Brussell, 16.5.2018

COM(2018) 303 final

2018/0153(COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar il-ħolqien ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (riformulazzjoni)

{SWD(2018) 197 final}


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

Raġunijiet u għanijiet tal-proposta

Fir-rispons rapidu u determinat tagħha għall-kriżi migratorja esperjenzata f'dawn l-aħħar snin, għall-pressjonijiet li kien hemm fuq il-fruntiera esterna komuni u għat-traġedja umana fil-Mediterran, l-UE ressqet strateġija komprensiva maħsuba biex jiġu ġestiti l-isfidi ta’ migrazzjoni simili fil-futur. Fl-2016, ġie adottat Qafas ta’ Sħubija ġdid ma’ pajjiżi terzi prijoritarji 1 bil-għan li jmur lil hinn milli jindirizza l-bżonnijiet immedjati u biex jistabbilixxi l-fundamenti ta’ kooperazzjoni msaħħa mal-pajjiżi ta’ oriġini, ta’ tranżitu u ta’ destinazzjoni permezz ta’ politika tal-migrazzjoni u tal-mobilità ġestiti tajjeb fil-qalba tiegħu. L-atturi kollha, inklużi l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-UE, ġew imsejħa biex jaġixxu b’mod koordinat u jiġbru flimkien l-istrumenti, l-għodod u l-inċentivi biex jissodisfaw il-prijoritajiet ċari stabbiliti ma’ pajjiżi terzi għal ġestjoni aħjar tal-migrazzjoni b’rispett sħiħ tal-obbligi tad-drittijiet tal-bniedem u umanitarji.

Bi kważi 500 uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (magħrufa bħala ILOs) li bħalissa qed jintbagħtu mill-Istati Membri lejn pajjiżi terzi, u fid-dawl tal-importanza li tagħti l-UE lill-bżonn urġenti li titjieb is-sħubija ma’ pajjiżi terzi, huwa imperattiv li dawn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni jintużaw biex jiżguraw sinerġiji bejn l-istrumenti ta’ appoġġ finanzjarji u operazzjonali u jinformaw politika bbażata fuq l-evidenza fil-konfront ta’ dawn il-pajjiżi.

Għalkemm il-ħidma ta’ sħubija permezz ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni ma’ pajjiżi terzi ġiet rikonoxxuta bħala importanti diġà fl-2004, meta l-Kunsill, fuq il-bażi ta’ inizjattiva tal-Greċja fir-rigward tal-opinjoni tal-Parlament Ewropew, adotta r-Regolament (KE) Nru 377/2004 dwar il-ħolqien ta’ netwerk bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (imsemmi bħala Regolament dwar l-ILOs) 2 , l-impatt tiegħu ta’ titjib fil-koordinazzjoni u fl-iskambju ta’ informazzjoni ma ntlaħaqx bis-sħiħ. Ir-Regolament ġie emendat mir-Regolament (UE) Nru 493/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 3 . Ir-Regolament dwar l-ILOs jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen.

Ir-Regolament eżistenti dwar l-ILOs jistabbilixxi l-obbligu li jiġu stabbiliti netwerks ta’ kooperazzjoni lokali jew reġjonali fost l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni tal-Istati Membri u jiddeskrivi l-għanijiet ta’ kooperazzjoni bħal din, kif ukoll il-kompiti tal-ILOs fir-rigward tal-pajjiż terz u r-responsabbiltajiet tagħhom fil-konfront tal-Istat Membru li qed jibgħathom. L-Artikolu 1(1) tar-Regolament dwar l-ILOs jiddefinixxi “uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni” bħala kwalunkwe rappreżentant ta' wieħed mill-Istati Membri, li jiġi skjerat f'pajjiż terz mis-servizz għall-immigrazzjoni jew minn awtoritajiet kompetenti oħrajn biex jistabbilixxi u jżomm kuntatt mal-awtoritajiet tal-pajjiż li bagħtu biex jikkontribwixxi għall-prevenzjoni u għall-ġlieda tal-immigrazzjoni illegali, jiffaċilita r-ritorn ta' immigranti illegali u l-ġestjoni tal-migrazzjoni legali. L-Artikolu 1(2) tar-Regolament dwar l-ILOs jispeċifika li “uffiċjali għall-komunikazzjoni li qegħdin jieħdu ħsieb temi dwar l-immigrazzjoni bħala parti minn dmirijiethom” huma kkunsidrati wkoll bħala uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni. Din id-definizzjoni tinkludi fil-prattika “uffiċjali ta’ kollegament tal-linji tal-ajru”, “konsulenti ta’ dokumenti” u “uffiċjali ta’ kollegament għall-infurzar tal-liġi”, sa fejn huma msejħa sabiex iwettqu l-kompiti msemmija hawn fuq.

L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni normalment jiġu skjerati fl-uffiċċji konsulari tal-Istati Membri f’pajjiżi terzi, iżda jiġu skjerati wkoll fl-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi terzi, kif ukoll f’organizzazzjonijiet internazzjonali għal perjodu ta' żmien li jrid jiġi ddeterminat mill-Istat Membru li qiegħed jibgħathom. L-Istati Membri bdew jibagħtu uffiċjali għall-komunikazzjoni fil-bidu tas-snin disgħin u mill-adozzjoni tar-Regolament dwar l-ILOs fl-2004, l-għadd ta’ uffiċjali żdied minn 129 għal madwar 492 fl-2018, bi skjeramenti f’105 pajjiżi terzi. Filwaqt li mhux l-Istati Membri kollha jiskjeraw l-ILOs 4 , l-ikbar numri ta’ ILOs nazzjonali jintbagħtu mill-Ġermanja, Franza, Spanja, in-Netherlands u r-Renju Unit.

Barra minn hekk, l-emenda tar-Regolament dwar l-ILOs adottata fl-2011 ipprevediet kooperazzjoni bejn l-Aġenzija EBCG u n-netwerks tal-ILO, ippromwoviet l-użu ta’ ICONet għal skambju regolari ta’ informazzjoni u esperjenzi prattiki fin-netwerks lokali u kienet immirata li tirrazzjonalizza s-sistema ta’ rapportar relatata mal-attivitajiet tan-netwerks tal-ILOs permezz tar-rapporti biennali tal-Presidenza.

Ir-rwol tal-ILOs huwa ġeneralment rikonoxxut mill-perspettiva tal-ġestjoni tal-fruntieri esterni tal-UE f’konformità mal-acquis ta’ Schengen. Din il-ħidma tinkludi l-għoti ta’ pariri lill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi b’appoġġ għall-isforzi tagħhom biex jindirizzaw l-immigrazzjoni illegali, jiġġieldu kontra l-kriminalità transfruntiera jew jikxfu frodi tad-dokumenti. Barra minn hekk, l-ILOs għandhom esperjenza operazzjonali, għarfien dirett u kuntatti f’pajjiżi terzi li huma rilevanti ħafna u utli biex itejbu l-kooperazzjoni ma’ dawn il-pajjiżi u jissodisfaw il-bżonnijiet tal-informazzjoni u tal-iżvilupp tal-politika fil-qasam tal-migrazzjoni fil-livell Ewropew.

Madankollu, l-evalwazzjoni esterna tar-Regolament attwali dwar l-ILOs, li tlestiet f’Awwissu 2017, enfasizzat li r-Regolament kellu impatt limitat u li kien l-iktar indirett fuq l-istabbiliment ta’ netwerks formali fost l-ILOs skjerati fl-istess post, fuq it-titjib tal-ġbir u tal-kondiviżjoni ta’ informazzjoni u fuq it-titjib tal-koordinazzjoni tal-pożizzjoni u tal-attivitajiet tal-UE fil-konfront ta’ pajjiżi terzi.

L-evalwazzjoni kkonkludiet li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u n-netwerks tagħhom għadhom rilevanti ħafna fil-kuntest globali attwali tal-migrazzjoni u jżommu l-koerenza ma’ politiki Ewropej eżistenti u dawk ippjanati mmirati lejn il-ġlieda kontra l-migrazzjoni irregolari b’mod partikolari, imma identifikat ukoll xi nuqqasijiet. Hija identifikat li l-limitazzjonijiet tar-Regolament attwali dwar l-ILOs huma minħabba nuqqas ta’ koordinazzjoni u impenn fil-livell tal-UE, ikkawżat min-nuqqas li jiġi indirizzat il-fatt li l-maġġornaza l-kbira tal-ILOs huma riżorsi tal-Istati Membri, (96 % tal-iskjeramenti kollha), b’objettivi u kompiti bilaterali ċari ggwidati u stabbiliti mill-hekk imsejħa “back-offices” tal-ILOs fl-ammistrazzjonijiet nazzjonali. In-nuqqas ta’ effikaċja, il-livell u l-ambitu tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni impedixxew il-fluss sistematiku ta’ informazzjoni strateġika u operazzjonali kemm ’il fuq min-Networks tal-ILOs lejn l-UE, jiġfieri l-Kummissjoni, ir-Rappreżentant Għoli għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà, l-Aġenziji tal-UE u d-Delegazzjonijiet tal-UE fil-pajjiżi terzi, kif ukoll orizzontalment fin-networks u l-Istati Membri. Barra minn hekk, l-istrumenti attwali mfassla għat-titjib tal-iskambju tal-informazzjoni, b’mod partikolari r-rapporti tal-Presidenza previsti fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament dwar l-ILOs u ICONet 5 kif imsemmi fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament attwali, jintużaw b’mod infrekwenti mill-ILOs tal-Istati Membri u għalhekk urew li fil-biċċa l-kbira ma kinux effettivi. L-evalwazzjoni wriet ukoll li forom oħra ta’ rapportar baqgħu deċentralizzati u frammentati madwar l-Istati Membri, fejn l-ILOs jirrapportaw fuq bażi bilaterali direttament lill-amministrazzjoni nazzjonali tagħhom.

Barra minn hekk, il-possibilitajiet offruti mir-Regolament, bħall-użu komuni tal-ILOs li ġew skjerati fl-istess post jew skjeramenti konġunti kofinanzjati mill-baġit tal-UE, ma ġewx sfruttati bis-sħiħ mill-Istati Membri. Fl-istess ħin, il-funzjonijiet ġodda tal-uffiċjali tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (Aġenzija EBCG) u l-Uffiċjali ta’ Kollegament Ewropew għall-Migrazzjoni (EMLOs) ġew stabbiliti f’pajjiżi terzi prijoritarji biex jimmassimizzaw l-impatt tal-azzjoni tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni f’pajjiżi terzi u jtejbu l-impenn tal-pajjiżi ewlenin ta’ oriġini u ta’ tranżitu, kif ukoll biex iżidu l-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni mal-ILOs.

L-għan tar-reviżjoni tar-Regolament dwar l-ILOs huwa li titjieb il-koordinazzjoni u biex jiġi ottimizzat l-użu tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inkluż l-uffiċjali ta’ kollegament Ewropej ġodda li jintbagħtu f’pajjiżi terzi biex ikunu jistgħu jwieġbu b’mod aktar effettiv għall-prijoritajiet tal-UE fil-qasam tal-migrazzjoni.

Peress li l-linja ta’ kmand tal-ILOs (l-għoti tal-kompiti u r-rapportar) hija mwettqa fi ħdan l-awtoritajiet nazzjonali, ir-reviżjoni tfittex li ssaħħaħ l-impenn fil-livell Ewropew. Il-proposta timmira li tirrinforza l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri billi tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ governanza formali (“Bord ta’ Tmexxija”) magħmul minn rappreżentanti tal-Kummissjoni, il-“back offices” tal-ILOs tal-Istati Membri u l-Aġenziji tal-UE. Jenħtieġ li l-Bord ta’ Tmexxija jiltaqa’ regolarment biex jipprovdi pjattaforma għall-ippjanar u l-koordinazzjoni tal-iżvilupp u l-operat ta’ netwerks ibbażati fuq prijoritajiet strateġiċi u operazzjonali relatati mal-ġestjoni tal-migrazzjoni tal-UE. Dawn se jiġu miftiehma kollettivament bejn l-UE u l-Istati Membri, pereżempju f’każ ta’ flussi għall-għarrieda ta’ migranti. Permezz ta’ fehim iktar mill-qrib tal-kapaċitajiet disponibbli, l-UE se tkun mgħammra aħjar biex timmira l-interventi u risponsi tagħha lejn oqsma differenti ta’ politika dwar il-migrazzjoni.

Fl-aħħar nett, l-evalwazzjoni u l-konsultazzjonijiet relatati tar-Regolament attwali dwar l-ILOs appoġġaw unanimament li ftit hemm, jekk hemm, valur fir-rapporti tal-Presidenza biennali 6 li jkopru l-attivitajiet tan-netwerks tal-ILO u s-sitwazzjoni tal-migrazzjoni illegali f’pajjiżi terzi speċifiċi. Għalhekk, il-proposta ttemm dan l-obbligu u tintroduċi r-rapportar dwar suġġetti ta’ interess komuni għall-UE li ġew diskussi u miftiehma mal-Bord ta’ Tmexxija. Hija tipprevedi wkoll aġġornamenti sistematiċi dwar l-iskjerament attwali u intenzjonat ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni mill-entitajiet kollha li jibgħatuhom.

Konsistenza mad-dispożizzjonijiet ta’ politika eżistenti fil-qasam ta’ politika

Din il-proposta twieġeb għas-sejħiet tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Ewropew biex tiġi żviluppata politika koerenti u kredibbli fir-rigward tal-prevenzjoni u tal-ġlieda kontra l-migrazzjoni illegali, l-indirizzar tal-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali u t-traffikar ta’ bnedmin, it-titjib fir-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment u l-ġestjoni effettiva tal-fruntieri esterni tal-Unjoni Ewropea. F’April 2015, il-Kunsill Ewropew stabbilixxa orjentazzjonijiet ċari għal dan il-għan 7 li fakkru l-bżonn għal iktar kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni u l-pajjiżi ta’ oriġini u ta’ tranżitu sabiex tiġi kkontrollata l-immigrazzjoni illegali.

Fl-2015, l-Aġenda Ewropea dwar il-Migrazzjoni 8 u l-Pjan ta’ Azzjoni tal-UE kontra t-Traffikar tal-Migranti (2015–2020) 9 , identifikaw l-evalwazzjoni tal-applikazzjoni tar-Regolament attwali dwar l-ILOs bħala waħda mill-azzjonijiet prijoritarji tagħhom bil-ħsieb li jitjieb l-iskambju ta’ informazzjoni u li jkun hemm prevenzjoni aħjar tal-immigrazzjoni illegali u tal-kuntrabandu tal-migranti. Fl-istess waqt, il-Kummissjoni ħabbret l-iskjerament tal-Uffiċjali ta’ Kollegament dwar il-Migrazzjoni Ewropej, bl-għan li ssaħħaħ il-kapaċitajiet tad-Delegazzjonijiet tal-UE fil-qasam tal-migrazzjoni. Fil-preżent, l-EMLOs huma skjerati għal 13-il pajjiż prijoritarju 10 , u ngħaqdu ma’ netwerks tal-ILOs biex jikkoordinaw mill-qrib ix-xogħol f’dan il-qasam ma’ uffiċjali għall-komunikazzjoni oħrajn fuq il-post.

Sentejn wara, fil-Komunikazzjoni dwar it-twettiq tal-Aġenda Ewropea dwar il-Migrazzjoni 11 , il-Kummissjoni ħabbret li, abbażi tar-riżultat tal-evalwazzjoni tar-Regolament dwar l-ILOs, jistgħu jiġu stabbiliti qafas komuni u mandati ċari ta’ persunal skjerat lejn pajjiżi terzi biex jieħdu azzjonijiet biex jiġġieldu l-kuntrabandu tal-migranti permezz ta’ reviżjoni tal-qafas ġuridiku attwali. Dan huwa wkoll f’konformità mal-prijoritajiet tal-politika identifikati fil-Komunikazzjoni dwar it-Traffikar tal-Bnedmin 12 , biex tittejjeb il-koordinazzjoni tal-aspetti interni u esterni tal-azzjoni tal-UE kontra t-traffikar, inkluż permezz ta’ netwerks rilevanti.

Permezz ta’ din il-proposta, il-Kummissjoni tikkontribwixxi għall-prijoritajiet tal-politika ġenerali fil-qasam tal-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali u l-ġestjoni tal-migrazzjoni u tal-fruntieri esterni tal-Unjoni. Din il-proposta tibni fuq il-politika eżistenti, speċjalment ir-Regolament attwali, li jistabbilixxi l-kompiti tal-ILOs u joħloq netwerk tal-ILOs iżda twassalha għal livell differenti mill-aspett ta’ kwalità.  Din il-proposta tespandi b’mod sostanzjali fuq il-kapaċità tan-netwerks tal-ILOs biex iwieġbu b’mod effettiv u fil-ħin għall-isfidi relatati mal-migrazzjoni, preżenti jew futuri, billi b’mod proattiv issaħħaħ, tivvaluta, u tikkoordina l-azzjonijiet tal-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni fl-implimentazzjoni ta’ miżuri konġunti barra jew mal-fruntieri esterni tal-UE. Din ir-reviżjoni se tippermetti wkoll li jiġi sfruttat b’mod sħiħ il-potenzjal tan-netwerk bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni skjerati mill-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni.

Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni

Din il-proposta hija marbuta mill-qrib ma’ għadd ta’ attivitajiet tal-Unjoni dwar il-qasam ta’ politika tal-migrazzjoni u tikkomplementahom, jiġifieri:

·Il-prevenzjoni tal-faċilitazzjoni ta’ dħul klandestin ta’ persuni u t-traffikar tal-bnedmin u l-ġlieda kontrihom billi l-azzjonijiet effettivi kontra l-attivitajiet kriminali mit-traffikanti jridu jittieħdu tul ir-rotta migratorja kollha, filwaqt li wieħed jibda fid-direzzjoni upstream f’pajjiżi terzi ta’ oriġini u ta’ tranżitu;

·Ir-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment, fejn prekundizzjoni essenzjali fir-rigward ta’ dan hija t-titjib tal-kooperazzjoni prattika u tal-arranġamenti ma’ pajjiżi ta’ oriġini, biex jiġu żgurati l-implimentazzjoni ta’ ftehim ta’ riammissjoni eżistenti u l-konklużjoni tas-sessjoni ta’ negozjati li għaddejjin bħalissa kif ukoll l-infurzar tad-deċiżjonijiet ta’ ritorn;

·Il-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri li tidentifika r-riskji għas-sigurtà interna u t-theddid li jista’ jaffettwa l-funzjonament jew is-sigurtà tal-fruntieri esterni, il-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, permezz tal-appoġġ u l-koordinazzjoni tal-Aġenzija ta-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, kif ukoll tal-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi, b’mod partikolari mal-pajjiżi ġriein u l-pajjiżi terzi li ġew identifikati permezz tal-analiżi tar-riskju bħall-pajjiżi ta’ oriġini u ta’ tranżitu;

·Il-migrazzjoni legali u l-Integrazzjoni, li huma partijiet integrali ġenerali tal-UE dwar il-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi dwar il-kwistjonijiet tal-migrazzjoni u essenzjali għall-ġestjoni intelliġenti u effettiva tal-flussi migratorji, b’mod partikolari billi jadottaw il-kunċett tal-Uffiċjali ta’ Kollegament għall-Integrazzjoni fl-Ambaxxati fil-pajjiżi terzi ewlenin, kif enfasizzat fil-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Integrazzjoni tal-2016 13 ;

·Il-politika ta’ relazzjonijiet esterni tal-Unjoni, billi l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni skjerati lejn pajjiżi terzi jenħtieġ li jiffaċilitaw u jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni operattiva bejn Stati Membri u pajjiżi terzi, inkluż permezz tal-koordinazzjoni mal-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi dwar il-ġestjoni tal-migrazzjoni, il-protezzjoni, il-faċilitazzjoni tal-immigrazzjoni illegali, it-traffikar ta’ bnedmin, ir-ritorn u r-riammissjoni kif ukoll il-ġestjoni tal-fruntieri;

·Il-protezzjoni tad-data, sa fejn din il-proposta tiżgura l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali ta’ individwi li d-data personali tagħhom tiġi pproċessata.

2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ

Bażi ġuridika

Din il-proposta leġiżlattiva hija bbażata fuq l-Artikolu 79(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), li jawtorizza lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill biex jadottaw miżuri fil-qasam tal-immigrazzjoni legali, l-immigrazzjoni illegali u r-residenza mhux awtorizzata, inklużi t-tneħħija u r-ripatrijazzjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar ta’ persuni, kif ukoll fuq l-Artikolu 74, li jawtorizza lill-Kunsill jadotta miżuri bil-għan li jiżguraw il-kooperazzjoni amministrattiva bejn id-dipartimenti rilevanti tal-Istati Membri fl-ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja.

Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)

L-għan ta’ din il-proposta huwa li jiġi żgurat l-użu ottimali tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inklużi dawk skjerati mill-Kummissjoni u mill-Aġenziji tal-Unjoni lejn pajjiżi terzi, sabiex jiġu implimentati b’mod iktar effettiv il-prijoritajiet tal-politika tal-UE dwar il-migrazzjoni, bħall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali, il-faċilitazzjoni tar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment, kif ukoll l-appoġġ tal-ġestjoni tal-migrazzjoni legali, inkluż fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali, ir-risistemazzjoni u l-miżuri ta’ integrazzjoni ta’ qabel it-tluq, b’mod iktar effettiv. L-ilħiq ta’ dawn l-għanijiet jirrikjedi approċċ koordinat fil-livell tal-UE, li jinvolvi l-awtoritajiet nazzjonali kollha u l-korpi tal-UE responsabbli għall-iskjerament u l-ġestjoni tal-uffiċjali ta’ kollegament li jindirizzaw kwistjonijiet ta’ migrazzjoni f’pajjiżi terzi. Il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali, b’mod partikolari, hija ta’ interess komuni tal-Istati Membri kollha, li l-Istati Membri ma jistgħux jiksbu waħedhom, u b’hekk ikun hemm bżonn ta’ azzjoni koordinata fuq livell Ewropew u miżuri mmirati b’rispett sħiħ tal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

 Proporzjonalità

Il-proposta leġiżlattiva se twieġeb għall-isfidi u r-realtajiet politiċi ġodda li qiegħda taffaċċja l-Unjoni, kemm fir-rigward tal-ġestjoni tal-migrazzjoni, kif ukoll tas-sigurtà interna. Hija tistabbilixxi mekkaniżmi li se jippermettu ġestjoni iktar effettiva tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inklużi dawk skjerati mill-Kummissjoni u mill-Aġenziji tal-Unjoni lejn pajjiżi terzi, bħala parti mill-miżuri li jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni tal-politika Ewropea tal-migrazzjoni fl-aspetti kollha tagħha. Hija tiżgura li l-informazzjoni tinġabar u tiġi kondiviża u li tittieħed azzjoni xierqa għall-prevenzjoni tal-immigrazzjoni illegali, il-ġlieda kontra l-faċilitazzjoni tal-immigrazzjoni illegali u t-traffikar tal-bnedmin billi tintervjeni fi stadju bikri fil-fruntieri esterni. Barra minn hekk, hija tappoġġa l-ġestjoni tal-migrazzjoni legali, inkluż fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali, ir-risistemazzjoni u l-miżuri ta’ integrazzjoni ta’ qabel it-tluq, b’rispett sħiħ lejn l-istrutturi u l-proċeduri nazzjonali.

Il-proposta tikkostitwixxi żvilupp ieħor tal-acquis ta’ Schengen fil-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali. Hija ttejjeb il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri tal-UE, kif ukoll bejniethom u l-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni b’rispett sħiħ tal-prinċipju tal-proporzjonalità stabbilit fl-Artikolu 5(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mingħajr ma tmur lil hinn minn dak li huwa meħieġ sabiex jintlaħqu l-objettivi ewlenin.

Għażla tal-istrument

Il-grad neċessarju ta’ uniformità meħtieġ għall-governanza effettiva ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’pajjiżi terzi jista’ jinkiseb biss permezz ta’ Regolament, fejn dan jiġi kkonfermat permezz tat-twaqqif inizjali ta’ Netwerk ILO. Peress li l-objettivi u l-kuntest politiku ma nbidlux, l-istess tip ta’ strument ġuridiku jibqa’ xieraq għal din il-proposta.

3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti

Il-Kummissjoni wettqet evalwazzjoni esterna tar-Regolament attwali dwar l-ILOs, li tlestiet f’Awwissu 2017.

Il-proċess ta’ evalwazzjoni inkluda konsultazzjoni ta’ firxa wiesgħa ta’ sorsi, inkluża l-analiżi tar-rapporti u d-dokumenti tal-Presidenza assoċjati mal-ħidma tal-Grupp ta’ Esperti tal-Istati Membri dwar in-Netwerks tal-ILOs, l-organizzazzjoni ta’ missjonijiet ta’ inkjesta f’14-il pajjiż fejn intbagħtu l-ILOs (il-Pakistan, il-Ġordan, l-Eġittu, in-Niġerja, l-Etjopja, l-Afrika t’Isfel, l-Albanija (ir-reġjun tal-Balkani tal-Punent), il-Marokk, is-Senegal, il-Ghana, it-Turkija, it-Tajlandja, iċ-Ċina, u r-Russja), intervisti ma’ partijiet ikkonċernati tal-UE, maniġers tal-ILOs fl-Istati Membri u organizzazzjonijiet internazzjonali u t-twettiq ta’ stħarriġ tal-ILOs u tal-maniġers tagħhom. Barra minn hekk, ġew imwettqa intervisti fil-fond mal-Kummissjoni, ir-Rappreżentant Għoli għall-Affarijiet Barranin u mal-Aġenziji tal-Politika ta’ Sigurtà u tal-Unjoni. Fl-aħħar nett, il-panel tal-maniġers tal-ILOs kien kostitwit mir-rappreżentanti ta’ erba’ Stati Membri: Franza, il-Ġermanja, in-Netherlands u r-Renju Unit. Dawn is-sorsi ġew trijangolati biex jipprovdu analiżi robusta, konklużjonijiet u rakkomandazzjonijiet mill-evalwazzjoni.

L-evidenza miġbura kkonfermat li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u n-netwerks tagħhom jibqgħu rilevanti ħafna fil-kuntest globali attwali tal-migrazzjoni u jżommu l-koerenza ma’ politiki tal-Unjoni eżistenti u ppjanati fil-qasam tal-migrazzjoni. Madankollu, l-evalwazzjoni żvelat ukoll li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni huma marbuta strettament mal-amministrazzjoni ta’ pajjiżhom f’termini tat-teħid u l-prijoritzzazzjoni tax-xogħol tagħhom, kif ukoll tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni. Hija enfasizzat in-nuqqas ta’ konsiderazzjoni li tingħata lil dan l-aspett fir-Regolament eżistenti, li jikkonċentra fuq li jidderieġi kif uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jenħtieġ li jfasslu, jiżviluppaw u jamministraw netwerks lokalment f’pajjiżi terzi, filwaqt li jinjora l-ħtieġa għal governanza tan-netwerks fil-livell tal-Unjoni.

Barra minn hekk, l-evidenza fl-evalwazzjoni wriet li r-Regolament attwali ma instigax it-twaqqif sistematiku ta’ netwerks formali, peress li in-netwerkjar isir xorta waħda f’xi forma jew oħra f’kull post fejn jiġu skjerati tliet (3) uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jew aktar. Fl-aħħar nett, l-evalwazzjoni kkonkludiet li r-Regolament kellu nuqqas ta’ impatt li jista’ jitkejjel fuq il-livell u l-ambitu tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni fi ħdan netwerk bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. Ir-Regolament la wettaq fluss sistematiku ta’ informazzjoni strateġika u intelliġenza operattiva f’direzzjoni ’l fuq minn Netwerks tal-ILOs lejn l-istituzzjonijiet u korpi tal-UE, u lanqas orizzontalment bejn in-netwerks u l-Istati Membri

Ir-riżultati tal-evalwazzjoni pprovdew evidenza li appoġġat il-proposta attwali u ġew riflessi fl-evalwazzjoni tal-Kummissjoni tar-Regolament dwar l-ILOs ippreżentat fid-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni li jakkumpanja din il-proposta.

Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati

Bi tħejjija għal din il-proposta, il-Kummissjoni ġiet iggwidata mill-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew u d-diskussjonijiet tal-Kunsill tal-Ministri u fil-Parlament Ewropew dwar il-ġestjoni tal-migrazzjoni u dwar il-miżuri meħtiġa biex tiġi indirizzata l-kriżi migratorja.

Konsultazzjonijiet immirati ma’ partijiet ikkonċernati rilevanti twettqu matul il-proċess ta’ evalwazzjoni esterna. Id-disinn tal-evalwazzjoni kien ibbażat fuq approċċ parteċipattiv li jippermetti l-involviment attiv tal-partijiet ikkonċernati ewlenin, speċjalment ILOs u maniġers ta’ ILOs. Twettqu 14-il sessjoni ta’ ħidma f’pajjiżi terzi ewlenin fejn huma skjerati uffiċjali ta’ kollegament, li jinvolvu konsultazzjonijiet mal-persunal rilevanti kollha, b’mod partikolari mid-Delegazzjonijiet tal-UE, l-Ambaxxati u s-sezzjonijiet konsulari tal-Istati Membri, mill-organizzazzjonijiet internazzjonali bħal IOM u UNHCR, kif ukoll mill-awtoritajiet nazzjonali tal-pajjiżi ospitanti. Barra minn hekk, fi stadji differenti tal-proċess, saru konsultazzjonijiet mal-istituzzjonijiet tal-UE u l-Aġenziji tal-UE, kif ukoll mal-Istati Membri li għandhom l-ikbar numru ta’ ILOs.

Il-Grupp ta’ Esperti dwar in-Netwerks tal-ILOs tal-Istati Membri kien involut matul il-proċess sħiħ ta’ evalwazzjoni u ġie kkonsultat dwar ir-rakkomandazzjonijiet. Konsultazzjonijiet addizzjonali mfassla apposta mal-ILOs tal-Istati Membri u mal-partijiet ikkonċernati l-oħra saru f’sitt avvenimenti reġjonali bejn Novembru 2017 u Marzu 2018 f’Islambad, Moska, Belgrad, Tunis, Amman u Dakar. F’Novembru 2017 u Jannar 2018, twettqu żewġ sessjonijiet ta’ konsultazzjoni mmirati mal-Aġenziji tal-UE b’segwitu iktar dettaljat b’konversazzjonijiet ta’ vidjokonferenza mal-Aġenżija tal-EBCG u Europol. F’Jannar 2018, reġa’ tlaqqa’ panel ta’ maniġers ta’ ILOs mill-Istati Membri bl-ikbar netwerks ta’ ILOs 14 , biex jipprovdi tagħrif addizzjonali qabel l-iżvilupp ta’ din il-proposta.

Ir-riżultati tal-konsultazzjoni tal-partijiet ikkonċernati fil-biċċa l-kbira qablu mal-konklużjoni tal-evalwazzjoni esterna. Il-partijiet ikkonċernati kkonsultati apprezzaw il-potenzjal tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni biex jappoġġaw l-implimentazzjoni tal-prijoritajiet tal-Unjoni fil-qasam tal-migrazzjoni. Huma esprimew il-ħtieġa li jiġu stabbiliti mekkaniżmi għal kooperazzjoni u koordinazzjoni aħjar. L-Istati Membri, b’mod partikolari, enfasizzaw il-valur tal-kooperazzjoni ma’ Stati li mhumiex fl-UE li jiskjeraw uffiċjali ta’ kollegament u talbu li tinżamm il-flessibbiltà rigward il-formazzjoni tan-netwerks lokali u reġjonali ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni. L-Aġenziji tal-Unjoni talbu kooperazzjoni aktar mill-qrib man-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u kondiviżjoni iktar effettiva ta’ informazzjoni mal-Aġenziji u l-użu ta’ prodott analitiku prodott mill-Aġenziji. Barra minn hekk, kien hemm qbil unanimu fost il-partijiet ikkonċernati kollha dwar in-nuqqas ta’ effettività tad-dispożizzjonijiet attwali marbuta mal-kondiviżjoni tal-informazzjoni u l-mekkaniżmi ta’ rapportar.

Valutazzjoni tal-impatt

Matul l-evalwazzjoni u r-riċerka relatata tal-Kummissjoni, irriżulta li r-Regolament rivedut se jkollu biss impatt limitat meta mqabbel mal-piżijiet amministrattivi filwaqt li impatt ekonomiku, soċjali jew ambjentali wiesa’ ieħor deher li kien irrelevanti jew iktar indirett u fit-tul. Il-proposta se taffettwa direttament kostitwenza żgħira ta’ madwar 500 uffiċjal skjerati mill-Istati Membri f’pajjiżi terzi, flimkien ma’ grupp rappreżentattiv żgħir ta’ maniġers, filwaqt li l-amministrazzjonijiet ta’ pajjiżi terzi li jospitaw l-ILOs jiġu affettwati biss indirettament. Fil-fatt, id-dispożizzjonijiet ta’ din il-proposta ma għandhom l-ebda impatt fuq il-kompiti ċentrali ta’ dawn l-uffiċjali, u lanqas fuq l-ispejjeż imġarrba mill-Istati Membri u minn korpi oħra li jiskjerawhom. L-evalwazzjoni u l-analiżi tal-Kummissjoni twettqu f’konsultazzjoni mill-qrib u b’kollaborazzjoni mal-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri affettwati direttament mill-proposta, filwaqt li l-impatti potenzjali u l-mistoqsijiet rilevanti ġew diskussi u ttestjati magħhom matul il-proċess.

Fuq il-bażi ta’ din il-konsultazzjoni u flimkien mar-riżultati tal-evalwazzjoni u l-analiżi tagħna stess, ġie konkluż li ma huma mistennija l-ebda impatti sinfikanti tal-proposta. Barra minn hekk, fuq il-bażi tas-sejbiet tal-evalwazzjoni, mhuwiex ikkunsidrat paragun dettaljat ta’ għażliet alternattivi ta’ politika rilevanti peress li ma ġew identifikati l-ebda alternattivi reali li jindirizzaw il-problemi enfasizzati, u konsegwenza ta’ dan, il-proposta ma kinitx teħtieġ valutazzjoni tal-impatt.

Drittijiet fundamentali

Din il-proposta tħares id-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Artikoli 2 u 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u riflessi fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, din il-proposta tirrispetta bis-sħiħ id-dinjità tal-bniedem, id-dritt għall-ħajja, il-projbizzjoni tat-tortura u trattament jew kastig inuman jew degradanti, id-dritt għal-libertà u għas-sigurtà, id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali, id-dritt għall-asil u l-protezzjoni f’każ ta’ tneħħija u espulsjoni, il-prinċipji ta’ non-refoulement u ta’ nondiskriminazzjoni, id-dritt ta’ rimedju effettiv, u d-drittijiet tat-tfal.

4.IMPLIKAZZJONIJIET GĦALL-BAĠIT

In-netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni se jiġi ffinanzjat permezz tal-istrument ta’ finanzjament tal-UE ddedikat. Skont il-Qafas Finanzjarju Pluriennali attwali (2014-2020), ir-riżorsi ġew assenjati għal dan il-għan fil-Fond għas-Sigurtà Interna - Fruntieri u Viża. Huwa previst li l-ispejjeż marbuta mal-implimentazzjoni ta’ din il-proposta, speċjalment biex jappoġġaw l-iskjerament tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni mill-Kummissjoni, kif ukoll l-ispejjeż amministrattivi u operazzjonali relatati mal-attivitajiet tan-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif inkarigati mill-Bord ta’ Tmexxija se jibqgħu jkunu eliġibbli taħt l-istess linja baġitarja fil-QFP li jmiss. Jekk il-proposta tiġi adottata qabel il-qafas finanzjarji li jmiss, ir-riżorsi meħtieġa (stmati għal EUR 860 000) se jiġu ffinanzjati mill-linja baġitarja attwali FSI- Fruntieri u Viża u l-ammonti se jitnaqqsu mill-ammont ġenerali ta’ EUR 17,3-il miljun maħsuba għall-implimentazzjoni ta’ din il-proposta. L-ispejjeż marbuta mal-implimentazzjoni ta’ din il-proposta huma allokati kif ġej: EUR 1,6 miljun għall-funzjonament tal-Bord ta’ Tmexxija, EUR 12,2-il miljun għall-implimentazzjoni tal-attivitajiet tan-netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u EUR 3,5 miljun stmati għall-iskjerament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni mill-Kummissjoni. Ir-riżorsi meħtieġa għal din il-proposta huma kompatibbli kemm mal-QFP (2014-2020) attwali kif ukoll mal-proposta tal-Kummissjoni għall-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2021-2027 tat-2 ta’ Mejju 2018.

5.ELEMENTI OĦRA

Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rappurtar

Il-Kummissjoni se tirrapporta dwar l-implimentazzjoni tar-regolament propost lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Dawn is-sejbiet iridu jsiru pubbliċi.

·Konsegwenzi tad-diversi protokolli annessi mat-Trattati u tal-ftehimiet ta’ assoċjazzjoni konklużi ma’ pajjiżi terzi

Il-proposta hija msejsa fuq l-acquis ta’ Schengen. Il-konsegwenzi tal-protokolli varji għalhekk jridu jiġu kkunsidrati fir-rigward tad-Danimarka, l-Irlanda u r-Renju Unit; l-Iżlanda u n-Norveġja; u l-Iżvizzera u l-Liechtenstein. Bl-istess mod, il-konsegwenzi għad-diversi Atti ta’ Adeżjonijiet iridu jiġu kkunsidrati. Is-sitwazzjoni dettaljata dwar kull wieħed mill-Istati hija deskritta fil-premessi ta’ din il-proposta.

Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta

Il-proposta tistabbilixxi l-prinċipji ġenerali għall-ħolqien ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni li ġew skjerati mill-Istati Membri kif ukoll mill-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni lejn pajjiżi terzi bil-għan li jikkontribwixxu għal ġestjoni tal-migrazzjoni b’mod effettiv u biex jiżguraw livell għoli ta’ sigurtà interna fi ħdan l-Unjoni Ewropea.

Għal dawn il-finijiet, il-proposta tistabbilixxi l-elementi li ġejjin bil-għan li ssaħħaħ il-governanza ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.

·Hija taġġusta t-titolu tar-Regolament u t-terminoloġija ewlenija biex jirriflettu aħjar l-objettivi tal-proposta, speċjalment l-għan li titjieb il-koordinazzjoni Ewropea tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.

·Tkompli tiċċara d-definizzjoni ta’ uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, tagħmel referenza espliċita għal uffiċjali ta’ kollegament għall-infurzar tal-liġi li jaħdmu fuq kompiti relatati mal-migrazzjoni.

·Tintroduċi Bord ta’ Tmexxija fil-livell Ewropew biex issaħħaħ fost l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni l-ġestjoni ta’ netwerk u l-koordinazzjoni ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni skjerati lejn pajjiżi terzi.

·Ittemm l-obbligu tar-rapport biennali tal-Presidenza, tintroduċi rekwiżiti ta’ rapportar li jridu jiġu miftiehma mill-Bord ta’ Tmexxija, li se jinkludu azzjonijiet ta’ segwitu, u tintroduċi wkoll il-possibbiltà għall-Bord ta’ Tmexxija li jikkummissjona talbiet ta’ informazzjoni ad hoc immirati.

·Issaħħaħ l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, kif ukoll bejn il-membri tal-Bord ta’ Tmexxija permezz ta’ pjattaforma fuq l-internet.

·Tipprovdi ċertezza tad-dritt rigward l-ipproċessar ta’ data personali minn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni biex jiġu ssodisfati l-kompiti u l-attivitajiet definiti mill-proposta.    

ê 377/2004 (adattat)

ð ġdid

2018/0153 (COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar il-ħolqien ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (riformulazzjoni)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u partikolarment l-Artikolu 63(3)(b) Ö 74 Õ u l-Artikolu 66 Ö 79(2) Õ tat-Trattat imsemmi,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

ò ġdid

(1)Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 15 ġie emendat b’mod sostanzjali 16 . Peress li se jsiru iktar emendi, jenħtieġ li dan ir-Regolament jiġi riformulat għal iktar ċarezza.

ê 377/2004 premessa 1 (adattat)

Il-pjan għall-immaniġġjar tal-fruntieri esterni ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, li l-Kunsill qabel dwarhom fil-laqgħa tiegħu tat-13 ta' Ġunju 2002, jaħseb għall-istabbiliment ta' networks bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni f'pajjiżi terzi.

ê 377/2004 premessa 2 (adattat)

Fil-konklużjonijiet tal-laqgħat tiegħu tal-21 u t-22 ta' Ġunju 2002 il-Kunsill Ewropew ta' Sevilja wera x-xewqa li tiġi stabbilita network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni ta' l-Istati Membri qabel tmiem l-2002.

ê 377/2004 premessa 3 (adattat)

Fil-laqgħa tiegħu tat-28 u d-29 ta' Novembru 2002 il-Kunsill adotta konklużjonijiet dwar titjib fis-Network bejn l-Uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-Immigrazzjoni, billi nnota r-rapport tal-Presidenza, u fejn juri li s-network ta' l-uffċjali għall-komunikazzjoni teżisti f'bosta pajjiżi li jkopri r-rapport, imma fejn innota wkoll li kien hemm bżonn ta' aktar tisħIħ ta' din is-network.

ê 377/2004 premessa 4 (adattat)

Il-Kunsill ta' l-Ewropa tat-Tessalonika tad-19 u l-20 ta' Ġunju 2003 enfasizza l-bżonn li jsir xogħol b'aktar ħeffa dwar l-adozzjoni ta' l-istrument legali xieraq li formalment jistabbilixxi network għall-Uffiċjali għall-Komunikazzjoni dwar l-Immigrazzjoni (ILOS) f'pajjiżi terzi, fl-aktar data qrib possibbli u qabel tmiem l-2002. Il-Kunsill ta' l-Ewropa rrefera għall-importanza ta' l-informazzjoni li s-sistema ta' l-ILOS tipprovdi għall-iżvilupp ta' mekkaniżmu evalwattiv biex jitqiesu r-relazzjonijiet ta' pajjiżi terzi li ma jikkooperawx ma' l-Unjoni Ewropea fil-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali.

ê 377/2004 premessa 5 (adattat)

Wara l-Kunsill ta' l-Ewropa tat-Tessalonika, hu neċessarju li l-eżistenza u l-funzjonament ta' din is-network tiġi fformalizzata – b'serħan fuq l-esperjenzi misjuba minn proġetti li għadhom għaddejjin, inkluża s-network għall-ILOS fil-Balkani tal-Punent immexxija mill-Belġju – permezz ta' att legali li jorbot, li jinkludi l-obbligazzjoni li jiġu stabbiliti forom ta' koperazzjoni bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni ta' l-Istati Membri, l-għanijiet ta' din il-koperazzjoni, il-funzjonijiet l-kwalifiki xierqa ta' dawn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni, kif ukoll ir-responsabbiltajiet tagħhom lejn il-pajjiż li jilqagħhom u lejn l-Istat Membru li jibgħathom.

ê 377/2004 premessa 6 (adattat)

Huwa wkoll mixtieq li jiġI fformalizzat il-mod li bih l-istituzzjonijiet rilevanti tal-Komunità jiġu inffurmati bl-attivitajiet tas-network ta' l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni biex ikunu jistgħu jipproponu jew jieħdu l-miżuri li jkunu jeħtieġu biex ikomplu jtejbu l-immaniġġjar ġenerali tal-kontroll tal-persuni fil-fruntieri esterni ta' l-Istati Membri.

ê 377/2004 premessa 7 (adattat)

Billi jikkunsidraw id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/170/ĠAI tas-27 ta’ Frar 2003 dwar l-użu komuni ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni li jaħdmu f’pajjiżi terzi mill-aġenziji tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri 17 .

ò ġdid

(2)Iż-żieda qawwija fil-flussi migratorji mħalltin fl-2015 u l-2016 poġġiet is-sistemi tal-ġestjoni tal-migrazzjoni, l-asil u l-fruntieri taħt pressjoni u talbet rispons Ewropew ikkoordinat u effettiv.

(3)L-għan tal-politika tal-Unjoni fil-qasam tal-migrazzjoni huwa li l-flussi irregolari u bla kontroll jiġu sostitwiti b’rotot sikuri u ġestiti tajjeb permezz ta’ approċċ komprensiv li jindirizza l-aspetti kollha tal-migrazzjoni.

(4)Ir-rispett tal-istandards tad-drittijiet tal-bniedem jibqa’ prinċipju fundamentali tal-Unjoni fl-indirizzar tal-kriżi tal-migrazzjoni. L-Unjoni hija impenjata li tipproteġi d-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali tal-migranti kollha, ikun x’ikun l-istatus ta’ migrazzjoni tagħhom, f’konformità sħiħa mad-dritt internazzjonali.

(5)Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tal-politiki tal-Unjoni dwar l-immigrazzjoni fl-aspetti kollha tagħhom, jenħtieġ li jiġu segwiti djalogu konsistenti u kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi ewlenin ta’ oriġini u ta’ transitu għall-migranti u l-persuni li jfittxu asil. Kooperazzjoni bħal din jenħtieġ li tipprovdi ġestjoni aħjar tal-immigrazzjoni, inklużi t-tluq u r-ritorn, tikkontribwixxi għall-istabilizzazzjoni tal-flussi migratorji, tappoġġa l-kapaċità ta’ ġbir u kondiviżjoni tal-informazzjoni, u tevita u tiġġieled l-iffaċilitar tal-immigrazzjoni illegali u t-traffikar tal-bnedmin, kif ukoll l-aċċess tal-persuni li jfittxu asil għal protezzjoni.

(6)Fid-dawl tad-domanda dejjem tiżdied għal intelligence u informazzjoni biex jappoġġaw il-politika bbażata fuq l-evidenza u r-risponsi operazzjonali, jeħtieġ li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jiżguraw li l-komprensjoni u l-għarfien tagħhom jikkontribwixxu bis-sħiħ għat-twaqqif ta’ stampa kompluta tas-sitwazzjoni tal-pajjiżi terzi.

(7)L-iskjerament tal-Uffiċjali għall-Komunikazzjoni dwar il-Migrazzjoni Ewropej attwali lejn il-pajjiżi ewlenin ta’ oriġini u ta’ tranżitu, kif mitlub mill-konklużjonijiet tal-laqgħa speċjali tal-Kapijiet ta’ Stat u Gvernijiet fit-23 ta’ April 2015, kien l-ewwel pass biex itejjeb l-impenn mal-pajjiżi terzi dwar il-kwistjonijiet relatati mal-migrazzjoni u biex iżid il-koordinazzjoni mal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni skjerati mill-Istati Membri. Filwaqt li jibnu fuq din l-esperjenza, l-iskjerament fit-tul tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni mill-Kummissjoni lejn pajjiżi terzi jrid jiġi previst biex jappoġġa l-iżvilupp, l-implimentazzjoni u jimmassimizza l-impatt tal-azzjoni tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni.

(8)L-għan ta’ dan ir-Regolament huwa li jiżgura koordinazzjoni aħjar u jottimizza l-użu tal-uffiċjali ta’ kollegament skjerati lejn pajjiżi terzi mill-Istati Memrbi, il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-UE sabiex iwieġbu b’mod iktar effettiv għall-prijoritajiet tal-UE tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità transfruntiera relatata, bħall-iffaċilitar tal-immigrazzjoni illegali u t-traffikar tal-bnedmin, l-iffaċilitar tar-ritorn, ir-riammissjoni u l-attivitajiet ta’ riintegrazzjoni, il-kontribuzzjoni għal ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni tal-Unjoni, kif ukoll l-appoġġ tal-ġestjoni tal-immigrazzjoni legali, inkluż fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali, ir-risistemazzjoni u l-miżuri ta’ integrazzjoni ta’ qabel it-tluq meħuda mill-Istati Membri u l-Unjoni.

(9)Filwaqt li jibni fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004, dan ir-Regolament jimmira biex jiżgura li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni jikkontribwixxu għall-funzjonament ta’ netwerk Ewropew ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni primarjament billi jistabbilixxu mekkaniżmu li permezz tiegħu l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni jkunu jistgħu jikkoordinaw il-kompiti u r-rwoli tal-uffiċjali ta’ kollegament b’mod iktar sistematiku.

(10)Filwaqt li jitqies li l-mandati u l-kompiti tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni jistgħu jikkoinċidu, jenħtieġ li jsiru l-isforzi dovuti biex jikkoordinaw aħjar il-ħidma tal-uffiċjali li joperaw fl-istess pajjiż terz jew reġjun. Fejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jiġu skjerati direttament lejn il-missjonijiet diplomatiċi tal-Unjoni f’pajjż terz mill-Kummissjoni, jenħtieġ li huma jibdew u jmexxu netwerk ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’dak il-pajjiż terz.

(11)L-istabbilment ta’ mekkaniżmu ta’ governanza robust li jiżgura koordinazzjoni aħjar tal-uffiċjali kollha ta’ kollegament li jindirizzaw kwistjonijiet ta’ immigrazzjoni bħala parti mill-obbligi tagħhom, huwa essenzjali sabiex jitnaqqsu d-distakki tal-informazzjoni u d-dupplikazzjoni tax-xogħol u jiġu massimizzati l-kapaċitajiet operazzjonali u l-effettività. Jenħtieġ li l-Bord ta’ Tmexxija jipprovdi gwida konformi mal-prijoritajiet ta’ politika tal-Unjoni – filwaqt li jqis ir-relazzjonijiet esterni tal-Unjoni – u jenħtieġ li jingħata s-setgħat neċessarji, b’mod partikolari biex jadotta programmi ta’ ħidma biennali ta’ attivitajiet tan-netwerks, jassenja kompiti mfasslin apposta għall-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni li jindirizzaw il-prijoritajiet u l-bżonnijiet emerġenti mhux diġà koperti mill-programm ta’ ħidma biennali, jalloka r-riżorsi għall-attivitajiet miftiehma u jkun responsabbli għat-twettiq tagħhom.

(12)Jenħtieġ li l-Bord ta’ Tmexxija jistabbilixxi lista ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati lejn pajjiżi terzi u li jaġġornaha regolarment. Il-lista jenħtieġ li tinkludi informazzjoni relatata mal-lokazzjoni, il-kompożizzjoni u l-attivitajiet ta’ netwerks differenti, u tinkludi d-dettalji ta’ kuntatt u sommarju tal-obbligi tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.

(13)L-iskjerament konġunt ta’ uffiċjali ta’ kollegament jenħtieġ li jiġi promoss bil-għan li jtejjeb il-kooperazzjoni operattiva u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri, kif ukoll iwieġeb għall-bżonnijiet fil-livell tal-Unjoni, kif definit mill-Bord ta’ Tmexxija. L-iskjerament konġunt, minn tal-inqas żewġ Stati Membri, jenħtieġ li jkun appoġġat mill-fondi tal-Unjoni li jinkoraġġixxu l-impenn u jipprovdi valur miżjud għall-Istati Membri kollha, u b’mod partikolari dawk b’netwerks iżgħar jew dawk neqsin minn netwerks f’pajjiżi terzi.

(14)Jenħtieġ li jsiru dispożizzjonijiet speċjali għal azzjoni iktar wiesgħa ta’ bini ta’ kapaċità tal-Unjoni għall-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, permezz ta’ żvilupp, f’kooperazzjoni mal-Aġenziji tal-Unjoni rilevanti, ta’ kurrikuli bażiċi komuni u korsijiet ta’ qabel il-missjoni, u għall-appoġġ tat-tisħiħ tal-kapaċità operazzjonali ta’ netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.

(15)In-netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jenħtieġ li jevitaw li jiddupplikaw ix-xogħol tal-Aġenziji tal-Unjoni u ta’ strumenti u strutturi oħra tal-Unjoni u li jagħtu valur miżjud lil dak li diġà jiksbu f’termini ta’ ġbir u skambju ta’ informazzjoni fil-qasam tal-immigrazzjoni, b’mod partikolari billi jiffokaw fuq aspetti operazzjonali. Jenħtieġ li jaġixxu bħala faċilitaturi u fornituri ta’ informazzjoni minn pajjiżi terzi biex jappoġġaw Aġenziji tal-Unjoni fil-funzjonijiet u l-kompiti tagħhom, b’mod partikolari meta Aġenziji tal-Unjoni ma jkunux stabbilew relazzjonijiet kooperattivi ma’ pajjiżi terzi. Jenħtieġ li tiġi stabbilita kooperazzjoni iktar mill-qrib bejn netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni rilevanti għal dak il-għan.

(16)L-awtoritajiet tal-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-prodotti analitiċi strateġiċi u operazzjonali tal-Aġenziji tal-Unjoni fir-rigward tal-immigrazzjoni illegali, ir-ritorn, il-kriminalità transfruntiera jew il-protezzjoni internazzjonali u r-risistemazzjoni effettivament jilħqu l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’pajjiżi terzi u li l-informazzjoni pprovduta mill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-mmigrazzjoni tiġi kondiviża mal-Aġenziji tal-Unjoni rilevanti – b’mod partikolari l-Aġenzija Ewroepa għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-Europol u l-Aġenżija tal-Unjoni Ewropea għall-Asil fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-oqfsa ġuridiċi rispettivi tagħhom.

(17)Sabiex tiżgura l-iktar użu effettiv tal-informazzjoni miġbura min-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni, informazzjoni bħal din jenħtieġ li tkun disponibbli permezz ta’ pjattaforma ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet.

(18)Jenħtieġ li l-informazzjoni miġbura mill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni tappoġġa l-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 2016/1624 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 18 u tikkontribwixxi għall-iżvilupp u l-manutenzjoni tas-sistemi ta’ sorveljanza fil-fruntieri nazzjonali f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1052/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 19 .

(19)Jenħtieġ li jkun possibbli jintużaw ir-riżorsi disponibbli tar-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 20 biex jappoġġaw l-attivitajiet tan-netwerk Ewropew tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni, kif ukoll biex ikomplu bl-iskjerament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni konġunti mill-Istati Membri.

(20)Kwalunkwe proċessar u trasferiment ta’ data personali minn Stati Membri fil-qafas ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jitwettaq f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 21 u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva 2016/680 22 . Il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni jenħtieġ li japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 23 meta jipproċessaw data personali.

(21)L-ipproċessar ta’ data personali fil-qafas ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun għall-finijiet tal-għoti ta’ assistenza lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirritornaw u tal-iffaċilitar tar-risistemazzjoni ta’ persuni bi bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali u l-implimentazzjoni ta’ miżuri tal-Unjoni fir-rigward tal-ammissjoni ta’ immigranti legali. Jenħtieġ, għalhekk, qafas ġuridiku li jirrikonoxxi r-rwol tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’dan il-kuntest.

(22)Ir-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew li ma għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet għad-dħul, is-soġġorn jew ir-residenza fl-Istati Membri, f’konformità mad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 24 , huwa komponent essenzjali tal-isforzi komprensivi biex jindirizzaw l-immigrazzjoni illegali u tirrappreżenta raġuni importanti ta’ interess pubbliku sostanzjali.

(23)L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jeħtieġu jipproċessaw id-data personali biex jiffaċilitaw l-operazzjonijiet ta’ ritorn. Il-pajjiżi terzi tar-ritorn mhumiex ta’ spiss soġġetti għal deċiżjonijiet ta’ adegwatezza adottati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 45 tar-Regolament (UE) 2016/679, jew skont l-Artikolu 36 tad-Direttiva (UE) 2016/680, u bosta drabi ma kkonkludewx jew mhux beħsiebhom jikkonkludu ftehim ta’ riammissjoni mal-Unjoni jew jipprovdu salvagwardji xierqa b’xi mod ieħor skont it-tifsira tal-Artikolu 46 tar-Regolament (UE) 2016/679 jew fit-tifsira tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 37 tad-Direttiva (UE) 2016/680. Minkejja l-isforzi intensivi tal-Unjoni biex tikkoopera mal-pajjiżi ewlenin ta’ oriġini ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment soġġetti għal obbligu ta’ ritorn, mhuwiex dejjem possibbli li jiġi żgurat li pajjiżi terzi bħal dawn jissodisfaw sistematikament l-obbligu stabbilit mil-liġi internazzjonali biex jieħdu lura ċ-ċittadini tagħhom stess. Il-ftehimiet ta’ riammissjoni, li ġew konklużi jew li qed jiġu nnegozjati mill-Unjoni jew mill-Istati Membri u li jipprovdu salvagwardji adegwati għat-trasferiment ta’ data għal pajjiżi terzi skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (UE) 2016/679 jew skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 36 tad-Direttiva (UE) 2016/680, ikopru għadd limitat ta’ pajjiżi terzi bħal dawn. Fis-sitwazzjoni fejn ftehimiet bħal dawn ma jeżistux, id-data personali jenħtieġ li tiġi ttrasferita minn uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-operazzjonijiet ta’ ritorn tal-Unjoni, f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 49(1)(d) tar-Regolament (UE) 2016/679 jew fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 38 tad-Direttiva (UE) 2016/680.

(24)Fl-interess tal-persuni kkonċernati, l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jenħtieġ li jkunu jistgħu jipproċessaw id-data personali ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali soġġetti għal risistemazzjoni u ta’ persuni li jixtiequ jimmigraw legalment fl-Unjoni sabiex jikkonfermaw l-identità u n-nazzjonalità tagħhom.

(25)Peress li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, li huma li jiġi ottimizzat l-użu ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati mill-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-UE lejn pajjiżi terzi sabiex jiġu implimentati b’mod iktar effettiv il-prijoritajiet tal-Unjoni rigward il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali, l-iffaċilitar tar-ritorn, ir-riammissjoni u r-riintegrazzjoni, il-kontribut għall-ġestjoni integrat tal-fruntieri esterni tal-Unjoni, kif ukoll l-appoġġ tal-ġestjoni ta’ immigrazzjoni legali jew skemi ta’ protezzjoni internazzjonali, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri waħedhom, iżda jinkisbu aħjar permezz ta’ koordinazzjoni fuq livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit fl-istess Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jintlaħqu dawk l-objettivi.

ê 377/2004 premessa 8 (adattat)

(26)Rigward l-Iżlanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp Ö tad-dispożizzjonijiet Õ tal-acquis ta’ Schengen skont it-tifsira tal-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni Ö ta’ dan tal-aħħar Õ ta’ dawn l-Istati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen 25 , li jaqgħu taħt in-naħa Ö il-qasam Õ li hemm referenza għalih fl-Artikolu 1, il-punti A u E, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KEtas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim 26 .

ê 493/2011 premessa 15

(27)F’dak li jirrigwarda lill-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen 27 li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punti A u E tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqrija flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE 28 .

ê 493/2011 premessa 16 (adattat)

(28)F’dak li jirrigwarda lil-Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Protokoll iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punti A u E tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqrija flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/261/EC 2011/350/EU 29 ,

ê 377/2004 premessa 9 (adattat)

(29)Bi qbil mal-Artikoli 1 u 2 tal- Ö ta’ Õ Protokoll Ö Nru 22 Õ dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat li jistabbilixxi Ö dwar Õ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhijiex tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta miegħu jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Jekk nikkunsidraw li dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta’ Schengen taħt id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV ta’ Parti Tlieta tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka għandha, skont l-Artikolu 5 Ö 4 Õ ta’ imsemmi Ö dak il- Õ Protokoll, tiddeċiedi f’perjodu ta’ sitt xhur wara li l-Kunsill ikun adotta Ö iddeċieda dwar Õ dan ir-Regolament jekk hijiex se timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha.

ê 377/2004 premessa 10 (adattat)

(30)Ir-Renju Unit qiegħed jieħu sehem f'dan ir-Regolament, bi qbil mal-Artikolu 5(1) tal- ta’ Protokoll Ö Nru 19 dwar  Õ li jintegra l-acquis ta’ Schengen Ö integrat Õ fl-istruttura tal-Unjoni Ewropea, annessa mat-Trattat li jistabbilixxi Ö dwar Õ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u l-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KEtad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Ingilterra u l-Irlanda ta’ Fuq li jieħdu sehem f’uħud mid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen 30 .

ê 377/2004 premessa 11 (adattat)

(31)L-Irlanda qiegħda tieħu sehem f’dan ir-Regolament, bi qbil mal-Artikolu 5(1) ta’ tal- Protokoll Ö Nru 19 dwar Õ li jintegra l-acquis ta’ Schengen Ö integrat Õ fl-istruttura tal-Unjoni Ewropea, annessa mat-Trattat li jistabbilixxi Ö dwar Õ l-Unjoni Ewropea u mat-TrattatÖ dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u l-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 dwar it-talba tal-Irlanda li tieħu sehem f’xi wħud mid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen 31 .

ê 377/2004 premessa 12 (adattat)

(32)Il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda ta’ Fuq f’dan ir-Regolament hi bi qbil mal-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 u l-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 li tingħaqad mar-responsabbiltajiet tal-Komunità Ö Unjoni Õ li fihom jipparteċipaw ir-Renju Unit u l-Irlanda li tieħu miżuri biex tiżviluppa d-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen kontra l-organizzazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali Ö , li fihom jipparteċipaw ir-Renju Unit u l-Irlanda Õ.

ê 377/2004 premessa 13 (adattat)

(33)Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen Ö , jew inkella li huwa marbut miegħu Õ jew hu relatat miegħu skont Ö , rispettivament, Õ it-tifsira tal-Artikolu 3(21) tal-Att dwar l-Adeżjoni tal-2003, Ö l-Artikolu 4(2) tal-Att dwar l-Adeżjoni tal-2005 u l-Artikolu 4(2) tal-Att dwar l-Adeżjoni tal-2011, Õ

ê 377/2004 (adattat)

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ö Kamp ta’ applikazzjoni Õ

ò ġdid

1.Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli biex titjieb il-koordinazzjoni tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni li jintbagħtu f’pajjiżi terzi mill-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni permezz tal-ħolqien ta’ netwerk bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.

ê 377/2004 (adattat)

ð ġdid

24.Dan ir-Regolament huwa mingħajr ħsara għax-xogħlijiet tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni fi ħdan l-istruttura tar-responsabbiltajiet tagħhom taħt il-liġi nazzjonali Ö u tal-Unjoni Õ, politiċi u proċeduri jew taħt ftehim speċjali konkluż mal-pajjiż ospitanti jew organizzazzjonijiet internazzjonali.

Artikolu 21

Ö Definizzjonijiet Õ

Ö Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: Õ

1.Fdan ir-Regolament“uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni” tfisser:

(a)rappreżentant ta’ wieħed mill-Istati Membri, lijinstab Ö jiġi skjerat Õ f’pajjiż terz mis-servizz għall-immigrazzjoni ð , l-infurzar tal-liġi ï jew minn awtoritajiet kompetenti oħrajn biex jistabbilixxi u jżomm kuntatt mal-awtoritajiet tal-pajjiż li bagħtu ð terz ï biex jikkontribwixxi fil-prevenzjoni u fil-ġlieda tal-immigrazzjoni illegali, ir-ritorn Ö ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment Õta’ immigranti illegali u l-immaniġġjar tal-Ö immigrazzjoni Õ legali migrazzjoni;.

ò ġdid

(b)L-uffiċjali għall-komunikazzjoni li ġew skjerati f’pajjiż barrani mill-Kummissjoni sabiex jistabbilixxu u jmantnu kuntatti mal-awtoritajiet tal-pajjiż terz dwar kwistjonijiet relatati mal-immigrazzjoni;

(c)L-uffiċjali għall-komunikazzjoni li ġew skjerat f’pajjiż barrani mill-Aġenziji tal-Unjoni, kif imsemmija fil-bażi ġuridika rispettiva tagħhom u li jindirizzaw kwistjonijiet relatati mal-immigrazzjoni;

ê 377/2004

(b)2.    Għall-iskop ta' dan ir-Regolament, uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom jiġu kunsidrati wkoll bħala uffiċjali għall-komunikazzjoni li qegħdin jieħdu ħsieb temi dwar l-immigrazzjoni bħala parti minn dmirijiethom.

ò ġdid

2.“skjerati f’pajjiż barrani” tfisser skjerati, għal perjodu ta’ żmien raġonevoli li għandu jiġi determinat mill-awtorità responsabbli, lejn wieħed minn dawn li ġejjin:

(a)l-awtoritajiet konsulari ta’ Stat Membru f’pajjiż terz;

(b)l-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż terz;

(c)organizzazzjoni internazzjonali;

(d)missjoni diplomatika tal-Unjoni.

ê 377/2004

3.L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jistgħu jitqiegħdu ma' l-awtoritajiet konsulari nazzjonali ta' l-Istati Membri f'pajjiżi terzi jew ma' l-awtoritajiet rilevanti ta' Stati Membri oħrajn, imma wkoll ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi terzi, kif ukoll ma' organizzazzjonijiet internazzjonali għal perjodu ta' żmien raġonevoli li jiġI ddeterminat mill-Istat Membru li qiegħed jibgħathom.

ò ġdid

3.data personali” tfisser data personali kif definita fil-punt (1) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/679;

4."ritorn" tfisser ritorn kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/115/KE;

ê 377/2004 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 32

Ö Kompiti ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni Õ

1.Kull Stat Membru għandu jiżgura li L-l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni Ö għandhom Õ iżommu kuntatti diretti mal-awtoritajiet kompetentifil- Ö tal- Õ pajjiż ospitanti ð pajjiż terz ï u kull organizzazzjoni xierqa fil-pajjiż ospitanti ð terz ï, biex jiġu ffaċilitat u mħaffin il-ġbir u l-iskambju ta’ informazzjoni ð jiġi implimentat dan ir-Regolament ï .

2.L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom jiġbru l-informazzjoni għall-użu jew fuq livell operazzjonali jew fuq livell strateġiku jew għaż-żewġ livelli. ð Informazzjoni bħal din ma għandhiex tinkludi data personali. ï Din l-informazzjoni għandha partikolarment tkun dwar it-temi Ö li ġejjin Õ bħal:

(a)Ö flussi migratorji Õ imxijiet ta’ immigranti illegali li joriġinaw minn jew Ö fi tranżitu Õmexjin fil-pajjiż ospitanti;,

(b) ir-rotot użati mil-imxijiet Ö minn dawn il-flussi migratorji Õ ta’ immigranti illegali sabiex jilħqu t-territorji tal-Istati Membri;,

(c)l-eżistenza, ð l-attivitajiet u l-modi operandi ï ta’ organizzazzjonijiet kriminali involuti fl-ikkuntrabandar Ö fil-kuntrabandu Õ ð u t-traffikar ta’ bnedmin matul ir-rotot migratorji ï

il-modus operandi tagħhom, inkluż it-tip ta' trasport użat, l-involviment ta' intermedjarji, eċċ.,

l-eżistenza u l-attivitajiet ta' organizazzjonijiet kriminali involuti f'ikkuntrabandar ta' l-immigranti,

(d)l-inċidenti u l-ġrajjiet li jistgħu jkunu jew li saru l-kawża ta’ żviluppi ġodda relatati ma' Ö flussi migratorji Õ ċ- ċirkolazzjoni ta' l-immigranti illegali,;,

(e)metodi wżati fit-tagħmil Ö użati fl-għamla Õ jew iffalsifikar ta’ dokumenti tal-identità jew dokumenti tal-ivvjaġġar foloz;,

(f)metodi kif jistgħu jiġu megħjunin l-awtoritajiet tal-pajjiżi ospitanti ð terzi ï biex tiġi pprevenuta ċ-ċirkolazzjoni tal-immigrazzjoni Ö jiġu pprevenuti l-flussi migratorji Õillegali li joriġinaw minn jew li jkunu in transitu fit-territorji tagħhom;,

(g)Metodi biex ikunu faċilitati Ö r-ritorn Õ , r-ripatrijazzjoni Ö ir-riammissjoni Õ ð u r-riintegrazzjoni ï tal-immigranti illegali lejn il-pajjiżi li joriġinaw minnhom;,

ò ġdid

(h)l-aċċess għal protezzjoni tal-applikanti għall-asil f’pajjiż terz;

(i)l-istrateġiji u l-kanali ta’ immigrazzjoni legali possibbli bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi, inkluż ir-risistemazzjoni u strumenti ta’ protezzjoni oħrajn, kif ukoll il-ħiliet u l-bżonnijiet tas-suq tax-xogħol;

(j)il-miżuri qabel it-tluq disponibbli għall-immigranti fil-pajjiżi ta’ oriġini jew fil-pajjiżi terzi ospitanti li jappoġġaw l-integrazzjoni b’suċċess mal-wasla legali fl-Istati Membri;

377/2004 (adattat)

ð ġdid

ð (k)il-kapaċità, l-istrateġiji politiċi, ï il-leġiżlazzjoni u l-prattiċi legali ð tal-pajjiżi perzi ï rilevanti għat-temi li hemm referenza għalihom Ö fil-punti (a) sa (j) Õ fuq.,

l-informazzjoni trasmessa permezz tas-sistema tat-twissija bikrija.

ò ġdid

3.L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom jikkoordinaw bejniethom u mal-partijiet ikkonċernati dwar il-provvediment tal-attivitajiet ta’ bini ta’ kapaċità tagħhom lill-awtoritajiet u lill-partijiet ikkonċernati f’pajjiżi terzi.

ê 377/2004 (adattat)

ð ġdid

43.L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandom ukoll ikunu ntitolati li Ö jistgħu Õ  joffru assistenza biex:

(a) tiġi stabbilita l-identità ta’ nazzjonali ta’ pajjiż terz Ö ċittadini ta’ pajjiżi terzi Õ  ð li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment ï u fl- jiġi ffaċilitat ir-ritorn tagħhom Ö f’konformità mad-Direttiva 2008/115/KE Õ lejn il-pajjiż tal-oriġini;.

ò ġdid

(b) biex tiġi konfermata l-identità u tiġi ffaċilitata r-risistemazzjoni ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni;

(c) biex tiġi kkonfermata l-identità u tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni tal-miżuri tal-Unjoni fir-rigward tal-ammissjoni tal-immigranti legali.

377/2004 (adattat)

ð ġdid

54.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li L-l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni tagħhom Ö għandhom Õ jagħmlu xogħolhom fi ħdan l-istruttura tar-responsabbiltajiet tagħhom u skont id-dispożizzjonijiet, inklużi dawk dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni personali, kif jinsabu fil-liġijiet Ö tal-Unjoni u Õ tagħhom nazzjonali jew f’xi ftehim jew arranġament konkluż bejn Ö ma’ Õpajjiżi ospitanti ð terzi ï jew organizzazzjonijiet internazzjonali.

Artikolu 43

Ö Notifika dwar l-iskjerament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni Õ

1.L-Istati Membri ð , il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni ïgħandhom sistematikament u mingħajr dewmien jinformaw lil xulxin, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni ð lill-Bord ta’ Tmexxija ï dwar it-tqegħid minnhom ð il-pjanijiet ta’ skjerament tagħhom ï ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inkluża deskrizzjoni tad-dmirijiet tagħhom ð u t-tul ta’ żmien tal-iskjerament tagħhom ï .

2.Kell Stat Membru għandu jinforma lill-oħrajn bl-intenzjonijiet tiegħu rigward it-tqegħid ta' uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f'pajjiżi terzi, sabiex l-Istati Membri l-oħrajn ikunu jistgħu jesprimu l-interess tagħhom fil-konklużjoni ta' ftehim kooperattiv ma' l-Istat Membru konċernat dwar kull tqegħid, kif msemmi fl-Artikolu 5.

ê 493/2011 Art. 1.1(b)

ð ġdid

23.L-informazzjoni msemmija fil-paragrafiu 1 u 2 għandhom ikunu għandha tkun disponibbli fuq ð il-pjattaforma ta' skambju ta' informazzjoni prevista fl-Artikolu 9 ï in-Netwerk sigur ibbażat fuq il-web dwar l-Informazzjoni u l-Kordinazzjoni għas-Servizzi ta’ Amministrazzjoni tal-Migrazzjoni tal-Istati Membri stabbilit bid-Deċiżjoni 2005/267/KE 32 (ICONet) taħt it-taqsima ddedikata għan-netwerks tal-uffiċjali ta’ komunikazzjoni tal-immigrazzjoni. Il-Kummissjoni għandha wkoll tipprovdi dik l-informazzjoni lill-Kunsill.

ê 377/2004 (adattat)

Artikolu 54

Ö Ħolqien ta’ netwerks lokali jew reġjonali bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni Õ

1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li L-l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni li qegħdin jaħdmu fl- Ö li ntbagħtu lejn l- Õ istess pajjiżi terzi jew l-istess reġjoni Ö għandhom Õ jifformaw għaqdiet komunikattivi ta’ koperazzjoni lokali jew reġjonali bejniethom. Fi ħdan l-istruttura ta’ dawn l-għaqdiet, l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom, partikolarment:

(a)jiltaqgħu regolarment u meta hu meħtieġ;,

ê 493/2011 Art. 1.2(a) (adattat)

ð ġdid

(b)jiskambjaw informazzjoni u esperjenza prattika ð , b’mod partikolari waqt laqgħat u permezz tal-pjattaforma ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet prevista fl-Artikolu 9 ï ;b’mod partikolari f’laqgħat u permezz tal-ICONet,

(c)skambu ta’ informazzjoni, meta jkun xieraq,Ö jiskambjaw informazzjoni, fejn hu xieraq, Õdwar l-esperjenza rigward l-aċċess għall-protezzjoni ta’ dawk li jfittxu asil;,

ê 377/2004 (adattat)

ð ġdid

(d)jikkoordinaw il-pożizzjonijiet li għandhom jadottaw f’kuntatti ma’ trasportaturi kummerċjali, fejn hu xieraq;,

(e)jattendu korsijiet ta’ taħriġ speċjalizzat bejniethom, fejn hu xieraq;,

(f)jorganizzaw sessjonijiet informattivi u korsijiet ta’ taħriġ għall-membri tal-istaff diplomatiku u konsulari tal-missjonijiet tal-Istati Membri fil-pajjiż ospitanti ð terz ï, fejn hu xieraq;,

(g)jadottaw approċċi komuni rigward metodi ta’ ġbir u rappurtar ta’ informazzjoni strateġikament rilevanti, inklużi analiżijiet tar-riskju, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li bagħtuhom;,

jikkontribwixxu għar-rapporti biannwali dwar l-attivitajiet komuni tagħhom, li huma abbozzati skond l-Artikolu 6(1),

(h)jistabbilixxu kuntatti regolari ma’ strutturi simili fil-pajjiż li laqagħhom ð terz ï u f’pajjiżi terzi ġirien, kif ikun xieraq.

ò ġdid

2.Uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni mibgħuta mill-Kummissjoni għandhom jikkoordinaw in-netwerks previsti fil-paragrafu 1. F’lokazzjonijiet fejn il-Kummissjoni ma tiskjerax uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, il-koordinazzjoni tan-netwerk għandha titwettaq minn uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, kif miftiehem mil-membri tan-netwerk.

3.Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jiġi notifikat bil-ħatra tal-koordinaturi tan-netwerk mill-koordinatur.

ê 493/2011 Art. 1.2(b)

2.    Ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea u l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operattiva fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (Frontex) stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 33 jistgħu jipparteċipaw fil-laqgħat organizzati fl-ambitu tan-netwerks tal-uffiċjali ta’ kollegament tal-immigrazzjoni, għalkemm, jekk ikun il-konsiderazzjonjiet operattivi jeħtieġu dan, il-laqgħat jistgħu jsiru fl-assenza ta’ dawk ir-rappreżentanti. Korpi u awtoritajiet oħra jistgħu jiġu mistiedna, kif xieraq.

ê 493/2011 Art. 1.2(c)

3.    L-Istat Membru li jkollu l-Presidenza tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jieħu l-inizjattiva biex jagħmel laqgħat bħal dawn. Jekk l-Istat Membru li għandu l-Presidenza mhuwiex rappreżentat fil-pajjiż jew fir-reġjun konċernat, huwa l-Istat Membru li qiegħed jagħmilha bħala aġent President li għandu jieħu l-inizjattiva biex jagħmel il-laqgħa. Tali laqgħat jistgħu wkoll isiru fuq inizjattiva ta’ Stati Membri oħra.

ê 377/2004 (adattat)

Artikolu 65

Ö Użu konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni Õ

1.L-Istati Membri jistgħu bilateralment jew multilateralment jiftiehmu li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni li huma mqiegħda Ö jintbagħtu Õ f'pajjiżi terzi jew f'organizzazzjoni internazzjonali minn Stat Membru jieħdu ħsieb l-interessi ta' Stati Membru ieħor jew iktar.

2.L-Istati Membri jistgħu wkoll jifthiemu li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni tagħhom għandhom jaqsmu ċerti xogħlijiet bejniethom.

ò ġdid

3.Meta żewġ Stati Membri jew aktar jużaw uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni b’mod konġunt, dawk l-Istati Membri jistgħu jirċievu appoġġ finanzjarju skont ir-Regolament (UE) Nru 515/2014.

Artikolu 7

Bord ta’ Tmexxija

1.Ġie stabbilit Bord ta’ Tmexxija għal netwerk Ewropew bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (“il-Bord ta’ Tmexxija”).

2.Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jkun magħmul minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru, żewġ rappreżentanti mill-Kummissjoni, rappreżentant mill-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, rappreżentant mill-Europol u rappreżentant mill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Asil. Il-membri tal-Bord ta’ Tmexxija għandhom jinħatru fuq il-bażi tal-esperjenza rilevanti u tal-għarfien espert tagħhom fil-ġestjoni ta’ netwerks bejn uffiċjali ta’ kollegament.

3.Ir-rappreżentanti ta' pajjiżi terzi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen għandhom jipparteċipaw fil-Bord ta’ Tmexxija bħala osservaturi.

4.L-esperti, ir-rappreżentanti tal-awtoritajiet nazzjonali, l-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni li mhumiex membri tal-Bord ta’ Tmexxija jistgħu jiġu mistiedna biex jattendu laqgħa tal-Bord ta’ Tmexxija bħala osservaturi. Jistgħu jiġu organizzati wkoll laqgħat konġunti ma’ netwerks jew organizzazzjonijiet oħrajn.

5.Il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala l-President tal-Bord ta’ Tmexxija. Il-President għandu:

(a)jiżgura l-kontinwità u jorganizza l-ħidma tal-Bord ta’ Tmexxija, inkluż l-appoġġ għat-tħejjija ta’ programm ta’ ħidma biennali u rapport biennali dwar l-attivitajiet;

(b)jiżgura li l-attivitajiet kollettivi miftiehma mill-Bord ta’ Tmexxija, huma konsistenti u koordinati mal-istrumenti u l-istrutturi rilevanti tal-Unjoni u jirriflettu l-prijoritajiet tal-Unjoni fil-qasam tal-migrazzjoni;

(c)ilaqqa’ l-laqgħat tal-Bord ta’ Tmexxija.

Biex jinkisbu l-għanijiet tal-Bord ta’ Tmexxija, il-President għandu jkun assistit minn Segretarjat.

6.Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jiltaqa' mill-inqas darbtejn fis-sena.

Artikolu 8

Kompiti tal-Bord ta’ Tmexxija

1.Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess fuq il-bażi ta’ proposta mill-President fi żmien tliet xhur mill-ewwel laqgħa tiegħu. Ir-regoli ta’ proċedura għandhom jistabbilixxu l-arranġmenti ta’ votazzjoni.

2.Fid-dawl tal-prijoritajiet tal-Unjoni fil-qasam tal-immigrazzjoni u fl-ambitu tal-kompiti tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni kif definiti f’dan ir-Regolament, il-Bord ta’ Tmexxija għandu jwettaq l-attivitajiet li ġejjin:

(a)jistabbilixxi prijoritajiet u attivitajiet billi jadotta programm ta’ ħidma biennali u jindika r-riżorsi meħtieġa biex jappoġġaw dik il-ħidma;

(b)jagħmel rieżami tal-implimentazzjoni tal-attivitajiet stabbiliti fil-programm ta’ ħidma biennali, il-ħatra ta’ koordinaturi tan-netwerk u l-progress li sar minn netwerk bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni fil-kooperazzjoni tagħhom mal-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi;

(c)jadotta r-rapport tal-attività biennali;

(d)jaġġorna l-lista tal-iskjerament tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni qabel kull laqgħa tal-Bord ta’ Tmexxija;

(e)jidentifika d-distakki fl-iskjerament u jirrakkomanda l-iskjerament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni;

3.Fid-dawl tal-ħtiġijiet operazzjonali tal-Unjoni fil-qasam tal-immigrazzjoni u fl-ambitu tal-kompiti tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif definiti f’dan ir-Regolament, il-Bord ta’ Tmexxija għandu jwettaq l-attivitajiet li ġejjin:

(a)jasal għal ftehim dwar id-definizzjoni tal-kompiti ta’ netwerks bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni;

(b)jimmonitorja d-disponibbiltà tal-informazzjoni bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni, u jagħmel rakkomandazzjonijiet għal azzjonijiet neċessarji fejn meħtieġ;

(c)jappoġġa l-iżvilupp tal-kapaċità tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inkluż permezz tal-iżvilupp ta’ kurrikuli bażiċi komuni, taħriġ qabel il-missjoni u l-organizazzjoni ta’ seminars konġunti dwar is-suġġett kif imsemmi fl-Artikolu 3(2);

(d)jiżgura li l-informazzjoni tiġi skambjata permezz tal-pjattaforma ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet prevista fl-Artikolu 9.

4.Għall-eżekuzzjoni tal-attivitajiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri jistgħu jirċievu appoġġ finanzjarju mill-Unjoni f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 515/2014.

Artikolu 9

Pjattaforma ta’ skambju ta’ informazzjoni

1.L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-membri tal-Bord ta’ Tmexxija għandhom jiżguraw li l-informazzjoni rilevanti kollha u l-istatistika jittellgħu u jiġu skambjati permezz ta’ pjattaforma ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet imwaqqfa u mantnuta mill-Kummissjoni. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi, mill-inqas, l-elementi li ġejjin:

(a)dokumenti rilevanti, rapporti u prodotti analitiċi fil-qasam tal-immigrazzjoni, b’mod partikolari informazzjoni fattwali dwar il-pajjiżi jew ir-reġjuni li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni jiġu skjerati fihom;

(b)programmi ta’ ħidma biennali, rapporti ta’ attività biennali u eżiti ta’ attivitajiet u kompiti ad hoc ta’ netwerks bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 8(2) u (3);

(c)lista aġġornata tal-membri ta’ Bord ta’ Tmexxija;

(d)lista aġġornata ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati lejn pajjjiż terzi, inklużi l-ismijiet, il-lokazzjonijiet, in-numri tat-telefown u l-indirizzi elettroniċi tagħhom;

(e)dokumenti rilevanti oħra relatati mal-attivitajiet u d-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ Tmexxija.

2.Bl-eċċezzjoni ta’ data msemmija fil-punti (c) u (d) tal-paragrafu 1, l-informazzjoni skambjata permezz tal-pjattaforma ma għandhiex tinkludi data personali jew xi link li permezz tiegħu data personali bħal din tkun disponibbli direttament jew indirettament. L-aċċess għad-data msemmija fil-punti (c) u (d) tal-paragrafu 1 għandha tkun ristretta għal uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-Bord ta’ Tmexxija għall-fini tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 10

Proċessar ta' data personali

1.L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom iwettqu l-kompiti tagħhom f’konformità mad-dispożizzjonijiet legali dwar il-protezzjoni tad-data personali, kif stabbiliti fl-Unjoni u fil-liġijiet nazzjonali u l-ftehimiet internazzjonali konklużi ma’ pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali.

2.L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jistgħu jipproċessaw data personali għall-fini tal-kompiti msemmija fl-Artikolu 3(4). Din id-data personali għandha titħassar wara li jitlesta l-kompitu.

3.Id-data personali proċessata skont il-paragrafu 2 tista’ tinkludi:

(a)data bijometrika jew bijografika fejn meħtieġ biex tikkonferma l-identità u n-nazzjonalità ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet tar-ritorn, inklużi t-tipi kollha ta’ dokumenti li jistgħu jiġu kkunsidrati bħala prova jew evidenza prima facie tan-nazzjonalità;

(b)listi tal-passiġġieri għal titjiriet tar-ritorn lejn pajjiż terzi;

(c)data bijometrika jew bijografika biex tikkonferma l-identità u ċ-ċittadinanza ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet tal-ammissjoni tal-migrazzjoni legali u r-risistemazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fi bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali.

4.It-trasferimenti ta’ data personali minn Uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skont dan l-Artikolu lil pajjiż terzi u minn organizzazzjonijiet internazzjonali għandhom isiru f’konformità mal-Kapitolu V tar-Regolament (UE) Nru 2016/679 jew mad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Kapitolu V tad-Direttiva (UE) 2016/680.

ê 493/2011 Art. 1.3

Artikolu 6

1.    L-Istat Membru li għandu l-Presidenza tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jew, fejn dak l-Istat Membru mhuwiex rappreżentat fil-pajjiż jew fir-reġjun konċernat, l-Istat Membru li qiegħed iservi bħala aġent President, fl-aħħar ta’ kull semestru għandu jipprepara rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar l-attivitajiet tan-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’pajjiżi u/jew reġjuni speċifiċi ta’ interess partikolari għall-Unjoni, kif ukoll dwar is-sitwazzjoni f’dawk il-pajjiżi u/jew ir-reġjuni, fi kwistjonjiet li għandhom x’jaqsmu mal-immigrazzjoni illegali, u jqis l-aspetti rilevanti kollha, inklużi d-drittijiet tal-bniedem. L-għażla, wara konsultazzjoni mal-Istati Membri u l-Kummissjoni, ta’ pajjiżi u/jew reġjuni speċifiċi ta’ interess partikolari għall-Unjoni, għandha tkun ibbażata fuq indikaturi migratorji oġġettivi, bħal statistiċi dwar l-immigrazzjoni illegali, u l-analiżi tar-riskju u informazzjoni jew rapporti relevanti oħra ppreparati mill-Frontex u mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-Qasam tal-Asil, u għandha tqis il-politika ġenerali tar-relazzjonjiet esterni tal-Unjoni.

2.    Ir-rapporti tal-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitffasslu skont il-mudell stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/687/KE tad-29 ta’ Settembru 2005 dwar il-format għar-rendikont dwar l-attivitajiet tan-netwerks tal-uffiċjali tal-kollegamenti tal-immigrazzjoni u dwar is-sitwazzjoni fil-pajjiż ospitant fi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-immigrazzjoni illegali 34 u għandhom jindikaw il-kriterji ta’ għażla rilevanti.

3.    Il-Kummissjoni għandha, abbażi tar-rapporti tal-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1, filwaqt li tqis aspetti relatati mad-drittijiet tal-bniedem fejn dan ikun rilevanti, tipprovdi sommarju fattwali u, fejn hu xieraq, rakkomandazzjonijiet lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, fuq bażi annwali, dwar l-iżvilupp tan-netwerks tal-uffiċjali ta’ komunikazzjoni tal-immigrazzjoni.

ê 377/2004 (adattat)

Artikolu 117

Ö Kooperazzjoni konsulari Õ

Dan ir-Regolament huwa bla ħsara għad-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni konsulari f’livell lokali li jinstabu Ö fir-Regolament (KE) Nru 810/2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi Õ.

ò ġdid

Artikolu 12

Rapport

1.Ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

2.L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa għall-preparazzjoni tar-rapport dwar l-applikazzjoni tar-Regolament.

ê 

Artikolu 13

Revoka

Ir-Regolament (KE) Nru 377/2004 huwa rrevokat.

Ir-referenzi għar-Regolament irrevokat għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni mogħtija fl-Anness I.

ê 377/2004 (adattat)

Artikolu 148

Ö Dħul fis-seħħ Õ

Dan ir-Regolament għandu jibda’ japplika mill-5 ta’ Jannar 2004 Ö għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea Õ .

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri bi qbil mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea Ö Trattati. Õ

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew    Għall-Kunsill

Il-President    Il-President


DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1.QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva

1.2.Qasam/oqsma ta’ politika kkonċernat(i) fl-istruttura ABM/ABB

1.3.Natura tal-proposta/tal-inizjattiva

1.4.Għan(ijiet)

1.5.Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva

1.6.Durata u impatt finanzjarju

1.7.Mod(i) ta’ ġestjoni ppjanat(i)

2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI

2.1.Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar

2.2.Sistema ta’ ġestjoni u ta’ kontroll

2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet

3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwati

3.2.Impatt stmat fuq in-nefqa 

3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa

3.2.2.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali

3.2.3.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva

3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali

3.2.5.Kontribuzzjonijiet ta’ partijiet terzi

3.3.Impatt stmat fuq id-dħul

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1.QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva

Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta’ netwerk Ewropew bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni (riformulazzjoni)

1.2.Qasam/oqsma ta’ politika kkonċernat(i) fl-istruttura ABM/ABB 35  

Il-qasam ta’ politika kkonċernat huwa l-migrazzjoni u b’mod aktar speċifiku l-politika għat-tnaqqis tal-inċentivi għall-immigrazzjoni illegali u l-ġlieda kontra l-faċilitazzjoni tal-immigrazzjoni illegali u t-traffikar tal-bnedmin.

1.3.Natura tal-proposta/inizjattiva

 Il-proposta/l-inizjattiva hija dwar azzjoni ġdida 

 Il-proposta/l-inizjattiva hija dwar azzjoni ġdida b’segwitu għal proġett pilota/azzjoni preparatorja 36  

 Il-proposta/l-inizjattiva hija dwar l-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti 

X Il-proposta/l-inizjattiva hija dwar azzjoni diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida 

1.4.Għan(ijiet)

1.4.1.L-għanijiet strateġiċi pluriennali tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta/inizjattiva

Lejn politika ġdida dwar il-migrazzjoni

1.4.2.Għan(ijiet) speċifiku/ċi u attività/ajiet ABM/ABB ikkonċernata/i

Għan Speċifiku Nru 1.1

Jitnaqqsu l-inċentivi għall-immigrazzjoni illegali

Attività/ajiet ABM/ABB ikkonċernata/i

Proposta għal reviżjoni tar-Regolament dwar l-Uffiċjali għall-Komunikazzjoni dwar l-Immigrazzjoni

1.4.3.Riżultat(i) u impatt mistennija

Speċifika l-effetti li l-proposta/inizjattiva jenħtieġ li jkollha fuq il-benefiċjarji/il-gruppi fil-mira.

Huwa mistenni li din il-proposta, meta tiġi adottata u implimentata kif xieraq, se tirriżulta f’użu ottimali tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inklużi dawk tal-Kummissjoni u tal-Aġenziji tal-Unjoni skjerati lejn pajjiżi terzi bil-għan li twieġeb b'mod effettiv għall-prijoritajiet tal-UE tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità transfruntiera relatata magħha, speċjalment l-iffaċilitar tal-immigrazzjoni illegali u t-traffikar tal-bnedmin, il-faċilitazzjoni tar-ritorn, ir-riammissjoni u r-riintegrazzjoni, li tikkontribwixxi għall-ġestjoni integrata tal-fruntieri estern tal-Unjoni, kif ukoll tappoġġa l-ġestjoni tal-immigrazzjoni legali, inkluż fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali, ir-risistemazzjoni u l-miżuri ta’ integrazzjoni ta’ qabel it-tluq li jittieħdu mill-Istati Membru u l-Unjoni;

L-outputs speċifiċi mistennija huma kif ġej:

Output 1- it-titjib fil-kooperazzjoni operattiva fost l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati lejn l-istess lokazzjonijiet ta’ pajjiż terz;

Output 2 - it-twaqqif ta’ Bord ta’ Tmexxija biex jiżgura koordinazzjoni sistematika u strutturata tal-kompiti u r-rwoli tal-uffiċjali ta’ kollegament bejn l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenziji tal-Unjoni;

Output 3 – l-iskjerament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-imigrazzjoni mill-Kummissjoni.

Huwa stmat li l-ispejjeż globali tal-implimentazzjoni ta’ din il-proposta jammontaw għal EUR 17,3-il miljun fuq perjodu ta’ disa' (9) snin, li jibda fl-2019, bi stima ta’ EUR 1,6 miljun iddedikati għall-appoġġ lill-funzjonament tal-Bord ta’ Tmexxija, EUR 12-il miljun allokati għall-implimentazzjoni tal-attivitajiet ta’ Netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u EUR 3,5 miljun stmati għall-funzjonament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati mill-Kummissjoni. Madankollu, id-data proprja tat-tnedija tal-proposta se tiddependi fuq it-tlestija tal-adozzjoni mill-koleġiżlaturi.

1.4.4.Indikaturi tar-riżultati u tal-impatt

Speċifika l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva.

L-indikaturi ta’ progress li ġejjin jeħtieġu jintużaw biex jiġi vvalutat il-progress miksub tan-netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni:

L-għadd ta’ prodotti analitiċi konġunti mwettqa min-networks tal-ILOs

L-għadd ta’ skjeramenti konġunti ta’ ILOs kofinanzjati mill-baġit tal-UE

Titjib fl-iskambju ta’ informazzjoni bejn netwerks ta’ ILOs u Aġenziji tal-UE

1.5.Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva

1.5.1.Rekwiżiti li jridu jiġu ssodisfati fuq terminu qasir jew fit-tul

Il-Bord ta’ Tmexxija għal netwerks bejn l-uffiċjali ta’ kollegament jenħtieġ li jkun konstitwit mingħajr dewmien. Fi żmien tliet xhur mill-ewwel konvokazzjoni tal-Bord, il-Bord jenħtieġ li jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tiegħu.

Miż-żmien tal-kostituzzjoni tiegħu, il-Bord ta’ Tmexxija għandu jiltaqa’ tal-inqas darbtejn f’sena biex imexxi netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, b’mod partikolari billi jistabbilixxi prijoritajiet u attivitajiet fil-programm ta’ ħidma biennali u l-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tiegħu.

1.5.2.Valur miżjud tal-involviment tal-UE

L-għan tar-reviżjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 huwa li jiżgura kooperazzjoni aħjar u li jtejjeb l-użu tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inklużi dawk tal-Kummissjoni u tal-Aġenziji tal-UE li jiġu skjerati lejn pajjiżi terzi biex jirrispondu b’mod iktar effettiv għall-prijoritajiet tal-UE f’termini tal-prevenzjoni u l-ġlieda tal-immigrazzjoni illegali, kif ukoll l-iffaċilitar tar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment u l-appoġġ tal-ġestjoni tal-immigrazzjoni illegali. Għandha wkoll l-intenzjoni li ssaħħaħ ir-regoli li jirregolaw il-kondiviżjoni ta’ informazzjoni strateġika mal-Aġenziji tal-Unjoni, tiżgura li dan isir proċess bidirezzjonali u li l-ILOs tal-Istati Membri jaċċessaw il-prodotti analitiċi tal-Aġenziji b’mod iktar sistematiku u jiġu megħjuna iktar biex jissodisfaw il-kompiti tagħhom fil-lokazzjonijiet. Il-proposta tfittex li jkun hemm koordinazzjoni iktar mill-qrib kemm fil-livell ta’ ġestjoni tan-netwerk, kif ukoll fil-livell reġjonali operazzjonali tal-ILOs skjerati mill-Istati Membri, mill-Kummissjoni u mill-Aġenziji tal-UE. Se tipproduċi wkoll benefiċċji ikbar għall-Unjoni meta mqabbla mal-azzjoni meħuda biss fil-livell tal-Istati Membri, billi l-Unjoni tiġi mgħammra aħjar biex l-intervenzjonijiet u r-risponsi tagħha jkunu iktar immirati lejn ir-riskji u t-tħassib komuni fil-fruntieri esterni tal-Unjoni.

1.5.3.Tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili fl-imgħoddi

Ma kien hemm ebda dispożizzjoni għal appoġġ amministrattiv u operazzjonali għan-netwerks bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skont id-dispożizzjoni ġuridika attwali, u lanqas ma kien hemm funzjonalità tal-Bord ta’ Tmexxija.

1.5.4.Kompatibbiltà u sinerġija possibbli ma’ strumenti xierqa oħra

Il-proposta hija kompatibbli mal-politiki prijoritarji dwar il-migrazzjoni tal-Unjoni u l-finanzjament ta’ interventi bil-għan li jtejbu l-ġestjoni tal-migrazzjoni, biex jitnaqqsu l-flussi ta’ migrazzjoni illegali, il-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali u t-traffikar ta’ bnedmin u biex tiġi promossa ġestjoni integrata tal-fruntieri (IBM), inkluż fil-kuntest ta’ IBM Ewropea bbażata fuq mudell ta’ kontroll tal-aċċess u sistema Ewropea ta' Sorveljanza tal-Fruntieri (Eursour).

Bl-istess mod, hemm kumplimentaritajiet u sinerġiji potenzjali mal-funzjonijiet ta’ uffiċjali ta’ kollegament Ewropej li ġew stabbiliti mill-adozzjoni tar-Regolament, bħal

- l-Uffiċjali ta' Kollegament Ewropew għall-Migrazzjoni (EMLOs), stazzjonati f’Delegazzjonijiet tal-UE bil-għan li jżidu l-koordinazzjoni biex jiġi massimizzat l-impatt tal-azzjoni tal-UE dwar il-migrazzjoni f’pajjiżi terzi u biex jiżdied l-impenn tal-pajjiżi ta’ oriġini u ta’ transitu ewlenin fuq l-ispettru sħiħ tal-kwistjonijiet ta’ migrazzjoni;

- Uffiċjali ta’ Kollegament Ewropew għar-Ritorn (EURLOs), stazzjonati f’missjonijiet diplomatiċi tal-Istati Membri bil-għan li jirrappreżentaw l-interessi tar-ritorn tal-Unjoni, billi jivverifikaw l-identità ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b'residenza illegali, jibnu l-kapaċità fil-qasam tar-ritorn, jappoġġaw l-organizzazzjoni ta’ operazzjonijiet konġunti ta’ ritorn taħt il-koordinazzjoni ta’ EBCGA u jiffaċilitaw l-implimentazzjoni tar-riintegrazzjoni u l-assistenza wara l-wasla.

- Uffiċjali ta’ Kollegament tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta stazzjonati fid-Delegazzjonijiet tal-UE fid-dawl tal-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi fil-fruntieri esterni tal-Unjoni, billi jiżviluppaw u jżommu kooperazzjoni bilaterali operazzjonali ma’ pajjiż ospitanti, jabbozzaw u jelaboraw valutazzjonijiet fuq il-post u jappoġġaw l-implimentazzjoni ta’ proġetti EBCGA;

1.6.Durata u impatt finanzjarju

 Proposta/inizjattiva ta’ durata limitata

   Proposta/inizjattiva fis-seħħ minn [JJ/XX]SSSS sa [JJ/XX]SSSS

   Impatt finanzjarju minn SSSS sa SSSS

X Proposta/inizjattiva ta’ durata mhux limitata

Implimentazzjoni b’perjodu ta’ tnedija minn SSSS sa SSSS,

imbagħad operazzjoni fuq skala sħiħa.

1.7.Mod(i) ta’ ġestjoni ppjanati 37  

X Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni

mid-dipartimenti tagħha, inkluż mill-persunal tagħha fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni;

   mill-aġenziji eżekuttivi

 Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri

 Ġestjoni indiretta billi jiġu fdati kompiti ta’ implimentazzjoni baġitarja:

lill-pajjiżi terzi jew lill-korpi nnominati minnhom;

lill-organizzazzjonijiet internazzjonali u lill-aġenziji tagħhom (iridu jiġu speċifikati);

lill-BEI u lill-Fond Ewropew tal-Investiment;

lill-korpi msemmija fl-Artikoli 208 u 209 tar-Regolament Finanzjarju;

lill-korpi tal-liġi pubblika;

lill-korpi rregolati mil-liġi privata b’missjoni ta’ servizz pubbliku sakemm dawn jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;

lill-korpi rregolati mil-liġi privata ta’ Stat Membru li jkunu fdati bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika-privata u li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;

lill-persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.

Jekk jiġi indikat iżjed minn mod wieħed ta’ ġestjoni, ipprovdi d-dettalji fit-taqsima “Kummenti”.

Kummenti

2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI

2.1.Regoli tal-monitoraġġ u tar-rapportar

Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.

Il-President huwa responsabli mill-funzjonament tal-Bord ta’ Tmexxija għal netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. Il-Bord ta’ Tmexxija huwa responsabbli biex jistabbilixxi l-prijoritajiet u l-attivajiet fil-forma ta’ programmi ta’ ħidma biennali, jimmonitorja u jevalwa l-prestazzjoni ta’ netwerk Ewropew bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u jħejji r-rapporti annwali dwar l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ħidma.

2.2.Sistema ta’ ġestjoni u kontroll 

2.2.1.Riskju/i identifikati

Ir-riskji huma doppji, l-ewwel nett: relatati mal-iskjerament tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-imigrazzjoni mill-Kummissjoni u t-tieni, relatati mal-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ appoġġ għal netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni prevista mir-Regolament, speċjalment l-appoġġ tal-programm għal netwerks bejn l-ILOs u l-għoti ta’ kuntratt lil fornitur ta’ servizz estern għas-Segretarjat tal-Bord ta’ Tmexxija. Dawn ir-riskji jinkludu:

1. ma japplikawx kandidati xierqa mal-Kummissjoni għall-karigi ta’ SNEs biex jaħdmu bħala uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni;

2. l-Istati Membri jista’ ma jirnexxilhomx jippreżentaw applikazzjoni ta’ kwalità għolja u/jew jonqsu milli jallokaw riżorsi suffiċjenti biex jimmaniġġjaw u jimplimentaw l-appoġġ tal-programm għal netwerks bejn l-ILOs;

3. ma tiġix ippreżentata proposta xierqa għas-sejħa għal proposti miftuħa għall-fornitur tas-serivzzi għas-Segretarjat tal-Bord tat-Tmexxija.

Dawn ir-riskji huma mitigati permezz tal-involviment tal-Istati Membri mill-bidu tal-proċess sabiex jikkonfermaw l-interess tagħhom u bl-għoti ta’ proġetti fuq il-bażi ta’ kriterji ta’ kwalità b’saħħithom, filwaqt li jiġu verifikati r-referenzi ta’ fornituri u ż-żamma ta’ relazzjoni b’saħħitha magħhom.

2.2.2.Informazzjoni dwar it-twaqqif tas-sistema tal-kontroll intern

Il-kontroll amministrattiv tal-kuntratti u tal-pagament se jkun ir-responsabbiltà tas-servizz tal-Kummissjoni rilevanti. Kull wieħed mill-operazzjonijiet iffinanzjati skont din id-deċiżjoni se jiġi sorveljat fl-istadji kollha taċ-ċiklu tal-proġett mis-servizzi tal-Kummissjoni rilevanti. Is-superviżjoni se tikkunsidra l-obbligi kuntrattwali kif ukoll il-prinċipji tal-analiżi tal-kostijiet/benefiċċji u ġestjoni finanzjarja tajba.

Barra minn hekk, kwalunkwe ftehim jew kuntratt konkluż skont dan ir-Regolament għandu jipprevdi espressament il-monitoraġġ tal-infiq awtorizzat taħt il-proġetti/programmi u l-implimentazzjoni xierqa tal-attivitajiet kif ukoll kontroll finanzjarju mill-Kummissjoni, inkluż l-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi (OLAF) u verifiki mill-Qorti tal-Awdituri, jekk meħtieġ fuq il-post.

Se tapplika l-istrateġija għall-prevenzjoni u l-kxif ta’ frodi tad-DĠ HOME.

2.2.3.Stima tal-kostijiet u tal-benefiċċji tal-kontrolli u valutazzjoni tal-livell mistenni ta’ riskju ta’ errur

Ma hi pprovduta ebda stima, peress li l-kontroll u l-mitigazzjoni tar-riskji huma kompitu inerenti tal-istruttura tal-governanza tal-proġetti.

2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet

Speċifika l-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ protezzjoni eżistenti jew previsti.

Il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità u l-ġlieda kontra frodi u irregularitajiet jifformaw parti integrali ta' dan ir-Regolament,

Se tingħata attenzjoni partikolari għan-natura tan-nefqa (l-eliġibbiltà tan-nefqa), għar-rispett tal-baġits (in-nefqa proprja) u biex jiġu vverifikati l-informazzjoni ta’ appoġġ u d-dokumentazzjoni rilevanti (l-evidenza tan-nefqa).

3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA

3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i

·Linji baġitarji eżistenti

Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

Linja baġitarja

Tip ta’
nefqa

Kontribuzzjoni

Numru
[Intestatura………………………...……………]

Diff/Mhux diff 38 .

mill-pajjiżi tal-EFTA 39

mill-pajjiżi kandidati 40

minn pajjiżi terzi

skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju

[XX.YY.YY.YY]

Diff./Mhux diff.

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

IVA/LE

·Linji baġitarji ġodda mitluba

Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.

Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali

Linja baġitarja

Tip ta’
nefqa

Kontribuzzjoni

Numru 3
Intestatura Sigurtà u Ċittadinanza

Diff./Mhux diff.

mill-pajjiżi tal-EFTA

mill-pajjiżi kandidati

mill-pajjiżi terzi

skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju

Linja baġitarja preċedenti FSI-Fruntieri (18.020101) taħt il-QFP 2014-2020 

Diff.

LE

LE

IVA

LE

3.2.Impatt stmat fuq in-nefqa

[Jenħtieġ li din it-taqsima timtela billi tintuża l- ispreadsheet dwar id-data baġitarja ta’ natura amministrattiva (it-tieni dokument fl-anness ta’ din id-dikjarazzjoni finanzjarja) u tittella’ fis-CISNET għal finijiet ta’ konsultazzjoni bejn is-servizzi.]

3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa

f’miljuni ta’ EUR (aġġustati għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Intestatura tal-qafas finanzjarju
pluriennali

Numru

3-Intestatura Sigurtà u Ċittadinanza

DĠ: HOME

Sena 2019 41

Sena
2020

Sena
2021

Sena
2022

Sena
2023

Sena
2024

Sena
2025

Sena
2026

Sena
2027

TOTAL

• Approprjazzjonijiet operazzjonali *

Linja baġitarja FSI-Fruntieri (18.020101) fil-QFP 2014-2020

Impenji

(1)

0,360

0,500

4,500

5,000

3,500

13,860

Pagamenti

(2)

0,180

0,430

2,500

2,250

2,500

2,500

-

1,750

1,750

13,860

Numru tal-linja baġitarja

Impenji

(1a)

Pagamenti

(2a)

Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi 42 **

Linja baġitarja għan-nefqa ta’ appoġġ FSI- Fruntieri (18.010401) fil-QFP 2014-2020

(3)

0,500

0,500

0,500

0,500

0,500

0,500

0,500

3,500

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
għal DĠ HOME 

Impenji

=1+1a +3

0,360

0,500

4,500

0,500

5,000

0,500

0,500

0,500

4,000

17,360

Pagamenti

=2+2a

+3

0,180

0,430

2,750

2,750

3,000

3,000

0,550

2,300

2,400

17,360



TOTAL tal-operazzjonijiet operazzjonali

Impenji

(4)

Pagamenti

(5)

• TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi

(6)

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURA 3
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Impenji

=4+ 6

0,360

0,500

4,500

0,500

5,000

0,500

0,500

0,500

4,000

17,360

Pagamenti

=5+ 6

0,180

0,430

2,750

2,750

3,000

3,000

0,550

2,300

2,400

17,360

* in-nefqa operazzjonali se tkopri l-implimentazzjoni tal-attivitajiet tan-netwerk Ewropew tal-ILOs u l-funzjonament tal-Bord ta’ Tmexxija

** il-linja baġitarja għall-appoġġ tkopri l-kostijiet relatati mal-iskjerament tal-ILOs mill-Kummissjoni

Jekk il-proposta/inizjattiva taffettwa iżjed minn intestatura waħda:

• TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali

Impenji

(4)

Pagamenti

(5)

• TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi

(6)

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURI 1 sa 4
tal-qafas finanzjarju pluriennali

(Ammont ta’ referenza)

Impenji

=4+ 6

0,360

0,500

4,500

0,500

5,000

0,500

0,500

0,500

4,000

17,360

Pagamenti

=5+ 6

0,180

0,430

2,750

2,750

3,000

3,000

0,550

2,300

2,400

17,360





Intestatura tal-qafas finanzjarju
pluriennali

5

“Nefqa amministrattiva”

miljuni ta’ EUR (aġġustati ’l fuq għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena
N

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

TOTAL

DĠ: <…….>

• Riżorsi umani

• Nefqa amministrattiva oħra

TOTAL TAD-DĠ <…….>

Approprjazzjonijiet

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju pluriennali
 

(Impenji totali = Pagamenti totali)

miljuni ta’ EUR (aġġustati ’l fuq għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena 2019 43

Sena
2020

Sena
2021

Sena
2022

Sena
2023

Sena
2024

Sena
2025

Sena
2026

Sena
2027

TOTAL

TOTAL tal-approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURI 1 sa 5
tal-qafas finanzjarju pluriennali
 

Impenji

0,360

0,500

4,500

0,500

5,000

0,500

0,500

0,500

4,000

17,360

Pagamenti

0,180

0,430

2,750

2,750

3,000

3,000

0,550

2,300

2,400

17,360

3.2.2.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ appoprjazzjonijiet operazzjonali

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt:

Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’miljuni ta’ EUR (aġġustati għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Indika l-għanijiet u l-outputs

Sena 2019 44

Sena
2020

Sena
2021

Sena
2022

Sena
2023

Sena
2024

Sena
2025

Sena
2026

Sena
2027

TOTAL

Tip 45

Kost medju

Le

Kost

Le

Kost

Le

Kost

Le

Kost

Le

Kost

Le

Kost

Le

Kost

Le

Kost

Le

Kost

Nru totali

GĦAN SPEĊIFIKU Nru 1.1 46

- Output 1

Appoġġ għan-netwerk

Għotja

1

0,200

1

0,500

1

4,000

1

4,500

1

3,000

12.200

Output 1

Provditur ta’ servizzi għal SB

Akkwist

1

0,160

1

0,500

1

0,500

1

0,500

1.660

- Output 1

ILOs skjerati

1

1

0,500

1

0,500

1

0,500

1

0,500

1

0,500

1

0,500

1

0,500

3,500

Subtotal tal-għan speċifiku Nru 1

0,360

0,500

5,000

0,500

5,500

0,500

0,500

4,000

0,500

17,360

GĦAN SPEĊIFIKU Nru 2 ...

- Output

Subtotal tal-għan speċifiku Nru 2

KOST TOTALI

0,360

0,500

6,640

1,640

6,640

1,640

1,640

5,140

1,640

25,340

3.2.3.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva

3.2.3.1.Sommarju

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:

miljuni ta’ EUR (aġġustati ’l fuq għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena
N 47

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

TOTAL

INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Riżorsi umani

Nefqa amministrattiva oħra

Subtotal tal-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Barra mill-INTESTATURA 5 48
tal-qafas finanzjarju pluriennali

Riżorsi umani

Nfiq ieħor
ta’ natura amminsitrattiva

Subtotal
barra mill-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju pluriennali

TOTAL

L-approprjazzjonijiet meħtieġa għar-riżorsi umani u għal nefqa oħra ta’ natura amministrattiva se jiġu koperti mill-approprjazzjonijiet tad-DĠ li diġà huma assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li jkunu ġew allokati mill-ġdid fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta’ ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

3.2.3.2.Rekwiżiti stmati ta’ riżorsi umani

   Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:

L-istima trid tiġi espressa f’unitajiet ekwivalenti għall-full-time

Sena
N

Sena
N+1

Sena N+2

Sena N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

• Pożizzjonijiet fil-pjan ta' stabbiliment (uffiċjali u aġenti temporanji)

XX 01 01 01 (Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni)

XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet)

XX 01 05 01 (Riċerka indiretta)

10 01 05 01 (Riċerka diretta)

Persunal estern (f’unità Ekwivalenti għall-Full Time: FTE) 49

XX 01 02 01 (AC, END, INT mill-“pakkett globali”)

XX 01 02 02 (AC, AL, ENS, INT u JED fid-Delegazzjonijiet)

XX 01 04 ss  50

-fil-Kwartieri Ġenerali:

- fid-Delegazzjonijiet

XX 01 05 02 (AC, END, INT - Riċerka indiretta)

10 01 05 02 (AC, END, INT – Riċerka diretta)

Linji baġitarji oħra (speċifika)

TOTAL

XX huwa l-qasam ta’ politika jew it-titolu baġitarju kkonċernat.

Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu koperti mill-persunal tad-DĠ li diġà kien assenjat għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li diġà kien ġie riassenjat fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ xi allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu:

Uffiċjali u aġenti temporanji

Persunal estern

3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali

   Il-proposta/l-inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali.

   Il-proposta/l-inizjattiva se tkun tinvolvi riprogrammazzjoni tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju pluriennali.

Spjega liema riprogrammazzjoni hija meħtieġa, filwaqt li tispeċifika l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti.

   Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni tal-istrument ta’ flessibbiltà jew ir-reviżjoni tal-qafas finanzjarju pluriennali.

Spjega x’inhu meħtieġ, filwaqt li speċifika l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti.

3.2.5.Kontribuzzjonijiet mingħand partijiet terzi

Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprevedix kofinanzjament mingħand partijiet terzi.

Il-proposta/l-inizjattiva tipprevedi l-kofinanzjament stmat hawn taħt:

Approprjazzjonijiet f’miljuni ta’ EUR (aġġustati ’l fuq għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Sena
N

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Total

Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament 

TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati



3.3.Impatt stmat fuq id-dħul

x    Il-proposta/l-inizjattiva ma għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq id-dħul.

   Il-proposta/l-inizjattivav għandha l-impatt finanzjarju li ġej:

   fuq ir-riżorsi proprji

   fuq id-dħul mixxellanju

miljuni ta’ EUR (aġġustati ’l fuq għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

Linja baġitarja tad-dħul:

Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja attwali

Impatt tal-proposta/tal-inizjattiva 51

Sena
N

Sena
N+1

Sena
N+2

Sena
N+3

Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)

Artikolu ………….

Għad-dħul "assenjat" mixxellanju, speċifika l-linja baġitarja tan-nefqa affettwata.

Speċifika l-metodu biex jiġi kkalkolat l-impatt fuq id-dħul.

(1)    COM(2016) 385 final.
(2)    ĠU L 64, 2.3.2004, p. 1-4.
(3)    ĠU L 141, 27.5.2011, p. 13-16.
(4)    17-Il Stat Membru kif ukoll l-Iżvizzera u n-Norveġja bagħtu ILO f’Jannar 2018.
(5)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Marzu 2005 li tistabbilixxi Network sigur ibbażat fuq il-web dwar l-Informazzjoni u l-Koordinazzjoni għas-Servizzi ta’ Amministrazzjoni tal-Migrazzjoni tal-Istati Membri (2005/267/KE) imħassar bir-Regolament (UE) 2016/1624 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta.
(6)    Il-format tar-rapport ġie speċifikat fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/687/KE.
(7)     http://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2015/04/23/special-euco-statement/
(8)    COM(2015) 240.
(9)    COM(2015) 285.
(10)    L-Etjopja, il-Ġordan, il-Lebanon, il-Mali, in-Niġer, in-Niġerja, il-Pakistan, is-Senegal, is-Serbja, is-Sudan, it-Tuneżija u t-Turkija.
(11)    COM(2017)558.
(12)    COM (2017) 728 final.
(13)    COM(2016) 377.
(14)    Dan il-panel attendew għalih Franza, il-Ġermanja, Spanja, in-Netherlands u r-Renju Unit. Il-Belġju, li ma setax jattendi l-panel, ġie kkonsultat sussegwentement.
(15)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 tad-19 ta’ Frar 2004 dwar il-ħolqien ta’ network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (ĠU L 064, 2.3.2004, p. 1).
(16)    Ara l-Anness I.
(17)    ĠU L 67, 12.3.2003, p. 27
(18)    Ir-Regolament (UE) 2016/1624 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jemenda r-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 836/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/267/KE (ĠU L 251, 16.9.2016, p. 1-76).
(19)    Ir-Regolament (UE) Nru 1052/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi s-Sistema Ewropea ta' Sorveljanza tal-Fruntieri (Eurosur) (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 11).
(20)    Ir-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 143).
(21)    Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(22)    Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta' reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta' pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
(23)    Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 008, 12.1.2001, p. 1).
(24)    Id-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, 24.12.2008, p. 98).
(25)    ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36
(26)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/EC tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).
(27)    ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
(28)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).
(29)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta' Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).
(30)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43).
(31)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
(32)    ĠU L 83, 1.4.2005, p. 48.
(33)    ĠU L 349, 25.11.2004, p. 1.
(34)    ĠU L 264, 8.10.2005, p. 8.
(35)    ABM: immaniġġjar ibbażat fuq l-attività; ABB: ibbaġitjar ibbażat fuq l-attività.
(36)    Kif imsemmi fl-Artikolu 54(2)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.
(37)    Id-dettalji tal-modi ta’ ġestjoni u r-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fuq is-sit BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_mt.html
(38)    Diff. = Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux diff. = Approprjazzjonijiet mhux differenzjati.
(39)    EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles
(40)    Pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli, pajjiżi kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.
(41)    Is-Sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva.
(42)    Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa li jappoġġaw l-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE (li qabel kienu l-linji "BA"), riċerka indiretta u riċerka diretta.
(43)    Is-Sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva.
(44)    Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva.
(45)    Outputs huma prodotti u servizzi li jridu jiġu pprovduti (eż. l-għadd ta’ skambji ta’ studenti ffinanzjati, l-għadd ta’ km ta’ toroq mibinija, eċċ.).
(46)    Kif deskritt fil-punt 1.4.2. “Għan(ijiet) speċifiku/speċifiċi…”.
(47)    Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva.
(48)    Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa li jappoġġaw l-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE (li qabel kienu l-linji “BA”), riċerka indiretta u riċerka diretta.
(49)    AC = Persunal Kuntrattwali; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT= persunal tal-aġenzija; JED= Esperti Subordinati fid-Delegazzjonijiet.
(50)    Sottolimitu għall-persunal estern kopert mill-approprjazzjonijiet operazzjonali (dawk li qabel kienu l-linji "BA").
(51)    Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (id-dazji doganali, l-imposti fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti, jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 25 % tal-kostijiet tal-ġbir.

Brussell,16.5.2018

COM(2018) 303 final

ANNESS

tar-

Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

dwar il-ħolqien ta' netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (riformulazzjoni)

{SWD(2018) 197 final}


ANNESS I

Regolament imħassar flimkien mal-emenda tiegħu

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004

(ĠU L 064, 2.3.2004, p. 1)

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 493/2011

(ĠU L 141, 27.5.2011, p. 13)

_____________

ANNESS VII

Tabella ta' Korrelazzjoni

Regolament (KE) Nru 377/2004

Dan ir-Regolament

_

Artikolu 1(1)

_

Artikolu 2, kliem introduttorju

Artikolu 1(1)

Artikolu 2, punt (1), kliem introduttorju, u punt (1)(a)

_

Artikolu 2, punti (1)(b) u (c)

Artikolu 1(2)

Artikolu 2, punt (1)(d)

_

Artikolu 2(2)

Artikolu 1(3)

_

Artikolu 1(4)

Artikolu 1(2)

Artikolu 2(1)

Artikolu 3(1)

Artikolu 2(2), kliem introduttorju

Artikolu 3(2), kliem introduttorju

Artikolu 2(2), l-ewwel inċiż

Artikolu 3(2)(a)

Artikolu 2(2) it-tieni inċiż

Artikolu 3(2)(b)

_

Anness I

Anness II

_____________