IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Strasburgu,13.3.2018
COM(2018) 131 final
2018/0064(COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol
(test b’relevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera)
{SWD(2018) 68 final}
{SWD(2018) 69 final}
{SWD(2018) 80 final}
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
•Raġunijiet għall-proposta u għanijiet tagħha
It-tisħiħ tal-ġustizzja tas-Suq Intern huwa wieħed mill-prijoritajiet tal-mandat tal-Kummissjoni Juncker. Fis-17 ta’ Novembru 2017, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni pproklamaw flimkien fis-Summit Soċjali f’Gothenburg, il-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali. Il-Pilastru jistabbilixxi għadd ta’ prinċipji u drittijiet ewlenin li jappoġġaw swieq tax-xogħol u sistemi tal-welfare ġusti u li jiffunzjonaw sew. Huwa mfassal bħala kumpass għal proċess imġedded ta’ konverġenza lejn kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-għajxien aħjar fl-Unjoni, li jiżgura opportunitajiet ugwali għaċ-ċittadini u aċċess għas-suq tax-xogħol, kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti u protezzjoni u inklużjoni soċjali. L-iżgurar tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol ġusta fl-Ewropa huwa ċentrali għal dan il-għan.
Il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera fl-UE tibbenefika lill-individwi, lill-ekonomiji u lis-soċjetà inġenerali. Fost il-politiki u l-prijoritajiet tal-UE, dik li ċ-ċittadini jappoġġaw l-iktar hija l-moviment liberu taċ-ċittadini tal-UE, li tkopri l-possibbiltà għaċ-ċittadini li jgħixu, jaħdmu, jistudjaw u jinnegozjaw kullimkien fl-UE. Il-moviment liberu tal-ħaddiema u l-libertà li jipprovdu servizzi fl-Unjoni jiddependu minn regoli ċari, ġusti u infurzati b’mod effettiv dwar il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali transfruntiera. Għal dan il-fini, l-UE żviluppat korp estensiv ta’ leġiżlazzjoni li jirregola l-moviment liberu tal-ħaddiema, l-istazzjonar tal-ħaddiema u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali. Il-Kummissjoni Juncker issottomettiet diversi proposti biex ittejjeb dan il-qafas regolatorju.
Madankollu, għad hemm tħassib dwar il-konformità mar-regoli tal-UE u l-infurzar effettiv u effiċjenti tagħhom, li jinsabu f’riskju li jipperikolaw il-fiduċja u l-ġustizzja fis-Suq Intern. B’mod partikolari, ġie espress tħassib b’rabta mal-ħaddiema mobbli li huma vulnerabbli għal abbuż jew ċaħda tad-drittijiet tagħhom, kif ukoll in-negozji li joperaw f’ambjent kummerċjali inċert jew mhux ċar u f’kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni mhux ekwi. Fis-snin riċenti l-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera żdiedet b’mod konsiderevoli. Fl-2017, 17-il miljun ċittadin kienu qed jaħdmu jew jgħixu fi Stat Membru li mhux taċ-ċittadinanza tagħhom. Din iċ-ċifra kważi rduppjat meta mqabbla ma’ għaxar snin ilu. L-istazzjonar żdied bi 68 % mill-2010 għal 2,3 miljun fl-2016. 1,4 miljun ċittadin tal-UE jivjaġġaw biex imorru jaħdmu fi Stat Membru ieħor. Hemm ukoll iktar minn 2 miljun ħaddiem fis-settur tat-trasport bit-triq li jaqsmu l-fruntieri interni tal-UE kuljum biex iwasslu l-oġġetti jew il-passiġġieri. Hemm ħtieġa għal kooperazzjoni effettiva bejn l-awtoritajiet nazzjonali u għal azzjoni amministrattiva miftiehma biex jiġi ġestit is-suq tax-xogħol li qed isir dejjem iktar Ewropew.
Il-Parlament Ewropew, f’diversi okkażjonijiet, saħaq fuq il-ħtieġa kemm tal-infurzar tal-kontrolli kif ukoll tal-koordinazzjoni bejn l-Istati Membri u minnhom, inkluż permezz tat-tisħiħ tal-iskambji tal-informazzjoni bejn l-ispettorati tax-xogħol, u biex jappoġġaw b’mod attiv l-eżerċitar tad-drittijiet tal-moviment liberu. Il-Kunsill enfasizza wkoll il-ħtieġa ta’ titjib tal-kooperazzjoni amministrattiva u tal-iżvilupp ta’ assistenza u skambji ta’ informazzjoni fil-kuntest tal-ġlieda kontra l-frodi marbuta mal-istazzjonar tal-ħaddiema, filwaqt li enfasizza l-importanza ta’ informazzjoni ċara u trasparenti għall-fornituri tas-servizzi u għall-ħaddiema.
F’dan l-isfond, fl-indirizz tiegħu tal-Istat tal-Unjoni għall-2017, il-President Juncker ippropona l-istabbiliment ta’ “Awtorità Ewropea tax-Xogħol” biex tiżgura li r-regoli tal-UE dwar il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol jiġu infurzati b’mod ġust, sempliċi u effettiv. Din il-proposta timmira li tistabbilixxi tali Awtorità Ewropea tax-Xogħol – minn hawn ’il quddiem imsemmija bħala “l-Awtorità” – fil-forma ta’ aġenzija deċentralizzata tal-UE biex tindirizza l-isfidi ewlenin li ġejjin:
·Appoġġ u gwida inadegwati għall-individwi u għan-negozji f’sitwazzjonijiet transfruntiera, inkluż informazzjoni disponibbli għall-pubbliku dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom mhux kompluta jew skarsa;
·Aċċess insuffiċjenti għall-informazzjoni u l-kondiviżjoni tagħha bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għal dominji differenti tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali;
·Kapaċità insuffiċjenti tal-awtoritajiet nazzjonali biex jorganizzaw kooperazzjoni mal-awtoritajiet minn naħa għal oħra tal-fruntieri;
·Mekkaniżmi dgħajfa jew assenti għal attivitajiet konġunti ta’ infurzar transfruntiera;
·In-nuqqas ta’ mekkaniżmu dedikat ta’ medjazzjoni transfruntiera bejn l-Istati Membri fid-dominji kollha tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali;
·Stabbiliment ta’ kooperazzjoni insuffiċjenti fil-livell tal-UE f’dan il-qasam.
L-għan kumplessiv ta’ din l-inizjattiva huwa li tikkontribwixxi sabiex tkun żgurata mobbiltà tal-forza tax-xogħol ġusta fis-Suq Intern. F’dan il-kuntest, il-proposta timmira li:
·Ittejjeb l-aċċess għall-informazzjoni mill-individwi u minn min iħaddem dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali kif ukoll aċċess għal servizzi rilevanti;
·Issaħħaħ il-kooperazzjoni operattiva bejn l-awtoritajiet fl-infurzar transfruntiera tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, inkluż l-iffaċilitar ta’ spezzjonijiet konġunti;
·Tipprovdi medjazzjoni u tiffaċilita soluzzjonijiet f’każijiet ta’ tilwim bejn awtoritajiet nazzjonali u ta’ tfixkil transfruntier fis-suq tax-xogħol, bħal ristrutturar tal-kumpaniji li jaffettwa diversi Stati Membri.
B’mod konkret, l-Awtorità se tkun fdata b’għadd ta’ kompiti operattivi, jiġifieri li tipprovdi informazzjoni u servizzi rilevanti għall-individwi u għal min iħaddem, kif ukoll tappoġġa lill-Istati Membri fil-kooperazzjoni, fl-iskambju tal-informazzjoni, fi spezzjonijiet miftiehma u konġunti, fil-valutazzjoni tar-riskju, fil-bini tal-kapaċità, fil-medjazzjoni, u fil-kooperazzjoni fil-każ ta’ tfixkil transfruntier fis-suq tax-xogħol. L-istrutturi u l-għodod eżistenti tal-UE fil-qasam tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali transfruntiera se jiġu integrati jew ikkumplimentati minn Awtorità li tipprovdi lill-Istati Membri b’appoġġ operattiv u tekniku, mingħajr preċedent.
L-Awtorità se tibbenefika lill-individwi kollha li huma soġġetti għar-regoli tal-Unjoni fil-qasam tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali transfruntiera, b’mod konkret ħaddiema, persuni li jaħdmu għal rashom jew individwi oħrajn li huma ċittadini tal-Unjoni jew ċittadini ta’ pajjiż terz residenti legalment fl-Unjoni u f’sitwazzjoni transfruntiera. Dan jinkludi ħaddiema stazzjonati, detenturi tal-Karta Blu tal-UE, trasferimenti intrakorporattivi u residenti fit-tul sakemm huma soġġetti għar-regoli msemmija hawn fuq. Se tibbenefika wkoll kumpaniji involuti fl-attivitajiet transfruntiera, inkluż għal finijiet ta’ reklutaġġ.
•Konsistenza mad-dispożizzjonijiet ta’ politika eżistenti fil-qasam tal-politika
L-Awtorità se tgħin tiżgura li d-drittijiet tal-ħaddiema u taċ-ċittadini għal trattament ugwali u l-aċċess għall-opportunitajiet ta’ impjieg u għas-sigurtà soċjali huma ggarantiti f’sitwazzjonijiet transfruntiera. Se tipprovdi wkoll trasparenza għan-negozji fl-istandards lokali tax-xogħol fis-Suq Intern kollu. Finalment, se tappoġġa l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali biex tiżgura li d-drittijiet soċjali tal-ħaddiema u taċ-ċittadini jiġu rispettati u taħdem għall-prevenzjoni kontra l-frodi u l-abbuż.
Il-Kummissjoni adottat għadd ta’ inizjattivi u proposti biex tippromwovi mobbiltà tal-forza tax-xogħol ġusta, b’mod partikolari, ir-reviżjonijiet tad-Direttiva dwar l-Istazzjonar tal-Ħaddiema u tar-Regolamenti dwar il-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali kif ukoll il-pakkett “L-Ewropa Attiva”, inkluż il-lex specialis dwar l-istazzjonar tal-ħaddiema f’operazzjonijiet internazzjonali tat-trasport bit-triq u r-reviżjoni tar-regoli soċjali u tas-suq fit-trasport bit-triq. Dawn l-inizjattivi riċenti jsegwu fl-istess direzzjoni tal-proposti leġiżlattivi preċedenti, bħad-Direttivi dwar l-infurzar tal-istazzjonar tal-ħaddiema u tal-moviment liberu tal-ħaddiema, ir-Regolament dwar EURES (netwerk tas-servizzi Ewropej tax-xogħol) u inizjattivi bħall-istabbiliment tal-Pjattaforma Ewropea biex tindirizza x-xogħol mhux iddikjarat.
F’dan il-kuntest tal-preparazzjonijiet ta’ dawn il-proposti u d-diskussjonijiet matul il-proċedura leġiżlattiva tagħhom, il-ħtieġa għal qafas imsaħħaħ għall-applikazzjoni u l-infurzar tar-regoli eżistenti sar evidenti. Il-proposta għal Awtorità Ewropea tax-Xogħol timmira li timla din il-lakuna.
L-istabbiliment tal-Awtorità proposta se jippermetti l-konċentrazzjoni tal-kompiti li bħalissa huma mifruxa madwar diversi kumitati u korpi u l-introduzzjoni ta’ appoġġ operattiv fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, biex b’hekk tiżdied il-konsistenza tal-politika tal-UE dwar kwistjonijiet tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera (għad-dettalji, ara hawn taħt fit-taqsima “Idoneità u simplifikazzjoni regolatorja”).
L-Awtorità proposta se tkun kumplimentarja u tiżgura konsistenza mal-attivitajiet tal-erba’ aġenziji fil-qasam tal-impjiegi u tal-politika soċjali: il-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound), iċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop), il-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ (ETF), u l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA).
Ir-Regolament propost se jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-prinċipji u tad-drittijiet definiti fil-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali, b’mod partikolari billi jippromwovi s-sensibilizzazzjoni għall-opportunitajiet tat-taħriġ u tat-tagħlim tul il-ħajja għaċ-ċittadini mobbli kif ukoll appoġġ attiv għall-impjiegi u, b’mod iktar ġenerali, permezz ta’ infurzar effiċjenti u effettiv tad-dritt tal-Unjoni dwar il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali kif ukoll tal-ftehimiet kollettivi li jimplimentaw tali dritt tal-Unjoni.
•
Konsistenza ma’ politiki tal-Unjoni oħrajn
Din l-inizjattiva tikkumplimenta l-ħidma li għaddejja għall-kisba tal-miri stipulati fil-Linji Gwida Politiċi: Bidu Ġdid għall-Ewropa b’rabta mal-“Prijorità 4: Suq Intern Iktar Profond u Ġust b’Bażi Industrijali Msaħħa”, u b’mod partikolari l-Istrateġija tas-Suq Intern. Fil-prattika, il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol hija mezz ta’ valur għall-iżgurar ta’ allokazzjoni iktar effiċjenti tar-riżorsi bejn is-setturi u fihom, fejn jonqos il-qgħad u jiġu indirizzati l-ispariġġi fil-ħiliet. Din l-inizjattiva tikkumplimenta wkoll l-Prijorità 1 tal-Linji Gwida Politiċi (“Spinta ġdida għall-impjiegi, għat-tkabbir u għall-investiment”) billi toħloq ambjent regolatorju li jiffaċilita iktar l-appoġġ għal klima ta’ intraprenditorija u ħolqien ta’ impjiegi.
Barra minn hekk, l-Awtorità hija konsistenti mal-għan strateġiku tas-Suq Uniku Diġitali tal-immodernizzar tal-amministrazzjoni pubblika, il-kisba tal-interoperabbiltà transfruntiera u l-iffaċilitar ta’ interazzjoni faċli mal-individwi. F’dan il-kuntest, tikkumplimenta l-proposta tal-Kummissjoni għal gateway diġitali unika billi timmira li tiffaċilita l-forniment ta’ kontenut u servizzi ta’ kwalità għolja lill-pubbliku permezz tal-gateway, abbażi tal-Portal l-Ewropa Tiegħek eżistenti. Din l-inizjattiva se tibni wkoll fuq l-esperjenza ta’ SOLVIT, in-netwerk informali li jsolvi l-problemi. B’mod partikolari, l-inizjattiva se tikkontribwixxi u tikkumplimenta fejn rilevanti l-informazzjoni u s-servizzi pprovduti permezz tal-gateway diġitali unika. Se tippromwovi wkoll l-aċċess għal SOLVIT mill-individwi u min iħaddem biex isolvu d-differenzi ta’ bejniethom u tibni fuq l-evidenza miġbura minn dak is-sors biex tidentifika l-problemi rikorrenti fl-oqsma fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.
Barra minn hekk, din l-inizjattiva se tieħu mill-prassi tajbin fil-qasam tal-kooperazzjoni transfruntiera identifikati mill-“Punt Fokali tal-Fruntieri” sabiex tgħin tisfrutta l-potenzjal ekonomiku sħiħ tar-reġjuni tal-fruntiera tal-UE.
2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPOZJONALITÀ
•Bażi ġuridika
Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikoli 46, 48, 53(1), 62 u 91(1) TFUE, u tiffoka fuq il-moviment liberu tal-ħaddiema, il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali, il-bidu u s-segwitu ta’ attivitajiet ta’ persuni li jaħdmu għal rashom, il-libertà ta’ forniment ta’ servizzi u regoli komuni applikabbli għat-trasport internazzjonali.
•Sussidjarjetà
Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika għaliex il-proposta ma tidħolx fil-kompetenza esklussiva tal-UE. L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri fil-livell nazzjonali, reġjonali jew lokali u jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni għar-raġunijiet li ġejjin:
·Il-forniment lill-pubbliku ta’ informazzjoni u servizzi ta’ kwalità għolja u aġġornati dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom f’sitwazzjonijiet transfruntiera jridu jkunu koordinati fil-livell tal-Unjoni sabiex ikun żgurat approċċ konsistenti, ċar u effiċjenti.
·L-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali transfruntiera tiddependi mill-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, li tfisser li l-ebda Stat Membru ma jista’ jaġixxu waħdu.
·Sabiex jiżdiedu s-sinerġiji u l-kooperazzjoni ta’ appoġġ bejn l-Istati Membri fl-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, sabiex tkun żgurata ċ-ċertezza legali għall-amministrazzjonijiet u għall-individwi bl-istess mod u sabiex naslu għal fehim kondiviż tal-ħtiġijiet tal-infurzar, huwa neċessarju wkoll li jiġi żviluppat approċċ koordinat u konġunt fil-livell tal-Unjoni minflok ma niddependu fuq dak li jista’ jkun netwerk kumpless ta’ ftehimiet bilaterali u multilaterali.
•Proporzjonalità
L-inizjattiva hija risposta proporzjonata għall-ħtieġa għal appoġġ operattiv u ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju biex jinkiseb dan l-għan. Ma timponix obbligi ġodda fuq l-Istati Membri, l-individwi jew min iħaddem; minflok tiffoka fuq li tappoġġa l-mobbiltà transfruntiera u l-ħolqien ta’ opportunitajiet ġodda. Il-proposta ma timponix fuq attivitajiet ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet, leġiżlazzjoni jew infurzar nazzjonali, li jibqgħu l-kompetenza tal-Istati Membri. Barra minn hekk, fil-biċċa l-kbira tħalli f’idejn l-Istati Membri d-diskrezzjoni ta’ kif jagħmlu użu tal-possibbiltajiet fis-seħħ permezz tal-inizjattiva.
Ir-Rapport tal-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja r-Regolament propost jispjega kif il-proposta tikseb l-aħjar bilanċ fl-ilħuq tal-għanijiet stabbiliti mill-inizjattiva, tiżgura l-benefiċċji (impatti pożittivi) għall-awtoritajiet nazzjonali, għall-individwi u min iħaddem mingħajr żidiet sinifikanti fil-kostijiet. Jirrapporta wkoll dwar l-appoġġ kumplessiv tal-partijiet ikkonċernati kkonsultati fl-ippjanar li wassal għal din il-proposta.
•Għażla tal-istrument
L-istrument propost huwa regolament dwar l-istabbiliment u l-funzjonament ta’ Awtorità Ewropea tax-Xogħol. Ir-Regolament se jibni fuq Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati tal-UE approvat fl-2012 mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni. Regolament jipprovdi ċ-ċertezza legali meħtieġa għall-istabbiliment tal-Awtorità, li ma setax jinkiseb permezz ta’ strumenti legali oħrajn.
3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX-POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
•Evalwazzjonijiet ex-post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
Il-proposta għal Awtorità Ewropea tax-Xogħol ġiet żviluppata f’sinerġija mal-proposti leġiżlattivi li għaddejjin bħalissa f’oqsma relatati tal-istazzjonar, tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, u tal-istabbiliment ta’ gateway unika diġitali. F’dan ir-rigward, il-proposta tibni fuq l-evidenza miġbura fil-proċess preparatorju assoċjat ma’ dawn il-proposti, inkluż il-valutazzjonijiet tal-impatt, kif ukoll diskussjonijiet matul il-proċedura leġiżlattiva. Punt importanti li rriżulta minn dawn il-proċessi kien il-ħtieġa għal appoġġ operattiv, f’termini ta’ kooperazzjoni transfruntiera mtejba u iktar trasparenza u sensibilizzazzjoni, sabiex jitjiebu l-applikazzjoni u l-infurzar ta’ dawn ir-regoli fil-qasam tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol.
B’mod simili, il-proposta ħadet nota tal-evalwazzjoni li għaddejja tal-erba’ Aġenziji tal-UE msemmija hawn fuq fil-qasam ta’ politika tal-impjiegi. Dik l-evalwazzjoni tikkonsisti minn valutazzjoni individwali ta’ kull aġenzija, perspettiva komparattiva u valutazzjoni tal-prospettiva fir-rigward tal-funzjonament futur tal-erba’ aġenziji. L-erba’ aġenziji għandhom funzjonijiet pjuttost differenti mill-Awtorità proposta għaliex huma predominament iċċentrati fuq ir-riċerka u ma għandhomx fokus transfruntier. Madankollu, ċerti elementi preliminari tal-evalwazzjoni kkontribwew għal din il-proposta, b’mod notevoli l-iktar fir-rigward tal-organizzazzjoni tal-kompiti u tal-amministrazzjoni tal-Awtorità. Ir-Rapport tal-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja din il-proposta jeżamina l-interazzjoni possibbli bejn l-Awtorità proposta u l-erba’ aġenziji eżistenti. L-evalwazzjoni perjodika tal-Awtorità se tippermetti l-esplorazzjoni ta’ iktar sinerġiji u s-simplifikazzjoni tal-opportunitajiet mal-Aġenziji attivi fil-qasam tal-impjieg u tal-politika soċjali.
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri fir-Rapport Speċjali tagħha dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema inkludiet rakkomandazzjonijiet biex ittejjeb is-sensibilizzazzjoni dwar l-għodod tal-Kummissjoni mmirati li jappoġġaw lill-persuni li jaħdmu barra minn pajjiżhom, biex tkompli ttejjeb il-Portal EURES, u biex isir użu aħjar tad-dejta fit-tfassil tal-inizjattivi u tal-finanzjament f’dan il-qasam. Dawn l-aspetti kkontribwew għat-tħejjija tal-proposta preżenti.
•Konsultazzjonijiet tal-partijiet ikkonċernati
Sabiex jiġu esplorati l-opinjonijiet tal-partijiet ikkonċernati (inkluż iċ-ċittadini, l-awtoritajiet nazzjonali, is-sħab soċjali u s-soċjetà ċivili) dwar l-istabbiliment ta’ Awtorità Ewropea tax-Xogħol, il-Kummissjoni organizzat konsultazzjoni pubblika miftuħa fuq l-internet dwar il-parametri prinċipali tagħha mis-27 ta’ Novembru 2017 sas-7 ta’ Jannar 2018. Il-konsultazzjoni pubblika ġabret total ta’ 8,809 risposti, li 8,420 minnhom kienu identiċi – jirriżultaw minn kampanja li nbdiet mill-Konfederazzjoni Ewropea tat-Trade Unions – u 389 risposta kienu uniċi.
Globalment, ir-rispondenti tal-konsultazzjoni pubblika esprimew appoġġ b’saħħtu għal Awtorità ġdida, inkluż fejn ġew ikkunsidrati r-risposti uniċi. Ir-riżultati appoġġaw fil-wisa’ l-analiżi tal-Kummissjoni tal-isfidi ewlenin. Il-maġġoranza vasta tar-rispondenti (iktar minn sebgħin fil-mija) kienu tal-opinjoni li l-kooperazzjoni eżistenti bejn l-awtoritajiet nazzjonali mhix suffiċjenti biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tar-regoli tal-UE fil-qasam tal-mobbiltà transfruntiera. B’mod simili proporzjon kbir tar-rispondenti kkunsidraw li l-aċċess insuffiċjenti għall-informazzjoni u għat-trasparenza dwar ir-regoli tal-mobbiltà transfruntiera huwa problema għall-individwi u għan-negozji. Il-funzjonijiet possibbli proposti għall-Awtorità ġdida rċevew ukoll appoġġ wiesa’, b’mod partikolari appoġġ għal kooperazzjoni sistematika u skambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali.
Il-Kummissjoni wettqet ukoll serje ta’ konsultazzjonijiet immirati tal-korpi tal-UE fil-qasam tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali. Fil-11 ta’ Diċembru 2017 sar smigħ dedikat mas-sħab soċjali fil-livell tal-UE u fil-15 ta’ Diċembru 2017 sar djalogu strateġiku mal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-livell tal-UE. Flimkien mal-kontribuzzjonijiet orali matul il-laqgħat dedikati, ġew sottomessi dokumenti ta’ pożizzjoni bil-miktub mill-organizzazzjonijiet u rappreżentanti li pparteċipaw f’dawn il-konsultazzjonijiet immirati.
Il-konsultazzjonijiet immirati rendew riżultati varjati. Kumplessivament, il-ħolqien ta’ Awtorità ġdida li tkun tiffoka fuq it-titjib tal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali billi tiffaċilita l-iskambju tal-informazzjoni u l-prassi tajba, ġie apprezzat mir-rispondenti. Fl-istess ħin, ir-rispondenti saħqu li l-Awtorità ġdida jenħtieġ li tirrispetta l-kompetenzi nazzjonali bbażati fuq it-Trattat, jenħtieġ li din ma timponix rekwiżiti ta’ rapportar addizzjonali fuq l-Istati Membri, u jenħtieġ li ma tikkomplikax jew tiddupplika l-istrutturi amministrattivi eżistenti. Ħafna mill-partijiet ikkonċernati li pparteċipaw fil-konsultazzjoni mmirata emmnu li l-mandat u l-għanijiet tal-Awtorità futura riedu jiġu speċifikati flimkien mar-rabta tagħha mal-istrutturi u mal-istrumenti eżistenti.
Id-dettalji tal-opinjonijiet tal-partijiet ikkonċernati jinsabu fl-Anness 2 tar-Rapport tal-Valutazzjoni tal-Impatt. L-eżiti ta’ dawn il-konsultazzjonijiet, inkluż id-diskussjonijiet fil-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali, il-Pjattaforma Ewropea biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni fl-indirizzar ta’ xogħol mhux iddikjarat, il-Kumitat ta’ Esperti dwar l-Istazzjonar tal-Ħaddiema, il-Kumitat Tekniku dwar il-Libertà ta’ Moviment għall-Ħaddiema, in-Netwerk Ewropew tas-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi, u skambji informali mal-Ministri matul id-dibattitu waqt l-ikla ta’ nofsinhar tal-laqgħa tal-Kunsill Impjiegi, Politika Soċjali, Saħħa u Affarijiet tal-Konsumatur (EPSCO) f’Ottubru 2017 tqiesu fit-tħejjija ta’ din il-proposta.
•Ġabra u użu tal-għarfien espert
Fit-tħejjija ta’ din l-inizjattiva u tar-Rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja r-Regolament propost, il-Kummissjoni użat firxa wiesgħa ta’ dejta sekondarja ppubblikata mill-istituzzjonijiet tal-UE (il-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni u l-Qorti tal-Awdituri), minn servizzi dedikati tal-Kummissjoni (Pariri tal-Ewropa Tiegħek, SOLVIT), minn organizzazzjonijiet internazzjonali oħrajn (OECD), minn riċerka akkademika rilevanti u studji minn gruppi ta’ riflessjoni. Għamlet użu wkoll mill-għarfien espert intern tal-politika u tal-kapaċitajiet analitiċi tagħha, inkluż għall-valutazzjoni tal-impatti baġitarji.
Il-Kummissjoni ddependiet ukoll fuq dejta primarja miġbura għall-fini ta’ din l-inizjattiva. Għamlet użu minn Kuntratti Qafas eżistenti biex tiġbor l-evidenza. Dan kien jinkludi talba ad hoc lin-Netwerk tal-esperti legali dwar il-mobbiltà intra-UE (FreSsco) dwar il-kapaċitajiet tal-ispettorati tax-xogħol biex jittrattaw każijiet transfruntiera. Inkludiet ukoll talba għal servizz konsultattiv biex tiżviluppa studji tal-każijiet abbażi ta’ intervisti kwalitattivi dwar ir-riżorsi għall-kooperazzjoni transfruntiera fil-qasam ta’ infurzar.
•Valutazzjoni tal-impatt
F’konformità mal-politika tagħha għal Regolamentazzjoni Aħjar, il-Kummissjoni wettqet Valutazzjoni tal-Impatt dwar il-politika potenzjali u l-għażliet ta’ twassil fit-tħejjija ta’ din l-inizjattiva. Din il-ħidma ġiet appoġġata minn konsultazzjoni strutturata fi ħdan il-Kummissjoni permezz ta’ Grupp ta’ Tmexxija Interservizz.
Il-Valutazzjoni tal-Impatt ġiet ippreżentata lill-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju (RSB) u diskussa miegħu. Ir-rakkomandazzjonijiet li saru mir-RSB fl-opinjoni negattiva tiegħu tad-9 ta’ Frar 2018 ġew indirizzati billi saret elaborazzjoni ulterjuri fuq il-kamp ta’ applikazzjoni u r-raġunament ta’ din l-inizjattiva u dwar l-opinjonijiet tal-partijiet ikkonċernati, u l-iżvilupp ulterjuri tal-analiżi fir-rigward tal-għażliet li qed jiġu vvalutati u l-mod ta’ kif l-inizjattiva tista’ tidħol fl-istruttura amministrattiva eżistenti dwar il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, filwaqt li fl-istess ħin trawwem is-sinerġiji u s-simplifikazzjoni. Sabiex jindirizza r-riservi mqajma mill-Bord fl-opinjoni (pożittiva) tiegħu tal-21 ta’ Frar 2018, ir-Rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt kompla jiċċara kif l-istabbiliment ta’ Awtorità ġdida jkun qed jorganizza mill-ġdid l-isfond tal-kumitati u tal-istrutturi eżistenti bil-għan li tonqos il-kumplessità u jiġu evitati d-duplikazzjonijiet, indirizza r-relazzjoni potenzjali tal-Awtorità l-ġdida mal-Aġenziji tal-Unjoni eżistenti fil-qasam tal-impjiegi, u saħħaħ l-ispjegazzjoni tal-istimi tal-baġit assoċjati mal-għażla ppreferuta.
Tliet għażliet ta’ politika ġew ikkunsidrati għall-Awtorità proposta, jiġifieri, (1) għażla ta’ appoġġ, (2) għażla operattiva, u (3) għażla superviżorja. Kull għażla pproponiet l-istess sett ta’ kompiti għall-Awtorità; madankollu dawn varjaw fil-grad ta’ setgħat attribwiti lilha. Il-kompiti proposti għall-Awtorità huma: (i) servizzi tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol għall-individwi u għan-negozji; (ii) kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali, (iii) appoġġ għall-ispezzjonijiet konġunti; (iv) analiżi u valutazzjoni tar-riskju tas-suq tax-xogħol; (v) appoġġ għall-bini tal-kapaċità; (vi) medjazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali; (vii) iffaċilitar tal-kooperazzjoni bejn il-partijiet ikkonċernati rilevanti fil-każ ta’ tfixkil transfruntier fis-suq tax-xogħol. B’mod simili, ġew ikkunsidrati tliet għażliet ta’ twettiq: (1) il-Kummissjoni tkun responsabbli għal xi kompiti operattivi u jiġi stabbilit Netwerk Ewropew li jikkoordina l-korpi eżistenti tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol tal-UE; (2) tiġi stabbilita Awtorità ġdida li tibni fuq il-korpi eżistenti tal-mobbiltà tal-UE, (3) tiġi stabbilita Awtorità ġdida fuq Aġenzija eżistenti tal-UE fil-qasam tal-politika tal-impjiegi u soċjali.
Bħala parti mill-Valutazzjoni tal-Impatt, l-għażliet ta’ politika u twettiq ġew ivvalutati mal-kriterji tal-effettività, tal-effiċjenza u tal-koerenza. B’riżultat ta’ din l-analiżi, kombinazzjoni tal-għażla operattiva (għażla ta’ politika 2) li għandha titwettaq permezz ta’ Awtorità ġdida li tibni fuq il-korpi eżistenti tal-mobbiltà fil-livell tal-UE (għażla tat-twettiq 2) tirriżulta li hija l-iktar mod effiċjenti u effettiv biex jintlaħqu l-għanijiet ta’ din l-inizjattiva. Tiżgura wkoll impatti pożittivi għall-awtoritajiet nazzjonali, għall-individwi u għal min iħaddem mingħajr ma żżid l-ispejjeż b’mod sinifikanti filwaqt li tegħleb in-nuqqas ta’ appoġġ operattiv fi ħdan il-qafas eżistenti ta’ kooperazzjoni tal-UE, żewġ punti ta’ tħassib importanti msemmija mill-partijiet ikkonċernati.
•Idoneità u simplifikazzjoni regolatorja
Il-proposta għall-istabbiliment tal-Awtorità se ssaħħaħ l-isfond istituzzjonali tal-UE fil-qasam tal-mobbiltà transfruntiera, sabiex ittejjeb u tissimplifika l-istrutturi attwali ta’ kooperazzjoni, u eventwalment tiffaċilita l-ħidma tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni.
Illum, dan l-isfond istituzzjonali jinkludi diversi strutturi tal-UE (“korpi tal-UE”) fejn l-amministrazzjonijiet nazzjonali u jikkooperaw u jiskambjaw l-aħjar prassi. Dawn il-korpi tal-UE jinkludu: l-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni tal-EURES, il-Kumitat Tekniku u l-Kumitat Konsultattiv dwar il-Libertà ta’ Moviment għall-Ħaddiema, il-Kumitat ta’ Esperti dwar l-Istazzjonar tal-Ħaddiema, il-Pjattaforma Ewropea li tittratta xogħol mhux iddikjarat, il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali u s-sottokumitati tagħha kollha (inkluż il-Kummissjoni Teknika u l-Bord tal-Awditu maħluqa permezz tal-leġiżlazzjoni, u Bord ta’ Konċiljazzjoni stabbilit permezz tal-Kummissjoni Amministrattiva nfisha), u l-Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali.
L-Awtorità l-ġdida se tiġbor flimkien il-kompiti tekniċi u operattivi tal-korpi tal-UE msemmija hawn fuq fi struttura permanenti bil-ħsieb li tikseb output imtejjeb u iktar effiċjenti abbażi ta’ forum imsaħħaħ għall-attivitajiet ta’ kooperazzjoni u ta’ investigazzjoni konġunta. F’dan il-kuntest, l-Awtorità se:
–ssir responsabbli mill-amministrazzjoni tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni tal-EURES, li bħalissa qed issir mill-Kummissjoni;
–tieħu post il-Kumitat Tekniku dwar il-Libertà ta’ Moviment għall-Ħaddiema;
–tieħu post il-Kumitat ta’ Esperti dwar l-Istazzjonar tal-Ħaddiema;
–tieħu post il-Kummissjoni Teknika, il-Bord tal-Awditu, u l-Bord ta’ Konċiljazzjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali;
–tieħu post il-Pjattaforma Ewropea li tittratta xogħol mhux iddikjarat.
Fil-qasam tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, l-Awtorità se tikkoopera mill-qrib mal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali fir-rigward tal-kompitu regolatorju li għalih dak il-kumitat jibqa kompetenti. Barra minn hekk, l-Awtorità se tibbenefika minn kwalunkwe input tas-sħab soċjali u tar-rappreżentanti tal-gvernijiet fil-livell nazzjonali li jiġi fornut fi ħdan il-Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali u l-Kumitat Konsultattiv dwar il-Libertà ta’ Moviment għall-Ħaddiema.
Din l-istruttura l-ġdida se tissimplifika l-isfond istituzzjonali u trawwem sinerġiji fost diversi aspetti tal-mobbiltà transfruntiera fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Awtorità. Din se tkompli tappoġġa l-applikazzjoni konsistenti u effettiva tad-dritt tal-Unjoni, ittejjeb l-effiċjenza, u twassal iktar riżultati u ta’ kwalità aħjar meta mqabbla mal-istruttura istituzzjonali attwali, fejn il-korpi tal-UE fil-biċċa l-kbira joperaw f’kompartamenti, fejn jiffokaw fuq att jew qasam legali speċifiku taħt ir-responsabbiltà tagħhom, ma għandhomx dimensjoni tal-operat, spiss jiltaqgħu biss ftit drabi fis-sena u jwettqu ċerti attivitajiet ta’ trikkib fuq xulxin.
L-inizjattiva timmira wkoll li tissimplifika l-mod kif jiġu fornuti l-informazzjoni u s-servizzi lill-pubbliku dwar id-drittijiet, l-obbligi u l-opportunitajiet marbuta mal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera, biex b’hekk jiġi simplifikat l-aċċess għal tali informazzjoni u servizzi għall-individwi u għal min iħaddem.
Il-proposta timmira li tkompli ttejjeb id-diġitalizzazzjoni tal-proċeduri u hija kumplimentarja għall-inizjattivi eżistenti u ppjanati fil-qasam, bħall-iskambju elettroniku tad-dejn bejn l-awtoritajiet nazzjonali fil-qasam tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali li qed jiġi implimentat mis-sistema Skambju Elettroniku ta’ Informazzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali (EESSI), is-sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern (IMI), kif ukoll il-Portal l-Ewropa Tiegħek u l-gateway diġitali unika proposta mill-Kummissjoni.
•Drittijiet fundamentali
Peress li l-Awtorità jenħtieġ li tikkontribwixxi għall-infurzar ċar, ġust u effettiv tar-regoli tal-Unjoni dwar il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali transfruntiera se tappoġġa l-protezzjoni u r-riżultati tad-drittijiet fundamentali koperti minn tali regoli, bħall-moviment liberu tal-persuni u tal-ħaddiema (l-Artikoli 15 u 45 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, minn hawn ’il quddiem magħruf bħala “l-Karta”), id-dritt ta’ aċċess għal servizzi tal-istazzjonar (l-Artikolu 29 tal-Karta), u l-libertà li trendi servizzi (l-Artikolu 16 tal-Karta). Se tkun qed tappoġġa wkoll l-eżerċizzju tad-drittijiet minn naħa għal oħra tal-fruntieri fil-qasam ta’ kundizzjonijiet, sigurtà soċjali u kura tas-saħħa tax-xogħol ġusti (l-Artikoli 31, 34 u 35 tal-Karta) u mhux diskriminatorji (l-Artikolu 21 tal-Karta).
Fir-rigward tal-protezzjoni tad-dejta personali (l-Artikolu 8 tal-Karta), id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 679/2016 (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Dejta) u tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 japplikaw għall-proċediment tad-dejta personali taħt din il-proposta. F’konformità ma’ dawn ir-regoli, kwalunkwe proċessar tad-dejta personali se jkun limitat għal dak li huwa neċessarju u proporzjonat. Id-dejta se tinġabar għal skopijiet speċifikati, espliċiti u leġittimi u mhux se tiġi pproċessata iktar f’mod li huwa inkompatibbli ma’ dawk l-iskopijiet.
Flimkien mal-inizjattivi proposti mill-Kummissjoni taħt dan il-mandat, din il-proposta tgħin ukoll lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri jimplimentaw il-prinċipji u d-drittijiet definiti fil-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali li jappoġġaw swieq tax-xogħol u sistemi tal-welfare ġusti u li jiffunzjonaw sew.
4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
Taħt l-għażla kkumbinata ppreferuta identifika fil-valutazzjoni tal-impatt, l-ispejjeż baġitarji totali tal-UE tal-Awtorità huma stmati għal EUR 50,9 miljun fis-sena fejn huwa mistenni li sal-2023 jintlaħaq ritmu kostanti. Dawn l-ispejjeż taħt il-Qafas Finanzjarju Pluriennali (2019-2020) se jintlaħqu parzjalment permezz ta’ riallokazzjoni minn attivitajiet eżistenti li bħalissa huma implimentati taħt il-Programm tal-Unjoni Ewropea għall-Impjiegi u l-Innovazzjoni Soċjali (EaSI) u linji awtonomi u taħt il-mandat tal-Impjiegi u tat-Trasport (70 %), parzjalment permezz tal-mobilizzazzjoni tal-marġni tal-Intestatura 1a (30 %). L-attivitajiet eżistenti li ċċaqilqu għal għand l-Awtorità mhux se jieqfu joperaw; l-implimentazzjoni tagħhom se tiċċaqlaq mill-Kummissjoni għand l-Awtorità l-mument li din issir operattiva. Fir-rigward tal-persunal, l-Awtorità se tkun tirrikjedi 69 pożizzjoni fil-pjan ta’ stabbiliment, 60 espert nazzjonali sekondat u 15-il aġent kuntrattwali. Id-dettalji dwar il-ħtiġijiet finanzjarji u tal-persunal jinsabu fid-Dikjarazzjonijiet Finanzjarji Leġiżlattivi. Se jkun hemm rekwiżiti minimi fuq il-baġits nazzjonali permezz tal-impatt tal-proposta fuq il-baġit tal-UE. Mhux possibbli li wieħed jikkwantifika b’mod preċiż l-impatti fuq l-amministrazzjonijiet, iżda l-istudji tal-każi jindikaw li tali impatt se jkun pożittiv għaliex infurzar aħjar tar-regoli se jippermetti lill-korpi nazzjonali tal-infurzar jaqbdu kontribuzzjonijiet li preċedentament ma tħallsux u li jibbenefikaw mill-appoġġ operattiv mill-Awtorità.
Il-proposta tinkludi klawżola tal-evalwazzjoni biex tivvaluta l-mandat u l-kompiti tal-Awtorità kull 5 snin, fejn tipprevedi l-possibbiltà li progressivament jiġi estiż il-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet tagħhom u biex l-Awtorità tespandi.
5.ELEMENTI OĦRAJN
•Pjanijiet u monitoraġġ tal-implimentazzjoni, tal-evalwazzjoni u tal-arranġamenti tar-rapportar
Qafas ta’ monitoraġġ dedikat deskritt fir-Rapport tal-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja l-proposta se jagħti informazzjoni, abbażi tal-għadd ta’ indikaturi, dwar il-progress miksub fil-kisba tal-għanijiet tar-Regolament. Ir-rekwiżiti u l-iskeda taż-żmien tal-qafas ta’ monitoraġġ se jkunu soġġetti għal aġġustament ulterjuri matul il-proċess leġiżlattiv u ta’ implimentazzjoni.
Il-Kummissjoni se tevalwa r-Regolament ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tiegħu b’konformità mar-rekwiżiti tar-Regolament Finanzjarju u l-Linji Gwida għal Regolamentazzjoni Aħjar. L-evalwazzjoni se tiffoka b’mod partikolari fuq il-kriterji stabbiliti fil-Linji Gwida għal Regolamentazzjoni Aħjar, jiġifieri l-effettività, l-effiċjenza, il-koerenza, il-valur miżjud u r-rilevanza tal-UE, fid-dawl ta’ kwalunkwe rieżami jew aġġornament tar-Regolament.
•Spjegazzjoni dettaljata tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
Il-Kapitolu I jippreżenta l-prinċipji ewlenin li jamministraw l-istabbiliment u l-funzjonament tal-Awtorità futura.
L-Artikolu 1 jistabbilixxi l-materja tas-suġġett u l-oqsma ta’ politika li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.
L-Artikolu 2 fih l-għanijiet ewlenin tal-Awtorità, fejn il-punt a) tagħha jispjega l-għanijiet lejn il-pubbliku inkluż l-individwi u min iħaddem, il-punt b) jispjega r-rwol lejn l-Istati Membri, u l-punt c) jirreferi għar-rwol tagħha ta’ medjatur u li tiffaċilita s-soluzzjoni ta’ tilwim transfruntiera bejn l-awtoritajiet nazzjonali jew it-tfixkil fis-suq tax-xogħol.
L-Artikolu 3 jipprevedi għall-istatus legali tal-Awtorità.
L-Artikolu 4 se jindika s-sede tal-Awtorità futura, ladarba jiġi deċiż mill-Istati Membri qabel it-tmiem tal-proċedura leġiżlattiva li twassal għall-adozzjoni ta’ din il-proposta.
Il-Kapitolu II jispjega l-kompiti tal-Awtorità futura, elenkati fl-Artikolu 5, fejn kull kompitu huwa deskritt f’iktar dettall f’Artikolu/i dedikat(i).
L-Artikolu 6 jipprovdi dettalji dwar il-mod ta’ kif l-Awtorità se ttejjeb il-kwalità u l-aċċess għall-informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi fil-qasam tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol offruti lill-individwi u lil min iħaddem.
L-Artikolu 7 jistabbilixxi kif l-Awtorità se tiffaċilita l-aċċess għall-individwi u għal min iħaddem għal inizjattivi u servizzi tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol, fejn jiddefinixxi l-kompiti speċifiċi tagħha f’dan ir-rigward. Jistabbilixxi wkoll ir-rwol tal-Awtorità fil-ġestjoni tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni tal-EURES.
L-Artikolu 8 dwar il-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri jipprevedi l-iffaċilitar tal-kooperazzjoni u t-tħaffif tal-iskambji bejn l-awtoritajiet nazzjonali dwar il-każijiet transfruntiera (deskritti fil-paragrafu 1), jiddeskrivi l-funzjonament tal-Awtorità fl-appoġġ għall-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali stabbilita permezz tar-Regolament (KE) Nru 883 2004 dwar il-kwistjonijiet finanzjarji marbuta mal-implimentazzjoni ta’ dak ir-Regolament (il-paragrafu 2), u jissottolinja r-rwol tal-Awtorità fil-promozzjoni tal-użu tal-għodod elettroniċi u tal-proċeduri ta’ diġitalizzazzjoni (il-paragrafi 3 u 4).
L-Artikoli 9 u 10 jispjegaw il-mod ta’ kif l-Awtorità għandha tikkoordina spezzjonijiet miftiehma u konġunti minn naħa għal oħra tal-fruntieri: L-Artikolu 9 jiddefinixxi d-dettalji għall-istabbiliment ta’ spezzjonijiet miftiehma u konġunti, jispjega li tali azzjonijiet se jseħħu biss bi qbil mal-Istati Membri konċernati, fuq talba tal-awtoritajiet nazzjonali, jew fuq l-inizjattiva tal-Awtorità (il-paragrafu 1), u jirrikjedi lill-Istati Membri li jagħżlu li ma jwettqux spezzjoni miftiehma jew konġunta biex jispjegaw ir-raġunijiet dwar id-deċiżjoni tagħhom (il-paragrafu 2), jgħin lill-Istati Membri jwettqu spezzjonijiet konġunti wkoll f’każijiet fejn mhux l-Istati Membri kollha konċernati mill-ispezzjoni miftiehma jew konġunta jiddeċiedu li jipparteċipaw (il-paragrafu 3). L-Artikolu 10 jiffissa l-arranġamenti prattiċi għat-twettiq ta’ spezzjoni miftiehma jew konġunta taħt il-koordinazzjoni tal-Awtorità.
L-Artikolu 11 jispjega l-funzjoni tal-valutazzjoni analitika u tar-riskju tal-Awtorità fir-rigward tal-aspetti transfruntiera tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol, fejn jiffissa d-dettalji tal-attivitajiet u l-kuntest li fih tali xogħol se jitwettaq.
L-Artikolu 12 jagħti mandat lill-Awtorità biex tappoġġa lill-Istati Membri fit-tisħiħ tal-kapaċità tagħhom, sabiex jippromwovu l-applikazzjoni u l-infurzar tad-dritt rilevanti tal-Unjoni konsistenti, ġust u effettiv, u jiddefinixxi attivitajiet speċifiċi għall-Awtorità biex tissodisfa dan il-kompitu.
L-Artikolu 13 dwar il-medjazzjoni jiddeskrivi l-kompitu tal-Awtorità bil-ħsieb li ssolvi t-tilwim bejn l-Istati Membri.
L-Artikolu 14 jiddefinixxi r-rwol tal-Awtorità fit-trawwim tal-kooperazzjoni fil-każ ta’ tfixkil transfruntier fis-suq tax-xogħol.
L-Artikolu 15 jipprevedi għall-kooperazzjoni tal-Awtorità ma’ aġenziji deċentralizzati oħrajn tal-Unjoni.
L-Artikolu 16 jiżgura li l-ħidma kollha tal-Awtorità li tiffoka fuq id-diġitalizzazzjoni tal-proċeduri użati matul l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri se ssegwi l-prinċipji tal-qafas tal-interoperabbiltà u tal-arkitettura ta’ referenza rilevanti.
Il-Kapitolu III jiddeskrivi l-organizzazzjoni tal-Awtorità, fejn jiddefinixxi d-dettalji tal-istruttura tagħha.
L-Artikolu 17 jipprevedi l-istruttura amministrattiva u ta’ ġestjoni tal-Awtorità li hija magħmula minn Bord Amministrattiv, Direttur Eżekuttiv u Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati. Jistabbilixxi wkoll il-possibbiltà għall-Awtorità li toħloq gruppi ta’ ħidma u panels speċifiċi sabiex jindirizzaw kompiti speċifiċi.
L-Artikoli 18 sa 22 jistabbilixxu r-regoli dettaljati għall-funzjonament tal-Bord Amministrattiv. Din it-taqsima tipprevedi l-kompożizzjoni, il-funzjonijiet, ir-regoli fir-rigward tal-President, il-laqgħat u r-regoli tal-ivvutar tal-Bord Amministrattiv.
L-Artikolu 23 jispjega r-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv.
L-Artikolu 24 jipprevedi l-ħolqien ta’ Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati mehmuż mal-Awtorità, sabiex jipprevedi forum għall-konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati dwar suġġetti marbuta mal-kompiti tal-Awtorità.
Il-Kapitolu IV jinkludi dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment u l-istruttura tal-baġit tal-Awtorità.
Il-Kapitolu V jiddefinixxi d-dispożizzjonijiet li jamministraw lill-persunal tal-Awtorità, inkluż regoli ġenerali dwar il-persunal, id-Direttur Eżekuttiv, Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament, u esperti nazzjonali sekondati u persunal ieħor.
Il-Kapitolu VI jispjega d-dispożizzjonijiet ġenerali u finali, inkluż il-privileġġi u l-immunitajiet applikabbli għall-persunal tal-Awtorità, l-arranġamenti tal-lingwa, ir-regoli dwar it-trasparenza u l-komunikazzjoni, il-ġlieda kontra l-frodi, l-iżgurar tas-sigurtà u l-protezzjoni tal-informazzjoni kif ukoll ir-responsabbiltà. Jipprevedi li l-Kummissjoni se tivvaluta perjodikament il-prestazzjoni tal-Awtorità. Id-dispożizzjonijiet dwar l-inkjesti amministrattivi tal-Ombudsman Ewropew, kif ukoll kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi jinsabu wkoll f’dan il-kapitolu. L-arranġamenti tal-kwartieri ġenerali u l-kundizzjonijiet tal-operat, kif ukoll il-bidu tal-attivitajiet tal-Awtorità huma definiti f’dan il-Kapitolu.
L-Artikolu 46 jipprevedi emendi tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.
L-Artikolu 47 jipprevedi emendi tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.
L-Artikolu 48 jipprevedi emendi tar-Regolament (UE) Nru 492/2011.
L-Artikolu 49 jipprevedi emendi tar-Regolament (UE) 2016/589.
L-Artikolu 50 jipprevedi t-tħassir tad-Deċiżjoni 2009/17/KE u tad-Deċiżjoni (UE) 2016/344.
L-Artikolu 51 jittratta d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
2018/0064 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol
(test b’relevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 46, l-Artikolu 48, l-Artikolu 53(1), l-Artikolu 62 u l-Artikolu 91(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att leġiżlattiv lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)Il-moviment liberu tal-ħaddiema, il-libertà ta’ stabbiliment u l-libertà tal-forniment ta’ servizzi huma prinċipji fundamentali tas-suq intern tal-Unjoni, minquxa fit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).
(2)Skont l-Artikolu 3 TUE, l-Unjoni trid taħdem għal ekonomija tas-suq soċjali kompetittiva ħafna, fejn timmira għal impjiegi għal kulħadd u progress soċjali u tippromwovi l-ġustizzja u protezzjoni soċjali. F’konformità mal-Artikolu 9 TFUE, l-Unjoni, fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politiki u tal-attivitajiet tagħha, trid tqis ir-rekwiżit marbuta ma’, fost l-oħrajn, il-promozzjoni ta’ livell għoli ta’ impjiegi, il-garanzija ta’ protezzjoni soċjali adegwata, il-ġlieda kontra l-esklużjoni soċjali, u l-promozzjoni ta’ livell għoli ta’ edukazzjoni, taħriġ u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem.
(3)Il-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali ġie pproklamat b’mod konġunt mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni fis-Summit Soċjali f’Gothenburg fis-17 ta’ Novembru 2017. Is-Summit Soċjali fakkar il-ħtieġa li l-persuni jiġu l-ewwel, sabiex inkomplu niżviluppaw id-dimensjoni soċjali tal-Unjoni, u li nippromwovu l-konverġenza permezz ta’ sforzi fil-livelli kollha, kif ġie konfermat matul il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tal-14 ta’ Diċembru 2017.
(4)Kif ġie spjegat fid-Dikjarazzjoni Konġunta tagħhom dwar il-prijoritajiet leġiżlattivi għall-2018-2019, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni huma impenjati li jieħdu azzjoni biex jirrinfurzaw id-dimensjoni soċjali tal-Unjoni, billi jaħdmu fuq li jtejbu l-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali, billi jipproteġu lill-ħaddiema mir-riskji tas-saħħa fuq il-post tax-xogħol, billi jiżguraw trattament ġust għal kulħadd fis-suq tax-xogħol tal-Unjoni permezz ta’ regoli modernizzati dwar l-istazzjonar tal-ħaddiema, u billi jkomplu jtejbu l-infurzar transfruntiera tad-dritt tal-Unjoni.
(5)Jenħtieġ li tkun stabbilita Awtorità Ewropea tax-Xogħol (l-“Awtorità”) sabiex tgħin issaħħaħ il-ġustizzja u l-fiduċja fis-Suq Uniku. Għal dak l-għan, l-Awtorità jenħtieġ li tappoġġa lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni fit-tisħiħ tal-aċċess għall-informazzjoni għall-individwi u għal min iħaddem dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom fis-sitwazzjonijiet tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera kif ukoll aċċess għal servizzi rilevanti, konformità tal-appoġġ u kooperazzjoni bejn l-Istati Membri sabiex tiżgura l-applikazzjoni effettiva tad-dritt tal-Unjoni f’dawn l-oqsma, u timmedja u tiffaċilita soluzzjoni fil-każ ta’ tilwim jew tfixkil transfruntier fis-suq tax-xogħol.
(6)L-Awtorità jenħtieġ li twettaq l-attivitajiet tagħha fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali transfruntiera, inkluż il-moviment liberu tal-ħaddiema, l-istazzjonar tal-ħaddiema u servizzi mobbli ħafna. Jenħtieġ li ttejjeb ukoll il-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-indirizzar tax-xogħol mhux iddikjarat. F’każijiet fejn l-Awtorità, matul il-prestazzjoni tal-attivitajiet tagħha, issir konxja ta’ irregolaritajiet suspettati, inkluż f’oqsma tad-dritt tal-Unjoni lil hinn mill-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, tali ksur tal-kundizzjonijiet tax-xogħol, tar-regoli tas-saħħa u tas-sikurezza, jew tal-impjieg ta’ ċittadini li qed jgħixu hemm b’mod illegali, jenħtieġ li tkun tista’ tirrapportahom u tikkoopera dwar dawn il-kwistjonijiet mal-Kummissjoni, mal-korpi kompetenti tal-Unjoni, u mal-awtoritajiet nazzjonali fejn xieraq.
(7)L-Awtorità jenħtieġ li tikkontribwixxi għall-iffaċilitar tal-moviment liberu tal-ħaddiema rregolat permezz tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva 2014/54/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (UE) 2016/589 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Jenħtieġ li tiffaċilita l-istazzjonar tal-ħaddiema li huma amministrati mid-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u d-Direttiva 2014/67/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, inkluż billi tappoġġa l-infurzar ta’ dawk id-dispożizzjonijiet implimentati permezz ta’ ftehimiet kollettivi applikabbli b’mod universali f’konformità mal-prattiċi tal-Istati Membri. Jenħtieġ li tgħin ukoll fil-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali rregolati rregolat permezz tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament (UE) 1231/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; kif ukoll ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1408/71 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 574/72.
(8)F’ċerti stanzi, id-dritt tal-Unjoni speċifiku skont is-settur ġie adottat sabiex iwieġeb għall-ħtiġijiet speċifiċi f’dak is-settur, bħall-qasam tat-trasport internazzjonali. L-Awtorità jenħtieġ li tittratta wkoll l-aspetti transfruntiera tal-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni speċifika skont is-settur bħal din, b’mod partikolari r-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva 2006/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva (Direttiva ta’ Emenda 2006/22/KE – COM(2017)278).
(9)L-individwi koperti mill-attivitajiet tal-Awtorità jenħtieġ li jkunu persuni li huma soġġetti għad-dritt tal-Unjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, inkluż ħaddiema, persuni li jaħdmu għal rashom, persuni li qed ifittxu x-xogħol, u persuni ekonomikament inattivi; jenħtieġ li dan ikopri kemm ċittadini tal-Unjoni kif ukoll ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma residenti legalment fl-Unjoni, bħal ħaddiema stazzjonati, detenturi tal-Karta Blu tal-UE, trasferimenti intrakorporattivi jew residenti fit-tul, kif ukoll il-membri tal-familja tagħhom.
(10)L-istabbiliment tal-Awtorità jenħtieġ li ma joħloqx drittijiet u obbligi ġodda għall-individwi jew għal min iħaddem, inkluż l-operaturi ekonomiċi jew l-organizzazzjonijiet mingħajr skop ta’ qligħ, għaliex l-attivitajiet tal-Awtorità jenħtieġ li jkopruhom sal punt li huma koperti mid-dritt tal-Unjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament.
(11)Sabiex ikun żgurat li jistgħu jibbenefikaw minn suq intern ġust u effettiv, l-Awtorità jenħtieġ li tippromwovi l-opportunitajiet għall-individwi u għal min iħaddem biex ikunu mobbli jew tipprovdi s-servizzi u timpjegahom fi kwalunkwe post fl-Unjoni. Dan jinkludi l-mobbiltà transfruntiera tal-individwi billi tiffaċilita l-aċċess għas-servizzi tal-mobbiltà transfruntiera, bħat-tqabbil tal-impjiegi, tat-traineeships u tal-apprendistati transfruntiera u billi tippromwovi l-iskemi tal-mobbiltà bħal “L-ewwel impjieg EURES tiegħek” jew “ErasmusPRO”. L-Awtorità jenħtieġ li tikkontribwixxi wkoll għat-titjib tat-trasparenza tal-informazzjoni, inkluż dwar id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mid-dritt tal-Unjoni, u l-aċċess għal servizzi għall-individwi u min iħaddem, f’kooperazzjoni ma’ servizzi ta’ informazzjoni tal-Unjoni oħrajn, bħall-Pariri tal-Ewropa Tiegħek, u li tieħu vantaġġ sħiħ u tiżgura konsistenza mal-Portal l-Ewropa Tiegħek, li se jifforma l-pedament għall- gateway diġitali unika futura.
(12)Għal dawn il-finijiet, l-Awtorità jenħtieġ li tikkoopera ma’ inizjattivi u netwerks rilevanti oħrajn tal-Unjoni, b’mod partikolari in-Netwerk Ewropew tas-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi (PES), in-Netwerk Enterprise Europe, il-Punt Fokali tal-Fruntieri u SOLVIT, kif ukoll mas-servizzi nazzjonali rilevanti bħall-korpi biex tippromwovi trattament ekwu u biex tappoġġa lill-ħaddiema tal-Unjoni u l-membri tal-familja tagħhom, maħtura mill-Istati Membri skont id-Direttiva 2014/54/UE, u l-punti ta’ kuntatt nazzjonali maħtura skont id-Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jipprovdu informazzjoni fil-qasam tal-kura tas-saħħa. L-Awtorità jenħtieġ li tesplora wkoll sinerġiji mal-e-Card Ewropea tas-servizzi proposta, notevolment fir-rigward ta’ dawk il-każijiet li fihom l-Istati Membri jiddeċiedu dwar is-sottomissjoni tad-dikjarazzjonijiet fir-rigward tal-ħaddiema stazzjonati permezz tal-pjattaforma tal-e-Card. L-Awtorità jenħtieġ li tieħu post il-Kummissjoni fil-ġestjoni tal-uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni tan-Netwerk tas-Servizzi Ewropej tax-Xogħol (“EURES”) stabbilit skont ir-Regolament (UE) Nru 2016/589, inkluż id-definizzjoni tal-ħtiġijiet tal-utent u tar-rekwiżiti tan-negozju għall-effettività tal-portal EURES u tas-servizzi tal-IT relatati, iżda teskludi l-forniment tal-IT, u l-operat u l-iżvilupp tal-infrastruttura tal-IT, li se tkompli tkun żgurata mill-Kummissjoni.
(13)Fid-dawl tal-applikazzjoni ġusta, sempliċi u effettiva tad-dritt tal-Unjoni, l-Awtorità jenħtieġ li tappoġġa l-kooperazzjoni u l-iskambju f’waqtu tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri. Flimkien ma’ persunal ieħor, l-Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament li jaħdmu fi ħdan l-Awtorità jenħtieġ li jappoġġaw il-konformità tal-Istati Membri mal-obbligi ta’ kooperazzjoni, iħaffu l-iskambji bejniethom permezz ta’ proċeduri dedikati biex inaqqsu d-dewmien, u jiżguraw rabtiet ma’ uffiċċji nazzjonali ta’ kollegament, korpi u punti ta’ kuntatt taħt id-dritt tal-Unjoni. L-Awtorità jenħtieġ li tħeġġeġ l-użu ta’ approċċi innovattivi għal kooperazzjoni transfruntiera effettiva u effiċjenti, inkluż għodod tal-iskambju tad-dejta elettronika bħas-sistema ta’ Skambju Elettroniku ta’ Informazzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali (EESSI) u s-sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern (IMI), u jenħtieġ li tikkontribwixxi biex tkompli tiddiġitalizza l-proċeduri u ttejjeb l-għodod tal-IT użati għall-iskambju tal-messaġġi bejn l-awtoritajiet nazzjonali.
(14)Sabiex tiżdied il-kapaċità tal-Istati membri biex jindirizzaw l-irregolaritajiet b’dimensjoni transfruntiera f’rabta mad-dritt tal-Unjoni fil-kamp tal-applikazzjoni tagħha, l-Awtorità jenħtieġ li tappoġġa l-awtoritajiet nazzjonali fit-twettiq ta’ spezzjonijiet miftiehma u konġunti, inkluż billi tiffaċilita l-ispezzjonijiet f’konformità mal-Artikolu 10 tad-Direttiva 2014/67/UE. Dawn jenħtieġ li jseħħu fuq talba tal-Istati Membri jew fuq il-qbil tagħhom mas-suġġeriment tal-Awtorità. L-Awtorità jenħtieġ li tipprovdi appoġġ strateġiku, loġistiku u tekniku lill-Istati Membri li jipparteċipaw fl-ispezzjonijiet miftiehma jew konġunti b’rispett komplut lejn ir-rekwiżiti tal-kunfidenzjalità. L-ispezzjonijiet jenħtieġ li jitwettqu fi qbil mal-Istati Membri konċernati u jseħħu kompletament fi ħdan il-qafas legali tad-dritt nazzjonali tal-Istati Membri konċernati, li jenħtieġ li jsegwu fuq l-eżiti tal-ispezzjonijiet miftiehma u konġunti skont id-dritt nazzjonali.
(15)Sabiex iżżomm kont tax-xejriet, tal-isfidi jew tal-lakuni emerġenti fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, l-Awtorità jenħtieġ li tiżviluppa kapaċità analitika u valutazzjoni tar-riskju. Din jenħtieġ li tinvolvi t-twettiq ta’ analiżi u studji tas-suq tax-xogħol, kif ukoll reviżjonijiet bejn il-pari. L-Awtorità jenħtieġ li timmonitorja l-iżbilanċi potenzjali f’termini tal-ħiliet u tal-flussi tax-xogħol transfruntiera, inkluż l-impatt possibbli tagħhom fuq il-koeżjoni territorjali. L-Awtorità jenħtieġ li tappoġġa wkoll il-valutazzjoni tar-riskju msemmija fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 2014/67/UE. L-Awtorità jenħtieġ li tiżgura sinerġiji u komplementarjetà ma’ Aġenziji tal-Unjoni oħrajn jew servizzi jew netwerks. Dan jenħtieġ li jinkludi t-tfittix ta’ input minn SOLVIT u servizzi simili dwar il-problemi rikorrenti li jiltaqgħu magħhom l-individwi u n-negozji fl-eżerċizzju tad-drittijiet tagħhom fl-oqsma taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Awtorità. L-Awtorità jenħtieġ li tiffaċilita wkoll u tissimplifika l-attivitajiet tal-ġbir tad-dejta previsti mid-drittijiet rilevanti tal-Unjoni fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha. Dan ma jinvolvix il-ħolqien ta’ obbligi ta’ rapportar ġodda għall-Istati Membri.
(16)Biex issaħħaħ il-kapaċità tal-awtoritajiet nazzjonali u ttejjeb il-konsistenza fl-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, l-Awtorità jenħtieġ li tipprovdi assistenza operattiva lill-awtoritajiet nazzjonali, inkluż permezz tal-iżvilupp ta’ linji gwida prattiċi, l-istabbiliment ta’ programmi ta’ taħriġ u tagħlim bejn il-pari, il-promozzjoni ta’ proġetti ta’ assistenza reċiproka, l-iffaċilitar tal-iskambji tal-persunal bħal dawk msemmija fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2014/67/UE, u appoġġ għall-Istati Membri fl-organizzazzjoni ta’ kampanji ta’ sensibilizzazzjoni li jinformaw lill-individwi u lil min iħaddem dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom. L-Awtorità jenħtieġ li tippromwovi l-iskambju, id-disseminazzjoni u l-użu ta’ prassi tajbin.
(17)L-Awtorità jenħtieġ li tipprovdi pjattaforma għar-riżoluzzjoni ta’ tilwim bejn l-Istati Membri f’rabta mal-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni li jidħol fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha. Jenħtieġ li tibni fuq djalogu u mekkaniżmi ta’ konċiljazzjoni li bħalissa jinsabu fis-seħħ fil-qasam tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, li huma vvalutati mill-Istati Membri u l-importanza tagħhom hija rikonoxxuta mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jirreferu l-każijiet lill-Awtorità għall-medjazzjoni skont il-proċeduri standard imdaħħla fis-seħħ għal dan il-fini. L-Awtorità jenħtieġ li tittratta biss tilwim bejn l-Istati Membri, filwaqt li l-individwi u min iħaddem li jkunu qed jaffaċċaw diffikultajiet fl-eżerċitar tad-drittijiet tal-Unjoni tagħhom jenħtieġ li jibqa’ jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom is-servizzi nazzjonali u tal-Unjoni dedikati biex jittrattaw każijiet bħal dawn, bħan-netwerk SOLVIT li lilu l-Awtorità jenħtieġ li tirreferi tali każijiet. In-netwerk SOLVIT jenħtieġ li jkun jista’ wkoll jirreferi lill-Awtorità għall-konsiderazzjoni tagħha każijiet fejn il-problema ma tistax tissolva minħabba differenzi bejn l-amministrazzjonijiet nazzjonali.
(18)Biex tiffaċilita l-ġestjoni tal-aġġustamenti tas-suq tax-xogħol, l-Awtorità jenħtieġ li tiffaċilita l-kooperazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati rilevanti sabiex tindirizza t-tfixkil fis-suq tax-xogħol li jaffettwaw iktar minn Stat Membru wieħed, bħal każijiet ta’ ristrutturar jew proġetti maġġuri li għandhom impatt fuq l-impjiegi fir-reġjuni tal-fruntieri.
(19)Il-Qafas Ewropew għall-Interoperabbiltà (EIF) joffri prinċipji u rakkomandazzjonijiet dwar kif titjib il-governanza tal-attivitajiet tal-interoperabbiltà u t-twettiq tas-servizzi pubbliċi, l-istabbiliment ta’ relazzjonijiet bejn l-organizzazzjonijiet u transfruntiera, is-simplifikazzjoni tal-proċessi li jappoġġaw l-iskambji diġitali minn tarf sa tarf, u l-iżgurar li kemm il-leġiżlazzjoni eżistenti kif ukoll dik ġdida jappoġġaw il-prinċipji tal-interoperabbiltà. L-Arkitettura Ewropea ta’ Referenza għall-Interoperabbiltà (EIRA) hija struttura ġenerika, magħmula minn prinċipji u linji gwida li japplikaw għall-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet tal-interoperabbiltà. Kemm l-EIF u l-EIRA jenħtieġ li jiggwidaw u jappoġġaw lill-Awtorità meta tikkunsidra kwistjonijiet tal-interoperabbiltà.
(20) L-Awtorità jenħtieġ li tkun amministrata u operata f’konformità mal-prinċipji tad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar l-aġenziji deċentralizzati tad-19 ta’ Lulju 2012.
(21)L-Istati Membri u l-Kummissjoni jenħtieġ li jkunu rappreżentati fuq Bord Amministrattiv, sabiex ikun żgurat il-funzjonament effettiv tal-Awtorità. Il-kompożizzjoni tal-Bord Amministrattiv, inkluż l-għażla tal-President u tal-Viċi President, jenħtieġ li tirrispetta l-prinċipji tal-bilanċ bejn is-sessi, l-esperjenza u l-kwalifiki. Fid-dawl tal-funzjonament effettiv u effiċjenti tal-Awtorità, il-Bord Amministrattiv, b’mod partikolari, jenħtieġ li jadotta programm ta’ ħidma annwali, iwettaq il-funzjonijiet tiegħu marbuta mal-baġit tal-Awtorità, jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Awtorità, jaħtar Direttur Eżekuttiv, u jistabbilixxi proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet marbuta mal-kompiti operattivi tal-Awtorità mid-Direttur Eżekuttiv. Rappreżentanti minn pajjiżi oħrajn apparti mill-Istati Membri tal-Unjoni, li qed japplikaw ir-regoli tal-Unjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Awtorità, jistgħu jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Bord Amministrattiv bħala osservaturi.
(22)Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni, il-Bord Amministrattiv u d-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jkunu indipendenti fil-prestazzjoni ta’ dmirijiethom u jaġixxu fl-interess pubbliku.
(23)L-Awtorità jenħtieġ li tiddependi direttament fuq l-għarfien espert tal-partijiet ikkonċernati rilevanti fl-oqsma fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha permezz ta’ Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati dedikat. Il-membri jenħtieġ li jkunu rappreżentanti ta’ sħab soċjali fil-livell tal-Unjoni. Fit-twettiq tal-attivitajiet tiegħu, il-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati se jqis debitament l-opinjonijiet u jieħu mill-għarfien espert tal-Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u l-Kumitat Konsultattiv dwar il-Libertà ta’ Moviment għall-Ħaddiema skont ir-Regolament (UE) Nru 492/2011.
(24)Sabiex tiggarantixxi l-awtonomija u l-indipendenza kompluta tagħha, l-Awtorità jenħtieġ li tingħata baġit awtonomu, bi dħul li ġej mill-baġit ġenerali tal-Unjoni, kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja volontarja mill-Istati Membri u kwalunkwe kontribuzzjoni minn pajjiżi terzi li jkunu qed jipparteċipaw fil-ħidma tal-Awtorità. F’każijiet eċċezzjonali u debitament ġustifikati jenħtieġ li tkun ukoll f’pożizzjoni li tirċievi ftehimiet ta’ delega jew għotjiet ad hoc, u li titlob ħlas għall-pubblikazzjonijiet u kwalunkwe servizz fornut mill-Awtorità.
(25)L-ipproċessar tad-dejta personali mwettaq fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jitwettaq f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, jew mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, liema wieħed ikun applikabbli. Dan jinkludi t-tqegħid fis-seħħ tal-miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa għall-konformità mal-obbligi imposti minn dawn ir-Regolamenti, b’mod partikolari dawk marbuta mal-legalità tal-ipproċessar, is-sigurtà tal-attivitajiet tal-ipproċessar, il-forniment tal-informazzjoni u d-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta.
(26)Sabiex ikun żgurat l-operat trasparenti tal-Awtorità, ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jenħtieġ li japplika għall-Awtorità. L-attivitajiet tal-Awtorità jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-iskrutinju tal-Ombudsman Ewropew f’konformità mal-Artikolu 228 TFUE.
(27)Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jenħtieġ li japplika għall-Awtorità, li jenħtieġ li taderixxi mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej li jikkonċerna l-investigazzjonijiet interni mill-OLAF.
(28)L-Istat Membru ospitanti tal-Awtorità jenħtieġ li jipprovdi l-aħjar kundizzjonijiet possibbli biex jiżgura l-funzjonament kif suppost tal-Awtorità.
(29)Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet tal-impjieg miftuħa u trasparenti u trattament ekwu tal-persunal, ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Regolamenti tal-persunal tal-uffiċjali) u l-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra tal-Unjoni Ewropea (Kundizzjonijiet tal-Impjieg) stipulati fir-Regolament (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (flimkien magħrufa bħala r-“Regolamenti tal-Persunal”), jenħtieġ li japplikaw għall-persunal u għad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità, inkluż ir-regoli tas-segretezza professjonali jew funzjonijiet ekwivalenti oħrajn tal-kunfidenzjalità.
(30)Fi ħdan il-qafas tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, l-Awtorità jenħtieġ li tikkoopera ma’ aġenziji oħrajn tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk stabbiliti fil-qasam tal-impjieg u tal-politika soċjali, fejn tibni fuq l-għarfien espert tagħhom u timmassimizza s-sinerġiji: il-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound), iċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop), l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA) u l-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ (ETF), kif ukoll, fir-rigward tal-ġlieda kontra l-kriminalità u t-traffikar tal-bnedmin, mal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust).
(31)Sabiex iġib dimensjoni operattiva għall-attivitajiet tal-korpi eżistenti fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera, l-Awtorità jenħtieġ li tibda twettaq hi l-prestazzjoni tal-kompiti mwettqa mill-Kumitat Tekniku dwar il-Libertà ta’ Moviment għall-Ħaddiema stabbilit permezz tar-Regolament (UE) Nru 492/2011, il-Kumitat ta’ Esperti dwar l-Istazzjonar tal-Ħaddiema stabbilit permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/17/KE u l-Pjattaforma Ewropea biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni fl-indirizzar ta’ xogħol mhux iddikjarat stabbilita permezz tad-Deċiżjoni (UE) 2016/344 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Permezz tal-istabbiliment tal-Awtorità, dawk korpi jenħtieġ li ma jibqgħux jeżistu.
(32)L-Awtorità jenħtieġ li tikkumplimenta l-attivitajiet tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali maħluqa permezz tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (“il-Kummissjoni Amministrattiva”) sa fejn teżerċita kompiti regolatorji marbuta mal-applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009. L-Awtorità jenħtieġ li madankollu tibda twettaq il-kompiti operattivi li bħalissa qed jitwettqu taħt il-qafas tal-Kummissjoni Amministrattiva, bħall-forniment ta’ funzjoni ta’ medjazzjoni bejn l-Istati Membri, tiżgura forum għall-indirizzar ta’ kwistjonijiet finanzjarji marbuta mal-applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009, tieħu post il-funzjoni tal-Bord tal-Awditu stabbilit permezz ta’ dawk ir-Regolamenti, kif ukoll kwistjonijiet marbuta mal-iskambju tad-dejta elettronika u l-għodod tal-IT biex tiffaċilita l-applikazzjoni ta’ dawk ir-Regolamenti, tieħu post il-funzjoni tal-Kummissjoni Teknika għall-Ipproċessar tad-Dejta stabbilita permezz ta’ dawk ir-Regolamenti.
(33)Il-Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u l-Kumitat Konsultattiv dwar il-Libertà ta’ Moviment għall-Ħaddiema stabbilit skont ir-Regolament (UE) Nru 492/2011 jipprovdu forum għall-konsultazzjoni tas-sħab soċjali u tar-rappreżentanti governattivi fil-livell nazzjonali. L-Awtorità jenħtieġ li tikkontribwixxi għal xogħolhom u tista’ tipparteċipa fil-laqgħat tagħhom.
(34)Sabiex jirriflettu din is-sistema istituzzjonali ġdida, ir-Regolamenti (KE) Nru 883/2004, (KE) Nru 987/2009, (UE) Nru 492/2011, u (UE) 2016/589 jenħtieġ li jiġu emendati, u d-Deċiżjoni 2009/17/KE u d-Deċiżjoni (UE) 2016/344 jenħtieġ li jitħassru.
(35)Ir-rispett għad-diversità tas-sistemi nazzjonali tar-relazzjonijiet industrijali kif ukoll l-awtonomija tas-sħab soċjali huma espliċitament rikonoxxuti mit-TFUE. Il-parteċipazzjoni fl-attivitajiet tal-Awtorità hija mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi, l-obbligi u r-responsabbiltajiet tal-Istati Membri, taħt, fost l-oħrajn, konvenzjonijiet rilevanti u applikabbli tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), bħall-Konvenzjoni Nru 81 dwar l-Ispezzjoni tax-Xogħol fl-Industrija u fil-Kummerċ, u għas-setgħat tal-Istati Membri li jirregolaw, jimmedjaw jew jimmonitorjaw relazzjonijiet nazzjonali industrijali, b’mod partikolari dwar l-eżerċizzju tad-dritt ta’ negozjar kollettiv u li tittieħed azzjoni kollettiva.
(36)Minħabba l-fatt li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament biex jappoġġa l-moviment liberu tal-ħaddiema u tas-servizzi u biex jikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-ġustizzja fis-suq intern ma jistax jintlaħaq b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri f’mod mhux koordinat, iżda jista’, minħabba r-raġuni tan-natura transfruntiera ta’ dawk l-attivitajiet u l-ħtieġa għal żieda fil-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri f’konformità mal-prinċipji tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jikseb dawk l-għanijiet.
(37)Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, kif jissemma fl-Artikolu 6 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Kapitolu I
Prinċipji
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1.Ir-Regolament jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol (l-“Awtorità”).
2.L-Awtorità għandha tassisti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni fi kwistjonijiet marbuta mal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera u l-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali fl-Unjoni.
Artikolu 2
Għanijiet
L-għan tal-Awtorità għandu jkun li tikkontribwixxi sabiex tkun żgurata mobbiltà tal-forza tax-xogħol ġusta fis-Suq Intern. Għal dan il-fini, l-Awtorità għandha:
(a)tiffaċilita l-aċċess għall-individwi u għal min iħaddem għall-informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom kif ukoll is-servizzi rilevanti;
(b)tappoġġa l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-infurzar transfruntiera tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, inkluż l-iffaċilitar ta’ spezzjonijiet konġunti;
(c)timmedja u tiffaċilita soluzzjoni fil-każijiet ta’ tilwim transfruntiera bejn l-awtoritajiet nazzjonali jew tfixkil fis-suq tax-xogħol.
Artikolu 3
Status legali
1.L-Awtorità għandha tkun korp tal-Unjoni b’personalità legali.
2.F’kull Stat Membru, l-Awtorità għandu jkollha l-iktar kapaċità legali estensiva possibbli mogħtija lill-persuni legali taħt il-liġi tiegħu. Tista’, b’mod partikolari, takkwista u tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tkun parti għall-proċedimenti legali.
Artikolu 4
Sede
Is-sede tal-Awtorità għandu jkun [x].
Kapitolu II
Kompiti tal-Awtorità
Artikolu 5
Kompiti tal-Awtorità
Sabiex tikseb l-għanijiet tagħha, l-Awtorità għandha twettaq il-kompiti li ġejjin:
(a)tiffaċilita l-aċċess għall-informazzjoni mill-individwi u minn min iħaddem dwar id-drittijiet u l-obbligi f’sitwazzjonijiet transfruntiera kif ukoll aċċess għal servizzi tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera, f’konformità mal-Artikoli 6 u 7;
(b)tiffaċilita l-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali bil-ħsieb tal-infurzar effettiv tad-dritt rilevanti tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 8;
(c)tikkoordina u tappoġġa spezzjonijiet miftiehma u konġunti, f’konformità mal-Artikoli 9 u 10;
(d)twettaq analiżi u valutazzjonijiet tar-riskju dwar kwistjonijiet tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera, f’konformità mal-Artikolu 11;
(e)tappoġġa lill-Istati Membri b’kapaċità ta’ bini fir-rigward tal-infurzar effettiv tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, f’konformità mal-Artikolu 12;
(f)timmedja f’tilwim bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri dwar l-applikazzjoni tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, f’konformità mal-Artikolu 13;
(g)tiffaċilita l-kooperazzjoni bejn partijiet ikkonċernati rilevanti fil-każ ta’ tfixkil transfruntier fis-suq tax-xogħol, f’konformità mal-Artikolu 14.
Artikolu 6
Informazzjoni dwar il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera
L-Awtorità għandha ttejjeb id-disponibbiltà, il-kwalità u l-aċċessibbiltà tal-informazzjoni offruta lill-individwi u lil min iħaddem biex tiffaċilita l-mobbiltà tal-forza tax-xogħol madwar l-Unjoni, f’konformità mar-Regolament (UE) 589/2016 dwar EURES u r-Regolament [Gateway Diġitali Unika – COM(2017)256]. Għal dak il-fini, l-Awtorità għandha:
(a)tipprovdi informazzjoni rilevanti dwar id-drittijiet u l-obbligi tal-individwi f’sitwazzjonijiet tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera;
(b)tippromwovi l-opportunitajiet biex tappoġġa l-mobbiltà tal-forza tax-xogħol tal-individwi, inkluż permezz ta’ gwida dwar l-aċċess għat-tagħlim u għat-taħriġ tal-lingwa;
(c)tipprovdi informazzjoni rilevanti lil min iħaddem dwar ir-regoli tax-xogħol, u l-kundizzjonijiet tal-għajxien u tax-xogħol applikabbli għall-ħaddiema f’sitwazzjonijiet tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera, inkluż ħaddiema stazzjonati;
(d)tappoġġa lill-Istati Membri jikkonformaw mal-obbligi tad-disseminazzjoni tal-informazzjoni u l-aċċess għaliha relatata mal-moviment liberu tal-ħaddiema kif hemm stabbilit fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 2014/54/UE, u mal-istazzjonar tal-ħaddiema kif hemm stabbilit fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2014/67/UE;
(e)tappoġġa lill-Istati Membri fit-titjib tal-korrettezza, tal-kompletezza u tal-iffaċilitar tal-użu għall-utenti tas-servizzi tal-informazzjoni nazzjonali rilevanti, f’konformità mal-kriterji tal-kwalità stipulati fir-Regolament [Gateway Diġitali Unika – COM(2017)256];
(f)tappoġġa lill-Istati Membri fis-simplifikazzjoni tal-forniment tal-informazzjoni u tas-servizzi lill-individwi u lil min iħaddem fil-qasam tal-mobbiltà transfruntiera fuq bażi volontarja, filwaqt li tirrispetta kompletament il-kompetenzi tal-Istati Membri.
Artikolu 7
Aċċess għal servizzi tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera
1.L-Awtorità għandha tipprovdi servizzi lill-individwi u lil min iħaddem biex tiffaċilita l-mobbiltà tal-forza tax-xogħol fl-Unjoni. Għal dak il-fini, l-Awtorità għandha:
(a)tippromwovi l-iżvilupp ta’ inizjattivi li jappoġġaw il-mobbiltà transfruntiera tal-individwi, inkluż skemi tal-mobbiltà mmirati;
(b)tagħmel possibbli t-tqabbil transfruntiera ta’ postijiet vakanti ta’ impjieg, traineeship u apprendistat mas-CVs u mal-applikazzjonijiet għall-benefiċċju tal-individwi u ta’ min iħaddem, b’mod partikolari permezz ta’ EURES;
(c)tikkoopera ma’ inizjattivi u netwerks tal-Unjoni oħrajn, bħan-Netwerk Ewropew tas-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi, in-Netwerk Enterprise Europe u l-Punt Fokali tal-Fruntieri, b’mod partikolari biex jidentifikaw u jegħlbu ostakli transfruntiera għall-mobbiltà tal-forza tax-xogħol;
(d)tiffaċilita l-kooperazzjoni bejn is-servizzi kompetenti fil-livell nazzjonali maħtura f’konformità mad-Direttiva 2014/54/UE sabiex jipprovdu informazzjoni, gwida u assistenza lill-individwi u lil min iħaddem fuq il-mobbiltà transfruntiera, u l-punti ta’ kuntatt nazzjonali maħtura f’konformità mad-Direttiva 2011/24/UE biex jipprovdu informazzjoni dwar il-kura tas-saħħa.
2.L-Awtorità għandha tamministra l-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni tal-EURES u tiżgura li jissodisfa r-responsabbiltajiet tiegħu f’konformità mal-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2016/589, ħlief għall-operat u l-iżvilupp tekniku tal-portal EURES u s-servizzi relatati tal-IT, li se jkomplu jiġu amministrati mill-Kummissjoni. L-Awtorità, taħt ir-responsabbiltà tad-Direttur Eżekuttiv kif stipulat fl-Artikolu 23(4)(k), għandha tiżgura li din l-attività tikkonforma kompletament mar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni tal-protezzjoni tad-dejta applikabbli, inkluż ir-rekwiżit tal-ħatra ta’ Uffiċjali tal-Protezzjoni tad-Dejta, f’konformità mal-Artikolu 37.
Artikolu 8
Kooperazzjoni u skambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri
1.L-Awtorità għandha tiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u tappoġġa l-konformità effettiva tagħhom mal-obbligi tal-kooperazzjoni, inkluż dwar l-iskambju tal-informazzjoni, kif definit fid-dritt tal-Unjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenzi tal-Awtorità.
Għal dak il-għan, l-Awtorità għandha, fuq talba tal-awtoritajiet nazzjonali, u sabiex tħaffef l-iskambji bejniethom, b’mod partikolari:
(a)tappoġġa l-awtoritajiet nazzjonali fl-identifikazzjoni tal-punti ta’ kuntatt rilevanti tal-awtoritajiet nazzjonali fi Stati Membri oħrajn;
(b)tiffaċilita s-segwitu għal talbiet u skambji ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali billi tipprovdi appoġġ loġistiku u tekniku, inkluż servizzi ta’ traduzzjoni u interpretazzjoni, u permezz ta’ skambji tal-istatus tal-każijiet;
(c)tippromwovi u tikkondividi l-aħjar prassi;
(d)tiffaċilita l-proċeduri ta’ infurzar transfruntiera tal-penali u tal-multi;
(e)tirrapporta lill-Kummissjoni kull tliet xhur dwar talbiet mhux riżolti bejn l-Istati Membri, u jekk huwa kkunsidrat meħtieġ, tirreferi dawk għal medjazzjoni f’konformità mal-Artikolu 13.
2.L-Awtorità għandha tappoġġa l-ħidma tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali fil-ġestjoni tal-kwistjonijiet finanzjarji marbuta mal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, f’konformità mal-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u l-Artikoli 65, 67 u 69 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.
3.L-Awtorità għandha tippromwovi l-użu tal-għodod u l-proċeduri elettroniċi għall-iskambju tal-messaġġi bejn l-awtoritajiet nazzjonali, inkluż is-sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern (IMI) u s-sistema ta’ Skambju Elettroniku ta’ Informazzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali (EESSI).
4.L-Awtorità għandha tħeġġeġ l-użu ta’ approċċi innovattivi għal kooperazzjoni transfruntiera effettiva u effiċjenti, u tesplora l-użu potenzjali tal-mekkaniżmi tal-iskambju elettroniku bejn l-Istati Membri biex jiffaċilitaw id-detezzjoni tal-frodi, fejn jipprovdu rapporti lill-Kummissjoni bil-ħsieb għall-iżvilupp ulterjuri tagħhom.
Artikolu 9
Koordinazzjoni ta’ spezzjonijiet miftiehma u konġunti
1.Fuq talba ta’ Stat Membru wieħed jew ħafna, l-Awtorità għandha tikkoordina spezzjonijiet miftiehma jew konġunti fl-oqsma fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenzi tal-Awtorità. It-talba tista’ tiġi sottomessa minn Stat Membru wieħed jew diversi. L-Awtorità tista’ tissuġġerixxi wkoll lill-awtoritajiet tal-Istati Membri konċernati li jwettqu spezzjoni miftiehma jew konġunta.
2.Fejn l-awtorità ta’ Stat Membru tiddeċiedi li ma tipparteċipax jew li ma twettaqx l-ispezzjoni miftiehma jew konġunta msemmija fil-paragrafu 1, għandha tinforma lill-Awtorità bil-miktub bir-raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha debitament minn qabel. F’tali każijiet, l-Awtorità għandha tinforma lill-awtoritajiet nazzjonali l-oħrajn konċernati.
3.L-organizzazzjoni ta’ spezzjoni miftiehma jew konġunta għandha tkun soġġetta għall-qbil minn qabel tal-Istati Membri parteċipanti kollha permezz tal-Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament tagħhom. Fil-każ li Stat Membru wieħed jew iktar jirrifjutaw li jipparteċipaw fi spezzjoni miftiehma jew konġunta, l-awtoritajiet nazzjonali l-oħrajn jistgħu, fejn xieraq, iwettqu biss l-ispezzjoni miftiehma jew konġunta fl-Istati Membri parteċipanti. L-Istati Membri li jirrifjutaw li jipparteċipaw fl-ispezzjoni għandhom iżommu kunfidenzjali l-informazzjoni dwar l-ispezzjoni prevista.
Artikolu 10
Arranġamenti għal spezzjonijiet miftiehma u konġunti
1.Ftehim għall-istabbiliment ta’ spezzjoni konġunta (“il-ftehim tal-ispezzjoni konġunta”) bejn l-Istati Membri parteċipanti u l-Awtorità għandha tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ tali eżerċizzju. Il-ftehim tal-ispezzjoni konġunta jista’ jinkludi dispożizzjonijiet li jagħmluha possibbli biex ladarba maqbula u ppjanati l-ispezzjonijiet konġunti iseħħu malajr. L-Awtorità għandha tistabbilixxi ftehim mudell.
2.L-ispezzjonijiet miftiehma u konġunti u s-segwitu tagħhom għandhom jitwettqu f’konformità mad-dritt nazzjonali tal-Istat Membru konċernat.
3.L-Awtorità għandha tipprovdi appoġġ loġistiku u tekniku, i jista’ jinkludi servizzi tat-traduzzjoni u tal-interpretazzjoni, lill-Istati Membri li jwettqu spezzjonijiet miftiehma jew konġunti.
4.Il-persunal tal-Awtorità jista’ jipparteċipa fi spezzjoni miftiehma jew konġunta bil-qbil minn qabel tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkunu se jipprovdu l-assistenza tagħhom għall-ispezzjoni.
5.L-awtoritajiet nazzjonali li jwettqu spezzjoni miftiehma jew konġunta għandhom jirrapportaw lura għand l-Awtorità dwar l-eżiti fi ħdan l-Istati Membri rispettivi tagħhom u dwar it-tħaddim kumplessiv tal-ispezzjoni miftiehma jew konġunta.
6.L-informazzjoni dwar l-ispezzjonijiet miftiehma u konġunti għandha tkun inkluża fir-rapporti ta’ kull tliet xhur li għandhom jiġu sottomessi lill-Bord Amministrattiv. Fir-rapport tal-attività annwali tal-Awtorità għandu jkun hemm inkluż rapport annwali dwar l-ispezzjonijiet appoġġati mill-Awtorità.
7.Fil-każ li l-Awtorità, matul l-ispezzjonijiet miftiehma jew konġunti, jew matul kwalunkwe mill-attivitajiet tagħha, tiġi konxja ta’ irregolaritajiet suspettati fl-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, inkluż lil hinn mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenzi tagħha, għandha tirrapporta dawk l-irregolaritajiet suspettati lill-Kummissjoni u lill-Awtoritajiet tal-Istat Membru konċernat, fejn xieraq.
Artikolu 11
Analiżi u valutazzjoni tar-riskju tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera
1.L-Awtorità għandha tivvaluta r-riskji u twettaq analiżi fir-rigward tal-flussi tax-xogħol transfruntiera, bħall-iżbilanċi tas-suq tax-xogħol, theddid speċifiku skont is-settur u problemi rikorrenti li jiltaqgħu magħhom l-individwi u min iħaddem f’rabta mal-mobbiltà transfruntiera. Għal dak il-fini, l-Awtorità għandha tiżgura l-komplementarjetà ma’ aġenziji u servizzi oħrajn tal-Unjoni, u tieħu mill-għarfien espert tagħhom, inkluż fl-oqsma ta’ ħiliet ta’ tbassir u tas-saħħa u tas-sikurezza fuq ix-xogħol. Fuq talba tal-Kummissjoni, l-Awtorità tista’ twettaq analiżijiet u studji fil-fond u ffokati biex tinvestiga kwistjonijiet speċifiċi tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol.
2.L-Awtorità għandha torganizza reviżjonijiet bejn il-pari tal-awtoritajiet u tas-servizzi nazzjonali sabiex:
(a)teżamina kwalunkwe mistoqsija, diffikultà u kwistjonijiet speċifiċi li jistgħu jirriżultaw fir-rigward tal-implimentazzjoni u l-applikazzjoni prattika tad-dritt tal-Unjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal- kompetenzi tal-Awtorità, kif ukoll l-infurzar tiegħu fil-prattika;
(b)issaħħaħ il-konsistenza fil-forniment tas-servizzi lill-individwi u lin-negozji;
(c)ittejjeb l-għarfien u l-fehim reċiproku tas-sistemi u tal-prattiċi differenti, kif ukoll tivvaluta l-effettività ta’ miżuri ta’ politika differenti, inkluż il-miżuri ta’ prevenzjoni u deterrent.
3.L-Awtorità għandha tirrapporta regolarment is-sejbiet tagħha lill-Kummissjoni, kif ukoll direttament lill-Istati Membri konċernati, fejn tispjega l-miżuri possibbli biex tindirizza d-dgħufiji identifikati.
4.L-Awtorità għandha tiġbor id-dejta statistika miġbura u pprovduta mill-Istati Membri fl-oqsma tad-dritt tal-Unjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenzi tal-Awtorità. Meta tagħmel dan, l-Awtorità għandha tipprova tissimplifika l-attivitajiet attwali tal-ġabra tad-dejta f’dawk l-oqsma. Fejn rilevanti, għandu japplika l-Artikolu 16. L-Awtorità għandha tikkomunika mal-Kummissjoni (Eurostat) u tikkondividi r-riżultati tal-attivitajiet tal-ġbir tad-dejta tagħha, fejn xieraq.
Artikolu 12
Appoġġ għall-bini tal-kapaċità
L-Awtorità għandha tappoġġa lill-Istati Membri fil-bini tal-kapaċità mmirata lejn il-promozzjoni tal-infurzar konsistenti tad-dritt tal-Unjoni fl-oqsma kollha koperti minn dan ir-Regolament. L-Awtorità għandha, b’mod partikolari, twettaq l-attivitajiet li ġejjin:
(a)tiżviluppa linji gwida komuni għall-użu mill-Istati Membri, inkluż gwida għall-ispezzjonijiet fil-każijiet ta’ dimensjoni transfruntiera, kif ukoll definizzjonijiet kondiviżi u kunċetti komuni, fejn tibni fuq il-ħidma rilevanti fil-livell tal-Unjoni;
(b)tippromwovi u tappoġġa l-assistenza reċiproka, bejn il-parti jew fil-forma ta’ attivitajiet fi grupp, kif ukoll skambji tal-persunal u skemi ta’ sekondar bejn l-awtoritajiet nazzjonali;
(c)tippromwovi l-iskambju u d-disseminazzjoni tal-esperjenzi u l-prassi tajbin, inkluż eżempji ta’ kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali rilevanti;
(d)tiżviluppa programmi ta’ taħriġ u materjal dedikat ta’ taħriġ settorjali u transsettorjali;
(e)tippromwovi kampanji ta’ sensibilizzazzjoni, inkluż kampanji ta’ informazzjoni għall-individwi u għal min iħaddem, speċjalment intrapriżi żgħar u medji (“SMEs”), dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom u l-opportunitajiet disponibbli għalihom.
Artikolu 13
Medjazzjoni bejn l-Istati Membri
1.Fil-każ ta’ tilwim bejn l-Istati Membri fir-rigward tal-applikazzjoni jew tal-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni f’oqsma koperti minn dan ir-Regolament, l-Awtorità tista’ twettaq rwol ta’ medjazzjoni.
2.Fuq talba ta’ wieħed mill-Istati Membri konċernati minn tilwim, l-Awtorità għandha tniedi proċedura ta’ medjazzjoni quddiem il-Bord tal-Medjazzjoni tagħhom stabbilit għal dan l-iskop f’konformità mal-Artikolu 17(2). L-Awtorità tista’ tniedi wkoll proċedura ta’ medjazzjoni fuq l-inizjattiva tagħha stess quddiem il-Bord tal-Medjazzjoni, inkluż abbażi ta’ referenza minn SOLVIT, soġġett għall-qbil tal-Istati Membri kollha konċernati minn dak it-tilwim.
3.Meta jippreżentaw każ għall-medjazzjoni mill-Awtorità, l-Istati membri għandhom jiżguraw li d-dejta personali kollha marbuta ma’ dak il-każ tiġi anonimizzata u l-Awtorità ma għandhiex tipproċessa d-dejta tal-individwi konċernati mill-każ fi kwalunkwe punt matul il-proċedura tal-medjazzjoni.
4.Każijiet li fihom hemm għaddejjin proċeduri tal-qorti fil-livell nazzjonali jew tal-Unjoni ma għandhomx ikunu ammissibbli għall-medjazzjoni mill-Awtorità.
5.Fi żmien tliet xhur mill-konklużjoni tal-medjazzjoni mill-Awtorità, l-Istati Membri konċernati għandhom jirrapportaw lill-Awtorità dwar miżuri li ħadu sabiex jagħtu segwitu għaliha jew dwar ir-raġunijiet għaliex ma ħadux azzjoni fil-każ li ma kienx hemm segwitu.
6.L-Awtorità għandha tirrapporta lill-Kummissjoni fuq bażi ta’ kull tliet xhur dwar l-eżiti tal-każijiet ta’ medjazzjoni li tittratta.
Artikolu 14
Kooperazzjoni f’każ ta’ tfixkil transfruntier fis-suq tax-xogħol
Fuq talba tal-awtoritajiet nazzjonali, l-Awtorità tista’ tiffaċilita l-kooperazzjoni bejn il-partijiet ikkonċernati rilevanti sabiex tindirizza t-tfixkil fis-suq tax-xogħol li jaffettwaw iktar minn Stat Membru wieħed, bħal avvenimenti ta’ ristrutturar fuq skala kbira jew proġetti maġġuri li għandhom impatt fuq l-impjiegi fir-reġjuni tal-fruntiera.
Artikolu 15
Kooperazzjoni ma’ aġenziji oħrajn
L-Awtorità għandha tistabbilixxi ftehimiet ta’ kooperazzjoni ma’ aġenziji deċentralizzati tal-Unjoni oħrajn fejn xieraq.
Artikolu 16
Interoperabbiltà u skambju tal-informazzjoni
L-Awtorità għandha tikkoordina, tiżviluppa u tapplika l-oqfsa ta’ interoperabbiltà sabiex tiggarantixxi l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri kif ukoll mal-Awtorità. Dawk l-oqfsa tal-interoperabbiltà għandhom ikunu bbażati fuq, u appoġġati mill-Qafas Ewropew għall-Interoperabbiltà u l-Arkitettura Ewropea ta’ Referenza għall-Interoperabbiltà msemmija fid-Deċiżjoni (UE) 2015/2240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Kapitolu III
Organizzazzjoni tal-Awtorità
Artikolu 17
Struttura amministrattiva u ta’ ġestjoni
1.L-istruttura amministrattiva u ta’ ġestjoni tal-Awtorità għandha tkun magħmula minn:
(a)Bord Amministrattiv, li għandu jeżerċita l-funzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19;
(b)Direttur Eżekuttiv, li għandu jeżerċita r-responsabbiltajiet stabbiliti fl-Artikolu 23;
(c)Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati, li għandu jeżerċita l-funzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 24.
2.L-Awtorità tista’ tistabbilixxi gruppi ta’ ħidma jew panels tal-esperti bir-rappreżentati fl-Istati Membri u/jew mill-Kummissjoni, jew esperti esterni billi timxi mal-proċeduri tal-għażla, għas-sodisfar tal-kompiti speċifiċi tagħha jew għal oqsma ta’ politika speċifiċi, inkluż Bord tal-Medjazzjoni sabiex jissodisfa l-kompiti tiegħu f’konformità mal-Artikolu 13 ta’ dan ir-Regolament, u grupp dedikat għall-fini tal-indirizzar tal-kwistjonijiet finanzjarji marbuta mal-applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009, kif jissemma fl-Artikolu 8(2) ta’ dan ir-Regolament.
Ir-regoli tal-proċedura ta’ tali gruppi ta’ ħidma u panels għandhom ikunu stipulati mill-Awtorità wara konsultazzjoni tal-Kummissjoni. Fi kwistjonijiet marbuta mal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali għandha tiġi kkonsultata wkoll.
Taqsima 1
Bord Amministrattiv
Artikolu 18
Kompożizzjoni tal-Bord Amministrattiv
1.Il-Bord Amministrattiv għandu jkun magħmul minn rappreżentat anzjan wieħed minn kull Stat Membru u żewġ rappreżentanti mill-Kummissjoni, li lkoll kemm huma għandhom dritt tal-vot.
2.Kull membru tal-Bord Amministrattiv għandu jkollu sostitut għalih. Is-sostitut għandu jirrappreżenta lill-membru fin-nuqqas tiegħu jew tagħha.
3.Il-membri tal-Bord Amministrattiv li jirrappreżentaw l-Istati Membri tagħhom u s-sostituti tagħhom għandhom ikunu maħtura mill-Istati Membri rispettivi tagħhom fid-dawl tal-għarfien tagħhom fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 1(2), filwaqt li jikkunsidraw il-ħiliet maniġerjali, amministrattivi u baġitarji rilevanti.
Il-Kummissjoni għandha taħtar membri li se jirrappreżentawha.
L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħmlu sforz biex jillimitaw it-tibdil tar-rappreżentanti tagħhom fuq il-Bord Amministrattiv sabiex tkun żgurata l-kontinwità tal-ħidma tal-Bord. Il-partijiet kollha għandhom jimmiraw għall-kisba ta’ rappreżentazzjoni bilanċjata bejn l-irġiel u n-nisa fuq il-Bord Amministrattiv.
4.Il-mandat għall-membri u għas-sostituti tagħhom għandu jkun erba’ snin. Dak it-terminu għandu jkun jista’ jiġi estiż.
5.Ir-rappreżentanti mill-pajjiżi terzi, li qed japplikaw id-dritt tal-Unjoni fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament, jistgħu jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Bord Amministrattiv bħala osservaturi.
Artikolu 19
Funzjonijiet tal-Bord Amministrattiv
1.Il-Bord Amministrattiv għandu, b’mod partikolari:
(a)jissorvelja l-attivitajiet tal-Awtorità;
(b)jadotta, permezz ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tagħha intitolati għal vot, il-baġit annwali tal-Awtorità u jeżerċita funzjonijiet oħrajn fir-rigward tal-baġit tal-Awtorità skont il-Kapitolu IV;
(c)jivvaluta u jadotta r-rapport konsolidat tal-attività annwali dwar l-attivitajiet tal-Awtorità, inkluż ħarsa ġenerali lejn l-issodisfar tal-kompiti tagħha, u jibagħtu lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri. Ir-rapport konsolidat dwar l-attività annwali għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku;
(d)jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Awtorità f’konformità mal-Artikolu 30;
(e)jadotta strateġija kontra l-frodi, proporzjonata għar-riskju ta’ frodi, filwaqt li jqis l-ispejjeż u l-benefiċċji tal-miżuri li jridu jiġu implimentati;
(f)jadotta regoli għall-prevenzjoni u għall-ġestjoni ta’ kunflitti ta’ interess fir-rigward tal-membri tiegħu, kif ukoll tal-membri tal-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati u tal-gruppi ta’ ħidma u panels tal-Awtorità stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 17(2), u għandu jippubblika fuq is-sit web tiegħu kull sena d-dikjarazzjoni ta’ interessi tal-membri tal-Bord Amministrattiv;
(g)jadotta u regolarment jaġġorna l-pjanijiet ta’ komunikazzjoni u disseminazzjoni msemmija fl-Artikolu 37(3), abbażi ta’ analiżi tal-ħtiġijiet;
(h)jadotta r-regoli tal-proċedura;
(i)jadotta r-regoli tal-proċeduri tal-gruppi ta’ ħidma u tal-panels tal-Awtorità stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 17(2);
(j)f’konformità mal-paragrafu 2, jeżerċita, fir-rigward tal-persunal tal-Awtorità, is-setgħat konferiti mir-Regolamenti tal-Persunal dwar l-Awtorità tal-Ħatra u permezz tal-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra fuq l-Awtorità li għandha s-Setgħa Tikkonkludi Kuntratt ta’ Impjieg (“is-setgħat tal-awtorità tal-ħatra”);
(k)jadotta regoli ta’ implimentazzjoni biex jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal u tal-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra f’konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal;
(l)jistabbilixxi, fejn xieraq, kapaċità ta’ awditu intern;
(m)jaħtar id-Direttur Eżekuttiv, u fejn xieraq jestendi l-mandat tiegħu jew tagħha jew ineħħih(a) mill-mandat f’konformità mal-Artikolu 32;
(n)jaħtar Uffiċjal tal-Kontabbiltà li għandu jkun soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u għall-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra u li għandu jkun totalment indipendenti fil-prestazzjoni ta’ dmirijietu;
(o)jiddetermina l-proċedura tal-għażla għall-membri u għas-sostituti tal-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati stabbilit f’konformità mal-Artikolu 24 u jaħtar il-membri u s-sostituti msemmija;
(p)jiżgura segwitu adegwat tas-sejbiet u tar-rakkomandazzjoni li jirriżultaw mir-rapporti u mill-evalwazzjonijiet tal-awditu intern jew estern, kif ukoll mill-investigazzjonijiet mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF);
(q)jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar l-istabbiliment tal-kumitati interni jew korpi oħra tal-Awtorità u, fejn meħtieġ, il-modifika tagħhom, filwaqt li jikkunsidra l-ħtiġijiet tal-attività tal-Awtorità u b’konsiderazzjoni ta’ ġestjoni finanzjarja tajba;
(r)japprova l-abbozz tad-dokument uniku ta’ programmazzjoni tal-Awtorità msemmi fl-Artikolu 25 qabel is-sottomissjoni tiegħu lill-Kummissjoni għall-opinjoni tagħha;
(s)jadotta, wara li jkun irċieva l-opinjoni tal-Kummissjoni, id-dokument uniku ta’ programmazzjoni tal-Awtorità permezz ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri intitolati għal vot u f’konformità mal-Artikolu 25;
2.Il-Bord Amministrattiv għandu jadotta, f’konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal, deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u l-Artikolu 6 tal-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra li tiddelega s-setgħat rilevanti tal-awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u tiddefinixxi l-kondizzjonijiet taħt liema din id-delega tas-setgħat tista’ tiġi sospiża. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat jissottodelega dawk is-setgħat.
3.Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali hekk jirrikjedu, il-Bord Amministrattiv jista’, permezz ta’ deċiżjoni, jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u dawk sottodelegati minnu u jeżerċitahom huwa stess jew jiddelegahom lil wieħed mill-membri tiegħu jew xi membru tal-persunal li mhux id-Direttur Eżekuttiv.
Artikolu 20
President tal-Bord Amministrattiv
1.Il-Bord Amministrattiv għandu jeleġġi President u Viċi President minn fost il-membri li għandhom drittijiet tal-vot, u għandu jistinka għall-bilanċ bejn is-sessi. Il-President u l-Viċi President għandhom jiġu eletti permezz ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tal-Bord Amministrattiv li għandhom drittijiet tal-vot.
Fil-każ li l-ewwel vot ma jilħaqx maġġoranza ta’ żewġ terzi, jiġi organizzat it-tieni vot fejn il-President u l-Viċi President jiġu eletti permezz ta’ maġġoranza sempliċi tal-membri tal-Bord Amministrattiv li għandhom drittijiet tal-vot.
Il-Viċi President għandu jieħu post il-President awtomatikament jekk dan/din ma jkunx/tkunx jista’/tista’ jattendi/tattendi għal dmirijietu/a.
2.Il-mandat tal-President u tal-Viċi President għandu jkun ta’ erba’ snin. Il-mandat tagħhom jista’ jiġi mġedded darba. Fejn, madankollu, is-sħubija tagħhom tal-Bord Amministrattiv tiġi tterminata fi kwalunkwe mument matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom jiskadi awtomatikament f’dik id-data.
Artikolu 21
Laqgħat tal-Bord Amministrattiv
1.Il-President għandu jlaqqa’ l-laqgħat tal-Bord Amministrattiv.
2.Id-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità għandu jipparteċipa fid-deliberazzjonijiet, mingħajr dritt tal-vot.
3.Il-Bord Amministrattiv għandu jlaqqa’ mill-inqas żewġ laqgħat ordinarji fis-sena. Addizzjonalment, għandu jiltaqa' fuq talba tal-President tiegħu, jew fuq talba tal-Kummissjoni, jew fuq talba ta’ mill-inqas terz tal-membri tiegħu.
4.Il-Bord Amministrattiv għandu jlaqqa’ l-laqgħat mal-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati tal-inqas darba fis-sena.
5.Il-Bord Amministrattiv jista’ jistieden kwalunkwe persuna li l-opinjoni tagħha tista’ tkun ta’ interess biex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur.
6.Il-membri tal-Bord Amministrattiv u s-sostituti tagħhom jistgħu, suġġett għar-regoli tal-proċedura tiegħu, ikunu assistiti fil-laqgħat mill-konsulenti jew mill-esperti.
7.L-Awtorità għandha tipprovdi s-segretarjat tal-Bord Amministrattiv.
Artikolu 22
Regoli dwar il-voti tal-Bord Amministrattiv
1.Mingħajr preġudizzju għall-punt (b) tal-Artikolu 19(1) u tal-Artikolu 32(8), il-Bord Amministrattiv għandu jieħu deċiżjonijiet skont il-maġġornaza tal-membri li għandhom dritt tal-vot.
2.Kull membru li għandu dritt jivvota għandu jkollu vot wieħed. Fin-nuqqas ta’ membru bi dritt tal-vot, is-sostitut tiegħu jew tagħha għandu/ha jkun/tkun intitolat(a) jeżerċita/teżerċita d-dritt tal-vot tiegħu/tagħha.
3.Il-President għandu jipparteċipa fil-votazzjoni.
4.Id-Direttur Eżekuttiv ma għandux jipparteċipa fil-votazzjoni.
5.Ir-regoli tal-proċedura tal-Bord Amministrattiv għandhom jistabbilixxu arranġamenti tal-votazzjoni iktar dettaljati, b’mod partikolari ċ-ċirkostanzi li fihom membru jista’ jaġixxi f’isem membru ieħor u ċ-ċirkostanzi li fihom għandhom jintużaw għall-votazzjoni l-proċeduri bil-miktub.
Taqsima 2
Direttur Eżekuttiv
Artikolu 23
Responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv
1.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jamministra l-Awtorità. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli quddiem il-Bord Amministrattiv.
2.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jirrapporta lill-Parlament Ewropew dwar il-prestazzjoni ta’ dmirijietu/a meta jiġi/tiġi mistieden/na jagħmel/tagħmel dan. Il-Kunsill jista’ jistieden lid-Direttur Eżekuttiv biex jirrapporta/tirrapporta dwar il-prestazzjoni ta’ dmirijietu/a.
3.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-Awtorità.
4.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati lill-Awtorità permezz ta’ dan ir-Regolament. B’mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għal:
(a)l-amministrazzjoni ta’ kuljum tal-Awtorità;
(b)id-deċiżjonijiet ta’ implimentazzjoni adottati mill-Bord Amministrattiv;
(c)it-tħejjija tal-abbozz tad-dokument uniku ta’ programmazzjoni u jissottomettih lill-Bord Amministrattiv għall-approvazzjoni;
(d)jimplimenta d-dokument uniku ta’ programmazzjoni u jirrapporta lill-Bord Amministrattiv dwar l-implimentazzjoni tiegħu;
(e)iħejji r-rapport annwali konsolidat dwar l-attivitajiet tal-Awtorità u jippreżentah lill-Bord Amministrattiv għall-valutazzjoni u l-adozzjoni;
(f)iħejji pjan ta’ azzjoni li jsegwi l-konklużjonijiet tar-rapporti tal-evalwazzjonijiet tal-awditu intern jew estern, kif ukoll l-investigazzjonijiet minn OLAF u jirrapporta dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u regolarment lill-Bord Amministrattiv;
(g)jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi japplika miżuri ta’ prevenzjoni kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħrajn, mingħajr ma jippreġudika l-kompetenza investigattiva ta’ OLAF permezz ta’ kontrolli effettivi u, jekk jiġu detetti l-irregolaritajiet, billi jirkupra l-ammonti mħallsa b’mod żbaljat u, fejn xieraq, billi jimponi penali amministrattivi inkluż finanzjarji li huma effettivi, proporzjonati u dissważivi;
(h)iħejji strateġija kontra l-frodi għall-Awtorità u jippreżentaha lill-Bord Amministrattiv għall-approvazzjoni;
(i)iħejji r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Awtorità u jirrapportahom lill-Bord Amministrattiv;
(j)iħejji l-abbozz ta’ dikjarazzjoni tal-Awtorità dwar l-istimi tad-dħul u tan-nefqa u jimplimenta l-baġit tagħha;
(k)jimplimenta miżuri stabbiliti mill-Bord Amministrattiv biex jikkonformaw mal-obbligi dwar il-protezzjoni tad-dejta imposti permezz tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
5.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiddeċiedi jekk hux neċessarju li jiġi stazzjonat membru tal-persunal wieħed jew iktar fi Stat Membru wieħed jew iktar. Qabel ma jiddeċiedi li jistabbilixxi uffiċċju lokali, id-Direttur Eżekuttiv għandu jikseb kunsens minn qabel tal-Kummissjoni, tal-Bord Amministrattiv u tal-Istat(i) Membru/i konċernat(i). Id-deċiżjoni għandha tispeċifika l-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet li jridu jitwettqu fl-uffiċċju lokali b’mod li jevita spejjeż mhux meħtieġa u d-duplikazzjoni tal-funzjonijiet amministrattivi tal-Awtorità. Jista’ jkun meħtieġ ftehim dwar il-kwartieri ġenerali mal-Istat(i) Membru/i konċernat(i).
Taqsima 3
Grupp tal-partijiet ikkonċernati
Artikolu 24
Ħolqien u kompożizzjoni tal-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati
1.Sabiex tiġi ffaċilitata l-konsultazzjoni tal-partijiet ikkonċernati rilevanti u sabiex tibbenifika mill-għarfien espert tagħhom kopert permezz ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi stabbilit Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati b’funzjonijiet konsultattivi mehmuż mal-Awtorità.
2.Il-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati, b’mod partikolari, jissottometti l-opinjonijiet u l-pariri lill-Awtorità dwar kwistjonijiet marbuta mal-applikazzjoni u l-infurzar tad-dritt tal-Unjoni fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament.
3.Il-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati għandu jitmexxa mid-Direttur Eżekuttiv u għandu jiltaqa’ mill-inqas darbtejn fis-sena fuq l-inizjattiva tad-Direttur Eżekuttiv jew fuq talba tal-Kummissjoni.
4.Il-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati għandu jkun magħmul minn sitt rappreżentanti tas-sħab soċjali fil-livell tal-Unjoni li b’mod ugwali jirrappreżentaw lit-trade unions u lill-organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem, u żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni.
5.Il-membri tal-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati għandhom jiġu nominati mill-organizzazzjonijiet rispettivi tagħhom u jinħatru mill-Bord Amministrattiv. Il-Bord Amministrattiv għandu jaħtar ukoll il-membri sostituti, f’konformità mal-istess kundizzjonijiet bħall-membri, li għandhom awtomatikament jieħdu post kwalunkwe membru li jkun assenti jew indispost. Sa fejn huwa possibbli, għandu jiġi rispettat bilanċ xieraq bejn is-sessi, kif ukoll rappreżentazzjoni adegwata tal-SMEs.
6.L-Awtorità għandha tipprovdi s-segretarjat għall-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati. Il-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati għandu jadotta r-regoli tal-proċedura tiegħu permezz ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu intitolati għal vot. Ir-regoli tal-proċedura għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni mill-Bord Amministrattiv.
7.L-Awtorità għandha tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku l-opinjonijiet u l-pariri tal-Grupp tal-Partijiet Ikkonċernati u r-riżultati tal-konsultazzjonijiet tiegħu, ħlief fil-każ ta’ rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità.
Kapitolu IV
Stabbiliment u struttura tal-baġit tal-Awtorità
Taqsima 1
Dokument Uniku ta’ Programmazzjoni tal-Awtorità
Artikolu 25
Programmar annwali u pluriennali
1.Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal dokument uniku ta’ programmazzjoni li jkun fih b’mod partikolari programmazzjoni pluriennali u annwali f’konformità mar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 filwaqt li jikkunsidra l-linji gwida stabbiliti mill-Kummissjoni.
2.Sat-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, il-Bord Amministrattiv għandu jadotta l-abbozz tad-dokument uniku ta’ programmazzjoni msemmi fil-paragrafu 1. Għandu jgħaddih lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar tas-sena sussegwenti, kif ukoll kwalunkwe verżjoni aġġornata aktar tard ta’ dak id-dokument.
Id-dokument ta’ programmazzjoni għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni, u jekk meħtieġ għandu jiġi aġġustat skont dan.
3.Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jistabbilixxi l-għanijiet dettaljati u r-riżultati mistennija inkluż l-indikaturi tal-prestazzjoni. Għandu jkollu fih ukoll deskrizzjoni tal-azzjonijiet li jridu jiġu ffinanzjati u indikazzjoni tar-riżorsi finanzjarji u umani allokati għal kull azzjoni. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jkun konsistenti mal-programm ta’ ħidma pluriennali msemmi fil-paragrafu 4. Għandu jindika b’mod ċar il-kompiti li ġew miżjuda, mibdula jew imħassra fi tqabbil mas-sena finanzjarja preċedenti. Il-Bord Amministrattiv għandu jemenda l-programm ta’ ħidma annwali adottat meta kompitu ġdid jingħata lill-Awtorità.
Kwalunkwe emenda sostanzjali tal-programm ta’ ħidma annwali għandha tiġi adottata permezz tal-istess proċedura bħall-programm ta’ ħidma annwali inizjali. Il-Bord Amministrattiv jista’ jiddelega s-setgħa li jsiru emendi mhux sostanzjali fil-programm ta’ ħidma annwali lid-Direttur Eżekuttiv.
4.Il-programm ta’ ħidma pluriennali għandu jistabbilixxi l-programmazzjoni strateġika kumplessiva inkluż l-għanijiet, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi ta’ prestazzjoni. Għandu juri wkoll, għal kull attività, ir-riżorsi finanzjarji u umani indikattivi kkunsidrati neċessarji biex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti.
Il-programmazzjoni strateġika għandha tiġi aġġornata fejn jixraq, u b’mod partikolari biex tindirizza l-eżitu tal-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 41.
Artikolu 26
Stabbiliment tal-baġit
1.Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal abbozz ta’ stima provviżorja tad-dħul u tan-nefqa tal-Awtorità għas-sena finanzjarja sussegwenti, inkluż il-pjan ta’ stabbiliment, u jibagħtu lill-Bord Amministrattiv.
2.Il-Bord Amministrattiv għandu, abbażi tal-abbozz tal-istima provviżorja msemmija fil-paragrafu 1, jadotta abbozz ta’ stima tad-dħul u tan-nefqa tal-Awtorità għas-sena finanzjarja sussegwenti.
3.L-abbozz tal-istima tad-dħul u tan-nefqa tal-Awtorità għandu jintbagħat lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar kull sena.
4.Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-abbozz tal-istima lill-awtorità baġitarja flimkien mal-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni.
5.Abbażi tal-abbozz tal-istima, il-Kummissjoni għandha ddaħħal fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni, li għandha tippreżentah quddiem l-awtorità baġitarja f’konformità mal-Artikoli 313 u 314 TFUE, l-istimi li tikkunsidra neċessarji għall-pjan ta’ stabbiliment u l-ammont tal-kontribuzzjoni li trid tintalab mill-baġit ġenerali.
6.L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għall-kontribuzzjoni lill-Awtorità.
7.L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta’ stabbiliment tal-Awtorità.
8.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jadotta l-baġit tal-Awtorità. Għandu jsir finali wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Fejn meħtieġ, għandu jiġi aġġustat skont dan.
9.Għal kwalunkwe proġett tal-bini li għandu l-probabbiltà li jkollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tal-Awtorità, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 1271/2013.
Taqsima 2
Preżentazzjoni, implimentazzjoni u kontroll tal-baġit tal-Awtorità
Artikolu 27
Struttura tal-baġit
1.L-istimi tad-dħul kollu u tan-nefqa kollha għall-Awtorità għandhom jitħejjew kull sena finanzjarja, li tikkorrispondi għas-sena kalendarja, u għandhom jidhru fil-baġit tal-Awtorità.
2.Il-baġit tal-Awtorità għandu jkun bilanċjat f’termini ta’ dħul u nefqa.
3.Mingħajr preġudizzju għal riżorsi oħrajn, id-dħul tal-Awtorità għandu jkun magħmul minn:
(a)kontribuzzjoni mill-Unjoni;
(b)kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja volontarja mill-Istati Membri;
(c)kwalunkwe kontribuzzjoni minn pajjiżi terzi li jipparteċipaw fil-ħidma tal-Awtorità, skont l-Artikolu 43;
(d)finanzjament possibbli tal-Unjoni fil-forma ta’ ftehimiet ta’ delegazzjoni jew għotjiet ad hoc f’konformità mar-regoli finanzjarji tal-Awtorità msemmija fl-Artikolu 30 u mad-dispożizzjonijiet tal-istrumenti rilevanti li jappoġġaw il-politiki tal-Unjoni;
(e) imposti għall-pubblikazzjonijiet u kwalunkwe servizz ipprovdut mill-Awtorità.
4.In-nefqa tal-Awtorità għandha tinkludi r-remunerazzjoni tal-persunal, l-ispejjeż amministrattivi u tal-infrastruttura u n-nefqa operattiva.
Artikolu 28
Implimentazzjoni tal-baġit
1.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit tal-Awtorità.
2.Kull sena d-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-awtorità baġitarja l-informazzjoni kollha rilevanti għas-sejbiet tal-proċeduri tal-evalwazzjoni.
Artikolu 29
Preżentazzjoni tal-kontijiet u kwittanza
1.Sal-1 ta’ Marzu tas-sena finanzjarja sussegwenti, l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Awtorità għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji lill-Uffiċjal tal-Kontabbiltà tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri.
2.Sal-1 ta’ Marzu tas-sena finanzjarja sussegwenti, l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Awtorità għandu jipprovdi wkoll l-informazzjoni tal-kontabbiltà meħtieġa għall-finijiet ta’ konsolidazzjoni lill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni, fil-mod u fil-format meħtieġ minnha.
3.Sal-31 ta’ Marzu tas-sena finanzjarja sussegwenti, l-Awtorità għandha tibgħat ir-rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Qorti tal-Awdituri.
4.L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Awtorità, malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tal-Awtorità, għandu jfassal il-kontijiet finali tal-Awtorità taħt ir-responsabbiltà tiegħu jew tagħha. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jissottometti l-kontijiet finali lill-Bord Amministrattiv għal opinjoni.
5.Il-Bord Amministrattiv għandu jibgħat opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Awtorità.
6.Sal-1 ta’ Lulju ta’ wara kull sena finanzjarja, id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat il-kontijiet finali lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, flimkien mal-opinjoni tal-Bord Amministrattiv.
7.Sal-15 ta’ Novembru tas-sena finanzjarja sussegwenti, għandha tiġi ppubblikata link għall-paġni tas-sit web li fihom il-kontijiet finali tal-Awtorità f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
8.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri risposta dwar l-osservazzjonijiet tagħha sat-30 ta’ Settembru. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat ukoll din ir-risposta lill-Bord Amministrattiv u lill-Kummissjoni.
9.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jissottometti lill-Parlament Ewropew, fuq talba tiegħu, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla xkiel tal-proċedura ta’ kwittanza għas-sena finanzjarja inkwistjoni, f’konformità mal-Artikolu 165(3) tar-Regolament Finanzjarju.
10.Fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi permezz ta’ maġġoranza kwalifikata, il-Parlament Ewropew għandu, qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena N + 2, jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit tas-sena N.
Artikolu 30
Regoli finanzjarji
Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Awtorità għandhom jiġu adottati mill-Bord Amministrattiv wara li tikkonsulta lill-Kummissjoni. Ma għandhomx imorru lil hinn mir-Regolament Delegat (UE) 1271/2013 sakemm tali tluq ma jkunx meħtieġ speċifikament għall-operat tal-Awtorità u l-Kummissjoni tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.
Kapitolu V
Persunal
Artikolu 31
Dispożizzjoni ġenerali
Ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra u r-regoli adottati permezz tal-ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni biex jidħlu fis-seħħ dawk ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra għandhom japplikaw għall-persunal tal-Awtorità.
Artikolu 32
Direttur Eżekuttiv
1.Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġi impjegat bħala aġent temporanju tal-Awtorità f’konformità mal-Artikolu 2(a) tal-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Uffiċjali Oħra.
2.Il-Bord Amministrattiv għandu jaħtar lid-Direttur Eżekuttiv mil-lista ta’ kandidati proposta mill-Kummissjoni, wara proċedura tal-għażla miftuħa u trasparenti.
3.Għall-fini tal-konklużi tal-kuntratt mad-Direttur Eżekuttiv, l-Awtorità għandha tkun rappreżentata mill-President tal-Bord Amministrattiv.
4.Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ħames snin. Sal-aħħar ta’ dak il-perjodu, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni li tqis evalwazzjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u tal-kompiti u l-isfidi futuri tal-Awtorità.
5.Il-Bord Amministrattiv, filwaqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni li tqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, jista’ jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba, għal mhux iktar minn ħames snin.
6.Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu ġie estiż ma jistax jipparteċipa fi proċedura tal-għażla oħra għall-istess inkarigu fl-aħħar tal-perjodu kumulattiv.
7.Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jitneħħa mill-uffiċċju biss fuq deċiżjoni tal-Bord Amministrattiv li jkun qed jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni.
8.Il-Bord Amministrattiv għandu jieħu d-deċiżjonijiet dwar il-ħatra, l-estensjoni tal-mandat jew it-tneħħija tal-mandat tad-Direttur Eżekuttiv abbażi ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu intitolati għal vot.
Artikolu 33
Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament
1.Kull Stat Membru għandu jaħtar Uffiċjal Nazzjonali ta’ Kollegament wieħed biex jiġi sekondat lill-Awtorità u jaħdem fis-sede tagħha, skont l-Artikolu 34.
2.L-Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament għandhom jikkontribwixxu għall-eżekuzzjoni tal-kompiti tal-Awtorità, b’mod partikolari billi jiffaċilitaw il-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni stabbilit fl-Artikolu 8(1) u billi jaġixxu bħala punti ta’ kuntatt tal-Awtorità għall-mistoqsijiet mill-Istati Membri tagħhom u marbuta mal-Istati Membri tagħhom, billi jwieġbu dawk il-mistoqsijiet direttament jew billi jikkollegaw mal-amministrazzjonijiet nazzjonali tagħhom.
3.L-Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament għandu jkollhom kompetenza skont il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru tagħhom li jitolbu informazzjoni mill-awtoritajiet konċernati.
Artikolu 34
Esperti Nazzjonali Sekondati u persunal ieħor
1.Minbarra l-Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament, l-Awtorità tista’ tagħmel użu fi kwalunkwe qasam ta’ ħidmietha ta’ esperti nazzjonali sekondati oħrajn jew persunal ieħor li mhux impjegat mill-Awtorità.
2.Il-Bord Amministrattiv għandu jadotta l-arranġamenti ta’ implimentazzjoni neċessarji għall-esperti nazzjonali sekondati, inkluż l-Uffiċjali Nazzjonali ta’ Kollegament.
Kapitolu VI
Dispożizzjonijiet ġenerali u finali
Artikolu 35
Privileġġi u immunitajiet
Il-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea għandu japplika għall-Awtorità u għall-persunal tagħha.
Artikolu 36
Arranġamenti tal-lingwa
1.Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 għandhom japplikaw għall-Awtorità.
2.Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tal-Awtorità għandhom jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-Korpi tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 37
Trasparenza, protezzjoni tad-dejta personali u komunikazzjoni
1.Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Awtorità. Il-Bord Amministrattiv għandu, fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, jadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.
2.Il-Bord Amministrattiv għandu jistabbilixxi miżuri biex jikkonforma mal-obbligi stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 45/2001, b’mod partikolari dawk li jikkonċernaw il-ħatra ta’ Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Dejta tal-Awtorità u dawk marbuta mal-legalità tal-ipproċessar tad-dejta, is-sigurtà tal-attivitajiet tal-ipproċessar, il-forniment tal-informazzjoni u d-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta.
3.L-Awtorità tista’ tipparteċipa f’attivitajiet ta’ komunikazzjoni fuq l-inizjattiva tagħha stess fi ħdan il-qasam tal-kompetenza tagħha. L-allokazzjoni tar-riżorsi għall-attivitajiet tal-komunikazzjoni ma għandhomx ikunu ta’ detriment għall-eżerċizzju effettiv tal-kompiti msemmija fl-Artikolu 5. L-attivitajiet ta’ komunikazzjoni għandhom jitwettqu f’konformità mal-pjanijiet rilevanti ta’ komunikazzjoni u disseminazzjoni adottati mill-Bord Amministrattiv.
Artikolu 38
Ġlieda kontra l-frodi
1.L-Awtorità, sabiex tiffaċilita l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħrajn f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 883/2013, fi żmien sitt xhur mill-jum li fih issir operattiva, għandha taderixxi għall-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 li jikkonċerna l-investigazzjonijiet interni minn OLAF u tadotta dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-impjegati kollha tal-Awtorità billi tuża l-mudell stipulat fl-Anness ta’ dak il-Ftehim.
2.Il-Qorti tal-Awdituri għandu jkollha s-setgħa tal-awditu, abbażi tad-dokumenti u kontrolli fuq il-post, fuq il-benefiċjarji, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi tal-għotjiet kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni mill-Awtorità.
3.OLAF jista’ jwettaq investigazzjonijiet, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni f’rabta mal-għotja jew mal-kuntratt iffinanzjati mill-Awtorità, f’konformità mad-dispożizzjonijiet u mal-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 u fir-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96.
4.Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2 u 3, il-ftehimiet ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, kuntratti, ftehimiet ta’ għotja u deċiżjonijiet ta’ għotja tal-Awtorità għandu jkun fihom dispożizzjonijiet li b’mod espliċitu jagħtu setgħa lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u lil OLAF biex iwettqu tali awditi u investigazzjonijiet, skont il-kompetenzi rispettivi tagħhom.
Artikolu 39
Regoli tas-sigurtà dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata u sensittiva iżda mhux klassifikata
L-Awtorità għandha tadotta r-regoli tas-sigurtà tagħha ekwivalenti għar-regoli tas-sigurtà tal-Kummissjoni għall-protezzjoni tal-Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (IKUE) u informazzjoni sensittiva mhux klassifikata, fost l-oħrajn, dispożizzjonijiet dwar l-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna ta’ tali informazzjoni, f’konformità mad-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 u 2015/444.
Artikolu 40
Responsabbiltà
1.Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Awtorità għandha tkun amministrata mil-liġi applikabbli tal-kuntratt inkwistjoni.
2.Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġurisdizzjoni li tagħti ġudizzju skont kwalunkwe klawżola tal-arbitraġġ li tinsab fil-kuntratt konkluża mill-Awtorità.
3.Fil-każ ta’ responsabbiltà mhux kuntrattwali, l-Awtorità għandha, f’konformità mal-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, tagħmel tajjeb għal kwalunkwe ħsara kkawżata mid-dipartimenti tagħha jew mill-persunal tagħha fil-prestazzjoni ta’ dmirijiethom.
4.Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġurisdizzjoni fit-tilwim dwar kumpens għal ħsara msemmi fil-paragrafu 3.
5.Ir-responsabbiltà personali tal-persunal tagħha lejn l-Awtorità għandu jkun amministrat mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal jew fil-Kundizzjonijiet ta’ Impjieg applikabbli għalihom.
Artikolu 41
Evalwazzjoni
1.Sa mhux iktar tard minn ħames snin wara d-data msemmija fl-Artikolu 51, u kull ħames snin wara, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-prestazzjoni tal-Awtorità f’rabta mal-għanijiet, mal-mandat u mal-kompiti tagħha. L-evalwazzjoni għandha, b’mod partikolari, tindirizza l-ħtieġa possibbli għal modifika tal-mandat tal-Awtorità, u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ kwalunkwe modifika tali, inkluż permezz ta’ sinerġiji ulterjuri u simplifikazzjoni ma’ Aġenziji attivi fil-qasam tal-impjieg u tal-politika soċjali.
2.Fejn il-Kummissjoni tikkunsidra li l-kontinwazzjoni tal-Awtorità ma għadhiex ġustifikata fir-rigward tal-għanijiet, tal-mandat u tal-kompiti assenjati tagħha, tista’ tipproponi li dan ir-Regolament jiġi emendat skont dan jew jitħassar.
3.Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord Amministrattiv dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
Artikolu 42
Inkjesti amministrattivi
L-attivitajiet tal-Awtorità għandhom ikunu soġġetti għall-inkjesti tal-Ombudsman Ewropew f’konformità mal-Artikolu 228 TFUE.
Artikolu 43
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi
1.Sa fejn huwa neċessarju li jinkisbu l-għanijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament, u mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, l-Awtorità tista’ tikkoopera mal-awtoritajiet nazzjonali tal-pajjiżi terzi li għalihom japplika d-dritt tal-Unjoni rilevanti dwar il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali.
Għal dak il-fini, l-Awtorità tista’, soġġett għall-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni, tistabbilixxi arranġamenti tal-ħidma mal-awtoritajiet tal-pajjiżi terzi. Dawk l-arranġamenti ma għandhomx joħolqu obbligi legali imposti fuq l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha.
2.L-Awtorità għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi terzi li daħlu fi ftehimiet mal-Unjoni għal dan il-għan.
Skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-arranġamenti għandhom jiġu żviluppati fejn jispeċifikaw, b’mod partikolari, in-natura, l-estent u l-manjiera li fihom il-pajjiżi terzi konċernati għandhom jipparteċipaw fil-ħidma tal-Awtorità, inkluż id-dispożizzjonijiet marbuta mal-parteċipazzjoni fl-inizjattivi mwettqa mill-Awtorità, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. Fir-rigward tal-kwistjonijiet tal-persunal, dawk l-arranġamenti għandhom, fi kwalunkwe każ, jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal.
3.Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-Awtorità topera fi ħdan il-mandat tagħha u l-qafas istituzzjonali eżistenti billi tikkonkludi arranġament xieraq ta’ ħidma mad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità.
Artikolu 44
Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali u kundizzjonijiet tal-operat
1.L-arranġamenti neċessarji li jikkonċernaw l-akkomodazzjoni li għandha tkun ipprovduta għall-Awtorità fl-Istat Membru ospitanti, flimkien mar-regoli speċifiċi applikabbli fl-Istat Membru ospitanti għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri tal-Bord Amministrattiv, għall-persunal u l-membri tal-familji tagħhom tal-Awtorità, għandhom ikunu stabbiliti fi ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn l-Awtorità u l-Istat Membru fejn se tkun lokalizzata s-sede, konkluż wara l-kisba tal-approvazzjoni tal-Bord Amministrattiv u sa mhux iktar tard minn sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
2.L-Istat Membru ospitanti tal-Awtorità għandu jipprovdi l-aqwa kundizzjonijiet possibbli sabiex jiżgura l-funzjonament bla xkiel u effiċjenti tal-Awtorità, inkluż skejjel b’orjentazzjoni Ewropea multilingwi u konnessjonijiet tat-trasport adattati.
Artikolu 45
Bidu tal-attivitajiet tal-Awtorità
1.L-Awtorità għandha ssir operattiva fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
2.Il-Kummissjoni għandha tkun responabbli għall-istabbiliment u l-operat inizjali tal-Awtorità sakemm l-Awtorità għandha l-kapaċità operattiva li timplimenta l-baġit tagħha stess. Għal dan il-fini:
(a)sakemm id-Direttur Eżekuttiv jibda/tibda jaqdi/taqdi dmirijietu/a wara l-ħatra tiegħu/tagħha mill-Bord Amministrattiv f’konformità mal-Artikolu 32, il-Kummissjoni tista’ taħtar uffiċjal tal-Kummissjoni biex jaġixxi ta’ Direttur Eżekuttiv interim u jeżerċita d-doveri assenjati lid-Direttur Eżekuttiv;
(b)permezz ta’ deroga mill-punt (j) tal-Artikolu 19(1) u sal-adozzjoni ta’ deċiżjoni kif jissemma fl-Artikolu 19(2), id-Direttur Eżekuttiv interim għandu jeżerċita s-setgħa tal-awtorità tal-ħatra;
(c)il-Kummissjoni tista’ toffri assistenza lill-Awtorità, b’mod partikolari billi tissekonda uffiċjali tal-Kummissjoni biex iwettqu l-attivitajiet tal-Awtorità taħt ir-responsabbiltà tad-Direttur Eżekuttiv interim jew tad-Direttur Eżekuttiv;
(d)id-Direttur Eżekuttiv interim jista’ jawtorizza l-pagamenti kollha koperti mill-approprjazzjonijiet imdaħħla fil-baġit tal-Awtorità wara l-approvazzjoni mill-Bord Amministrattiv u jista’ jikkonkludi kuntratti inkluż kuntratti tal-persunal, wara l-adozzjoni tal-pjan ta’ stabbiliment tal-Awtorità.
Artikolu 46
Emendi tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 [fir-rigward tad-dispożizzjonijiet li bħalissa jinsabu taħt reviżjoni, il-Kummissjoni se tallinja l-proposta tagħha wara l-adozzjoni tar-regolament rivedut]
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 huwa emendat kif ġej:
(1)fl-Artikolu 1, jiddaħħal il-punt (na) li ġej:
“(na) “Awtorità Ewropea tax-Xogħol” tfisser il-korp stabbilit permezz tar-[Regolament li Jistabbilixxi l-Awtorità] u msemmi fl-Artikolu 74;”;
(2)fl-Artikolu 72, il-punt (g) jinbidel b’dan li ġej:
“(g)
tistabbilixxi l-fatturi li jridu jitqiesu meta jkunu qegħdin jiġu ippreparati l-kontijiet dwar l-ispejjeż li jridu jiġġarbu mill-istituzzjonijiet tal-Istati Membri skont dan ir-Regolament u tadotta l-kontijiet annwali bejn dawk l-istituzzjonijiet, abbażi tar-rapport tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol imsemmi fl-Artikolu 74.”;
(3)L-Artikolu 73 jitħassar;
(4)L-Artikolu 74 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 74
L-Awtorità Ewropea tax-Xogħol
1. L-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għanda tappoġġa l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’konformità mal-kompiti tagħha stabbiliti fir-[Regolament li jistabbilixxi l-Awtorità].
2. Sabiex tappoġġa l-ħidma tal-Kummissjoni Amministrattiva fil-kwistjonijiet finanzjarji, l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għandha:
(a)tivverifika l-metodu ta’ determinazzjoni u kalkolu tal-ispejjeż medji annwali ppreżentati mill-Istati Membri;
(b)tiġbor id-dejta neċessarja u twettaq il-kalkoli meħtieġa għall-istabbiliment tad-dikjarazzjoni annwali tat-talbiet ta’ kull Stat Membru;
(c)tagħti lill-Kummissjoni Amministrattiva kontijiet perjodiċi tar-riżultati tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, b’mod partikolari fir-rigward tal-aspett finanzjarju;
(d)tipprovdi d-dejta u r-rapporti neċessarji għad-deċiżjonijiet li jridu jittieħdu mill-Kummissjoni Amministrattiva skont il-punt (g) tal-Artikolu 72;
(e)tagħmel kwalunkwe suġġeriment rilevanti li jista’ jkollha lill-Kummissjoni Amministrattiva, inkluż dawk li jikkonċernaw lil dan ir-Regolament, f’konformità mal-punti (a), (b) u (c);
(f)twettaq il-ħidma, l-istudji jew l-assenjazzjonijiet kollha dwar kwistjonijiet referuti lilha mill-Kummissjoni Amministrattiva.
3. Sabiex tappoġġa l-ħidma tal-Kummissjoni Amministrattiva fuq kwistjonijiet tekniċi, l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għandha tipproponi lill-Kummissjoni Amministrattiva regoli komuni tal-arkitettura għall-operat tas-servizzi tal-ipproċessar tad-dejta, b’mod partikolari dwar is-sigurtà u l-użu tal-istandards. L-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għandha twassal rapporti u opinjoni raġonata qabel ma jittieħdu d-deċiżjonijiet mill-Kummissjoni Amministrattiva skont il-punt (d) tal-Artikolu 72.
4. Fil-każ ta’ tilwim bejn l-istituzzjoni jew l-awtoritajiet fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għandha timmedja f’konformità mal-[Artikolu 13 dwar il-medjazzjoni tar-Regolament li jistabbilixxi l-Awtorità].”;
(5)fl-Artikolu 76(6), it-tieni sentenza tinbidel b’dan li ġej:
“Jekk ma tkunx tista’ tinstab soluzzjoni f’perjodu raġjonevoli, l-awtoritajiet konċernati jistgħu jitolbu lill-Awtorità Ewropea tax-Xogħol biex tintervjeni.”.
Artikolu 47
Emendi tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 [fir-rigward tad-dispożizzjonijiet li bħalissa jinsabu taħt reviżjoni, il-Kummissjoni se tallinja l-proposta tagħha wara l-adozzjoni tar-regolament rivedut]
Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 huwa emendat kif ġej:
(1)fl-Artikolu 1(2), il-punt (f) jinbidel b’dan li ġej:
“(f) “Awtorità Ewropea tax-Xogħol” tfisser il-korp imsemmi fl-Artikolu 74 tar-Regolament bażiku.”;
(1)fl-Artikolu 5, il-paragrafu 4 jinbidel b’dan li ġej:
“4. Fejn ma jkunx jista’ jintlaħaq qbil bejn l-istituzzjonijiet konċernati, il-kwistjoni tista’ tinġieb quddiem l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol mill-awtoritajiet kompetenti mhux iktar kmieni minn xahar wara d-data li fiha l-istituzzjoni li tkun irċeviet id-dokument tkun issottomettiet it-talba tagħha. L-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għandha tistinka biex tirrikonċilja l-opinjonijiet f’konformità mal-proċeduri stabbiliti fir-[Regolament li jistabbilixxi l-Awtorità – l-Artikolu 13 dwar il-medjazzjoni].”;
(2)fl-Artikolu 6, il-paragrafu 3 jinbidel b’dan li ġej:
“3. Fejn ma jintlaħaqx qbil bejn l-istituzzjonijiet jew l-awtoritajiet konċernati, il-kwistjoni tista’ tinġieb quddiem l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol mill-awtoritajiet kompetenti mhux iktar kmieni minn xahar wara d-data li fiha tqajmu d-differenzi fl-opinjoni, kif jissemma fil-paragrafu 1 jew 2. L-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għandha tfittex li tirrikonċilja l-opinjonijiet mal-proċeduri stabbiliti fir-[Regolament li jistabbilixxi l-Awtorità – l-Artikolu 13 dwar il-medjazzjoni].”;
(3)L-Artikolu 65 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 65
Notifika tal-ispejjeż annwali medji
1. L-ispiża medja annwali għal kull persuna f’kull grupp tal-età għal sena speċifika għandha tiġi notifikata lill-Awtorità Ewropea tax-Xogħol sal-aħħar tat-tieni sena wara s-sena inkwistjoni l-iktar tard.
2. L-ispejjeż medji annwali notifikati f’konformità mal-paragrafu 1 għandhom jiġu ppubblikati kull sena f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea wara l-approvazzjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva.
3. Fejn Stat Membru ma jkunx jista’ jinnotifika l-ispejjeż medji għal sena speċifika sal-iskadenza msemmija fil-paragrafu 1, għandu sal-istess skadenza jitlob permess mill-Kummissjoni Amministrattiva u l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol biex tuża l-ispejjeż medji annwali għal dak l-Istat membru kif hemm ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea għas-sena li tippreċedi s-sena speċifika li fiha hemm in-notifika pendenti. Meta jitlob tali permess, l-Istat Membru għandu jkun meħtieġ jispjega r-raġunijiet għaliex ma jistax jinnotifika l-ispejjeż medji annwali għas-sena inkwistjoni. Jekk il-Kummissjoni Amministrattiva, wara li tkun ikkunsidrat l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol, tapprova t-talba tal-Istat Membru, dawk l-ispejjeż medji annwali għandhom jerġgħu jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
4. Id-deroga mill-paragrafu 3 ma għandhiex tingħata għal snin konsekuttivi.”;
(4)fl-Artikolu 67, il-paragrafu 7 jinbidel b’dan li ġej:
“7. L-Awtorità Ewropea tax-Xogħol għandha tiffaċilita l-għeluq finali tal-kontijiet fil-każijiet fejn ma tistax tintlaħaq soluzzjoni fi żmien il-perjodu msemmi fil-paragrafu 6, u, fuq talba raġonata minn waħda mill-partijiet, għandha tagħti l-opinjoni tagħha dwar tilwim fi żmien sitt xhur wara x-xahar li fih ġiet riferuta lilha l-kwistjoni.”;
(5) L-Artikolu 69 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 69
Dikjarazzjoni tal-kontijiet annwali
1. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tistabbilixxi s-sitwazzjoni tat-talbiet għal kull sena kalendarja f’konformità mal-punt (g) tal-Artikolu 72 tar-Regolament bażiku, abbażi tar-rapport tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol. Għal dak il-fini, il-korpi ta’ kollegament għandhom jinnotifikaw lill-Awtorità Ewropea tax-Xogħol, sal-iskadenzi u f’konformità mal-proċeduri stabbiliti minn din tal-aħħar, l-ammont tat-talbiet introdotti, solvuti jew kontestati (pożizzjoni tal-kreditur) u l-ammont tat-talbiet riċevuti, solvuti jew kontestati (pożizzjoni tad-debitur).
2. Il-Kummissjoni Amministrattiva tista’ twettaq kwalunkwe kontrolli adattati fuq id-dejta tal-istatistika u tal-kontabbiltà użata bħala l-bażi għat-tfassil tad-dikjarazzjoni annwali prevista fil-paragrafu 1 sabiex, b’mod partikolari, tiżgura li dawn jikkonformaw mar-regoli stabbiliti skont dan it-Titolu.”.
Artikolu 48
Emendi tar-Regolament (UE) Nru 492/2011
Ir-Regolament (UE) Nru 492/2011 huwa emendat kif ġej:
(1)fl-Artikolu 26, jiżdied il-paragrafu li ġej:
“L-Awtorità Ewropea tax-Xogħol , stabbilita permezz tar-[Regolament li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol] għandha tipparteċipa fil-laqgħat tal-Kumitat Konsultattiv bħala osservatur, tipprovdi input tekniku u għarfien espert kif rilevanti.”;
(2)L-Artikoli 29 sa 34 jitħassru;
(3)L-Artikolu 35 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 35
Ir-regoli tal-proċedura tal-Kumitat Konsultattiv fis-seħħ fit-8 ta’ Novembru 1968 għandhom jibqgħu japplikaw.”;
(4) L-Artikolu 39 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 39
In-nefqa amministrattiva tal-Kumitat Konsultattiv għandha tkun inkluża fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea fit-taqsima marbuta mal-Kummissjoni.”.
Artikolu 49
Emendi tar-Regolament (UE) 2016/589
Ir-Regolament (UE) 2016/589 huwa emendat kif ġej:
(1)L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:
(a)il-punt (a) jinbidel b’dan li ġej:
“(a) l-organizzazzjoni tan-netwerk EURES bejn il-Kummissjoni, l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol u l-Istati Membri;”;
(b)il-punt (b) jinbidel b’dan li ġej:
“(b) il-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol u l-Istati Membri dwar il-kondiviżjoni ta' data disponibbli rilevanti dwar il-postijiet tax-xogħol battala, l-applikazzjonijiet għax-xogħol u s-CVs;”;
(c)il-punt (f) jinbidel b’dan li ġej:
“(f) il-promozzjoni tan-netwerk EURES fil-livell tal-Unjoni permezz ta’ miżuri ta’ komunikazzjoni effettivi meħuda mill-Kummissjoni, mill-Awtorità Ewropea tax-Xogħol u mill-Istati Membri.”;
(2)fl-Artikolu 3, jiżdied il-punt (8) li ġej:
“(8) “Awtorità Ewropea tax-Xogħol” tfisser il-korp stabbilit skont ir-[Regolament li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol]";
(3)fl-Artikolu 4(2), it-tieni sentenza tinbidel b’dan li ġej:
“Il-Kummissjoni, l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol u l-Membri u s-Sħab tal-EURES għandhom jiddeterminaw il-mezzi biex jiżguraw dan fir-rigward tal-obbligi rispettivi tagħhom.”;
(4)L-Artikolu 7(1) huwa emendat kif ġej:
(a)il-punt (a) jinbidel b’dan li ġej:
“(a) Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni li għandu jiġi stabbilit fi ħdan l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol u li għandu jkun responsabbli biex jassisti lin-netwerk EURES fit-twettiq tal-attivitajiet tiegħu;”;
(b)jiżdied il-punt (e) li ġej:
“(e) il-Kummissjoni.”;
(5)L-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:
(a)il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:
(i)il-fażi introduttorja tinbidel b’dan li ġej:
“L-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni għandu jassissti lin-netwerk EURES fit-twettiq tal-attivitajiet tiegħu, b’mod partikolari billi jiżviluppa u jwettaq, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-NCOs u mal-Kummissjoni, l-attivitajiet li ġejjin:”;
(ii)il-punt (a), il-punt (i) jinbidel b’dan li ġej:
“(i) bħala s-sid tas-sistema għall-portal EURES, u s-servizzi relatati tal-IT, id-definizzjoni tal-ħtiġijiet tal-utenti u r-rekwiżiti tan-negozji li trid tiġi trażmessa lill-Kummissjoni għall-operat u l-iżvilupp tal-portal, inkluż is-sistemi u l-proċeduri tiegħu għall-iskambju tal-postijiet vakanti tal-impjiegi, l-applikazzjonijiet tal-impjiegi, Cvs u dokumenti ta’ appoġġ u informazzjoni oħra, f’kooperazzjoni ma’ informazzjoni tal-Unjoni rilevanti oħrajn servizzi konsultattivi jew netwerks, u inizjattivi;”;
(b)il-paragrafu 2 jinbidel b’dan li ġej:
“2. L-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni għandu jkun immaniġġjat mill-Awtorità Ewropea tax-Xogħol. L-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni għandu jistabbilixxi djalogu regolari mar-rappreżentanti tas-sħab soċjali fil-livell tal-Unjoni.”;
(c)il-paragrafu 3 jinbidel b’dan li ġej:
“3. L-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni għandu, f’konsultazzjoni mal-Grupp ta’ Koordinazzjoni msemmi fl-Artikolu 14 u mal-Kummissjoni, ifassal il-programmi ta’ ħidma pluriennali tiegħu.”;
(6)fl-Artikolu 9(2), il-punt (b) jinbidel b’dan li ġej:
“(b) il-kooperazzjoni mal-Kummissjoni, mal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol u mal-Istati Membri dwar l-approvazzjoni fi ħdan il-qafas stabbilit fil-Kapitolu III;”;
(7)fl-Artikolu 14, il-paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej:
“1. Il-Grupp ta’ Koordinazzjoni għandu jkun magħmul minn rappreżentanti fil-livell adattat tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Koordinazzjoni, tal-Kummissjoni u tal-NCOs.”;
(8)L-Artikolu 29 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 29
Skambju tal-informazzjoni dwar il-flussi u x-xejriet
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom iwettqu monitoraġġ u jippublikaw il-flussi u x-xejriet marbutin mal-mobbiltà tax-xogħol fi ħdan l-Unjoni abbażi ta’ rapporti mill-Awtorità Ewropea tax-Xogħol, li tuża l-istatistika ta’ Eurostat u d-data nazzjonali disponibbli.”.
Artikolu 50
Tħassir
Id-Deċiżjoni 2009/17/KE u d-Deċiżjoni (UE) 2016/344 jitħassru.
Ir-referenzi għad-Deċiżjoni 2009/17/KE u għad-Deċiżjoni (UE) 2016/344 għandhom jiġu miftiehma bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 51
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew
Għall-Kunsill
Il-President
Il-President
Anness - Dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva “Aġenziji”
1.QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA
1.1.Titlu tal-proposta/inizjattiva
1.2.Qasam/oqsma ta’ politika kkonċernati
1.3.Natura tal-proposta/inizjattiva
1.4.Għan(ijiet)
1.5.Raġunijiet għall-proposta/inizjattiva
1.6.Durata u impatt finanzjarju
1.7.Mod(i) ta’ ġestjoni ppjanat(i)
2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI
2.1.Regoli ta’ monitoraġġ u rapportar
2.2.Sistema ta’ ġestjoni u kontroll
2.3.Miżuri ta’ prevenzjoni mill-frodi u mill-irregolaritajiet
3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA
3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwati
3.2.Impatt stmat fuq in-nefqa
3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa
3.2.2.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet [tal-korp]
3.2.3.Impatt stmat fuq ir-riżorsi umani [tal-korp]
3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali
3.2.5.Kontribuzzjonijiet tal-parti terza
3.3.Impatt stmat fuq id-dħul
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA
1.QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA
1.1.Titlu tal-proposta/inizjattiva
Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol
1.2.Qasam/oqsma ta’ politika kkonċernati
04: Impjiegi, affarijiet soċjali u inklużjoni
04 03: Impjiegi, affarijiet soċjali u inklużjoni
04 03 15: Awtorità Ewropea tax-Xogħol
1.3.Natura tal-proposta/inizjattiva
⌧ Il-proposta/L-inizjattiva tirrelata ma’ azzjoni ġdida
◻ Il-proposta/L-inizjattiva tirrelata ma’ azzjoni ġdida b’segwitu għal proġett pilota/azzjoni preparatorja
◻ Il-proposta/L-inizjattiva tirrelata mal-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti
◻ Il-proposta/L-inizjattiva tirrelata ma’ azzjoni ridiretta lejn azzjoni ġdida
1.4.Għan(ijiet)
1.4.1.L-għan(ijiet) strateġiku/ċi pluriennali tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta/inizjattiva
L-għan tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol huwa li tikkontribwixxi għall-iżgurar tal-mobbiltà ġusta tax-xogħol fis-suq intern, tiffoka fuq ir-regoli tal-Unjoni fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera u l-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali fi ħdan l-Unjoni.
Dan jikkontribwixxi direttament għall-prijorità tal-politika tal-Kummissjoni “Suq Intern Iktar Profond u Ġust b’Bażi Industrijali Msaħħa” (il-Prijorità 4 tal-Linji Gwida Politiċi Bidu Ġdid għall-Ewropa) u jikkumplimenta l-prijorità dwar “Spinta ġdida għall-impjiegi, għat-tkabbir u għall-investiment” (il-Prijorità 4) billi joħloq ambjent regolatorju li jiffaċilita iktar l-appoġġ għal klima ta’ intraprenditorija u ħolqien ta’ impjiegi.
Billi tippromwovi funzjonament aħjar tas-suq intern, se tiffaċilita wkoll l-użu ta’ opportunitajiet għal impjiegi transfruntiera u l-forniment ta’ servizzi, f’konformità mal-istrateġija Ewropa 2020 li tenfasizza tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv bħala mod ta’ kif jingħelbu d-dgħufiji strutturali fl-ekonomija tal-Ewropa, ittejjeb il-kompetittività u l-produttività tagħha u tirfed ekonomija sostenibbli tas-suq soċjali.
1.4.2.Għan(ijiet) speċifiku/ċi
Għan speċifiku Nru 1
(a)
Tiffaċilita l-aċċess għall-individwi u għal min iħaddem għall-informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom kif ukoll is-servizzi rilevanti.
Għan speċifiku Nru 2
(b)
Tappoġġa l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-infurzar transfruntier tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, inkluż l-iffaċilitar ta’ spezzjonijiet konġunti.
Għan speċifiku Nru 3
(c)
Timmedja u tiffaċilita soluzzjoni fil-każijiet ta’ tilwim transfruntier bejn l-awtoritajiet nazzjonali jew tfixkil fis-suq tax-xogħol.
1.4.3.Riżultat(i) u impatt mistennija
L-individwi u min iħaddem jenħtieġ li jibbenefikaw minn iktar trasparenza u aċċess għall-informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom, iktar sensibilizzazzjoni tal-opportunitajiet disponibbli għalihom, iktar forniment konsistenti tas-servizzi madwar l-Unjoni u infurzar imsaħħa tad-drittijiet tagħhom.
L-awtoritajiet nazzjonali huma mistennija jibbenefikaw b’mod partikolari minn kooperazzjoni b’inqas xkiel u skambju tal-informazzjoni msaħħaħ, sinerġiji fil-ħidma tal-kumitati u ġbir tad-dejta simplifikat, appoġġ analitiku u tekniku, u aċċess għal proċedura tal-medjazzjoni fl-oqsma fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Awtorità.
1.4.4.Indikaturi tar-riżultati u tal-impatt
Se jiġu stabbiliti għanijiet dettaljati u riżultati mistennija inkluż indikaturi tal-prestazzjoni permezz tal-programm ta’ ħidma annwali, filwaqt li l-programm ta’ ħidma pluriennali se jistabbilixxi l-għanijiet strateġiċi, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi tal-prestazzjoni kumplessivi. L-indikaturi tal-prestazzjoni ewlenin għall-Aġenziji żviluppati mill-Kummissjoni jenħtieġ li jiġu rispettati.
Addizzjonalment, fir-Rapport tal-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja l-proposta hemm deskritt qafas ta’ monitoraġġ dedikat li jinkludi għadd ta’ indikaturi. Il-qafas se jkun suġġett għal aġġustament ulterjuri skont ir-rekwiżiti legali u ta’ implimentazzjoni finali u l-perjodu ta’ żmien.
1.5.Raġunijiet għall-proposta/inizjattiva
1.5.1.Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u ssodisfat(i) fit-terminu ta’ żmien qasir jew twil
Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikoli 46, 48, 53(1), 62 u 91(1) TFUE, u tiffoka fuq il-moviment liberu tal-ħaddiema, il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali, il-bidu u s-segwitu ta’ attivitajiet ta’ persuni li jaħdmu għal rashom, il-libertà ta’ forniment ta’ servizzi u regoli komuni applikabbli għat-trasport internazzjonali.
L-għażla ta’ bażi ġuridika tirrifletti l-għanijiet ewlenin u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-inizjattiva, li tiffoka fuq il-mobbiltà tal-forza tax-xogħol transfruntiera u l-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, inkluż l-istazzjonar tal-ħaddiema. Il-bażi ġuridika għal din il-proposta hija konformi wkoll ma’ dik tal-atti tal-Unjoni li se jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet tal-Awtorità. Ir-riżultat immedjat huwa li tinħoloq Awtorità Ewropea tax-Xogħol, li se tappoġġa l-forniment tal-informazzjoni u tas-servizzi lill-individwi u lil min iħaddem, u tappoġġa lill-Istati Membri fil-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni, tal-ispezzjonijiet konġunti, tal-valutazzjonijiet tar-riskju, tal-bini tal-kapaċità, tal-medjazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali, u tal-kooperazzjoni fil-każijiet ta’ tfixkil fis-suq tax-xogħol. Fit-terminu itwal ta’ żmien il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Aġenzija jista’ jiġi modifikat, soġġett għal evalwazzjoni li għandha titwettaq mhux iktar tard minn 5 snin mid-dħul fis-seħħ tar-regolament fondatur.
1.5.2.Valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni (jista’ jirriżulta minn fatturi differenti, eż. gwadanji ta’ koordinazzjoni, ċertezza legali, effettività ikbar jew kumplimentaritajiet). Għall-finijiet ta’ dan il-punt “valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni” huwa l-valur li jirriżulta mill-intervenzjoni tal-Unjoni li huwa addizzjonali għall-valur li, li kieku kien jinħoloq mod ieħor mill-Istati Membri weħidhom.
Raġunijiet għal azzjoni fil-livell Ewropew (ex-ante)
L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri fil-livell nazzjonali, reġjonali jew lokali, u jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni għar-raġunijiet li ġejjin:
(a) il-forniment lill-pubbliku ta’ informazzjoni u servizzi ta’ kwalità għolja u aġġornati dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom f’sitwazzjonijiet transfruntiera jridu jkunu koordinati fil-livell tal-Unjoni sabiex ikun żgurat approċċ konsistenti, ċar u effiċjenti,
(b) l-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali transfruntiera tiddependi mill-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, li tfisser li l-ebda Stat Membru ma jista’ jaġixxu waħdu,
(c) sabiex jiżdiedu s-sinerġiji u l-kooperazzjoni ta’ appoġġ bejn l-Istati Membri fl-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni fl-oqsma tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, sabiex tkun żgurata ċ-ċertezza legali għall-amministrazzjonijiet u l-individwi bl-istess mod u sabiex naslu għal fehim kondiviż tal-ħtiġijiet tal-infurzar, huwa neċessarju wkoll li jiġi żviluppat approċċ koordinat u konġunt fil-livell tal-Unjoni minflok ma niddependu fuq dak li jista’ jkun netwerk kumpless ta’ ftehimiet bilaterali u multilaterali.
Valur miżjud tal-Unjoni ġġenerat mistenni (ex-post)
L-istabbiliment tal-Awtorità se jiffaċilita l-applikazzjoni ġusta, sempliċi u effettiva tad-dritt tal-Unjoni fl-Unjoni. Se jtejjeb il-kooperazzjoni u l-iskambju f’waqtu tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri, u jżid it-trasparenza u l-aċċess għall-informazzjoni u għas-servizzi għall-individwi u għal min iħaddem. Se jappoġġa l-ispezzjonijiet konġunti bil-parteċipazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti minn Stati Membri differenti. Se jipprovdi lill-Istati Membri analiżi tas-suq tax-xogħol dedikata u servizzi tal-bini tal-kapaċità.
1.5.3.Lezzjonijiet miksuba minn esperjenzi simili fil-passat
L-inizjattiva tqis il-proposti leġiżlattivi riċenti u li għaddejjin fl-oqsma relatati tal-mobbiltà tal-forza tax-xogħol, tal-istazzjonar u tal-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali, u l-istabbiliment ta’ Gateway Diġitali Unika. Il-Valutazzjoni tal-Impatt u l-proposta tibni fuq il-progress u l-lezzjonijiet mitgħallma minn dawn l-attivitajiet li għaddejjin, li aċċennaw il-ħtieġa għal appoġġ operattiv, f’termini ta’ kooperazzjoni transfruntiera mtejba u trasparenza u sensibilizzazzjoni ikbar, sabiex jitiebu l-applikazzjoni u l-infurzar tad-dritt rilevanti tal-Unjoni.
Il-proposta qieset ukoll l-evalwazzjoni li għaddejja ta’ erba’ Aġenziji tal-UE fil-qasam tal-politika tal-impjiegi. Din l-evalwazzjoni tikkonsisti minn valutazzjoni individwali ta’ kull aġenzija, perspettiva komparattiva u valutazzjoni tal-prospettiva fir-rigward tal-funzjonament futur tal-erba’ aġenziji. In-natura tal-erba’ aġenziji hija pjuttost distinta minn dik tal-Awtorità proposta għaliex huma predominament iċċentrati fuq ir-riċerka u ma għandhomx fokus transfruntier. Madankollu, ċerti elementi rilevanti preliminari tal-evalwazzjoni kkontribwew għal din il-proposta, b’mod notevoli l-iktar fir-rigward tal-organizzazzjoni tal-kompiti u tal-amministrazzjoni. Ir-rapport tal-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanja din il-proposta jeżamina l-interazzjoni possibbli bejn Awtorità Ewropea tax-Xogħol ġdida u l-erba’ aġenziji eżistenti.
1.5.4.Kompatibbiltà u sinerġija possibbli ma’ strumenti adattati oħrajn
L-Awtorità jenħtieġ li tikkoopera u tippromwovi sinerġiji ma’ servizzi tal-informazzjoni oħrajn tal-Unjoni, bħall-Pariri tal-Ewropa Tiegħek, u tieħu vantaġġ sħiħ u tiżgura konsistenza mal-Portal l-Ewropa Tiegħek, li se jifforma l-pedament għall-gateway diġitali unika futura. L-Awtorità jenħtieġ li tikkoopera wkoll ma’ inizjattivi u netwerks rilevanti oħrajn tal-Unjoni, b’mod partikolari in-Netwerk Ewropew tas-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi (PES), in-Netwerk Enterprise Europe, il-Punt Fokali tal-Fruntieri u SOLVIT, kif ukoll mas-servizzi nazzjonali rilevanti bħall-korpi biex tippromwovi trattament ekwu u biex tappoġġa lill-ħaddiema tal-Unjoni u l-membri tal-familja tagħhom, maħtura mill-Istati Membri skont id-Direttiva 2014/54/UE, u l-punti ta’ kuntatt nazzjonali maħtura skont id-Direttiva 2011/24/UE biex jipprovdu informazzjoni fil-qasam tal-kura tas-saħħa.
L-Awtorità se twettaq uħud mill-kompiti li bħalissa jitwettqu mill-Kummissjoni taħt il-programm EaSI, b’mod partikolari l-kompiti tekniċi u operattivi. Il-programmi ta’ ħidma rispettivi kemm ta’ EaSI kif ukoll tal-Awtorità se jkunu żguri li jikkumplimentaw lil xulxin u li ma jkunx hemm trikkib bejniethom.
Se tikkoopera ma’ Aġenziji oħrajn tal-UE li jaħdmu f’oqsma relatati, b’mod partikolari l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA), iċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali (CEDEFOP), u l-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (EUROFOUND).
1.6.Durata u impatt finanzjarju
◻ Proposta/inizjattiva ta’ durata limitata
–◻
Proposta/inizjattiva b’effett minn [JJ/XX]SSSS sa [JJ/XX]SSSS
–◻
Impatt finanzjarju minn SSSS sa SSSS
⌧ Proposta/inizjattiva ta’ durata mhux limitata
–L-implimentazzjoni b’perjodu tat-tnedija mill-2019 sal-2023,
–segwit minn operazzjoni fuq skala sħiħa mill-2023 ’il quddiem.
1.7.Mod(i) ta’ ġestjoni ppjanat(i)
◻ Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni permezz tal-
–◻
aġenziji eżekuttivi
◻ Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri
⌧ Ġestjoni indiretta billi l-kompiti ta’ implimentazzjoni tal-baġit jiġu fdati lil:
◻organizzazzjonijiet internazzjonali u l-aġenziji tagħhom (iridu jiġu speċifikati);
◻il-BEI u l-Fond Ewropew tal-Investiment;
⌧il-korpi msemmija fl-Artikoli 208 u 209;
◻korpi tal-liġi pubblika;
◻korpi rregolati mid-dritt privat b’missjoni tas-servizz pubbliku sal-punt li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
◻korpi rregolati mid-dritt privat ta’ Stat Membru li huma fdati bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika-privata u li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
◻persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.
Kummenti
Sabiex tiġi ffinanzjata din l-inizjattiva l-ġdida, huma meħtieġa kemm ir-riallokazzjoni tal-finanzi kif ukoll finanzi ġodda. Attivitajiet eżistenti li bħalissa huma implimentati skont ir-Regolament EaSI kif ukoll skont il-prerogattiva tal-Kummissjoni “Moviment Liberu tal-Ħaddiema” se jiċċaqalqu bir-riżorsi finanzjarji tagħhom. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-prerogattivi “Attivitajiet ta’ appoġġ għall-politika Ewropea tat-trasport u d-drittijiet tal-passiġġieri inkluż attivitajiet ta’ komunikazzjoni” u “Sigurtà tat-trasport” se jikkumplimentaw l-isforzi tar-riallokazzjoni tal-Kummissjoni biex tiffinanzja din l-inizjattiva l-ġdida. Il-bqija se jkun magħmul disponibbli permezz tal-marġni disponibbli tal-Intestatura 1A.
2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI
2.1.Regoli ta’ monitoraġġ u rapportar
L-Aġenziji tal-Unjoni kollha jaħdmu taħt sistema stretta ta’ monitoraġġ li tinvolvi koordinatur ta’ kontroll intern, is-Servizz tal-Awditu Intern tal-Kummissjoni, il-Bord Amministrattiv, il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Awdituri u l-Awtorità Baġitarja. Din is-sistema hija riflessa u stabbilita fir-regolament li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol.
F’konformità mad-Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-aġenziji deċentralizzati tal-UE, il-programm ta’ ħidma annwali tal-Awtorità għandu jinkludi għanijiet dettaljati u r-riżultati mistennija inkluż l-indikaturi tal-prestazzjoni. L-Awtorità se takkumpanja l-attivitajiet tagħha inkluż fil-programm ta’ ħidma tagħha minn indikaturi tal-prestazzjoni ewlenin. L-attivitajiet tal-Awtorità wara se jiġu mkejla ma’ dawk l-indikaturi fir-Rapport tal-Attività Annwali. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jkun koerenti mal-programm ta’ ħidma pluriennali u t-tnejn li huma għandhom ikunu inklużi f’dokument uniku ta’ programmazzjoni annwali li għandu jiġi sottomess lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.
Il-Bord Amministrattiv tal-Awtorità se jkun responsabbli għas-superviżjoni tal-ġestjoni effiċjenti amministrattiva, operattiva u baġitarja tal-Awtorità.
Sa mhux iktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tar-regolament fondatur tal-Awtorità, u kull ħames snin wara dan, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-prestazzjoni tal-Aġenzija f’rabta mal-għanijiet, mal-mandat u mal-kompiti tagħha. L-evalwazzjoni għandha, b’mod partikolari, tindirizza l-ħtieġa possibbli li timmodifika l-mandat tal-Awtorità, u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ kwalunkwe tali modifika. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord Amministrattiv dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
2.2.Sistema ta’ ġestjoni u kontroll
2.2.1.Riskju/i identifika(i)
L-Awtorità minħabba l-fatt li hija aġenzija totalment ġdida, tista’ tiġi affettwata l-kapaċità operattiva tagħha, jekk il-proċess ta’ reklutaġġ ma jsirx fil-ħin. L-appoġġ tad-DĠ ġenitur se jkun kruċjali biex jaqdi r-rwoli ta’ Uffiċjal Awtorizzanti u tal-AIPN sakemm l-Awtorità tingħata awtonomija amministrattiva.
Se jkunu meħtieġa laqgħat frekwenti u kuntatti regolari bejn id-DĠ ġenitur u l-Awtorità matul il-fażi tal-bidu, sabiex ikun żgurat li l-Awtorità tista’ tkun awtonoma u operattiva malajr kemm jista’ jkun.
2.2.2.Metodu/i ta’ kontroll imbassar/imbassra
L-Awtorità se tkun soġġetta għall-kontrolli amministrattivi inkluż kontroll baġitarju, awditu intern, rapporti annwali mill-Qorti Ewropea tal-Awdituri, il-kwittanza annwali għall-eżekuzzjoni tal-baġit tal-UE u investigazzjonijiet possibbli mwettqa minn OLAF biex jiżgura, b’mod partikolari, li r-riżorsi allokati lill-aġenziji jintużaw kif suppost. L-attivitajiet tal-Awtorità se jkunu soġġetti wkoll għas-superviżjoni tal-Ombudsman f’konformità mal-Artikolu 228 tat-Trattat. Dawn il-kontrolli amministrattivi jipprovdu għadd ta’ salvagwardji proċedurali biex jiżguraw li qed jitqiesu l-interessi tal-partijiet ikkonċernati.
2.3.Miżuri ta’ prevenzjoni mill-frodi u mill-irregolaritajiet
Il-miżuri ta’ kontra l-frodi huma previsti fl-Artikolu 38 tal-proposta għal regolament li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol u d-Direttur Eżekuttiv u l-Bord Amministrattiv se jieħdu l-miżuri xierqa f’konformità mal-Istandards ta’ Kontroll Intern applikati fl-istituzzjonijiet kollha tal-UE. F’konformità mal-Approċċ Komuni se tiġi żviluppata mill-Awtorità strateġija kontra l-frodi.
3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA
L-impatt stmat fuq in-nefqa u l-ingaġġ tal-persunal għas-snin 2021 u lil hinn f’din id-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva qed jiġi miżjud għal finijiet illustrattivi u ma jippreġudikax il-qafas finanzjarju pluriennali li jmiss
3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwati
·Linji tal-baġit ġodda mitluba
Skont l-intestaturi u l-linji tal-baġit tal-qafas finanzjarju pluriennali.
Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali
|
Linja tal-baġit
|
Tip ta’
nefqa
|
Kontribuzzjoni
|
|
Intestatura 1A – Kompetittività għat-tkabbir u għall-impjiegi
|
Diff./Mhux diff.
|
minn pajjiżi EFTA
|
minn pajjiżi kandidati
|
minn pajjiżi terzi
|
fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju
|
1a
|
04 03 15
|
Diff./Mhux diff.
|
IVA
|
LE
|
IVA
|
LE
|
3.2.Impatt stmat fuq in-nefqa
3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
Intestatura tal-qafas finanzjarju
pluriennali
|
1A
|
Awtorità Ewropea tax-Xogħol (l-Awtorità)
|
Awtorità Ewropea tax-Xogħol (l-Awtorità)
|
|
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Sena
2021
|
Sena
2022
|
Sena
2023
|
Sena
2024
|
Eċċ.
|
Titolu 1:- Spejjeż tal-persunal
|
Impenji
|
(1)
|
2.416
|
6.658
|
11.071
|
15.125
|
17.349
|
17.696
|
|
|
Pagamenti
|
(2)
|
2.416
|
6.658
|
11.071
|
15.125
|
17.349
|
17.696
|
|
Titolu 2:- Spejjeż amministrattivi
|
Impenji
|
(1a)
|
0.568
|
1.115
|
6.470
|
5.160
|
5.650
|
5.763
|
|
|
Pagamenti
|
(2a)
|
0.568
|
1.115
|
6.470
|
5.160
|
5.650
|
5.763
|
|
Titolu 3:- Spejjeż operattivi
|
Impenji
|
(3a)
|
8.088
|
14.172
|
21.390
|
24.695
|
28.000
|
28.560
|
|
|
Pagamenti
|
(3b)
|
8.088
|
14.172
|
21.390
|
24.695
|
28.000
|
28.560
|
|
TOTAL tal-approprjazzjonijiet
għall-Awtorità
|
Impenji
|
=1+1a +3a
|
11.072
|
21.945
|
38.930
|
44.980
|
50.999
|
52.019
|
|
|
Pagamenti
|
=2+2a
+3b
|
11.072
|
21.945
|
38.930
|
44.980
|
50.999
|
52.019
|
|
Il-kalkoli kollha saru fuq suppożizzjoni ta’ bażi fi Brussell, għaliex is-sede tal-Awtorità għadu mhux determinat. Il-perjodu tat-tnedija ġie vvalutat għal ħames snin, b’kapaċità operattiva sħiħa fl-2023. Minn dak il-mument ’il quddiem, il-baġit kumplessiv tal-Awtorità jiżdied bi 2 % kull sena biex ikopri l-inflazzjoni. Il-pagamenti huma allinjati mal-impenji għaliex, f’dan l-istadju, għadu mhux deċiż s’issa jekk it-Titolu 3 hux se jkun approprjazzjonijiet mhux differenzjati jew inkella differenzjati.
Fis-snin 2019 u 2020, l-attivitajiet eżistenti li bħalissa huma implimentati mill-Kummissjoni skont il-programm EaSI se jmorru għand l-Aġenzija. Il-portal EURES fil-fatt se jiċċaqlaq biss fl-2020. L-ammonti korrispondenti magħmula disponibbli lill-Awtorità minn EaSI huma EUR 6,300 miljun fl-2019 u EUR 10,187 miljun fl-2020, jew ammont totali ta’ EUR 16,487 miljun sal-aħħar tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2014-2020. L-ammont magħmul disponibbli lill-Awtorità mill-Moviment Liberu tal-Ħaddiema kemm fl-2019 kif ukoll fl-2020 huwa EUR 1,287 miljun kull sena jew ammont totali ta’ EUR 2,574 miljun sal-aħħar tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2014-2020.
Addizzjonalment, sabiex tiffinanzja l-attivitajiet marbuta mat-trasport li l-Awtorità se timplimenta, l-ammonti magħmula disponibbli lill-Awtorità mid-DĠ MOVE huma EUR 1,360 miljun fl-2019 u EUR 2,720 miljun fl-2020, jew ammont totali ta’ EUR 4,080 miljun sal-aħħar tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2014-2020.
Dettalji dwar is-sorsi tar-riallokazzjoni
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
Programm tal-Unjoni Ewropea għall-Impjiegi u l-Innovazzjoni Soċjali (EaSI)
|
|
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Total 2014-2020 MFF
|
04.010402 – Appoġġ għan-nefqa għall-programm Impjiegi u Innovazzjoni Soċjali
|
Impenji = Pagamenti
|
(1)
|
0,450
|
0,450
|
0,900
|
04.030201 – Progress – Appoġġ għall-iżvilupp, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-politika tal-Unjoni dwar l-impjiegi u l-politika soċjali u l-leġiżlazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol
|
Impenji
|
(2)
|
1,500
|
1,500
|
3,000
|
04.030202 – EURES – Promozzjoni tal-mobbiltà ġeografika volontarja tal-ħaddiema u t-tisħiħ tal-opportunitajiet ta’ impjieg
|
Impenji
|
(3)
|
4;350
|
8,237
|
12,587
|
TOTAL EaSI
|
Impenji
|
(1) + (2) + (3)
|
6,300
|
10,187
|
16,487
|
DĠ EMPL - Linji tal-baġit awtonomi
|
|
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Total 2014-2020 MFF
|
04.030103 – Moviment liberu tal-ħaddiema, koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali u miżuri għall-emigranti, inkluż emigranti minn pajjiżi terzi
|
Impenji
|
(1)
|
1,287
|
1,287
|
2,574
|
DĠ MOVE - Linji tal-baġit awtonomi
|
|
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Total 2014-2020 MFF
|
06 02 05 – Appoġġ għal attivitajiet tal-politika Ewropea tat-trasport u tad-drittijiet tal-passiġġiera inkluż attivitajiet ta’ komunikazzjoni
|
Impenji
|
(1)
|
1,360
|
2,576
|
3,936
|
06 02 06 - Sigurtà tat-trasport
|
Impenji
|
(2)
|
-
|
0,144
|
0,144
|
TOTAL tal-linji awtonomi tat-trasport
|
Impenji
|
(1) + (2)
|
1,360
|
2,720
|
4,080
|
Intestatura tal-Marġni 1a
|
|
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Total 2014-2020 MFF
|
|
Impenji
|
(1)
|
2,125
|
7,750
|
9,875
|
Intestatura tal-qafas finanzjarju
pluriennali
|
5
|
“Nefqa amministrattiva”
|
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
|
|
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Sena
2021
|
Sena
2022
|
Sena
2023
|
Sena
2024
|
Eċċ.
|
DĠ: EMPL
|
•Riżorsi Umani
|
3.289
|
2.860
|
2.860
|
2.860
|
2.860
|
2.860
|
|
•Nefqa amministrattiva oħra
|
0.400
|
0.400
|
1.420
|
1.420
|
1.420
|
1.420
|
|
TOTAL DĠ EMPL
|
Approprjazzjonijiet
|
3.689
|
3.260
|
4.280
|
4.280
|
4.280
|
4.280
|
|
TOTAL tal-approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju pluriennali
|
(Total tal-impenji = Total tal-pagamenti)
|
3.689
|
3.260
|
4.280
|
4.280
|
4.280
|
4.280
|
|
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
|
|
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Sena
2021
|
Sena
2022
|
Sena
2023
|
Sena
2024
|
Eċċ.
|
TOTAL tal-approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURI 1 sa 5
tal-qafas finanzjarju pluriennali
|
Impenji
|
14.761
|
25.205
|
43.210
|
49.260
|
55.279
|
56.299
|
|
|
Pagamenti
|
14.761
|
25.205
|
43.210
|
49.260
|
55.279
|
56.299
|
|
3.2.2.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet tal-Awtorità
–◻
Il-proposta/L-inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi
–⌧
Il-proposta/L-inizjattiva tirrikjedi l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi, kif spjegat hawn taħt:
Approprjazzjonijiet tal-impenji f’EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
Indika l-għanijiet u l-outputs
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
ò
|
Tip[1]
|
Kost medju
|
Numru
|
Kost
|
Numru
|
Kost
|
Numru
|
Kost
|
Numru
|
Kost
|
Numru
|
Kost
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Għan speċifiku Nru 1 - Tiffaċilita l-aċċess għall-individwi u għal min iħaddem għall-informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom kif ukoll is-servizzi rilevanti
|
- Output
|
Servizzi għall-individwi u għal min iħaddem
|
|
|
1.267
|
|
2.220
|
|
3.351
|
|
3.869
|
|
4.387
|
- Output
|
Attivitajiet ta’ komunikazzjoni
|
|
|
0.679
|
|
1.189
|
|
1.795
|
|
2.073
|
|
2.350
|
Subtotal għall-għan speċifiku Nru 2
|
|
|
1.946
|
|
3.410
|
|
5.146
|
|
5.942
|
|
6.737
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Għanijiet speċifiċi Nru 2 u 3 - tappoġġa kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-infurzar transfruntier tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, inkluż l-iffaċilitar tal-ispezzjonijiet konġunti, u timmedja u tiffaċilita soluzzjoni f’każijiet ta’ tilwim transfruntier bejn l-awtoritajiet nazzjonali jew tfixkil fis-suq tax-xogħol.
|
- Output
|
Qafas għall-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri
|
|
|
0.404
|
|
0.709
|
|
1.069
|
|
1.235
|
|
1.400
|
- Output
|
Laqgħat (ta’ kooperazzjoni) prattiċi
|
|
|
1.357
|
|
2.378
|
|
3.589
|
|
4.144
|
|
4.699
|
- Output
|
Appoġġ analitiku/forniment ta’ għarfien espert lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni
|
|
|
1.026
|
|
1.798
|
|
2.714
|
|
3.134
|
|
3.553
|
- Output
|
Taħriġ u skambji tal-persunal
|
|
|
1.733
|
|
3.037
|
|
4.583
|
|
5.292
|
|
6.000
|
- Output
|
Appoġġ tekniku u loġistiku għall-kooperazzjoni, inkluż gwida
|
|
|
1.621
|
|
2.840
|
|
4.287
|
|
4.949
|
|
5.612
|
Subtotal għall-għan speċifiku Nru 1
|
|
|
6.142
|
|
10.762
|
|
16.243
|
|
18.753
|
|
21.263
|
Total
|
|
|
8.088
|
|
14.172
|
|
21.390
|
|
24.695
|
|
28.000
|
L-Awtorità futura għandha 3 għanijiet ewlenin: (a) li tiffaċilita aċċess għall-individwi u għal min iħaddem għal informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom kif ukoll is-servizzi rilevanti, (b) li tappoġġa kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-infurzar transfruntier tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, inkluż l-iffaċilitar tal-ispezzjonijiet konġunti, u (c) timmedja u tiffaċilita soluzzjoni f’każijiet ta’ tilwim transfruntier bejn l-awtoritajiet nazzjonali jew tfixkil fis-suq tax-xogħol.
Għal finijiet operattivi u finanzjarji, dawn huma ggruppati f’żewġ kategoriji:
·Għan speċifiku Nru 1 - Tiffaċilita l-aċċess għall-individwi u għal min iħaddem għall-informazzjoni dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom kif ukoll is-servizzi rilevanti,
·Għanijiet speċifiċi Nru 2 u 3 - Tappoġġa kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-infurzar transfruntier tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, inkluż l-iffaċilitar tal-ispezzjonijiet konġunti, u timmedja u tiffaċilita soluzzjoni f’każijiet ta’ tilwim transfruntier bejn l-awtoritajiet nazzjonali jew tfixkil fis-suq tax-xogħol.
3.2.3.Impatt stmat fuq ir-riżorsi umani tal-Awtorità
3.2.3.1.Sommarju
–◻
Il-proposta/L-inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva
–⌧
Il-proposta/L-inizjattiva tirrikjedi l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
|
Sena
2019
|
Sena
2020
|
Sena
2021
|
Sena
2022
|
Sena
2023
|
Sena
2024
|
Eċċ.
|
Uffiċjali (Gradi AD)
|
|
|
|
|
|
|
|
Uffiċjali (Gradi AST)
|
|
|
|
|
|
|
|
Persunal kuntrattwali
|
0.259
|
0.814
|
1.110
|
1.110
|
1.110
|
1.138
|
|
Persunal temporanju
|
1.144
|
3.504
|
5.935
|
8.509
|
9.867
|
10.114
|
|
Esperti Nazzjonali Sekondati
|
0.615
|
1.845
|
3.075
|
4.305
|
4.920
|
5.043
|
|
TOTAL
|
2.018
|
6.1625
|
10.1195
|
13.9235
|
15.897
|
16.294
|
|
Postijiet tax-xogħol
Uffiċjali (Gradi AD)
|
|
|
|
|
|
|
|
Uffiċjali (Gradi AST)
|
|
|
|
|
|
|
|
Persunal kuntrattwali
|
7
|
15
|
15
|
15
|
15
|
15
|
|
Persunal temporanju
|
16
|
33
|
50
|
69
|
69
|
69
|
|
Esperti Nazzjonali Sekondati
|
15
|
30
|
45
|
60
|
60
|
60
|
|
TOTAL
|
38
|
78
|
110
|
144
|
144
|
144
|
|
Ġie nnutat li ċ-ċaqliqa lejn l-Awtorità ta’ attivitajiet eżistenti li bħalissa qed jiġu implimentati mill-Kummissjoni għandhom il-probabbiltà li jinvolvu ċ-ċaqliq ta’ madwar 10 impjiegi lejn l-Awtorità. Madankollu, id-data taċ-ċaqliqa kif ukoll il-kategorija tal-persunal ma tistax tiġi vvalutata f’dan l-istadju. L-għadd ta’ persunal jitnaqqas skont dan, filwaqt li jirrispetta l-kategorija tal-persunal.
Impatt stmat fuq il-persunal (FTE addizzjonali) – pjan tal-istabbiliment
Grupp u grad ta’ funzjonijiet
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
AD16
|
|
|
|
|
|
AD15
|
|
|
|
|
|
AD14
|
|
|
|
|
|
AD13
|
|
|
|
|
|
AD12
|
|
|
|
|
|
AD11
|
|
|
|
|
|
AD10
|
|
|
|
|
|
AD9
|
|
|
|
|
|
AD8
|
|
|
|
|
|
AD7
|
|
|
|
|
|
AD6
|
|
|
|
|
|
AD5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total AD
|
12
|
24
|
36
|
52
|
52
|
AST11
|
|
|
|
|
|
AST10
|
|
|
|
|
|
AST9
|
|
|
|
|
|
AST8
|
|
|
|
|
|
AST7
|
|
|
|
|
|
AST6
|
|
|
|
|
|
AST5
|
|
|
|
|
|
AST4
|
|
|
|
|
|
AST3
|
|
|
|
|
|
AST2
|
|
|
|
|
|
AST1
|
|
|
|
|
|
Total AST
|
4
|
9
|
14
|
17
|
17
|
AST/SC 6
|
|
|
|
|
|
AST/SC 5
|
|
|
|
|
|
AST/SC 4
|
|
|
|
|
|
AST/SC 3
|
|
|
|
|
|
AST/SC 2
|
|
|
|
|
|
AST/SC 1
|
|
|
|
|
|
Total AST/SC
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
TOTAL GLOBALI
|
16
|
33
|
50
|
69
|
69
|
Impatt stmat fuq il-persunal (addizzjonali) – persunal estern
Aġenti kuntrattwali
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
Grupp ta’ funzjonijiet IV
|
|
|
|
|
|
Grupp ta’ funzjonijiet III
|
|
|
|
|
|
Grupp ta’ funzjonijiet II
|
|
|
|
|
|
Grupp ta’ funzjonijiet I
|
|
|
|
|
|
Total
|
7
|
15
|
15
|
15
|
15
|
Esperti Nazzjonali Sekondati
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
Total
|
15
|
30
|
45
|
60
|
60
|
L-ispejjeż tal-persunal ġew aġġustati f’tali mod li l-persunal ġdid impjegat huwa magħdud għal 6 xhur matul is-sena tar-reklutaġġ. Ir-ritmu kostanti huwa skedat għall-2023, b’100 % tal-persunal magħdud mill-1 ta’ Jannar 2023.
L-ippjanar tar-reklutaġġ huwa differenzjat skont il-kategorija tal-persunal:
·Għall-Aġenti Temporanji, ġie vvalutat li r-reklutaġġ ta’ 69 individwu se jieħu erba’ snin, li jibdew fl-2019;
·Għall-Aġenti Kuntrattwali, ġie vvalutat li r-reklutaġġ ta’ 15-il individwu se jiġi finalizzat f’sentejn, li jibdew fl-2019;
·Għall-Esperti Nazzjonali Sekondati, ġie vvalutat li r-reklutaġġ ta’ 60 espert se jibda fl-2019 u se jiġi finalizzat fi żmien 4 snin.
3.2.3.2.Rekwiżit stmati tar-riżorsi umani mid-DĠ ġenitur
–◻
Il-proposta/L-inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta’ riżorsi umani.
–⌧
Il-proposta/L-inizjattiva tirrikjedi l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:
L-istima trid tiġi espressa f’ammonti sħaħ (jew tal-inqas sa punt deċimali wieħed)
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
·Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u aġenti temporanji)
|
|
|
|
|
|
04 01 01 01 (Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni)
|
23
|
20
|
20
|
20
|
20
|
XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet)
|
m.a.
|
m.a.
|
|
m.a.
|
|
XX 01 05 01 (Riċerka indiretta)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
10 01 05 01 (Riċerka diretta)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
•Persunal estern (f’unità Ekwivalenti għal Full Time: FTE)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
XX 01 02 01 (AC, END, INT mill-“pakkett globali”)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT u JED fid-Delegazzjonijiet)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
XX 01 04 yy
|
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
XX 01 05 02 (AC, END, INT – Riċerka indiretta)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
10 01 05 02 (AC, END, INT – Riċerka diretta)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
Linji tal-baġit oħrajn (speċifika)
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
m.a.
|
TOTAL
|
23
|
20
|
20
|
20
|
20
|
Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu ssodisfati mill-persunal mid-DĠ li huma diġà assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew ġew riallokati fi ħdan id-DĠ, flimkien jekk meħtieġ ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta’ ġestjoni skont il-proċedura tal-allokazzjoni annwali u fid-dawl tal-limiti tal-baġit.
Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu:
Uffiċjali u persunal temporanju
|
Jirrappreżentaw lill-Kummissjoni fil-Bord Amministrattiv tal-Awtorità. Ifasslu l-opinjoni tal-Kummissjoni dwar il-programm ta’ ħidma annwali u jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tiegħu. Iwettqu superviżjoni tat-tħejjija tal-baġit tal-Awtorità u jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-baġit. Jassistu lill-Awtorità fl-iżvilupp tal-attivitajiet tagħha f’konformità mal-politiki tal-UE inkluż il-parteċipazzjoni fil-laqgħat tal-esperti.
|
Persunal estern
|
M/A
|
Id-deskrizzjoni tal-kalkolu tal-ispiża għall-unitajiet FTE jenħtieġ li tiġi inkluża fl-Anness V, it-taqsima 3.
3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali
–⌧
Il-proposta hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali u tista’ tinvolvi l-użu ta’ strumenti speċjali kif definit fir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 1311/2013.
–◻ Il-proposta/L-inizjattiva se tinvolvi l-programmazzjoni mill-ġdid tal-intestatura rilevanti tal-qafas finanzjarju pluriennali.
Spjega x’riprogrammazzjoni hija meħtieġa, fejn tispjega l-linji tal-baġit konċernati u l-ammonti korrispondenti.
[…]
–◻ Il-proposta/L-inizjattiva se tirrikjedi l-applikazzjoni tal-istrument tal-flessibbiltà jew reviżjoni tal-qafas finanzjarju pluriennali.
Spjega x’inhu meħtieġ, speċifika l-intestaturi u l-linji tal-baġit konċernati u l-ammonti korrispondenti.
[…]
3.2.5.Kontribuzzjonijiet tal-parti terza
–Il-proposta/L-inizjattiva tipprevedi għall-kofinanzjament stmat hawn taħt:
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
|
2019
|
2020
|
2021
|
2022
|
2023
|
2024
|
Eċċ.
|
Pajjiżi ŻEE EFTA (NO, LI, IC)
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
L-Iżvizzera
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
3.3.Impatt stmat fuq id-dħul
–⌧ Il-proposta/L-inizjattiva ma għandhiex impatt finanzjarju fuq id-dħul.
–◻ Il-proposta/L-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:
fuq ir-riżorsi proprji
fuq dħul mixxellanju
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
Linja tad-dħul tal-baġit:
|
Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja preżenti
|
Impatt tal-proposta/inizjattiva
|
|
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal kemm hemm bżonn snin biex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
Artikolu ………….
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Għal dħul mixxellanju “assenjat”, speċifika l-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwati.
Speċifika l-metodu għall-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul.