurati aktar kooperazzjoni u koordinazzjoni effettivi.

Il-leġiżlazzjoni proposta tikkontribwixxi wkoll għall-kisba tal-objettivi stabbiliti f’diversi strumenti tad-dritt internazzjonali. Rilevanti f’dan ir-rigward huma l-Konvenzjoni ta’ Lanzarote tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Protezzjoni tat-Tfal kontra l-Isfruttament Sesswali u l-Abbuż Sesswali 15 , ratifikata mill-Istati Membri kollha tal-UE, li tistabbilixxi rekwiżiti minimi rigward id-dritt penali sostantiv, l-assistenza għall-vittmi, u l-programmi ta’ intervent, u l-Konvenzjoni ta’ Budapest tal-Kunsill tal-Ewropa dwar iċ-Ċiberkriminalità 16 , ratifikata minn kważi l-Istati Membri kollha tal-UE, li tirrikjedi li l-partijiet jistabbilixxu ċerti reati kriminali relatati ma’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni

Il-proposta tibni fuq ir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data 17 (GDPR). Fil-prattika, il-fornituri għandhom it-tendenza li jinvokaw diversi raġunijiet għall-proċessar previsti fil-GDPR sabiex iwettqu l-proċessar ta’ data personali inerenti fl-identifikazzjoni u fir-rapportar volontarji ta’ abbuż sesswali tat-tfal online. Il-proposta tistabbilixxi sistema ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni mmirati u tispeċifika l-kundizzjonijiet għad-detezzjoni, filwaqt li tipprovdi ċertezza legali akbar għal dawk l-attivitajiet. Fir-rigward tal-attivitajiet obbligatorji ta’ detezzjoni li jinvolvu l-proċessar ta’ data personali, il-proposta, b’mod partikolari l-ordnijiet ta’ detezzjoni maħruġin fuq il-bażi tagħha, b’hekk tistabbilixxi r-raġuni għal tali proċessar imsemmi fl-Artikolu 6(1)(c) tal-GDPR, li jipprovdi għall-proċessar ta’ data personali li huwa neċessarju għall-konformità ma’ obbligu legali skont id-dritt tal-Unjoni jew tal-Istati Membri li għalih ikun soġġett il-kontrollur.

Il-proposta tkopri, fost l-oħrajn, il-fornituri li joffru servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi interpersonali u, għalhekk, huma soġġetti għad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jimplimentaw id-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika 18 u r-reviżjoni proposta tagħha li bħalissa qiegħda tiġi nnegozjata 19 . Il-miżuri stabbiliti fil-proposta jirrestrinġu f’xi aspetti l-ambitu tad-drittijiet u tal-obbligi skont id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dik id-Direttiva, jiġifieri, fir-rigward ta’ attivitajiet li huma strettament neċessarji sabiex jiġu eżegwiti l-ordnijiet ta’ detezzjoni. F’dan ir-rigward, il-proposta tinvolvi l-applikazzjoni, b’analoġija, tal-Artikolu 15(1) ta’ dik id-Direttiva.

Il-proposta hija wkoll koerenti mad-Direttiva dwar il-Kummerċ Elettroniku u mal-Proposta għal Att dwar is-Servizzi Diġitali (DSA) 20 , li dwarha reċentement intlaħaq ftehim politiku proviżorju bejn il-koleġiżlaturi 21 . B’mod partikolari, il-proposta tistabbilixxi rekwiżiti speċifiċi għall-ġlieda kontra forom partikolari ta’ attivitajiet illegali mwettqin u kontenut illegali skambjat online, flimkien ma’ sett ta’ salvagwardji. B’dak il-mod, tikkomplementa l-qafas ġenerali previst mid-DSA, ladarba jiġi adottat. Il-proposta tibni fuq il-qafas orizzontali tad-DSA billi tibbaża fuqu bħala linja bażi, fejn possibbli, u tistabbilixxi regoli aktar speċifiċi, fejn meħtieġa, għall-każ partikolari tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online. Pereżempju, xi fornituri jistgħu jkunu soġġetti għal obbligu aktar ġenerali li jivvalutaw ir-riskji sistemiċi relatati mal-użu tas-servizzi tagħhom skont id-DSA, u obbligu komplementari sabiex iwettqu valutazzjoni speċifika tar-riskji ta’ abbuż sesswali tat-tfal online fil-proposta preżenti. Dawk il-fornituri jistgħu jibnu fuq il-valutazzjoni tar-riskju aktar ġenerali fit-twettiq ta’ dik aktar speċifika, u min-naħa l-oħra, riskji speċifiċi identifikati għat-tfal fuq is-servizzi tagħhom skont il-valutazzjoni tar-riskju speċifika skont din il-proposta jistgħu jinformaw miżuri ta’ mitigazzjoni aktar ġenerali li jservu wkoll sabiex jiġu indirizzati l-obbligi skont id-DSA.

Id-Direttiva dwar il-Kummerċ Elettroniku u d-DSA jipprojbixxu lill-Istati Membri milli jimponu obbligi ġenerali fuq il-fornituri ta’ servizzi intermedjarji sabiex jimmonitorjaw jew ifittxu b’mod attiv fatti jew ċirkostanzi li jindikaw attività illegali. Filwaqt li l-limiti preċiżi ta’ dik il-projbizzjoni indirizzata lill-Istati Membri għadhom qegħdin isiru ċari b’mod gradwali biss, ir-Regolament propost għandu l-għan li jikkonforma mar-rekwiżit sottostanti ta’ bbilanċjar b’mod ġust tad-diversi drittijiet fundamentali kunfliġġenti involuti li huwa l-bażi ta’ dik il-projbizzjoni, filwaqt li jitqies il-kuntest speċifiku tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online u l-importanza tal-interess pubbliku inkwistjoni. Tagħmel dan, b’mod partikolari, billi timmira l-ambitu tal-obbligi imposti fuq il-fornituri f’riskju u billi tistabbilixxi sett ta’ regoli u ta’ salvagwardji ċari u bbilanċjati bir-reqqa, inkluż permezz ta’ definizzjoni ċara tal-objettivi segwiti, it-tip ta’ materjal u ta’ attivitajiet ikkonċernati, approċċ ibbażat fuq ir-riskju, l-ambitu u n-natura tal-obbligi, ir-regoli rilevanti dwar ir-rimedju u l-mekkaniżmi rilevanti ta’ superviżjoni u ta’ trasparenza. Tinkludi wkoll miżuri b’saħħithom sabiex tiġi ffaċilitata u appoġġata l-implimentazzjoni u b’hekk jitnaqqas il-piż fuq il-fornituri ta’ servizzi.

Fil-kisba tal-objettivi ewlenin tagħha, il-proposta tgħin ukoll lill-vittmi. Bħala tali, ir-Regolament propost huwa f’koerenza mad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi bħala strument orizzontali sabiex jittejjeb l-aċċess tal-vittmi għad-drittijiet tagħhom 22 .

2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ

Bażi ġuridika

Il-bażi legali sabiex tiġi appoġġata azzjoni f’dan il-qasam hija l-Artikolu 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). L-artikolu jipprevedi l-istabbiliment ta’ miżuri sabiex jiġi żgurat il-funzjonament tas-Suq Intern. L-Artikolu 114 huwa l-bażi legali xierqa għal Regolament li jfittex li jarmonizza r-rekwiżiti imposti fuq il-fornituri ta’ servizzi online rilevanti fis-Suq Uniku Diġitali. Kif imsemmi aktar ’il fuq, l-ostakli għas-Suq Uniku Diġitali għas-Servizzi bdew jitfaċċaw wara l-introduzzjoni ta’ regoli nazzjonali diverġenti minn xi Stati Membri għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online.

Ir-Regolament propost ifittex li jelimina dawk id-diverġenzi eżistenti u jipprevjeni l-feġġa ta’ ostakli futuri li jirriżultaw mill-iżvilupp ulterjuri ta’ regoli nazzjonali bħal dawn. Minħabba n-natura transfruntiera intrinsika tal-forniment ta’ servizzi online, in-nuqqas ta’ azzjoni tal-UE li tħalli spazju għal qafas regolatorju frammentat tul il-linji nazzjonali jirriżulta f’piż għall-fornituri li jkollhom jikkonformaw ma’ settijiet diverġenti ta’ regoli nazzjonali u jkun joħloq kundizzjonijiet mhux ugwali għall-fornituri madwar l-UE, kif ukoll lakuni possibbli.

Sussidjarjetà

Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà, azzjoni tal-UE tista’ tittieħed biss jekk l-għanijiet previsti ma jkunux jistgħu jintlaħqu mill-Istati Membri waħedhom, iżda jkunu jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni.

L-għan li jiġu żgurati kundizzjonijiet ekwi għall-fornituri fis-Suq Uniku Diġitali filwaqt li jittieħdu miżuri għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online ma jistax jinkiseb mill-Istati Membri waħedhom. Kif imsemmi, l-Istati Membri bdew jimponu rekwiżiti fuq il-fornituri sabiex jindirizzaw l-abbuż sesswali tat-tfal online. Anke dawk l-Istati Membri li għadhom ma introduċewx tali rekwiżiti qegħdin jikkunsidraw dejjem aktar miżuri nazzjonali għal dak l-għan. Madankollu, il-fornituri koperti tipikament joperaw bejn il-fruntieri, spiss fuq bażi mifruxa mal-UE kollha, jew jaf ikunu jixtiequ jagħmlu dan. Għaldaqstant, rekwiżiti nazzjonali imposti fuq atturi tas-suq bħal dawn sabiex jindirizzaw l-abbuż sesswali tat-tfal online iżidu l-frammentazzjoni fis-Suq Uniku Diġitali u jinvolvu kostijiet tal-konformità sinifikanti għall-fornituri, filwaqt li ma jkunux effettivi biżżejjed minħabba n-natura transfruntiera tas-servizzi kkonċernati.

Azzjoni fil-livell tal-UE biss tista’ tilħaq l-għan li telimina l-ostakli għas-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi kkonċernati, ittejjeb iċ-ċertezza legali għall-fornituri u tnaqqas il-kostijiet tal-konformità, filwaqt li fl-istess ħin tiżgura li r-rekwiżiti imposti fuq l-atturi tas-suq sabiex jindirizzaw l-abbuż sesswali tat-tfal online jkunu effettivi bis-saħħa tal-applikabbiltà uniformi tagħhom bejn il-fruntieri fl-UE kollha. Għalhekk, hija neċessarja azzjoni tal-UE sabiex jintlaħqu l-objettivi tar-Regolament propost, u din tippreżenta valur miżjud sinifikanti meta mqabbla ma’ azzjoni nazzjonali.

Proporzjonalità

Din il-proposta għandha l-għan li telimina l-ostakli eżistenti għall-forniment ta’ servizzi rilevanti fi ħdan is-Suq Uniku Diġitali u li tipprevjeni l-ħolqien ta’ ostakli addizzjonali, filwaqt li tippermetti ġlieda effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online b’rispett sħiħ tad-drittijiet fundamentali tal-partijiet kollha affettwati skont id-dritt tal-UE. Sabiex tilħaq dan l-objettiv, il-proposta tintroduċi obbligi mmirati b’mod ristrett u uniformi ta’ valutazzjoni u ta’ mitigazzjoni tar-riskju, ikkomplementati, fejn neċessarju, minn ordnijiet għad-detezzjoni, għar-rapportar u għat-tneħħija ta’ kontenut ta’ abbuż sesswali tat-tfal. Dawn l-obbligi huma applikabbli għall-fornituri rilevanti li joffru servizzi fis-Suq Uniku Diġitali irrispettivament minn fejn ikollhom l-istabbiliment prinċipali tagħhom.

Ir-regoli proposti japplikaw biss għall-fornituri ta’ ċerti tipi ta’ servizzi online li wrew li huma vulnerabbli għal użu ħażin għall-fini tad-disseminazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew ta’ solleċitazzjoni tat-tfal (magħrufa bħala “grooming”), prinċipalment minħabba l-karatteristiċi tekniċi tagħhom jew il-kompożizzjoni tal-età tal-bażi tipika tal-utenti tagħhom. L-ambitu tal-obbligi huwa limitat għal dak li huwa strettament neċessarju sabiex jintlaħqu l-objettivi stabbiliti hawn fuq. L-obbligi huma akkumpanjati minn miżuri sabiex jiġi mminimizzat il-piż impost fuq tali fornituri, kif ukoll l-introduzzjoni ta’ serje ta’ salvagwardji sabiex tiġi mminimizzata l-interferenza mad-drittijiet fundamentali, speċjalment id-dritt għall-privatezza tal-utenti tas-servizzi.

Sabiex jitnaqqas in-numru ta’ pożittivi foloz u jiġi evitat rapportar żbaljat lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, u sabiex jiġi mminimizzat il-piż amministrattiv u finanzjarju impost fuq il-fornituri, fost raġunijiet oħrajn, il-proposta toħloq iċ-Ċentru tal-UE bħala faċilitatur essenzjali tal-implimentazzjoni tal-obbligi imposti fuq il-fornituri. Fost kompiti oħrajn, iċ-Ċentru tal-UE għandu jiffaċilita l-aċċess għal teknoloġiji affidabbli ta’ detezzjoni għall-fornituri; jagħmel disponibbli indikaturi maħluqin ibbażati fuq l-abbuż sesswali tat-tfal online kif verifikati mill-qrati jew mill-awtoritajiet amministrattivi indipendenti tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ detezzjoni; jipprovdi ċerta assistenza, fuq talba, b’rabta mat-twettiq tal-valutazzjonijiet tar-riskju; u jipprovdi appoġġ fil-komunikazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali rilevanti.

Fl-aħħar nett, ir-Regolament propost fih salvagwardji sabiex jiġi żgurat li t-teknoloġiji użati għall-finijiet ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ tneħħija tal-abbuż sesswali tat-tfal online sabiex tiġi rrispettata ordni ta’ detezzjoni jkunu l-anqas intrużivi għall-privatezza u jkunu konformi mal-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku fl-industrija, u li jwettqu kwalunkwe rieżami neċessarju fuq bażi anonima u jieħdu passi sabiex jidentifikaw kwalunkwe utent biss f’każ ta’ detezzjoni ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali. Jiggarantixxi d-dritt fundamentali għal rimedju effettiv fil-fażijiet kollha tal-attivitajiet rilevanti, mid-detezzjoni sat-tneħħija, u jillimita l-preservazzjoni tal-materjal imneħħi u tad-data relatata għal dik li tkun strettament neċessarja għal ċerti skopijiet speċifikati. B’hekk, ir-Regolament propost jillimita l-interferenza mad-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali tal-utenti u mad-dritt tagħhom għall-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet, għal dik li hija strettament neċessarja għall-fini li jiġi żgurat li jintlaħqu l-objettivi tiegħu, jiġifieri li jistabbilixxi regoli armonizzati għall-prevenzjoni u għall-ġlieda effettivi kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online fis-suq intern.

Għażla tal-istrument

L-Artikolu 114 tat-TFUE jagħti lil-leġiżlatur tal-Unjoni l-possibbiltà li jadotta Regolamenti u Direttivi. Peress li l-proposta għandha l-għan li tintroduċi obbligi uniformi fuq il-fornituri, li normalment joffru s-servizzi tagħhom f’aktar minn Stat Membru wieħed jew li jixtiequ jagħmlu dan, Direttiva li tħalli marġni għal traspożizzjoni nazzjonali diverġenti tar-regoli tal-UE ma tkunx adattata sabiex jintlaħqu l-objettivi rilevanti. Regoli nazzjonali diverġenti li jittrasponu r-rekwiżiti imposti fuq il-fornituri minn dan l-istrument iwasslu għall-kontinwazzjoni jew għall-introduzzjoni mill-ġdid ta’ dawk l-ostakli għas-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi li din l-inizjattiva għandha l-għan li telimina.

Għall-kuntrarju ta’ Direttiva, Regolament jiżgura li l-istess obbligi jiġu imposti b’mod uniformi madwar l-UE. Regolament huwa applikabbli direttament ukoll, jipprovdi ċarezza u ċertezza legali akbar u jevita traspożizzjoni diverġenti fl-Istati Membri. Għal dawn ir-raġunijiet, l-istrument xieraq li għandu jintuża sabiex jintlaħqu l-objettivi ta’ din l-inizjattiva huwa Regolament. Barra minn hekk, fid-dawl tad-data tal-iskadenza tar-Regolament interim, f’dan il-każ ma jkunx hemm biżżejjed żmien sabiex tiġi adottata Direttiva u mbagħad jiġu trasposti r-regoli tagħha fil-livell nazzjonali.

3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati

Il-Kummissjoni kkonsultat lill-partijiet ikkonċernati rilevanti fuq medda ta’ sentejn sabiex tidentifika l-problemi u l-modi kif għandha timxi ’l quddiem fil-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, kemm online kif ukoll offline. Dan sar permezz ta’ stħarriġiet, li jvarjaw minn konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħin sa stħarriġiet immirati tal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi. Ġew organizzati diversi laqgħat ta’ esperti tal-grupp u laqgħat bilaterali bejn il-Kummissjoni u l-partijiet ikkonċernati rilevanti sabiex jiġu diskussi l-impatti potenzjali tal-leġiżlazzjoni f’dan il-qasam, u l-Kummissjoni ħadet sehem f’workshops, f’konferenzi u f’avvenimenti rilevanti dwar id-drittijiet tat-tfal.

Il-Kummissjoni ppubblikat Valutazzjoni tal-Impatt tal-Bidu f’Diċembru 2020 bl-għan li tinforma liċ-ċittadini u lill-partijiet ikkonċernati dwar l-inizjattiva ppjanata u tfittex feedback inizjali. Dan il-feedback wera appoġġ sinifikanti għall-objettiv li jiġi indirizzat l-abbuż sesswali tat-tfal online. Filwaqt li l-approċċ olistiku taċ-Ċentru potenzjali u t-titjib mistenni fir-rigward taċ-ċarezza legali ntlaqgħu tajjeb, xi partijiet ikkonċernati tal-industrija esprimew tħassib dwar l-impatt tad-detezzjoni u tar-rapportar obbligatorji tal-abbuż sesswali tat-tfal online.

Il-Kummissjoni wettqet konsultazzjoni pubblika miftuħa fl-2021. Dan il-proċess fittex li jiġbor il-fehmiet minn firxa wiesgħa ta’ partijiet ikkonċernati bħall-awtoritajiet pubbliċi u ċ-ċittadini privati, l-industrija u s-soċjetà ċivili. Minkejja l-isforzi sabiex tiġi żgurata distribuzzjoni bbilanċjata tat-tweġibiet, daħal proporzjon sinifikanti ta’ kontribuzzjonijiet minn individwi privati fil-Ġermanja li kien jindirizza biss mistoqsijiet relatati mas-suġġett tal-kriptaġġ. Minbarra dan, kwistjonijiet ta’ kooperazzjoni u ta’ koordinazzjoni aħjar, u ta’ kisba ta’ riżorsi u ta’ għarfien espert suffiċjenti bi tweġiba għall-volumi dejjem akbar ta’ kontenut illegali ssemmew b’mod prominenti fost il-kontribuzzjonijiet tal-awtoritajiet pubbliċi, tal-industrija u tas-soċjetà ċivili. Kien hemm ukoll appoġġ mifrux fost il-gruppi kollha għat-tneħħija rapida ta’ materjal rapportat ta’ abbuż sesswali tat-tfal, għal azzjoni sabiex jitnaqqas il-“grooming” online (solleċitazzjoni tat-tfal) u għal titjib fl-isforzi ta’ prevenzjoni u fl-assistenza lill-vittmi.

Fir-rigward tal-impożizzjoni possibbli ta’ obbligi legali fuq il-fornituri sabiex jidentifikaw u jirrapportaw diversi tipi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online fis-servizzi tagħhom, il-konsultazzjoni żvelat appoġġ qawwi mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u mill-organizzazzjonijiet li jaħdmu fil-qasam tad-drittijiet tat-tfal, filwaqt li d-difensuri tad-drittijiet tal-privatezza u s-sottomissjonijiet minn individwi privati kienu fil-biċċa l-kbira kontra l-obbligi.

Ġbir u użu tal-għarfien espert

Stħarriġ immirat tal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi fl-Istati Membri żvela li r-rapporti magħmulin mill-fornituri tal-Istati Uniti bħalissa jikkostitwixxu wieħed mill-aktar sorsi importanti ta’ rapporti ta’ abbuż sesswali tat-tfal. Madankollu, il-kwalità u r-rilevanza ta’ tali rapporti jvarjaw, u xi rapporti jinstabu li ma jikkostitwixxux abbuż sesswali tat-tfal online skont il-liġi nazzjonali applikabbli.

Dawn l-istħarriġiet identifikaw ukoll l-elementi neċessarji sabiex jiġi żgurat li rapport ikun “azzjonabbli”, jiġifieri, li jkun ta’ kwalità u ta’ rilevanza suffiċjenti li l-awtorità rilevanti tal-infurzar tal-liġi tkun tista’ tieħu azzjoni. Għal din ir-raġuni, rapporti armonizzati fil-livell tal-UE, iffaċilitati miċ-Ċentru tal-UE, ikunu l-aħjar strateġija sabiex jiġi mmassimizzat l-użu tal-għarfien espert sabiex jiġi miġġieled l-abbuż sesswali tat-tfal online.

Valutazzjoni tal-impatt

Wara l-ewwel opinjoni negattiva preċedenti tal-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt, fi Frar 2022, il-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju ħareġ opinjoni pożittiva dwar il-valutazzjoni tal-impatt b’riżervi u għamel diversi suġġerimenti għal titjib. Ir-rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt ġie rrivedut ulterjorment filwaqt li tqies il-feedback rilevanti, b’mod partikolari billi ġew iċċarati d-deskrizzjonijiet tal-miżuri meħudin sabiex tiġi żgurata l-kompatibbiltà mad-drittijiet fundamentali u mal-projbizzjoni tal-obbligi ġenerali ta’ monitoraġġ u billi ġew ipprovduti deskrizzjonijiet aktar dettaljati tal-għażliet ta’ politika. Ir-rapport finalizzat dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt jeżamina u jqabbel diversi alternattivi ta’ politika fir-rigward tal-abbuż sesswali tat-tfal online u għall-ħolqien possibbli ta’ Ċentru tal-UE għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal.

Il-Valutazzjoni tal-Impatt turi li l-azzjonijiet volontarji waħedhom kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online wrew li ma humiex biżżejjed, fid-dawl tal-adozzjoni tagħhom minn numru żgħir ta’ fornituri biss, tal-isfidi konsiderevoli iffaċċjati fil-kuntest tal-kooperazzjoni privata-pubblika f’dan il-qasam, kif ukoll tad-diffikultajiet li jiffaċċjaw l-Istati Membri fil-prevenzjoni tal-fenomenu u fil-garanzija ta’ livell adegwat ta’ assistenza għall-vittmi. Din is-sitwazzjoni wasslet għall-adozzjoni ta’ settijiet diverġenti ta’ miżuri għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online fi Stati Membri differenti. Fin-nuqqas ta’ azzjoni tal-Unjoni, il-frammentazzjoni legali tista’ tkun mistennija li tiżviluppa aktar hekk kif l-Istati Membri jintroduċu miżuri addizzjonali sabiex jindirizzaw il-problema fil-livell nazzjonali, filwaqt li jinħolqu ostakli għall-forniment ta’ servizzi transfruntiera fis-Suq Uniku Diġitali.

Minħabba l-ħtieġa li tiġi indirizzata s-sitwazzjoni u bl-għan li jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tas-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi filwaqt li, fl-istess ħin, jittejbu l-mekkaniżmi għall-prevenzjoni, għall-identifikazzjoni, għar-rapportar u għat-tneħħija tal-abbuż sesswali tat-tfal online u jiġu żgurati protezzjoni u appoġġ adegwati għall-vittmi, instab li kienet neċessarja azzjoni fil-livell tal-UE.

Tqiesu ħames għażliet ta’ politika ewlenin minbarra x-xenarju bażi, b’livelli dejjem akbar ta’ effettività fl-indirizzar tal-objettivi stabbiliti fil-valutazzjoni tal-impatt u l-għan politiku ġenerali li jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tas-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi filwaqt li jiġi żgurat li jiġi identifikat, irrapportat u eliminat l-abbuż sesswali tat-tfal online madwar l-Unjoni, u b’hekk itejbu indirettament il-prevenzjoni, jiffaċilitaw l-investigazzjonijiet u jiggarantixxu assistenza adegwata lill-vittmi.

L-għażliet kollha ffokaw fuq l-objettiv li jiġu żgurati l-individwazzjoni, it-tneħħija u r-rapportar ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li kien magħruf minn qabel u dak ġdid u ta’ grooming (kamp ta’ applikazzjoni materjali) mill-fornituri tas-servizzi online rilevanti (kamp ta’ applikazzjoni personali) stabbiliti fl-UE u f’pajjiżi terzi - sa fejn joffru s-servizzi tagħhom fl-Unjoni (ambitu ġeografiku).

Id-differenzi ewlenin bejn il-ħames għażliet huma relatati mal-ambitu tal-obbligi fuq il-fornituri u r-rwol u l-forma taċ-Ċentru tal-UE. L-Għażla A tkun tikkonsisti f’miżuri prattiċi u mhux leġiżlattivi sabiex jittejbu l-prevenzjoni, l-identifikazzjoni u r-rapportar ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, u l-assistenza lill-vittmi. Dawn jinkludu miżuri prattiki sabiex jiżdiedu l-implimentazzjoni u l-effiċjenza ta’ miżuri volontarji mill-fornituri sabiex jidentifikaw u jirrapportaw l-abbuż, u l-ħolqien ta’ Ċentru Ewropew dwar il-prevenzjoni u l-assistenza lill-vittmi fil-forma ta’ ċentru ta’ koordinazzjoni ġestit mill-Kummissjoni.

L-Għażla B tistabbilixxi bażi legali espliċita għall-identifikazzjoni volontarja ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, segwita minn rapportar u minn tneħħija obbligatorji. Fil-kuntest tal-Għażla B, iċ-Ċentru tal-UE kien jingħata l-kompitu li jiffaċilita l-identifikazzjoni, ir-rapportar u t-tneħħija u kien isir komponent fundamentali tal-leġiżlazzjoni, iservi bħala salvagwardja ewlenija għall-fornituri tas-servizzi kif ukoll mekkaniżmu ta’ kontroll sabiex jgħin fl-iżgurar tal-implimentazzjoni effettiva tal-proposta. Wara li eżamina diversi għażliet dwar il-forma li ċ-Ċentru tal-UE jista’ jieħu, il-Valutazzjoni tal-Impatt waslet għall-konklużjoni li l-ħtieġa għall-indipendenza, għar-riżorsi proprji, għall-viżibbiltà, għall-persunal u għall-għarfien espert meħtieġa sabiex jitwettqu l-funzjonijiet rilevanti jiġu ssodisfati bl-aħjar mod billi jiġi stabbilit iċ-Ċentru tal-UE bħala aġenzija deċentralizzata tal-UE. Din il-konklużjoni ġiet ikkonfermata u ssaħħet fir-rigward tal-Għażliet C sa E, li jadottaw approċċ inkrementali, b’waħda tibni fuq l-oħra.

L-Għażliet C u D, filwaqt li jibnu fuq l-Għażla B, ikunu jimponu obbligi legali fuq il-fornituri sabiex jidentifikaw ċerti tipi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online fis-servizzi tagħhom. L-Għażla C tkun tirrikjedi li l-fornituri jidentifikaw materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal (CSAM), jiġifieri kopji ta’ materjal li qabel kien ivverifikat b’mod affidabbli bħala li jikkostitwixxi CSAM. L-Għażla D tkun tirrikjedi li l-fornituri jidentifikaw mhux biss CSAM “magħruf” (materjal ikkonfermat li jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal), iżda wkoll CSAM “ġdid” (materjal li potenzjalment jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, iżda (li għadu) mhux ikkonfermat bħala tali minn awtorità).

L-Għażla miżmuma (l-Għażla E) tibni fuq l-Għażla D, u tirrikjedi li l-fornituri jidentifikaw ukoll il-grooming, minbarra CSAM magħruf u ġdid.

Il-valutazzjoni tal-impatt ikkonkludiet li l-Għażla E hija l-għażla ppreferuta għal diversi raġunijiet. L-obbligi sabiex jiġi identifikat l-abbuż sesswali tat-tfal online huma preferibbli mid-dipendenza fuq azzjonijiet volontarji mill-fornituri (l-Għażliet A u B), mhux biss minħabba li dawk l-azzjonijiet sal-lum urew li ma humiex biżżejjed sabiex jiġġieldu b’mod effettiv kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online, iżda wkoll minħabba li huma biss ir-rekwiżiti uniformi imposti fil-livell tal-Unjoni li huma xierqa sabiex jintlaħaq l-objettiv li tiġi evitata l-frammentazzjoni tas-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi. Għalhekk, l-Għażliet A u B twarrbu.

Il-livell tal-impatt fuq il-funzjonament tajjeb tas-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi u fuq il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online jiżdied progressivament f’konformità mal-obbligi dejjem akbar li jiġu imposti taħt kull għażla. Filwaqt li obbligu li jiġi identifikata CSAM magħruf (l-Għażla C) ikun ta’ għajnuna sabiex titnaqqas ir-riċirkolazzjoni ta’ materjal magħruf, tali obbligu jkollu biss impatt limitat f’termini tal-għan ta’ prevenzjoni tal-abbuż u ta’ għoti ta’ assistenza lill-vittmi ta’ abbużi li jkunu għaddejjin, minħabba li l-materjal li jaqa’ fi ħdan l-ambitu ta’ tali obbligu jista’ jkun ilu snin sħaħ jiċċirkola. Obbligu ta’ detezzjoni kemm ta’ CSAM magħruf kif ukoll dak ġdid (l-Għażla D) ikun jippermetti l-identifikazzjoni u s-salvataġġ tal-vittmi minn abbuż li jkun għaddej u jagħmel dan fuq il-bażi ta’ kriterji uniformi stabbiliti fil-livell tal-UE, u b’hekk jipprevjeni l-adozzjoni ta’ miżuri nazzjonali diverġenti dwar dan il-punt. Id-detezzjoni obbligatorja wkoll tal-grooming (l-Għażla E) tmur lil hinn, u tipprovdi l-akbar ambitu għall-prevenzjoni ta’ abbuż imminenti u għall-garanzija ta’ kundizzjonijiet ekwi fis-Suq Uniku Diġitali għas-servizzi.

Għalhekk, l-Għażla E tqieset bħala l-għażla li tilħaq bl-aħjar mod l-objettiv tal-politika b’mod effettiv u proporzjonat, filwaqt li tiżgura l-proporzjonalità permezz tal-introduzzjoni ta’ limiti u ta’ salvagwardji stretti sabiex tiżgura, b’mod partikolari, il-bilanċ ġust meħtieġ tad-drittijiet fundamentali. Minbarra l-impatti soċjali pożittivi deskritti hawn fuq, l-għażla ppreferuta hija mistennija li jkollha impatt ekonomiku fuq il-fornituri affettwati bħala riżultat tal-kostijiet li jirriżultaw mill-konformità mal-obbligi tagħhom, kif ukoll fuq l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u awtoritajiet nazzjonali kompetenti oħrajn bħala riżultat taż-żieda fil-volum ta’ rapporti ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali. Dawn jitnaqqsu kemm jista’ jkun permezz tal-għoti ta’ ċertu appoġġ miċ-Ċentru tal-UE.

Min-naħa l-oħra, l-istabbiliment taċ-Ċentru huwa mistenni wkoll iġarrab kostijiet ta’ darba u kontinwi. L-istimi kwantitattivi tal-benefiċċji u tal-kostijiet ta’ kull waħda mill-għażliet ta’ politika ġew ivvalutati fil-Valutazzjoni tal-Impatt għall-finijiet tat-tqabbil tagħhom. L-għażla ppreferuta nstabet li twassal għall-akbar benefiċċji ġenerali, minħabba t-titjib li jirriżulta fil-funzjonament tas-Suq Uniku Diġitali u t-tnaqqis tal-kostijiet tas-soċjetà marbuta mal-abbuż sesswali tat-tfal online.

Sabiex iċ-Ċentru tal-UE jkun jista’ jilħaq l-objettivi kollha tiegħu, huwa ta’ importanza kbira li ċ-Ċentru tal-UE jitwaqqaf fl-istess post bħas-sieħeb l-aktar qrib tiegħu, il-Europol. Il-kooperazzjoni bejn iċ-Ċentru tal-UE u l-Europol tibbenefika mill-kondiviżjoni tal-post, u l-benefiċċji jvarjaw minn possibbiltajiet imtejba ta’ skambju tad-data sa opportunitajiet akbar sabiex jinħoloq ċentru ta’ għarfien dwar il-ġlieda kontra s-CSAM billi jiġi attirat persunal speċjalizzat u/jew esperti esterni. Dan il-persunal ikollu wkoll aktar opportunitajiet ta’ karriera mingħajr il-ħtieġa li jbiddel il-post. Ikun jippermetti wkoll li ċ-Ċentru tal-UE, filwaqt li jkun entità indipendenti, jibbaża fuq is-servizzi ta’ appoġġ tal-Europol (l-HR, l-IT inkluża ċ-ċibersigurtà, il-bini, il-komunikazzjoni). Il-kondiviżjoni ta’ tali servizzi ta’ appoġġ hija aktar kosteffiċjenti u tiżgura servizz aktar professjonali milli tidduplikahom billi jinħolqu mill-bidu għal entità relattivament żgħira hekk kif se jkun iċ-Ċentru tal-UE.

Il-valutazzjoni tal-impatt analizzat fid-dettall l-impatti rilevanti, jiġifieri d-drittijiet soċjali, ekonomiċi u fundamentali. Qieset ukoll l-impatt fuq il-kompetittività u fuq l-SMEs. Ir-Regolament jinkorpora xi wħud mill-miżuri indikati fil-valutazzjoni tal-impatt fir-rigward tal-SMEs. Dawn jinkludu b’mod partikolari l-ħtieġa li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jqisu d-daqs u l-kapaċitajiet finanzjarji u teknoloġiċi tal-fornitur meta jinforza r-Regolament, inkluż fir-rigward tal-valutazzjoni tar-riskju, l-obbligi ta’ detezzjoni u l-penali, kif ukoll il-possibbiltà li l-SMEs jitolbu appoġġ mingħajr ħlas miċ-Ċentru tal-UE sabiex iwettqu l-valutazzjoni tar-riskju.

Il-valutazzjoni tal-impatt qieset ukoll il-konsistenza mal-liġi dwar il-klima, il-prinċipju “la tagħmilx ħsara sinifikanti” u l-prinċipju “diġitali b’mod awtomatiku”. Il-valutazzjoni tal-impatt analizzat ukoll l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ “one in, one out” li bih kull proposta leġiżlattiva li toħloq piżijiet ġodda għandha teħles lin-nies u lin-negozji minn piż eżistenti ekwivalenti fil-livell tal-UE, kif ukoll l-impatti fir-rigward tal-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-NU li, fosthom, l-SDG 5.2 (l-eliminazzjoni tal-forom kollha ta’ vjolenza kontra n-nisa u l-bniet) u l-SDG 16.2 (it-tmiem tal-abbuż, tal-isfruttament, tat-traffikar u tal-forom kollha ta’ vjolenza kontra t-tfal) huma partikolarment rilevanti għal dan ir-Regolament.

Drittijiet fundamentali

Skont l-Artikolu 52(1) tal-Karta, kull limitazzjoni fl-eżerċizzju tad-drittijiet u tal-libertajiet rikonoxxuti mill-Karta trid tkun prevista mil-liġi u tirrispetta l-essenza ta’ dawk id-drittijiet u l-libertajiet. Soġġetti għall-prinċipju tal-proporzjonalità, jistgħu jsiru limitazzjonijiet f’dawk il-każijiet biss li fihom ikunu neċessarji u fejn ġenwinament jintlaħqu l-objettivi ta’ interess ġenerali rikonoxxuti mill-Unjoni jew il-ħtieġa li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet ta’ oħrajn.

Il-proposta għandha l-għan li tarmonizza r-regoli li japplikaw għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, li huwa reat partikolarment serju 23 . Bħala tali, il-proposta ssegwi objettiv ta’ interess ġenerali skont it-tifsira tal-Artikolu 52(1) tal-Karta 24 . Barra minn hekk, il-proposta tfittex li tipproteġi d-drittijiet ta’ oħrajn, jiġifieri tat-tfal. Tikkonċerna b’mod partikolari d-drittijiet fundamentali tagħhom għad-dinjità tal-bniedem u għall-integrità tal-persuna, il-projbizzjoni ta’ trattament inuman jew degradanti, kif ukoll id-drittijiet tat-tfal 25 . Il-proposta tqis il-fatt li fl-azzjonijiet kollha relatati mat-tfal, kemm jekk jittieħdu minn awtoritajiet pubbliċi kif ukoll minn istituzzjonijiet privati, l-aħjar interessi tat-tfal iridu jkunu kunsiderazzjoni primarja. Barra minn hekk, it-tipi ta’ abbuż sesswali tat-tfal inkwistjoni – b’mod partikolari, l-iskambju ta’ ritratti jew ta’ vidjos li juru abbuż bħal dan – jistgħu jaffettwaw ukoll id-drittijiet tat-tfal għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja u għall-protezzjoni tad-data personali 26 . B’rabta mal-ġlieda kontra reati kriminali kontra l-minorenni, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE nnotat li tal-anqas uħud mid-drittijiet fundamentali msemmijin jistgħu jwasslu għal obbligi pożittivi tal-awtoritajiet pubbliċi rilevanti, inkluża l-leġiżlatura tal-UE, li jeħtiġuhom jadottaw miżuri legali sabiex jipproteġu d-drittijiet inkwistjoni 27 .

Fl-istess ħin, il-miżuri li jinsabu fil-proposta jaffettwaw, l-ewwel nett, l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali tal-utenti tas-servizzi inkwistjoni. Dawk id-drittijiet jinkludu, b’mod partikolari, id-drittijiet fundamentali għar-rispett għall-privatezza (inkluża l-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet, bħala parti mid-dritt usa’ għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja), għall-protezzjoni tad-data personali u għal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni 28 . Filwaqt li dawn id-drittijiet huma ta’ importanza kbira, l-ebda wieħed minnhom ma huwa assolut u jrid jitqies fir-rigward tal-funzjoni tiegħu fis-soċjetà 29 . Kif indikat aktar ’il fuq, l-Artikolu 52(1) tal-Karta jippermetti li jitqiegħdu limitazzjonijiet fuq l-eżerċizzju ta’ dawk id-drittijiet, soġġetti għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dik id-dispożizzjoni.

Barra minn hekk, il-libertà ta’ intrapriża tal-fornituri koperti mill-proposta jkollha sehem ukoll 30 . B’mod ġenerali, dan id-dritt fundamentali jipprekludi lill-operaturi ekonomiċi milli jkunu soġġetti għal piżijiet eċċessivi. Jinkludi l-libertà li wieħed jagħżel ma’ min għandu jagħmel in-negozju u l-libertà kuntrattwali. Madankollu, dan id-dritt lanqas ma huwa assolut; jippermetti firxa wiesgħa ta’ interventi li jistgħu jillimitaw l-eżerċizzju ta’ attivitajiet ekonomiċi fl-interess pubbliku 31 . Għaldaqstant, il-proposta tfittex li tilħaq l-objettiv ta’ interess ġenerali msemmi hawn fuq u li tipproteġi t-tali drittijiet fundamentali tat-tfal, filwaqt li tiżgura l-proporzjonalità u tilħaq bilanċ ġust bejn id-drittijiet fundamentali tal-partijiet kollha involuti. Għal dak l-għan, il-proposta fiha firxa ta’ limiti u ta’ salvagwardji, li huma differenzjati skont in-natura u l-livell tal-limitu impost fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali kkonċernati.

B’mod speċifiku, l-obbligu ta’ detezzjoni ta’ abbuż sesswali tat-tfal online kemm fuq servizzi “li jħarsu lejn il-pubbliku” kif ukoll fuq dawk “privati”, inklużi servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali, jirriżulta f’livelli differenti ta’ intrusività fir-rigward tad-drittijiet fundamentali tal-utenti. Fil-każ ta’ materjal li huwa aċċessibbli għall-pubbliku, filwaqt li hemm intrużjoni, l-impatt, speċjalment fuq id-dritt għall-privatezza, huwa ġeneralment iżgħar minħabba r-rwol ta’ dawn is-servizzi bħala “spazji pubbliċi virtwali” għall-espressjoni u għat-tranżazzjonijiet ekonomiċi. L-impatt fuq id-dritt għall-privatezza fir-rigward tal-komunikazzjonijiet privati huwa akbar.

Barra minn hekk, it-tneħħija potenzjali jew attwali ta’ materjal tal-utenti, b’mod partikolari t-tneħħija żbaljata (bis-suppożizzjoni żbaljata li l-materjal jikkonċerna abbuż sesswali tat-tfal), jista’ potenzjalment ikollha impatt sinifikanti fuq id-drittijiet fundamentali tal-utenti, speċjalment għal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni. Fl-istess ħin, il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online li ma jinstabx u li ma jitneħħiex jista’ jkollu impatt negattiv sinifikanti fuq id-drittijiet fundamentali msemmijin hawn fuq tat-tfal, u jipperpetwa l-ħsara għat-tfal u għas-soċjetà inġenerali. Fatturi oħrajn li għandhom jitqiesu f’dan ir-rigward jinkludu n-natura tal-materjal inkwistjoni tal-utenti (kitba, ritratti, vidjos), l-akkuratezza tat-teknoloġija kkonċernata, kif ukoll in-natura “assoluta” tal-projbizzjoni li jiġi skambjat materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal (li, fil-prinċipju, ma huwiex soġġett għal xi eċċezzjonijiet u ma huwiex sensittiv għall-kuntest).

Bħala riżultat tal-miżuri li jobbligaw lill-fornituri jidentifikaw u jirrapportaw materjal magħruf u ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal, il-proposta jkollha impatt pożittiv sinifikanti fuq id-drittijiet fundamentali tal-vittmi li r-ritratti tagħhom jiċċirkolaw fuq l-internet, b’mod partikolari fuq id-dritt tagħhom ta’ rispett għall-ħajja privata u tal-familja, id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali u d-dritt għall-integrità tal-persuna.

Dawn il-miżuri jnaqqsu b’mod sinifikanti l-ksur tad-drittijiet tal-vittmi inerenti fiċ-ċirkolazzjoni ta’ materjal li juri l-abbuż tagħhom. Dawn l-obbligi, b’mod partikolari r-rekwiżit li jiġu identifikati materjali ġodda ta’ abbuż sesswali tat-tfal u “grooming”, jirriżultaw fl-identifikazzjoni ta’ vittmi ġodda u joħolqu possibbiltà għas-salvataġġ tagħhom minn abbuż li jkun għaddej, li jwassal għal impatt pożittiv sinifikanti fuq id-drittijiet tagħhom u fuq is-soċjetà b’mod ġenerali. Il-forniment ta’ bażi legali ċara għall-identifikazzjoni u għar-rapportar obbligatorji ta’ “grooming” ikollu impatt pożittiv ukoll fuq dawn id-drittijiet. Sforzi akbar u aktar effettivi ta’ prevenzjoni jnaqqsu wkoll il-prevalenza tal-abbuż sesswali tat-tfal, filwaqt li jappoġġaw id-drittijiet tat-tfal billi jżommuhom milli jiġu vvittimizzati. Il-miżuri li jappoġġaw lill-vittmi fit-tneħħija tal-immaġnijiet u tal-vidjos tagħhom ikunu jissalvagwardjaw id-drittijiet tagħhom għall-protezzjoni tal-ħajja privata u tal-familja (privatezza) u tad-data personali.

Kif imsemmi, l-impożizzjoni ta’ obbligi fuq il-fornituri taffettwa d-dritt tagħhom għal-libertà ta’ intrapriża, li fil-prinċipju jista’ jiġi ġġustifikat fid-dawl tal-objettiv segwit, filwaqt li jitqies ukoll ir-rwol li s-servizzi tagħhom għandhom b’rabta mal-abbuż. Madankollu, l-impatt fuq id-drittijiet tal-fornituri jeħtieġ li jkun limitat sal-massimu possibbli sabiex jiġi żgurat li ma jmurx lil hinn minn dak li jkun strettament neċessarju. Dan ikun żgurat, pereżempju, billi jiġu pprovduti ċerti forom ta’ appoġġ lill-fornituri għall-implimentazzjoni tal-obbligi imposti, inkluż l-aċċess għal settijiet affidabbli ta’ indikaturi tal-abbuż sesswali tat-tfal online li min-naħa tagħhom jipprovdu mezzi għall-użu ta’ teknoloġiji ta’ detezzjoni awtomatizzati affidabbli, u għal teknoloġiji ta’ detezzjoni awtomatizzati mingħajr ħlas, li jnaqqsu l-piż fuqhom. Barra minn hekk, il-fornituri jibbenefikaw milli jkunu soġġetti għal sett uniku ta’ regoli ċari u uniformi.

Il-proċessar ta’ data personali tal-utenti għall-finijiet ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ tneħħija tal-abbuż sesswali tat-tfal online għandu impatt sinifikanti fuq id-drittijiet tal-utenti u jista’ jiġi ġġustifikat biss fid-dawl tal-importanza tal-prevenzjoni u tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online. B’riżultat ta’ dan, fil-prinċipju, id-deċiżjoni ta’ jekk jiġux involuti f’dawn l-attivitajiet ma tistax titħalla f’idejn il-fornituri; pjuttost tappartjeni għal-leġiżlatur. Minkejja dan, kwalunkwe obbligu jeħtieġ li jkun immirat b’mod ristrett kemm fil-kamp ta’ applikazzjoni personali kif ukoll f’dak materjali tiegħu u jkun akkopjat ma’ salvagwardji adegwati, sabiex ma jaffettwax l-essenza tad-drittijiet u sabiex ikun proporzjonat. Għalhekk, din il-proposta tistabbilixxi regoli li jikkorrispondu għal dawn ir-rekwiżiti, li jistabbilixxu limiti u salvagwardji li huma differenzjati skont il-funzjoni tal-impatt potenzjali fuq id-drittijiet fundamentali inkwistjoni, hekk kif b’mod ġenerali jiżdiedu skont it-tipi ta’ servizzi kkonċernati u jekk il-miżuri jkollhomx l-għan li jidentifikaw id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal, id-disseminazzjoni ta’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal (“grooming”).

Kif imsemmi, l-identifikazzjoni ta’ “grooming” jkollha impatt pożittiv fuq id-drittijiet fundamentali tal-vittmi potenzjali speċjalment billi tikkontribwixxi għall-prevenzjoni tal-abbuż; jekk tittieħed azzjoni rapida, tista’ wkoll tipprevjeni lit-tfal milli jbatu l-ħsara. Fl-istess ħin, u b’mod ġenerali, il-proċess ta’ detezzjoni huwa l-aktar wieħed intrużiv għall-utenti (meta mqabbel mad-detezzjoni tad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf u ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal), peress li jeħtieġ skennjar awtomatiku permezz ta’ testi f’komunikazzjoni interpersonali. F’dan ir-rigward, huwa importanti li wieħed iżomm f’moħħu li skennjar bħal dan spiss ikun l-uniku mod possibbli sabiex jiġi identifikat u li t-teknoloġija użata ma “tifhimx” il-kontenut tal-komunikazzjonijiet iżda pjuttost tfittex xejriet magħrufin u identifikati minn qabel li jindikaw grooming potenzjali. It-teknoloġiji ta’ detezzjoni diġà kisbu wkoll grad għoli ta’ akkuratezza 32 , għalkemm is-sorveljanza u r-rieżami mill-bniedem għadhom neċessarji, u l-indikaturi ta’ “grooming” qegħdin isiru dejjem aktar affidabbli maż-żmien, aktar ma l-algoritmi jitgħallmu.

Minkejja dan, l-interferenzi inkwistjoni għadhom sensittivi ħafna. B’riżultat ta’ dan, filwaqt li diġà jiġu applikati limiti u salvagwardji robusti għad-detezzjoni ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal, dawn huma aktar restrittivi għal materjali ġodda ta’ abbuż sesswali tat-tfal u, speċjalment, għad-detezzjoni ta’ “grooming”. Dawn jinkludu kriterji aġġustati għall-impożizzjoni tal-ordnijiet ta’ detezzjoni, perjodu ta’ applikazzjoni aktar limitat ta’ dawk l-ordnijiet u obbligi ta’ rapportar imsaħħin matul dak il-perjodu. Barra minn hekk, il-proposta tistabbilixxi wkoll mekkaniżmi ta’ sorveljanza b’saħħithom, li jinkludu rekwiżiti dwar l-indipendenza u s-setgħat tal-awtoritajiet nazzjonali inkarigati mill-ħruġ tal-ordnijiet u mis-sorveljanza tal-eżekuzzjoni tagħhom, kif ukoll rwol ta’ assistenza u ta’ konsulenza għaċ-Ċentru tal-UE. Iċ-Ċentru tal-UE jikkontribwixxi wkoll billi jagħmel disponibbli mhux biss indikaturi akkurati u affidabbli, iżda wkoll teknoloġiji xierqa għall-fornituri, u billi jivvaluta r-rapporti ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali magħmulin mill-fornituri. B’dan il-mod, il-proposta tgħin liċ-Ċentru tal-UE jimminimizza r-riskju ta’ detezzjoni u ta’ rapportar żbaljati. Barra minn hekk, jittieħdu diversi miżuri sabiex jiġi żgurat rimedju effettiv kemm għall-fornituri kif ukoll għall-utenti.

Filwaqt li hija differenti fin-natura u, b’mod ġenerali, anqas intrużiva, is-setgħa li għadha kif inħolqot sabiex jinħarġu ordnijiet ta’ tneħħija fir-rigward ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal ċertament taffettwa wkoll id-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari dawk tal-utenti kkonċernati relatati mal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni. F’dan ir-rigward ukoll, huwa previst sett ta’ limiti u ta’ salvagwardji, li jvarjaw mill-istabbiliment ta’ regoli ċari u standardizzati sal-iżgurar tar-rimedju u mill-garanzija tal-indipendenza tal-awtoritajiet emittenti sat-trasparenza u s-sorveljanza effettiva.

Ir-referenzi kollha fir-Regolament propost għad-drittijiet fundamentali għandhom jinftiehmu bħala li jirreferu biss għad-drittijiet fundamentali rikonoxxuti skont id-dritt tal-UE, jiġifieri, dawk stabbiliti fil-Karta u dawk rikonoxxuti bħala prinċipji ġenerali tad-dritt tal-UE 33 .

4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI

L-impatt baġitarju tal-proposta se jkun kopert mill-allokazzjonijiet previsti fil-Qafas Finanzjarju Pluriennali (QFP) 2021-27 taħt il-pakketti finanzjarji tal-Fond għas-Sigurtà Interna kif dettaljat fid-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva li takkumpanja din il-proposta għal regolament, sal-punt li jaqa’ fil-perspettiva baġitarja kurrenti. Dawn l-implikazzjonijiet jeħtieġu wkoll riprogrammazzjoni tal-Intestatura 7 tal-Perspettiva Finanzjarja.

Id-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva li takkumpanja din il-proposta għal Regolament tkopri l-impatti baġitarji għar-Regolament innifsu.

5.ELEMENTI OĦRAJN

Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rapportar

Il-programm għall-monitoraġġ tal-outputs, tar-riżultati u tal-impatti tar-Regolament propost huwa stabbilit fl-Artikolu 83 tiegħu u deskritt f’aktar dettall fil-valutazzjoni tal-impatt. Il-programm jistabbilixxi diversi indikaturi użati għall-monitoraġġ tal-ilħuq tal-objettivi operazzjonali u tal-implimentazzjoni tar-Regolament.

Il-Kummissjoni twettaq evalwazzjoni u tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mhux aktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament, u kull sitt snin wara dan. Fuq il-bażi tas-sejbiet tar-rapport, b’mod partikolari fuq jekk ir-Regolament iħallix lakuni li huma rilevanti fil-prattika, u b’kont meħud tal-iżviluppi teknoloġiċi, il-Kummissjoni tivvaluta l-ħtieġa li jiġi adattat il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament. Jekk ikunu neċessarji, il-Kummissjoni tissottometti proposti sabiex tadatta r-Regolament.

Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta

Ir-Regolament propost jikkonsisti f’żewġ elementi importanti: l-ewwel nett, jimponi fuq il-fornituri obbligi dwar id-detezzjoni, ir-rapportar, it-tneħħija u l-imblukkar ta’ materjal magħruf u ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal, kif ukoll solleċitazzjoni tat-tfal, irrispettivament mit-teknoloġija użata fl-iskambji online, u, it-tieni, jistabbilixxi ċ-Ċentru tal-UE dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal bħala aġenzija deċentralizzata sabiex ikun jista’ jiġi implimentat ir-Regolament il-ġdid.

Il-Kapitolu I jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali, inkluż is-suġġett u l-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (l-Artikolu 1) u d-definizzjonijiet tat-termini ewlenin użati fir-Regolament (l-Artikolu 2). Ir-referenza għal “materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal” tibni fuq it-termini rilevanti kif definiti fid-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal, jiġifieri, il-pornografija tat-tfal u l-prestazzjoni pronografika, u għandha l-għan li tinkludi l-materjal kollu kopert fiha sa fejn tali materjal jista’ jinxtered permezz tas-servizzi inkwistjoni (fil-prattika, tipikament fil-forma ta’ vidjos u ta’ stampi). Id-definizzjoni hija allinjata ma’ dik li tinsab fir-Regolament interim. L-istess jgħodd fir-rigward tad-definizzjoni ta’ “solleċitazzjoni tat-tfal” u ta’ “abbuż sesswali tat-tfal online”. Għad-definizzjoni ta’ diversi termini oħrajn, il-proposta tiddependi fuq id-definizzjoni li tinsab f’atti oħrajn tad-dritt jew ta’ proposta tal-UE, b’mod partikolari l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (EECC) 34 u l-proposta għal DSA.

Il-Kapitolu II jistabbilixxi obbligi uniformi, applikabbli għall-fornituri kollha ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali li joffru tali servizzi fis-suq uniku diġitali tal-UE, li jwettqu valutazzjoni tar-riskji ta’ użu ħażin tas-servizzi tagħhom għad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew għas-solleċitazzjoni tat-tfal (flimkien definiti bħala “abbuż sesswali tat-tfal online”). Jinkludi wkoll obbligi mmirati lejn ċerti fornituri sabiex jidentifikaw tali abbuż, sabiex jirrapportawh permezz taċ-Ċentru tal-UE, sabiex ineħħu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online jew jiddiżattivaw l-aċċess għalih, jew sabiex jimblukkawh, meta jiġu ordnati jagħmlu hekk.

It-Taqsima 1 toħloq l-obbligi ta’ valutazzjoni tar-riskju msemmijin hawn fuq għall-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali (l-Artikolu 3). Tirrikjedi wkoll li l-fornituri jadottaw miżuri mfasslin apposta u proporzjonati sabiex itaffu r-riskji identifikati (l-Artikolu 4) u jirrapportaw dwar l-eżitu tal-valutazzjoni tar-riskju u dwar il-miżuri ta’ mitigazzjoni adottati lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni ddeżinjati mill-Istati Membri (l-Artikolu 5). Fl-aħħar nett, timponi obbligi mmirati lejn il-ħwienet ta’ applikazzjonijiet tas-software sabiex jivvalutaw jekk kwalunkwe applikazzjoni li huma jintermedjaw tkunx f’riskju li tintuża għall-fini ta’ solleċitazzjoni u, jekk iva u r-riskju jkun sinifikanti, jieħdu miżuri raġonevoli sabiex jidentifikaw l-utenti tfal u jżommuhom milli jaċċessawha (l-Artikolu 6).

It-Taqsima 2 tagħti s-setgħa lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni li jkunu saru jafu – permezz ta’ valutazzjoni tar-riskju jew mezzi oħrajn – b’evidenza li servizz speċifiku ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali jkun f’riskju sinifikanti li jintuża ħażin għall-fini ta’ abbuż sesswali tat-tfal online sabiex jitolbu lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew lill-awtortà amministrattiva indipendenti toħroġ ordni li tobbliga lill-fornitur ikkonċernat jidentifika t-tip ta’ abbuż sesswali tat-tfal online inkwistjoni fuq is-servizz rilevanti (l-Artikoli 7 u 8). Tinkludi sett ta’ miżuri komplementari, bħal dawk li jiżguraw li l-fornituri jkollhom id-dritt li jikkontestaw l-ordnijiet riċevuti (l-Artikolu 9). It-taqsima tistabbilixxi wkoll rekwiżiti u salvagwardji sabiex jiġi żgurat li d-detezzjoni titwettaq b’mod effettiv u, fl-istess ħin, b’mod ibbilanċjat u proporzjonat (l-Artikolu 10). Fl-aħħar nett, hija tattribwixxi lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 7 sa 10 (l-Artikolu 11).

It-Taqsima 3 tobbliga lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali li jsiru jafu, irrispettivament mill-mod li bih isiru jafu, bi kwalunkwe każ ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali fuq is-servizzi tagħhom ipprovduti fl-Unjoni sabiex jirrapportawh minnufih liċ-Ċentru tal-UE (l-Artikolu 12) u tispeċifika r-rekwiżiti li r-rapport rilevanti jrid jissodisfa (l-Artikolu 13).

It-Taqsima 4 tagħti s-setgħa lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni sabiex jitolbu lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew lill-awtorità amministrattiva indipendenti sabiex toħroġ ordni li tobbliga lil fornitur ta’ servizzi ta’ hosting ineħħi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal fuq is-servizzi tiegħu jew jiddiżattiva l-aċċess għalih fl-Istati Membri kollha, filwaqt li tispeċifika r-rekwiżiti li l-ordni trid tissodisfa (l-Artikolu 14). Meta l-fornituri jidentifikaw abbuż sesswali tat-tfal online, ma jkollhom l-ebda obbligu skont id-dritt tal-UE li jneħħu tali materjal. Madankollu, minħabba n-natura manifestament illegali tal-biċċa l-kbira tal-abbuż sesswali tat-tfal online u r-riskju li tintilef l-eżenzjoni mir-responsabbiltà li tinsab fid-Direttiva dwar il-Kummerċ Elettroniku u fil-proposta għal DSA, il-fornituri regolarment jagħżlu li jħassruh (jew li jiddiżattivaw l-aċċess għalih). Meta fornitur ma jneħħix materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online minn jeddu, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jistgħu jimponu t-tneħħija billi joħorġu ordni għal dak l-għan. L-artikolu jirrikjedi wkoll li l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting li jkunu rċivew ordni bħal din jinformaw lill-utent li jkun ipprovda l-materjal, soġġetti għal eċċezzjonijiet sabiex jipprevjenu l-interferenza ma’ attivitajiet għall-prevenzjoni, għall-iskoperta, għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal. Miżuri oħrajn, bħar-rimedju, huma rregolati wkoll (l-Artikolu 15). Ir-regoli li jinsabu f’din it-taqsima ġew ispirati minn dawk li jinsabu fir-Regolament dwar Kontenut Terroristiku Online (ir-Regolament 2021/784).

It-Taqsima 5 tagħti s-setgħa lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni sabiex jitolbu lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew lill-awtrità amministrattiva indipendenti sabiex toħroġ ordni li tobbliga lil fornitur ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet jiddiżattiva l-aċċess għal lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi li jindikaw oġġetti speċifiċi ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li ma jistgħux jitneħħew b’mod raġonevoli mis-sors (l-Artikoli 16 u 17). L-Artikolu 18 jiżgura, fost l-oħrajn, li l-fornituri li jirċievu tali ordni ta’ mblukkar ikollhom id-dritt li jikkontestawha u li r-rimedju tal-utenti jiġi żgurat ukoll, inkluż permezz ta’ talbiet għal rivalutazzjoni mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni. Dawn l-Artikoli, flimkien mad-dispożizzjonijiet dwar l-identifikazzjoni affidabbli ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal (l-Artikolu 36) u l-kwalità tad-data (l-Artikolu 46), jistabbilixxu kundizzjonijiet u salvagwardji għal tali ordnijiet, filwaqt li jiżguraw li jkunu effettivi kif ukoll ibbilanċjati u proporzjonati.

It-Taqsima 6 tistabbilixxi eżenzjoni mir-responsabbiltà għal reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal għall-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li jwettqu attivitajiet sabiex jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament (l-Artikolu 19). Din prinċipalment għandha l-għan li tipprevjeni r-riskju li jinżammu responsabbli skont id-dritt penali nazzjonali għall-kondotta meħtieġa skont dan ir-Regolament.

It-Taqsima 6 toħloq ukoll drittijiet speċifiċi għall-vittmi, li l-immaġnijiet u l-vidjos tagħhom ta’ abbuż sesswali tat-tfal jaf ikun ilhom jiċċirkolaw online ħafna wara li jkun intemm l-abbuż fiżiku. L-Artikolu 20 jagħti lill-vittmi ta’ abbuż sesswali tat-tfal id-dritt li jirċievu miċ-Ċentru tal-UE, permezz tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-post ta’ residenza tagħhom, informazzjoni dwar rapporti ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal li jidhru fih. L-Artikolu 21 jistabbilixxi dritt għall-vittmi li jfittxu assistenza mill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting ikkonċernati jew, permezz tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-post ta’ residenza tagħhom, l-appoġġ taċ-Ċentru tal-UE, meta jfittxu li jiksbu t-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għal tali materjal.

Din it-Taqsima telenka wkoll b’mod eżawrjenti l-finijiet li għalihom il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali għandhom jippreservaw id-data dwar il-kontenut u data oħra pproċessata b’rabta mal-miżuri meħudin għall-konformità ma’ dan ir-Regolament u d-data personali ġġenerata permezz ta’ tali proċessar, filwaqt li tistabbilixxi serje ta’ salvagwardji u ta’ garanziji, inkluż perjodu massimu ta’ preservazzjoni ta’ 12-il xahar (l-Artikolu 22).

Fl-aħħar nett, tistabbilixxi l-obbligu għall-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li jistabbilixxu punt uniku ta’ kuntatt sabiex tiġi ffaċilitata l-komunikazzjoni diretta mal-awtoritajiet pubbliċi rilevanti (l-Artikolu 23), kif ukoll l-obbligu għal tali fornituri li ma jkunux stabbiliti fi kwalunkwe Stat Membru, iżda li joffru s-servizzi tagħhom fl-UE, li jiddeżinjaw rappreżentant legali fl-UE, sabiex jiffaċilitaw l-infurzar (l-Artikolu 24).

Il-Kapitolu III fih dispożizzjonijiet dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar ta’ dan ir-Regolament. It-Taqsima 1 tistabbilixxi dispożizzjonijiet dwar l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, b’mod partikolari l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, li huma l-awtoritajiet nazzjonali primarji deżinjati mill-Istati Membri għall-applikazzjoni konsistenti ta’ dan ir-Regolament (l-Artikolu 25). L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, bħal awtoritajiet kompetenti deżinjati oħrajn, għandhom ikunu indipendenti f’kull aspett, simili għal qorti, u għandhom iwettqu l-kompiti tagħhom b’mod imparzjali, trasparenti u f’waqtu (l-Artikolu 26).

It-Taqsima 2 tattribwixxi setgħat investigattivi u ta’ infurzar speċifiċi lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni fir-rigward tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li ddeżinja l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni (l-Artikoli 27 sa 30). Dawn id-dispożizzjonijiet ġew ispirati l-aktar mid-dispożizzjonijiet fil-proposta għal DSA. Din it-taqsima tipprevedi wkoll is-setgħa li tiġi mmonitorjata l-konformità ma’ dan ir-Regolament billi jitwettqu tfittxijiet għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal (l-Artikolu 31) u li jiġu ppreżentati avviżi lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting sabiex jindikaw il-preżenza ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal fuq is-servizzi tagħhom (l-Artikolu 32).

It-Taqsima 3 tinkludi aktar dispożizzjonijiet dwar l-infurzar u l-penali, billi tistabbilixxi li l-Istati Membri tal-istabbiliment ewlieni tal-fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni (jew tar-rappreżentant legali tiegħu) għandhom ġuriżdizzjoni sabiex japplikaw u jinfurzaw dan ir-Regolament (l-Artikolu 33). Tiżgura wkoll li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jistgħu jirċievu lmenti kontra tali fornituri għal allegat ksur tal-obbligi tagħhom stabbiliti f’dan ir-Regolament (l-Artikolu 34). Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur ta’ dawk l-obbligi (l-Artikolu 35).

It-Taqsima 4 fiha dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni fost l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni fil-livell tal-UE. Tistabbilixxi regoli dwar il-valutazzjoni ta’ materjal jew ta’ konverżazzjonijiet sabiex jiġi kkonfermat li jikkostitwixxi abbuż sesswali tat-tfal online, li huwa kompitu riżervat għall-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, għal awtoritajiet amministrattivi indipendenti nazzjonali oħrajn jew għall-qrati nazzjonali, kif ukoll għas-sottomissjoni tal-eżiti tagħhom liċ-Ċentru tal-UE għall-ġenerazzjoni ta’ indikaturi jew, fejn dan jikkonċerna lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi, għall-inklużjoni fil-lista rilevanti (l-Artikolu 36). Fiha wkoll regoli għall-kooperazzjoni transfruntiera fost l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni (l-Artikolu 37) u jipprevedi l-possibbiltà li jwettqu investigazzjonijiet konġunti, fejn rilevanti bl-appoġġ taċ-Ċentru tal-UE (l-Artikolu 38). Dawn id-dispożizzjonijiet ġew ispirati wkoll mill-proposta għal DSA. Fl-aħħar nett, din it-taqsima tipprevedi regoli ġenerali dwar il-kooperazzjoni fil-livell tal-UE u dwar sistema affidabbli u sigura ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni sabiex tappoġġa l-komunikazzjoni fost il-partijiet rilevanti (l-Artikolu 39).

Il-Kapitolu IV jikkonċerna ċ-Ċentru tal-UE. Id-dispożizzjonijiet tagħha kienu bbażati fuq l-Approċċ Komuni tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar l-aġenziji deċentralizzati.

It-Taqsima 1 tistabbilixxi ċ-Ċentru tal-UE dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal (EUCSA) bħala Ċentru tal-UE deċentralizzat (l-Artikolu 40) u tirregola l-istatus legali taċ-Ċentru tal-UE u s-sede tiegħu (l-Artikoli 41 u 42). Sabiex iċ-Ċentru jkun jista’ jilħaq l-objettivi kollha tiegħu, huwa ta’ importanza kbira li ċ-Ċentru tal-UE jitwaqqaf fl-istess post bħas-sieħeb l-aktar qrib tiegħu, il-Europol. Il-kooperazzjoni bejn iċ-Ċentru tal-UE u l-Europol tibbenefika mill-kondiviżjoni tal-post, u l-benefiċċji jvarjaw minn possibbiltajiet imtejba ta’ skambju tad-data sa opportunitajiet akbar sabiex jinħoloq ċentru ta’ għarfien dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal billi jiġi attirat persunal speċjalizzat u/jew esperti esterni. Dan il-persunal ikollu wkoll aktar opportunitajiet ta’ karriera mingħajr il-ħtieġa li jbiddel il-post. Ikun jippermetti wkoll li ċ-Ċentru tal-UE, filwaqt li jkun entità indipendenti, jibbaża fuq is-servizzi ta’ appoġġ tal-Europol (l-HR, l-IT inkluża ċ-ċibersigurtà, il-komunikazzjoni). Il-kondiviżjoni ta’ tali servizzi ta’ appoġġ hija aktar kosteffiċjenti u tiżgura servizz aktar professjonali milli tidduplikahom billi jinħolqu mill-bidu għal entità relattivament żgħira hekk kif se jkun iċ-Ċentru tal-UE.

It-Taqsima 2 tispeċifika l-kompiti taċ-Ċentru tal-UE skont dan ir-Regolament. Dawk jinkludu appoġġ lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, faċilitazzjoni tal-valutazzjoni tar-riskju, id-detezzjoni, ir-rapportar, it-tneħħija u l-proċessi ta’ mblukkar, u l-iffaċilitar tal-ġenerazzjoni u tal-kondiviżjoni tal-għarfien u tal-għarfien espert (l-Artikolu 43). Iċ-Ċentru tal-UE għandu l-mandat li joħloq u jżomm bażijiet ta’ data tal-indikaturi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online (l-Artikolu 44) u tar-rapporti (l-Artikolu 45) u li jagħti lill-partijiet rilevanti tali aċċess għall-bażijiet ta’ data tal-indikaturi kif meħtieġ, filwaqt li jirrispetta l-kundizzjonijiet u s-salvagwardji speċifikati (l-Artikolu 46). It-taqsima tagħti wkoll is-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta atti delegati li jissupplimentaw dan ir-Regolament fir-rigward ta’ dawk il-bażijiet ta’ data (l-Artikolu 47).

Barra minn hekk, din it-taqsima tiċċara li ċ-Ċentru tal-UE huwa maħsub sabiex jaġixxi bħala mezz ta’ rapportar dedikat għall-UE kollha, li jirċievi rapporti dwar l-abbuż sesswali potenzjali online tat-tfal mill-fornituri kollha ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali maħruġin skont dan ir-Regolament, jivvalutahom sabiex jiddetermina jekk ir-rapporti jistgħux ikunu manifestament infondati, u jgħaddi r-rapporti li ma jkunux manifestament infondati lill-Europol u lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri (l-Artikolu 48). Fl-aħħar nett, din it-taqsima tistabbilixxi li, sabiex jiffaċilita l-monitoraġġ tal-konformità ma’ dan ir-Regolament, iċ-Ċentru tal-UE jista’, f’ċerti ċirkostanzi, iwettaq tfittxijiet online għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew jinnotifika tali materjal lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting ikkonċernati u jitlob it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess, għall-kunsiderazzjoni volontarja tagħhom (l-Artikolu 49). Iċ-Ċentru tal-UE għandu wkoll il-mandat li jagħmel disponibbli teknoloġiji rilevanti għall-eżekuzzjoni tal-ordnijiet ta’ detezzjoni u li jaġixxi bħala ċentru ta’ informazzjoni u għarfien espert, jiġbor informazzjoni, iwettaq u jappoġġa r-riċerka u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni fil-qasam tal-abbuż sesswali tat-tfal online (l-Artikolu 50).

It-Taqsima 3 tippermetti liċ-Ċentru tal-UE jipproċessa data personali għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament f’konformità mar-regoli dwar il-proċessar ta’ tali data stabbiliti minn dan ir-Regolament u minn atti oħrajn tad-dritt tal-UE dwar dan is-suġġett (l-Artikolu 51).

It-Taqsima 4 tistabbilixxi kanali ta’ kooperazzjoni li jgħaqqdu liċ-Ċentru tal-UE mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, permezz tal-ħatra ta’ uffiċjali ta’ kuntatt nazzjonali (l-Artikolu 52); lill-Europol (l-Artikolu 53); u lil organizzazzjonijiet sħab possibbli, bħan-network INHOPE ta’ hotlines għar-rapportar ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal (l-Artikolu 54).

It-Taqsima 5 tistabbilixxi l-istruttura amministrattiva u maniġerjali taċ-Ċentru tal-UE (l-Artikolu 55), billi tistabbilixxi l-kompożizzjoni, l-istruttura, il-kompiti, il-frekwenza tal-laqgħat u r-regoli tal-votazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija tiegħu (l-Artikoli 56 sa 60); il-kompożizzjoni, il-proċedura tal-ħatra, il-kompiti u r-regoli tal-votazzjoni tal-Bord Eżekuttiv tiegħu (l-Artikoli 61 sa 63); kif ukoll il-proċedura tal-ħatra, u l-kompiti tad-Direttur Eżekuttiv tiegħu (l-Artikoli 64 u 65). Fid-dawl tan-natura teknika u tal-evoluzzjoni mgħaġġla tat-teknoloġiji użati mill-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni u sabiex jiġi appoġġat l-involviment taċ-Ċentru tal-UE fil-monitoraġġ u fl-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’dan ir-rigward, din it-taqsima tistabbilixxi Kumitat tat-Teknoloġija fi ħdan iċ-Ċentru tal-UE, magħmul minn esperti tekniċi u li jwettaq funzjoni konsultattiva (l-Artikolu 66).

It-Taqsima 6 tipprevedi l-istabbiliment u l-istruttura tal-baġit (l-Artikolu 67), ir-regoli finanzjarji applikabbli għaċ-Ċentru tal-UE (l-Artikolu 68), ir-regoli għall-preżentazzjoni, għall-implimentazzjoni u għall-kontroll tal-baġit taċ-Ċentru tal-UE (l-Artikolu 69), kif ukoll il-preżentazzjoni tal-kontijiet u l-kwittanza (l-Artikolu 70).

It-Taqsimiet 7 u 8 fihom dispożizzjonijiet tal-għeluq dwar il-kompożizzjoni u l-istatus tal-persunal taċ-Ċentru tal-UE, is-sistemi lingwistiċi, it-trasparenza u l-komunikazzjonijiet dwar l-attivitajiet tiegħu, il-miżuri għall-ġlieda kontra l-frodi, ir-responsabbiltà kuntrattwali u mhux kuntrattwali, il-possibbiltà ta’ inkjesti amministrattivi, il-ftehim dwar il-kwartieri ġenerali u l-kundizzjonijiet tal-operat, kif ukoll il-bidu tal-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE (l-Artikoli 71 sa 82).

Il-Kapitolu V jistabbilixxi l-obbligi ta’ ġbir tad-data u ta’ rapportar bi trasparenza. Jirrikjedi li ċ-Ċentru tal-UE, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, tal-komunikazzjoni interpersonali u tal-aċċess għall-internet jiġbru data aggregata relatata mal-attivitajiet tagħhom skont dan ir-Regolament u jagħmlu l-informazzjoni rilevanti disponibbli għaċ-Ċentru tal-UE (l-Artikolu 83), kif ukoll jirrapportaw kull sena dwar l-attivitajiet tagħhom lill-pubbliku ġenerali u lill-Kummissjoni (l-Artikolu 84).

Il-Kapitolu VI fih id-dispożizzjonijiet finali ta’ dan ir-Regolament. Dawk relatati mal-evalwazzjoni perjodika ta’ dan ir-Regolament u mal-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE (l-Artikolu 85); mal-adozzjoni ta’ atti delegati u ta’ implimentazzjoni f’konformità mal-Artikoli 290 u 291 tat-TFUE, rispettivament (l-Artikoli 86 u 87); mar-revoka tar-Regolament interim (ir-Regolament 2021/1232) (l-Artikolu 88) u, fl-aħħar nett, mad-dħul fis-seħħ u mal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament (l-Artikolu 89).

2022/0155 (COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u għall-ġlieda kontra dan

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew 35 ,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni 36 ,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data 37 ,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

(1)Is-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni saru importanti ħafna għall-komunikazzjoni, għall-espressjoni, għall-ġbir tal-informazzjoni u għal ħafna aspetti oħrajn tal-ħajja ta’ kuljum, inkluż għat-tfal iżda wkoll għall-awturi ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal. It-tali reati, li huma soġġetti għal regoli minimi stabbiliti fil-livell tal-Unjoni, huma reati kriminali serji ħafna li jeħtieġ li jiġu evitati u miġġielda b’mod effettiv sabiex jiġu protetti d-drittijiet u l-benessri tat-tfal, kif meħtieġ skont il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (“il-Karta”), u sabiex tiġi protetta s-soċjetà b’mod ġenerali. Jenħtieġ li l-utenti ta’ tali servizzi offruti fl-Unjoni jkunu jistgħu jafdaw li s-servizzi kkonċernati jistgħu jintużaw b’mod sikur, speċjalment mit-tfal.

(2)Minħabba l-importanza ċentrali tas-servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni, dawk l-għanijiet jistgħu jintlaħqu biss billi jiġi żgurat li l-fornituri li joffru tali servizzi fl-Unjoni jġibu ruħhom b’mod responsabbli u jieħdu miżuri raġonevoli sabiex jimminimizzaw ir-riskju li s-servizzi tagħhom jintużaw ħażin għall-fini ta’ abbuż sesswali tat-tfal, dawk il-fornituri spiss ikunu l-uniċi f’pożizzjoni li jipprevjenu u jiġġieldu tali abbuż. Jenħtieġ li l-miżuri meħudin ikunu mmirati, ibbilanċjati bir-reqqa u proporzjonati, sabiex tiġi evitata kwalunkwe konsegwenza negattiva mhux dovuta għal dawk li jużaw is-servizzi għal skopijiet legali, b’mod partikolari għall-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali tagħhom protetti skont id-dritt tal-Unjoni, jiġifieri dawk stabbiliti fil-Karta u rikonoxxuti bħala prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u sabiex tiġi evitata l-impożizzjoni ta’ kwalunkwe piż eċċessiv fuq il-fornituri tas-servizzi.

(3)L-Istati Membri qegħdin jintroduċu dejjem aktar, jew qegħdin jikkunsidraw li jintroduċu, liġijiet nazzjonali sabiex jipprevjenu u jiġġieldu l-abbuż sesswali tat-tfal online, b’mod partikolari billi jimponu rekwiżiti fuq il-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni. Fid-dawl tan-natura transfruntiera inerenti tal-internet u tal-provvista tas-servizz ikkonċernata, dawk il-liġijiet nazzjonali, li jvarjaw, għandhom effett negattiv dirett fuq is-suq intern. Sabiex tiżdied iċ-ċertezza legali, jiġu eliminati l-ostakli li jirriżultaw għall-forniment tas-servizzi u jiġu żgurati kundizzjonijiet ekwi fis-suq intern, jenħtieġ li jiġu stabbiliti r-rekwiżiti armonizzati neċessarji fil-livell tal-Unjoni.

(4)Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament jikkontribwixxi għall-funzjonament xieraq tas-suq intern billi jistabbilixxi regoli ċari, uniformi u bbilanċjati għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal b’mod li jkun effettiv u li jirrispetta d-drittijiet fundamentali tal-partijiet kollha kkonċernati. Fid-dawl tan-natura li qiegħda tinbidel malajr tas-servizzi kkonċernati u tat-teknoloġiji użati sabiex jiġu pprovduti, jenħtieġ li dawk ir-regoli jiġu stabbiliti b’mod teknoloġikament newtrali u li jibqa’ validu fil-futur, sabiex ma tiġix imfixkla l-innovazzjoni.

(5)Sabiex jintlaħqu l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jkopri l-fornituri ta’ servizzi li għandhom il-potenzjal li jintużaw ħażin għall-finijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal online. Peress li qegħdin jintużaw dejjem aktar għal dak l-għan, jenħtieġ li dawk is-servizzi jinkludu servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku, bħas-servizzi ta’ messaġġi u s-servizzi tal-posta elettronika bbażati fuq l-internet, sa fejn dawk is-servizzi jkunu disponibbli għall-pubbliku. Bħala servizzi li jippermettu skambju dirett interpersonali u interattiv ta’ informazzjoni sempliċiment bħala karatteristika anċillari minuri li hija intrinsikament marbuta ma’ servizz ieħor, bħal chat u funzjonijiet simili bħala parti mil-logħob, il-kondiviżjoni ta’ stampi u l-hosting ta’ vidjos huma ugwalment f’riskju ta’ użu ħażin, u jenħtieġ li huma wkoll ikunu koperti minn dan ir-Regolament. Madankollu, minħabba d-differenzi inerenti bejn id-diversi servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni koperti minn dan ir-Regolament u r-riskji varji relatati li dawk is-servizzi jintużaw ħażin għall-finijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal online u l-kapaċità li tvarja tal-fornituri kkonċernati sabiex jipprevjenu u jiġġieldu tali abbuż, jenħtieġ li l-obbligi imposti fuq il-fornituri ta’ dawk is-servizzi jiġu differenzjati b’mod xieraq.

(6)L-abbuż sesswali tat-tfal online spiss jinvolvi l-użu ħażin tas-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni offruti fl-Unjoni minn fornituri stabbiliti f’pajjiżi terzi. Sabiex jiġu żgurati l-effettività tar-regoli stabbiliti f’dan ir-Regolament u kundizzjonijiet ekwi fis-suq intern, jenħtieġ li dawk ir-regoli japplikaw għall-fornituri kollha, irrispettivament mill-post ta’ stabbiliment jew ta’ residenza tagħhom, li joffru servizzi fl-Unjoni, kif muri minn konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni.

(7)Jenħtieġ li dan ir-Regolament ikun mingħajr preġudizzju għar-regoli li jirriżultaw minn atti oħrajn tal-Unjoni, b’mod partikolari d-Direttiva 2011/93 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 38 , id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 39 u r-Regolament (UE) …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 40 [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE], id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill  41 , , ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 42 , u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 43 .

(8)Jenħtieġ li dan ir-Regolament jitqies lex specialis fir-rigward tal-qafas applikabbli b’mod ġenerali stabbilit fir-Regolament (UE) …/… [dwar suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE] li jistabbilixxi regoli armonizzati dwar il-forniment ta’ ċerti servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni fis-suq intern. Ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE] japplikaw fir-rigward ta’ kwistjonijiet li ma humiex indirizzati bis-sħiħ jew li ma humiex indirizzati jew li ma humiex indirizzati bis-sħiħ minn dan ir-Regolament.

(9)L-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2002/58/KE jippermetti lill-Istati Membri jadottaw miżuri leġiżlattivi sabiex jirrestrinġu l-kamp ta’ applikazzjoni tad-drittijiet u tal-obbligi previst f’ċerti dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dik id-Direttiva b’rabta mal-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet meta tali restrizzjoni tkun tikkostitwixxi miżura neċessarja, xierqa u proporzjonata f’soċjetà demokratika, fost l-oħrajn, sabiex jiġu evitati, investigati, identifikati u mħarrkin reati kriminali, dment li jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet, inkluża l-konformità mal-Karta. Bl-applikazzjoni tar-rekwiżiti ta’ dik id-dispożizzjoni b’analoġija, jenħtieġ li dan ir-Regolament jillimita l-eżerċizzju tad-drittijiet u tal-obbligi previsti fl-Artikoli 5(1), (3) u 6(1) tad-Direttiva 2002/58/KE, sa fejn ikun strettament neċessarju sabiex jiġu eżegwiti ordnijiet ta’ detezzjoni maħruġin f’konformità ma’ dan ir-Regolament bl-għan li jiġi evitat u miġġieled l-abbuż sesswali tat-tfal online.

(10)Fl-interess taċ-ċarezza u tal-konsistenza, jenħtieġ li d-definizzjonijiet previsti f’dan ir-Regolament, fejn possibbli u xieraq, ikunu bbażati fuq u allinjati mad-definizzjonijiet rilevanti li jinsabu f’atti oħrajn tad-dritt tal-Unjoni, bħar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE].

(11)Jenħtieġ li tali konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni titqies eżistenti meta l-fornitur ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni rilevanti jkollu stabbiliment fl-Unjoni jew, fin-nuqqas tiegħu, fuq il-bażi tal-eżistenza ta’ numru sinifikanti ta’ utenti fi Stat Membru wieħed jew aktar, jew l-immirar tal-attivitajiet lejn Stat Membru wieħed jew aktar. L-immirar tal-attivitajiet lejn Stat Membru wieħed jew aktar jenħtieġ li jiġi ddeterminat fuq il-bażi taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inkluż fatturi bħal pereżempju l-użu ta’ lingwa jew ta’ munita li ġeneralment tintuża f’dak l-Istat Membru, jew il-possibbiltà li jiġu ordnati prodotti jew servizzi, jew l-użu ta’ dominju nazzjonali tal-ogħla livell. L-immirar tal-attivitajiet lejn Stat Membru jista’ jiġi dderivat ukoll mid-disponibbiltà ta’ applikazzjoni ta’ software fil-ħanut ta’ applikazzjonijiet tas-software nazzjonali rilevanti, mill-forniment ta’ reklamar lokali jew ta’ reklamar bil-lingwa li tintuża f’dak l-Istat Membru, jew mill-immaniġġjar tar-relazzjonijiet mal-klijenti bħal pereżempju billi jiġi pprovdut servizz tal-klijent bil-lingwa li ġeneralment tintuża f’dak l-Istat Membru. Jenħtieġ li tiġi preżunta konnessjoni sostanzjali wkoll meta fornitur ta’ servizzi jidderieġi l-attivitajiet tiegħu lejn Stat Membru wieħed jew aktar kif stabbilit fl-Artikolu 17(1), il-punt (c), tar-Regolament (UE) 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 44 . Jenħtieġ li, waħedha, is-sempliċi aċċessibbiltà teknika ta’ sit web mill-Unjoni ma titqiesx bħala li tistabbilixxi konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni.

(12)Għal raġunijiet ta’ konsistenza u ta’ newtralità teknoloġika, it-terminu “materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal” jenħtieġ li għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament jiġi ddefinit bħala li jirreferi għal kwalunkwe tip ta’ materjal li jikkostitwixxi pornografija tat-tfal jew prestazzjoni pronografika skont it-tifsira tad-Direttiva 2011/93/UE, li jista’ jiġi ddisseminat permezz tal-użu ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali. Fil-preżent, tali materjal tipikament jikkonsisti f’ritratti jew f’vidjos, mingħajr ma madankollu jiġi eskluż li jieħu forom oħrajn, speċjalment fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi futuri.

(13)Jenħtieġ li t-terminu “abbuż sesswali tat-tfal online” jkopri mhux biss id-disseminazzjoni ta’ materjal li jkun ġie identifikat u kkonfermat qabel bħala li jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal (“materjal magħruf”), iżda wkoll ta’ materjal li ma jkunx ġie identifikat qabel li x’aktarx jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal iżda li għadu ma ġiex ikkonfermat bħala tali (materjal “ġdid”), kif ukoll attivitajiet li jikkostitwixxu s-solleċitazzjoni tat-tfal (“grooming”). Dan huwa meħtieġ sabiex jiġu indirizzati mhux biss l-abbuż fil-passat, il-vittimizzazzjoni mill-ġdid u l-ksur tad-drittijiet tal-vittmi li jinvolvi, bħal dawk għall-privatezza u għall-protezzjoni tad-data personali, iżda sabiex jiġi indirizzat ukoll l-abbuż reċenti, kontinwu u imminenti, sabiex jiġi evitat kemm jista’ jkun, bl-għan li t-tfal jiġu protetti b’mod effettiv u li tiżdied il-probabbiltà li jiġu salvati l-vittmi u li jitwaqqfu l-awturi tar-reati.

(14)Bl-għan li jitnaqqas ir-riskju li s-servizzi tagħhom jintużaw ħażin għad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew għas-solleċitazzjoni tat-tfal, jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku jivvalutaw tali riskju għal kull wieħed mis-servizzi li joffru fl-Unjoni. Bħala gwida għall-valutazzjoni tar-riskju tagħhom, jenħtieġ li tiġi pprovduta lista mhux eżawrjenti ta’ elementi li għandhom jitqiesu. Sabiex tittieħed kunsiderazzjoni sħiħa tal-karatteristiċi speċifiċi tas-servizzi li joffru, jenħtieġ li l-fornituri jitħallew iqisu elementi addizzjonali fejn rilevanti. Hekk kif ir-riskji jevolvu maż-żmien, fil-funzjoni ta’ żviluppi bħal dawk relatati mat-teknoloġija u l-modi li bihom jiġu offruti u jintużaw is-servizzi inkwistjoni, huwa xieraq li jiġi żgurat li l-valutazzjoni tar-riskju tiġi aġġornata regolarment u meta jkun meħtieġ għal raġunijiet partikolari.

(15)Uħud minn dawk il-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jistgħu jkunu soġġetti wkoll għal obbligu li titwettaq valutazzjoni tar-riskju skont ir-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE] fir-rigward tal-informazzjoni li jaħżnu u jxerrdu lill-pubbliku. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, dawk il-fornituri jistgħu jibbażaw fuq tali valutazzjoni tar-riskju u jikkomplementawha b’valutazzjoni aktar speċifika tar-riskji tal-użu tas-servizzi tagħhom għall-finijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, kif meħtieġ minn dan ir-Regolament.

(16)Sabiex jiġi evitat u miġġieled b’mod effettiv l-abbuż sesswali tat-tfal online, jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku jieħdu miżuri raġonevoli sabiex itaffu r-riskju li s-servizzi tagħhom jintużaw ħażin għal tali abbuż, kif identifikat permezz tal-valutazzjoni tar-riskju. Fornituri soġġetti għal obbligu li jadottaw miżuri ta’ mitigazzjoni skont ir-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE] jista’ jikkunsidra sa liema punt il-miżuri ta’ mitigazzjoni adottati sabiex jikkonformaw ma’ dak l-obbligu, li jistgħu jinkludu miżuri mmirati sabiex jipproteġu d-drittijiet tat-tfal, inklużi l-verifika tal-età u l-għodod ta’ kontroll mill-ġenituri, jistgħu jservu wkoll sabiex jindirizzaw ir-riskju identifikat fil-valutazzjoni tar-riskju speċifika skont dan ir-Regolament, u sa liema punt jistgħu jkunu meħtieġa aktar miżuri ta’ mitigazzjoni mmirati sabiex jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament.

(17)Sabiex tkun tista’ ssir l-innovazzjoni u jiġu żgurati l-proporzjonalità u n-newtralità teknoloġika, jenħtieġ li ma tiġi stabbilita l-ebda lista eżawrjenti tal-miżuri ta’ mitigazzjoni obbligatorji. Minflok, jenħtieġ li l-fornituri jitħallew grad ta’ flessibbiltà sabiex ifasslu u jimplimentaw miżuri mfasslin għar-riskju identifikat u l-karatteristiċi tas-servizzi li jipprovdu u l-modi li bihom jintużaw dawk is-servizzi. B’mod partikolari, il-fornituri huma liberi li jfasslu u jimplimentaw, f’konformità mad-dritt tal-Unjoni, miżuri bbażati fuq il-prattiki eżistenti tagħhom sabiex jidentifikaw abbuż sesswali tat-tfal online fis-servizzi tagħhom u jindikaw bħala parti mir-rapportar tar-riskji r-rieda u t-tħejjija tagħhom sabiex eventwalment tinħarġilhom ordni ta’ detezzjoni skont dan ir-Regolament, jekk titqies neċessarja mill-awtorità nazzjonali kompetenti.

(18)Sabiex jiġi żgurat li jintlaħqu l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li dik il-flessibbiltà tkun soġġetta għall-ħtieġa ta’ konformità mad-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament dwar il-miżuri ta’ mitigazzjoni. Għalhekk, jenħtieġ li, meta jfasslu u jimplimentaw il-miżuri ta’ mitigazzjoni, il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku jagħtu importanza mhux biss lill-iżgurar tal-effettività tagħhom, iżda wkoll lill-evitar ta’ kwalunkwe konsegwenza negattiva mhux dovuta għal partijiet affettwati oħrajn, b’mod partikolari għall-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali tal-utenti. Sabiex tiġi żgurata l-proporzjonalità, meta jiġi ddeterminat liema miżuri ta’ mitigazzjoni jenħtieġ li jittieħdu b’mod raġonevoli f’sitwazzjoni partikolari, jenħtieġ li jitqiesu wkoll il-kapaċitajiet finanzjarji u teknoloġiċi u d-daqs tal-fornitur ikkonċernat. Meta jagħżlu l-miżuri ta’ mitigazzjoni xierqa, jenħtieġ li l-fornituri tal-anqas iqisu kif xieraq il-miżuri possibbli elenkati f’dan ir-Regolament, kif ukoll, fejn xieraq, miżuri oħrajn bħal dawk ibbażati fuq l-aħjar prattiki tal-industrija, inkluż kif stabbilit permezz ta’ kooperazzjoni awtoregolatorja, u dawk li jinsabu fil-linji gwida mill-Kummissjoni. Meta ma jiġi identifikat l-ebda riskju wara li titwettaq jew tiġi aġġornata b’diliġenza l-valutazzjoni tar-riskju, jenħtieġ li l-fornituri ma jkunux meħtieġa jieħdu miżuri ta’ mitigazzjoni.

(19)Fid-dawl tar-rwol tagħhom bħala intermedjarji li jiffaċilitaw l-aċċess għall-applikazzjonijiet tas-software li jistgħu jintużaw ħażin għall-abbuż sesswali tat-tfal online, jenħtieġ li l-fornituri ta’ ħwienet ta’ applikazzjonijiet tas-software jkunu soġġetti għall-obbligi li jieħdu ċerti miżuri raġonevoli sabiex jivvalutaw u jtaffu dak ir-riskju. Jenħtieġ li l-fornituri jagħmlu dik il-valutazzjoni b’mod diliġenti, filwaqt li jagħmlu sforzi li jkunu raġonevoli fiċ-ċirkostanzi partikolari, filwaqt li jqisu fost l-oħrajn in-natura u l-firxa ta’ dak ir-riskju kif ukoll il-kapaċitajiet u d-daqs finanzjarji u teknoloġiċi tagħhom, u jikkooperaw mal-fornituri ta’ servizzi offruti permezz tal-applikazzjoni tas-software fejn possibbli.

(20)Bil-ħsieb li jiġu żgurati prevenzjoni u ġlieda effettivi kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online, meta l-miżuri ta’ mitigazzjoni jitqiesu insuffiċjenti sabiex jillimitaw ir-riskju ta’ użu ħażin ta’ ċertu servizz għall-fini ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, jenħtieġ li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni deżinjati mill-Istati Membri skont dan ir-Regolament jingħataw is-setgħa li jitolbu l-ħruġ ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe interferenza mingħajr bżonn mad-drittijiet fundamentali u sabiex tiġi żgurata l-proporzjonalità, jenħtieġ li dik is-setgħa tkun soġġetta għal sett ta’ limiti u ta’ salvagwardji bbilanċjati bir-reqqa. Pereżempju, meta jitqies li l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal għandu t-tendenza li jiġi ddistribwit permezz ta’ servizzi ta’ hosting u servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku, u li s-solleċitazzjoni tat-tfal isseħħ l-aktar f’servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku, jenħtieġ li jkun possibbli li l-ordnijiet ta’ detezzjoni jiġu indirizzati biss lill-fornituri ta’ tali servizzi.

(21)Barra minn hekk, bħala partijiet minn dawk il-limiti u s-salvagwardji, jenħtieġ li l-ordnijiet ta’ detezzjoni jinħarġu biss wara valutazzjoni diliġenti u oġġettiva li twassal sabiex jinstab riskju sinifikanti li s-servizz speċifiku kkonċernat ikun qiegħed jintuża ħażin għal tip partikolari ta’ abbuż sesswali tat-tfal online kopert minn dan ir-Regolament. Wieħed mill-elementi li għandhom jitqiesu f’dan ir-rigward huwa l-probabbiltà li s-servizz jintuża sa punt apprezzabbli, jiġifieri, lil hinn minn każijiet iżolati u relattivament rari, għal tali abbuż. Jenħtieġ li l-kriterji jvarjaw sabiex jitqiesu l-karatteristiċi differenti tad-diversi tipi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online inkwistjoni u tal-karatteristiċi differenti tas-servizzi użati sabiex wieħed jidħol f’abbuż bħal dan, kif ukoll il-grad differenti relatat ta’ intrusività tal-miżuri li għandhom jittieħdu sabiex tiġi eżegwita l-ordni ta’ detezzjoni.

(22)Madankollu, jenħtieġ li, minnha nnifisha, is-sejba ta’ tali riskju sinifikanti ma tkunx biżżejjed sabiex tiġġustifika l-ħruġ ta’ ordni ta’ detezzjoni, minħabba li f’każ bħal dan l-ordni tista’ twassal għal konsegwenzi negattivi sproporzjonati għad-drittijiet u għall-interessi leġittimi ta’ partijiet affettwati oħrajn, b’mod partikolari għall-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali tal-utenti. Għalhekk, jenħtieġ li jiġi żgurat li l-ordnijiet ta’ detezzjoni jkunu jistgħu jinħarġu biss wara li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti jkunu vvalutaw, identifikaw u qiesu b’mod oġġettiv u diliġenti, fuq bażi ta’ każ b’każ, mhux biss il-probabbiltà u s-serjetà tal-konsegwenzi potenzjali tal-użu ħażin tas-servizz għat-tip ta’ abbuż sesswali tat-tfal online inkwistjoni, iżda wkoll il-probabbiltà u s-serjetà ta’ kwalunkwe konsegwenza negattiva potenzjali għal partijiet oħrajn affettwati. Bil-ħsieb li tiġi evitata l-impożizzjoni ta’ piżijiet eċċessivi, jenħtieġ li l-valutazzjoni tqis ukoll il-kapaċitajiet finanzjarji u teknoloġiċi u d-daqs tal-fornitur ikkonċernat.

(23)Barra minn hekk, sabiex tiġi evitata interferenza bla bżonn mad-drittijiet fundamentali u tiġi żgurata l-proporzjonalità, meta jiġi stabbilit li dawk ir-rekwiżiti jkunu ġew issodisfati u tinħareġ ordni ta’ detezzjoni, xorta jenħtieġ li jiġi żgurat li l-ordni ta’ detezzjoni tkun immirata u speċifikata sabiex jiġi żgurat li kwalunkwe konsegwenza negattiva bħal din għall-partijiet affettwati ma tmurx lil hinn minn dak li jkun strettament neċessarju sabiex jiġi indirizzat b’mod effettiv ir-riskju sinifikanti identifikat. Jenħtieġ li dan jikkonċerna, b’mod partikolari, limitazzjoni għal parti jew għal komponent identifikabbli tas-servizz, fejn possibbli, mingħajr preġudizzju għall-effettività tal-miżura, bħal tipi speċifiċi ta’ kanali ta’ servizz ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli pubblikament, jew għal utenti speċifiċi jew għal gruppi speċifiċi ta’ utenti, sal-punt li jistgħu jittieħdu f’iżolament għall-fini ta’ detezzjoni, kif ukoll l-ispeċifikazzjoni tas-salvagwardji addizzjonali għal dawk diġà speċifikati espressament f’dan ir-Regolament, bħall-awditjar indipendenti, l-għoti ta’ informazzjoni addizzjonali jew l-aċċess għad-data, jew is-sorveljanza u r-rieżami rinforzati mill-bniedem, u l-limitazzjoni ulterjuri tad-durata tal-applikazzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tqis bħala neċessarja. Sabiex jiġu evitati eżiti mhux raġonevoli jew sproporzjonati, jenħtieġ li tali rekwiżiti jiġu stabbiliti wara valutazzjoni oġġettiva u diliġenti mwettqa fuq bażi ta’ każ b’każ.

(24)L-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti kompetenti, kif applikabbli f’konformità mar-regoli proċedurali dettaljati stabbiliti mill-Istat Membru rilevanti, jenħtieġ li tkun f’pożizzjoni li tieħu deċiżjoni informata tajjeb dwar talbiet għall-ħruġ ta’ ordnijiet ta’ detezzjonijiet. Dan huwa ta’ importanza partikolari sabiex jiġi żgurat il-bilanċ ġust neċessarju tad-drittijiet fundamentali inkwistjoni u approċċ konsistenti, speċjalment b’rabta mal-ordnijiet ta’ detezzjoni dwar is-solleċitazzjoni tat-tfal. Għalhekk, jenħtieġ li tiġi prevista proċedura li tippermetti lill-fornituri kkonċernati, liċ-Ċentru tal-UE dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal stabbilit minn dan ir-Regolament (“iċ-Ċentru tal-UE”) u, fejn dan ikun previst f’dan ir-Regolament, lill-awtorità kompetenti għall-protezzjoni tad-data ddeżinjata skont ir-Regolament (UE) 2016/679 sabiex jipprovdu l-fehmiet tagħhom dwar il-miżuri inkwistjoni. Jenħtieġ li jagħmlu dan mill-aktar fis possibbli, filwaqt li jqisu l-objettiv importanti tal-ordni pubbliku inkwistjoni u l-ħtieġa li jaġixxu mingħajr dewmien żejjed sabiex jipproteġu lit-tfal. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data jagħmlu ħilithom kollha sabiex jevitaw l-estensjoni tal-perjodu ta’ żmien stabbilit fir-Regolament (UE) 2016/679 sabiex jipprovdu l-opinjonijiet tagħhom bi tweġiba għal konsultazzjoni minn qabel. Barra minn hekk, normalment jenħtieġ li jkunu jistgħu jipprovdu l-opinjoni tagħhom sew f’dak il-perjodu ta’ żmien f’sitwazzjonijiet li fihom il-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jkun diġà ħareġ linji gwida rigward it-teknoloġiji li fornitur jipprevedi li jvara u jopera sabiex jeżegwixxi ordni ta’ detezzjoni indirizzata lilu skont dan ir-Regolament.

(25)Meta jkunu involuti servizzi ġodda, jiġifieri, servizzi li ma jkunux ġew offruti qabel fl-Unjoni, l-evidenza disponibbli dwar l-użu ħażin potenzjali tas-servizz fl-aħħar 12-il xahar normalment ma tkunx teżisti. B’kont meħud ta’ dan, u sabiex tiġi żgurata l-effettività ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tkun tista’ tibbaża fuq evidenza li tirriżulta minn servizzi komparabbli meta tivvaluta jekk għandhiex titlob il-ħruġ ta’ ordni ta’ detezzjoni fir-rigward ta’ tali servizz ġdid. Servizz jenħtieġ li jitqies komparabbli meta jipprovdi funzjoni ekwivalenti għas-servizz inkwistjoni, filwaqt li jitqiesu l-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, b’mod partikolari l-karatteristiċi u l-funzjonalitajiet ewlenin tiegħu, il-mod li bih jiġi offrut u użat, il-bażi tal-utenti, it-termini u l-kundizzjonijiet applikabbli u l-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju, kif ukoll il-profil tar-riskju ġenerali li jifdal.

(26)Il-miżuri meħudin mill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u mill-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku sabiex jeżegwixxu ordnijiet ta’ detezzjoni indirizzati lilhom jenħtieġ li jibqgħu strettament limitati għal dak li huwa speċifikat f’dan ir-Regolament u fl-ordnijiet ta’ detezzjoni maħruġin f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Sabiex tiġi żgurata l-effettività ta’ dawk il-miżuri, ikunu jistgħu jinstabu soluzzjonijiet imfasslin apposta, tinżamm in-newtralità teknoloġika, u tiġi evitata ċ-ċirkomvenzjoni tal-obbligi ta’ detezzjoni, jenħtieġ li dawk il-miżuri jittieħdu irrispettivament mit-teknoloġiji użati mill-fornituri kkonċernati b’rabta mal-forniment ta’ servizzi tagħhom. Għalhekk, dan ir-Regolament iħalli f’idejn il-fornitur ikkonċernat l-għażla tat-teknoloġiji li għandhom jitħaddmu sabiex tinżamm konformità b’mod effettiv mal-ordnijiet ta’ detezzjoni u jenħtieġ li ma jinftiehemx bħala li jinċentiva jew li jiddiżinċentiva l-użu ta’ kwalunkwe teknoloġija partikolari, dment li t-teknoloġiji u l-miżuri ta’ akkumpanjament jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament. Dan jinkludi l-użu ta’ teknoloġija ta’ kriptaġġ minn tarf sa tarf, li hija għodda importanti sabiex tiggarantixxi s-sigurtà u l-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet tal-utenti, inklużi dawk tat-tfal. Meta jeżegwixxu l-ordni ta’ detezzjoni, jenħtieġ li l-fornituri jieħdu l-miżuri ta’ salvagwardja kollha disponibbli sabiex jiżguraw li t-teknoloġiji użati minnhom ma jkunux jistgħu jintużaw minnhom jew mill-impjegati tagħhom għal skopijiet oħrajn għajr il-konformità ma’ dan ir-Regolament, u lanqas minn partijiet terzi, u b’hekk jiġi evitat li jiġu mxekklin is-sigurtà u l-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet tal-utenti.

(27)Sabiex tiġi ffaċilitata l-konformità tal-fornituri mal-obbligi ta’ detezzjoni, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jagħmel disponibbli għall-fornituri teknoloġiji ta’ detezzjoni li jistgħu jagħżlu li jużaw, mingħajr ħlas, għall-iskop uniku li jeżegwixxu l-ordnijiet ta’ detezzjoni indirizzati lilhom. Jenħtieġ li l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jiġi kkonsultat dwar dawk it-teknoloġiji u l-modi li bihom jenħtieġ li jintużaw bl-aħjar mod sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli applikabbli tad-dritt tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali. Il-parir tal-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jenħtieġ li jitqies miċ-Ċentru tal-UE meta jiġu kkompilati l-listi tat-teknoloġiji disponibbli u wkoll mill-Kummissjoni meta tħejji linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-obbligi ta’ detezzjoni. Il-fornituri jistgħu joperaw it-teknoloġiji magħmulin disponibbli miċ-Ċentru tal-UE jew minn oħrajn jew teknoloġiji li jkunu żviluppaw huma stess, dment li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.

(28)Bil-ħsieb li jivvalutaw b’mod kostanti l-prestazzjoni tat-teknoloġiji ta’ detezzjoni u jiżguraw li dawn ikunu affidabbli biżżejjed, kif ukoll sabiex jidentifikaw pożittivi foloz u jevitaw li jagħmlu rapportar żbaljat liċ-Ċentru tal-UE, jenħtieġ li l-fornituri jiżguraw sorveljanza umana u, fejn ikun neċessarju, intervent uman, adattati għat-tip ta’ teknoloġiji ta’ detezzjoni u għat-tip ta’ abbuż sesswali tat-tfal online inkwistjoni. Jenħtieġ li tali sorveljanza tinkludi valutazzjoni regolari tar-rati ta’ negattivi u ta’ pożittivi foloz iġġenerati mit-teknoloġiji, fuq il-bażi ta’ analiżi ta’ kampjuni ta’ data rappreżentattivi anonimizzati. B’mod partikolari fejn tkun ikkonċernata d-detezzjoni tas-solleċitazzjoni tat-tfal fil-komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku, jenħtieġ li l-fornituri tas-servizzi jiżguraw sorveljanza umana regolari, speċifika u dettaljata u verifika umana tal-konverżazzjonijiet identifikati mit-teknoloġiji bħala li jinvolvu solleċitazzjoni potenzjali tat-tfal.

(29)Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli pubblikament huma f’pożizzjoni unika sabiex jidentifikaw abbuż sesswali potenzjali online tat-tfal li jinvolvi s-servizzi tagħhom. L-informazzjoni li jistgħu jiksbu meta joffru s-servizzi tagħhom spiss tkun indispensabbli sabiex jinvestigaw u jipprosegwixxu b’mod effettiv reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal. Għalhekk, jenħtieġ li jkunu meħtieġa jirrapportaw dwar abbuż sesswali tat-tfal onlie potenzjali fuq is-servizzi tagħhom, kull meta jsiru jafu bih, jiġifieri, meta jkun hemm motivazzjonijiet raġonevoli sabiex wieħed jemmen li attività partikolari tista’ tikkostitwixxi abbuż sesswali tat-tfal online. Meta jkunu jeżistu raġunijiet raġonevoli bħal dawn, jenħtieġ li d-dubji dwar l-età potenzjali tal-vittma ma jipprevjenux lil dawk il-fornituri milli jissottomettu rapporti. Fl-interess tal-effettività, jenħtieġ li jkun immaterjali b’liema mod jiksbu tali għarfien. Tali sensibilizzazzjoni tista’, pereżempju, tinkiseb permezz tal-eżekuzzjoni ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni, permezz ta’ informazzjoni ssenjalata mill-utenti jew minn organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, jew permezz ta’ attivitajiet imwettqin fuq inizjattiva proprja tal-fornituri. Jenħtieġ li dawk il-fornituri jirrapportaw informazzjoni minima, kif speċifikata f’dan ir-Regolament, sabiex l-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi jkunu jistgħu jivvalutaw jekk jiftħux investigazzjoni, fejn rilevanti, u jenħtieġ li jiżguraw li r-rapporti jkunu kompluti kemm jista’ jkun qabel ma jissottomettuhom.

(30)Sabiex jiġi żgurat li l-materjal online dwar l-abbuż sesswali tat-tfal jitneħħa malajr kemm jista’ jkun wara li jiġi identifikat, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment jenħtieġ li jkollhom is-setgħa li jitolbu lill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jew lill-awtoritajiet amministrattivi indipendenti sabiex joħorġu ordni ta’ tneħħija indirizzata lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting. Peress li t-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess tista’ taffettwa d-dritt tal-utenti li jkunu pprovdew il-materjal ikkonċernat, jenħtieġ li l-fornituri jinformaw lil dawn l-utenti bir-raġunijiet għat-tneħħija, sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw id-dritt tagħhom ta’ rimedju, soġġetti għal eċċezzjonijiet meħtieġa sabiex jiġi evitat tfixkil fl-attivitajiet għall-prevenzjoni, għad-detezzjoni, għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

(31)Jenħtieġ li r-regoli ta’ dan ir-Regolament ma jinftehmux bħala li jaffettwaw ir-rekwiżiti rigward l-ordnijiet ta’ tneħħija stabbiliti fir-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE].

(32)L-obbligi ta’ dan ir-Regolament ma japplikawx għall-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting li ma joffrux is-servizzi tagħhom fl-Unjoni. Madankollu, dawn is-servizzi xorta jistgħu jintużaw sabiex ixerrdu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal fl-Unjoni jew minn utenti fl-Unjoni, u jikkawżaw ħsara lit-tfal u lis-soċjetà b’mod ġenerali, anke jekk l-attivitajiet tal-fornituri ma jkunux immirati lejn l-Istati Membri u n-numru totali ta’ utenti ta’ dawk is-servizzi fl-Unjoni jkun limitat. Għal raġunijiet legali u prattiċi, jista’ ma jkunx raġonevolment possibbli li dawk il-fornituri jneħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess għall-materjal, lanqas permezz ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz fejn ikunu stabbiliti. Għalhekk, f’konformità mal-prattiki eżistenti f’diversi Stati Membri, jenħtieġ li jkun possibbli li l-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet jintalbu jieħdu miżuri raġonevoli sabiex jimblukkaw l-aċċess tal-utenti fl-Unjoni għall-materjal.

(33)Fl-interess tal-konsistenza, tal-effiċjenza u tal-effettività u sabiex jiġi mminimizzat ir-riskju ta’ ċirkomvenzjoni, jenħtieġ li tali ordnijiet ta’ mblukkar ikunu bbażati fuq il-lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi, li twassal għal oġġetti speċifiċi ta’ abbuż sesswali tat-tfal verifikat, ikkompilata u pprovduta ċentralment miċ-Ċentru tal-UE fuq il-bażi ta’ sottomissjonijiet verifikati b’diliġenza mill-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Membri. Sabiex jiġi evitat it-teħid ta’ miżuri mhux ġustifikati jew sproporzjonati, speċjalment dawk li jaffettwaw mingħajr bżonn id-drittijiet fundamentali inkwistjoni, b’mod partikolari, minbarra d-drittijiet tat-tfal, il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni tal-utenti u l-libertà ta’ intrapriża tal-fornituri, jenħtieġ li jiġu stabbiliti limiti u salvagwardji xierqa. B’mod partikolari, jenħtieġ li jiġi żgurat li l-piżijiet imposti fuq il-fornituri tas-servizzi ta’ aċċess għall-internet ikkonċernati ma jkunux irraġonevoli, li l-ħtieġa għall-ordnijiet ta’ mblukkar u l-proporzjonalità ta’ dawn jiġu vvalutati b’mod diliġenti anki wara l-ħruġ tagħhom u li kemm il-fornituri kif ukoll l-utenti affettwati jkollhom mezzi effettivi ta’ rimedju ġudizzjarju kif ukoll mhux ġudizzjarju.

(34)Meta wieħed iqis li l-akkwist, il-pussess, l-akkwist konxju tal-aċċess u tat-trażmissjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jikkostitwixxu reati kriminali skont id-Direttiva 2011/93/UE, huwa neċessarju li l-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni jiġu eżentati mir-responsabbiltà kriminali meta jkunu involuti f’tali attivitajiet, sa fejn l-attivitajiet tagħhom jibqgħu strettament limitati għal dak li huwa meħtieġ għall-fini ta’ konformità mal-obbligi tagħhom skont dan ir-Regolament u jaġixxu in bona fide.

(35)Id-disseminazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal hija reat kriminali li jaffettwa d-drittijiet tal-vittmi li jidhru fih. Għalhekk, jenħtieġ li l-vittmi jkollhom id-dritt li jiksbu, fuq talba, miċ-Ċentru tal-UE iżda permezz tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, informazzjoni rilevanti jekk materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal li jidhru fih jiġi rrapportat minn fornituri ta’ servizzi ta’ hosting jew minn fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku f’konformità ma’ dan ir-Regolament.

(36)Minħabba l-impatt fuq id-drittijiet tal-vittmi li jidhru f’tali materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal u l-kapaċità tipika tal-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting li jillimitaw dak l-impatt billi jgħinu fl-iżgurar li l-materjal ma jibqax disponibbli fuq is-servizzi tagħhom, jenħtieġ li dawk il-fornituri jassistu lill-vittmi li jitolbu t-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess tal-materjal inkwistjoni. Jenħtieġ li dik l-assistenza tibqa’ limitata għal dik li tista’ raġonevolment tintalab mill-fornitur ikkonċernat fiċ-ċirkostanzi partikolari, filwaqt li jitqiesu fatturi bħall-kontenut u l-ambitu tat-talba, il-passi meħtieġa sabiex jiġu lokalizzati l-oġġetti tal-materjal magħruf ikkonċernat ta’ abbuż sesswali tat-tfal u l-mezzi disponibbli għall-fornitur. L-assistenza tista’ tikkonsisti, pereżempju, fl-għajnuna sabiex jiġu lokalizzati l-oġġetti, jitwettqu kontrolli u jitneħħa jew jiġi ddiżattivat l-aċċess għall-oġġetti. Meta jitqies li t-twettiq tal-attivitajiet meħtieġa sabiex tinkiseb tali tneħħija jew diżattivazzjoni tal-aċċess jista’ jikkawża weġgħat jew saħansitra jkun trawmatiku kif ukoll kumpless, jenħtieġ li l-vittmi jkollhom ukoll id-dritt li jiġu megħjunin miċ-Ċentru tal-UE f’dan ir-rigward, permezz tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni.

(37)Sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni effiċjenti ta’ tali funzjonijiet ta’ appoġġ għall-vittmi, jenħtieġ li l-vittmi jitħallew jikkuntattjaw u jiddependu fuq l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun l-aktar aċċessibbli għalihom, li jenħtieġ li tieħu ħsieb li tgħaddi l-komunikazzjonijiet kollha bejn il-vittmi u ċ-Ċentru tal-UE.

(38)Għall-fini li jiġi ffaċilitat l-eżerċizzju tad-dritt tal-vittmi għall-informazzjoni u ta’ assistenza u ta’ appoġġ għat-tneħħija jew għad-diżattivazzjoni tal-aċċess, jenħtieġ li l-vittmi jitħallew jindikaw l-oġġett jew l-oġġetti rilevanti ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li fir-rigward tagħhom ikunu qegħdin ifittxu li jiksbu informazzjoni jew it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess jew bil-provvista tal-immaġni jew tal-immaġnijiet jew tal-vidjo jew tal-vidjos infushom, jew permezz tal-għoti ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi li jwasslu għall-oġġett jew għall-oġġetti speċifiċi ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, jew permezz ta’ kwalunkwe rappreżentazzjoni oħra li tippermetti l-identifikazzjoni inekwivokabbli tal-oġġett jew tal-oġġetti inkwistjoni.

(39)Sabiex jiġu evitati interferenzi sproporzjonati mad-drittijiet tal-utenti għall-ħajja privata u tal-familja u għall-protezzjoni tad-data personali, jenħtieġ li d-data relatata ma’ każijiet potenzjali ta’ abbuż sesswali tat-tfal online ma tiġix ippreservata mill-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni, sakemm mhux għal wieħed jew aktar mill-finijiet speċifikati f’dan ir-Regolament u għal żmien mhux itwal minn dak meħtieġ għat-tali fini(jiet) u soġġetti għal durata massima xierqa. Billi dawk ir-rekwiżiti ta’ preservazzjoni huma relatati biss ma’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li ma jiġux interpretati li jaffettwaw il-possibbiltà li tinħażen data rilevanti dwar il-kontenut u data dwar it-traffiku f’konformità mad-Direttiva 2002/58/KE jew l-applikazzjoni ta’ kwalunkwe obbligu legali sabiex tiġi ppreservata d-data li japplika għall-fornituri skont atti oħrajn tad-dritt tal-Unjoni jew skont liġi nazzjonali li tkun konformi mad-dritt tal-Unjoni.

(40)Sabiex jiġu ffaċilitati komunikazzjonijiet bla xkiel u effiċjenti b’mezzi elettroniċi, inkluż, fejn rilevanti, billi tiġi rrikonoxxuta r-riċevuta ta’ tali komunikazzjonijiet, relatati ma’ kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni jkunu meħtieġa jiddeżinjaw punt ta’ kuntatt uniku u jippubblikaw l-informazzjoni rilevanti relatata ma’ dak il-punt ta’ kuntatt, inklużi l-lingwi li għandhom jintużaw f’tali komunikazzjonijiet. B’kuntrast mar-rappreżentant legali tal-fornitur, jenħtieġ li l-punt ta’ kuntatt iservi skopijiet operazzjonali u jenħtieġ li ma jkunx meħtieġ ikollu post fiżiku. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet xierqa fir-rigward tal-lingwi ta’ komunikazzjoni li għandhom jiġu speċifikati, sabiex jiġi żgurat li l-komunikazzjoni mingħajr xkiel ma tkunx ikkumplikata b’mod irraġonevoli. Għall-fornituri soġġetti għall-obbligu li jistabbilixxu funzjoni ta’ konformità u jinnominaw uffiċjali tal-konformità f’konformità mar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE], wieħed minn dawn l-uffiċjali ta’ konformità jista’ jinħatar bħala l-punt ta’ kuntatt skont dan ir-Regolament, sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni koerenti tal-obbligi li jirriżultaw miż-żewġ oqfsa.

(41)Sabiex ikunu jistgħu jsiru sorveljanza effettiva u, fejn neċessarju, infurzar ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li ma jkunux stabbiliti f’pajjiż terz u li joffru servizzi fl-Unjoni jkollhom rappreżentant legali fl-Unjoni u jinformaw lill-pubbliku u lill-awtoritajiet rilevanti dwar kif ir-rappreżentant legali jista’ jiġi kkuntattjat. Sabiex ikunu jistgħu jinstabu soluzzjonijiet flessibbli fejn meħtieġ u minkejja l-finijiet differenti tagħhom skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li jkun possibbli, jekk il-fornitur ikkonċernat ikun għamilha ċara, li r-rappreżentant legali tiegħu jiffunzjona wkoll bħala l-punt ta’ kuntatt tiegħu, dment li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti rilevanti ta’ dan ir-Regolament.

(42)Fejn rilevanti u konvenjenti, soġġett għall-għażla tal-fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni u l-ħtieġa li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti legali applikabbli f’dan ir-rigward, jenħtieġ li jkun possibbli għal dawk il-fornituri li jiddeżinjaw punt uniku ta’ kuntatt u rappreżentant legali uniku għall-finijiet tar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE] u dan ir-Regolament.

(43)Fl-interess tal-applikazzjoni effettiva u, fejn neċessarju, l-infurzar ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li kull Stat Membru jaħtar tal-anqas awtorità waħda eżistenti jew stabbilita ġdida li tkun kompetenti sabiex tiżgura tali applikazzjoni u infurzar fir-rigward tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru tad-deżinjazzjoni.

(44)Sabiex tiġi pprovduta ċarezza u jkun jista’ jkun hemm koordinazzjoni u kooperazzjoni effettivi, effiċjenti u konsistenti kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll fil-livell tal-Unjoni, meta Stat Membru jiddeżinja aktar minn awtorità kompetenti waħda sabiex tapplika u tinforza dan ir-Regolament, jenħtieġ li huwa jiddeżinja awtorità ewlenija waħda bħala l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, filwaqt li jenħtieġ li l-awtorità ddeżinjata titqies awtomatikament bħala l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni meta Stat Membru jiddeżinja awtorità waħda biss. Għal dawk ir-raġunijiet, jenħtieġ li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni taġixxi bħala l-punt uniku ta’ kuntatt fir-rigward tal-kwistjonijiet kollha relatati mal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għas-setgħat ta’ infurzar ta’ awtoritajiet nazzjonali oħrajn.

(45)Meta jitqiesu l-għarfien espert u l-pożizzjoni ċentrali partikolari taċ-Ċentru tal-UE b’rabta mal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jkunu jistgħu jitolbu l-assistenza taċ-Ċentru tal-UE fit-twettiq ta’ ċerti kompiti tagħhom. Jenħtieġ li tali assistenza tkun mingħajr preġudizzju għall-kompiti u għas-setgħat rispettivi tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni li jitolbu l-assistenza u taċ-Ċentru tal-UE u għar-rekwiżiti applikabbli għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom u għall-eżerċizzju tas-setgħat rispettivi tagħhom previsti f’dan ir-Regolament.

(46)Minħabba l-importanza tal-kompiti tagħhom u l-impatt potenzjali tal-użu tas-setgħat tagħhom għall-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali tal-partijiet affettwati, huwa essenzjali li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jkunu kompletament indipendenti. Għal dak l-għan, jenħtieġ li r-regoli u l-assigurazzjonijiet applikabbli għall-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jkunu simili għal dawk applikabbli għall-qrati u għat-tribunali, sabiex jiġi ggarantit li jikkostitwixxu, u jkunu jistgħu jaġixxu f’kull aspett, bħala awtoritajiet amministrattivi indipendenti.

(47)L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, kif ukoll awtoritajiet kompetenti oħrajn, għandhom rwol kruċjali fl-iżgurar tal-effettività tad-drittijiet u tal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament u fil-kisba tal-objettivi tiegħu. Għaldaqstant, huwa neċessarju li jiġi żgurat li dawk l-awtoritajiet ikollhom mhux biss is-setgħat investigattivi u ta’ infurzar neċessarji, iżda wkoll ir-riżorsi finanzjarji, umani, teknoloġiċi u oħrajn neċessarji sabiex iwettqu b’mod adegwat il-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament. B’mod partikolari, minħabba l-varjetà ta’ fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni u l-użu tagħhom ta’ teknoloġija avvanzata sabiex joffru s-servizzi tagħhom, huwa essenzjali li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, kif ukoll awtoritajiet kompetenti oħrajn, ikunu mgħammrin bin-numru neċessarju ta’ persunal, inklużi esperti b’ħiliet speċjalizzati. Jenħtieġ li r-riżorsi tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jiġu ddeterminati filwaqt li jitqiesu d-daqs, il-kumplessità u l-impatt potenzjali tas-soċjetà tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru tad-deżinjazzjoni, kif ukoll l-ilħuq tas-servizzi tagħhom madwar l-Unjoni.

(48)Minħabba l-ħtieġa li tiġi żgurata l-effettività tal-obbligi imposti, jenħtieġ li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jingħataw setgħat ta’ infurzar sabiex jindirizzaw il-ksur ta’ dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dawn is-setgħat jinkludu s-setgħa li jiġi ristrett temporanjament l-aċċess tal-utenti tas-servizz ikkonċernat mill-ksur jew, biss meta dan ma jkunx teknikament fattibbli, għall-interfaċċa online tal-fornitur li fuqha jseħħ il-ksur. Fid-dawl tal-livell għoli ta’ interferenza mad-drittijiet tal-fornituri ta’ servizzi li tali setgħa tinvolvi, jenħtieġ li dawn tal-aħħar jiġu eżerċitati biss meta jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet. Jenħtieġ li dawk il-kundizzjonijiet jinkludu l-kundizzjoni li l-ksur jirriżulta fil-faċilitazzjoni regolari u strutturali ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal, li jenħtieġ li jinftiehem bħala li jirreferi għal sitwazzjoni li fiha jkun jidher mill-evidenza kollha disponibbli li tali faċilitazzjoni tkun seħħet fuq skala kbira u fuq perjodu ta’ żmien estiż.

(49)Sabiex jiġi vverifikat li r-regoli ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari dawk dwar il-miżuri ta’ mitigazzjoni u dwar l-eżekuzzjoni ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni, ta’ ordnijiet ta’ tneħħija jew ta’ ordnijiet ta’ mblukkar li tkun ħarġet, huma effettivament osservati fil-prattika, jenħtieġ li kull Awtorità ta’ Koordinazzjoni tkun tista’ twettaq tfittxijiet, billi tuża l-indikaturi rilevanti pprovduti miċ-Ċentru tal-UE, sabiex tidentifika t-tixrid ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal permezz ta’ materjal disponibbli għall-pubbliku fis-servizzi ta’ hosting tal-fornituri kkonċernati.

(50)Bl-għan li jiġi żgurat li l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting ikunu konxji tal-użu ħażin li jkun sar mis-servizzi tagħhom u jingħataw l-opportunità li jieħdu azzjoni rapida sabiex ineħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess fuq bażi volontarja, jenħtieġ li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment ikunu jistgħu jinnotifikaw lil dawk il-fornituri bil-preżenza ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal fuq is-servizzi tagħhom u jitolbu t-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess tagħhom, għall-kunsiderazzjoni volontarja tal-fornituri. Jenħtieġ li tali attivitajiet ta’ notifika jkunu distinti b’mod ċar mis-setgħat tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni skont dan ir-Regolament sabiex jitolbu l-ħruġ ta’ ordnijiet ta’ tneħħija, li jimponu fuq il-fornitur ikkonċernat obbligu legali vinkolanti sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-materjal inkwistjoni f’perjodu ta’ żmien stabbilit.

(51)Sabiex tiġi pprovduta ċarezza u jiġi żgurat l-infurzar effettiv ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni jkun taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru fejn jinsab l-istabbiliment ewlieni tiegħu, jiġifieri meta l-fornitur ikollu l-uffiċċju prinċipali jew l-uffiċċju reġistrat tiegħu li fih jiġu eżerċitati l-funzjonijiet finanzjarji prinċipali u l-kontroll operazzjonali. Fir-rigward ta’ fornituri li ma għandhomx stabbiliment fl-Unjoni iżda li joffru servizzi fl-Unjoni, l-Istat Membru fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit ir-rappreżentant legali maħtur tagħhom jenħtieġ li jkollu ġuriżdizzjoni, meta titqies il-funzjoni ta’ rappreżentanti legali skont dan ir-Regolament.

(52)Sabiex jiġu żgurati infurzar effettiv u s-salvagwardja tad-drittijiet tal-utenti skont dan ir-Regolament, huwa xieraq li tiġi ffaċilitata l-preżentazzjoni ta’ lmenti dwar allegat nuqqas ta’ konformità mal-obbligi tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni skont dan ir-Regolament. Dan jenħtieġ li jsir billi l-utenti jkunu jistgħu jippreżentaw tali lmenti lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni fit-territorju tal-Istat Membru fejn l-utenti jirrisjedu jew ikunu stabbiliti, irrispettivament minn liema Stat Membru jkollu ġuriżdizzjoni fir-rigward tal-fornitur ikkonċernat. Għall-finijiet tal-preżentazzjoni tal-ilmenti, l-utenti jistgħu jiddeċiedu li jiddependu fuq organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal. Madankollu, sabiex ma jiġix ipperikolat l-għan li tiġi stabbilita sistema ċara u effettiva ta’ sorveljanza u sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ deċiżjonijiet inkonsistenti, jenħtieġ li jibqa’ biss f’idejn l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment li sussegwentement teżerċita kwalunkwe waħda mis-setgħat investigattivi jew ta’ infurzar tagħha fir-rigward tal-imġiba li dwarha jkun sar l-ilment, kif xieraq, mingħajr preġudizzju għall-kompetenza ta’ awtoritajiet superviżorji oħrajn fi ħdan il-mandat tagħhom.

(53)Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li għall-ksur tal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament ikun hemm penali li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi, filwaqt li jitqiesu elementi bħan-natura, il-gravità, ir-rikorrenza u d-durata tal-ksur, fid-dawl tal-interess pubbliku segwit, il-kamp ta’ applikazzjoni u t-tip ta’ attivitajiet imwettqin, kif ukoll il-kapaċità ekonomika tal-fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni kkonċernati.

(54)Jenħtieġ li r-regoli ta’ dan ir-Regolament dwar is-superviżjoni u l-infurzar ma jinftehmux bħala li jaffettwaw is-setgħat u l-kompetenzi tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data skont ir-Regolament (UE) 2016/679.

(55)Huwa essenzjali għall-funzjonament xieraq tas-sistema ta’ detezzjoni u ta’ mblukkar obbligatorji tal-abbuż sesswali tat-tfal online stabbilita b’dan ir-Regolament li ċ-Ċentru tal-UE jirċievi, permezz tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, materjal identifikat bħala li jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew traskrizzjonijiet ta’ konverżazzjonijiet identifikati bħala li jikkostitwixxu solleċitazzjoni tat-tfal, bħal pereżempju dawk misjubin waqt investigazzjonijiet kriminali, sabiex dak il-materjal jew dawk il-konverżazzjonijiet ikunu jistgħu jservu bħala bażi akkurata u affidabbli għaċ-Ċentru tal-UE sabiex jiġġenera indikaturi ta’ tali abbużi. Sabiex jinkiseb dak ir-riżultat, jenħtieġ li l-identifikazzjoni ssir wara valutazzjoni diliġenti, imwettqa fil-kuntest ta’ proċedura li tiggarantixxi eżitu ġust u oġġettiv, jew mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni nfushom jew minn qorti jew minn awtorità amministrattiva indipendenti oħra għajr l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni. Filwaqt li l-valutazzjoni, l-identifikazzjoni u s-sottomissjoni rapidi ta’ tali materjal huma importanti wkoll f’kuntesti oħrajn, huwa kruċjali b’rabta ma’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal u s-solleċitazzjoni tat-tfal irrapportati skont dan ir-Regolament, meta wieħed iqis li dan il-materjal jista’ jwassal għall-identifikazzjoni ta’ abbuż kontinwu jew imminenti u s-salvataġġ tal-vittmi. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu stabbiliti limiti ta’ żmien speċifiċi b’rabta ma’ tali rapportar.

(56)Bl-għan li jiġi żgurat li l-indikaturi ġġenerati miċ-Ċentru tal-UE għall-fini ta’ detezzjoni jkunu kemm jista’ jkun kompluti, jenħtieġ li s-sottomissjoni tal-materjal u tat-traskrizzjonijiet rilevanti ssir b’mod proattiv mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni. Madankollu, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jitħalla wkoll iġib ċertu materjal jew konverżazzjonijiet għall-attenzjoni tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għal dawk l-għanijiet.

(57)Ċerti fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni joffru s-servizzi tagħhom f’diversi Stati Membri jew saħansitra fl-Istati Membri kollha, filwaqt li skont dan ir-Regolament Stat Membru wieħed biss għandu ġuriżdizzjoni fir-rigward ta’ fornitur partikolari. Għalhekk, huwa essenzjali li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni maħtura mill-Istat Membru li jkollu ġuriżdizzjoni tqis l-interessi tal-utenti kollha fl-Unjoni meta twettaq il-kompiti tagħha u tuża s-setgħat tagħha, mingħajr ma tagħmel distinzjoni skont elementi bħall-post jew in-nazzjonalità tal-utenti, u li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jikkooperaw ma’ xulxin b’mod effettiv u effiċjenti. Sabiex tiġi ffaċilitata din il-kooperazzjoni, jenħtieġ li jiġu stabbiliti l-mekkaniżmi u s-sistemi ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni neċessarji. Dik il-kooperazzjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jipprevedu skambji regolari ta’ fehmiet ma’ awtoritajiet pubbliċi oħrajn, fejn rilevanti għat-twettiq tal-kompiti ta’ dawk l-awtoritajiet l-oħrajn u tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni.

(58)B’mod partikolari, sabiex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni meħtieġa għall-funzjonament xieraq tal-mekkaniżmi stabbiliti minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jistabbilixxi u jżomm is-sistemi neċessarji ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni. Meta jistabbilixxi u jżomm sistemi bħal dawn, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jikkoopera mal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (“Europol”) u mal-awtoritajiet nazzjonali sabiex jibni fuq is-sistemi u fuq l-aħjar prattiki eżistenti, fejn rilevanti.

(59)Sabiex jappoġġa l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u jikkontribwixxi għall-ilħuq tal-objettivi tiegħu, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jservi bħala faċilitatur ċentrali, filwaqt li jwettaq firxa ta’ kompiti speċifiċi. It-twettiq ta’ dawk il-kompiti jeħtieġ garanziji qawwijin ta’ indipendenza, b’mod partikolari mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, kif ukoll struttura ta’ governanza li tiżgura t-twettiq effettiv, effiċjenti u koerenti tal-kompiti differenti tagħha, u l-personalità ġuridika sabiex tkun tista’ tinteraġixxi b’mod effettiv mal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha. Għalhekk, jenħtieġ li jiġi stabbilit bħala aġenzija deċentralizzata tal-Unjoni.

(60)Fl-interess taċ-ċertezza u tal-effettività legali, jenħtieġ li l-kompiti taċ-Ċentru tal-UE jiġu elenkati b’mod ċar u komprensiv. Bil-ħsieb li tiġi żgurata l-implimentazzjoni xierqa ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li dawk il-kompiti jkunu relatati b’mod partikolari mal-faċilitazzjoni tal-obbligi ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ mblukkar imposti fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli pubblikament u fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet. Madankollu, għal dik l-istess raġuni, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jkun inkarigat ukoll b’ċerti kompiti oħrajn, b’mod partikolari b’dawk relatati mal-implimentazzjoni tal-valutazzjoni tar-riskju u mal-obbligi ta’ mitigazzjoni tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni, mat-tneħħija jew mad-diżattivazzjoni ta’ aċċess għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal minn fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, mal-għoti ta’ assistenza lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, kif ukoll mal-ġenerazzjoni u mal-kondiviżjoni ta’ għarfien u ta’ għarfien espert relatati mal-abbuż sesswali tat-tfal online.

(61)Jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jipprovdi informazzjoni affidabbli dwar liema attivitajiet jistgħu jitqiesu b’mod raġonevoli li jikkostitwixxu abbuż sesswali tat-tfal online, sabiex ikunu jistgħu jiġu identifikati u mblukkati f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Minħabba n-natura tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, dik l-informazzjoni affidabbli jeħtieġ li tiġi pprovduta mingħajr il-kondiviżjoni tal-materjal innifsu. Għalhekk, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jiġġenera indikaturi akkurati u affidabbli, ibbażati fuq materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal u fuq solleċitazzjoni tat-tfal identifikati u sottomessi lilu mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dawn l-indikaturi jippermettu li t-teknoloġiji jidentifikaw id-disseminazzjoni tal-istess materjal (materjal magħruf) jew ta’ materjal differenti ta’ abbuż sesswali tat-tfal (materjal ġdid), jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli.

(62)Sabiex is-sistema stabbilita minn dan ir-Regolament tiffunzjona kif suppost, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jiġi inkarigat bil-ħolqien ta’ bażijiet tad-data għal kull wieħed minn dawk it-tliet tipi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, u biż-żamma u bit-tħaddim ta’ dawk il-bażijiet tad-data. Għall-finijiet ta’ responsabbiltà u sabiex ikunu jistgħu jsiru korrezzjonijiet fejn meħtieġ, jenħtieġ li jżomm rekords tas-sottomissjonijiet u tal-proċess użat għall-ġenerazzjoni tal-indikaturi.

(63)Għall-fini li tiġi żgurata t-traċċabilità tal-proċess ta’ rapportar u ta’ kwalunkwe attività ta’ segwitu mwettqa fuq il-bażi tar-rapportar, kif ukoll li jkun permess il-forniment ta’ feedback dwar ir-rapportar lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u lill-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli pubblikament, li jiġu ġġenerati statistiki dwar ir-rapporti u l-immaniġġjar u l-proċessar affidabbli u rapidi tar-rapporti, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE joħloq bażi tad-data ddedikata ta’ dawn ir-rapporti. Sabiex tkun tista’ tissodisfa l-finijiet ta’ hawn fuq, jenħtieġ li dik il-bażi tad-data jkun fiha wkoll informazzjoni rilevanti relatata ma’ dawk ir-rapporti, bħall-indikaturi li jirrappreżentaw it-tikketti materjali u anċillari, li jistgħu jindikaw, pereżempju, il-fatt li immaġni jew vidjo rrapportat jkun parti minn serje ta’ immaġnijiet u ta’ vidjos li juru l-istess vittma jew vittmi.

(64)Minħabba s-sensittività tad-data kkonċernata u bl-għan li jiġu evitati kwalunkwe żball u użu ħażin possibbli, huwa neċessarju li jiġu stabbiliti regoli stretti dwar l-aċċess għal dawk il-bażijiet tad-data ta’ indikaturi u għal bażijiet tad-data ta’ rapporti, dwar id-data li tinsab fihom u dwar is-sigurtà tagħhom. B’mod partikolari, jenħtieġ li d-data kkonċernata ma tinħażinx għal aktar żmien milli huwa strettament neċessarju. Għar-raġunijiet ta’ hawn fuq, l-aċċess għall-bażi tad-data tal-indikaturi jenħtieġ li jingħata biss lill-partijiet u għall-finijiet speċifikati f’dan ir-Regolament, soġġett għall-kontrolli miċ-Ċentru tal-UE, u jkun limitat fiż-żmien u fl-ambitu għal dak li jkun strettament neċessarju għal dawk l-għanijiet.

(65)Sabiex jiġi evitat rapportar żbaljat ta’ abbuż sesswali tat-tfal online skont dan ir-Regolament u sabiex l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jkunu jistgħu jiffokaw fuq il-kompiti investigattivi ewlenin tagħhom, jenħtieġ li r-rapporti jgħaddu miċ-Ċentru tal-UE. Iċ-Ċentru tal-UE jenħtieġ li jivvaluta dawk ir-rapporti sabiex jidentifika dawk li huma manifestament infondati, jiġifieri, fejn ikun immedjatament evidenti, mingħajr ebda analiżi legali jew fattwali sostantiva, li l-attivitajiet irrapportati ma jikkostitwixxux abbuż sesswali tat-tfal online. Meta r-rapport ikun manifestament infondati, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jipprovdi feedback lill-fornitur tar-rapportar tas-servizzi ta’ hosting jew tal-fornitur ta’ servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali disponibbli għall-pubbliku sabiex jippermetti titjib fit-teknoloġiji u fil-proċessi użati u għal passi xierqa oħrajn, bħall-introduzzjoni mill-ġdid ta’ materjal imneħħi b’mod żbaljat. Peress li kull rapport jista’ jkun mezz importanti sabiex jiġu investigati u pproċessati r-reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal ikkonċernati u sabiex tiġi salvata l-vittma tal-abbuż, jenħtieġ li r-rapporti jiġu pproċessati malajr kemm jista’ jkun.

(66)Bil-ħsieb li jikkontribwixxi għall-applikazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament u għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-vittmi, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jkun jista’, fuq talba, jappoġġa lill-vittmi u jassisti lill-Awtoritajiet Kompetenti billi jwettaq tfittxijiet fis-servizzi ta’ hosting għad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal li jkun aċċessibbli għall-pubbliku, billi juża l-indikaturi korrispondenti. Meta jidentifika tali materjal wara li jkun wettaq tali tfittxija, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jkun jista’ jitlob ukoll lill-fornitur ta’ servizz ta’ hosting ikkonċernat sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-oġġett jew għall-oġġetti inkwistjoni, minħabba li l-fornitur jista’ ma jkunx konxju tal-preżenza tiegħu u jista’ jkun lest li jagħmel dan fuq bażi volontarja.

(67)Minħabba l-pożizzjoni ċentrali tiegħu li tirriżulta mit-twettiq tal-kompiti primarji tiegħu skont dan ir-Regolament u l-informazzjoni u l-għarfien espert li jista’ jiġbor b’rabta miegħu, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jikkontribwixxi wkoll għall-ilħuq tal-objettivi ta’ dan ir-Regolament billi jservi bħala ċentru għall-għarfien, għall-għarfien espert u għar-riċerka dwar kwistjonijiet relatati mal-prevenzjoni u mal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online. F’dan ir-rigward, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jikkoopera mal-partijiet ikkonċernati rilevanti kemm fl-Unjoni kif ukoll barra minnha u jippermetti lill-Istati Membri jibbenefikaw mill-għarfien u mill-għarfien espert miġburin, inklużi l-aħjar prattiki u t-tagħlimiet meħudin.

(68)Il-proċessar u l-ħżin ta’ ċerta data personali huma neċessarji għat-twettiq tal-kompiti taċ-Ċentru tal-UE skont dan ir-Regolament. Sabiex jiġi żgurat li tali data personali tkun protetta b’mod adegwat, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jipproċessa u jaħżen data personali biss jekk ikunu strettament neċessarji għall-finijiet dettaljati f’dan ir-Regolament. Jenħtieġ li jagħmel dan b’mod sigur u tillimita l-ħżin għal dak li jkun strettament neċessarju għat-twettiq tal-kompiti rilevanti.

(69)Sabiex jippermetti t-twettiq effettiv u effiċjenti tal-kompiti tiegħu, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jikkoopera mill-qrib mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, mal-Europol u mal-organizzazzjonijiet sħab rilevanti, bħan-National Centre for Missing and Exploited Children tal-Istati Uniti jew in-network tal-hotlines tal-International Association of Internet Hotlines (“INHOPE”) għar-rapportar ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, fil-limiti stabbiliti minn dan ir-Regolament u minn strumenti legali oħrajn li jirregolaw l-attivitajiet rispettivi tagħhom. Sabiex tiġi ffaċilitata tali kooperazzjoni, jenħtieġ li jsiru l-arranġamenti neċessarji, inkluża l-ħatra ta’ uffiċjali ta’ kuntatt mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-konklużjoni ta’ memoranda ta’ qbil mal-Europol u, fejn xieraq, ma’ organizzazzjoni sieħba rilevanti waħda jew aktar.

(70)L-appoġġ fit-tul tal-Unjoni kemm għall-INHOPE kif ukoll għall-hotlines membri tagħha jirrikonoxxi li l-hotlines jinsabu fuq quddiem nett fil-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online. Jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jagħmel l-aqwa użu min-network tal-hotlines u jħeġġiġhom jaħdmu flimkien b’mod effettiv mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, mal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni u mal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri. L-għarfien espert u l-esperjenza tal-hotlines huma sors imprezzabbli ta’ informazzjoni dwar l-identifikazzjoni bikrija ta’ theddid u ta’ soluzzjonijiet komuni, kif ukoll dwar id-differenzi reġjonali u nazzjonali madwar l-Unjoni.

(71)Filwaqt li jqis il-mandat tal-Europol u l-esperjenza tagħha fl-identifikazzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti f’sitwazzjoni mhux ċara u l-bażi tad-data tagħha tal-intelligence kriminali li tista’ tikkontribwixxi għall-identifikazzjoni ta’ konnessjonijiet ma’ investigazzjonijiet fi Stati Membri oħrajn, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jikkoopera mill-qrib magħha, speċjalment sabiex tiġi żgurata l-identifikazzjoni rapida tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-infurzar tal-liġi f’każijiet li fihom din ma tkunx ċara jew fejn jistgħu jkunu affettwati aktar minn Stat Membru wieħed.

(72)Fid-dawl tal-ħtieġa li ċ-Ċentru tal-UE jikkoopera b’mod intensiv mal-Europol, jenħtieġ li l-kwartieri ġenerali taċ-Ċentru tal-UE jkunu jinsabu qrib dawk tal-Europol, li jinsabu f’The Hague, in-Netherlands. Kemm in-natura sensittiva ħafna tar-rapporti kondiviżi mal-Europol miċ-Ċentru tal-UE kif ukoll ir-rekwiżiti tekniċi, bħal dwar konnessjonijiet siguri tad-data, jibbenefikaw minn post kondiviż bejn iċ-Ċentru tal-UE u l-Europol. Ikun jippermetti wkoll li ċ-Ċentru tal-UE, filwaqt li jkun entità indipendenti, jibbaża fuq is-servizzi ta’ appoġġ tal-Europol, b’mod partikolari dawk rigward il-ġestjoni tar-riżorsi umani, it-teknoloġija tal-informazzjoni (IT), inklużi ċ-ċibersigurtà, il-bini u l-komunikazzjonijiet. Il-kondiviżjoni ta’ dawn is-servizzi ta’ appoġġ hija aktar kosteffiċjenti u tiżgura servizz aktar professjonali mid-duplikazzjoni tagħhom billi jinħolqu mill-ġdid.

(73)Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament xieraq tiegħu, jenħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli neċessarji fir-rigward tal-organizzazzjoni taċ-Ċentru tal-UE. Fl-interess tal-konsistenza, jenħtieġ li dawk ir-regoli jkunu konformi mal-approċċ Komuni tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar l-aġenziji deċentralizzati.

(74)Fid-dawl tal-ħtieġa għal għarfien espert tekniku sabiex iwettaq il-kompiti tiegħu, b’mod partikolari l-kompitu li jipprovdi lista ta’ teknoloġiji li jistgħu jintużaw għad-detezzjoni, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jkollu Kumitat tat-Teknoloġija magħmul minn esperti b’funzjoni konsultattiva. Il-Kumitat tat-Teknoloġija jista’, b’mod partikolari, jipprovdi għarfien espert sabiex jappoġġa l-ħidma taċ-Ċentru tal-UE, fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mandat tiegħu, fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-individwazzjoni ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, sabiex jappoġġa liċ-Ċentru tal-UE fil-kontribut għal livell għoli ta’ standards u ta’ salvagwardji tekniċi fit-teknoloġija tad-detezzjoni.

(75)Fl-interess tat-trasparenza u tar-responsabbiltà u sabiex ikunu jistgħu jsiru evalwazzjoni u, fejn neċessarji, aġġustamenti, jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli pubblikament u l-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u ċ-Ċentru tal-UE jkunu meħtieġa jiġbru, jirreġistraw u janalizzaw informazzjoni, fuq il-bażi tal-ġbir anonimizzat ta’ data mhux personali u jippubblikaw rapporti annwali dwar l-attivitajiet tagħhom skont dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jikkooperaw mal-Europol u mal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u ma’ awtoritajiet nazzjonali rilevanti oħrajn tal-Istat Membru li jkun iddeżinja l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni inkwistjoni fil-ġbir ta’ dik l-informazzjoni.

(76)Fl-interess ta’ governanza tajba u fuq il-bażi tal-istatistiki u tal-informazzjoni miġburin u tal-mekkaniżmi ta’ rapportar tat-trasparenza previsti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni twettaq evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament fi żmien ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, u kull ħames snin wara dan.

(77)Jenħtieġ li l-evalwazzjoni tkun ibbażata fuq il-kriterji ta’ effiċjenza, ta’ neċessità, ta’ effettività, ta’ proporzjonalità, ta’ rilevanza, ta’ koerenza u ta’ valur miżjud tal-Unjoni. Jenħtieġ li tivvaluta l-funzjonament tal-miżuri operazzjonali u tekniċi differenti previsti minn dan ir-Regolament, inkluża l-effettività ta’ miżuri sabiex jittejbu l-individwazzjoni, ir-rapportar u t-tneħħija ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, l-effettività tal-mekkaniżmi ta’ salvagwardja kif ukoll l-impatti fuq id-drittijiet fundamentali potenzjalment affettwati, il-libertà ta’ intrapriża, id-dritt għall-ħajja privata u l-protezzjoni tad-data personali. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tivvaluta wkoll l-impatt fuq l-interessi, li jkunu potenzjalment affettwati, ta’ partijiet terzi.

(78)Ir-Regolament (UE) 2021/1232 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 45  jipprevedi soluzzjoni temporanja fir-rigward tal-użu ta’ teknoloġiji minn ċerti fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali disponibbli pubblikament għall-finijiet tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online, sakemm jitħejja u jiġi adottat qafas legali fit-tul. Dan ir-Regolament jipprevedi li l-qafas legali fit-tul. Għalhekk, jenħtieġ li jitħassar ir-Regolament (UE) 2021/1232.

(79)Sabiex jintlaħqu l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li s-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat tiġi ddelegata lill-Kummissjoni sabiex temenda l-Annessi ta’ dan ir-Regolament u tissupplementah billi tistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-istabbiliment, il-kontenut u l-aċċess għall-bażijiet tad-data mħaddmin miċ-Ċentru tal-UE, dwar il-forma, il-kontenut preċiż u dettalji oħrajn tar-rapporti u l-proċess ta’ rapportar, dwar id-determinazzjoni u d-debitament tal-kostijiet imġarrbin miċ-Ċentru tal-UE sabiex jappoġġa lill-fornituri fil-valutazzjoni tar-riskju, kif ukoll dwar ir-rekwiżiti tekniċi għas-sistemi ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni li jappoġġaw il-komunikazzjoni bejn l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, il-Kummissjoni, iċ-Ċentru tal-UE, aġenziji rilevanti oħrajn tal-Unjoni u fornituri rilevanti ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni.

(80)Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa waqt il-ħidma preparatorja tagħha għall-atti delegati, inkluż permezz ta’ konsultazzjoni pubblika u fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 2016 46 . B’mod partikolari, sabiex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċivuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati.

(81)Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħat ta’ implimentazzjoni. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 47 .

(82)Sabiex il-partijiet affettwati kollha jingħataw biżżejjed żmien ħalli jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li ssir dispożizzjoni għal perjodu ta’ żmien xieraq bejn id-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu u dik tal-applikazzjoni tiegħu.

(83)Billi l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jikkontribwixxi għall-funzjonament xieraq tas-suq intern billi jistabbilixxi regoli ċari, uniformi u bbilanċjati għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal b’mod li jkun effettiv u li jirrispetta d-drittijiet fundamentali, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda, pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-objettiv.

(84)Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġew ikkonsultati f’konformità mal-Artikolu 42(2) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 48 u taw l-opinjoni tagħhom nhar […].

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

1.Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli uniformi sabiex jiġi indirizzat l-użu ħażin tas-servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni għall-abbuż sesswali tat-tfal online fis-suq intern.

    Jistabbilixxi, b’mod partikolari:

(a)obbligi fuq il-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni sabiex jimminimizzaw ir-riskju li s-servizzi tagħhom jintużaw ħażin għall-abbuż sesswali tat-tfal online;

(b)obbligi fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali sabiex jidentifikaw u jirrapportaw abbuż sesswali tat-tfal online;

(c)obbligi fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting sabiex ineħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal fuq is-servizzi tagħhom;

(d)obbligi fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet sabiex jiddiżattivaw l-aċċess għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(e)ir-regoli dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar ta’ dan ir-Regolament, inkluż fir-rigward tal-ħatra u tal-funzjonament tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, taċ-Ċentru tal-UE dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal stabbilit fl-Artikolu 40 (“iċ-Ċentru tal-UE”) u l-kooperazzjoni u t-trasparenza.

2.Dan ir-Regolament għandu japplika għall-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li joffru tali servizzi fl-Unjoni, irrispettivament mill-post tas-sede prinċipali tagħhom.

3.Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa r-regoli stabbiliti mill-atti legali li ġejjin:

(a)id-Direttiva 2011/93/UE dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI;

(b)id-Direttiva 2000/31/KE u r-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE];

(c)id-Direttiva 2010/13/UE;

(d)ir-Regolament (UE) 2016/679, id-Direttiva 2016/680, ir-Regolament (UE) 2018/1725, u, soġġetta għall-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, id-Direttiva 2002/58/KE.

4.Dan ir-Regolament jillimita l-eżerċizzju tad-drittijiet u tal-obbligi previsti fl-Artikolu 5(1) u (3) u fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2002/58/KE sa fejn ikun neċessarju għall-eżekuzzjoni tal-ordnijiet ta’ detezzjoni maħruġin f’konformità mat-Taqsima 2 tal-Kapitolu 1 ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)“servizz ta’ hosting” tfisser servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (f), it-tielet inċiż, tar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE];

(b)“servizz ta’ komunikazzjoni interpersonali” tfisser servizz disponibbli pubblikament kif definit fl-Artikolu 2, il-punt 5, tad-Direttiva (UE) 2018/1972, inklużi servizzi li jippermettu skambju dirett interpersonali u interattiv ta’ informazzjoni sempliċiment bħala karatteristika anċillari minuri li hija intrinsikament marbuta ma’ servizz ieħor;

(c)“applikazzjoni tas-software” tfisser prodott jew servizz diġitali kif definit fl-Artikolu 2, il-punt 13, tar-Regolament (UE) …/…[dwar swieq kontestabbli u ġusti fis-settur diġitali (l-Att dwar is-Swieq Diġitali)];

(d)“ħanut ta’ applikazzjonijiet tas-software” tfisser servizz kif definit fl-Artikolu 2, il-punt 12, tar-Regolament (UE) …/…[dwar swieq kontestabbli u ġusti fis-settur diġitali (l-Att dwar is-Swieq Diġitali)];

(e)“servizz ta’ aċċess għall-internet” tfisser servizz kif definit fl-Artikolu 2(2), il-punt 2, tar-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 49 ;

(f)“servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni” tfisser is-servizzi kollha li ġejjin:

(i) servizz ta’ hosting;

(ii) servizz ta’ komunikazzjoni interpersonali;

(iii) ħanut ta’ applikazzjonijiet tas-software;

(iv) servizz ta’ aċċess għall-internet.

(g)“l-offerta ta’ servizzi fl-Unjoni” tfisser li l-offerta ta’ servizzi fl-Unjoni kif definita fl-Artikolu 2, il-punt (d), tar-Regolament (UE) …/…[dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE];

(h)“utent” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tuża servizz rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni;

(i)“tfal” tfisser kull persuna taħt l-età ta’ 18-il sena;

(j)“utenti tfal” tfisser persuni fiżiċi li jużaw servizz rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni u li jkunu persuni fiżiċi taħt is-17-il sena;

(k)“intrapriżi mikro, żgħar jew ta’ daqs medju” tfisser intrapriża kif definita fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju 50 ;

(l)“materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal” tfisser materjal li jikkostitwixxi pornografija tat-tfal jew prestazzjoni pronografika kif definiti fl-Artikolu 2, il-punti (c) u (e), rispettivament, tad-Direttiva 2011/93/UE;

(m)“materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal” tfisser materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal potenzjali identifikat bl-użu tal-indikaturi li jinsabu fil-bażi tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44(1), il-punt (a);

(n)“materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal” tfisser materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal potenzjali identifikat bl-użu tal-indikaturi li jinsabu fil-bażi tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44(1), il-punt (b);

(o)“solleċitazzjoni tat-tfal” tfisser is-solleċitazzjoni tat-tfal għal finijiet sesswali kif imsemmi fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 2011/93/UE;

(p)“abbuż sesswali tat-tfal online” tfisser id-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal u s-solleċitazzjoni online tat-tfal;

(q)“reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal” tfisser reati kif definiti fl-Artikoli 3 sa 7 tad-Direttiva 2011/93/UE;

(r)“sistema abbażi ta’ rakkomandazzjoni” tfisser is-sistema kif definita fl-Artikolu 2, il-punt (o), tar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE];

(s)data dwar il-kontenut” tfisser data kif definita fl-Artikolu 2, il-punt 10, tar-Regolament (UE) … [dwar l-Ordnijiet Ewropej ta’ Produzzjoni u ta’ Preservazzjoni għal evidenza elettronika f’materji kriminali (…/… ir-Regolament dwar l-evidenza elettronika)];

(t)“moderazzjoni tal-kontenut” tfisser l-attivitajiet kif definiti fl-Artikolu 2, il-punt (p), tar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE];

(u)“Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment” tfisser l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għal kwistjonijiet marbutin mal-abbuż sesswali tat-tfal iddeżinjata f’konformità mal-Artikolu 25 mill-Istat Membru fejn il-fornitur ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni jkollu s-sede prinċipali tiegħu jew, fejn applikabbli, fejn ir-rappreżentant legali tiegħu jirrisjedi jew ikun stabbilit;

(v)“termini u kundizzjonijiet” tfisser termini u kundizzjonijiet kif definiti fl-Artikolu 2, il-punt (q), tar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE];

(w)“sede prinċipali” tfisser l-uffiċċju prinċipali jew l-uffiċċju reġistrat tal-fornitur ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni li fih jiġu eżerċitati l-funzjonijiet finanzjarji prinċipali u l-kontroll operazzjonali.

KAPITOLU II

OBBLIGI TAL-FORNITURI TA’ SERVIZZI RILEVANTI TAS-SOĊJETÀ TAL-INFORMAZZJONI SABIEX JIPPREVJENU U JIĠĠIELDU L-ABBUŻ SESSWALI TAT-TFAL ONLINE

Taqsima 1

Valutazzjoni tar-riskju u obbligi ta’ mitigazzjoni

Artikolu 3

Valutazzjoni tar-riskju

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali għandhom jidentifikaw, janalizzaw u jivvalutaw, għal kull tali servizz li joffru, ir-riskju tal-użu tas-servizz għall-finijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal online.

2.Meta jwettaq valutazzjoni tar-riskju, il-fornitur għandu jqis, b’mod partikolari:

(a)kwalunkwe każ ta’ użu tas-servizzi tiegħu identifikat qabel għall-fini ta’ abbuż sesswali tat-tfal online;

(b)l-eżistenza u l-implimentazzjoni mill-fornitur ta’ politika u d-disponibbiltà ta’ funzjonalitajiet sabiex jiġi indirizzat ir-riskju msemmi fil-paragrafu 1, inkluż permezz ta’ dawn li ġejjin:

projbizzjonijiet u restrizzjonijiet stabbiliti fit-termini u fil-kundizzjonijiet;

il-miżuri meħudin sabiex jiġu infurzati it-tali projbizzjonijiet u restrizzjonijiet;

funzjonalitajiet li jippermettu l-verifika tal-età;

funzjonalitajiet li jippermettu lill-utenti jissenjalaw abbuż sesswali tat-tfal online lill-fornitur permezz ta’ għodod li jkunu faċilment aċċessibbli u adattati għall-età;

(c)il-mod li bih l-utenti jużaw is-servizz u l-impatt tiegħu fuq dak ir-riskju;

(d)il-mod li bih il-fornitur ikun iddeżinja u jopera s-servizz, inklużi l-mudell tan-negozju, il-governanza u s-sistemi u l-proċessi rilevanti, u l-impatt tagħhom fuq dak ir-riskju;

(e)fir-rigward tar-riskju ta’ solleċitazzjoni tat-tfal:

(i) il-punt sa fejn jintuża jew x’aktarx jintuża s-servizz mit-tfal;

(ii) meta s-servizz jintuża mit-tfal, il-gruppi ta’ età differenti tal-utenti tat-tfal u r-riskju ta’ solleċitazzjoni tat-tfal fir-rigward ta’ dawk il-gruppi ta’ età;

(iii) id-disponibbiltà ta’ funzjonalitajiet li joħolqu jew isaħħu r-riskju ta’ solleċitazzjoni tat-tfal, inklużi l-funzjonalitajiet li ġejjin:

il-possibbiltà li l-utenti jfittxu utenti oħrajn u, b’mod partikolari, li l-utenti adulti jfittxu utenti tfal;

il-possibbiltà li l-utenti jistabbilixxu kuntatt ma’ utenti oħrajn direttament, b’mod partikolari permezz ta’ komunikazzjonijiet privati;

il-possibbiltà li l-utenti jkunu jistgħu jikkondividu immaġnijiet jew vidjos ma’ utenti oħrajn, b’mod partikolari permezz ta’ komunikazzjonijiet privati.

3.Il-fornitur jista’ jitlob liċ-Ċentru tal-UE jwettaq analiżi ta’ kampjuni ta’ data rappreżentattivi u anonimizzati sabiex jidentifika abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali, sabiex jappoġġa l-valutazzjoni tar-riskju.

Il-kostijiet imġarrbin miċ-Ċentru tal-UE għat-twettiq ta’ tali analiżi għandhom jiġġarrbu mill-fornitur rikjedenti. Madankollu, iċ-Ċentru tal-UE għandu jħallas dawk il-kostijiet meta l-fornitur ikun intrapriża mikro, żgħira jew ta’ daqs medju, dment li t-talba tkun raġonevolment neċessarja sabiex tappoġġa l-valutazzjoni tar-riskju.

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 86 sabiex tissupplimenta dan ir-Regolament bir-regoli dettaljati neċessarji dwar id-determinazzjoni u l-impożizzjoni ta’ dawk il-kostijiet u l-applikazzjoni tal-eżenzjoni għall-intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju.

4.Il-fornitur għandu jwettaq l-ewwel valutazzjoni tar-riskju sa [Data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament + 3 xhur] jew, meta l-fornitur ma jkunx offra s-servizz fl-Unjoni sa [Data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament], sa tliet xhur mid-data li fiha l-fornitur beda joffri s-servizz fl-Unjoni.

Sussegwentement, il-fornitur għandu jaġġorna l-valutazzjoni tar-riskju, fejn neċessarju, u tal-anqas darba kull tliet snin mid-data li fiha jkun wettaq l-aħħar jew aġġorna l-valutazzjoni tar-riskju. Madankollu:

(a)għal servizz li jkun soġġett għal ordni ta’ detezzjoni maħruġa f’konformità mal-Artikolu 7, il-fornitur għandu jaġġorna l-valutazzjoni tar-riskju mhux aktar tard minn xahrejn qabel l-iskadenza tal-perjodu ta’ applikazzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni;

(b)l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment tista’ titlob lill-fornitur jaġġorna l-valutazzjoni tar-riskju f’data aktar kmieni raġonevoli mid-data msemmija fit-tieni subparagrafu, meta jkun hemm evidenza li tindika bidla sostanzjali possibbli fir-riskju li s-servizz jintuża għall-fini ta’ abbuż sesswali tat-tfal online.

5.Il-valutazzjoni tar-riskju għandha tinkludi valutazzjoni ta’ kwalunkwe riskju potenzjali li jifdal li, wara li jittieħdu l-miżuri ta’ mitigazzjoni skont l-Artikolu 4, is-servizz jintuża għall-fini ta’ abbuż sesswali tat-tfal online.

6.Il-Kummissjoni, f’kooperazzjoni mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u ċ-Ċentru tal-UE u wara li tkun wettqet konsultazzjoni pubblika, tista’ toħroġ linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-paragrafi 1 sa 5, filwaqt li jitqiesu b’mod xieraq b’mod partikolari l-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti u l-modi li fihom jiġu offruti u jintużaw is-servizzi koperti minn dawk id-dispożizzjonijiet.

Artikolu 4

Mitigazzjoni tar-riskji

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali għandhom jieħdu miżuri ta’ mitigazzjoni raġonevoli, imfasslin għar-riskju identifikat skont l-Artikolu 3, sabiex jimminimizzaw dak ir-riskju. It-tali miżuri għandhom jinkludu xi wħud minn dawn li ġejjin jew dawn kollha:

(a)l-adattament, permezz ta’ miżuri tekniċi u operazzjonali xierqa u permezz tar-reklutaġġ tal-persunal, permezz tas-sistemi ta’ moderazzjoni tal-kontenut jew abbażi ta’ rakkomandazzjoni tal-fornitur, permezz tal-proċessi tat-teħid ta’ deċiżjonijiet tiegħu, tal-operat jew tal-funzjonalitajiet tas-servizz, jew tal-kontenut jew tal-infurzar tat-termini u tal-kundizzjonijiet tiegħu;

(b)it-tisħiħ tal-proċessi interni tal-fornitur jew tas-superviżjoni interna tal-funzjonament tas-servizz;

(c)it-tnedija jew l-aġġustament tal-kooperazzjoni, f’konformità mad-dritt tal-kompetizzjoni, ma’ fornituri oħrajn ta’ servizzi ta’ hosting jew ma’ fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali, ma’ awtoritajiet pubbliċi, ma’ organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili jew, fejn applikabbli, ma’ entitajiet mogħtijin l-istatus ta’ senjalaturi fdati f’konformità mal-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) …/… [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE] .

2.Il-miżuri ta’ mitigazzjoni għandhom ikunu:

(a)effettivi fil-mitigazzjoni tar-riskju identifikat;

(b)immirati u proporzjonati fir-rigward ta’ dak ir-riskju, filwaqt li jitqiesu, b’mod partikolari, is-serjetà tar-riskju kif ukoll il-kapaċitajiet finanzjarji u teknoloġiċi tal-fornitur u n-numru ta’ utenti;

(c)applikati b’mod diliġenti u mhux diskriminatorju, b’kunsiderazzjoni xierqa, fiċ-ċirkostanzi kollha, għall-konsegwenzi potenzjali tal-miżuri ta’ mitigazzjoni għall-eżerċitar tad-drittijiet fundamentali tal-partijiet kollha affettwati;

(d)introdotti, rieżaminati, imwaqqfin jew estiżi, kif xieraq, kull darba li l-valutazzjoni tar-riskju titwettaq jew tiġi aġġornata skont l-Artikolu 3(4), fi żmien tliet xhur mid-data msemmija hemm.

3.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali li identifikaw, skont il-valutazzjoni tar-riskju mwettqa jew aġġornata f’konformità mal-Artikolu 3, riskju ta’ użu tas-servizzi tagħhom għall-fini tas-solleċitazzjoni tat-tfal, għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji ta’ verifika tal-età u ta’ valutazzjoni tal-età sabiex jidentifikaw b’mod affidabbli l-utenti tfal fuq is-servizzi tagħhom, li permezz tagħhom ikunu jistgħu jieħdu l-miżuri ta’ mitigazzjoni.

4.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali għandhom jiddeskrivu b’mod ċar fit-termini u fil-kundizzjonijiet tagħhom il-miżuri ta’ mitigazzjoni li jkunu ħadu. Dik id-deskrizzjoni ma għandhiex tinkludi informazzjoni li tista’ tnaqqas l-effettività tal-miżuri ta’ mitigazzjoni.

5.Il-Kummissjoni, f’kooperazzjoni mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u ċ-Ċentru tal-UE u wara li tkun wettqet konsultazzjoni pubblika, tista’ toħroġ linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-paragrafi 1, 2, 3 u 4, filwaqt li jitqiesu b’mod xieraq b’mod partikolari l-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti u bil-modi li fihom jiġu offruti u jintużaw is-servizzi koperti minn dawk id-dispożizzjonijiet.

Artikolu 5

Rapportar dwar ir-riskju

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali għandhom jittrażmettu, sa tliet xhur mid-data msemmija fl-Artikolu 3(4), lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment rapport li jispeċifika dan li ġej:

(a)il-proċess u r-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju mwettqa jew aġġornata skont l-Artikolu 3, inkluża l-valutazzjoni ta’ kwalunkwe riskju potenzjali li jifdal imsemmi fl-Artikolu 3(5);

(b)kwalunkwe miżura ta’ mitigazzjoni meħuda skont l-Artikolu 4.

2.Fi żmien tliet xhur wara li tirċievi r-rapport, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha tevalwah u tiddetermina, fuq dik il-bażi u filwaqt li tqis kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra disponibbli għaliha, jekk il-valutazzjoni tar-riskju tkunx twettqet jew ġietx aġġornata u jkunux ittieħdu l-miżuri ta’ mitigazzjoni f’konformità mar-rekwiżiti tal-Artikoli 3 u 4.

3.Fejn ikun neċessarju għal dik il-valutazzjoni, dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tista’ titlob aktar informazzjoni mingħand il-fornitur, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni. Dak il-perjodu ta’ żmien ma għandux ikun itwal minn ġimagħtejn.

Il-perjodu ta’ żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi sospiż sakemm tiġi pprovduta dik l-informazzjoni addizzjonali.

4.Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 7 u 27 sa 29, meta ma jkunux ġew issodisfati r-rekwiżiti tal-Artikoli 3 u 4, dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha titlob lill-fornitur iwettaq mill-ġdid jew jaġġorna l-valutazzjoni tar-riskju jew jintroduċi, jirrieżamina, iwaqqaf jew jespandi, kif ikun applikabbli, il-miżuri ta’ mitigazzjoni, fi ħdan perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni. Dak il-perjodu ta’ żmien ma għandux ikun itwal minn xahar.

5.Il-fornituri għandhom, meta jittrażmettu r-rapport lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment f’konformità mal-paragrafu 1, jittrażmettu r-rapport ukoll liċ-Ċentru tal-UE.

6.Il-fornituri għandhom, fuq talba, jittrażmettu r-rapport lill-fornituri tal-ħwienet ta’ applikazzjonijiet tas-software, sa fejn ikun neċessarju għall-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 6(2). Meta dan ikun neċessarju, jistgħu jneħħu informazzjoni kunfidenzjali mir-rapporti.

Artikolu 6

Obbligi għall-ħwienet ta’ applikazzjonijiet tas-software

1.Il-fornituri ta’ ħwienet ta’ applikazzjonijiet tas-software għandhom:

(a)jagħmlu sforzi raġonevoli sabiex jivvalutaw, fejn possibbli flimkien mal-fornituri tal-applikazzjonijiet tas-software, jekk kull servizz offrut permezz tal-applikazzjonijiet tas-software li huma jintermedjaw jippreżentax riskju li jintuża għall-fini tas-solleċitazzjoni tat-tfal;

(b)jieħdu miżuri raġonevoli sabiex jipprevjenu lill-utenti tfal milli jaċċessaw l-applikazzjonijiet tas-software li fir-rigward tagħhom ikunu identifikaw riskju sinifikanti ta’ użu tas-servizz ikkonċernat għall-fini tas-solleċitazzjoni tat-tfal;

(c)jieħdu l-miżuri neċessarji ta’ verifika tal-età u ta’ valutazzjoni tal-età sabiex jidentifikaw b’mod affidabbli l-utenti tfal dwar is-servizzi tagħhom, u b’hekk ikunu jistgħu jieħdu l-miżuri msemmijin fil-punt (b).

2.Fil-valutazzjoni tar-riskju msemmi fil-paragrafu 1, il-fornitur għandu jqis l-informazzjoni kollha disponibbli, inklużi r-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju mwettqa jew aġġornata skont l-Artikolu 3.

3.Il-fornituri ta’ ħwienet ta’ applikazzjonijiet tas-software għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku informazzjoni li tiddeskrivi l-proċess u l-kriterji użati għall-valutazzjoni tar-riskju u d-deskrizzjoni tal-miżuri msemmijin fil-paragrafu 1. Dik id-deskrizzjoni ma għandhiex tinkludi informazzjoni li tista’ tnaqqas l-effettività tal-valutazzjoni ta’ dawk il-miżuri.

4.Il-Kummissjoni, f’kooperazzjoni mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u ċ-Ċentru tal-UE u wara li tkun wettqet konsultazzjoni pubblika, tista’ toħroġ linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-paragrafi 1, 2 u 3, filwaqt li jitqiesu b’mod xieraq b’mod partikolari l-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti u l-modi li fihom jiġu offruti u jintużaw is-servizzi koperti minn dawk id-dispożizzjonijiet.

Taqsima 2

Obbligi ta’ detezzjoni

Artikolu 7

Ħruġ ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni

1.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandu jkollha s-setgħa li titlob lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti tal-Istat Membru li jkun iddeżinjaha jew lil awtorità amministrattiva indipendenti oħra ta’ dak l-Istat Membru sabiex toħroġ ordni ta’ detezzjoni li tirrikjedi li fornitur ta’ servizzi ta’ hosting jew fornitur ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ dak l-Istat Membru jieħu l-miżuri speċifikati fl-Artikolu 10 sabiex jiġi identifikat l-abbuż sesswali tat-tfal online fuq servizz speċifiku.

2.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, qabel ma titlob il-ħruġ ta’ ordni ta’ detezzjoni, twettaq l-investigazzjonijiet u l-valutazzjonijiet neċessarji sabiex tiddetermina jekk ġewx issodisfati l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4.

Għal dak l-għan, tista’, fejn xieraq, titlob lill-fornitur jissottometti l-informazzjoni neċessarja, minbarra r-rapport u l-informazzjoni ulterjuri msemmijin fl-Artikolu 5(1) u (3), rispettivament, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, jew titlob liċ-Ċentru tal-UE, lil awtorità pubblika oħra jew lil esperti jew entitajiet rilevanti sabiex jipprovdu l-informazzjoni addizzjonali neċessarja.

3.Meta l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment tkun tal-fehma preliminari li jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4, hija għandha:

(a)tistabbilixxi abbozz ta’ talba għall-ħruġ ta’ ordni ta’ detezzjoni, li jispeċifika l-elementi ewlenin tal-kontenut tal-ordni ta’ detezzjoni li jkollha l-ħsieb li titlob u r-raġunijiet għat-talba tagħha;

(b)tissottometti l-abbozz tat-talba lill-fornitur u liċ-Ċentru tal-UE;

(c)tagħti lill-fornitur l-opportunità li jikkummenta dwar l-abbozz tat-talba, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni;

(d)tistieden liċ-Ċentru tal-UE jipprovdi l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz tat-talba, fi żmien erba’ ġimgħat mid-data li fiha jirċievi l-abbozz tat-talba.

Meta, wara li jitqiesu l-kummenti tal-fornitur u l-opinjoni taċ-Ċentru tal-UE, dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tibqa’ tal-fehma li l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4 ikunu ġew issodisfati, hija għandha tissottometti mill-ġdid l-abbozz tat-talba, aġġustat fejn xieraq, lill-fornitur. F’dak il-każ, il-fornitur għandu jagħmel dan kollu li ġej, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni:

(a)ifassal pjan ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-miżuri li jipprevedi li se jieħu sabiex iwettaq l-ordni ta’ detezzjoni ppjanata, inkluża informazzjoni dettaljata dwar it-teknoloġiji u s-salvagwardji previsti;

(b)meta l-abbozz tal-pjan ta’ implimentazzjoni jikkonċerna ordni ta’ detezzjoni ppjanata li tikkonċerna s-solleċitazzjoni tat-tfal għajr it-tiġdid ta’ ordni ta’ detezzjoni maħruġa qabel mingħajr ebda bidla sostantiva, iwettaq valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data u proċedura ta’ konsultazzjoni minn qabel kif imsemmi fl-Artikoli 35 u 36 tar-Regolament (UE) 2016/679, rispettivament, fir-rigward tal-miżuri stabbiliti fil-pjan ta’ implimentazzjoni;

(c)meta jkun japplika l-punt (b), jew meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet tal-Artikoli 35 u 36 tar-Regolament (UE) 2016/679, jaġġusta l-abbozz tal-pjan ta’ implimentazzjoni, fejn neċessarju fid-dawl tal-eżitu tal-valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data u sabiex iqis l-opinjoni tal-awtorità tal-protezzjoni tad-data pprovduta b’reazzjoni għall-konsultazzjoni minn qabel;

(d)jissottometti lil dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni l-pjan ta’ implimentazzjoni, filwaqt li, fejn applikabbli, jehmeż l-opinjoni tal-awtorità kompetenti tal-protezzjoni tad-data u jispeċifika kif il-pjan ta’ implimentazzjoni ġie aġġustat fid-dawl tal-eżitu tal-valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data u ta’ dik l-opinjoni.

Meta, b’kunsiderazzjoni tail-pjan ta’ implimentazzjoni tal-fornitur u tal-opinjoni tal-awtorità tal-protezzjoni tad-data, dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tibqa’ tal-fehma li jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4, hija għandha tissottometti t-talba għall-ħruġ tad-detezzjoni, aġġustata fejn xieraq, lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew lill-awtorità amministrattiva indipendenti. Għandha tehmeż il-pjan ta’ implimentazzjoni tal-fornitur u l-opinjonijiet taċ-Ċentru tal-UE u tal-awtorità tal-protezzjoni tad-data ma’ dik it-talba.

4.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha titlob il-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni, u l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti għandha toħroġ l-ordni ta’ detezzjoni meta tqis li jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)ikun hemm evidenza ta’ riskju sinifikanti li s-servizz jintuża għall-fini ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, skont it-tifsira tal-paragrafi 5, 6 u 7, kif applikabbli;

(b)ir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni jisbqu l-konsegwenzi negattivi għad-drittijiet u għall-interessi leġittimi tal-partijiet kollha affettwati, meta titqies b’mod partikolari l-ħtieġa li jiġi żgurat bilanċ ġust bejn id-drittijiet fundamentali ta’ dawk il-partijiet.

Meta jiġi vvalutat jekk ġewx issodisfati l-kundizzjonijiet tal-ewwel subparagrafu, għandhom jitqiesu l-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha tal-każ inkwistjoni, b’mod partikolari:

(a)il-valutazzjoni tar-riskju mwettqa jew aġġornata u kwalunkwe miżura ta’ mitigazzjoni meħuda mill-fornitur skont l-Artikoli 3 u 4, inkluża kwalunkwe miżura ta’ mitigazzjoni introdotta, rieżaminata, sospiża jew estiża skont l-Artikolu 5(4) fejn applikabbli;

(b)kwalunkwe informazzjoni addizzjonali miksuba skont il-paragrafu 2 jew kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra disponibbli għalih, b’mod partikolari rigward l-użu, id-disinn u l-operat tas-servizz, fir-rigward tal-kapaċitajiet u tad-daqs finanzjarji u teknoloġiċi tal-fornitur u fir-rigward tal-konsegwenzi potenzjali tal-miżuri li għandhom jittieħdu sabiex tiġi eżegwita l-ordni ta’ detezzjoni għall-partijiet l-oħrajn kollha affettwati;

(c)il-fehmiet u l-pjan ta’ implimentazzjoni tal-fornitur ippreżentati f’konformità mal-paragrafu 3;

(d)l-opinjonijiet taċ-Ċentru tal-UE u tal-awtorità tal-protezzjoni tad-data ppreżentati f’konformità mal-paragrafu 3.

Fir-rigward tat-tieni subparagrafu, il-punt (d), meta dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tiddevja sostanzjalment mill-opinjoni taċ-Ċentru tal-UE, hija għandha tinforma liċ-Ċentru tal-UE u lill-Kummissjoni b’dan, filwaqt li tispeċifika l-punti li fihom tkun iddevjat u r-raġunijiet ewlenin għad-devjazzjoni.

5.Fir-rigward ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni li jikkonċernaw id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal, ir-riskju sinifikanti msemmi fil-paragrafu 4, l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), għandu jitqies li jeżisti meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)ikun probabbli, minkejja kwalunkwe miżura ta’ mitigazzjoni li l-fornitur seta’ ħa jew li se jieħu, li s-servizz jintuża, sa ċertu punt sinifikanti għad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(b)ikun hemm evidenza li s-servizz, jew servizz komparabbli jekk is-servizz ikun għadu ma ġiex offrut fl-Unjoni fid-data tat-talba għall-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni, intuża f’dawn l-aħħar 12-il xahar u sa ċertu punt sinifikanti għad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

6.Fir-rigward ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni li jikkonċernaw id-disseminazzjoni ta’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal, ir-riskju sinifikanti msemmi fil-paragrafu 4, l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), għandu jitqies li jeżisti meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)ikun probabbli li, minkejja kwalunkwe miżura ta’ mitigazzjoni li l-fornitur seta’ ħa jew li se jieħu, is-servizz jintuża, sa ċertu punt sinifikanti għad-disseminazzjoni ta’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(b)ikun hemm evidenza li s-servizz, jew servizz komparabbli jekk is-servizz ikun għadu ma ġiex offrut fl-Unjoni fid-data tat-talba għall-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni, intuża f’dawn l-aħħar 12-il xahar u sa ċertu punt sinifikanti għad-disseminazzjoni ta’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(c)għal servizzi għajr dawk li jippermettu t-trażmissjoni diretta ta’ prestazzjonijiet pronografiċi kif definiti fl-Artikolu 2, il-punt (e), tad-Direttiva 2011/93/UE:

(1)tkun inħarġet ordni ta’ detezzjoni dwar id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal fir-rigward tas-servizz;

(2)il-fornitur issottometta numru sinifikanti ta’ rapporti dwar materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal, identifikat permezz tal-miżuri meħudin sabiex tiġi eżegwita l-ordni ta’ detezzjoni msemmija fil-punt (1), skont l-Artikolu 12.

7.Fir-rigward ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni dwar is-solleċitazzjoni tat-tfal, ir-riskju sinifikanti msemmi fil-paragrafu 4, l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), għandu jitqies li jeżisti meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)il-fornitur jikkwalifika bħala fornitur ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali;

(b)ikun probabbli li, minkejja kwalunkwe miżura ta’ mitigazzjoni li l-fornitur seta’ ħa jew li se jieħu, is-servizz jintuża, sa ċertu punt apprezzabbli, għas-solleċitazzjoni tat-tfal;

(c)ikun hemm evidenza li s-servizz, jew servizz komparabbli jekk is-servizz ikun għadu ma ġiex offrut fl-Unjoni fid-data tat-talba għall-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni, intuża f’dawn l-aħħar 12-il xahar u sa ċertu punt sinifikanti għas-solleċitazzjoni tat-tfal.

L-ordnijiet ta’ detezzjoni dwar is-solleċitazzjoni tat-tfal għandhom japplikaw biss għal komunikazzjoni interpersonali meta wieħed mill-utenti jkun utent tifel/tifla.

8.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment meta titlob il-ħruġ ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni, u l-awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva indipendenti kompetenti meta toħroġ l-ordni ta’ detezzjoni, għandhom jimmiraw u jispeċifikaw b’tali mod li l-konsegwenzi negattivi msemmijin fil-paragrafu 4, l-ewwel subparagrafu, il-punt (b), jibqgħu limitati għal dak li jkun strettament neċessarju sabiex jiġi indirizzat b’mod effettiv ir-riskju sinifikanti msemmi fil-punt (a) tiegħu.

Għal dak l-għan, huma għandhom iqisu l-parametri rilevanti kollha, inkluża d-disponibbiltà ta’ teknoloġiji ta’ detezzjoni affidabbli biżżejjed fis-sens li jillimitaw kemm jista’ jkun ir-rata ta’ żbalji fir-rigward tal-identifikazzjoni u l-adegwatezza u l-effettività tagħhom sabiex jintlaħqu l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll l-impatt tal-miżuri fuq id-drittijiet tal-utenti affettwati, u jirrikjedu t-teħid tal-miżuri l-anqas intrużivi, f’konformità mal-Artikolu 10, minn fost diversi miżuri ugwalment effettivi.

B’mod partikolari, għandhom jiżguraw li:

(a)meta dak ir-riskju jkun limitat għal parti jew komponent identifikabbli ta’ servizz, il-miżuri meħtieġa jiġu applikati biss fir-rigward ta’ dik il-parti jew dak il-komponent;

(b)fejn neċessarju, b’mod partikolari sabiex jiġu limitati tali konsegwenzi negattivi, huma previsti salvagwardji effettivi u proporzjonati addizzjonali għal dawk elenkati fl-Artikolu 10(4), (5) u (6);

(c)soġġett għall-paragrafu 9, il-perjodu ta’ applikazzjoni jibqa’ limitat għal dak li huwa strettament neċessarju.

9.L-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti għandha tispeċifika fl-ordni ta’ detezzjoni l-perjodu li matulu tapplika, filwaqt li tindika d-data tal-bidu u d-data tat-tmiem.

Id-data tal-bidu għandha tiġi stabbilita filwaqt li jitqies iż-żmien raġonevolment meħtieġ għall-fornitur sabiex jieħu l-miżuri neċessarji sabiex iħejji l-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni. Ma għandhiex tkun aktar kmieni minn tliet xhur mid-data li fiha l-fornitur ikun irċieva l-ordni ta’ detezzjoni u mhux aktar tard minn 12-il xahar minn dik id-data.

Il-perjodu ta’ applikazzjoni tal-ordnijiet ta’ detezzjoni dwar id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal ma għandux jaqbeż l-24 xahar u dak tal-ordnijiet ta’ detezzjoni dwar is-solleċitazzjoni tat-tfal ma għandux jaqbeż it-12-il xahar.

Artikolu 8

Regoli addizzjonali dwar l-ordnijiet ta’ detezzjoni

1.L-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti għandha toħroġ l-ordnijiet ta’ detezzjoni msemmijin fl-Artikolu 7 billi tuża l-mudell stabbilit fl-Anness I. L-ordnijiet ta’ detezzjoni għandhom jinkludu:

(a)informazzjoni dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu sabiex tiġi eżegwita l-ordni ta’ detezzjoni, inklużi l-indikaturi li għandhom jintużaw u s-salvagwardji li għandhom jiġu previsti, inklużi l-obbligi ta’ rapportar stabbiliti skont l-Artikolu 9(3) u, fejn applikabbli, kwalunkwe salvagwardja addizzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 7(8);

(b)id-dettalji ta’ identifikazzjoni tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ detezzjoni u l-awtentikazzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni minn dik l-awtorità amministrattiva ġudizzjarja jew indipendenti;

(c)l-isem tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu;

(d)is-servizz speċifiku li fir-rigward tiegħu tinħareġ l-ordni ta’ detezzjoni u, fejn applikabbli, il-parti jew il-komponent tas-servizz affettwat kif imsemmi fl-Artikolu 7(8);

(e)jekk l-ordni ta’ detezzjoni maħruġa tikkonċernax id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal;

(f)id-data tal-bidu u d-data tat-tmiem tal-ordni ta’ detezzjoni;

(g)dikjarazzjoni dettaljata biżżejjed tar-raġunijiet li tispjega għaliex tinħareġ l-ordni ta’ detezzjoni;

(h)referenza għal dan ir-Regolament bħala l-bażi legali għall-ordni ta’ detezzjoni;

(i)id-data, il-kronogramma u l-firma elettronika tal-awtorità amministrattiva ġudizzjarja jew indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ detezzjoni;

(j)informazzjoni li tinftiehem faċilment dwar ir-rimedju disponibbli għad-destinatarju tal-ordni ta’ detezzjoni, inkluża informazzjoni dwar ir-rimedju lil qorti u dwar il-perjodi ta’ żmien applikabbli għal tali rimedju.

2.L-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ detezzjoni għandha tindirizzaha lill-istabbiliment ewlieni tal-fornitur jew, fejn applikabbli, lir-rappreżentant legali tiegħu deżinjat f’konformità mal-Artikolu 24.

L-ordni ta’ detezzjoni għandha tiġi trażmessa lill-punt ta’ kuntatt tal-fornitur imsemmi fl-Artikolu 23(1), lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment u liċ-Ċentru tal-UE, permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2).

L-ordni ta’ detezzjoni għandha tiġi abbozzata bil-lingwa ddikjarata mill-fornitur skont l-Artikolu 23(3).

3.Jekk il-fornitur ma jkunx jista’ jeżegwixxi l-ordni ta’ detezzjoni minħabba li jkun fiha żbalji evidenti jew ma jkunx fiha informazzjoni suffiċjenti għall-eżekuzzjoni tagħha, il-fornitur għandu, mingħajr dewmien żejjed, jitlob il-kjarifika neċessarja lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment, billi juża l-mudell stabbilit fl-Anness II.

4.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 86 sabiex temenda l-Annessi I u II fejn neċessarju sabiex ittejjeb il-mudelli fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti jew l-esperjenzi prattiċi miksubin.

Artikolu 9

Rimedju, informazzjoni, rapportar u modifika tal-ordnijiet ta’ detezzjoni

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali li jkunu rċivew ordni ta’ detezzjoni, kif ukoll l-utenti affettwati mill-miżuri meħudin sabiex tiġi eżegwita, għandu jkollhom dritt għal rimedju effettiv. Dak id-dritt għandu jinkludi d-dritt li jikkontestaw l-ordni ta’ detezzjoni quddiem il-qrati tal-Istat Membru tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ detezzjoni.

2.Meta l-ordni ta’ detezzjoni ssir finali, l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ detezzjoni għandha, mingħajr dewmien żejjed, tibgħat kopja tagħha lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment. Imbagħad, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, mingħajr dewmien żejjed, tibgħat kopja tagħha lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni l-oħrajn kollha permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2).

Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, ordni ta’ detezzjoni għandha ssir finali mal-iskadenza tal-perjodu ta’ żmien għall-appell meta ma jkun ġie ppreżentat l-ebda appell skont il-liġi nazzjonali jew mal-konferma tal-ordni ta’ detezzjoni wara appell.

3.Meta l-perjodu ta’ applikazzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni jaqbeż it-12-il xahar, jew sitt xhur fil-każ ta’ ordni ta’ detezzjoni dwar is-solleċitazzjoni tat-tfal, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha tirrikjedi li l-fornitur jirrapportalha dwar l-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni tal-anqas darba, f’nofs il-perjodu tal-applikazzjoni.

Dawk ir-rapporti għandhom jinkludu deskrizzjoni dettaljata tal-miżuri meħudin għall-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni, inklużi s-salvagwardji pprovduti, u informazzjoni dwar il-funzjonament fil-prattika ta’ dawk il-miżuri, b’mod partikolari dwar l-effettività tagħhom fl-identifikazzjoni tad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli, u dwar il-konsegwenzi ta’ dawk il-miżuri għad-drittijiet u għall-interessi leġittimi tal-partijiet kollha affettwati.

4.Fir-rigward tal-ordnijiet ta’ detezzjoni li l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti tkun ħarġet fuq talba tagħha, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, fejn neċessarju u fi kwalunkwe każ wara li tirċievi r-rapporti msemmijin fil-paragrafu 3, tivvaluta jekk kienx hemm xi tibdil sostanzjali fir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordnijiet ta’ detezzjoni u, b’mod partikolari, jekk il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 7(4) ikunux għadhom issodisfati. F’dak ir-rigward, għandha tqis il-miżuri ta’ mitigazzjoni addizzjonali li l-fornitur jista’ jieħu sabiex jindirizza r-riskju sinifikanti identifikat fiż-żmien tal-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni.

Dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha titlob lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew lill-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ detezzjoni, timmodifika jew tirrevoka t-tali ordni, meta dan ikun neċessarju fid-dawl tal-eżitu ta’ dik il-valutazzjoni. Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima għandhom japplikaw għal tali talbiet, mutatis mutandis.

Artikolu 10

Teknoloġiji u salvagwardji

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali li jkunu rċivew ordni ta’ detezzjoni għandhom jeżegwixxu dan billi jinstallaw u joperaw teknoloġiji sabiex jidentifikaw id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli, bl-użu tal-indikaturi korrispondenti pprovduti miċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 46.

2.Il-fornitur għandu jkun intitolat jikseb, jinstalla u jopera, mingħajr ħlas, teknoloġiji magħmulin disponibbli miċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 50(1), għall-iskop uniku li jeżegwixxi l-ordni ta’ detezzjoni. Il-fornitur ma għandux ikun meħtieġ juża xi teknoloġija speċifika, inklużi dawk magħmulin disponibbli miċ-Ċentru tal-UE, dment li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu. L-użu tat-teknoloġiji magħmulin disponibbli miċ-Ċentru tal-UE ma għandux jaffettwa r-responsabbiltà tal-fornitur li jikkonforma ma’ dawk ir-rekwiżiti u għal kwalunkwe deċiżjoni li jista’ jieħu b’rabta ma’ jew bħala riżultat tal-użu tat-teknoloġiji.

3.It-teknoloġiji għandhom ikunu:

(a)effettivi fl-identifikazzjoni tad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli;

(b)ma jkunux jistgħu jieħdu xi informazzjoni oħra mill-komunikazzjoni rilevanti għajr l-informazzjoni strettament neċessarja sabiex jidentifikaw, bl-użu tal-indikaturi msemmijin fil-paragrafu 1, xejriet li jindikaw it-tixrid ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli;

(c)f’konformità mal-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku fl-industrija u l-anqas intrużivi f’termini tal-impatt fuq id-drittijiet tal-utenti għall-ħajja privata u tal-familja, inkluża l-kunfidenzjalità tal-komunikazzjoni, u għall-protezzjoni tad-data personali;

(d)affidabbli biżżejjed, fis-sens li jillimitaw sa fejn ikun possibbli r-rata ta’ żbalji fir-rigward tad-detezzjoni.

4.Il-fornitur għandu:

(a)jieħu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jiżguraw li t-teknoloġiji u l-indikaturi, kif ukoll il-proċessar ta’ data personali u ta’ data oħra b’rabta magħhom, jintużaw għall-iskop uniku li tiġi identifikata d-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli, sa fejn ikun strettament neċessarju sabiex jiġu eżegwiti l-ordnijiet ta’ detezzjoni indirizzati lilu;

(b)jistabbilixxi proċeduri interni effettivi sabiex jipprevjeni u, fejn neċessarju, jidentifika u jirrimedja kwalunkwe użu ħażin tat-teknoloġiji, tal-indikaturi u tad-data personali u ta’ data oħra msemmija fil-punt (a), inkluż aċċess mhux awtorizzat għal, u trasferimenti mhux awtorizzati ta’, tali data personali u data oħra;

(c)jiżgura sorveljanza regolari tal-bniedem kif ikun neċessarju sabiex jiġi żgurat li t-teknoloġiji joperaw b’mod affidabbli biżżejjed u, fejn neċessarju, b’mod partikolari meta jinstabu żbalji potenzjali u solleċitazzjoni potenzjali tat-tfal, intervent minn bniedem;

(d)jistabbilixxi u jopera mekkaniżmu aċċessibbli, xieraq għall-età u faċli għall-utent li jippermetti lill-utenti jissottomettu lilu, fi żmien raġonevoli, ilmenti dwar allegat ksur tal-obbligi tiegħu skont din it-Taqsima, kif ukoll kwalunkwe deċiżjoni li l-fornitur seta’ ħa fir-rigward tal-użu tat-teknoloġiji, inkluża t-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għal materjal ipprovdut mill-utenti, l-imblukkar tal-kontijiet tal-utenti jew is-sospensjoni jew it-terminazzjoni tal-forniment tas-servizz lill-utenti, u l-proċessar ta’ tali lmenti b’mod oġġettiv, effettiv u f’waqtu;

(e)jinforma lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, mhux aktar tard minn xahar qabel id-data tal-bidu speċifikata fl-ordni ta’ detezzjoni, dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri previsti stabbiliti fil-pjan ta’ implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 7(3);

(f)jirrieżamina regolarment il-funzjonament tal-miżuri msemmijin fil-punti (a), (b), (c) u (d) ta’ dan il-paragrafu u jaġġustahom, fejn neċessarju, sabiex jiżguraw li r-rekwiżiti stabbiliti fihom jiġu ssodisfati, kif ukoll jiddokumenta l-proċess ta’ rieżami u l-eżiti tiegħu u jinkludi dik l-informazzjoni fir-rapport imsemmi fl-Artikolu 9(3).

5.Il-fornitur għandu jinforma lill-utenti b’mod ċar, prominenti u li jinftiehem b’dan li ġej:

(a)il-fatt li jopera teknoloġiji sabiex jiġi identifikat abbuż sesswali tat-tfal online sabiex tiġi eżegwita l-ordni ta’ detezzjoni, il-modi li bihom jopera dawk it-teknoloġiji u l-impatt fuq il-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet tal-utenti;

(b)il-fatt li huwa meħtieġ jirrapporta abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali liċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 12;

(c)id-dritt ta’ rimedju ġudizzjarju tal-utenti msemmi fl-Artikolu 9(1) u d-drittijiet tagħhom li jippreżentaw ilmenti lill-fornitur permezz tal-mekkaniżmu msemmi fil-paragrafu 4, il-punt (d) u lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni f’konformità mal-Artikolu 34.

Il-fornitur ma għandux jipprovdi informazzjoni lill-utenti li tista’ tnaqqas l-effettività tal-miżuri għall-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni.

6.Meta fornitur isib abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali permezz tal-miżuri meħudin sabiex jeżegwixxi l-ordni ta’ detezzjoni, għandu jinforma lill-utenti kkonċernati mingħajr dewmien żejjed, wara li l-Europol jew l-awtorità nazzjonali tal-infurzar tal-liġi ta’ Stat Membru li tkun irċiviet ir-rapport skont l-Artikolu 48 tkun ikkonfermat li l-informazzjoni lill-utenti ma tfixkilx l-attivitajiet għall-prevenzjoni, għad-detezzjoni, għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

Artikolu 11

Linji gwida dwar l-obbligi ta’ detezzjoni

Il-Kummissjoni, f’kooperazzjoni mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u ċ-Ċentru tal-UE u wara li tkun wettqet konsultazzjoni pubblika, tista’ toħroġ linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 7 sa 10, filwaqt li jitqiesu b’mod xieraq b’mod partikolari l-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti u l-modi li fihom jiġu offruti u jintużaw is-servizzi koperti minn dawk id-dispożizzjonijiet.

Taqsima 3

Obbligi ta’ rapportar

Artikolu 12

Obbligi ta’ rapportar

1.Meta fornitur ta’ servizzi ta’ hosting jew fornitur ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali jsir jaf bi kwalunkwe mod għajr permezz ta’ ordni ta’ tneħħija maħruġa f’konformità ma’ dan ir-Regolament ta’ kwalunkwe informazzjoni li tindika abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali fuq is-servizzi tiegħu, huwa għandu jissottometti minnufih rapport dwar dan liċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 13. Għandu jagħmel dan permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2).

2.Meta l-fornitur jissottometti rapport skont il-paragrafu 1, huwa għandu jinforma lill-utent ikkonċernat, billi jipprovdi informazzjoni dwar il-kontenut ewlieni tar-rapport, dwar il-mod li bih il-fornitur ikun sar konxju tal-abbuż sesswali tat-tfal potenzjali kkonċernat, dwar is-segwitu mogħti lir-rapport sa fejn tali informazzjoni tkun disponibbli għall-fornitur u dwar il-possibbiltajiet ta’ rimedju tal-utent, inkluż dwar id-dritt li jippreżenta lmenti lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni f’konformità mal-Artikolu 34.

Il-fornitur għandu jinforma lill-utent ikkonċernat mingħajr dewmien żejjed, jew wara li jkun irċieva komunikazzjoni miċ-Ċentru tal-UE li tindika li jqis li r-rapport huwa manifestament infondati kif imsemmi fl-Artikolu 48(2), jew wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ żmien ta’ tliet xhur mid-data tar-rapport mingħajr ma jkun irċieva komunikazzjoni miċ-Ċentru tal-UE li tindika li l-informazzjoni ma għandhiex tiġi pprovduta kif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 48(6), skont liema jseħħ l-ewwel.

Meta fi żmien il-perjodu ta’ tliet xhur imsemmi fit-tieni subparagrafu l-fornitur jirċievi komunikazzjoni bħal din miċ-Ċentru tal-UE li tindika li l-informazzjoni ma għandhiex tiġi pprovduta, huwa għandu jinforma lill-utent ikkonċernat, mingħajr dewmien żejjed, wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ żmien stabbilit f’dik il-komunikazzjoni.

3.Il-fornitur għandu jistabbilixxi u jopera mekkaniżmu aċċessibbli, adattat għall-età u faċli għall-utent li jippermetti lill-utenti jindikaw lill-fornitur potenzjali ta’ abbuż sesswali tat-tfal online fuq is-servizz.

Artikolu 13

Obbligi speċifiċi għar-rapportar

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali għandhom jissottomettu r-rapport imsemmi fl-Artikolu 12 billi jużaw il-mudell stabbilit fl-Anness III. Ir-rapport għandu jinkludi:

(a)id-dettalji ta’ identifikazzjoni tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu;

(b)id-data, il-kronogramma u l-firma elettronika tal-fornitur;

(c)id-data kollha dwar il-kontenut, inklużi l-immaġnijiet, il-vidjos u t-test;

(d)id-data kollha disponibbli għajr id-data dwar il-kontenut relatata mal-abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali;

(e)jekk l-abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali jikkonċernax id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal;

(f)informazzjoni dwar il-post ġeografiku relatat mal-abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali, bħall-indirizz tal-Protokoll tal-Internet;

(g)informazzjoni dwar l-identità ta’ kwalunkwe utent involut fl-abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali;

(h)jekk il-fornitur ikunx irrapporta wkoll, jew huwiex se jirrapporta wkoll, l-abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali lil awtorità pubblika jew lil entità oħra kompetenti sabiex tirċievi tali rapporti ta’ pajjiż terz u, jekk iva, liema awtorità jew entità;

(i)meta l-abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali jikkonċerna d-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal, jekk il-fornitur ikunx neħħa jew għandux aċċess għall-materjal;

(j)jekk il-fornitur iqisx li r-rapport jeħtieġ azzjoni urġenti;

(k)referenza għal dan ir-Regolament bħala l-bażi legali għar-rapportar.

2.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 86 sabiex temenda l-Anness III bl-għan li ittejjeb il-mudell, fejn neċessarju, fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti jew tal-esperjenzi prattiċi miksubin.

Taqsima 4

Obbligi ta’ tneħħija

Artikolu 14

Ordnijiet ta’ tneħħija

1.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandu jkollha s-setgħa li titlob lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti tal-Istat Membru li jkun iddeżinjaha jew lil awtorità amministrattiva indipendenti oħra ta’ dak l-Istat Membru sabiex toħroġ ordni ta’ tneħħija li tirrikjedi li fornitur ta’ servizzi ta’ hosting taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li jkun iddeżinja lil dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni jneħħi jew jiddiżattiva l-aċċess fl-Istati Membri kollha ta’ oġġett speċifiku wieħed jew aktar ta’ materjal li, wara valutazzjoni diliġenti, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni jew il-qrati jew awtoritajiet amministrattivi indipendenti oħrajn imsemmijin fl-Artikolu 36(1) ikunu identifikaw bħala li jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

2.Il-fornitur għandu jeżegwixxi l-ordni ta’ tneħħija mill-aktar fis possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien 24 siegħa minn meta jirċievi din l-ordni.

3.L-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti għandhom joħorġu ordni ta’ tneħħija bl-użu tal-mudell stabbilit fl-Anness IV. L-ordnijiet ta’ tneħħija għandhom jinkludu:

(a)id-dettalji ta’ identifikazzjoni tal-awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ tneħħija u l-awtentikazzjoni tal-ordni ta’ tneħħija minn dik l-awtorità;

(b)l-isem tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu;

(c)is-servizz speċifiku li għalih tinħareġ l-ordni ta’ tneħħija;

(d)dikjarazzjoni dettaljata biżżejjed tar-raġunijiet li tispjega għaliex tinħareġ l-ordni ta’ tneħħija u b’mod partikolari għaliex il-materjal jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(e)lokalizzatur uniformi tar-riżorsi preċiż u, fejn neċessarja, informazzjoni addizzjonali għall-identifikazzjoni tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(f)fejn applikabbli, l-informazzjoni dwar in-nuqqas ta’ divulgazzjoni matul perjodu ta’ żmien speċifikat, f’konformità mal-Artikolu 15(4), il-punt (c);

(g)referenza għal dan ir-Regolament bħala l-bażi legali għall-ordni ta’ tneħħija;

(h)id-data, il-kronogramma u l-firma elettronika tal-awtorità amministrattiva ġudizzjarja jew indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ tneħħija;

(i)informazzjoni li tinftiehem faċilment dwar ir-rimedju disponibbli għad-destinatarju tal-ordni ta’ tneħħija, inkluża informazzjoni dwar ir-rimedju lil qorti u dwar il-perjodi ta’ żmien applikabbli għal tali rimedju.

4.L-awtorità ġudizzjarja jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ tneħħija għandha tindirizzaha lis-sede prinċipali tal-fornitur jew, fejn applikabbli, lir-rappreżentant legali tiegħu maħtur f’konformità mal-Artikolu 24.

Għandha tibgħat l-ordni ta’ tneħħija lill-punt ta’ kuntatt imsemmi fl-Artikolu 23(1) b’mezzi elettroniċi li kapaċi jipproduċu rekord bil-miktub f’kundizzjonijiet li jippermettu li tiġi stabbilita l-awtentikazzjoni tal-mittent, inklużi l-akkuratezza tad-data u l-ħin ta’ meta tintbagħat u tasal l-ordni, lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment u liċ-Ċentru tal-UE, permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2).

Għandha tabbozza l-ordni ta’ tneħħija bil-lingwa ddikjarata mill-fornitur skont l-Artikolu 23(3).

5.Jekk il-fornitur ma jkunx jista’ jeżegwixxi l-ordni ta’ tneħħija għal raġunijiet ta’ force majeure jew ta’ impossibbiltà de facto li ma tkunx attribwibbli għaliha, inkluż għal raġunijiet tekniċi jew operazzjonali oġġettivament ġustifikabbli, huwa għandu, mingħajr dewmien żejjed, jinforma lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni dwar l-istabbiliment ta’ dawk ir-raġunijiet, billi juża l-mudell stabbilit fl-Anness V.

Il-perjodu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jibda jiddekorri malli ma jibqgħux jeżistu r-raġunijiet imsemmijin fl-ewwel subparagrafu.

6.Jekk il-fornitur ma jkunx jista’ jeżegwixxi l-ordni ta’ tneħħija minħabba li jkun fiha żbalji evidenti jew ma jkunx fiha informazzjoni suffiċjenti għall-eżekuzzjoni tagħha, huwa għandu, mingħajr dewmien żejjed, jitlob il-kjarifika neċessarja lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment, billi juża l-mudell stabbilit fl-Anness V.

Il-perjodu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jibda jiddekorri malli l-fornitur ikun irċieva l-kjarifika neċessarja.

7.Il-fornitur għandu, mingħajr dewmien żejjed u bl-użu tal-mudell stabbilit fl-Anness VI, jinforma lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment u liċ-Ċentru tal-UE, dwar il-miżuri meħudin sabiex tiġi eżegwita l-ordni ta’ tneħħija, filwaqt li jindika, b’mod partikolari, jekk il-fornitur neħħiex il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew iddiżattivax l-aċċess għalih fl-Istati Membri kollha u d-data u l-ħin tiegħu.

8.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 86 sabiex temenda l-Annessi IV, V u VI fejn neċessarju sabiex ittejjeb il-mudelli fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti jew l-esperjenzi prattiċi miksubin.

Artikolu 15

Rimedju u provvista ta’ informazzjoni

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting li jkunu rċivew ordni ta’ tneħħija maħruġa f’konformità mal-Artikolu 14, kif ukoll l-utenti li pprovdew il-materjal, għandu jkollhom id-dritt għal rimedju effettiv. Dak id-dritt għandu jinkludi d-dritt li jikkontestaw ordni ta’ tneħħija bħal din quddiem il-qrati tal-Istat Membru tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ tneħħija.

2.Meta l-ordni ta’ tneħħija ssir finali, l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ tneħħija għandha, mingħajr dewmien żejjed, tibgħat kopja tagħha lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment. Imbagħad, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, mingħajr dewmien żejjed, tibgħat kopja tagħha lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni l-oħrajn kollha permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2).

Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, ordni ta’ tneħħija għandha ssir finali mal-iskadenza tal-perjodu ta’ żmien għall-appell meta ma jkun ġie ppreżentat l-ebda appell skont il-liġi nazzjonali jew mal-konferma tal-ordni ta’ tneħħija wara appell.

3.Meta fornitur ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal skont ordni ta’ tneħħija maħruġa f’konformità mal-Artikolu 14, huwa għandu jinforma mingħajr dewmien żejjed lill-utent li pprovda l-materjal b’dan li ġej:

(a)il-fatt li neħħa l-materjal jew iddiżattiva l-aċċess għalih;

(b)ir-raġunijiet għat-tneħħija jew għad-diżattivazzjoni, filwaqt li jipprovdi kopja tal-ordni ta’ tneħħija fuq talba tal-utent;

(c)id-drittijiet tal-utenti ta’ rimedju ġudizzjarju msemmi fil-paragrafu 1 u li jippreżentaw ilmenti lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni f’konformità mal-Artikolu 34.

4.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment tista’ titlob, meta titlob lill-awtorità ġudizzjarja jew lill-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ tneħħija, u wara li tkun ikkonsultat mal-awtoritajiet pubbliċi rilevanti, li l-fornitur ma għandux jiżvela xi informazzjoni dwar it-tneħħija ta’ jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, meta u sa fejn ikun neċessarju sabiex jiġi evitat tfixkil fl-attivitajiet għall-prevenzjoni, għall-identifikazzjoni, għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

F’dak il-każ:

(a)l-awtorità ġudizzjarja jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ tneħħija għandha tistabbilixxi l-perjodu ta’ żmien mhux itwal minn dak neċessarju u ta’ mhux aktar minn sitt ġimgħat, li matulu l-fornitur ma għandux jiżvela tali informazzjoni;

(b)l-obbligi stabbiliti fil-paragrafu 3 ma għandhomx japplikaw matul dak il-perjodu ta’ żmien;

(c)dik l-awtorità ġudizzjarja jew l-awtorità amministrattiva indipendenti għandha tinforma lill-fornitur bid-deċiżjoni tagħha, filwaqt li tispeċifika l-perjodu ta’ żmien applikabbli.

Dik l-awtorità ġudizzjarja jew l-awtorità amministrattiva indipendenti tista’ tiddeċiedi li testendi l-perjodu ta’ żmien imsemmi fit-tieni subparagrafu, il-punt (a), b’perjodu ta’ żmien ulterjuri ta’ massimu ta’ sitt ġimgħat, meta u sa fejn in-nuqqas ta’ divulgazzjoni jibqa’ neċessarju. F’dak il-każ, dik l-awtorità ġudizzjarja jew l-awtorità amministrattiva indipendenti għandha tinforma lill-fornitur bid-deċiżjoni tagħha, filwaqt li tispeċifika l-perjodu ta’ żmien applikabbli. L-Artikolu 14(3) għandu japplika għal dik id-deċiżjoni.

Taqsima 5

Obbligi ta’ mblukkar

Artikolu 16

Ordnijiet ta’ mblukkar

1.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandu jkollha s-setgħa li titlob lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti tal-Istat Membru li jkun iddeżinjaha jew lil awtorità amministrattiva indipendenti ta’ dak l-Istat Membru sabiex toħroġ ordni ta’ mblukkar li tirrikjedi lil fornitur ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ dak l-Istat Membru jieħu miżuri raġonevoli sabiex jipprevjeni lill-utenti milli jaċċessaw materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal indikat mil-lokalizzaturi uniformi kollha tar-riżorsi fil-lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi inklużi fil-bażi tad-data tal-indikaturi, f’konformità mal-Artikolu 44(2), il-punt (b) u pprovduta miċ-Ċentru tal-UE.

2.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, qabel ma titlob il-ħruġ ta’ ordni ta’ mblukkar, twettaq l-investigazzjonijiet u l-valutazzjonijiet neċessarji kollha sabiex tiddetermina jekk ġewx issodisfati l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4.

Għal dak l-għan, fejn xieraq għandha:

(a)tivverifika li, fir-rigward tal-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi kollha jew ta’ kampjun rappreżentattiv tagħhom fil-lista msemmija fil-paragrafu 1, jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 36(1), il-punt (b), inkluż billi twettaq kontrolli sabiex tivverifika, f’kooperazzjoni maċ-Ċentru tal-UE, li l-lista tkun kompluta, akkurata u aġġornata;

(b)tirrekjedi li l-fornitur jissottometti, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, l-informazzjoni neċessarja, b’mod partikolari fir-rigward tal-aċċess jew tat-tentattiv ta’ aċċess mill-utenti tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal indikat mil-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi, fir-rigward tal-politika tal-fornitur sabiex jindirizza r-riskju ta’ disseminazzjoni tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal u fir-rigward tal-kapaċitajiet finanzjarji u teknoloġiċi u tad-daqs tal-fornitur;

(c)titlob liċ-Ċentru tal-UE jipprovdi l-informazzjoni neċessarja, b’mod partikolari l-ispjegazzjonijiet u l-assigurazzjonijiet rigward l-akkuratezza tal-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi fl-indikazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, fir-rigward tal-kwantità u tan-natura ta’ dak il-materjal u fir-rigward tal-verifiki miċ-Ċentru tal-UE u tal-awditi msemmijin fl-Artikolu 36(2) u fl-Artikolu 46(7), rispettivament;

(d)titlob lil kwalunkwe awtorità pubblika rilevanti oħra jew lil esperti jew lil entitajiet rilevanti sabiex jipprovdu l-informazzjoni neċessarja.

3.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, qabel ma titlob il-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar, tinforma lill-fornitur bl-intenzjoni tagħha li titlob il-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar, filwaqt li tispeċifika l-elementi ewlenin tal-kontenut tal-ordni ta’ mblukkar ippjanata u r-raġunijiet għat-talba tal-ordni ta’ mblukkar. Għandha tagħti lill-fornitur opportunità sabiex jikkummenta dwar dik l-informazzjoni, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni.

4.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha titlob il-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar, u l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità indipendenti għandha toħroġ l-ordni ta’ mblukkar meta tqis li jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)ikun hemm evidenza li s-servizz ikun intuża matul l-aħħar 12-il xahar, sa ċertu punt sinifikanti, għall-aċċess jew għat-tentattiv ta’ aċċess għall-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal indikat mil-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi;

(b)l-ordni ta’ mblukkar tkun neċessarja sabiex tiġi evitata d-disseminazzjoni tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal lill-utenti fl-Unjoni, filwaqt li jitqiesu b’mod partikolari l-kwantità u n-natura ta’ dak il-materjal, il-ħtieġa li jiġu protetti d-drittijiet tal-vittmi u l-eżistenza u l-implimentazzjoni mill-fornitur ta’ politika sabiex jindirizza r-riskju ta’ tali disseminazzjoni;

(c)il-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi jkunu jindikaw, b’mod affidabbli biżżejjed, materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(d)ir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar jisbqu l-konsegwenzi negattivi għad-drittijiet u għall-interessi leġittimi tal-partijiet kollha affettwati, meta titqies b’mod partikolari l-ħtieġa li jiġi żgurat bilanċ ġust bejn id-drittijiet fundamentali ta’ dawk il-partijiet, inkluż l-eżerċizzju tal-libertà ta’ espressjoni u tal-informazzjoni tal-utenti u l-libertà ta’ intrapriża tal-fornitur.

Meta jiġi vvalutat jekk ġewx issodisfati l-kundizzjonijiet tal-ewwel subparagrafu, għandhom jitqiesu l-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha tal-każ inkwistjoni, inkluża kwalunkwe informazzjoni miksuba skont il-paragrafu 2 u l-fehmiet tal-fornitur ippreżentati f’konformità mal-paragrafu 3.

5.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment, meta titlob il-ħruġ ta’ ordnijiet ta’ mblukkar, u l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti, meta toħroġ l-ordni ta’ mblukkar, għandhom:

(a)jispeċifikaw limiti u salvagwardji effettivi u proporzjonati neċessarji sabiex jiżguraw li kwalunkwe konsegwenza negattiva msemmija fil-paragrafu 4, il-punt (d), tibqa’ limitata għal dak li jkun strettament neċessarju;

(b)soġġetti għall-paragrafu 6, jiżguraw li l-perjodu ta’ applikazzjoni jibqa’ limitat għal dak li huwa strettament neċessarju.

6.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tispeċifika fl-ordni ta’ mblukkar il-perjodu li matulu tapplika, filwaqt li tindika d-data tal-bidu u d-data tat-tmiem.

Il-perjodu ta’ applikazzjoni tal-ordnijiet ta’ mblukkar ma għandux jaqbeż il-ħames snin.

7.Fir-rigward tal-ordnijiet ta’ mblukkar li l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti tkun ħarġet fuq talba tagħha, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha, fejn neċessarju u tal-anqas darba fis-sena, tivvaluta jekk kienx hemm xi bidla sostanzjali fir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordnijiet ta’ mblukkar u, b’mod partikolari, jekk il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4 għadhomx issodisfati.

Dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha titlob lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew lill-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ mblukkar, timmodifika jew tirrevoka t-tali ordni, meta dan ikun neċessarju fid-dawl tal-eżitu ta’ dik il-valutazzjoni, jew tqis it-talbiet ġustifikati jew ir-rapporti msemmijin fl-Artikolu 18(5) u (6), rispettivament. Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima għandhom japplikaw għal tali talbiet, mutatis mutandis.

Artikolu 17

Regoli addizzjonali dwar l-ordnijiet ta’ mblukkar

1.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha toħroġ l-ordnijiet ta’ mblukkar imsemmijin fl-Artikolu 16 billi tuża l-mudell stabbilit fl-Anness VII. L-ordnijiet ta’ mblukkar għandhom jinkludu:

(a)ir-referenza għal-lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi, ipprovduta miċ-Ċentru tal-UE, u s-salvagwardji li għandhom jiġu previsti, inklużi l-limiti u s-salvagwardji speċifikati skont l-Artikolu 16(5) u, fejn applikabbli, l-obbligi ta’ rapportar stabbiliti skont l-Artikolu 18(6);

(b)id-dettalji ta’ identifikazzjoni tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ mblukkar u l-awtentikazzjoni tal-ordni ta’ mblukkar minn dik l-awtorità;

(c)l-isem tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu;

(d)is-servizz speċifiku li fir-rigward tiegħu tinħareġ l-ordni ta’ detezzjoni;

(e)id-data tal-bidu u d-data tat-tmiem tal-ordni ta’ mblukkar;

(f)dikjarazzjoni dettaljata biżżejjed tar-raġunijiet li tispjega għaliex tinħareġ l-ordni ta’ mblukkar;

(g)referenza għal dan ir-Regolament bħala l-bażi legali għall-ordni ta’ mblukkar;

(h)id-data, il-kronogramma u l-firma elettronika tal-awtorità ġudizzjarja jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ mblukkar;

(i)informazzjoni li tinftiehem faċilment dwar ir-rimedju disponibbli għad-destinatarju tal-ordni ta’ mblukkar, inkluża informazzjoni dwar ir-rimedju lil qorti u dwar il-perjodi ta’ żmien applikabbli għal tali rimedju.

2.L-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li toħroġ l-ordni ta’ mblukkar għandha tindirizzaha lill-istabbiliment ewlieni tal-fornitur jew, fejn applikabbli, lir-rappreżentant legali tiegħu deżinjat f’konformità mal-Artikolu 24.

3.L-ordni ta’ mblukkar għandha tiġi trażmessa lill-punt ta’ kuntatt tal-fornitur imsemmi fl-Artikolu 23(1), lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment u liċ-Ċentru tal-UE, permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2).

4.L-ordni ta’ mblukkar għandha tiġi abbozzata bil-lingwa ddikjarata mill-fornitur skont l-Artikolu 23(3).

5.Jekk il-fornitur ma jkunx jista’ jeżegwixxi l-ordni ta’ mblukkar minħabba li jkun fiha żbalji evidenti jew ma jkunx fiha informazzjoni suffiċjenti għall-eżekuzzjoni tagħha, il-fornitur għandu, mingħajr dewmien żejjed, jitlob il-kjarifika neċessarja lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment, billi juża l-mudell stabbilit fl-Anness VIII.

6.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 86 sabiex temenda l-Annessi VII u VIII fejn neċessarju sabiex ittejjeb il-mudelli fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi rilevanti jew l-esperjenzi prattiċi miksubin.

Artikolu 18

Rimedju, informazzjoni u rapportar ta’ ordnijiet ta’ mblukkar

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet li jkunu rċivew ordni ta’ mblukkar, kif ukoll l-utenti li pprovdew jew li ma tħallewx jaċċessaw oġġett speċifiku indikat mil-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi fl-eżekuzzjoni ta’ tali ordnijiet, għandu jkollhom dritt għal rimedju effettiv. Dak id-dritt għandu jinkludi d-dritt li jikkontestaw l-ordni ta’ mblukkar quddiem il-qrati tal-Istat Membru tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ mblukkar.

2.Meta l-ordni ta’ mblukkar ssir finali, l-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew l-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ mblukkar għandha, mingħajr dewmien żejjed, tibgħat kopja tagħha lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment. Imbagħad, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, mingħajr dewmien żejjed, tibgħat kopja tagħha lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni l-oħrajn kollha permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2).

Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, ordni ta’ mblukkar għandha ssir finali mal-iskadenza tal-perjodu ta’ żmien għall-appell meta ma jkun ġie ppreżentat l-ebda appell skont il-liġi nazzjonali jew mal-konferma tal-ordni ta’ tneħħija wara appell.

3.Il-fornitur għandu jistabbilixxi u jopera mekkaniżmu aċċessibbli, adattat għall-età u faċli għall-utent li jippermetti lill-utenti jissottomettu lilu, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli, ilmenti dwar allegat ksur tal-obbligi tiegħu skont din it-Taqsima. Għandu jipproċessa tali lmenti b’mod oġġettiv, effettiv u f’waqtu.

4.Meta fornitur jipprevjeni lill-utenti milli jaċċessaw il-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi skont ordni ta’ mblukkar maħruġa f’konformità mal-Artikolu 17, għandu jieħu miżuri raġonevoli sabiex jinforma lill-utenti dwar dan li ġej:

(a)il-fatt li jagħmel dan skont ordni ta’ mblukkar;

(b)ir-raġunijiet għaliex għamel hekk, billi, fuq talba, jipprovdi kopja tal-ordni ta’ mblukkar;

(c)id-dritt ta’ rimedju ġudizzjarju tal-utenti msemmi fil-paragrafu 1, u d-drittijiet tagħhom li jippreżentaw ilmenti lill-fornitur permezz tal-mekkaniżmu msemmi fil-paragrafu 3 u lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni f’konformità mal-Artikolu 34, kif ukoll id-dritt tagħhom li jippreżentaw it-talbiet imsemmijin fil-paragrafu 5.

5.Il-fornitur u l-utenti msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom ikunu intitolati li jitolbu lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar sabiex tivvaluta jekk l-utenti jkunux impediti b’mod żbaljat milli jaċċessaw oġġett speċifiku ta’ materjal indikat minn lokalizzaturi ta’ riżorsi uniformi skont l-ordni ta’ mblukkar. Il-fornitur għandu jkun intitolat ukoll li jitlob modifika jew revoka tal-ordni ta’ mblukkar, meta jqis li tkun neċessarja minħabba bidliet sostanzjali fir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordnijiet ta’ mblukkar li jkunu seħħew wara l-ħruġ tagħha, b’mod partikolari bidliet sostanzjali li jipprevjenu lill-fornitur milli jieħu l-miżuri raġonevoli meħtieġa sabiex jeżegwixxi l-ordni ta’ mblukkar,

L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tivvaluta mingħajr dewmien żejjed u b’diliġenza t-tali talbiet u tinforma lill-fornitur jew lill-utent li jissottometti t-talba bl-eżitu tagħha. Meta tqis li t-talba tkun ġustifikata, għandha titlob modifika jew revoka tal-ordni ta’ mblukkar f’konformità mal-Artikolu 16(7) u tinforma liċ-Ċentru tal-UE.

6.Meta l-perjodu ta’ applikazzjoni tal-ordni ta’ mblukkar jaqbeż l-24 xahar, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha titlob lill-fornitur jirrapportalha dwar il-miżuri meħudin sabiex tiġi eżegwita l-ordni ta’ mblukkar, inklużi s-salvagwardji previsti, tal-anqas darba, f’nofs il-perjodu ta’ applikazzjoni.

Taqsima 6

Dispożizzjonijiet addizzjonali

Artikolu 19

Responsabbiltà tal-fornituri

Il-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni ma għandhomx ikunu responsabbli għal reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal biss minħabba li jwettqu, b’rieda tajba, l-attivitajiet neċessarji sabiex jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari l-attivitajiet immirati lejn id-detezzjoni, l-identifikazzjoni, it-tneħħija, l-imblukkar jew ir-rapportar ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għalih, f’konformità ma’ dawk ir-rekwiżiti.

Artikolu 20

Id-dritt tal-vittmi għall-informazzjoni

1.Il-persuni li jirrisjedu fl-Unjoni għandu jkollhom id-dritt li jirċievu, fuq talba tagħhom, mill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni deżinjata mill-Istat Membru fejn jirrisjedu, informazzjoni dwar kwalunkwe każ li fih id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf dwar l-abbuż sesswali tat-tfal li jidhru fiha tiġi rrapportata liċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 12. Persuni b’diżabilità għandu jkollhom id-dritt li jitolbu u jirċievu tali informazzjoni b’mod aċċessibbli għalihom.

Dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tibgħat it-talba liċ-Ċentru tal-UE permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2) u għandha tikkomunika r-riżultati riċevuti miċ-Ċentru tal-UE lill-persuna li tagħmel it-talba.

2.It-talba msemmija fil-paragrafu 1 għandha tindika:

(a)l-oġġett jew l-oġġetti rilevanti ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal;

(b)fejn applikabbli, l-individwu jew l-entità li għandha tirċievi l-informazzjoni f’isem il-persuna li tagħmel it-talba;

(c)elementi suffiċjenti sabiex tintwera l-identità tal-persuna li tagħmel it-talba.

3.L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi:

(a)l-identifikazzjoni tal-fornitur li jkun issottometta r-rapport;

(b)id-data tar-rapport;

(c)jekk iċ-Ċentru tal-UE jkunx bagħat ir-rapport f’konformità mal-Artikolu 48(3) u, jekk iva, lil liema awtoritajiet;

(d)jekk il-fornitur ikunx irrapporta li jkun neħħa jew kellu aċċess b’diżabilità għall-materjal, f’konformità mal-Artikolu 13(1), il-punt (i).

Artikolu 21

Id-dritt tal-vittmi għall-assistenza u għall-appoġġ għat-tneħħija

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting għandhom jipprovdu assistenza raġonevoli, fuq talba, lil persuni li jirrisjedu fl-Unjoni li jkunu jixtiequ li l-fornitur ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għal oġġett speċifiku wieħed jew aktar ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal li jkunu jidhru fih.

2.Il-persuni li jirrisjedu fl-Unjoni għandu jkollhom id-dritt li jirċievu, fuq talba tagħhom, mill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni deżinjata mill-Istat Membru fejn tirrisjedi l-persuna, appoġġ miċ-Ċentru tal-UE meta dawn ikunu jixtiequ li fornitur ta’ servizzi ta’ hosting ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għal oġġett speċifiku wieħed jew aktar ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal li jidhru fih. Il-persuni b’diżabilità għandu jkollhom id-dritt li jitolbu u jirċievu kwalunkwe informazzjoni relatata ma’ tali appoġġ b’mod aċċessibbli għalihom.

Dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tibgħat it-talba liċ-Ċentru tal-UE permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2) u għandha tikkomunika r-riżultati riċevuti miċ-Ċentru tal-UE lill-persuna li tagħmel it-talba.

3.It-talbiet imsemmijin fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jindikaw l-oġġett jew l-oġġetti rilevanti ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

4.L-appoġġ taċ-Ċentru tal-UE msemmi fil-paragrafu 2 għandu jinkludi, kif applikabbli:

(a)appoġġ b’rabta mat-talba għall-assistenza tal-fornitur imsemmija fil-paragrafu 1;

(b)il-verifika ta’ jekk il-fornitur ikunx neħħa jew iddiżattivax l-aċċess għal dak l-oġġett jew għal dawk l-oġġetti, inkluż billi jwettaq it-tfittxijiet imsemmijin fl-Artikolu 49(1);

(c)in-notifika lill-fornitur tal-oġġett jew tal-oġġetti ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal li juru l-persuna u t-talba tat-tneħħija jew tad-diżattivazzjoni tal-aċċess, f’konformità mal-Artikolu 49(2);

(d)fejn neċessarju, l-informar lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment dwar il-preżenza ta’ dak l-oġġett jew ta’ dawk l-oġġetti fuq is-servizz, bil-ħsieb li tinħareġ ordni ta’ tneħħija skont l-Artikolu 14.

Artikolu 22

Preservazzjoni tal-informazzjoni

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali għandhom jippreservaw id-data dwar il-kontenut u data oħra proċessata b’rabta mal-miżuri meħudin għall-konformità ma’ dan ir-Regolament u d-data personali ġġenerata permezz ta’ tali pproċessar, għal wieħed jew aktar mill-iskopijiet li ġejjin biss, kif applikabbli:

(a)l-eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ detezzjoni maħruġa skont l-Artikolu 7, jew ordni ta’ tneħħija maħruġa skont l-Artikolu 14;

(b)ir-rapportar ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali liċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 12;

(c)l-imblukkar tal-kont tal-utent ikkonċernat, jew is-sospensjoni jew it-terminazzjoni tal-forniment ta’ servizz lill-utent ikkonċernat;

(d)it-trattament tal-ilmenti tal-utenti lill-fornitur jew lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, jew l-eżerċizzju tad-dritt tal-utenti għal rimedju amministrattiv jew ġudizzjarju, fir-rigward ta’ allegat ksur ta’ dan ir-Regolament;

(e)it-tweġib għat-talbiet maħruġin mill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi u mill-awtoritajiet ġudizzjarji f’konformità mad-dritt applikabbli, bl-għan li jipprovdulhom l-informazzjoni neċessarja għall-prevenzjoni, għad-detezzjoni, għall-investigazzjoni jew għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal, sa fejn id-data dwar il-kontenut u data oħra jkunu relatati ma’ rapport li l-fornitur ikun ippreżenta liċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 12.

Fir-rigward tal-ewwel subparagrafu, il-punt (a), il-fornitur jista’ jippreserva wkoll l-informazzjoni għall-fini li jittejbu l-effettività u l-akkuratezza tat-teknoloġiji sabiex jiġi identifikat l-abbuż sesswali tat-tfal online għall-eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ detezzjoni maħruġa lilu f’konformità mal-Artikolu 7. Madankollu, ma għandha taħżen l-ebda data personali għal dak l-għan.

2.Il-fornituri għandhom jippreservaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għal mhux aktar milli jkun neċessarju għall-iskop applikabbli u, fi kwalunkwe każ, mhux aktar minn 12-il xahar mid-data tar-rapportar jew tat-tneħħija jew tad-diżattivazzjoni tal-aċċess, skont liema jseħħ l-ewwel.

Huma għandhom, fuq talba mill-awtorità jew mill-qorti nazzjonali kompetenti, jippreservaw l-informazzjoni għal perjodu speċifikat ieħor, stabbilit minn dik l-awtorità jew il-qorti meta u sa fejn ikun neċessarju għal proċedimenti amministrattivi jew ta’ rimedju ġudizzjarju li jkunu għaddejjin, kif imsemmi fil-paragrafu 1, il-punt (d).

Il-fornituri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tiġi ppreservata b’mod sigur u li l-preservazzjoni tkun soġġetta għal salvagwardji tekniċi u organizzazzjonali xierqa. Dawk is-salvagwardji għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li l-informazzjoni tkun tista’ tiġi aċċessata u pproċessata biss għall-fini li għalih tiġi ppreservata, li jinkiseb livell għoli ta’ sigurtà u li l-informazzjoni titħassar malli jiskadu l-perjodi ta’ żmien applikabbli għall-preservazzjoni. Il-fornituri għandhom jirrieżaminaw b’mod regolari dawk is-salvagwardji u jaġġustawhom meta dan ikun neċessarju.

Artikolu 23

Punti ta’ kuntatt

1.Il-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni għandhom jistabbilixxu punt uniku ta’ kuntatt li jippermetti komunikazzjoni diretta, b’mezzi elettroniċi, mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, ma’ awtoritajiet kompetenti oħrajn tal-Istati Membri, mal-Kummissjoni u maċ-Ċentru tal-UE, għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

2.Il-fornituri għandhom jikkomunikaw liċ-Ċentru tal-UE u jippubblikaw l-informazzjoni neċessarja sabiex jidentifikaw u jikkomunikaw faċilment mal-punti uniċi ta’ kuntatt tagħhom, inklużi l-ismijiet, l-indirizzi, l-indirizzi tal-posta elettronika u n-numri tat-telefown tagħhom.

3.Il-fornituri għandhom jispeċifikaw fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 il-lingwa jew il-lingwi uffiċjali tal-Unjoni, li jistgħu jintużaw sabiex jikkomunikaw mal-punti ta’ kuntatt tagħhom.

Il-lingwi speċifiċi għandhom jinkludu tal-anqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li fih il-fornitur ikollu s-sede prinċipali tiegħu jew, fejn applikabbli, fejn jirresjedi jew ikun stabbilit ir-rappreżentant legali tiegħu.

Artikolu 24

Rappreżentant legali

1.Il-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li ma għandhomx is-sede prinċipali tagħhom fl-Unjoni għandhom jiddeżinjaw, bil-miktub, persuna fiżika jew ġuridika bħala r-rappreżentant legali tagħhom fl-Unjoni.

2.Ir-rappreżentant legali għandu jkun jirrisjedi jew ikun stabbilit f’wieħed mill-Istati Membri fejn il-fornitur joffri s-servizzi tiegħu.

3.Il-fornitur għandu jagħti mandat lir-rappreżentanti legali tiegħu sabiex jiġu indirizzati flimkien ma’ jew minflok il-fornitur mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, minn awtoritajiet kompetenti oħrajn tal-Istati Membri u mill-Kummissjoni dwar il-kwistjonijiet kollha neċessarji għar-riċevuta u għall-infurzar ta’ deċiżjonijiet maħruġin b’rabta ma’ dan ir-Regolament, li jinkludu ordnijiet ta’ detezzjoni, ordnijiet ta’ tneħħija u ordnijiet ta’ mblukkar, u għall-konformità ma’ dawn.

4.Il-fornitur għandu jipprovdi lir-rappreżentant legali tiegħu bis-setgħat u bir-riżorsi neċessarji sabiex jikkoopera mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, ma’ awtoritajiet kompetenti oħrajn tal-Istati Membri u mal-Kummissjoni u jikkonforma mad-deċiżjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 3.

5.Ir-rappreżentant legali deżinjat jista’ jinżamm responsabbli għal nuqqas ta’ konformità mal-obbligi tal-fornitur skont dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà u għall-azzjonijiet legali li jistgħu jinbdew kontra l-fornitur.

6.Il-fornitur għandu jinnotifika l-isem, l-indirizz, l-indirizz tal-posta elettronika u n-numru tat-telefown tar-rappreżentant legali deżinjat tiegħu skont il-paragrafu 1 lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni fl-Istat Membru fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit dak ir-rappreżentant legali, u liċ-Ċentru tal-UE. Għandu jiżgura li dik l-informazzjoni tkun aġġornata u disponibbli għall-pubbliku.

7.Id-deżinjazzjoni ta’ rappreżentant legali fl-Unjoni skont il-paragrafu 1 ma għandhiex titqies li tfisser stabbiliment fl-Unjoni.

KAPITOLU III

IS-SUPERVIŻJONI, L-INFURZAR U L-KOOPERAZZJONI

Taqsima 1

Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għal kwistjonijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal

Artikolu 25

Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għal kwistjonijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal u awtoritajiet kompetenti oħrajn

1.L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw, sa [Data - xahrejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament], awtorità kompetenti waħda jew aktar bħala responsabbli għall-applikazzjoni u għall-infurzar ta’ dan ir-Regolament (“awtoritajiet kompetenti”).

2.L-Istati Membri għandhom, sad-data msemmija fil-paragrafu 1, jiddeżinjaw waħda mill-awtoritajiet kompetenti bħala l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tagħhom għal kwistjonijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal (“Awtorità ta’ Koordinazzjoni”).

L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tkun responsabbli għall-kwistjonijiet kollha relatati mal-applikazzjoni u mal-infurzar ta’ dan ir-Regolament fl-Istat Membru kkonċernat, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx assenja ċerti kompiti jew setturi speċifiċi lil awtoritajiet kompetenti oħrajn.

Fi kwalunkwe każ, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tkun responsabbli sabiex tiżgura l-koordinazzjoni fil-livell nazzjonali fir-rigward ta’ dawk il-kwistjonijiet u sabiex tikkontribwixxi għall-applikazzjoni u għall-infurzar effettivi u konsistenti ta’ dan ir-Regolament madwar l-Unjoni kollha.

3.Meta Stat Membru jiddeżinja aktar minn awtorità kompetenti waħda minbarra l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, għandu jiżgura li l-kompiti rispettivi ta’ dawk l-awtoritajiet u tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni jkunu definiti b’mod ċar u li dawn jikkooperaw mill-qrib u b’mod effettiv meta jwettqu l-kompiti tagħhom. L-Istat Membru kkonċernat għandu jikkomunika l-isem tal-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn kif ukoll il-kompiti rispettivi tagħhom liċ-Ċentru tal-UE u lill-Kummissjoni.

4.Fi żmien ġimgħa wara l-ħatra tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u ta’ kwalunkwe awtorità kompetenti oħra skont il-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku, u jikkomunikaw lill-Kummissjoni u liċ-Ċentru tal-UE, l-isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tagħhom. Għandhom iżommu dik l-informazzjoni aġġornata.

5.Kull Stat Membru għandu jiżgura li punt ta’ kuntatt jiġi ddeżinjat jew stabbilit fl-uffiċċju tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni sabiex jittratta talbiet għal kjarifika, feedback u komunikazzjonijiet oħrajn fir-rigward tal-kwistjonijiet kollha relatati mal-applikazzjoni u mal-infurzar ta’ dan ir-Regolament f’dak l-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jagħmlu l-informazzjoni dwar il-punt ta’ kuntatt disponibbli għall-pubbliku u jikkomunikawha liċ-Ċentru tal-UE. Għandhom iżommu dik l-informazzjoni aġġornata.

6.Fi żmien ġimagħtejn wara d-deżinjazzjoni tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni skont il-paragrafu 2, iċ-Ċentru tal-UE għandu jistabbilixxi reġistru online li jelenka l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-punti ta’ kuntatt tagħhom. Iċ-Ċentru tal-UE għandu jippubblika regolarment kwalunkwe modifika għalih.

7.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jistgħu, fejn neċessarja għat-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament, jitolbu l-assistenza taċ-Ċentru tal-UE fit-twettiq ta’ dawk il-kompiti, b’mod partikolari billi jitolbu liċ-Ċentru tal-UE sabiex:

(a)jipprovdi ċerta informazzjoni jew għarfien espert tekniku dwar kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament;

(b)jassisti fil-valutazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 5(2), tal-valutazzjoni tar-riskju mwettqa jew aġġornata jew il-miżuri ta’ mitigazzjoni meħudin minn fornitur ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li jkun iddeżinja l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni rikjedenti;

(c)jivverifika l-ħtieġa possibbli li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jintalbu joħorġu ordni ta’ detezzjoni, ordni ta’ tneħħija jew ordni ta’ mblukkar fir-rigward ta’ servizz taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li jkun iddeżinja dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni;

(d)jivverifika l-effettività ta’ ordni ta’ detezzjoni jew ta’ ordni ta’ tneħħija maħruġa fuq talba tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni rikjedenti.

8.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jipprovdi tali assistenza mingħajr ħlas u f’konformità mal-kompiti u mal-obbligi tiegħu skont dan ir-Regolament u sa fejn jippermettu r-riżorsi u l-prijoritajiet tiegħu.

9.Ir-rekwiżiti applikabbli għall-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni stabbiliti fl-Artikoli 26, 27, 28, 29 u 30 għandhom japplikaw ukoll għal kwalunkwe awtorità kompetenti oħra li l-Istati Membri jiddeżinjaw skont il-paragrafu 1.

Artikolu 26

Rekwiżiti għall-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni

1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni li jkunu ddeżinjaw iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament b’mod oġġettiv, imparzjali, trasparenti u f’waqtu, filwaqt li jirrispettaw bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali tal-partijiet kollha affettwati. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni tagħhom ikollhom riżorsi tekniċi, finanzjarji u umani adegwati sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom.

2.Meta jwettqu l-kompiti tagħhom u jeżerċitaw is-setgħat tagħhom f’konformità ma’ dan ir-Regolament, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom jaġixxu b’indipendenza sħiħa. Għal dak l-għan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li:

(a)ikunu legalment u funzjonalment indipendenti minn kwalunkwe awtorità pubblika oħra;

(b)ikollhom status li jippermettilhom jaġixxu b’mod oġġettiv u imparzjali fit-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament;

(c)ikunu ħielsa minn kwalunkwe influwenza esterna, kemm diretta kif ukoll indiretta;

(d)la jfittxu u lanqas jieħdu struzzjonijiet minn xi awtorità pubblika oħra jew minn xi parti privata;

(e)ma jkunux inkarigati b’kompiti relatati mal-prevenzjoni jew mal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, minbarra l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament.

3.Il-paragrafu 2 ma għandux jipprevjeni s-superviżjoni tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni f’konformità mal-liġi kostituzzjonali nazzjonali, sa fejn tali superviżjoni ma taffettwax l-indipendenza tagħhom kif meħtieġ skont dan ir-Regolament.

4.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom jiżguraw li l-membri rilevanti tal-persunal ikollhom il-kwalifiki, l-esperjenza u l-ħiliet tekniċi meħtieġa sabiex iwettqu dmirijiethom.

5.Il-maniġment u persunal ieħor tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom, f’konformità mad-dritt tal-Unjoni jew mad-dritt nazzjonali, ikunu soġġetti għal dmir ta’ segretezza professjonali kemm matul kif ukoll wara l-mandat tagħhom, fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni kunfidenzjali li jsiru jafu biha matul it-twettiq tal-kompiti tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-maniġment u persunal ieħor ikunu soġġetti għal regoli li jiggarantixxu li jkunu jistgħu jwettqu l-kompiti tagħhom b’mod oġġettiv, imparzjali u indipendenti, b’mod partikolari fir-rigward tal-ħatra, tat-tkeċċija, tar-remunerazzjoni u tal-prospetti tal-karriera tagħhom.

Taqsima 2

Setgħat tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni

Artikolu 27

Setgħat investigattivi

1.Fejn ikunu meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandu jkollhom is-setgħat investigattivi li ġejjin, fir-rigward tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li ddeżinjahom:

(a)is-setgħa li jitolbu lil dawk il-fornituri, kif ukoll lil kwalunkwe persuna oħra li taġixxi għal finijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħhom li tista’ tkun raġonevolment konxja mill-informazzjoni relatata ma’ ksur suspettat ta’ dan ir-Regolament, jipprovdu tali informazzjoni f’perjodu ta’ żmien raġonevoli;

(b)is-setgħa li jwettqu spezzjonijiet fuq il-post ta’ kwalunkwe bini li jintuża minn dawk il-fornituri jew mill-persuni l-oħrajn imsemmijin fil-punt (a) għal finijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħhom, jew li jitolbu lil awtoritajiet pubbliċi oħrajn sabiex jagħmlu dan, bl-għan li jeżaminaw, jaqbdu, jieħdu jew jiksbu kopji ta’ informazzjoni relatata ma’ suspettat ksur ta’ dan ir-Regolament, irrispettivament mill-medium ta’ memorja;

(c)is-setgħa li jitolbu lil kwalunkwe membru tal-persunal jew lil rappreżentant ta’ dawk il-fornituri jew lill-persuni l-oħrajn imsemmijin fil-punt (a) sabiex jagħtu spjegazzjonijiet fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni relatata ma’ suspettat ksur ta’ dan ir-Regolament u li jżommu rekord tat-tweġibiet;

(d)is-setgħa li jitolbu informazzjoni, inkluż li jivvalutaw jekk il-miżuri meħudin għall-eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ detezzjoni, ta’ ordni ta’ tneħħija jew ta’ ordni ta’ mblukkar jikkonformawx mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.

2.L-Istati Membri jistgħu jagħtu setgħat investigattivi addizzjonali lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni.

Artikolu 28

Setgħat ta’ infurzar

1.Fejn ikunu meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandu jkollhom is-setgħat ta’ infurzar li ġejjin, fir-rigward tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li ddeżinjahom:

(a)is-setgħa li jaċċettaw l-impenji offruti minn dawk il-fornituri b’rabta mal-konformità tagħhom ma’ dan ir-Regolament u li jagħmlu dawk l-impenji vinkolanti;

(b)is-setgħa li jordnaw il-waqfien ta’ ksur ta’ dan ir-Regolament u, fejn xieraq, li jimponu rimedji proporzjonati għall-ksur u neċessarji sabiex itemmu l-ksur b’mod effettiv;

(c)is-setgħa li jimponu multi, jew li jitolbu lil awtorità ġudizzjarja fl-Istat Membru tagħhom sabiex tagħmel dan, f’konformità mal-Artikolu 35 għal ksur ta’ dan ir-Regolament, inkluż in-nuqqas ta’ konformità ma’ kwalunkwe waħda mill-ordnijiet maħruġin skont l-Artikolu 27 u skont il-punt (b) ta’ dan il-paragrafu;

(d)is-setgħa li jimponu ħlas perjodiku ta’ penali f’konformità mal-Artikolu 35 sabiex jiżguraw li ksur ta’ dan ir-Regolament jiġi tterminat f’konformità ma’ ordni maħruġa skont il-punt (b) ta’ dan il-paragrafu jew għal nuqqas ta’ konformità ma’ kwalunkwe waħda mill-ordnijiet maħruġin skont l-Artikolu 27 u skont il-punt (b) ta’ dan il-paragrafu;

(e)is-setgħa li jadottaw miżuri interim sabiex jevitaw ir-riskju ta’ ħsara serja.

2.L-Istati Membri jistgħu jagħtu setgħat ta’ infurzar addizzjonali lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni.

3.Fir-rigward tal-paragrafu 1, il-punti (c) u (d), l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandu jkollhom is-setgħat ta’ infurzar stabbiliti f’dawk il-punti anke fir-rigward tal-persuni l-oħrajn imsemmijin fl-Artikolu 27, għan-nuqqas ta’ konformità ma’ kwalunkwe waħda mill-ordnijiet maħruġin lilhom skont dak l-Artikolu.

4.Għandhom jeżerċitaw dawk is-setgħat ta’ infurzar biss wara li jkunu pprovdew lil dawk il-persuni l-oħrajn fi żmien xieraq l-informazzjoni rilevanti kollha relatata ma’ dawn l-ordnijiet, inkluż il-perjodu ta’ żmien applikabbli, il-multi jew il-pagamenti perjodiċi li jistgħu jiġu imposti għal nuqqas ta’ konformità, u l-possibbiltajiet ta’ rimedju.

Artikolu 29

Setgħat ta’ infurzar addizzjonali

1.Fejn ikunu meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandu jkollhom is-setgħat ta’ infurzar addizzjonali msemmijin fil-paragrafu 2, fir-rigward tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li ddeżinjahom, dment li:

(a)is-setgħat l-oħrajn kollha skont l-Artikoli 27 u 28 sabiex jitwaqqaf ksur ta’ dan ir-Regolament ikunu ġew eżawriti;

(b)il-ksur jippersisti;

(c)il-ksur jikkawża ħsara serja li ma tistax tiġi evitata permezz tal-eżerċizzju ta’ setgħat oħrajn disponibbli skont id-dritt tal-Unjoni jew dak nazzjonali.

2.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandu jkollhom is-setgħat ta’ infurzar addizzjonali sabiex jieħdu l-miżuri li ġejjin:

(a)jirrikjedu li l-korp maniġerjali tal-fornituri jeżamina s-sitwazzjoni f’perjodu ta’ żmien raġonevoli u li:

(i)jadottaw u jissottomettu pjan ta’ azzjoni li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji sabiex jintemm il-ksur;

(ii)jiżguraw li l-fornitur jieħu dawk il-miżuri;

(iii)jirrapportaw dwar il-miżuri meħudin;

(b)jitolbu lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew lill-awtorità amministrattiva indipendenti tal-Istat Membru li jkun iddeżinja lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni sabiex tordna r-restrizzjoni temporanja tal-aċċess tal-utenti tas-servizz ikkonċernat mill-ksur jew, iżda biss meta dan ma jkunx teknikament fattibbli, għall-interfaċċa online tal-fornitur li fuqha jseħħ il-ksur, meta l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tqis li:

(i)il-fornitur ma jkunx ikkonforma biżżejjed mar-rekwiżiti tal-punt (a);

(ii)il-ksur jippersisti u jikkawża ħsara serja;

(iii)il-ksur jirriżulta fil-faċilitazzjoni regolari u strutturali ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

3.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha, qabel ma tissottometti t-talba msemmija fil-paragrafu 2, il-punt (b), tistieden lill-partijiet interessati jissottomettu l-osservazzjonijiet bil-miktub dwar l-intenzjoni tagħha li tissottometti dik it-talba f’perjodu ta’ żmien raġonevoli stabbilit minn dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni. Dak il-perjodu ma għandux ikun anqas minn ġimagħtejn.

L-istedina għas-sottomissjoni ta’ osservazzjonijiet bil-miktub għandha:

(a)tiddeskrivi l-miżuri li jkollha l-ħsieb li titlob;

(b)tidentifika d-destinatarju jew id-destinatarji maħsubin tagħha.

Il-fornitur, id-destinatarju jew id-destinatarji maħsubin u kwalunkwe parti terza oħra li turi interess leġittimu għandhom ikunu intitolati jieħdu sehem fil-proċedimenti dwar it-talba.

4.Kwalunkwe miżura ordnata fuq it-talba msemmija fil-paragrafu 2, il-punt (b), għandha tkun proporzjonata għan-natura, għall-gravità, għar-rikorrenza u għad-durata tal-ksur, mingħajr ma tillimita bla bżonn l-aċċess għal informazzjoni legali mill-utenti tas-servizz ikkonċernat.

Ir-restrizzjoni temporanja għandha tkun tapplika għal perjodu ta’ erba’ ġimgħat, soġġetta għall-possibbiltà li l-awtorità ġudizzjarja kompetenti, fl-ordni tagħha, tippermetti lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni testendi dak il-perjodu għal perjodi ulterjuri tal-istess tul, soġġetta għal numru massimu ta’ estensjonijiet stabbiliti minn dik l-awtorità ġudizzjarja.

L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha testendi biss il-perjodu meta tqis, fid-dawl tad-drittijiet u tal-interessi leġittimi tal-partijiet kollha affettwati mir-restrizzjoni u l-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inkluża kwalunkwe informazzjoni li l-fornitur, id-destinatarju jew id-destinatarji u kwalunkwe parti terza oħra li tkun uriet interess leġittimu tista’ tipprovdilha, li ġew issodisfati ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)il-fornitur ikun naqas milli jieħu l-miżuri neċessarji sabiex itemm il-ksur;

(b)ir-restrizzjoni temporanja ma tirrestrinġix indebitament l-aċċess għal informazzjoni legali mill-utenti tas-servizz, filwaqt li jitqies in-numru ta’ utenti affettwati u jekk jeżistux alternattivi adegwati u aċċessibbli faċilment.

Meta l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tqis li dawk iż-żewġ kundizzjonijiet ġew issodisfati iżda ma tkunx tista’ tibqa’ testendi l-perjodu skont it-tieni subparagrafu, għandha tissottometti talba ġdida lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti, kif imsemmi fil-punt 2, il-punt (b).

Artikolu 30

Dispożizzjonijiet komuni dwar is-setgħat investigattivi u ta’ infurzar

1.Il-miżuri meħudin mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni fl-eżerċizzju tas-setgħat investigattivi u ta’ infurzar tagħhom imsemmijin fl-Artikoli 27, 28 u 29 għandhom ikunu effettivi, dissważivi u proporzjonati, filwaqt li jitqiesu, b’mod partikolari, in-natura, il-gravità, ir-rikorrenza u d-durata tal-ksur ta’ dan ir-Regolament jew tas-suspettat ksur li miegħu jkunu relatati dawk il-miżuri, kif ukoll il-kapaċità ekonomika, teknika u operazzjonali tal-fornitur ta’ servizzi rilevanti kkonċernati tas-soċjetà tal-informazzjoni, fejn applikabbli.

2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe eżerċizzju tas-setgħat investigattivi u ta’ infurzar imsemmijin fl-Artikoli 27, 28 u 29 ikun soġġett għal salvagwardji adegwati stabbiliti fil-liġi nazzjonali applikabbli sabiex jiġu rrispettati d-drittijiet fundamentali tal-partijiet kollha affettwati. B’mod partikolari, dawk il-miżuri għandhom jittieħdu biss f’konformità mad-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u d-drittijiet tad-difiża, inklużi d-drittijiet tal-partijiet li jinstemgħu u ta’ aċċess għall-fajl, u soġġetti għad-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv tal-partijiet affettwati kollha.

Artikolu 31

Tfittxijiet sabiex tiġi vverifikata l-konformità

L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandu jkollhom is-setgħa li jwettqu tfittxijiet fuq materjal aċċessibbli għall-pubbliku fuq servizzi ta’ hosting sabiex jidentifikaw id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal, billi jużaw l-indikaturi li jinsabu fil-bażijiet tad-data msemmijin fl-Artikolu 44(1), il-punti (a) u (b), fejn neċessarju sabiex jiġi vverifikat jekk il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li jkun ħatar l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jikkonformawx mal-obbligi tagħhom skont dan ir-Regolament.

Artikolu 32

Notifika ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal

L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandu jkollhom is-setgħa li jinnotifikaw lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li ddeżinjahom bil-preżenza fuq is-servizz tagħhom ta’ oġġett speċifiku wieħed jew aktar ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal u li jitolbuhom ineħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess għal dak l-oġġetti jew dawk l-oġġetti, għall-kunsiderazzjoni volontarja tal-fornituri.

It-talba għandha tistabbilixxi b’mod ċar id-dettalji ta’ identifikazzjoni tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tagħmel it-talba u l-informazzjoni dwar il-punt ta’ kuntatt tagħha msemmi fl-Artikolu 25(5), l-informazzjoni neċessarja għall-identifikazzjoni tal-oġġett jew tal-oġġetti ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal ikkonċernat, kif ukoll ir-raġunijiet għat-talba. It-talba għandha tiddikjara b’mod ċar ukoll li tkun għall-kunsiderazzjoni volontarja tal-fornitur.

Taqsima 3

Dispożizzjonijiet oħrajn dwar l-infurzar

Artikolu 33

Ġuriżdizzjoni

1.L-Istat Membru li fih tinsab is-sede prinċipali tal-fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni għandu jkollu ġuriżdizzjoni għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.

2.Fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li ma għandux stabbiliment fl-Unjoni għandu jitqies li jaqa’ taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit ir-rappreżentant legali tiegħu.

Meta fornitur ikun naqas milli jaħtar rappreżentant legali f’konformità mal-Artikolu 24, l-Istati Membri kollha għandu jkollhom ġuriżdizzjoni. Meta Stat Membru jiddeċiedi li jeżerċita ġuriżdizzjoni skont dan is-subparagrafu, huwa għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn kollha u jiżgura li jiġi rrispettat il-prinċipju ta’ ne bis in idem.

Artikolu 34

Dritt tal-utenti tas-servizz li jippreżentaw ilment

1.L-utenti għandu jkollhom id-dritt li jippreżentaw ilment li jallega ksur ta’ dan ir-Regolament li jaffettwahom kontra fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni mal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni deżinjata mill-Istat Membru fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit l-utent.

2.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom jipprovdu mekkaniżmi adatti għat-tfal sabiex jippreżentaw ilment skont dan l-Artikolu u jadottaw approċċ li jqis is-sitwazzjoni tat-tfal meta jittrattaw ilmenti mressqin minn tfal, filwaqt li jqisu l-età, il-maturità, il-fehmiet, il-ħtiġijiet u t-tħassib tat-tfal.

3.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tirċievi l-ilment għandha tivvaluta l-ilment u, fejn xieraq, tibagħtu lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment.

Meta l-ilment jaqa’ taħt ir-responsabbiltà ta’ awtorità kompetenti oħra tal-Istat Membru li jkun iddeżinja l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tirċievi l-ilment, dik l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tibagħtu lil dik l-awtorità kompetenti l-oħra.

Artikolu 35

Penali

1.L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tal-obbligi skont il-Kapitoli II u V ta’ dan ir-Regolament mill-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni taħt il-ġuriżdizzjoni tagħhom u għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji kollha sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati.

Il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonali u dissważivi. Sa nhar [Data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament], l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dawk ir-regoli u b’dawk il-miżuri u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien b’kull emenda sussegwenti li taffettwahom.

2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ammont massimu tal-penali imposti għal ksur ta’ dan ir-Regolament ma għandux jaqbeż is-6 % tal-introjtu annwali jew tal-fatturat globali tas-sena finanzjarja preċedenti tal-fornitur.

3.Penali għall-provvista ta’ informazzjoni mhux korretta, mhux kompluta jew qarrieqa, għal nuqqas ta’ tweġiba jew ta’ rettifika ta’ informazzjoni mhux korretta, mhux kompluta jew qarrieqa jew ta’ sottomissjoni għal spezzjoni fuq il-post ma għandhiex taqbeż il-1 % tal-introjtu annwali jew tal-fatturat globali tas-sena finanzjarja preċedenti tal-fornitur jew tal-persuna l-oħra msemmija fl-Artikolu 27.

4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ammont massimu ta’ pagament perjodiku ta’ penali ma għandux jaqbeż il-5 % tal-fatturat medju globali ta’ kuljum tal-fornitur jew tal-persuna l-oħra msemmija fl-Artikolu 27 fis-sena finanzjarja tas-servizzi intermedjarji kkonċernat fis-sena finanzjarja preċedenti għal kull jum, ikkalkolat mid-data speċifikata fid-deċiżjoni kkonċernata.

5.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jiddeċiedu jekk jimponux penali u meta jiddeterminaw it-tip u l-livell ta’ penali, jitqiesu ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inklużi:

(a)in-natura, il-gravità u d-durata tal-ksur;

(b)jekk il-ksur kienx intenzjonali jew negliġenti;

(c)kwalunkwe ksur preċedenti mill-fornitur jew mill-persuna l-oħra;

(d)is-solidità finanzjarja tal-fornitur jew tal-persuna l-oħra;

(e)il-livell ta’ kooperazzjoni tal-fornitur jew tal-persuna l-oħra;

(f)in-natura u d-daqs tal-fornitur jew tal-persuna l-oħra, b’mod partikolari jekk hijiex intrapriża mikro, żgħira jew ta’ daqs medju;

(g)il-grad ta’ tort tal-fornitur jew tal-persuna l-oħra, filwaqt li jitqiesu l-miżuri tekniċi u organizzazzjonali meħudin minnha sabiex tikkonforma ma’ dan ir-Regolament.

Taqsima 4

Kooperazzjoni

Artikolu 36 

L-identifikazzjoni u s-sottomissjoni ta’ abbuż sesswali tat-tfal online 

1.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom jissottomettu liċ-Ċentru tal-UE, mingħajr dewmien żejjed u permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2):

(a)oġġetti speċifiċi ta’ materjal u traskrizzjonijiet ta’ konverżazzjonijiet li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jew li l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jew awtoritajiet amministrattivi indipendenti oħrajn ta’ Stat Membru identifikaw, wara valutazzjoni diliġenti, bħala li jikkostitwixxu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli, sabiex iċ-Ċentru tal-UE jiġġenera indikaturi f’konformità mal-Artikolu 44(3);

(b)il-lokalizzaturi uniformi eżatti tar-riżorsi li jindikaw oġġetti speċifiċi ta’ materjal li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jew li l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jew awtoritajiet amministrattivi indipendenti oħrajn ta’ Stat Membru jkunu identifikaw, wara valutazzjoni diliġenti, bħala li jikkostitwixxu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, ospitat minn fornituri ta’ servizzi ta’ hosting li ma joffrux servizzi fl-Unjoni, li ma jistax jitneħħa minħabba r-rifjut ta’ dawk il-fornituri li jneħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess għalih u minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz li jkollu ġuriżdizzjoni, sabiex iċ-Ċentru tal-UE jiġbor il-lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi f’konformità mal-Artikolu 44(3).

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni li jkunu ddeżinjaw jirċievu, mingħajr dewmien żejjed, il-materjal identifikat bħala materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, it-traskrizzjonijiet tal-konverżazzjonijiet identifikati bħala s-solleċitazzjoni tat-tfal, u l-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi, identifikati minn awtorità ġudizzjarja kompetenti jew minn awtorità amministrattiva indipendenti oħra għajr l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, għas-sottomissjoni liċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-ewwel subparagrafu.

2.Fuq it-talba taċ-Ċentru tal-UE, u fejn neċessarju sabiex jiġi żgurat li d-data li tinsab fil-bażijiet tad-data msemmijin fl-Artikolu 44(1) tkun kompluta, akkurata u aġġornata, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom jivverifikaw jew jipprovdu kjarifiki jew informazzjoni addizzjonali dwar jekk il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 1, il-punti (a) u (b) kinux issodisfati u, fejn rilevanti, għadhomx issodisfati, fir-rigward ta’ sottomissjoni partikolari liċ-Ċentru tal-UE f’konformità ma’ dak il-paragrafu.

3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tagħhom jirċievu rapport tat-tixrid ta’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew tas-solleċitazzjoni tat-tfal mibgħuta lilhom miċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 48(3), titwettaq valutazzjoni diliġenti f’konformità mal-paragrafu 1 u, jekk il-materjal jew il-konverżazzjoni jiġu identifikati bħala li jikkostitwixxu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew bħala s-solleċitazzjoni tat-tfal, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tissottometti l-materjal liċ-Ċentru tal-UE, f’konformità ma’ dak il-paragrafu, fi żmien xahar mid-data tal-wasla tar-rapport jew, meta l-valutazzjoni tkun partikolarment kumplessa, xahrejn minn dik id-data.

4.Għandhom jiżguraw ukoll li, meta l-valutazzjoni diliġenti tindika li l-materjal ma jikkostitwixxix materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tiġi informata b’dak l-eżitu u sussegwentement tinforma liċ-Ċentru tal-UE b’dan, fil-perjodi ta’ żmien speċifikati fl-ewwel subparagrafu.

Artikolu 37

Kooperazzjoni transfruntiera fost l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni

1.Meta Awtorità ta’ Koordinazzjoni li ma tkunx l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment ikollha raġunijiet sabiex tissuspetta li fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni kiser dan ir-Regolament, hija għandha titlob lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment tivvaluta l-kwistjoni u tieħu l-miżuri investigattivi u ta’ infurzar neċessarji sabiex tiżgura l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

Meta l-Kummissjoni jkollha raġunijiet għaliex tissuspetta li fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni kiser dan ir-Regolament b’mod li jinvolvi tal-anqas tliet Stati Membri, hija tista’ tirrakkomanda li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment tivvaluta l-kwistjoni u tieħu l-miżuri investigattivi u ta’ infurzar neċessarji sabiex tiżgura l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

2.It-talba jew ir-rakkomandazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tal-anqas tindika:

(a)il-punt ta’ kuntatt tal-fornitur kif stabbilit fl-Artikolu 23;

(b)deskrizzjoni tal-fatti rilevanti, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament ikkonċernati u r-raġunijiet għalfejn l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li bagħtet it-talba, jew il-Kummissjoni, tissuspetta li l-fornitur kiser dan ir-Regolament;

(c)kwalunkwe informazzjoni oħra li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li bagħtet it-talba, jew il-Kummissjoni, tqis rilevanti, inkluża, fejn xieraq, informazzjoni miġbura fuq inizjattiva tagħha stess u suġġerimenti għal miżuri investigattivi jew ta’ infurzar speċifiċi li għandhom jittieħdu.

3.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha tivvaluta l-ksur suspettat, filwaqt li tqis bis-sħiħ it-talba jew ir-rakkomandazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

Meta tqis li ma jkollhiex biżżejjed informazzjoni sabiex tivvaluta l-ksur suspettat jew sabiex tieħu azzjoni fuq talba jew fuq rakkomandazzjoni u jkollha raġunijiet għalfejn tikkunsidra li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li bagħtet it-talba, jew il-Kummissjoni, tista’ tipprovdi informazzjoni addizzjonali, hija tista’ titlob tali informazzjoni. Il-perjodu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 4 għandu jiġi sospiż sakemm tiġi pprovduta dik l-informazzjoni addizzjonali.

4.L-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment għandha, mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn xahrejn wara li tirċievi t-talba jew ir-rakkomandazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, tikkomunika lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun bagħtet it-talba, jew lill-Kummissjoni, l-eżitu tal-valutazzjoni tagħha tal-ksur suspettat, jew dak ta’ kwalunkwe awtorità kompetenti oħra skont il-liġi nazzjonali fejn rilevanti, u, fejn applikabbli, spjegazzjoni tal-miżuri investigattivi jew ta’ infurzar meħudin jew previsti fir-rigward tiegħu sabiex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

Artikolu 38

Investigazzjonijiet konġunti 

1.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jistgħu jieħdu sehem f’investigazzjonijiet konġunti, li jistgħu jiġu kkoordinati bl-appoġġ taċ-Ċentru tal-UE, dwar kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, rigward fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li joffru s-servizzi tagħhom f’diversi Stati Membri.

Dawn l-investigazzjonijiet konġunti huma mingħajr preġudizzju għall-kompiti u għas-setgħat tal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni parteċipanti u għar-rekwiżiti applikabbli għat-twettiq ta’ dawk il-kompiti u għall-eżerċitar ta’ dawk is-setgħat previsti f’dan ir-Regolament.

2.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni parteċipanti għandhom jagħmlu r-riżultati tal-investigazzjonijiet konġunti disponibbli għal Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni oħrajn, għall-Kummissjoni u għaċ-Ċentru tal-UE, permezz tas-sistema stabbilita f’konformità mal-Artikolu 39(2), għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom skont dan ir-Regolament.

Artikolu 39

Sistema ġenerali ta’ kooperazzjoni u ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni

1.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom jikkooperaw ma’ xulxin, ma’ kwalunkwe awtorità kompetenti oħra tal-Istat Membru li ddeżinja l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, mal-Kummissjoni, maċ-Ċentru tal-UE u ma’ aġenziji rilevanti oħrajn tal-Unjoni, inkluża l-Europol, sabiex jiffaċilitaw it-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom skont dan ir-Regolament u jiżguraw l-applikazzjoni u l-infurzar effettivi, effiċjenti u konsistenti tiegħu.

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jistabbilixxi u jżomm sistema waħda jew aktar affidabbli u sigura ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni li tappoġġa l-komunikazzjoni bejn l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, il-Kummissjoni, iċ-Ċentru tal-UE, aġenziji rilevanti oħrajn tal-Unjoni u fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni.

3.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, il-Kummissjoni, iċ-Ċentru tal-UE, aġenziji rilevanti oħrajn tal-Unjoni u l-fornituri ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni għandhom jużaw is-sistemi ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni msemmijin fil-paragrafu 2 għall-komunikazzjonijiet rilevanti kollha skont dan ir-Regolament.

4.Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu l-arranġamenti prattiċi u operazzjonali għall-funzjonament tas-sistemi ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni msemmijin fil-paragrafu 2 u għall-interoperabbiltà tagħhom ma’ sistemi rilevanti oħrajn. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 87.

KAPITOLU IV

ĊENTRU TAL-UE GĦALL-PREVENZJONI TAL-ABBUŻ SESSWALI TAT-TFAL U GĦALL-ĠLIEDA KONTRA DAN

Taqsima 1

Prinċipji

Artikolu 40

L-istabbiliment u l-ambitu tal-azzjoni taċ-Ċentru tal-UE

1.Hija stabbilita Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u għall-ġlieda kontra dan, iċ-Ċentru tal-UE għall-Ġlieda kontra l-Abbuż Sesswali tat-Tfal.

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jikkontribwixxi għall-ilħuq tal-objettiv ta’ dan ir-Regolament billi jappoġġa u jiffaċilita l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tiegħu dwar id-detezzjoni, ir-rapportar, it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għal, u l-imblukkar tal-abbuż sesswali tat-tfal online u jiġbor u jikkondividi informazzjoni u għarfien espert u jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn partijiet pubbliċi u privati rilevanti b’rabta mal-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u mal-ġlieda kontra dan, b’mod partikolari online.

Artikolu 41

L-istatus ġuridiku

1.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jkun korp tal-Unjoni b’personalità ġuridika.

2.F’kull wieħed mill-Istati Membri, iċ-Ċentru tal-UE għandu jgawdi l-aktar kapaċità ġuridika estensiva mogħtija lil persuni ġuridiċi skont il-liġijiet tagħhom. B’mod partikolari, jista’ jikseb u jiddisponi minn beni mobbli u immobbli u jkun parti għal proċedimenti ġudizzjarji.

3.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jkun irrappreżentat mid-Direttur Eżekuttiv tiegħu.

Artikolu 42

Sede

Is-sede taċ-Ċentru tal-UE għandha tkun The Hague, in-Netherlands. 

Taqsima 2

Kompiti

Artikolu 43

Kompiti taċ-Ċentru tal-UE

Iċ-Ċentru tal-UE għandu:

(1)jiffaċilita l-proċess tal-valutazzjoni tar-riskju msemmi fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu II, billi:

(a)jappoġġa lill-Kummissjoni fit-tħejjija tal-linji gwida msemmijin fl-Artikolu 3(8), fl-Artikolu 4(5), fl-Artikolu 6(4) u fl-Artikolu 11, inkluż billi jiġbor u jipprovdi informazzjoni, għarfien espert u l-aħjar prattiki rilevanti, filwaqt li jqis il-pariri mill-Kumitat tat-Teknoloġija msemmi fl-Artikolu 66;

(b)fuq talba minn fornitur ta’ servizzi tal-informazzjoni rilevanti, jipprovdi analiżi ta’ kampjuni ta’ data anonimizzata għall-iskop imsemmi fl-Artikolu 3(3);

(2)jiffaċilita l-proċess ta’ detezzjoni msemmi fit-Taqsima 2 tal-Kapitolu II, billi:

(a)jipprovdi l-opinjonijiet dwar l-ordnijiet ta’ detezzjoni maħsubin imsemmijin fl-Artikolu 7(3), l-ewwel subparagrafu, il-punt (d);

(b)iżomm u jopera l-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44;

(c)jagħti aċċess lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u lill-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali li rċivew ordni ta’ detezzjoni għall-bażijiet tad-data rilevanti tal-indikaturi f’konformità mal-Artikolu 46;

(d)iqiegħed teknoloġiji għad-dispożizzjoni tal-fornituri għall-eżekuzzjoni ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni maħruġin lilhom, f’konformità mal-Artikolu 50(1);

(3)jiffaċilita l-proċess ta’ rapportar imsemmi fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu II, billi:

(a)iżomm u jopera l-bażi tad-data tar-rapporti msemmija fl-Artikolu 45;

(b)jivvaluta, jipproċessa u, meta jkun neċessarju, jittrażmetti r-rapporti u jagħti feedback dwarhom f’konformità mal-Artikolu 48;

(4)jiffaċilita l-proċess ta’ tneħħija msemmi fit-Taqsima 4 tal-Kapitolu II u l-proċessi l-oħrajn imsemmijin fit-Taqsimiet 5 u 6 ta’ dak il-Kapitolu, billi:

(a)jirċievi l-ordnijiet ta’ tneħħija trażmessi lilu skont l-Artikolu 14(4) sabiex jaqdi l-funzjoni ta’ verifika msemmija fl-Artikolu 49(1);

(b)jikkoopera mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u jwieġeb għat-talbiet tagħhom b’rabta mal-ordnijiet ta’ mblukkar maħsubin kif imsemmi fl-Artikolu 16(2);

(c)jirċievi u jipproċessa l-ordnijiet ta’ mblukkar trażmessi lilu skont l-Artikolu 17(3);

(d)jipprovdi informazzjoni u appoġġ lill-vittmi f’konformità mal-Artikoli 20 u 21;

(e)iżomm rekords aġġornati tal-punti ta’ kuntatt u tar-rappreżentanti legali tal-fornituri tas-servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni kif previst f’konformità mal-Artikolu 23(2) u mal-Artikolu 24(6);

(5)jappoġġa lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u lill-Kummissjoni fit-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament u jiffaċilita l-kooperazzjoni, il-koordinazzjoni u l-komunikazzjoni b’rabta ma’ kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, billi:

(a)joħloq u jżomm reġistru online li jelenka l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-punti ta’ kuntatt tagħhom imsemmijin fl-Artikolu 25(6);

(b)jipprovdi assistenza lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni kif previst fl-Artikolu 25(7);

(c)jassisti lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha, b’rabta mal-kompiti tagħha taħt il-mekkaniżmu ta’ kooperazzjoni msemmi fl-Artikolu 37;

(d)joħloq, iżomm u jopera s-sistema ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 39;

(e)jassisti lill-Kummissjoni fit-tħejjija tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni u tal-linji gwida li l-Kummissjoni tadotta skont dan ir-Regolament;

(f)jipprovdi informazzjoni lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, fuq talba tagħhom jew fuq inizjattiva tiegħu stess, rilevanti għat-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament, inkluż billi jinforma lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni dwar l-istabbiliment ta’ ksur potenzjali identifikat fit-twettiq tal-kompiti l-oħrajn taċ-Ċentru tal-UE;

(6)jiffaċilita l-ġenerazzjoni u l-kondiviżjoni tal-għarfien ma’ istituzzjonijiet, ma’ korpi, ma’ uffiċċji u ma’ aġenziji oħrajn tal-Unjoni, mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jew ma’ awtoritajiet rilevanti oħrajn tal-Istati Membri sabiex jikkontribwixxu għall-ilħuq tal-objettiv ta’ dan ir-Regolament, billi:

(a)jiġbor, jirreġistra, janalizza u jipprovdi informazzjoni, jipprovdi analiżi bbażata fuq il-ġbir ta’ data anonimizzata u mhux personali, u jipprovdi għarfien espert dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal online u l-ġlieda kontra dan, f’konformità mal-Artikolu 51;

(b)jappoġġa l-iżvilupp u d-disseminazzjoni tar-riċerka u tal-għarfien espert dwar dawk il-kwistjonijiet u dwar l-assistenza lill-vittmi, inkluż billi jservi bħala ċentru ta’ għarfien espert sabiex jappoġġa politika bbażata fuq l-evidenza;

(c)ifassal ir-rapporti annwali msemmijin fl-Artikolu 84.

Artikolu 44

Bażijiet tad-data tal-indikaturi

1.Iċ-Ċentru tal-UE għandu joħloq, iżomm u jopera bażijiet tad-data tat-tliet tipi ta’ indikaturi li ġejjin ta’ abbuż sesswali tat-tfal online:

(a)indikaturi sabiex tiġi identifikata d-disseminazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal identifikat preċedentement u identifikat bħala li jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal f’konformità mal-Artikolu 36(1);

(b)indikaturi sabiex tiġi identifikata d-disseminazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li ma ġiex identifikat preċedentement u identifikat bħala li jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal f’konformità mal-Artikolu 36(1);

(c)indikaturi sabiex tiġi identifikata s-solleċitazzjoni tat-tfal.

2.Il-bażijiet tad-data tal-indikaturi għandu jkun fihom biss:

(a)indikaturi rilevanti, li jikkonsistu f’identifikaturi diġitali li għandhom jintużaw sabiex tiġi identifikata d-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni tat-tfal, kif applikabbli, dwar servizzi ta’ hosting u servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali, iġġenerati miċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-paragrafu 3;

(b)fir-rigward tal-paragrafu 1, il-punt (a), l-indikaturi rilevanti għandhom jinkludu lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi miġbura miċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-paragrafu 3;

(c)l-informazzjoni addizzjonali neċessarja sabiex jiġi ffaċilitat l-użu tal-indikaturi f’konformità ma’ dan ir-Regolament, inklużi l-identifikaturi li jippermettu distinzjoni bejn immaġnijiet, vidjos u, fejn rilevanti, tipi oħrajn ta’ materjal għad-detezzjoni tad-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf u ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal u ta’ identifikaturi lingwistiċi għad-detezzjoni ta’ solleċitazzjoni tat-tfal.

3.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jiġġenera l-indikaturi msemmijin fil-paragrafu 2, il-punt (a), biss fuq il-bażi tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal u tas-solleċitazzjoni tat-tfal identifikati bħala tali mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni jew mill-qrati jew minn awtoritajiet indipendenti oħrajn tal-Istati Membri, sottomessi lilu mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni skont l-Artikolu 36(1), il-punt (a).

Iċ-Ċentru tal-UE għandu jiġbor il-lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi msemmija fil-paragrafu 2, il-punt (b), biss fuq il-bażi tal-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi sottomessi lilu skont l-Artikolu 36(1), il-punt (b).

4.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jżomm rekords tas-sottomissjonijiet u tal-proċess applikat sabiex jiġu ġġenerati l-indikaturi u tiġi kkompilata l-lista msemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi. Għandu jżomm dawk ir-rekords sakemm l-indikaturi, inklużi l-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi, li jikkorrispondu magħhom, ikunu jinsabu fil-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fil-paragrafu 1.

Artikolu 45

Bażi tad-data tar-rapporti

1.Iċ-Ċentru tal-UE għandu joħloq, iżomm u jopera bażi tad-data għar-rapporti sottomessi lilu mill-fornituri tas-servizzi ta’ hosting u mill-fornituri ta’ servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali f’konformità mal-Artikolu 12(1) u vvalutati u pproċessati f’konformità mal-Artikolu 48.

2.Il-bażi tad-data tar-rapporti għandu jkun fiha l-informazzjoni li ġejja:

(a)ir-rapport;

(b)meta ċ-Ċentru tal-UE jqis li r-rapport ikun manifestament infondat, ir-raġunijiet u d-data u l-ħin li fihom ġie informat il-fornitur f’konformità mal-Artikolu 48(2);

(c)meta ċ-Ċentru tal-UE jkun għadda r-rapport f’konformità mal-Artikolu 48(3), id-data u l-ħin ta’ tali trażmissjoni u l-isem tal-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi li lilhom ikun għadda r-rapport jew, fejn applikabbli, informazzjoni dwar ir-raġunijiet għat-trażmissjoni tar-rapport lill-Europol biss għal analiżi ulterjuri;

(d)fejn applikabbli, informazzjoni dwar it-talbiet għall-informazzjoni u l-provvista ta’ informazzjoni addizzjonali msemmija fl-Artikolu 48(5);

(e)fejn disponibbli, informazzjoni li tindika li l-fornitur li ppreżenta rapport dwar id-disseminazzjoni ta’ materjal magħruf jew ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal neħħa l-materjal jew iddiżattiva l-aċċess għalih;

(f)fejn applikabbli, informazzjoni dwar it-talba taċ-Ċentru tal-UE lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment sabiex toħroġ ordni ta’ tneħħija skont l-Artikolu 14 fir-rigward tal-oġġett jew tal-oġġetti ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li magħhom ikun relatat ir-rapport;

(g)indikaturi rilevanti u tags anċillari assoċjati mal-materjal rapportat ta’ abbuż sesswali tat-tfal potenzjali.

Artikolu 46

Aċċess, akkuratezza u sigurtà

1.Soġġett għall-paragrafi 2 u 3, il-persunal u l-awdituri taċ-Ċentru tal-UE biss awtorizzati kif xieraq mid-Direttur Eżekuttiv għandu jkollhom aċċess għal u jkunu intitolati li jipproċessaw id-data li tinsab fil-bażijiet tad-data msemmija fl-Artikoli 44 u 45.

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jagħti lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, lill-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali u lill-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet aċċess għall-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44, meta u sa fejn ikun neċessarju sabiex jeżegwixxu l-ordnijiet ta’ detezzjoni jew ta’ mblukkar li jkunu rċivew f’konformità mal-Artikolu 7 jew 16. Għandu jieħu miżuri sabiex jiżgura li tali aċċess jibqa’ limitat għal dak li jkun strettament neċessarju għall-perjodu ta’ applikazzjoni tal-ordnijiet ta’ detezzjoni jew ta’ mblukkar ikkonċernati u li tali aċċess bl-ebda mod ma jipperikola l-operat xieraq ta’ dawk il-bażijiet tad-data u l-akkuratezza u s-sigurtà tad-data li tinsab fihom.

3.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jagħti lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni aċċess għall-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44 fejn u sa fejn ikun neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament.

4.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jagħti lill-Europol u lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri aċċess għall-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44 meta u sa fejn ikun neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tagħhom ta’ investigazzjoni ta’ reati suspettati ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

5.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jagħti lill-Europol aċċess għall-bażijiet tad-data tar-rapporti msemmijin fl-Artikolu 45, meta u sa fejn ikun neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tiegħu li jassisti investigazzjonijiet ta’ reati suspettati ta’ abbuż sesswali tat-tfal

6.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jipprovdi l-aċċess imsemmi fil-paragrafi 2, 3, 4 u 5 biss meta jirċievi talba, filwaqt li jispeċifika l-iskop tat-talba, il-modalitajiet tal-aċċess mitlub, u l-grad ta’ aċċess meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan. It-talbiet għall-aċċess imsemmijin fil-paragrafu 2 għandhom jinkludu wkoll referenza għall-ordni ta’ detezzjoni jew għall-ordni ta’ mblukkar, kif applikabbli.

Iċ-Ċentru tal-UE għandu jivvaluta b’diliġenza dawk it-talbiet u jagħti aċċess biss meta jqis li l-aċċess mitlub ikun neċessarju u proporzjonat għall-iskop speċifikat.

7.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jivverifika regolarment li d-data li tinsab fil-bażijiet tad-data msemmijin fl-Artikoli 44 u 45 hija, f’kull aspett, kompluta, akkurata u aġġornata u tkompli tkun neċessarja għall-finijiet ta’ rapportar, ta’ detezzjoni u ta’ mblukkar f’konformità ma’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-iffaċilitar u għall-monitoraġġ ta’ teknoloġiji u ta’ proċessi ta’ detezzjoni akkurati. B’mod partikolari, fir-rigward tal-lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi li jinsabu fil-bażi tad-data msemmija fl-Artikolu 44(1), il-punt (a), iċ-Ċentru tal-UE għandu, fejn neċessarju f’kooperazzjoni mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, jivverifika regolarment li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 36(1), il-punt (b), ikomplu jiġu ssodisfati. Dawk il-verifiki għandhom jinkludu awditi, fejn xieraq. Meta jkun neċessarju fid-dawl ta’ dawk il-verifiki, għandu jikkomplementa, jaġġusta jew iħassar id-data minnufih.

8.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jiżgura li d-data li tinsab fil-bażijiet tad-data msemmijin fl-Artikoli 44 u 45 tinħażen b’mod sikur u li l-ħżin ikun soġġett għal salvagwardji tekniċi u organizzazzjonali xierqa. Dawk is-salvagwardji għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li d-data tkun tista’ tiġi aċċessata u pproċessata biss minn persuni debitament awtorizzati għall-fini li għalih il-persuna tkun awtorizzata u li jinkiseb livell għoli ta’ sigurtà. Iċ-Ċentru tal-UE għandu jirrieżamina regolarment dawk is-salvagwardji u jaġġustahom fejn ikun neċessarju.

Artikolu 47

Atti delegati relatati mal-bażijiet tad-data

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 86 sabiex tissupplimenta dan ir-Regolament bir-regoli dettaljati neċessarji dwar:

(a)it-tipi, il-kontenut preċiż, l-istabbiliment u t-tħaddim tal-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44(1), inklużi l-indikaturi u l-informazzjoni addizzjonali neċessarji li għandha tkun inkluża fihom imsemmijin fl-Artikolu 44(2);

(b)il-proċessar tas-sottomissjonijiet mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, il-ġenerazzjoni tal-indikaturi, il-kompilazzjoni tal-lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi u ż-żamma tar-rekords, imsemmijin fl-Artikolu 44(3);

(c)il-kontenut preċiż, l-istabbiliment u t-tħaddim tal-bażi tad-data tar-rapporti msemmijin fl-Artikolu 45(1);

(d)l-aċċess għall-bażijiet tad-data msemmijin fl-Artikoli 44 u 45, inklużi l-modalitajiet tal-aċċess imsemmi fl-Artikolu 46(1) sa (5), il-kontenut, il-proċessar u l-valutazzjoni tat-talbiet imsemmijin fl-Artikolu 46(6), kwistjonijiet proċedurali relatati ma’ tali talbiet u l-miżuri neċessarji msemmijin fl-Artikolu 46(6);

(e)il-verifiki u l-awditi regolari sabiex jiġi żgurat li d-data li tinsab f’dawk il-bażijiet tad-data tkun kompluta, akkurata u aġġornata msemmija fl-Artikolu 46(7) u s-sigurtà tal-ħżin tad-data, inklużi s-salvagwardji tekniċi u organizzazzjonali u r-rieżami regolari msemmi fl-Artikolu 46(8).

Artikolu 48

Rapportar

1.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jivvaluta u jipproċessa malajr ir-rapporti ppreżentati mill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u mill-fornituri ta’ servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali f’konformità mal-Artikolu 12 sabiex jiddetermina jekk ir-rapporti humiex manifestament infondati jew għandhomx jintbagħtu.

2.Meta ċ-Ċentru tal-UE jqis li r-rapport ikun manifestament infondat, huwa għandu jinforma lill-fornitur li jkun ippreżenta r-rapport, filwaqt li jispeċifika r-raġunijiet għaliex iqis li r-rapport huwa infondat.

3.Meta ċ-Ċentru tal-UE jqis li rapport ma jkunx manifestament infondat, huwa għandu jgħaddi r-rapport, flimkien ma’ kwalunkwe informazzjoni rilevanti addizzjonali disponibbli għalih, lill-Europol u lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi tal-Istat Membru li x’aktarx ikollhom il-ġuriżdizzjoni li jinvestigaw jew jipprosegwixxu l-abbuż sesswali tat-tfal potenzjali li miegħu jkun relatat ir-rapport.

Meta dik l-awtorità kompetenti tal-infurzar tal-liġi jew dawk l-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi ma jkunux jistgħu jiġu ddeterminati b’ċertezza suffiċjenti, iċ-Ċentru tal-UE għandu jgħaddi r-rapport, flimkien ma’ kwalunkwe informazzjoni rilevanti addizzjonali disponibbli għalih, lill-Europol, għal aktar analiżi u għal riferiment sussegwenti mill-Europol lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi.

4.Meta fornitur li jkun issottometta r-rapport ikun indika li r-rapport ikun jeħtieġ azzjoni urġenti, iċ-Ċentru tal-UE għandu jivvaluta u jipproċessa dak ir-rapport bħala kwistjoni ta’ prijorità u, meta jgħaddi r-rapport f’konformità mal-paragrafu 3 u jqis li r-rapport jeħtieġ azzjoni urġenti, għandu jiżgura li r-rapport mibgħut jiġi mmarkat bħala tali.

5.Meta r-rapport ma jkunx fih l-informazzjoni kollha meħtieġa fl-Artikolu 13, iċ-Ċentru tal-UE jista’ jitlob lill-fornitur li jkun ippreżenta r-rapport sabiex jipprovdi l-informazzjoni nieqsa.

6.Meta jintalab hekk minn awtorità kompetenti tal-infurzar tal-liġi ta’ Stat Membru sabiex jiġi evitat li jkun hemm interferenza fl-attivitajiet għall-prevenzjoni, għad-detezzjoni, għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal, iċ-Ċentru tal-UE għandu:

(a)jikkomunika lill-fornitur li jkun issottometta r-rapport li ma għandux jinforma lill-utent ikkonċernat, filwaqt li jispeċifika l-perjodu ta’ żmien li matulu l-fornitur ma għandux jagħmel dan;

(b)meta l-fornitur li jkun issottometta r-rapport ikun fornitur ta’ servizzi ta’ hosting u r-rapport ikun jikkonċerna d-disseminazzjoni potenzjali ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, jikkomunika lill-fornitur li ma għandux ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-materjal, filwaqt li jispeċifika l-perjodu ta’ żmien li matulu l-fornitur ma għandux jagħmel dan.

7.Il-perjodi ta’ żmien imsemmijin fl-ewwel subparagrafu, il-punti (a) u (b), għandhom ikunu dawk speċifikati fit-talba tal-awtorità kompetenti tal-infurzar tal-liġi liċ-Ċentru tal-UE, dment li jibqgħu limitati għal dak li jkun neċessarju sabiex tiġi evitata interferenza mal-attivitajiet rilevanti u ma jaqbżux it-18-il xahar.

8.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jivverifika jekk fornitur ta’ servizzi ta’ hosting li ppreżenta rapport dwar id-disseminazzjoni potenzjali ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal neħħiex jew iddiżattivax l-aċċess għall-materjal, sa fejn il-materjal ikun aċċessibbli għall-pubbliku. Meta jqis li l-fornitur ma jkunx neħħa jew iddiżattiva l-aċċess għall-materjal minnufih, iċ-Ċentru tal-UE għandu jinforma lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment tiegħu.

Artikolu 49

Tfittxijiet u notifika

1.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jkollu s-setgħa li jwettaq tfittxijiet fuq servizzi ta’ hosting għad-disseminazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal aċċessibbli għall-pubbliku, billi juża l-indikaturi rilevanti mill-bażi tad-data tal-indikaturi msemmija fl-Artikolu 44(1), il-punti (a) u (b), fis-sitwazzjonijiet li ġejjin:

(a)meta jintalab jagħmel hekk sabiex jgħin lil vittma billi jivverifika jekk il-fornitur ta’ servizzi ta’ hosting neħħiex jew iddiżattivax l-aċċess għal oġġett speċifiku wieħed jew aktar ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal li fih tidher il-vittma, f’konformità mal-Artikolu 21(4), il-punt (c);

(b)meta jintalab hekk sabiex jassisti lil Awtorità ta’ Koordinazzjoni billi jivverifika l-ħtieġa possibbli għall-ħruġ ta’ ordni ta’ detezzjoni jew ta’ ordni ta’ tneħħija fir-rigward ta’ servizz speċifiku jew tal-effettività ta’ ordni ta’ detezzjoni jew ta’ ordni ta’ tneħħija li tkun ħarġet l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 25(7), il-punti (c) u (d), rispettivament.

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jkollu s-setgħa li jinnotifika, wara li jkun wettaq it-tfittxijiet imsemmijin fil-paragrafu 1, lill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting dwar il-preżenza ta’ oġġett speċifiku wieħed jew aktar ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal fuq is-servizzi tagħhom u jitlobhom ineħħu jew jiddiżattivaw l-aċċess għal dak l-oġġett jew għal dawk l-oġġetti, għall-kunsiderazzjoni volontarja tal-fornituri.

It-talba għandha tistabbilixxi b’mod ċar id-dettalji ta’ identifikazzjoni taċ-Ċentru tal-UE u ta’ punt ta’ kuntatt, l-informazzjoni neċessarja għall-identifikazzjoni tal-oġġett jew tal-oġġetti, kif ukoll ir-raġunijiet għat-talba. It-talba għandha tiddikjara b’mod ċar ukoll li tkun għall-kunsiderazzjoni volontarja tal-fornitur.

3.Meta jintalab hekk minn awtorità kompetenti tal-infurzar tal-liġi ta’ Stat Membru sabiex jiġi evitat li jkun hemm interferenza fl-attivitajiet għall-prevenzjoni, għad-detezzjoni, għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal, iċ-Ċentru tal-UE ma għandux jissottometti avviż, għaż-żmien kollu neċessarju sabiex tiġi evitata tali interferenza iżda mhux għal aktar minn 18-il xahar.

Artikolu 50

It-teknoloġiji, l-informazzjoni u l-għarfien espert

1.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jagħmel disponibbli teknoloġiji li l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali jistgħu jakkwistaw, jinstallaw u joperaw, mingħajr ħlas, fejn rilevanti soġġetti għal kundizzjonijiet ta’ liċenzjar raġonevoli, sabiex jeżegwixxu ordnijiet ta’ detezzjoni f’konformità mal-Artikolu 10(1).

Għal dak l-għan, iċ-Ċentru tal-UE għandu jiġbor listi ta’ tali teknoloġiji, filwaqt li jqis ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament u b’mod partikolari dawk tal-Artikolu 10(2).

Qabel ma jinkludi teknoloġiji speċifiċi f’dawk il-listi, iċ-Ċentru tal-UE għandu jitlob l-opinjoni tal-Kumitat tat-Teknoloġija tiegħu u tal-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data. Il-Kumitat tat-Teknoloġija u l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jagħtu l-opinjonijiet rispettivi tagħhom fi żmien tmien ġimgħat. Dak il-perjodu jista’ jiġi estiż b’sitt ġimgħat oħrajn, meta jkun neċessarju, filwaqt li jittieħed kont tal-kumplessità tas-suġġett. Il-Kumitat tat-Teknoloġija u l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jinformaw liċ-Ċentru tal-UE bi kwalunkwe estensjoni bħal din fi żmien xahar minn meta jirċievu t-talba għal konsultazzjoni, flimkien mar-raġunijiet għad-dewmien.

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jiġbor, jirreġistra, janalizza u jagħmel disponibbli informazzjoni rilevanti, oġġettiva, affidabbli u komparabbli dwar kwistjonijiet relatati mal-prevenzjoni u mal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, b’mod partikolari:

(a)informazzjoni miksuba fit-twettiq tal-kompiti tiegħu skont dan ir-Regolament dwar id-detezzjoni, ir-rapportar, it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għal, u l-imblukkar materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online;

(b)informazzjoni li tirriżulta mir-riċerka, mill-istħarriġ u mill-istudji msemmijin fil-paragrafu 3;

(c)informazzjoni li tirriżulta minn riċerka jew minn attivitajiet oħrajn imwettqin mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, minn istituzzjonijiet, minn korpi, minn uffiċċji u minn aġenziji oħrajn tal-Unjoni, mill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi, minn organizzazzjonijiet internazzjonali, minn ċentri ta’ riċerka u minn organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili.

3.Meta jkun neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tiegħu skont dan ir-Regolament, iċ-Ċentru tal-UE għandu jwettaq, jipparteċipa fi jew jħeġġeġ riċerka, stħarriġ u studji, jew fuq inizjattiva tiegħu stess jew, fejn xieraq u kompatibbli mal-prijoritajiet tiegħu u mal-programm ta’ ħidma annwali tiegħu, fuq it-talba tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill jew tal-Kummissjoni.

4.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 u l-informazzjoni li tirriżulta mir-riċerka, mill-istħarriġ u mill-istudji msemmijin fil-paragrafu 3, inkluża l-analiżi li jagħmel tagħhom, u l-opinjonijiet tiegħu dwar kwistjonijiet relatati mal-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal online u l-ġlieda kontra dan għal istituzzjonijiet, għal korpi, għal uffiċċji u għal aġenziji oħrajn tal-Unjoni, għal Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, għal awtoritajiet kompetenti oħrajn u għal awtoritajiet pubbliċi oħrajn tal-Istati Membri, jew fuq inizjattiva proprja jew fuq talba tal-awtorità rilevanti. Fejn xieraq, iċ-Ċentru tal-UE għandu jagħmel din l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku.

5.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jiżviluppa strateġija ta’ komunikazzjoni u jippromwovi djalogu mal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u mal-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali sabiex titqajjem kuxjenza pubblika dwar l-abbuż sesswali tat-tfal online u miżuri għall-prevenzjoni tat-tali abbuż u għall-ġlieda kontrih.

Taqsima 3

Proċessar ta’ informazzjoni

Artikolu 51

Attivitajiet ta’ proċessar u protezzjoni tad-data

1.Sa fejn dan ikun neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tiegħu skont dan ir-Regolament, iċ-Ċentru tal-UE jista’ jipproċessa data personali.

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jipproċessa data personali kif ikun strettament neċessarju sabiex:

(a)jipprovdi l-opinjonijiet dwar l-ordnijiet ta’ detezzjoni ppjanati msemmijin fl-Artikolu 7(3);

(b)jikkoopera mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u jwieġeb għat-talbiet tagħhom b’rabta mal-ordnijiet ta’ mblukkar maħsubin kif imsemmi fl-Artikolu 16(2);

(c)jirċievi u jipproċessa ordnijiet ta’ mblukkar trażmessi lilu skont l-Artikolu 17(3);

(d)jikkoopera mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni f’konformità mal-Artikoli 20 u 21 dwar il-kompiti relatati mad-drittijiet tal-vittmi għall-informazzjoni u għall-assistenza;

(e)iżomm rekords aġġornati tal-punti ta’ kuntatt u tar-rappreżentanti legali tal-fornituri tas-servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni kif previst f’konformità mal-Artikolu 23(2) u mal-Artikolu 24(6);

(f)joħloq u jżomm reġistru online li jelenka l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-punti ta’ kuntatt tagħhom imsemmijin fl-Artikolu 25(6);

(g)jagħti assistenza lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni f’konformità mal-Artikolu 25(7);

(h)jassisti lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha, b’rabta mal-kompiti tagħha taħt il-mekkaniżmu ta’ kooperazzjoni msemmi fl-Artikolu 37;

(i)joħloq, iżomm u jopera l-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44;

(j)joħloq, iżomm u jopera l-bażi tad-data tar-rapporti msemmija fl-Artikolu 45;

(k)jagħti u jimmonitorja l-aċċess għall-bażijiet tad-data tal-indikaturi u tar-rapporti f’konformità mal-Artikolu 46;

(l)iwettaq miżuri ta’ kontroll tal-kwalità tad-data f’konformità mal-Artikolu 46(7);

(m)jivvaluta u jipproċessa rapporti ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali f’konformità mal-Artikolu 48;

(n)jikkoopera mal-Europol u mal-organizzazzjonijiet sħab f’konformità mal-Artikoli 53 u 54, inkluż dwar kompiti relatati mal-identifikazzjoni tal-vittmi;

(o)jiġġenera statistiki f’konformità mal-Artikolu 83.

3.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jaħżen id-data personali msemmija fil-paragrafu 2 biss meta u sakemm tkun strettament neċessarja għall-finijiet applikabbli elenkati fil-paragrafu 2.

4.Għandu jiżgura li d-data personali tinħażen b’mod sikur u li l-ħżin ikun soġġett għal salvagwardji tekniċi u organizzazzjonali xierqa. Dawk is-salvagwardji għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li d-data personali tkun tista’ tiġi aċċessata u pproċessata biss għall-fini li għalih tinħażen, li jinkiseb livell għoli ta’ sigurtà u li d-data personali titħassar meta ma tibqax strettament neċessarja għall-finijiet applikabbli. Għandu jirrieżamina b’mod regolari dawk is-salvagwardji u jaġġustahom meta dan ikun neċessarju.

Taqsima 4

Kooperazzjoni

Artikolu 52

Uffiċjali ta’ kuntatt

1.Kull Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tiddeżinja tal-anqas uffiċjal ta’ kuntatt wieħed, li għandu jkun il-punt ta’ kuntatt ewlieni għaċ-Ċentru tal-UE fl-Istat Membru kkonċernat. L-uffiċjali ta’ kuntatt jistgħu jiġu ssekondati liċ-Ċentru tal-UE. Meta jiġu ddeżinjati diversi uffiċjali ta’ kuntatt, l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tiddeżinja wieħed minnhom bħala l-uffiċjal ta’ kuntatt ewlieni.

2.L-uffiċjali ta’ kuntatt għandhom jassistu fl-iskambju ta’ informazzjoni bejn iċ-Ċentru tal-UE u l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni li jiddeżinjawhom. Meta ċ-Ċentru tal-UE jirċievi rapporti sottomessi f’konformità mal-Artikolu 12 dwar id-disseminazzjoni potenzjali ta’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew is-solleċitazzjoni potenzjali tat-tfal, l-uffiċjali ta’ kuntatt deżinjati mill-Istat Membru kompetenti għandhom jiffaċilitaw il-proċess sabiex jiddeterminaw l-illegalità tal-materjal jew tal-konverżazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 36(1).

3.Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddetermina d-drittijiet u l-obbligi tal-uffiċjali ta’ kuntatt fir-rigward taċ-Ċentru tal-UE. L-uffiċjali ta’ kuntatt għandhom igawdu l-privileġġi u l-immunitajiet neċessarji għat-twettiq tal-kompiti tagħhom.

4.Meta l-uffiċjali ta’ kuntatt jiġu ssekondati maċ-Ċentru tal-UE, iċ-Ċentru tal-UE għandu jkopri l-kostijiet tal-forniment tagħhom bl-ispazju neċessarju fi ħdan il-bini u b’appoġġ adegwat għall-uffiċjali ta’ kuntatt sabiex iwettqu dmirijiethom. Il-kostijiet l-oħrajn kollha li jinħolqu b’rabta mad-deżinjazzjoni tal-uffiċjali ta’ kuntatt u mat-twettiq tal-kompiti tagħhom għandhom jiġġarrbu mill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun iddeżinjathom.

Artikolu 53

Kooperazzjoni mal-Europol

1.Meta dan ikun neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tiegħu skont dan ir-Regolament, fi ħdan il-mandati rispettivi tagħhom, iċ-Ċentru tal-UE għandu jikkoopera mal-Europol.

2.Il-Europol u ċ-Ċentru tal-UE għandhom jipprovdu lil xulxin bl-akbar aċċess possibbli għall-informazzjoni u għas-sistemi ta’ informazzjoni rilevanti, meta dawn ikunu neċessarji għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom u f’konformità mal-atti tad-dritt tal-Unjoni li jirregolaw tali aċċess.

Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv, iċ-Ċentru tal-UE għandu jimmassimizza l-effiċjenza billi jaqsam funzjonijiet amministrattivi mal-Europol, inklużi funzjonijiet relatati mal-ġestjoni tal-persunal, mat-teknoloġija tal-informazzjoni (IT) u mal-implimentazzjoni tal-baġit.

3.It-termini ta’ kooperazzjoni u l-arranġamenti tax-xogħol għandhom jiġu stabbiliti f’memorandum ta’ qbil.

Artikolu 54

Kooperazzjoni ma’ organizzazzjonijiet sħab

1.Meta jkun neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tiegħu skont dan ir-Regolament, iċ-Ċentru tal-UE jista’ jikkoopera ma’ organizzazzjonijiet u ma’ networks b’informazzjoni u b’għarfien espert dwar kwistjonijiet relatati mal-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal online u mal-ġlieda kontra dan, inklużi organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u organizzazzjonijiet semipubbliċi.

2.Iċ-Ċentru tal-UE jista’ jikkonkludi memoranda ta’ qbil mal-organizzazzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 1, li jistabbilixxu t-termini tal-kooperazzjoni.

Taqsima 5

Organizzazzjoni

Artikolu 55

Struttura amministrattiva u maniġerjali

L-istruttura amministrattiva u maniġerjali taċ-Ċentru tal-UE għandha tinkludi:

(a)Bord tat-Tmexxija, li għandu jeżerċita l-funzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 57;

(b)Bord Eżekuttiv, li għandu jeżerċita l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 62;

(c)Direttur Eżekuttiv taċ-Ċentru tal-UE, li għandu jeżerċita r-responsabbiltajiet stabbiliti fl-Artikolu 64;

(d)Kumitat tat-Teknoloġija bħala grupp konsultattiv, li għandu jeżerċita l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 66.

Parti 1: Bord tat-Tmexxija

Artikolu 56

Kompożizzjoni tal-Bord tat-Tmexxija

1.Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun magħmul minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru u minn żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni, kollha bħala membri bid-drittijiet tal-vot.

2.Il-Bord tat-Tmexxija għandu jinkludi wkoll osservatur espert indipendenti deżinjat mill-Parlament Ewropew, mingħajr id-dritt tal-vot.

Il-Europol tista’ tiddeżinja rappreżentant sabiex jattendi l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservatur dwar kwistjonijiet li jinvolvu l-Europol, fuq talba tal-President tal-Bord tat-Tmexxija.

3.Kull membru tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu membru supplenti. Il-membru supplenti għandu jirrappreżenta lill-membru fl-assenza tiegħu.

4.Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u l-membri supplenti tagħhom għandhom jinħatru fid-dawl tal-għarfien tagħhom fil-qasam tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, filwaqt li jitqiesu l-ħiliet maniġerjali, amministrattivi u baġitarji rilevanti. L-Istati Membri għandhom jaħtru rappreżentant tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tagħhom, fi żmien erba’ xhur minn [data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament]. Il-partijiet kollha rappreżentati fil-Bord tat-Tmexxija għandhom jagħmlu sforzi sabiex jillimitaw id-dawran tar-rappreżentanti tagħhom, sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-ħidma tiegħu. Il-partijiet kollha għandu jkollhom l-għan li jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn l-irġiel u n-nisa fil-Bord tat-Tmexxija.

5.Il-mandat għall-membri u għall-membri supplenti tagħhom għandu jkun ta’ erba’ snin. Dak it-terminu jista’ jiġġedded.

Artikolu 57

Funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija

1.Il-Bord tat-Tmexxija għandu:

(a)jagħti l-orjentazzjonijiet ġenerali għall-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE;

(b)jikkontribwixxi sabiex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni effettiva mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u bejniethom;

(c)jadotta regoli għall-prevenzjoni u għall-ġestjoni tal-kunflitti ta’ interess fir-rigward tal-membri tiegħu, kif ukoll għall-membri tal-Kumitat Teknoloġiku u ta’ kwalunkwe grupp konsultattiv ieħor, huwa jista’ jistabbilixxi u jippubblika kull sena fuq is-sit web tiegħu d-dikjarazzjoni tal-interessi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija;

(d)jadotta l-valutazzjoni tal-prestazzjoni tal-Bord Eżekuttiv imsemmi fl-Artikolu 61(2);

(e)jadotta u jippubblika r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu;

(f)jaħtar il-membri tal-Kumitat tat-Teknoloġija, u ta’ kwalunkwe grupp konsultattiv ieħor li jista’ jistabbilixxi;

(g)jadotta l-opinjonijiet dwar l-ordnijiet ta’ detezzjoni maħsubin imsemmijin fl-Artikolu 7(4), fuq il-bażi ta’ abbozz ta’ opinjoni pprovdut mid-Direttur Eżekuttiv;

(h)jadotta u jaġġorna regolarment il-pjanijiet ta’ komunikazzjoni u ta’ disseminazzjoni msemmijin fl-Artikolu 77(3), fuq il-bażi ta’ analiżi tal-ħtiġijiet.

Artikolu 58

Il-President tal-Bord tat-Tmexxija

1.Il-Bord tat-Tmexxija għandu jeleġġi President u Viċi President minn fost il-membri tiegħu. Il-President u l-Viċi President għandhom ikunu eletti b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tal-Bord Maniġerjali.

Il-Viċi President għandu jissostitwixxi awtomatikament lill-President jekk dan ma jkunx jista’ jaqdi dmirijietu.

2.Il-mandat tal-President u tal-Viċi President għandu jkun ta’ erba’ snin. Dak il-mandat jista’ jiġġedded darba. Madankollu, jekk is-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija tintemm fi kwalunkwe żmien matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom għandu jiskadi awtomatikament f’dik id-data.

Artikolu 59

Laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija

1.Il-President għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija.

2.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr ma jkollu d-dritt tal-vot.

3.Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu tal-anqas żewġ laqgħat ordinarji fis-sena. Barra minn hekk, għandu jiltaqa’ fuq l-inizjattiva tal-President tiegħu, fuq talba tal-Kummissjoni, jew fuq talba ta’ mill-inqas terz tal-membri tiegħu.

4.Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jistieden lil kwalunkwe persuna li l-opinjoni tagħha tista’ tkun ta’ interess sabiex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur.

5.Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u l-membri supplenti tagħhom jistgħu, soġġetti għar-regoli ta’ proċedura tiegħu, ikunu assistiti fil-laqgħat minn konsulenti jew minn esperti.

6.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jipprovdi s-segretarjat għall-Bord tat-Tmexxija.

Artikolu 60

Regoli tal-Bord tat-Tmexxija dwar il-votazzjoni

1.Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan ir-Regolament, il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu deċiżjonijiet b’maġġoranza assoluta tal-membri tiegħu.

2.Kull membru għandu jkollu vot wieħed. Fl-assenza ta’ xi membru, il-membru supplent tiegħu jkun intitolat li jeżerċita d-dritt li jivvota.

3.Id-Direttur Eżekuttiv ma għandux jieħu sehem fil-votazzjoni.

4.Ir-regoli ta’ proċedura tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jistabbilixxu arranġamenti ta’ votazzjoni aktar dettaljati, b’mod partikolari ċ-ċirkostanzi li fihom membru jista’ jaġixxi f’isem membru ieħor.

Parti 2: Bord Eżekuttiv

Artikolu 61

Kompożizzjoni u ħatra tal-Bord Eżekuttiv

1.Il-Bord Eżekuttiv għandu jkun magħmul mill-President u mill-Viċi President tal-Bord tat-Tmexxija, minn żewġ membri oħrajn maħtura mill-Bord tat-Tmexxija minn fost il-membri tiegħu bid-dritt tal-vot u minn żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni għall-Bord tat-Tmexxija. Il-President tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkun ukoll il-President tal-Bord Eżekuttiv.

Id-Direttur Eżekuttiv għandu jipparteċipa fil-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv mingħajr id-dritt tal-vot.

2.Il-mandat tal-membri tal-Bord Eżekuttiv għandu jkun ta’ erba’ snin. Matul it-12-il xahar ta’ qabel it-tmiem tal-mandat ta’ erba’ snin tal-President u tal-ħames membri tal-Bord Eżekuttiv, il-Bord tat-Tmexxija jew kumitat iżgħar magħżul minn fost il-membri tal-Bord tat-Tmexxija, li jinkludu rappreżentant tal-Kummissjoni, għandu jwettaq valutazzjoni tal-prestazzjoni tal-Bord Eżekuttiv. Il-valutazzjoni għandha tqis evalwazzjoni tal-prestazzjoni tal-membri tal-Bord Eżekuttiv u l-kompiti u l-isfidi futuri taċ-Ċentru tal-UE. Fuq il-bażi tal-valutazzjoni, il-Bord tat-Tmexxija jista’ jestendi l-mandat tiegħu darba.

Artikolu 62

Kompiti tal-Bord Eżekuttiv

1.Il-Bord Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-ippjanar ġenerali u għat-twettiq tal-kompiti mogħtijin liċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 43. Il-Bord Eżekuttiv għandu jadotta d-deċiżjonijiet kollha taċ-Ċentru tal-UE bl-eċċezzjoni tad-deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu mill-Bord tat-Tmexxija f’konformità mal-Artikolu 57.

2.Barra minn hekk, il-Bord Eżekuttiv għandu jkollu l-kompiti li ġejjin:

(a)jadotta, sat-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, fuq il-bażi ta’ proposta mid-Direttur Eżekuttiv, l-abbozz ta’ Dokument Uniku ta’ Programmazzjoni, u għandu jittrażmettih għall-informazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara, kif ukoll kwalunkwe verżjoni aġġornata oħra tad-dokument;

(b)jadotta l-abbozz tal-baġit annwali taċ-Ċentru tal-UE u jeżerċita funzjonijiet oħrajn fir-rigward tal-baġit taċ-Ċentru tal-UE;

(c)jivvaluta u jadotta rapport annwali konsolidat tal-attività dwar l-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE, inkluża ħarsa ġenerali lejn it-twettiq tal-kompiti tiegħu u jibagħtu, sal-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri u jippubblika r-rapport annwali konsolidat tal-attività;

(d)jadotta strateġija kontra l-frodi, proporzjonata għar-riskji ta’ frodi u li tqis il-kostijiet u l-benefiċċji tal-miżuri li għandhom jiġu implimentati, strateġija ta’ titjib fl-effiċjenza u sinerġiji, strateġija għall-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u/jew ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, u strateġija għall-ġestjoni organizzazzjonali u s-sistemi ta’ kontroll intern

(e)jadotta regoli għall-prevenzjoni u għall-ġestjoni tal-kunflitti ta’ interess fir-rigward tal-membri tiegħu;

(f)jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu;

(g)jeżerċita, fir-rigward tal-persunal taċ-Ċentru tal-UE, is-setgħat mogħtijin mir-Regolamenti tal-Persunal lill-Awtorità tal-Ħatra u mill-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra liċ-Ċentru tal-UE li għandu s-Setgħa li Jikkonkludi Kuntratt ta’ Impjieg 51 (“is-setgħat tal-awtorità tal-ħatra”);

(h)jadotta regoli ta’ implimentazzjoni xierqa sabiex ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra jsiru effettivi f’konformità mal-Artikolu 110(2) tar-Regolamenti tal-Persunal;

(i)jaħtar id-Direttur Eżekuttiv u jneħħih mill-kariga, f’konformità mal-Artikolu 65;

(j)jaħtar Uffiċjal tal-Kontabilità, li jista’ jkun l-Uffiċjal tal-Kontabilità tal-Kummissjoni, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u għall-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra, li għandu jkun kompletament indipendenti fit-twettiq ta’ dmirijietu;

(k)jiżgura segwitu xieraq tas-sejbiet u tar-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti u mill-evalwazzjonijiet tal-awditjar interni jew esterni, kif ukoll mill-investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF);

(l)jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għaċ-Ċentru tal-UE;

(m)jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar l-istabbiliment tal-istrutturi interni taċ-Ċentru tal-UE u, fejn ikun neċessarju, il-modifika tagħhom.

(n)jaħtar Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data;

(o)jadotta linji gwida interni li jispeċifikaw aktar il-proċeduri għall-proċessar tal-informazzjoni f’konformità mal-Artikolu 51, wara li jikkonsulta lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data;

(p)jawtorizza l-konklużjoni ta’ memoranda ta’ qbil imsemmijin fl-Artikolu 53(3) u fl-Artikolu 54(2).

3.Fir-rigward tas-setgħat imsemmijin fil-paragrafu 2, il-punti (g) u (h), il-Bord Eżekuttiv għandu jadotta, f’konformità mal-Artikolu 110(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u fuq l-Artikolu 6 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg, li tiddelega s-setgħat rilevanti tal-awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat li jissottodelega dawk is-setgħat.

4.Meta ċirkostanzi eċċezzjonali jkunu jirrikjedu dan, il-Bord tat-Tmexxija jista’, permezz ta’ deċiżjoni, jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra mogħtijin lid-Direttur Eżekuttiv u dawk is-setgħat li jkunu ġew sottodelegati minn dan tal-aħħar, u jeżerċitahom huwa stess jew jiddelegahom lil wieħed mill-membri tiegħu jew lil membru tal-persunal għajr id-Direttur Eżekuttiv.

5.Meta jkunu neċessarji minħabba urġenza, il-Bord Eżekuttiv jista’ jieħu ċerti deċiżjonijiet provviżorji minflok il-Bord tat-Tmexxija, b’mod partikolari dwar kwistjonijiet ta’ ġestjoni amministrattiva, inkluża s-sospensjoni tad-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra u kwistjonijiet baġitarji.

Artikolu 63

Regoli tal-votazzjoni tal-Bord Eżekuttiv

1.Il-Bord Eżekuttiv għandu jieħu d-deċiżjonijiet b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu. Kull membru tal-Bord Eżekuttiv għandu jkollu vot wieħed. Il-President għandu jkollu l-vot deċiżiv f’każ li l-voti jkunu ndaqs.

2.Ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni għandu jkollhom id-dritt tal-vot kull meta jiġu diskussi u deċiżi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-Artikolu 62(2), il-punti (a) sa (l) u (p). Għall-finijiet tat-teħid tad-deċiżjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 62(2), il-punti (f) u (g), kull wieħed mir-rappreżentanti tal-Kummissjoni għandu jkollu vot wieħed. Id-deċiżjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 62(2), il-punti (b) sa (e), (h) sa (l) u (p) jistgħu jittieħdu biss jekk ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni jixħtu vot pożittiv. Għall-finijiet tat-teħid tad-deċiżjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 62(2), il-punt (a), il-kunsens tar-rappreżentanti tal-Kummissjoni għandu jkun meħtieġ biss fuq l-elementi tad-deċiżjoni li ma jkunux relatati mal-programm ta’ ħidma annwali u pluriennali taċ-Ċentru tal-UE.

Ir-regoli ta’ proċedura tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jistabbilixxu arranġamenti ta’ votazzjoni aktar dettaljati, b’mod partikolari ċ-ċirkostanzi li fihom membru jista’ jaġixxi f’isem membru ieħor.

Parti 3: Direttur Eżekuttiv

Artikolu 64

Responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv

1.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jmexxi ċ-Ċentru tal-UE. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli lejn il-Bord tat-Tmexxija.

2.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jirrapporta lill-Parlament Ewropew dwar it-twettiq ta’ dmirijietu meta jkun mistieden jagħmel dan. Il-Kunsill jista’ jistieden lid-Direttur Eżekuttiv jirrapporta dwar it-twettiq ta’ dmirijietu.

3.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali taċ-Ċentru tal-UE.

4.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati liċ-Ċentru tal-UE b’dan ir-Regolament. B’mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli sabiex:

(a)jieħu ħsieb l-amministrazzjoni ta’ kuljum taċ-Ċentru tal-UE;

(b)iħejji d-deċiżjonijiet li jridu jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(c)jimplimenta d-deċiżjonijiet adottati mill-Bord tat-Tmexxija;

(d)iħejji l-abbozz tad-Dokument Uniku ta’ Programmazzjoni u jissottomettih lill-Bord Eżekuttiv wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni;

(e)jimplimenta d-Dokument Uniku ta’ Programmazzjoni u jirrapporta lill-Bord Eżekuttiv dwar l-implimentazzjoni tiegħu;

(f)iħejji l-abbozz tar-Rapport Annwali Konsolidat tal-Attività (CAAR) dwar l-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE u jippreżentah lill-Bord Eżekuttiv għall-valutazzjoni u għall-adozzjoni;

(g)iħejji pjan ta’ azzjoni li jagħti segwitu għall-konklużjonijiet ta’ rapporti tal-awditjar intern jew estern u ta’ evalwazzjonijiet, kif ukoll għall-investigazzjonijiet mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) u mill-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (UPPE) u jirrapporta dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u regolarment lill-Bord tat-Tmexxija u lill-Bord Eżekuttiv;

(h)jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi japplika miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, mingħajr ma jippreġudika l-kompetenza investigattiva tal-OLAF u tal-UPPE, permezz ta’ kontrolli effettivi u, jekk jinstabu irregolaritajiet, billi jirkupra ammonti mħallsin b’mod żbaljat u, fejn ikunu xierqa, billi jimponi penali amministrattivi effettivi, proporzjonati u dissważivi, li jinkludu penali finanzjarji;

(i)iħejji strateġija kontra l-frodi, strateġija għat-titjib fl-effiċjenza u għas-sinerġiji, strateġija għall-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u/jew ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali u strateġija għall-ġestjoni organizzazzjonali u għas-sistemi ta’ kontroll intern għaċ-Ċentru tal-UE u jippreżentahom lill-Bord Eżekuttiv għall-approvazzjoni;

(j)iħejji abbozz tar-regoli finanzjarji applikabbli għaċ-Ċentru tal-UE;

(k)iħejji abbozz tad-dikjarazzjoni taċ-Ċentru tal-UE tal-estimi tad-dħul u tan-nefqa u jimplimenta l-baġit tiegħu;

(l)iħejji u jimplimenta strateġija għas-sigurtà tal-IT, jiżgura maniġjar xieraq tar-riskji għall-infrastruttura, għas-sistemi u għas-servizzi kollha tal-IT, li jiġu żviluppati jew akkwistati miċ-Ċentru tal-UE kif ukoll finanzjament suffiċjenti għas-sigurtà tal-IT.

(m)jimplimenta l-programm ta’ ħidma annwali taċ-Ċentru tal-UE taħt il-kontroll tal-Bord Eżekuttiv;

(n)ifassal abbozz ta’ dikjarazzjoni tal-estimi tad-dħul u tan-nefqa taċ-Ċentru tal-UE bħala parti mid-Dokument Uniku ta’ Programmazzjoni taċ-Ċentru tal-UE u jimplimenta l-baġit taċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 67;

(o)iħejji abbozz ta’ rapport li jiddeskrivi l-attivitajiet kollha taċ-Ċentru tal-UE b’taqsima dwar kwistjonijiet finanzjarji u amministrattivi;

(p)irawwem ir-reklutaġġ ta’ persunal taċ-Ċentru tal-UE b’ħiliet u b’esperjenza xierqa, filwaqt li jiżgura bilanċ bejn il-ġeneri.

5.Meta ċirkostanzi eċċezzjonali jkunu jirrikjedu hekk, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jiddeċiedi li jillokalizza membru tal-persunal wieħed jew aktar fi Stat Membru ieħor għall-fini tat-twettiq tal-kompiti taċ-Ċentru tal-UE b’mod aktar effiċjenti, effettiv u koerenti. Qabel ma jiddeċiedi li jistabbilixxi uffiċċju lokali, id-Direttur Eżekuttiv għandu jikseb il-kunsens minn qabel tal-Kummissjoni, tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Istat(i) Membru/i kkonċernat(i). Id-deċiżjoni għandha tkun ibbażata fuq analiżi xierqa tal-ispejjeż u l-benefiċċji li turi b’mod partikolari l-valur miżjud ta’ tali deċiżjoni u tispeċifika l-ambitu tal-attivitajiet li għandhom jitwettqu fl-uffiċċju lokali b’mod li jiġu evitati kostijiet mhux neċessarji u duplikazzjoni tal-funzjonijiet amministrattivi taċ-Ċentru tal-UE. Jista’ jiġi konkluż ftehim dwar il-kwartieri ġenerali mal-Istat(i) Membru/i kkonċernat(i).

Artikolu 65

Direttur Eżekuttiv

1.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġi ingaġġat bħala aġent temporanju taċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 2(a) tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra.

2.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar mill-Bord tat-Tmexxija, minn lista ta’ kandidati proposti mill-Kummissjoni, wara proċedura tal-għażla miftuħa u trasparenti.

3.Għall-fini tal-konklużjoni tal-kuntratt mad-Direttur Eżekuttiv, iċ-Ċentru tal-UE għandu jkun irrappreżentat mill-President tal-Bord tat-Tmexxija.

4.Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta’ ħames snin. Sitt xhur qabel it-tmiem tal-mandat tad-Direttur Eżekuttiv, il-Kummissjoni għandha tlesti valutazzjoni li tqis evalwazzjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u l-kompiti u l-isfidi futuri taċ-Ċentru tal-UE.

5.Il-Bord tat-Tmexxija, filwaqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni li tqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3, jista’ jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba, għal mhux aktar minn ħames snin.

6.Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu jkun ġie estiż ma jistax jipparteċipa fi proċedura ta’ għażla oħra għall-istess kariga fi tmiem il-perjodu ġenerali.

7.Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jitneħħa mill-kariga biss b’deċiżjoni tal-Bord tat-Tmexxija li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni.

8.Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra, l-estensjoni tal-mandat jew it-tneħħija mill-kariga tad-Direttur Eżekuttiv fuq il-bażi ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu bid-dritt tal-vot.

Subtaqsima 5: Kumitat tat-Teknoloġija

Artikolu 66

Twaqqif u kompiti tal-Kumitat tat-Teknoloġija

1.Il-Kumitat tat-Teknoloġija għandu jikkonsisti f’esperti tekniċi maħturin mill-Bord tat-Tmexxija fid-dawl tal-eċċellenza u tal-indipendenza tagħhom, wara l-pubblikazzjoni ta’ sejħa għal espressjonijiet ta’ interess f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

2.Il-proċeduri li jikkonċernaw il-ħatra tal-membri tal-Kumitat tat-Teknoloġija u l-operat tiegħu għandhom jiġu speċifikati fir-regoli ta’ proċedura tal-Bord tat-Tmexxija u għandhom isiru pubbliċi.

3.Il-membri tal-Kumitat għandhom ikunu indipendenti u għandhom jaġixxu fl-interess pubbliku. Il-lista tal-membri tal-Kumitat għandha ssir pubblika u għandha tiġi aġġornata miċ-Ċentru tal-UE fuq is-sit web tiegħu.

4.Meta membru ma jibqax jissodisfa l-kriterji ta’ indipendenza, huwa għandu jinforma lill-Bord tat-Tmexxija. Inkella, il-Bord tat-Tmexxija jista’ jiddikjara, fuq proposta ta’ mill-inqas terz tal-membri tiegħu jew tal-Kummissjoni, nuqqas ta’ indipendenza u jirrevoka lill-persuna kkonċernata. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar membru ġdid għall-bqija tal-mandat f’konformità mal-proċedura għall-membri ordinarji.

5.Il-mandati tal-membri tal-Kumitat tat-Teknoloġija għandhom ikunu ta’ erba’ snin. Dawk il-mandati għandhom ikunu jistgħu jiġġeddu darba.

6.Il-Kumitat tat-Teknoloġija għandu

(a)jikkontribwixxi għall-opinjonijiet taċ-Ċentru tal-UE msemmijin fl-Artikolu 7(3), l-ewwel subparagrafu, il-punt (d);

(b)jikkontribwixxi għall-assistenza taċ-Ċentru tal-UE lill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, lill-Bord tat-Tmexxija, lill-Bord Eżekuttiv u lid-Direttur Eżekuttiv, fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-użu tat-teknoloġija;

(c)jipprovdi internament, fuq talba, għarfien espert dwar kwistjonijiet relatati mal-użu tat-teknoloġija għall-finijiet tal-prevenzjoni u tad-detezzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal online.

Taqsima 6

Stabbiliment u Struttura tal-Baġit

Subtaqsima 1

Dokument Uniku ta’ Programmazzjoni

Artikolu 67

Stabbiliment u implimentazzjoni tal-baġit

1.Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal abbozz ta’ dikjarazzjoni tal-estimi tad-dħul u tan-nefqa taċ-Ċentru tal-UE għas-sena finanzjarja ta’ wara, inkluż pjan ta’ stabbiliment, u jibagħtu lill-Bord Eżekuttiv.

2.Il-Bord Eżekuttiv, fuq il-bażi tal-abbozz tad-dikjarazzjoni tal-estimi, għandu jadotta abbozz provviżorju tal-estimi tad-dħul u tan-nefqa taċ-Ċentru tal-UE għas-sena finanzjarja ta’ wara u għandu jibgħatha lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar kull sena.

3.Il-Bord Eżekuttiv għandu jibgħat l-abbozz finali tal-estimi tad-dħul u tan-nefqa taċ-Ċentru tal-UE, li għandu jinkludi abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena.

4.Il-Kummissjoni għandha tibgħat id-dikjarazzjoni tal-estimi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, flimkien mal-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni.

5.Fuq il-bażi tal-abbozz tal-estimi, il-Kummissjoni għandha ddaħħal fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni l-estimi li hija tqis neċessarji għall-pjan ta’ stabbiliment u l-ammont tal-kontribuzzjoni li għandu joħroġ mill-baġit ġenerali, li hija għandha tressaq quddiem il-Parlament Ewropew u l-Kunsill f’konformità mal-Artikoli 313 u 314 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

6.Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jawtorizzaw l-approprjazzjonijiet għall-kontribuzzjoni mill-Unjoni liċ-Ċentru tal-UE.

7.Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jadottaw il-pjan ta’ stabbiliment taċ-Ċentru tal-UE.

8.Il-baġit taċ-Ċentru tal-UE għandu jiġi adottat mill-Bord Eżekuttiv. Għandu jsir finali wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Fejn ikun neċessarju, huwa għandu jiġi aġġustat kif xieraq.

9.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit taċ-Ċentru tal-UE.

10.Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill l-informazzjoni kollha rilevanti għas-sejbiet ta’ kwalunkwe proċedura ta’ evalwazzjoni.

Artikolu 68

Regoli finanzjarji

Ir-regoli finanzjarji applikabbli għaċ-Ċentru tal-UE għandhom jiġu adottati mill-Bord Eżekuttiv wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Ma għandhomx jiddevjaw mir-Regolament Delegat (UE) 2019/715 52 ħlief jekk tali devjazzjoni tkun meħtieġa speċifikament għall-operat taċ-Ċentru tal-UE u l-Kummissjoni tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.

1.

Subtaqsima 2

Preżentazzjoni, implimentazzjoni u kontroll tal-baġit

Artikolu 69

Baġit

1.L-estimi tad-dħul u tan-nefqa kollha għaċ-Ċentru tal-UE għandhom jitħejjew kull sena finanzjarja, li għandha tikkorrispondi għas-sena kalendarja, u għandhom jintwerew fil-baġit taċ-Ċentru tal-UE, li għandu jkun ibbilanċjat f’termini ta’ dħul u ta’ nefqa.

2.Mingħajr preġudizzju għal riżorsi oħrajn, id-dħul tas-EU għandu jinkludi kontribuzzjoni mill-Unjoni, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni.

3.Iċ-Ċentru tal-UE jista’ jibbenefika minn finanzjament tal-Unjoni fil-forma ta’ ftehimiet ta’ delega jew ta’ għotjiet ad hoc f’konformità mar-regoli finanzjarji tiegħu msemmijin fl-Artikolu 68 u mad-dispożizzjonijiet tal-istrumenti rilevanti li jappoġġaw il-politiki tal-Unjoni.

4.In-nefqa taċ-Ċentru tal-UE għandha tinkludi r-rimunerazzjoni tal-persunal, l-ispejjeż amministrattivi u ta’ infrastruttura u l-kostijiet operatorji.

5.L-impenji baġitarji għal azzjonijiet relatati ma’ proġetti fuq skala kbira li jdumu aktar minn sena finanzjarja waħda jistgħu jiġu diżaggregati fuq diversi snin f’pagamenti parzjali annwali.

Artikolu 70

Preżentazzjoni tal-kontijiet u kwittanza

1.L-uffiċjal tal-kontabilità taċ-Ċentru tal-UE għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji għas-sena finanzjarja (sena N) lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri sal-1 ta’ Marzu tas-sena finanzjarja ta’ wara (sena N + 1).

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jibgħat rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta’ Marzu tas-sena N+1.

3.L-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji taċ-Ċentru tal-UE għas-sena N, konsolidati mal-kontijiet tal-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta’ Marzu tas-sena N + 1.

4.Il-Bord tat-Tmexxija għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Aġenzija għas-sena N.

5.L-uffiċjal tal-kontabilità taċ-Ċentru tal-UE għandu jibgħat, sal-1 ta’ Lulju tas-sena N + 1, il-kontijiet finali għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri u lill-parlamenti nazzjonali, flimkien mal-opinjoni tal-Bord tat-Tmexxija.

6.Il-kontijiet finali għas-sena N għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sal-15 ta’ Novembru tas-sena N + 1.

7.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri risposta dwar l-osservazzjonijiet magħmulin fir-rapport annwali tagħha, sat-30 ta’ Settembru tas-sena N + 1. Huwa għandu jibgħat ukoll din ir-risposta lill-Bord tat-Tmexxija.

8.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jissottometti lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta’ dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni mingħajr xkiel tal-proċedura ta’ kwittanza għas-sena N.

9.Wara rakkomandazzjoni mill-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, il-Parlament Ewropew għandu, qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena N + 2, jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.

Taqsima 7

Persunal

Artikolu 71

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.Ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni u r-regoli adottati bi ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni sabiex jagħtuhom effett għandhom japplikaw għaċ-Ċentru tal-UE għall-kwistjonijiet kollha mhux koperti minn dan ir-Regolament.

2.Il-Bord Eżekuttiv, bi qbil mal-Kummissjoni, għandu jadotta l-miżuri ta’ implimentazzjoni neċessarji, f’konformità mal-arranġamenti previsti fl-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal.

3.Il-membri tal-persunal taċ-Ċentru tal-UE, b’mod partikolari dawk li jaħdmu f’oqsma relatati mad-detezzjoni, ma-rapportar u mat-tneħħija ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, għandu jkollhom aċċess għal servizzi xierqa ta’ konsulenza u ta’ appoġġ.

Artikolu 72

Esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor

1.Iċ-Ċentru tal-UE jista’ juża s-servizzi ta’ esperti nazzjonali sekondati jew ta’ persunal ieħor li ma jkunx impjegat minnu.

2.Il-Bord Eżekuttiv għandu jadotta regoli relatati mal-persunal mill-Istati Membri, inklużi l-uffiċjali ta’ kuntatt imsemmijin fl-Artikolu 52, li għandhom jiġu ssekondati liċ-Ċentru tal-UE u jaġġornahom kif ikun neċessarju. Dawk ir-regoli għandhom jinkludu, b’mod partikolari, l-arranġamenti finanzjarji relatati ma’ dak l-issekondar, inklużi l-assigurazzjoni u t-taħriġ. Dawk ir-regoli għandhom iqisu l-fatt li l-persunal jiġi ssekondat u li għandu jiġi skjerat bħala persunal taċ-Ċentru tal-UE. Għandhom jinkludu dispożizzjonijiet dwar il-kondizzjonijiet għall-iskjerament. Meta jkun rilevanti, il-Bord Eżekuttiv għandu jimmira li jiżgura l-konsistenza mar-regoli applikabbli għar-rimborż tal-ispejjeż tal-missjonijiet tal-persunal statutorju.

Artikolu 73

Privileġġi u immunitajiet

Il-Protokoll Nru 7 dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea mehmuż mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandu japplika għaċ-Ċentru tal-UE u għall-persunal tiegħu.

Il-privileġġi u l-immunitajiet tal-uffiċjali ta’ kuntatt u tal-membri tal-familji tagħhom għandhom ikunu soġġetti għal ftehim bejn l-Istat Membru fejn tinsab is-sede taċ-Ċentru tal-UE u l-Istati Membri l-oħrajn. Dak il-ftehim għandu jipprovdi għal dawk il-privileġġi u l-immunitajiet li huma neċessarji għat-twettiq korrett tal-kompiti tal-uffiċjali ta’ kuntatt.

Artikolu 74

Obbligu tas-segretezza professjonali

1.Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Bord Eżekuttiv, u l-membri kollha tal-persunal taċ-Ċentru tal-UE, inklużi uffiċjali sekondati mill-Istati Membri fuq bażi temporanja, u l-persuni l-oħrajn kollha li jwettqu kompiti għaċ-Ċentru tal-UE fuq bażi kuntrattwali, għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżiti tas-segretezza professjonali skont l-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea anki wara li jkunu ntemmu dmirijiethom.

2.Il-Bord Eżekuttiv għandu jiżgura li l-individwi li jipprovdu kwalunkwe servizz, direttament jew indirettament, b’mod permanenti jew okkażjonali, relatat mal-kompiti taċ-Ċentru tal-UE, inklużi uffiċjali u persuni oħrajn awtorizzati mill-Bord Eżekuttiv jew maħturin mill-awtoritajiet ta’ koordinazzjoni għal dak l-għan, ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ segretezza professjonali ekwivalenti għal dawk fil-paragrafu 1.

3.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jistabbilixxi arranġamenti prattiċi għall-implimentazzjoni tar-regoli ta’ kunfidenzjalità msemmijin fil-paragrafi 1 u 2.

4.Iċ-Ċentru tal-UE għandu japplika d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 53 .

Artikolu 75

Regoli dwar is-sigurtà fuq il-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata u informazzjoni sensittiva mhux klassifikata

1.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jadotta r-regoli dwar is-sigurtà proprji tiegħu ekwivalenti għar-regoli dwar is-sigurtà tal-Kummissjoni għall-protezzjoni ta’ Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (IKUE) u ta’ informazzjoni sensittiva mhux klassifikata, kif stabbilit fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 54 u (UE, Euratom) 2015/444. Ir-regoli dwar is-sigurtà taċ-Ċentru tal-UE għandhom ikopru, fost l-oħrajn, id-dispożizzjonijiet għall-iskambju, għall-proċessar u għall-ħżin ta’ tali informazzjoni. Il-Bord Eżekuttiv għandu jadotta r-regoli dwar is-sigurtà taċ-Ċentru tal-UE wara l-approvazzjoni mill-Kummissjoni.

2.Kwalunkwe arranġament amministrattiv dwar l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata mal-awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiż terz jew, fin-nuqqas ta’ tali arranġament, kwalunkwe rilaxx ad-hoc eċċezzjonali ta’ IKUE lil dawk l-awtoritajiet, għandu jkun soġġett għall-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni.

Taqsima 8

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 76

Sistemi lingwistiċi

Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament Nru 1 55 għandhom japplikaw għaċ-Ċentru tal-UE. Is-servizzi ta’ traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament taċ-Ċentru tal-UE għandhom jiġu pprovduti miċ-Ċentru ta’ Traduzzjoni għall-korpi tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 77

Trasparenza u komunikazzjoni

1.Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 56 għandu japplika għad-dokumenti miżmumin miċ-Ċentru tal-UE. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, jadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament.

2.Il-proċessar ta’ data personali miċ-Ċentru tal-UE għandu jkun soġġett għar-Regolament (UE) 2018/1725. Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jistabbilixxi miżuri għall-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament miċ-Ċentru tal-UE, inklużi dawk li għandhom x’jaqsmu mal-ħatra ta’ Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data taċ-Ċentru tal-UE. Dawk il-miżuri għandhom jiġu stabbiliti wara li ssir konsultazzjoni mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.

3.Iċ-Ċentru tal-UE jista’ jkun involut f’attivitajiet ta’ komunikazzjoni fuq l-inizjattiva tiegħu stess fi ħdan il-qasam ta’ kompetenza tiegħu. L-attivitajiet ta’ komunikazzjoni għandhom jitwettqu f’konformità mal-pjanijiet ta’ komunikazzjoni u ta’ disseminazzjoni rilevanti adottati mill-Bord tat-Tmexxija.

Artikolu 78

Miżuri kontra l-frodi

1.Sabiex jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħrajn, għandu jkun japplika r-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 57 .

2.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jaderixxi mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej fir-rigward tal-investigazzjonijiet interni mill-OLAF fi żmien sitt xhur minn [data tal-bidu tal-operazzjonijiet kif stabbilita fl-Artikolu 82] u għandu jadotta d-dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-persunal tiegħu billi juża l-mudell stabbilit fl-Anness ta’ dak il-Ftehim.

3.Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri għandu jkollha s-setgħa ta’ awditjar, fuq il-bażi ta’ dokumenti u ta’ żjarat fuq il-post, fuq il-benefiċjarji tal-għotjiet, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċivew fondi tal-Unjoni miċ-Ċentru tal-UE.

4.L-OLAF jista’ jwettaq investigazzjonijiet, inklużi verifiki u spezzjonijiet fuq il-post, bil-ħsieb li jistabilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni b’rabta ma’ għotja jew ma’ kuntratt iffinanzjat miċ-Ċentru tal-UE, f’konformità mad-dispożizzjonijiet u mal-proċeduri stipulati fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u fir-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96 58 .

5.Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2, 3 u 4, il-ftehimiet ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, il-kuntratti, il-ftehimiet ta’ għotja u d-deċiżjonijiet ta’ għotja taċ-Ċentru tal-UE għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jagħtu b’mod espliċitu s-setgħa lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u lill-OLAF sabiex iwettqu tali awditi u investigazzjonijiet, f’konformità mal-kompetenzi rispettivi tagħhom.

Artikolu 79

Responsabbiltà

1.Ir-responsabbiltà kuntrattwali taċ-Ċentru tal-UE għandha tkun regolata bil-liġi applikabbli għall-kuntratt inkwistjoni.

2.Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġuriżdizzjoni sabiex tagħti sentenza skont kwalunkwe klawżola ta’ arbitraġġ li tkun tinsab f’kuntratt konkluż miċ-Ċentru tal-UE.

3.Fil-każ ta’ responsabbiltà mhux kuntrattwali, iċ-Ċentru tal-UE għandu, f’konformità mal-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, jagħmel tajjeb għal kwalunkwe dannu kkawżat mid-dipartimenti jew mill-persunal tiegħu fil-qadi ta’ dmirijietu.

4.Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha l-ġuriżdizzjoni f’tilwimiet fuq kumpens għad-danni msemmijin fil-paragrafu 3.

5.Ir-responsabbiltà personali tal-persunal tiegħu lejn iċ-Ċentru għandha tkun irregolata bid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal jew fil-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għalihom.

Artikolu 80

Inkjesti amministrattivi

L-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE għandhom ikunu soġġetti għall-inkjesti tal-Ombudsman Ewropew f’konformità mal-Artikolu 228 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 81

Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali u l-kundizzjonijiet tal-operat

1.L-arranġamenti neċessarji li jikkonċernaw l-akkomodazzjoni li għandha tiġi pprovduta għaċ-Ċentru tal-UE fl-Istat Membru fejn tinsab is-sede taċ-Ċentru tal-UE u fejn għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni l-faċilitajiet mnn dak l-Istat Membru, flimkien mar-regoli speċifiċi applikabbli f’dak l-Istat Membru għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri tal-Bord Eżekuttiv, għall-persunal taċ-Ċentru u għall-membri tal-familji tagħhom għandhom jiġu stabbiliti fi Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn iċ-Ċentru tal-UE u l-Istat Membru fejn tinsab is-sede taċ-Ċentru tal-UE, konkluż wara li tinkiseb l-approvazzjoni tal-Bord Eżekuttiv u mhux aktar tard minn [sentejn (2) wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament].

2.L-Istat Membru fejn tkun tinsab is-sede taċ-Ċentru tal-UE għandu jipprovdi l-aħjar kundizzjonijiet possibbli sabiex jiżgura l-funzjonament tajjeb taċ-Ċentru tal-UE, inklużi skejjel multilingwi, b’orjentazzjoni Ewropea u konnessjonijiet xierqa tat-trasport.

Artikolu 82

Bidu tal-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE

1.Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-istabbiliment u għall-operat inizjali taċ-Ċentru tal-UE sakemm id-Direttur Eżekuttiv ikun beda jaqdi dmirijietu wara l-ħatra tiegħu mill-Bord Eżekuttiv f’konformità mal-Artikolu 65(2). Għal dak l-għan:

(a)il-Kummissjoni tista’ tiddeżinja uffiċjal tal-Kummissjoni sabiex jaġixxi bħala Direttur Eżekuttiv interim u jeżerċita d-dmirijiet assenjati lid-Direttur Eżekuttiv;

(b)b’deroga mill-Artikolu 62(2)(g) u sal-adozzjoni ta’ deċiżjoni kif imsemmi fl-Artikolu 62(4), id-Direttur Eżekuttiv interim għandu jeżerċita s-setgħa tal-awtorità tal-ħatra;

(c)il-Kummissjoni tista’ toffri assistenza liċ-Ċentru tal-UE, b’mod partikolari billi tissekonda uffiċjali tal-Kummissjoni sabiex iwettqu l-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE taħt ir-responsabbiltà tad-Direttur Eżekuttiv interim jew tad-Direttur Eżekuttiv;

(d)id-Direttur Eżekuttiv interim jista’ jawtorizza l-pagamenti kollha koperti mill-approprjazzjonijiet imdaħħlin fil-baġit taċ-Ċentru tal-UE wara l-approvazzjoni mill-Bord Eżekuttiv u jista’ jikkonkludi kuntratti, inklużi kuntratti tal-persunal, wara l-adozzjoni tal-pjan ta’ stabbiliment taċ-Ċentru tal-UE.

KAPITOLU V

ĠBIR TAD-DATA U RAPPORTAR TAT-TRASPARENZA

Artikolu 83

Ġbir tad-data

1.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali u l-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet għandhom jiġbru data dwar is-suġġetti li ġejjin u jagħmlu dik l-informazzjoni disponibbli għaċ-Ċentru tal-UE fuq talba:

(a)meta l-fornitur ikun ġie soġġett għal ordni ta’ detezzjoni maħruġa f’konformità mal-Artikolu 7:

il-miżuri meħudin għall-konformità mal-ordni, inklużi t-teknoloġiji użati għal dak l-għan u s-salvagwardji pprovduti;    

ir-rati ta’ żball tat-teknoloġiji użati sabiex jiġi identifikat abbuż sesswali tat-tfal online u l-miżuri meħudin għall-prevenzjoni jew għar-rimedjar ta’ kwalunkwe żball;

fir-rigward tal-ilmenti u tal-każijiet sottomessi mill-utenti b’rabta mal-miżuri meħudin għall-konformità mal-ordni, in-numru ta’ lmenti ppreżentati direttament lill-fornitur, in-numru ta’ kawżi mressqin quddiem awtorità ġudizzjarja, il-bażi għal dawk l-ilmenti u l-kawżi, id-deċiżjonijiet meħudin fir-rigward ta’ dawk l-ilmenti u f’dawk il-kawżi, iż-żmien medju meħtieġ għat-teħid ta’ dawk id-deċiżjonijiet u n-numru ta’ kawżi li fihom dawk id-deċiżjonijiet sussegwentement treġġgħu lura;

(b)in-numru ta’ ordnijiet ta’ tneħħija maħruġin lill-fornitur f’konformità mal-Artikolu 14 u ż-żmien medju meħtieġ għat-tneħħija jew għad-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-oġġett jew għall-oġġetti tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal inkwistjoni;

(c)in-numru totali ta’ oġġetti ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li l-fornitur neħħa jew li għalihom ikun iddiżattiva l-aċċess, diżaggregat skont jekk l-oġġetti tneħħewx jew jekk l-aċċess għalihom ġiex iddiżattivat skont ordni ta’ tneħħija jew skont avviż sottomess minn Awtorità Kompetenti, miċ-Ċentru tal-UE jew minn parti terza jew fuq l-inizjattiva tal-fornitur stess;

(d)in-numru ta’ ordnijiet ta’ mblukkar maħruġin lill-fornitur f’konformità mal-Artikolu 16;

(e)in-numru ta’ każijiet li fihom il-fornitur invoka l-Artikolu 8(3), l-Artikolu 14(5) jew (6) jew l-Artikolu 17(5), flimkien mar-raġunijiet għalihom;

2.L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni għandhom jiġbru data dwar is-suġġetti li ġejjin u jagħmlu dik l-informazzjoni disponibbli għaċ-Ċentru tal-UE fuq talba:

(a)is-segwitu mogħti għar-rapporti ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali li ċ-Ċentru tal-UE jkun għadda f’konformità mal-Artikolu 48(3), filwaqt li għal kull rapport jiġi speċifikat:

jekk ir-rapport wassalx għat-tnedija ta’ investigazzjoni kriminali, ikkontribwiex għal investigazzjoni kurrenti, wassalx sabiex tittieħed xi azzjoni oħra jew wassalx sabiex ma tittieħed l-ebda azzjoni;

meta r-rapport ikun wassal għat-tnedija ta’ investigazzjoni kriminali jew ikun ikkontribwixxa għal investigazzjoni kurrenti, is-sitwazzjoni attwali jew l-eżitu tal-investigazzjoni, inkluż jekk il-każ ingħalaqx fl-istadju ta’ qabel il-proċess, jekk il-każ wassalx għall-impożizzjoni ta’ penali, jekk ġewx identifikati u salvati l-vittmi u, jekk iva, in-numri tagħhom bi tqassim skont il-ġeneru u l-età, u jekk ġietx arrestata xi persuna suspettata u, jekk iva, ġiex ikkundannat xi awtur u, jekk iva, kemm-il awtur;

meta r-rapport ikun wassal għal xi azzjoni oħra, it-tip ta’ azzjoni, is-sitwazzjoni attwali jew l-eżitu ta’ dik l-azzjoni u r-raġunijiet għaliex ittieħdet;

meta ma tkun ittieħdet l-ebda azzjoni, ir-raġunijiet għaliex ma ttieħdet l-ebda azzjoni;

(b)l-aktar riskji importanti u rikorrenti tal-abbuż sesswali tat-tfal online, kif irrapportat mill-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u mill-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali f’konformità mal-Artikolu 3 jew identifikati permezz ta’ informazzjoni oħra disponibbli għall-Awtorità ta’ Koordinazzjoni;

(c)lista tal-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting u tal-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali li għalihom l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni indirizzat ordni ta’ detezzjoni f’konformità mal-Artikolu 7;

(d)in-numru ta’ ordnijiet ta’ detezzjoni maħruġin f’konformità mal-Artikolu 7, diżaggregati skont il-fornitur u skont it-tip ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, u n-numru ta’ każijiet li fihom il-fornitur invoka l-Artikolu 8(3);

(e)lista ta’ fornituri ta’ servizzi ta’ hosting li għalihom l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni ħarġet ordni ta’ tneħħija f’konformità mal-Artikolu 14;

(f)in-numru ta’ ordnijiet ta’ tneħħija maħruġin f’konformità mal-Artikolu 14, diżaggregati skont il-fornitur, iż-żmien meħtieġ sabiex jitneħħa jew jiġi ddiżattivat l-aċċess għall-oġġett jew għall-oġġetti ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal ikkonċernat, u n-numru ta’ każijiet li fihom il-fornitur invoka l-Artikolu 14(5) u (6);

(g)in-numru ta’ ordnijiet ta’ mblukkar maħruġin f’konformità mal-Artikolu 16, diżaggregati skont il-fornitur, u n-numru ta’ każijiet li fihom il-fornitur invoka l-Artikolu 17(5);

(h)lista ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li għalihom l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni indirizzat deċiżjoni meħuda skont l-Artikoli 27, 28 jew 29, it-tip ta’ deċiżjoni meħuda, u r-raġunijiet għat-teħid tagħha;

(i)il-każijiet li fihom l-opinjoni taċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 7(4)(d) iddevjat sostanzjalment mill-opinjoni tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni, filwaqt li jiġu speċifikati l-punti li fihom iddevjat u r-raġunijiet ewlenin għad-devjazzjoni.

3.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jiġbor data u jiġġenera statistika dwar id-detezzjoni, ir-rapportar, it-tneħħija tal-aċċess għal abbuż sesswali tat-tfal online jew id-diżattivazzjoni tiegħu skont dan ir-Regolament. Id-data għandha tkun b’mod partikolari dwar is-suġġetti li ġejjin:

(a)in-numru ta’ indikaturi fil-bażijiet tad-data tal-indikaturi msemmijin fl-Artikolu 44 u l-iżvilupp ta’ dak in-numru meta mqabbel mas-snin preċedenti;

(b)in-numru ta’ sottomissjonijiet ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal u ta’ solleċitazzjoni tat-tfal imsemmijin fl-Artikolu 36(1), diżaggregati skont l-Istat Membru li ddeżinja l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni li jissottomettu, u, fil-każ ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, in-numru ta’ indikaturi ġġenerati fuq il-bażi tiegħu u n-numru ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi inklużi fil-lista ta’ lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi f’konformità mal-Artikolu 44(3);

(c)in-numru totali ta’ rapporti sottomessi liċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 12, diżaggregati skont il-fornitur ta’ servizzi ta’ hosting u l-fornitur ta’ servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali li ssottomettew ir-rapport u skont l-Istat Membru li lill-awtorità kompetenti tiegħu ċ-Ċentru tal-UE għadda r-rapporti f’konformità mal-Artikolu 48(3);

(d)l-abbuż sesswali tat-tfal online li miegħu jkunu relatati r-rapporti, inkluż in-numru ta’ oġġetti ta’ materjal magħruf u ġdid potenzjali ta’ abbuż sesswali tat-tfal u każijiet ta’ solleċitazzjoni potenzjali tat-tfal, l-Istat Membru li l-awtorità kompetenti tiegħu ċ-Ċentru tal-UE bagħat ir-rapporti f’konformità mal-Artikolu 48(3), u t-tip ta’ servizz rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni li joffri l-fornitur tar-rapportar;

(e)in-numru ta’ rapporti li ċ-Ċentru tal-UE qies manifestament infondati, kif imsemmi fl-Artikolu 48(2);

(f)in-numru ta’ rapporti relatati ma’ materjal ġdid potenzjali ta’ abbuż sesswali tat-tfal u solleċitazzjoni tat-tfal li ġew ivvalutati bħala li ma jikkostitwux materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li ċ-Ċentru tal-UE ġie informat dwaru skont l-Artikolu 36(3), diżaggregati skont l-Istat Membru;

(g)ir-riżultati tat-tfittxijiet f’konformità mal-Artikolu 49(1), inkluż in-numru ta’ immaġnijiet, ta’ vidjos u ta’ URLs skont l-Istat Membru fejn ikun ospitat il-materjal;

(h)meta l-istess oġġett ta’ materjal potenzjali ta’ abbuż sesswali tat-tfal jiġi rrapportat aktar minn darba liċ-Ċentru tal-UE f’konformità mal-Artikolu 12 jew identifikat aktar minn darba permezz tat-tfittxijiet f’konformità mal-Artikolu 49(1), in-numru ta’ drabi li dak l-oġġett ġie rrapportat jew identifikat b’dak il-mod.

(i)in-numru ta’ avviżi u n-numru ta’ fornituri ta’ servizzi ta’ hosting notifikati miċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 49(2);

(j)in-numru ta’ vittmi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online assistit miċ-Ċentru tal-UE skont l-Artikolu 21(2), u n-numru ta’ dawn il-vittmi li talbu li jirċievu tali assistenza b’mod aċċessibbli għalihom minħabba diżabilità.

4.Il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting, il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali u l-fornituri ta’ servizzi ta’ aċċess għall-internet, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u ċ-Ċentru tal-UE għandhom jiżguraw li d-data msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3, rispettivament, tinħażen għal żmien mhux itwal milli jkun neċessarju għar-rapportar tat-trasparenza msemmi fl-Artikolu 84. Id-data maħżuna ma għandux ikun fiha data personali.

5.Għandhom jiżguraw li d-data tinħażen b’mod sikur u li l-ħżin ikun soġġett għal salvagwardji tekniċi u organizzazzjonali xierqa. Dawk is-salvagwardji għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li d-data tkun tista’ tiġi aċċessata u pproċessata biss għall-fini li għalih tinħażen, li jinkiseb livell għoli ta’ sigurtà u li l-informazzjoni titħassar meta ma tibqax meħtieġa għal dak l-għan. Għandhom jirrieżaminaw regolarment dawk is-salvagwardji u jaġġustawhom meta dan ikun neċessarju.

Artikolu 84

Rapportar ta’ trasparenza

1.Kull fornitur ta’ servizzi rilevanti tas-soċjetà tal-informazzjoni għandu jfassal rapport annwali dwar l-attivitajiet tiegħu skont dan ir-Regolament. Dak ir-rapport għandu jikkompila l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 83(1). Il-fornituri għandhom, sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena wara s-sena li magħha jkun relatat ir-rapport, jagħmlu r-rapport disponibbli għall-pubbliku u jikkomunikawh lill-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tal-istabbiliment, lill-Kummissjoni u liċ-Ċentru tal-UE.

2.Kull Awtorità ta’ Koordinazzjoni għandha tfassal rapport annwali dwar l-attivitajiet tagħha skont dan ir-Regolament. Dak ir-rapport għandu jikkompila l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 83(2). Sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena wara s-sena li magħha jkun relatat ir-rapport, għandha tagħmel ir-rapport disponibbli għall-pubbliku u tikkomunikah lill-Kummissjoni u liċ-Ċentru tal-UE.

3.Meta Stat Membru jkun iddeżinja diversi awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 25, għandu jiżgura li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tfassal rapport uniku li jkopri l-attivitajiet tal-awtoritajiet kompetenti kollha skont dan ir-Regolament u li l-Awtorità ta’ Koordinazzjoni tirċievi l-informazzjoni u l-appoġġ rilevanti kollha meħtieġa għal dak l-għan mingħand l-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn ikkonċernati.

4.Iċ-Ċentru tal-UE, li jaħdem f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, għandu jfassal rapport annwali dwar l-attivitajiet tiegħu skont dan ir-Regolament. Dak ir-rapport għandu jiġbor u janalizza wkoll l-informazzjoni li tinsab fir-rapporti msemmijin fil-paragrafi 2 u 3. Sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena wara s-sena li magħha jkun relatat ir-rapport, iċ-Ċentru tal-UE għandu jagħmel ir-rapport disponibbli għall-pubbliku u jikkomunikah lill-Kummissjoni.

5.Ir-rapporti annwali ta’ trasparenza msemmijin fil-paragrafi 1, 2 u 3 ma għandhom jinkludu l-ebda informazzjoni li tista’ tippreġudika l-attivitajiet kurrenti għall-assistenza għall-vittmi jew għall-prevenzjoni, għad-detezzjoni, għall-investigazzjoni jew għall-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal. Lanqas ma għandu jkun fihom data personali.

6.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 86 sabiex tissupplimenta dan ir-Regolament bil-mudelli u bir-regoli dettaljati neċessarji dwar il-forma, il-kontenut preċiż u dettalji oħrajn tar-rapporti u l-proċess ta’ rapportar skont il-paragrafi 1, 2 u 3.

KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 85

Evalwazzjoni

1.Sa [ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament], u kull ħames snin wara dan, il-Kummissjoni għandha tevalwa dan ir-Regolament u tissottometti rapport dwar l-applikazzjoni tiegħu lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

2.Sa [ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament], u kull ħames snin wara dan, il-Kummissjoni għandha tiżgura li titwettaq evalwazzjoni f’konformità mal-linji gwida tal-Kummissjoni dwar il-prestazzjoni taċ-Ċentru tal-UE fir-rigward tal-objettivi, tal-mandat, tal-kompiti u tal-governanza u tal-post tiegħu. B’mod partikolari, l-evalwazzjoni għandha tindirizza l-ħtieġa possibbli li jiġu mmodifikati l-kompiti taċ-Ċentru tal-UE u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ kwalunkwe modifika bħal din.

3.Fl-okkażjoni ta’ kull tieni evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, ir-riżultati miksubin miċ-Ċentru tal-UE għandhom jiġu vvalutati, filwaqt li jitqiesu l-objettivi u l-kompiti tiegħu, inkluża valutazzjoni ta’ jekk il-kontinwazzjoni taċ-Ċentru tal-UE għadhiex ġustifikata fir-rigward ta’ dawk l-objettivi u l-kompiti.

4.Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 3. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni għandhom isiru pubbliċi.

5.Għall-fini tat-twettiq tal-evalwazzjonijiet imsemmijin fil-paragrafi 1, 2 u 3, l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-Istati Membri u ċ-Ċentru tal-UE għandhom jipprovdu informazzjoni lill-Kummissjoni fuq talba tagħha.

6.Fit-twettiq tal-evalwazzjonijiet imsemmijin fil-paragrafi 1, 2 u 3, il-Kummissjoni għandha tqis l-evidenza rilevanti għad-dispożizzjoni tagħha.

7.Meta ikun xieraq, ir-rapporti msemmijin fil-paragrafi 1 u 4 għandhom ikunu akkumpanjati minn proposti leġiżlattivi.

Artikolu 86

Eżerċizzju tad-delega

1.Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikoli 3, 8, 13, 14, 17, 47 u 84 għandha tiġi mogħtija lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ żmien indeterminat minn [id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament].

3.Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 3, 8, 13, 14, 17, 47 u 84 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti deżinjati minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 2016.

5.Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.Att delegat adottat skont l-Artikoli 3, 8, 13, 14, 17, 47 u 84 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill f’perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn li huma informaw lill-Kummissjoni li ma humiex se joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 87

Proċedura ta’ Kumitat

1.Għall-finijiet tal-adozzjoni tal-atti ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-Artikolu 39(4), il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Artikolu 88

Revoka

Ir-Regolament (UE) 2021/1232 jitħassar min [data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament].

Artikolu 89

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika minn 6 xhur wara li jidħol fis-seħħ.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew    Għall-Kunsill

Il-President    Il-President

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1.    QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

1.1.    Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva

1.2.    Qasam/oqsma ta’ politika kkonċernat(i)

1.3.    Il-proposta tirrigwardja

1.4.    Objettivi

1.5.    Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva

1.6.    Durata u impatt finanzjarju tal-proposta/tal-inizjattiva

1.7.    Modi ta’ ġestjoni ppjanati

2.    MIŻURI TA’ ĠESTJONI

2.1.    Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar

2.2.    Sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll

2.3.    Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet

3.    IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

3.1.    Intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linja baġitarja tan-nefqa

3.2.    Impatt stmat fuq in-nefqa

3.3.    Impatt stmat fuq id-dħul

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1.QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u għall-ġlieda kontrih

1.2.Qasam/Oqsma ta’ politika kkonċernat(i)

Qasam ta’ politika: Sigurtà

Attività: Strateġija tal-UE għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal 59

1.3.Il-proposta tirrigwardja

 azzjoni ġdida

 azzjoni ġdida b’segwitu għal proġett pilota/azzjoni preparatorja 60  

 l-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti 

 fużjoni ta’ azzjoni waħda jew aktar f’azzjoni oħra/ġdida 

1.4.Objettiv(i)

Objettiv(i) ġenerali 

L-objettiv ġenerali huwa li jittejjeb il-funzjonament tas-suq intern billi jiġu introdotti regoli armonizzati tal-UE mmirati lejn l-identifikazzjoni, il-protezzjoni u l-appoġġ aħjar tal-vittmi tal-Abbuż Sesswali tat-Tfal (CSA), l-iżgurar ta’ prevenzjoni effettiva u l-iffaċilitar ta’ investigazzjonijiet, b’mod partikolari permezz ta’ kjarifika tar-rwol u tar-responsabbiltajiet tal-fornituri ta’ servizzi online fir-rigward tas-CSA.

Dan l-objettiv jikkontribwixxi direttament għall-kisba tal-aktar SDGs rilevanti għal din l-inizjattiva, 5.2., eliminazzjoni tal-forom kollha ta’ vjolenza kontra n-nisa u l-bniet, u 16.2., tmiem tal-abbuż, tal-isfruttament, tat-traffikar u tal-forom kollha ta’ vjolenza kontra t-tfal, u jindirizza parzjalment l-SDG 17 fir-rigward tal-ġbir ta’ data dwar tfal b’diżabilità li jfittxu informazzjoni u assistenza miċ-Ċentru tal-UE.

Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi

Objettiv speċifiku Nru

1. l-iżgurar ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ tneħħija effettivi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online,

2. it-titjib taċ-ċertezza legali, tat-trasparenza u tal-akkontabilità, u l-iżgurar tal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali,

3. it-tnaqqis tal-proliferazzjoni u tal-effetti tal-abbuż sesswali tat-tfal permezz ta’ koordinazzjoni aħjar.


Riżultat(i) u impatt mistennija

Il-fornituri ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni huma mistennijin jibbenefikaw miċ-ċertezza legali tar-regoli armonizzati tal-UE dwar id-detezzjoni, ir-rapportar u t-tneħħija tal-abbuż sesswali tat-tfal online, u minn livelli ogħla ta’ fiduċja meta s-servizzi tagħhom juru akkontabilità akbar permezz tal-adozzjoni ta’ metodi aktar sikuri mid-disinn, u permezz ta’ rapportar ta’ trasparenza mtejjeb u standardizzat.

L-utenti kollha tal-internet u speċjalment l-utenti tfal huma mistennijin li jibbenefikaw minn approċċ aktar strutturat għall-prevenzjoni, għad-detezzjoni, għar-rapportar u għat-tneħħija tal-abbuż sesswali tat-tfal online madwar l-Unjoni, iffaċilitat miċ-Ċentru tal-UE, u minn livelli ogħla ta’ fiduċja fis-servizzi online li jadottaw metodi aktar sikuri mid-disinn.

L-awtoritajiet nazzjonali huma mistennijin li jibbenefikaw mill-faċilitazzjoni taċ-Ċentru tal-UE tal-proċess ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ tneħħija, u b’mod partikolari jikkontribwixxu sabiex jiġi żgurat li r-rapporti dwar abbuż sesswali tat-tfal online riċevuti mill-aġenziji nazzjonali tal-infurzar tal-liġi jkunu rilevanti u jkun fihom biżżejjed informazzjoni għall-infurzar tal-liġi sabiex jaġixxu. L-awtoritajiet nazzjonali jibbenefikaw ukoll mill-faċilitazzjoni tal-iskambju ta’ għarfien espert ipprovdut miċ-Ċentru tal-UE f’termini tal-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki u tat-tagħlimiet meħudin madwar l-UE u globalment dwar il-prevenzjoni u l-assistenza lill-vittmi.

Indikaturi tal-prestazzjoni 

Qafas ta’ monitoraġġ dedikat, inkluż numru ta’ indikaturi skont l-objettivi speċifiċi, huwa deskritt fir-Rapport ta’ Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja l-proposta.

Barra minn hekk, l-objettivi dettaljati u r-riżultati mistennijin inklużi l-indikaturi tal-prestazzjoni jiġu stabbiliti mill-programm ta’ ħidma annwali taċ-Ċentru tal-UE, filwaqt li l-programm ta’ ħidma pluriennali jistabbilixxi l-objettivi strateġiċi ġenerali, ir-riżultati mistennijin u l-indikaturi tal-prestazzjoni.

1.5.Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva

1.5.1.Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u ssodisfat(i) fuq terminu qasir jew twil inkluża kronoloġija dettaljata għat-tnedija tal-implimentazzjoni tal-inizjattiva

Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikolu 114 tat-TFUE, b’enfasi fuq l-istabbiliment u fuq il-funzjonament tas-suq intern.

L-għażla tal-bażi legali tirrifletti l-objettivi ewlenin u l-ambitu tal-inizjattiva minħabba li l-Internet huwa minnu nnifsu transfruntier. L-Artikolu 114 huwa l-bażi legali xierqa sabiex jiġu indirizzati d-differenzi bejn id-dispożizzjonijiet tal-liġijiet tal-Istati Membri li huma tali li jxekklu l-libertajiet fundamentali u, b’hekk, għandhom effett dirett fuq il-funzjonament tas-suq intern, u sabiex jiġi evitat li jitfaċċaw ostakli fil-futur għall-kummerċ li jirriżultaw minn differenzi fil-mod kif żviluppaw il-liġijiet nazzjonali.

Din l-inizjattiva għandha l-għan li tiżgura regoli komuni li joħolqu l-aħjar kundizzjonijiet għaż-żamma ta’ ambjent online sikur b’imġiba responsabbli u akkontabbli tal-fornituri ta’ servizzi. Fl-istess ħin, l-intervent jipprevedi s-superviżjoni xierqa tal-fornituri ta’ servizzi rilevanti u l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet fil-livell tal-UE, bl-involviment u bl-appoġġ taċ-Ċentru tal-UE, fejn xieraq. Bħala tali, jenħtieġ li l-inizjattiva żżid iċ-ċertezza legali, il-fiduċja, l-innovazzjoni u t-tkabbir fis-suq uniku għas-servizzi diġitali.

Hija prevista skeda ta’ żmien ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni sabiex iċ-Ċentru tal-UE propost jikseb kapaċità operazzjonali sħiħa. Ir-riżorsi tal-Kummissjoni jintużaw ukoll sabiex jappoġġaw l-istabbiliment taċ-Ċentru matul dan il-perjodu ta’ tħejjija.

1.5.2.Valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni (dan jista’ jirriżulta minn fatturi differenti, eż. il-gwadanji mill-koordinazzjoni, iċ-ċertezza legali, effettività akbar jew il-komplementarjetajiet). Għall-finijiet ta’ dan il-punt, il-“valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni” huwa l-valur li jirriżulta mill-intervent tal-Unjoni li jkun addizzjonali għall-valur illi kieku kien jinħoloq mill-Istati Membri waħedhom.

Raġunijiet għall-azzjoni fil-livell Ewropew

Titjib sodisfaċenti fir-rigward tar-regoli applikabbli għall-fornituri ta’ servizzi online rilevanti attivi fis-suq intern immirati lejn it-tisħiħ tal-ġlieda kontra s-CSA ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri li jaġixxu waħedhom jew b’mod mhux koordinat. B’mod partikolari, Stat Membru wieħed ma jistax effettivament jipprevjeni jew iwaqqaf iċ-ċirkolazzjoni online ta’ immaġni jew ta’ vidjo ta’ CSA, jew il-grooming online tat-tfal, mingħajr il-kapaċità ta’ kooperazzjoni u ta’ koordinazzjoni mal-entitajiet privati li jipprovdu servizzi f’diversi Stati Membri (jekk mhux f’kollha).

Fin-nuqqas ta’ azzjoni tal-UE, l-Istati Membri jkollhom ikomplu jadottaw liġijiet nazzjonali individwali sabiex iwieġbu għall-isfidi kurrenti u emerġenti bil-konsegwenza probabbli ta’ frammentazzjoni u ta’ liġijiet diverġenti li x’aktarx jaffettwaw b’mod negattiv is-suq intern, b’mod partikolari fir-rigward tal-fornituri ta’ servizzi online attivi f’aktar minn Stat Membru wieħed.

Valur miżjud mistenni għall-Unjoni 

Il-valur miżjud mistenni għall-Unjoni tal-inizjattiva jinkludi dan li ġej:

-    It-tnaqqis tal-frammentazzjoni u tal-kostijiet tal-konformità/operazzjonali, it-titjib tal-funzjonament tas-suq intern. Iċ-Ċentru tal-UE jikkontribwixxi b’mod partikolari billi jiffaċilita l-implimentazzjoni tal-obbligi fuq il-fornituri ta’ servizzi sabiex jidentifikaw, jirrapportaw u jneħħu CSA online, u l-azzjoni tal-infurzar tal-liġi sabiex isegwu dawk ir-rapporti.

-    L-iffaċilitar u l-appoġġ tal-azzjoni tal-Istati Membri dwar il-prevenzjoni u l-assistenza lill-vittmi sabiex jiżdiedu l-effiċjenza u l-effettività. Iċ-Ċentru tal-UE jikkontribwixxi b’mod partikolari billi jiffaċilita l-iskambju tal-aħjar prattiki u jservi bħala ċentru ta’ għarfien għall-Istati Membri.

-    Titnaqqas id-dipendenza fuq u tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi. Iċ-Ċentru tal-UE jikkontribwixxi b’mod partikolari billi jiskambja l-aħjar prattiki ma’ pajjiżi terzi, u jiffaċilita l-aċċess tal-Istati Membri għall-għarfien espert u għat-tagħlimiet meħudin minn azzjonijiet għall-ġlieda kontra s-CSA madwar id-dinja.

1.5.3.Tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili fl-imgħoddi

Din il-proposta hija informata minn żewġ punti ta’ leġiżlazzjoni settorjali li jindirizzaw il-qasam tal-abbuż sesswali tat-tfal. L-ewwel waħda hija d-Direttiva 2011/93/UE dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pornografija tat-tfal, u aktar reċentement ir-Regolament 2021/1232/UE dwar deroga temporanja minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE fir-rigward tal-użu ta’ teknoloġiji minn fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri għall-ipproċessar ta’ data personali u data oħra għall-iskop tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online.

Id-Direttiva tal-2011, li mbagħad kienet tirrappreżenta pass importanti ’l quddiem, trid tiġi trasposta bis-sħiħ mill-Istati Membri bħala kwistjoni ta’ urġenza. Il-Kummissjoni tkompli tuża s-setgħat ta’ infurzar tagħha skont it-Trattati permezz ta’ proċeduri ta’ ksur sabiex tiżgura implimentazzjoni rapida. B’mod parallel ma’ dan, u kif indikat fl-Istrateġija tal-UE għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, il-Kummissjoni bdiet studju sabiex tħejji l-evalwazzjoni tad-Direttiva tal-2011 u r-reviżjoni futura possibbli tagħha.

L-għan tar-Regolament 2021/1232/UE (ir-“Regolament Interim”) kien li jippermetti li ċerti servizzi ta’ komunikazzjoni online jkomplu jużaw it-teknoloġiji sabiex jidentifikaw u jirrapportaw l-abbuż sesswali tat-tfal online u jneħħu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal fuq is-servizzi tagħhom. Għandu durata limitata u kamp ta’ applikazzjoni ristrett limitat għall-attivitajiet volontarji ta’ ċerti servizzi online matul perjodu interim ta’ massimu ta’ 3 snin, li jiskadi f’Awwissu 2024.

Il-proposta kurrenti tibni fuq id-Direttiva tal-2011, b’mod partikolari għad-definizzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal, u fuq ir-Regolament Interim, b’mod partikolari dwar is-salvagwardji tiegħu għad-detezzjoni ta’ abbuż sesswali tat-tfal online.

1.5.4.Kompatibbiltà mal-Qafas Finanzjarju Pluriennali u sinerġiji possibbli ma’ strumenti xierqa oħrajn

L-Istrateġija tal-UE tal-2020 għal ġlieda aktar effettiva kontra s-CSA stabbiliet tmien inizjattivi bħala li jenfasizzaw l-importanza ta’ rispons olistiku għal dan il-qasam ta’ kriminalità. Il-leġiżlazzjoni hija element minnhom bħal dan. Għaldaqstant, din il-proposta tistabbilixxi li jiġi żviluppat u implimentat qafas legali xieraq, ittejjeb ir-rispons għall-infurzar tal-liġi, u tistimola azzjoni koordinata bejn diversi partijiet ikkonċernati dwar il-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-assistenza lill-vittmi.

Din il-proposta hija riflessa taħt l-intestatura “Promozzjoni tal-istil ta’ ħajja Ewropew tagħna” fil-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni tal-2021.

Din il-proposta tibni fuq in-neċessità tal-Att propost dwar is-Servizzi Diġitali sabiex tiżgura l-aħjar kundizzjonijiet għal servizzi diġitali transfruntiera innovattivi sabiex jiżviluppaw fl-UE fit-territorji nazzjonali kollha, u fl-istess ħin iżżomm ambjent online sikur għaċ-ċittadini kollha tal-UE.

L-għan ta’ din il-proposta li toħloq qafas speċifiku tal-UE għall-ġlieda u għall-prevenzjoni tas-CSA online, b’elementi simili għal dawk tar-Regolament dwar il-Kontenut Terroristiku Online, u l-bini fuq id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar is-Servizzi Diġitali sabiex tinħoloq linja bażi armonizzata sabiex jiġi indirizzat il-kontenut illegali kollu billi jiġu mmirati l-abbuż sesswali tat-tfal online u l-grooming b’mod partikolari.

Iċ-Ċentru tal-UE, komponent fundamentali sabiex jappoġġa l-implimentazzjoni tal-obbligi fuq il-fornituri ta’ servizzi sabiex jidentifikaw, jirrapportaw u jneħħu l-abbuż sesswali tat-tfal online, huwa mistenni li jiġġenera titjib importanti fl-effiċjenza għall-Istati Membri billi jiffaċilita l-kooperazzjoni tagħhom u fil-mutwalizzazzjoni tar-riżorsi għall-assistenza teknika fil-livell tal-UE.

1.5.5.Valutazzjoni tal-għażliet differenti ta’ finanzjament disponibbli, inkluż l-ambitu għar-riallokazzjoni

Ċentrali għal valutazzjoni tal-għażliet ta’ finanzjament differenti kienet il-ħtieġa li ċ-Ċentru tal-UE propost irid ikun indipendenti sabiex iservi bħala faċilitatur tal-ħidma tal-fornituri ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni fid-detezzjoni, fir-rapportar, u fit-tneħħija tal-abbuż sesswali tat-tfal online, u tal-ħidma ta’ infurzar tal-liġi fis-segwitu ta’ dawk ir-rapporti mill-fornituri ta’ servizzi.

Għażliet oħrajn għaċ-Ċentru tal-UE ġew indirizzati fil-Valutazzjoni tal-Impatt li takkumpanja fejn, pereżempju, f’termini tal-inkorporazzjoni taċ-Ċentru tal-UE fl-Aġenzija taċ-Ċentru tal-UE għad-Drittijiet Fundamentali (FRA), instab, fost l-oħrajn, li dan jirriżulta fi żbilanċ sinifikanti fil-mandat tal-FRA: peress li d-daqs tiegħu jirdoppja, nofs huwa ddedikat għas-CSA u n-nofs l-ieħor għall-kompiti kurrenti tiegħu, u li dan jirriżulta f’aktar kumplikazzjonijiet assoċjati mal-bdil tal-governanza tal-FRA u tal-leġiżlazzjoni sottostanti.

Għaldaqstant, sabiex tiġi appoġġata aktar l-indipendenza taċ-Ċentru, qiegħed jiġi propost li ċ-Ċentru jkun finanzjarjament indipendenti u ffinanzjat mill-UE.

Jenħtieġ li ċ-Ċentru jkun indipendenti wkoll mill-entitajiet pubbliċi nazzjonali tal-Istat Membru li jkun qed jospitah sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ prijoritizzazzjoni u ta’ preferenza tal-isforzi f’dan l-Istat Membru partikolari. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-opportunità li jiġi sfruttat l-għarfien espert tal-Istati Membri u tal-aġenziji tal-Ġustizzja u tal-Affarijiet Interni tal-UE sabiex jassisti fil-bini ta’ massa kritika ta’ għarfien espert fi ħdan iċ-Ċentru tal-UE propost.

1.6.Durata u impatt finanzjarju tal-proposta/tal-inizjattiva

 durata limitata

   Proposta/inizjattiva fis-seħħ minn [JJ/XX]SSSS sa [JJ/XX]SSSS

   Impatt finanzjarju mill-SSSS sal-SSSS

 durata mhux limitata

Implimentazzjoni b’perjodu ta’ bidu ta’ 5 snin mill-2025 ’il quddiem,

segwita minn operazzjoni fuq skala sħiħa.

1.7.Mod(i) ta’ ġestjoni ppjanat(i) 61  

 Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni permezz ta’

   aġenziji eżekuttivi

 Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri

 Ġestjoni indiretta billi jiġu fdati kompiti ta’ implimentazzjoni baġitarja lil:

 lill-organizzazzjonijiet internazzjonali u lill-aġenziji tagħhom (iridu jiġu speċifikati);

lill-BEI u lill-Fond Ewropew tal-Investiment;

 lill-korpi msemmija fl-Artikoli 70 u 71;

 lill-korpi tal-liġi pubblika;

 lill-korpi rregolati bil-liġi privata b’missjoni ta’ servizz pubbliku sa fejn jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;

 lill-korpi rregolati bil-liġi privata ta’ Stat Membru li huma fdati bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika-privata u li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;

◻ lill-persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.

Kummenti

Il-livell ta’ kontribuzzjoni tal-UE liċ-Ċentru tas-CSA ġie identifikat fuq il-bażi tal-Valutazzjoni tal-Impatt imwettqa. 

2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI

2.1.Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar

L-implimentazzjoni u l-funzjonament tar-Regolament jiġu rieżaminati u evalwati perjodikament permezz tar-rapportar.

Sabiex jissorvelja l-implimentazzjoni tar-regolament, iċ-Ċentru tal-UE (flimkien mal-fornituri ta’ servizzi u l-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni) għandu jiġbor u janalizza d-data rilevanti għall-kejl tal-effettività tal-obbligi ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ tneħħija. L-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u l-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting jew ta’ komunikazzjoni interpersonali jikkontribwixxu għall-ġbir tad-data u għar-rapportar dwar aspetti li jaqgħu fil-kamp tar-responsabbiltà tagħhom. Jenħtieġ li d-data miġbura miċ-Ċentru tal-UE tkun disponibbli għall-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni u għall-Kummissjoni sabiex tkun tista’ tiġi vvalutata l-implimentazzjoni.

Iċ-Ċentru tal-UE għandu jippubblika rapporti annwali ta’ trasparenza. Dawn ir-rapporti, li għandhom jiġu ppubblikati u kkomunikati lill-Kummissjoni, jenħtieġ li jiġbru u janalizzaw l-informazzjoni li tinsab fir-rapporti annwali mill-fornituri rilevanti ta’ servizzi tal-informazzjoni u mill-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni, ikkomplementati minn sorsi rilevanti oħrajn, u jinkludu informazzjoni dwar l-attivitajiet taċ-Ċentru.

Fuq il-bażi tal-istatistika u tal-informazzjoni miġbura mill-proċessi strutturati u mill-mekkaniżmi ta’ trasparenza previsti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni twettaq evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament fi żmien ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, u mbagħad kull 5 snin wara dan. Il-Kummissjoni tirrapporta dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

L-aġenziji kollha tal-Unjoni jaħdmu taħt sistema stretta ta’ monitoraġġ li tinvolvi koordinatur ta’ kontroll intern, is-Servizz tal-Awditjar Intern tal-Kummissjoni, il-Bord tat-Tmexxija, il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Awdituri u l-Awtorità Baġitarja. Din is-sistema hija riflessa u stabbilita fil-Kapitolu 4 tar-regolament propost li jistabbilixxi ċ-Ċentru tal-UE għall-Prevenzjoni l-abbuż sesswali tat-tfal u għall-Ġlieda kontrih.

F’konformità mad-Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-aġenziji deċentralizzati tal-UE, il-programm ta’ ħidma annwali taċ-Ċentru għandu jinkludi l-objettivi dettaljati u r-riżultati mistennijin inklużi l-indikaturi tal-prestazzjoni. Iċ-Ċentru jakkumpanja l-attivitajiet tiegħu inklużi fil-programm ta’ ħidma tiegħu skont l-indikaturi tal-prestazzjoni ewlenin. Imbagħad, l-attivitajiet taċ-Ċentru jitkejlu ma’ dawk l-indikaturi fir-Rapport Annwali tal-Attività.

Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jkun koerenti mal-programm ta’ ħidma pluriennali u t-tnejn li huma għandhom ikunu inklużi f’dokument uniku ta’ programmazzjoni annwali li għandu jiġi sottomess lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

Il-Bord tat-Tmexxija taċ-Ċentru tal-UE jkun responsabbli għall-orjentazzjoni ġenerali tal-attivitajiet taċ-Ċentru tal-UE. Bord Eżekuttiv ikun responsabbli għall-ġestjoni amministrattiva, baġitarja u operazzjonali responsabbli, effiċjenti u effettiva taċ-Ċentru tal-UE, u jadotta estimu tal-baġit għaċ-Ċentru qabel ma jgħaddi l-istess għand il-Kummissjoni.

2.2.Sistema/i ta’ ġestjoni u ta’ kontroll

2.2.1.Ġustifikazzjoni tal-mod(i) ta’ ġestjoni, tal-mekkaniżmu/i għall-implimentazzjoni tal-finanzjament, tal-modalitajiet ta’ pagament u tal-istrateġija ta’ kontroll proposta

Minħabba li l-maġġoranza tal-finanzjament skont din il-proposta huwa relatat mal-istabbiliment ta’ Ċentru tal-UE ġdid, il-finanzjament mill-baġit tal-UE jiġi implimentat permezz ta’ ġestjoni indiretta.

Tiġi stabbilita strateġija xierqa ta’ kontroll intern sabiex jiġi żgurat li dan il-baġit jiġi implimentat b’mod effettiv u effiċjenti.

Fir-rigward tal-kontrolli ex post, iċ-Ċentru tal-UE, bħala aġenzija deċentralizzata, huwa soġġett għal:

- awditu intern mis-Servizz tal-Awditjar Intern tal-Kummissjoni;

- rapporti annwali mill-Qorti Ewropea tal-Awdituri, li fihom tingħata dikjarazzjoni ta’ aċċertament dwar l-affidabilità tal-kontijiet annwali u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet sottostanti;

- il-kwittanza annwali mogħtija mill-Parlament Ewropew;

- l-investigazzjonijiet possibbli mwettqin mill-OLAF sabiex jiġi żgurat, b’mod partikolari, li r-riżorsi allokati lill-aġenziji jintużaw kif suppost.

Bħala sieħeb tal-Aġenzija għall-Ġustizzja u għall-Affarijiet Interni għad-DĠ HOME, iċ-Ċentru tal-UE jkun soġġett għall-Istrateġija ta’ Kontroll tad-DĠ HOME dwar aġenziji deċentralizzati sabiex jiġi żgurat rapportar affidabbli fil-qafas tar-Rapport Annwali tal-Attività tiegħu. Filwaqt li l-aġenziji deċentralizzati għandhom responsabbiltà sħiħa għall-implimentazzjoni tal-baġit tagħhom, id-DĠ HOME huwa responsabbli għall-ħlas regolari tal-kontribuzzjonijiet annwali stabbiliti mill-Awtorità Baġitarja.

L-attivitajiet tal-Aġenzija jkunu soġġetti wkoll għas-superviżjoni tal-Ombudsman f’konformità mal-Artikolu 228 tat-Trattat.

2.2.2.Informazzjoni dwar ir-riskji identifikati u s-sistema/i ta’ kontroll intern stabbilita/i għall-mitigazzjoni tagħhom

Peress li ċ-Ċentru jkun Ċentru ġdid tal-UE, hemm riskju li l-proċess ta’ reklutaġġ jista’ ma jkunx skedat, u jkollu impatt fuq il-kapaċità operazzjonali taċ-Ċentru. Hawnhekk, l-appoġġ tad-DĠ prinċipali huwa kruċjali fir-rigward tar-rwoli tal-Uffiċjal tal-Awtorizzazzjoni u tal-eżerċizzju tas-setgħat mogħtijin mir-Regolamenti tal-Persunal lill-awtorità tal-ħatra (AIPN) 62 sakemm iċ-Ċentru jikseb awtonomija amministrattiva sħiħa.

Ikunu meħtieġa laqgħat frekwenti u kuntatti regolari bejn id-DĠ prinċipali u ċ-Ċentru matul il-fażi tal-bidu ta’ 5 snin sabiex jiġi żgurat li ċ-Ċentru jkun awtonomu u operazzjonali kif skedat.

Riskju għall-implimentazzjoni effettiva ta’ din il-proposta jqis l-għan Regolatorju li jittejbu u jissaħħu d-detezzjoni, ir-rapportar u t-tneħħija ta’ CSA online madwar l-Unjoni, u meta l-applikazzjoni usa’ tar-Regolament tkun żieda sinifikanti fil-volum u fil-kwalità tar-rapportar. Filwaqt li l-valutazzjoni tal-impatt ipprovdiet stimi dwar in-numru ta’ rapporti mistennijin, l-ammont attwali ta’ rapporti li ċ-Ċentru jirċievi, u għalhekk l-ammont ta’ xogħol taċ-Ċentru, jista’ jvarja mill-istimi.

Iċ-Ċentru tal-UE jkun meħtieġ jimplimenta Qafas ta’ Kontroll Intern f’konformità mal-Qafas ta’ Kontroll Intern tal-Kummissjoni Ewropea. L-informazzjoni dwar il-kontrolli interni taċ-Ċentru tal-UE tiġi inkluża fir-rapporti annwali taċ-Ċentru.

Tiġi stabbilita kapaċità tal-Awditjar Intern sabiex jitqiesu r-riskji speċifiċi għall-operat taċ-Ċentru tal-UE, u sabiex jinħoloq approċċ sistematiku u dixxiplinat bl-għan li tiġi evalwata l-effettività tal-proċessi ta’ maniġjar tar-riskji, ta’ kontroll u ta’ governanza, u billi jinħarġu rakkomandazzjonijiet għat-titjib tagħhom.

Id-DĠ HOME jmexxi eżerċizzju annwali ta’ maniġjar tar-riskji sabiex jidentifika u jivvaluta r-riskji għoljin potenzjali relatati mal-operazzjonijiet tal-aġenziji. Ir-riskji kkunsidrati bħala kritiċi jiġu rrapportati kull sena fil-pjan ta’ ġestjoni tad-DĠ HOME u jiġu akkumpanjati minn pjan ta’ azzjoni li jiddikjara l-azzjoni ta’ mitigazzjoni.

2.2.3.Stima u ġustifikazzjoni tal-kosteffettività tal-kontrolli (il-proporzjon tal-“kostijiet tal-kontroll ÷ il-valur tal-fondi relatati ġestiti”), u valutazzjoni tal-livelli mistennijin tar-riskju ta’ żball (mal-ħlas u mal-għeluq)

Il-proporzjon tal-“kostijiet tal-kontrolli/il-valur tal-fondi relatati ġestiti” huwa rapportat mill-Kummissjoni. Ir-Rapport Annwali tal-Attività tal-2020 tad-DĠ HOME jirrapporta 0,16 % għal dan il-proporzjon fir-rigward tal-Entitajiet Fdati b’Ġestjoni Indiretta u tal-Aġenziji Deċentralizzati.

2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet

Il-miżuri eżistenti ta’ prevenzjoni tal-frodi applikabbli għall-Kummissjoni jkopru l-approprjazzjonijiet addizzjonali neċessarji għal dan ir-Regolament.

Fir-rigward taċ-Ċentru tal-UE propost, id-DĠ HOME żviluppa u jaġġorna regolarment strateġija interna kontra l-frodi b’referenza għal dik ipprovduta mill-OLAF.

Iċ-Ċentru tal-UE propost, stabbilit bħala aġenzija deċentralizzata jkun jaqa’ fl-ambitu ta’ din l-istrateġija.

Id-DĠ HOME, fir- Rapport Annwali tal-Attività tal-2020 tiegħu, ikkonkluda li l-proċessi ta’ prevenzjoni u ta’ detezzjoni tal-frodi pprovdew aċċertament raġonevoli dwar il-kisba tal-objettivi tal-kontroll intern.

3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i

Linji baġitarji ġodda mitluba

Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

Linja baġitarja

Tip ta’ nefqa

Kontribuzzjoni

Numru

Diff./Mhux diff.

mill-pajjiżi tal-EFTA

mill-pajjiżi kandidati

minn pajjiżi terzi

skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju

5

12 10 04 Ċentru tal-UE għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal “CSA” u għall-ġlieda kontrih

Mhux diff.

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

3.2.Impatt stmat fuq in-nefqa *

3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

5

Sigurtà u Difiża

CSA

2022

2023

2024

2025 63

2026

2027

TOTAL TAL-QFP 2021-2027

2028

2029

2030

Titolu 1:

Impenji

(1)

11,122

10,964

16,497

38,583

22,269

26,694

28,477

Pagamenti

(2)

11,122

10,964

16,497

38,583

22,269

26,694

28,477

Titolu 2:

Impenji

(1a)

Pagamenti

(2a)

Titolu 3:

Impenji

(3a)

Pagamenti

(3b)

TOTAL tal-approprjazzjonijiet għas-CSA

Impenji

=1+1a +3a

11,122

10,964

16,497

38,583

22,269

26,694

28,477

Pagamenti

=2+2a+3b

11,122

10,964

16,497

38,583

22,269

26,694

28,477

* Nota : Il-kalkoli kollha saru fuq suppożizzjoni ta’ bażi fi Brussell, għaliex is-sede taċ-Ċentru tal-UE għadha ma hijiex determinata. Il-perjodu tal-bidu għall-istabbiliment taċ-Ċentru tal-UE ġie vvalutat għal ħames snin li jibdew fl-2025, b’kapaċità operazzjonali sħiħa sa tmiem l-2029, b’ċifra totali tan-nefqa taċ-Ċentru ta’ EUR 28,477 miljun fis-sena 2030 meta jsir dovut l-ewwel ikkostjar tal-persunal fuq sena sħiħa tal-membri kollha tal-persunal. Il-baġit ġenerali taċ-Ċentru jiżdied bi 2 % kull sena sabiex ikopri l-inflazzjoni.




Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

7

“Nefqa amministrattiva”

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

2022

2023

2024

2025

2026

2027

TOTAL

DĠ: PAĠNA EWLENIJA

□ Riżorsi Umani

0,201

0,780

1,174

1,197

1,221

1,245

5,818

□ Nefqa amministrattiva oħra

-

0,660

0,660

0,330

-

-

1,650

TOTAL TAD-DĠ HOME

Approprjazzjonijiet

0,201

1,440

1,834

1,527

1,221

1,245

7,468

2022

2023

2024

2025

2026

2027

TOTAL

DĠ: PAĠNA EWLENIJA

• Riżorsi Umani

0,201

0,780

1,174

1,197

1,221

1,245

5,818

• Nefqa amministrattiva oħra

-

0,660

0,660

0,330

-

-

1,650

TOTAL TAD-DĠ HOME

Approprjazzjonijiet

0,201

1,440

1,834

1,527

1,221

1,245

7,468

TOTAL tal-approprazzjonijiet skont l-INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali 

(Total ta’ impenji = Total ta’ pagamenti)

0,201

1,440

1,834

1,527

1,221

1,245

7,468

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

2022

2023

2024

2025

2026

2027

TOTAL

TOTAL tal-approprjazzjonijiet skont l-INTESTATURI 1 sa 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali 

Impenji

0,201

1,440

1,834

12,649

12,185

17,742

46,051

Pagamenti

0,201

1,440

1,834

12,649

12,185

17,742

46,051

3.2.2.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet tal-korp kontra s-CSA

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt:

Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’miljuni ta’ EUR

Indika l-objettivi u l-outputs

 

Sena

Sena

Sena

Total tal-QFP 2021-27

Sena

Sena

Sena

2025

2026

2027

2028

2029 

2030

Tip

Kost medju

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

Nru

Kost

 

OBJETTIV SPEĊIFIKU NRU 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detezzjoni, rapportar u tneħħija effettivi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online

- Output

Servizzi u appoġġ lill-awtoritajiet pubbliċi u lill-fornituri ta’ servizzi

 

 

1,919

 

3,741

 

5,835

 

11,494

 

8,017

 

9,700

10,448

- Output

Attivitajiet ta’ komunikazzjoni u ta’ faċilitazzjoni

 

 

0,411

 

0,802

 

1,250

 

2,463

 

1,718

 

2,079

2,239

- Output

Attivitajiet ta’ riċerka, ta’ awditjar u ta’ investigazzjoni

 

 

0,411

 

0,802

 

1,250

 

2,463

 

1,718

 

2,079

2,239

Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 1

 

2,741

 

5,344

 

8,335

 

16,420

 

11,453

 

13,857

14,926

OBJETTIV SPEĊIFIKU NRU 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ċertezza legali mtejba, li tiżgura l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali, it-trasparenza u l-akkontabilità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Output

Is-servizzi u l-appoġġ għall-għajnuna fl-implimentazzjoni tar-Regolament

 

 

0,582

 

1,136

 

1,771

 

3,489

 

2,434

 

2,944

 

3,172

- Output

Attivitajiet ta’ komunikazzjoni u ta’ faċilitazzjoni

 

 

0,103

 

0,200

 

0,313

 

0,616

 

0,429

 

0,520

 

0,560

Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 2

 

0,685

 

1,336

 

2,084

 

4,105

 

2,863

 

3,464

 

3,732

OBJETTIV SPEĊIFIKU NRU 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It-tnaqqis fil-proliferazzjoni u fl-effetti tal-abbuż sesswali tat-tfal permezz ta’ koordinazzjoni akbar tal-isforzi

- Output

Servizzi u appoġġ lill-awtoritajiet pubbliċi, lill-fornituri u lill-esperti

 

 

6,887

 

2,999

 

4,255

 

14,141

 

5,567

 

6,561

 

6,873

- Output

Attivitajiet ta’ komunikazzjoni u ta’ faċilitazzjoni

 

 

0,404

 

0,643

 

0,912

 

1,959

 

1,193

 

1,406

 

1,473

- Output

Riċerka u evalwazzjoni – Assistenza lill-vittmi u Prevenzjoni

 

 

0,404

 

0,643

 

0,912

 

1,959

 

1,193

 

1,406

 

1,473

Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 3

 

7,696

 

4,284

 

6,078

 

18,058

 

7,953

 

9,373

 

9,819

TOTAL

 

11,122

 

10,964

 

16,497

 

38,583

 

22,269

 

26,694

 

28,477

3.2.3.Impatt stmat fuq ir-riżorsi umani tal-korp tas-CSA

Sommarju

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

2025

2026

2027

Total tal-QFP 2021-27

2028

2029

2030

Aġenti temporanji (Gradi ta’ AD)

1,166

3,229

5,547

9,942

7,956

9,919

11,037

Aġenti temporanji (Gradi ta’ AST)

0,500

1,445

2,687

4,631

3,978

4,779

5,151

Persunal bil-kuntratt

0,226

0,690

1,173

2,089

1,675

2,197

2,490

Esperti Nazzjonali Sekondati

TOTAL

1,892

5,363

9,407

16,662

13,610

16,895

18,677

Rekwiżiti tal-persunal (FTE):

2025

2026

2027

Total tal-QFP 2021-27

2028

2029

2030

Aġenti temporanji (Gradi ta’ AD)

14

24

40

60

50

60

60

Aġenti temporanji (Gradi ta’ AST)

6

11

20

20

25

28

28

Persunal bil-kuntratt

5

10

15

15

20

25

25

Esperti Nazzjonali Sekondati

TOTAL

25

45

75

75

95

113

113

Għal reklutaġġ ġdid, ġie applikat kalkolu ta’ 50 % tal-kostijiet tal-persunal għas-sena 2022 u ta’ 50 % tal-kostijiet addizzjonali tal-persunal għas-snin ta’ wara.

3.2.4.Rekwiżiti stmati ta’ riżorsi umani għad-DĠ HOME

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:

Stima li trid tingħata f’ammonti sħaħ (jew l-iktar l-iktar għal pożizzjoni deċimali waħda)

2022

2023

2024

2025

2026

2027

·Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u persunal temporanju)

20 01 02 01 u 20 01 02 02 (Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni)

2

5

5

5

5

5

20 01 02 03 (Delegazzjonijiet)

01 01 01 01 (Riċerka indiretta)

10 01 05 01 (Riċerka diretta)

Persunal estern (f’unità Ekwivalenti għall-Full Time: FTE) 64

20 02 01 (AC, END, INT mill-“pakkett globali”)

1

4

4

4

4

4

20 02 03 (AC, AL, END, INT u JPD fid-Delegazzjonijiet)

Linja/i baġitarja/i (speċifika)  65

- fil-Kwartieri Ġenerali 66

- fid-Delegazzjonijiet

01 01 01 02 (AC, END, INT – Riċerka indiretta)

10 01 05 02 (AC, END, INT – Riċerka diretta)

Linji baġitarji oħra (speċifika)

TOTAL

3

9

9

9

9

9

Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu koperti mill-persunal tad-DĠ li diġà jkun assenjat għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li diġà jkun ġie riassenjat fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.



Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu:

Uffiċjali u persunal temporanju

Il-persunal tal-Kummissjoni meħud mid-DĠ HOME se jaħdem fuq 1) it-tħejjija tal-bażi għat-twaqqif taċ-Ċentru f’dak li jinvolvi l-iżvilupp ta’ programm ta’ ħidma u r-rapportar tal-attivitajiet, 2) it-tħejjija ta’ gwida dwar il-proċessi operazzjonali relatati mal-obbligi tar-riskju, ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ tneħħija skont il-leġiżlazzjoni, 3) it-tkomplija tal-avvanzi fl-attivitajiet relatati maċ-Ċentru fl-oqsma ta’ prevenzjoni u ta’ assistenza lill-vittmi, 4) l-għoti ta’ appoġġ amministrattiv għat-twaqqif taċ-Ċentru 5) il-provvista ta’ segretarjat lill-Bord tat-Tmexxija taċ-Ċentru kif stabbilit

Persunal estern

Il-persunal estern kif irreklutat b’mod inkrementali fiċ-Ċentru tal-UE kif stabbilit jassumi ċerti responsabbiltajiet mill-persunal tal-Kummissjoni, u jibda jopera s-sistemi u l-proċessi taċ-Ċentru f’dak li għandu x’jaqsam mal-proċessi ta’ detezzjoni, ta’ rapportar u ta’ tneħħija. Il-persunal taċ-Ċentru jibda wkoll jassisti fil-bini ta’ networks ta’ għarfien espert fil-medda ta’ responsabbiltajiet tiegħu. Id-dettalji tal-kompiti taċ-Ċentru tal-UE huma inklużi fil-Kapitolu 4, it-Taqsima 2 tar-Regolament propost hawn fuq.

Deskrizzjoni tal-kalkolu tal-kost għall-unitajiet FTE inklużi fit-taqsima 4 tal-Anness ta’ hawn taħt.

3.2.5.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali

   Il-proposta/l-inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ riprogrammazzjoni tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju pluriennali.

Il-proposta tinkludi riżorsi finanzjarji u umani addizzjonali għaċ-Ċentru kontra s-CSA. L-impatt baġitarju tar-riżorsi finanzjarji addizzjonali kontra s-CSA se jiġi kkumpensat permezz ta’ tnaqqis kumpensatorju mill-infiq ipprogrammat taħt l-Intestatura 5.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni tal-istrument ta’ flessibbiltà jew ir-reviżjoni tal-qafas finanzjarju pluriennali 67 .

3.2.6.Kontribuzzjonijiet ta’ partijiet terzi

⌧ Il-proposta/L-inizjattiva ma tipprevedix kofinanzjament minn partijiet terzi.

Il-proposta/l-inizjattiva tipprevedi l-kofinanzjament stmat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena N

Sena N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Total

Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament 

TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati

3.3.Impatt stmat fuq id-dħul

   Il-proposta/l-inizjattiva ma għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq id-dħul.

   Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:

   fuq ir-riżorsi proprji

   fuq dħul ieħor

jekk jogħġbok indika, jekk id-dħul hux assenjat għal-linji tan-nefqa

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Linja baġitarja tad-dħul:

Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja kurrenti

Impatt tal-proposta/tal-inizjattiva 68

Sena N

Sena N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Artikolu ………….

Għad-dħul “assenjat” mixxellanju, speċifika l-linja baġitarja tan-nefqa affettwata.

[…]

Speċifika l-metodu biex jiġi kkalkolat l-impatt fuq id-dħul.

[…]

1.ANNESS għad-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva

Isem il-proposta/l-inizjattiva:

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u għall-ġlieda kontrih

1.IN-NUMRU u L-KOST tar-RIŻORSI UMANI KKUNSIDRATI NEĊESSARJI

2.IL-KOST ta’ NEFQA AMMINISTRATTIVA OĦRA

3.KOSTIJIET AMMINISTRATTIVI TOTALI

4.IL-METODI tal-KALKOLU UŻATI għall-ISTIMI tal-KOSTIJIET

4.1.Riżorsi umani

4.2.Nefqa amministrattiva oħra

Dan l-Anness għandu jinhemeż mad-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva meta titnieda l-konsultazzjoni bejn is-servizzi.

It-tabelli tad-data jintużaw bħala sors għat-tabelli inklużi fid-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva. Dawn huma strettament għall-użu intern fil-Kummissjoni.



1. Il-kost tar-riżorsi umani kkunsidrati neċessarji

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

INTESTATURA 7

tal-qafas finanzjarju pluriennali

2022

2023

2024

2025

2026

2027

TOTAL

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u persunal temporanju)

20 01 02 01 - Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji ta’ rappreżentanza

AD

2

0,157

5

0,560

5

0,817

5

0,833

5

0,850

5

0,867

 

 

5

4.084

AST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 01 02 03 - Delegazzjonijiet tal-Unjoni

AD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Persunal estern 69

20 02 01 u 20 02 02 – Persunal estern – Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji ta’ rappreżentanza

AC

0

0,000

3

0,130

3

0,265

3

0,271

3

0,276

3

0,282

 

 

3

1,224

END

1

0,044

1

0,090

1

0,092

1

0,093

1

0,095

1

0,097

 

 

1

0,511

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 02 03 – Persunal estern - Delegazzjonijiet tal-Unjoni

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linji baġitarji oħrajn relatati mar-riżorsi umani (speċifika)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal tal-HR – INTESTATURA 7

 

3

0,201

9

0,780

9

1,174

9

1,197

9

1,221

9

1,245

 

 

9

5,818

Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu koperti mill-persunal tad-DĠ li diġà jkun assenjat għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li diġà jkun ġie riassenjat fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

Barra mill-INTESTATURA 7

tal-qafas finanzjarju pluriennali

2022

2023

2024

2025

2026

2027

TOTAL

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u persunal temporanju)

01 01 01 01 Riċerka indiretta 70

01 01 01 11 Riċerka Diretta

Oħra (jekk jogħġbok speċifika)

AD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Persunal estern 71

Persunal estern minn approprjazzjonijiet operazzjonali (dawk li qabel kienu l-linji “BA”).

- fil-Kwartieri Ġenerali

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 01 01 02 Riċerka Indiretta

01 01 01 12 Riċerka diretta

Oħrajn (jekk jogħġbok speċifika) 72

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linji baġitarji oħrajn relatati mar-riżorsi umani (speċifika)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal tar-Riżorsi Umani – Barra mill-INTESTATURA 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total tar-Riżorsi Umani (l-Intestaturi kollha tal-QFP)

3

0,201

9

0,780

9

1,174

9

1,197

9

1,221

9

1,245

 

 

9

5,818

Barra mill-INTESTATURA 7

tal-qafas finanzjarju pluriennali

2022

2023

2024

2025

2026

2027

TOTAL

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

FTE

Approprjazzjonijiet

Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u persunal temporanju)

01 01 01 01 Riċerka indiretta 73

01 01 01 11 Riċerka Diretta

Oħra (jekk jogħġbok speċifika)

AD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Persunal estern 74

Persunal estern minn approprjazzjonijiet operazzjonali (dawk li qabel kienu l-linji “BA”).

- fil-Kwartieri Ġenerali

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 01 01 02 Riċerka Indiretta

01 01 01 12 Riċerka diretta

Oħrajn (jekk jogħġbok speċifika) 75

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linji baġitarji oħrajn relatati mar-riżorsi umani (speċifika)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal tar-Riżorsi Umani – Barra mill-INTESTATURA 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total tar-Riżorsi Umani (l-Intestaturi kollha tal-QFP)

3

0,201

9

0,780

9

1,174

9

1,197

9

1,221

9

1,245

 

 

9

5,818

2. Il-kost ta’ nefqa amministrattiva oħra

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi

   Il-proposta/L-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi, kif spjegat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

INTESTATURA 7

tal-qafas finanzjarju pluriennali

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Total

Fil-kwartieri ġenerali jew fit-territorju tal-UE:

 

 

 

 

 

 

 

20 02 06 01 - Spejjeż ta’ missjonijiet u ta’ rappreżentanza

0,000

0,200

0,200

0,100

0,000

0,000

0,500

20 02 06 02 - Kostijiet tal-konferenzi u tal-laqgħat

0,000

0,460

0,460

0,230

0,000

0,000

1,150

20 02 06 03 - Kumitati 76

 

 

 

 

 

 

 

20 02 06 04 Studji u konsultazzjonijiet

 

 

 

 

 

 

 

20 04 – Nefqa tal-IT (korporattiva) 77  

 

 

 

 

 

 

 

Linji baġitarji oħrajn mhux relatati mar-Riżorsi Umani (speċifika meta jkun neċessarju)

 

 

 

 

 

 

 

Fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni

 

 

 

 

 

 

 

20 02 07 01 - Spejjeż ta’ missjonijiet, ta’ konferenzi u ta’ rappreżentanza

 

 

 

 

 

 

 

20 02 07 02 - Taħriġ ulterjuri tal-persunal

 

 

 

 

 

 

 

20 03 05 – Infrastruttura u loġistika

 

 

 

 

 

 

 

Linji baġitarji oħrajn mhux relatati mar-Riżorsi Umani (speċifika meta jkun neċessarju)

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal ta’ Oħrajn - INTESTATURA 7

tal-qafas finanzjarju pluriennali

0,000

0,660

0,660

0,330

0,000

0,000

1,650

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Barra mill-INTESTATURA 7

tal-qafas finanzjarju pluriennali

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Total

Nefqa fuq assistenza teknika u amministrattiva (ma tinkludix il-persunal estern) minn approprjazzjonijiet operazzjonali (dawk li qabel kienu l-linji “BA”):

 

 

 

 

 

 

 

- fil-Kwartieri Ġenerali

 

 

 

 

 

 

 

- fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni

 

 

 

 

 

 

 

Nefqa maniġerjali oħra għar-riċerka

 

 

 

 

 

 

 

Nefqa politika tal-IT fuq programmi operazzjonali 78  

Nefqa korporattiva tal-IT fuq programmi operazzjonali 79

Linji baġitarji oħrajn mhux relatati mar-Riżorsi Umani (speċifika meta jkun neċessarju)

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal ta’ Oħrajn – Barra mill-INTESTATURA 7

tal-qafas finanzjarju pluriennali

 

 

 

 

 

 

 

Total ta’ Nefqa amministrattiva oħra (l-Intestaturi kollha tal-QFP)

0,000

0,660

0,660

0,330

0,000

0,000

1,650



3. Kostijiet amministrattivi totali (l-Intestaturi kollha tal-QFP)

miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sommarju

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Total

Intestatura 7 - Riżorsi Umani

0,201

0,780

1,174

1,197

1,221

1,245

5,818

Intestatura 7 – Nefqa amministrattiva oħra

0,660

0,660

0,330

1,650

Subtotal ta’ Intestatura 7

Barra mill-Intestatura 7 – Riżorsi Umani

Barra mill-Intestatura 7 – Nefqa amministrattiva oħra

Subtotal ta’ Intestaturi Oħrajn

TOTAL

INTESTATURA 7 u Barra mill-INTESTATURA 7

0,201

1,440

1,834

1,527

1,221

1,245

7,468

L-approprjazzjonijiet amministrattivi meħtieġa se jkunu ssodisfati bl-approprjazzjonijiet li huma diġà assenjati lill-ġestjoni tal-azzjoni u/jew ġew użati mill-ġdid, flimkien jekk ikun hemm bżonn ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta’ ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tar-restrizzjonijiet baġitarji eżistenti.

4. Il-metodi tal-kalkolu użati għall-istimi tal-kostijiet

4.1 Riżorsi umani

Din il-parti tispjega l-metodu tal-kalkolu li ntuża sabiex jiġu stmati r-riżorsi umani kkunsidrati neċessarji (assunzjonijiet tal-ammont ta’ xogħol, inkluż karigi speċifiċi (il-profili tax-xogħol tas-Sysper 2), il-kategoriji tal-persunal u l-kostijiet medji korrispondenti)

INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali

NB: Il-kostijiet medji għal kull kategorija tal-persunal fil-Kwartieri Ġenerali jinsabu fuq BudgWeb:

https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/MT/pre/legalbasis/Pages/pre-040-020_preparation.aspx

ŸUffiċjali u persunal temporanju

Il-kostijiet għall-uffiċjali fid-DĠ HOME prinċipali ġew ikkalkolati fuq il-bażi tal-kost medju li ġej: EUR 157,000 fis-sena (referenza: Nota ċirkolari tad-DĠ BAĠIT għall-RUF, Ares(2021)7378761 tat-30/11/2021), billi tiġi applikata żieda tal-inflazzjoni ta’ 2 % fis-sena mill-2023.

L-LFS jipproponi li jintużaw riżorsi umani addizzjonali fid-DĠ prinċipali (id-DĠ HOME), jiġifieri 9 FTEs addizzjonali minbarra dawk li diġà qegħdin jaħdmu fil-qasam tal-politika tas-Sigurtà fl-Era Diġitali fuq l-Istrateġija usa’ tal-UE dwar is-CSA u fl-appoġġ amministrattiv.

Ir-riżorsi umani huma maqsumin kif ġej (f’FTE):

* 5 AD

ŸPersunal estern

Il-kostijiet għall-Esperti Nazzjonali Sekondati u għall-Aġenti Kuntrattwali fid-DĠ sieħeb ġew ikkalkolati fuq il-bażi tal-kost medju li ġej: EUR 88,000 u EUR 85,000 fis-sena, (referenza: Nota ċirkolari tad-DĠ BAĠIT għall-RUF, Ares(2021)7378761 tat-30/11/2021), billi tiġi applikata żieda tal-inflazzjoni ta’ 2 % fis-sena mill-2023.

Ir-riżorsi umani huma maqsumin kif ġej (f’FTE):

* 1 SNE u 3 AC

Barra mill-INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali

Pożizzjonijiet finanzjati biss mill-baġit tar-riċerka 

Persunal estern

Barra mill-INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali

Pożizzjonijiet finanzjati biss mill-baġit tar-riċerka 

Persunal estern

4.2 Nefqa amministrattiva oħra

Agħti d-dettalji tal-metodu ta’ kalkolu użat għal kull linja baġitarja u b’mod partikolari s-suppożizzjonijiet sottostanti (eż. in-numru ta’ laqgħat fis-sena, il-kostijiet medji, eċċ.)

INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali

Dawn il-kostijiet se jkopru: attivitajiet operazzjonali (eż. laqgħat dwar it-teknoloġija mal-partijiet ikkonċernati); l-appoġġ għan-networks ta’ esperti (attivitajiet ta’ koord., laqgħat); it-traduzzjoni u l-interpretazzjoni; il-pubblikazzjoni u d-disseminazzjoni tar-riċerka; il-komunikazzjoni (inkl. kampanji).

Barra mill-INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali

(1)    Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, 2012/C 326/02 , is-26 ta’ Ottubru 2012.
(2)     Il-Kumment Ġenerali tan-NU Nru 25 (2021) dwar id-Drittijiet tat-tfal fir-rigward tal-Ambjent Diġitali.
(3)     One in Five Campaign , il-Kunsill tal-Ewropa, 2010-2015.
(4)     Stħarriġ ta’ Economist Impact fost aktar minn 5,000 żagħżugħ u żagħżugħa ta’ 18-20 sena f’54 pajjiż, ippubblikat fi Global Threat Assessment, WeProtect Global Alliance, 2021 .
(5)    Ir-Rappreżentant Speċjali tas-Segretarju Ġenerali tan-NU dwar il-Vjolenza Kontra t-Tfal, Children with Disabilities .
(6)    Id-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI.
(7)     Strateġija tal-UE għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal , COM(2020) 607, l-24 ta’ Lulju 2020, p. 2.
(8)    Id-Dikjarazzjoni Ewropea proposta dwar id-Drittijiet u l-Prinċipji Diġitali għad-Deċennju Diġitali. COM(2022) 28 , is-26 ta’ Jannar 2022.
(9)     Strateġija tal-UE dwar id-drittijiet tat-tfal , COM(2021) 142, l-24 ta’ Marzu 2021.
(10)    Iċ-ċifra ta’ rapportar tal-2021 ta’ madwar 29,4 miljun tirrappreżenta żieda ta’ 35 % sena wara sena, EU Cybertipline data snapshot NCMEC , aċċessat il-11 ta’ Marzu 2022.
(11)    Muri bl-istabbiliment ta’ diversi awtoritajiet ġodda jew eżistenti responsabbli għall-monitoraġġ u għall-infurzar ta’ obbligi differenti applikabbli għal tipi differenti ta’ fornituri ta’ servizzi kif ristretti mil-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri. Ara t-taqsima 3 tal-Anness 5 tar-Rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja din il-proposta għal aktar dettall.
(12)    Ara t-taqsima 4, Frammentazzjoni tar-regoli għas-servizzi diġitali, f’ Business Journeys on the Single Market: Practical Obstacles and Barriers , SWD(2020)54, l-10 ta’ Marzu 2020.
(13)     Ir-Regolament 2021/1232/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Lulju 2021 dwar deroga temporanja minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE fir-rigward tal-użu ta’ teknoloġiji minn fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri għall-ipproċessar ta’ data personali u data oħra għall-iskop tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online (Test b’relevanza għaż-ŻEE).
(14)    COM(2022) 212, il-11 ta’ Mejju 2022.
(15)    Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa, Convention on Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse, CETS Nru 201, il-25 ta’ Ottubru 2007.
(16)    Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa, Convention on Cybercrime, ETS Nru 185, it-23 ta’ Novembru 2001.
(17)     Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (ir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data).
(18)     Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern.
(19)     Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika).
(20)    Il-Proposta għal Regolament dwar Suq Intern għas-Servizzi Diġitali ( l-Att dwar is-Servizzi Diġitali ) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE, COM/2020/825 final, il-15 ta’ Diċembru 2020.
(21)    https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/mt/IP_22_2545
(22)     Id-Direttiva 2012/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tal-kriminalità, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/220/ĠAI.
(23)    Is-CSAM huwa wkoll l-uniku tip ta’ kontenut illegali li s-sempliċi pussess tiegħu huwa illegali.
(24)    Ara eż. il-QĠUE, Digital Rights Ireland, il-Kawżi Magħquda C-293/12 u C-594/12, il-Kawżi Magħquda C-511/18, C-512/18 u C-520/18 , il-punt 42.
(25)    L-Art. 1, 3, 4 u 24 tal- Karta , rispettivament.
(26)    L-Artikoli 7 u 8 tal- Karta , rispettivament.
(27)    Ara, b’mod partikolari, il-QĠUE, La Quadrature du Net , il-Kawżi Magħquda C-511/18, C-512/18 u C-520/18, il-punt 126.
(28)    L-Art. 7, 8 u 11 tal- Karta , rispettivament.
(29)    Ara eż. il-QĠUE, il-Kawżi Magħquda C-511/18, C-512/18 u C-520/18 , il-punt 120.
(30)    L-Art. 16 tal- Karta .
(31)    Ara eż. il-QĠUE, Sky Österreich , il-Kawża C-283/11, il-punti 45-46.
(32)    Pereżempju, Microsoft tirrapporta li l-akkuratezza tal-għodda tagħha ta’ detezzjoni tal-grooming hija ta’ 88 %, li jfisser li minn 100 konverżazzjoni mmarkata bħala solleċitazzjoni kriminali possibbli tat-tfal, 12 jistgħu jiġu esklużi mar-rieżami u ma jiġux irrapportati lill-infurzar tal-liġi; ara l-anness 8 tal-Valutazzjoni tal-Impatt.
(33)    Ara l-Art. 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE).
(34)     Id-Direttiva (UE) 2018/1972 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi.
(35)    ĠU C , , p. .
(36)    ĠU C , , p. .
(37)    ĠU C , , p. .
(38)    Id-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (ĠU L 335, 17.12.2011, p. 1).
(39)    Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1).
(40)    Ir-Regolament (UE) …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (ĠU L ….).
(41)    Id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2010 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta’ servizzi tal-media awdjoviżiva (ĠU L 95, 15.4.2010, p. 1).
(42)    Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(43)    Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).
(44)    Ir-Regolament (UE) 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU L 351, 20.12.2012, p. 1).
(45)    Ir-Regolament (UE) 2021/1232 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Lulju 2021 dwar deroga temporanja minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE fir-rigward tal-użu ta’ teknoloġiji minn fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri għall-ipproċessar ta’ data personali u data oħra għall-iskop tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online (ĠU L 274, 30.7.2021, p. 41).
(46)    Il-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1).
(47)    Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(48)    Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(49)    Ir-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi miżuri dwar aċċess għal internet miftuħ u li jemenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u r-Regolament (UE) Nru 531/2012 dwar roaming fuq networks pubbliċi ta’ komunikazzjoni mobbli fi ħdan l-Unjoni (ĠU L 310, 26.11.2015, p. 1–18).
(50)    Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Mejju 2003 rigward id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36–41). 
(51)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tad-29 ta’ Frar 1968 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea u li jistabbilixxi miżuri speċjali temporanjament applikabbli għall-uffiċjali tal-Kummissjoni (ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1)
(52)    ĠU L 122, 10.5.2019, p. 1.
(53)    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-Sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).
(54)    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).
(55)    Ir-Regolament Nru 1 li jiddetermina l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385/58).
(56)    Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, Il-Ġurnal Uffiċjali L 145 , 31/05/2001 P. 0043 – 0048.
(57)    Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999. (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
(58)    Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra. (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).
(59)    Strateġija tal-UE għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, COM(2020)607 tal-24/7/20
(60)    Kif imsemmi fl-Artikolu 58(2)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.
(61)    Id-dettalji tal-modi ta’ ġestjoni u tar-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fuq is- sit BudgWeb  
(62)    C(2013) 3288 final tal-4 ta’ Ġunju 4/6/2013
(63)    Is-sena 1 tinkludi EUR 5 miljun f’kostijiet tal-istabbiliment inizjali għall-infrastruttura (jiġifieri bażi tad-data ta’ indikaturi u bini)
(64)    AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = Persunal tal-Aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.
(65)    Sottolimitu għall-persunal estern kopert minn approprjazzjonijiet operazzjonali (li qabel kienu l-linji “BA”).
(66)    Prinċipalment għall-Fondi tal-Politika ta’ Koeżjoni tal-UE, għall-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u għall-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura (FEMSA).
(67)    Ara l-Artikoli 12 u 13 tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 2093/2020 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027.
(68)    Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (id-dazji doganali, l-imposti fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti, jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 20 % għall-kostijiet tal-ġbir.
(69)    AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = Persunal tal-Aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.
(70)    Agħżel il-linja baġitarja rilevanti, jew speċifika oħra jekk ikun neċessarju; f’każ li jkunu kkonċernati aktar linji baġitarji, jenħtieġ li l-persunal ikun differenzjat skont kull linja baġitarja kkonċernata
(71)    AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = Persunal tal-Aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.
(72)    Agħżel il-linja baġitarja rilevanti, jew speċifika oħra jekk ikun neċessarju; f’każ li jkunu kkonċernati aktar linji baġitarji, jenħtieġ li l-persunal ikun differenzjat skont kull linja baġitarja kkonċernata
(73)    Agħżel il-linja baġitarja rilevanti, jew speċifika oħra jekk ikun neċessarju; f’każ li jkunu kkonċernati aktar linji baġitarji, jenħtieġ li l-persunal ikun differenzjat skont kull linja baġitarja kkonċernata
(74)    AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = Persunal tal-Aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.
(75)    Agħżel il-linja baġitarja rilevanti, jew speċifika oħra jekk ikun neċessarju; f’każ li jkunu kkonċernati aktar linji baġitarji, jenħtieġ li l-persunal ikun differenzjat skont kull linja baġitarja kkonċernata
(76)    Speċifika t-tip ta’ kumitat u l-grupp li jappartjeni għalih.
(77)    L-opinjoni tad-DĠ DIGIT – Tim tal-Investimenti fl-IT huwa meħtieġ (ara l-Linji Gwida dwar il-Finanzjament tal-IT, C(2020)6126 final of 10.9.2020, il-paġna 7)
(78)    L-opinjoni tad-DĠ DIGIT – Tim tal-Investimenti fl-IT huwa meħtieġ (ara l-Linji Gwida dwar il-Finanzjament tal-IT, C(2020)6126 final of 10.9.2020, il-paġna 7)
(79)    Din il-partita tinkludi sistemi amministrattivi lokali u kontribuzzjonijiet għall-kofinanzjament ta’ sistemi korporattivi tal-IT (ara l-Linji Gwida dwar il-Finanzjament tal-IT, C(2020)6126 final tal-10.9.2020)

Brussell, 11.5.2022

COM(2022) 209 final

ANNESSI

tal-

Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u għall-ġlieda kontra dan








{SEC(2022) 209 final} - {SWD(2022) 209 final} - {SWD(2022) 210 final}


ANNESS I

MUDELL GĦAL ORDNIJIET TA’ DETEZZJONI

li ssir referenza għalih fl-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE) .../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

ORDNI TA’ DETEZZJONI MAĦRUĠA F’KONFORMITÀ MAR-REGOLAMENT (UE).../... LI JISTABBILIXXI REGOLI GĦALL-PREVENZJONI U L-ĠLIEDA KONTRA L-ABBUŻ SESSWALI TAT-TFAL (“IR-REGOLAMENT”)

TAQSIMA 1: L-awtoritajiet li jkunu talbu u ħarġu l-ordni ta’ detezzjoni:

Isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

Isem tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

Referenza tal-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

TAQSIMA 2: Destinatarju tal-ordni ta’ detezzjoni:

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt tal-fornitur:

(Test)

TAQSIMA 3: Servizz, immirar u speċifikazzjoni rilevanti

L-ordni ta’ detezzjoni tapplika għas-servizz li ġej ipprovdut mill-fornitur fl-Unjoni:

(Test)

Aktar informazzjoni dwar l-immirar u l-ispeċifikazzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni, skont l-Artikolu 7(7) tar-Regolament:

(Test) 

TAQSIMA 4: Miżuri għall-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni, inklużi salvagwardji addizzjonali

F’konformità mal-Artikolu 8(1) tar-Regolament, il-fornitur għandu jieħu l-miżuri speċifikati fl-Artikolu 10 tar-Regolament biex jeżegwixxi l-ordni ta’ detezzjoni, inklużi s-salvagwardji speċifikati fih.

Il-fornitur għandu jieħu dawk il-miżuri biex jidentifika dan li ġej:

☐It-tixrid ta’ materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal kif definit fl-Artikolu 2, ittra (m), tar-Regolament

☐It-tixrid ta’ materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal kif definit fl-Artikolu 2, ittra (m), tar-Regolament

☐Is-solleċitazzjoni tat-tfal kif definita fl-Artikolu 2, ittra (o), tar-Regolament

Meta l-ordni ta’ detezzjoni tikkonċerna s-solleċitazzjoni tat-tfal, f’konformità mal-Artikolu 7(7), l-aħħar subparagrafu, tar-Regolament, l-ordni ta’ detezzjoni tapplika biss għal komunikazzjonijiet interpersonali disponibbli pubblikament fejn wieħed mill-utenti jkun utent tifel jew tifla, kif definit fil-punt (i) tal-Artikolu 2 tar-Regolament.

Il-fornitur għandu jeżegwixxi l-ordni ta’ detezzjoni billi juża l-indikaturi li ġejjin magħmula disponibbli miċ-Ċentru tal-UE dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal (“iċ-Ċentru tal-UE”), f’konformità mal-Artikolu 37 tar-Regolament:

☐ L-indikaturi li jinsabu fil-bażi tad-data msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 44(1) tar-Regolament

☐ L-indikaturi li jinsabu fil-bażi tad-data msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 44(1) tar-Regolament

☐ L-indikaturi li jinsabu fil-bażi tad-data msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 44(1) tar-Regolament

Sabiex jikseb aċċess għall-indikaturi rilevanti, il-fornitur għandu jikkuntattja liċ-Ċentru tal-UE fl-indirizz li ġej:

(Informazzjoni ta’ kuntatt u punt ta’ kuntatt taċ-Ċentru tal-UE)

Fejn applikabbli, informazzjoni dwar is-salvagwardji addizzjonali li l-fornitur għandu jistabbilixxi, f’konformità mal-Artikolu 7(8) tar-Regolament:

(Test)

Fejn rilevanti, informazzjoni addizzjonali dwar il-miżuri li l-fornitur għandu jieħu biex jeżegwixxi l-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

TAQSIMA 5: Raġunijiet, perjodu ta’ applikazzjoni u rappurtar

Ir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ tneħħija huma kif ġej:

(Dikjarazzjoni dettaljata biżżejjed tar-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni)

L-ordni ta’ detezzjoni tapplika minn........ (data) sa....... (data).

Japplikaw ir-rekwiżiti ta’ rappurtar li ġejjin, skont l-Artikolu 9(3) tar-Regolament:

(Test)

TAQSIMA 6: Dettalji ta’ kuntatt biex isir is-segwitu

Id-dettalji ta’ kuntatt tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni għal feedback dwar l-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni jew kjarifika ulterjuri, inklużi l-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament:

(Test)

TAQSIMA 7: Informazzjoni dwar ir-rimedju

Il-qorti kompetenti li quddiemha tista’ tiġi kkontestata l-ordni ta’ detezzjoni, skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament:

(Test)

Perjodi ta’ żmien għall-kontestazzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni (jiem/xhur li jibdew minn):

(Test)

Referenzi jew links għad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali dwar ir-rimedju:

(Test)

Fejn rilevanti, informazzjoni addizzjonali dwar ir-rimedju:

(Test)

Nuqqas ta’ konformità ma’ din l-ordni ta’ detezzjoni jista’ jirriżulta f’penali skont l-Artikolu 35 tar-Regolament.

TAQSIMA 8: Data, isem u firma

Data tal-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

Timbru tal-ħin

(Test)

Firma elettronika tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ detezzjoni:

ANNESS II

MUDELL GĦAL INFORMAZZJONI DWAR L-IMPOSSIBBILTÀ LI TIĠI EŻEGWITA L-ORDNI TA’ DETEZZJONI 
li ssir referenza għalih fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament (UE) .../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

TAQSIMA 1: Destinatarju tal-ordni ta’ detezzjoni:

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt tal-fornitur:

(Test)

Dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Ir-referenza tal-fajl tad-destinatarju:

(Test)

TAQSIMA 2: Informazzjoni dwar l-ordni ta’ detezzjoni

Isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

Isem tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

Referenza tal-ordni ta’ detezzjoni:

(Test)

Id-data u l-ħin tal-wasla tal-ordni ta’ detezzjoni, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

TAQSIMA 3: Nuqqas ta' eżekuzzjoni

Il-fornitur ma jistax jeżegwixxi l-ordni ta’ detezzjoni fil-perjodu ta’ żmien obbligatorju għar-raġunijiet li ġejjin (immarka l-kaxxa/i rilevanti):

☐ L-ordni ta’ detezzjoni fiha żball manifest wieħed jew aktar

☐l-ordni ta’ detezzjoni ma fihiex biżżejjed informazzjoni

Speċifika l-iżball(żbalji) evidenti u/jew aktar informazzjoni jew kjarifika meħtieġa, kif applikabbli:

(Test)

TAQSIMA 4: Data, isem u firma

Data u ħin, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

Firma:

(Test)

ANNESS III

MUDELL GĦAR-RAPPORTI 
li ssir referenza għalih fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE).../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

RAPPORT TA’ ABBUŻ SESSWALI POTENZJALI TAT-TFAL ONLINE F’KONFORMITÀ MAR-REGOLAMENT (UE).../... LI JISTABBILIXXI REGOLI GĦALL-PREVENZJONI U L-ĠLIEDA KONTRA L-ABBUŻ SESSWALI TAT-TFAL (“IR-REGOLAMENT”)

 

TAQSIMA 1: Fornitur li jirrapporta

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt tal-fornitur:

(Test)

Dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

TAQSIMA 2: Informazzjoni dwar ir-rapport

1)Ir-rapport jeħtieġ azzjoni urġenti, b’mod partikolari minħabba theddida imminenti għall-ħajja jew is-sikurezza tat-tfal jew tat-tfal li jidhru li huma vittmi ta’ abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online:

☐ Iva

☐ Le

2)It-tip ta’ abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali relatat mar-rapport:

☐Materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal kif definit fl-Artikolu 2, ittra (m), tar-Regolament

☐Materjal ġdid ta’ abbuż sesswali tat-tfal kif definit fl-Artikolu 2, ittra (m), tar-Regolament

☐Is-solleċitazzjoni tat-tfal kif definita fl-Artikolu 2, ittra (o), tar-Regolament

3)Data dwar il-kontenut relatata mal-abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali rrappurtat, inklużi immaġnijiet, filmati u testi, kif applikabbli:

(Test – ehmeż id-data kif meħtieġ)

4)Data oħra disponibbli relatata mal-abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online rrappurtat, inkluża metadata relatata ma’ fajls tal-media (data, ħin, żona tal-ħin):

(Test – ehmeż id-data kif meħtieġ)

5)Informazzjoni dwar il-post ġeografiku relatat mal-abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online:

- L-indirizz tal-IP tal-applowdjar, bid-data u ż-żona tal-ħin assoċjati, u n-numru tal-port:

(Test)

- Fejn disponibbli, informazzjoni oħra dwar il-post ġeografiku (kodiċi postali, data tal-GPS tal-fajls tal-midja, eċċ.):

(Test)

6)Informazzjoni dwar l-identità ta’ kwalunkwe utent jew utenti involuti fl-abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online, inkluż:

- Isem l-utent:

(Test)

- Indirizz elettroniku:

(Test)

- Nru tat-telefon:

(Test)

- Informazzjoni oħra (indirizz postali, informazzjoni dwar il-profil, indirizzi tal-posta elettronika oħrajn, numri oħra tat-telefown, informazzjoni dwar il-kontijiet, l-aħħar data tal-login, informazzjoni oħra dwar l-utent jew identifikatur uniku tal-utent):

(Test)

7)Tip ta’ servizz ipprovdut mill-fornitur:

☐ servizz ta’ hosting, kif definit fl-Artikolu 2, punt (a), tar-Regolament

servizz ta’ komunikazzjoni interpersonali, kif definit fl-Artikolu 2, punt (b), tar-Regolament 

Informazzjoni addizzjonali dwar is-servizz, inkluż il-paġna web/URL:

(Test)

8)Il-mod li bih il-fornitur sar konxju tal-abbuż sesswali potenzjali tat-tfal:

☐ Miżuri meħuda għall-eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ detezzjoni maħruġa skont l-Artikolu 7 tar-Regolament

☐ Notifika minn awtorità pubblika, inkluża notifika mill-Awtorità Kompetenti tal-istabbiliment skont l-Artikolu 32 tar-Regolament

 Notifika minn hotline, inkluż sinjalatur fdat skont it-tifsira tal-Artikolu 19 tar-Regolament (UE).../... [dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE] 

☐Sinjalat minn utent

☐ Miżuri meħuda fuq inizjattiva tal-fornitur

☐ Oħrajn

F’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament, il-fornituri ma għandhomx jirrapportaw abbuż sesswali tat-tfal online potenzjali identifikat permezz ta’ kwistjonijiet ta’ ordni ta’ tneħħija f’konformità mar-Regolament.

Speċifikazzjoni tad-dettalji dwar il-mod li bih il-fornitur sar jaf, kif indikat hawn fuq:

(Test)

9)Il-fornitur irrapporta, jew se jirrapporta, l-abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online lil awtorità pubblika jew lil entità oħra kompetenti biex tirċievi tali rapporti ta’ pajjiż terz?

☐ Iva

☐ Le

Jekk iva, indika dan li ġej:

- isem l-awtorità pubblika jew entità oħra:

(Test)

- in-numru ta’ referenza tal-każ irrapportat lill-awtorità pubblika jew entità oħra:

(Test)

10)Jekk ir-rapport jikkonċerna t-tixrid ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal potenzjali magħruf jew ġdid, il-fornitur neħħa jew iddiżattiva l-aċċess għall-materjal?

☐ Iva

☐ Le

11)Il-fornitur ħa xi deċiżjoni fir-rigward tal-utent jew l-utenti involuti fir-rigward tal-abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online (kont tal-imblukkar, sospensjoni jew terminazzjoni tal-forniment tas-servizz)?

☐ Iva

☐ Le

   Jekk iva, speċifika d-deċiżjoni:

(Test)

12)Fejn disponibbli, informazzjoni dwar it-tfal jew it-tfal li jidhru li huma vittmi ta’ abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online:

- Isem l-utent:

(Test)

- Indirizz elettroniku:

(Test)

- Nru tat-telefon:

(Test)

- Oħra (indirizz postali, informazzjoni dwar il-profil, indirizzi tal-posta elettronika oħrajn, numri oħra tat-telefown, informazzjoni dwar il-kontijiet, l-aħħar data tal-login, informazzjoni oħra dwar l-utent jew identifikatur uniku tal-utent):

(Test)

13)Fejn relevanti, informazzjoni oħra marbuta mal-abbuż sesswali potenzjali tat-tfal online:

(Test – ehmeż id-data kif meħtieġ)

TAQSIMA 3: Data, isem u firma

Id-data u l-ħin tal-ħruġ tar-rapport, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

Timbru tal-ħin

(Test)

Firma:

(Test)

ANNESS IV

MUDELL GĦALL-ORDINIJIET TA’ TNEĦĦIJA 
li ssir referenza għalih fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament (UE) .../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

ORDNI TA’ TNEĦĦIJA MAĦRUĠA F’KONFORMITÀ MAR-REGOLAMENT (UE).../... LI JISTABBILIXXI REGOLI GĦALL-PREVENZJONI U L-ĠLIEDA KONTRA L-ABBUŻ SESSWALI TAT-TFAL (“IR-REGOLAMENT”)

TAQSIMA 1: L-awtoritajiet li jkunu talbu u ħarġu l-ordni ta’ tneħħija:

Isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Isem tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Referenza tal-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

TAQSIMA 2: Destinatarju tal-ordni ta’ tneħħija u n-notifika kkonċernati

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt:

(Test)

Servizz speċifiku li għalih tinħareġ l-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

TAQSIMA 3: Il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal ikkonċernat u n-nuqqas ta’ żvelar temporanju

Il-fornitur għandu jneħħi jew jiddiżattiva l-aċċess fl-Istati Membri kollha, malajr kemm jista’ jkun u fi kwalunkwe każ fi żmien 24 siegħa minn meta jirċievi din l-ordni ta’ tneħħija, il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li ġej:

(URL eżatt u, fejn meħtieġ, informazzjoni addizzjonali)

Il-materjal jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, kif definit fl-Artikolu 2, punt (l), tar-Regolament, peress li jikkostitwixxi materjal li jissodisfa wieħed jew aktar mill-elementi li ġejjin tad-definizzjoni ta’ pedopornografija u/jew tad-definizzjoni ta’ prestazzjoni pornografika, stabbilita fl-Artikolu 2, punti (c) u (e), rispettivament, tad-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1 (immarka l-kaxxa/i rilevanti):

 Kwalunkwe materjal li viżwalment juri tfal li jkunu qed jieħdu sehem f'imġiba sesswalment espliċita, reali jew simulata

☐ Kwalunkwe rappreżentazzjoni tal-organi sesswali ta’ tfal għal finijiet primarjament sesswali

☐ Kwalunkwe materjal li viżwalment juri kwalunkwe persuna li tidher li hija tfal li tkun qed tieħu sehem f’imġiba sesswalment espliċita, reali jew simulata, jew kwalunkwe rappreżentazzjoni tal-organi sesswali ta’ kwalunkwe persuna li tidher tfal, għal finijiet primarjament sesswali

☐ Immaġini realistiċi ta’ tfal li jkunu qed jieħdu sehem f’imġiba sesswalment espliċita jew immaġini realistiċi tal-organi sesswali ta’ tfal, għal finijiet primarjament sesswali

  Materjal li viżwalment juri wirja diretta mmirata lejn udjenza ta’ tfal li jkunu qed jieħdu sehem f’imġiba sesswalment espliċita, reali jew simulata;

 Kwalunkwe materjal li viżwalment juri wirja diretta mmirata lejn udjenza tal-organi sesswali ta’ tfal primarjament għal skopijiet sesswali

Immarka, fejn applikabbli:

☐ Sabiex tiġi evitata interferenza ma’ attivitajiet għall-prevenzjoni, l-identifikazzjoni, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal, il-fornitur ma għandu jiżvela l-ebda informazzjoni rigward it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal f’konformità mal-Artikolu 15(4) tar-Regolament, matul il-perjodu li ġej:

(Test)

TAQSIMA 4: Dettalji ta’ kuntatt biex isir is-segwitu

Id-dettalji ta’ kuntatt tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ tneħħija għal feedback dwar l-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni jew kjarifika ulterjuri, inklużi l-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 14(5), (6) u (7) tar-Regolament:

(Test)

TAQSIMA 5: Raġunijiet

Ir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ tneħħija huma kif ġej:

(Dikjarazzjoni dettaljata biżżejjed tar-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ detezzjoni)

TAQSIMA 6: Informazzjoni dwar ir-rimedju

Il-qorti kompetenti li quddiemha tista’ tiġi kkontestata l-ordni ta’ tneħħija, skont l-Artikolu 15(1) tar-Regolament:

(Test)

Perjodi ta’ żmien għall-kontestazzjoni tal-ordni ta’ detezzjoni (jiem/xhur li jibdew minn):

(Test)

Referenzi jew links għad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali dwar ir-rimedju:

(Test)

Fejn rilevanti, informazzjoni addizzjonali dwar ir-rimedju:

(Test)

Nuqqas ta’ konformità ma’ din l-ordni ta’ tneħħija jista’ jirriżulta f’penali skont l-Artikolu 35 tar-Regolament.

TAQSIMA 7: Data, isem u firma elettronika

Data tal-ħruġ tal-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Timbru tal-ħin

(Test)

Firma elettronika tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

ANNESS V

MUDELL GĦAL INFORMAZZJONI DWAR L-IMPOSSIBBILTÀ LI TIĠI EŻEGWITA L-ORDNI TA’ TNEĦĦIJA 
li ssir referenza għalih fl-Artikolu 14(5) tar-Regolament (UE) .../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

TAQSIMA 1: Id-destinatarju tal-ordni ta’ tneħħija:

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt:

(Test)

Dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Ir-referenza tal-fajl tad-destinatarju:

(Test)

TAQSIMA 2: Informazzjoni dwar l-ordni ta’ tneħħija

Isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Isem tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Referenza tal-ordni ta’ tneħħija

(Test)

Id-data u l-ħin tal-wasla tal-ordni ta’ tneħħija, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

TAQSIMA 3: Nuqqas ta' eżekuzzjoni

Il-fornitur ma jistax jeżegwixxi l-ordni ta’ tneħħija fil-perjodu ta’ żmien obbligatorju għar-raġunijiet li ġejjin (immarka l-kaxxa/i rilevanti):

☐Force majeure jew impossibbiltà de facto mhux attribwibbli għall-fornitur ta’ servizzi ta’ hosting, inkluż għal raġunijiet tekniċi jew operazzjonali oġġettivament ġustifikabbli

☐ L-ordni ta’ tneħħija jkun fiha żball manifest wieħed jew aktar

☐ L-ordni ta’ tneħħija ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni

Ipprovdi aktar informazzjoni rigward ir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni, filwaqt li tispeċifika r-raġunijiet ta’ force majeure jew impossibbiltà de facto, l-iżball (i) evidenti u/jew aktar informazzjoni jew kjarifika meħtieġa, kif applikabbli:

(Test)

TAQSIMA 4: Data, isem u firma

Data u ħin, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

Firma:

(Test)

ANNESS VI

MUDELL GĦAL INFORMAZZJONI DWAR L-EŻEKUZZJONI TAL-ORDNI TA’ TNEĦĦIJA 
li ssir referenza għalih fl-Artikolu 14(7) tar-Regolament (UE).../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

TAQSIMA 1: Id-destinatarju tal-ordni ta’ tneħħija:

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt

(Test)

Dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Ir-referenza tal-fajl tad-destinatarju:

(Test)

TAQSIMA 2: Informazzjoni dwar l-ordni ta’ tneħħija

Isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Awtorità ġudizzjarja kompetenti jew awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Referenza tal-ordni ta’ tneħħija:

(Test)

Id-data u l-ħin tal-wasla tal-ordni ta’ tneħħija, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

TAQSIMA 3: Miżuri meħuda biex tiġi eżegwita l-ordni ta’ tneħħija

Biex jeżegwixxi l-ordni ta’ tneħħija, il-fornitur ikun ħa l-miżura li ġejja (immarka l-kaxxa rilevanti):

☐ Neħħa l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal

☐ Neħħa l-aċċess għall-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal fl-Istati Membri kollha

Id-data u l-ħin tat-teħid tal-miżura, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

TAQSIMA 4: Data, isem u firma

Data u ħin, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

Firma:

(Test)

ANNESS VII:

MUDELL GĦALL-ORDINIJIET TA’ MBLUKKAR 
li ssir referenza għalih fl-Artikolu 17(1) tar-Regolament (UE) .../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

ORDNI TA’ MBLUKKAR MAĦRUĠA F’KONFORMITÀ MAR-REGOLAMENT (UE).../... LI JISTABBILIXXI REGOLI GĦALL-PREVENZJONI U L-ĠLIEDA KONTRA L-ABBUŻ SESSWALI TAT-TFAL (“IR-REGOLAMENT”)

TAQSIMA 1: L-awtoritajiet li jkunu talbu u ħarġu l-ordni ta’ mblukkar

Isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar:

(Test)

Isem tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ mblukkar:

(Test)

Referenza tal-ordni ta’ mblukkar:

(Test)

TAQSIMA 2: Id-destinatarju tal-ordni ta’ mblukkar:

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt:

(Test)

TAQSIMA 3: Miżuri għall-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ mblukkar, inklużi salvagwardji addizzjonali

Il-fornitur għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jipprevjeni lill-utenti fl-Unjoni milli jkollhom aċċess għall-materjal magħruf ta’ abbuż sesswali tat-tfal indikat mill-URLs li ġejjin:

(Test)

L-ordni ta’ mblukkar tapplika għas-servizz li ġej ipprovdut mill-fornitur fl-Unjoni:

(Test)

Meta jeżegwixxi l-ordni tal-imblukkar, il-fornitur għandu jirrispetta l-limiti li ġejjin u/jew jipprovdi għas-salvagwardji li ġejjin, kif imsemmi fl-Artikolu 16(5) tar-Regolament:

(Test)

TAQSIMA 4: Raġunijiet, perjodu ta’ applikazzjoni u rappurtar

Ir-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar huma kif ġej:

(Dikjarazzjoni dettaljata biżżejjed tar-raġunijiet għall-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar)

L-ordni ta’ mblukkar tapplika minn... (data) sa....... (data)

Japplikaw ir-rekwiżiti ta’ rappurtar li ġejjin, skont l-Artikolu 18(6) tar-Regolament:

(Test)

TAQSIMA 5: Dettalji ta’ kuntatt biex isir is-segwitu

Id-dettalji ta’ kuntatt tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar għal feedback dwar l-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ mblukkar jew kjarifika ulterjuri, inklużi l-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament:

(Test)

TAQSIMA 6: Informazzjoni dwar ir-rimedju

Il-qorti kompetenti li quddiemha tista’ tiġi kkontestata l-ordni ta’ mblukkar, skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament:

(Test)

Perjodi ta’ żmien għall-kontestazzjoni tal-ordni ta’ mblukkar (jiem/xhur li jibdew minn):

(Test)

Referenzi jew links għad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali dwar ir-rimedju:

(Test)

Fejn rilevanti, informazzjoni addizzjonali dwar ir-rimedju:

(Test)

Nuqqas ta’ konformità ma’ din l-ordni ta’ mblukkar jista’ jirriżulta f’penali skont l-Artikolu 35 tar-Regolament.

TAQSIMA 7: Data, ħin u firma elettronika

Data tal-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar:

(Test)

Timbru tal-ħin

(Test)

Firma elettronika tal-awtorità ġudizzjarja kompetenti jew tal-awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ mblukkar:

(Test)

ANNESS VIII:

MUDELL GĦAL INFORMAZZJONI DWAR L-IMPOSSIBBILTÀ LI TIĠI EŻEGWITA L-ORDNI TA’ MBLUKKAR

li ssir referenza għalih fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (UE) .../... [li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]

TAQSIMA 1: Id-destinatarju tal-ordni ta’ mblukkar:

Isem il-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Punt ta’ kuntatt

(Test)

Dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur u, fejn applikabbli, tar-rappreżentant legali tiegħu:

(Test)

Ir-referenza tal-fajl tad-destinatarju:

(Test)

TAQSIMA 2: Informazzjoni dwar l-ordni ta’ mblukkar

Isem tal-Awtorità ta’ Koordinazzjoni li tkun talbet il-ħruġ tal-ordni ta’ mblukkar:

(Test)

Awtorità ġudizzjarja kompetenti jew awtorità amministrattiva indipendenti li tkun ħarġet l-ordni ta’ mblukkar

(Test)

Referenza tal-ordni ta’ mblukkar

(Test)

Id-data u l-ħin tal-wasla tal-ordni ta’ mblukkar, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

TAQSIMA 3: Nuqqas ta' eżekuzzjoni

Il-fornitur ma jistax jeżegwixxi l-ordni ta’ mblukkar fil-perjodu ta’ żmien obbligatorju għar-raġunijiet li ġejjin (immarka l-kaxxa/i rilevanti):

☐ L-ordni ta’ mblukkar ikun fiha żball manifest wieħed jew aktar

☐ L-ordni ta’ tneħħija ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni

Speċifika l-iżball(żbalji) evidenti u/jew aktar informazzjoni jew kjarifika meħtieġa, kif applikabbli:

(Test)

TAQSIMA 4: Data, isem u firma

Data u ħin, inkluża ż-żona tal-ħin:

(Test)

Firma:

(Test)

(1)    Id-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (ĠU L 335, 17.12.2011, p. 1).