Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipulazzjoni ta' kompetizzjonijiet sportivi fejn jidħlu kwistjonijiet relatati mal-liġi kriminali sostantiva u l-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali /* COM/2015/086 final - 2015/0043 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA Waħda mill-akbar theddidiet
għall-isport fi żmienna hi l-irranġar tal-logħob; u dan qed
idgħajjef il-valuri tal-isport bħalma huma l-integrità,
il-kompetizzjoni ġusta, u r-rispett lejn l-oħrajn. Dan
l-irranġar jista' jtellef l-interess tal-partitarji fl-isport organizzat.
Barra minn hekk, l-irranġar tal-logħob jinvolvi xibka ta' kriminalità
organizzata mifruxa fuq livell dinji. Issa din il-problema saret prijorità
għall-awtoritajiet pubbliċi, għall-moviment sportiv u
għall-aġenziji li jinfurzaw il-liġijiet madwar id-dinja. Sabiex
jindirizza dawn l-isfidi, matul is-sajf tal-2012 il-Kunsill tal-Ewropa stieden
lill-partijiet għall-Konvenzjoni Kulturali Ewropea biex jibdew negozjati għal
Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa kontra l-manipulazzjoni tar-riżultati
tal-isport. In-negozjati bdew f'Ottubru 2012 meta tlaqqa' għall-ewwel
darba l-grupp tal-abbozzar tal-Kunsill tal-Ewropa. Fit-13 ta' Novembru 2012
il-Kummissjoni adottat "rakkomandazzjoni għal Deċiżjoni
tal-Kunsill li tawtorizza l-parteċipazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea,
f'isem l-UE, fin-negozjati għal konvenzjoni internazzjonali tal-Kunsill
tal-Ewropa biex tiġi miġġielda l-manipulazzjoni
tar-riżultati tal-isport"[1].
U fil-15 ta' Novembru 2012, ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni
ntbagħtet lill-Grupp ta' Ħidma tal-Kunsill dwar l-Isport. Wara
diskussjonijiet fil-Grupp ta' Ħidma tal-Kunsill, il-Kunsill qasam l-abbozz
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill f'żewġ deċiżjonijiet
għax żied bażijiet ġuridiċi sostantivi, fosthom
bażi ġuridika li toħroġ minn Parti 3, Titolu V
tat-TFUE[2].
Fl-10 ta' Ġunju 2013 il-Kunsill adotta waħda
mid-deċiżjonijiet li għandha x'taqsam ma' kwistjonijiet ta'
mħatri u sport[3].
U d-deċiżjoni l-oħra li għandha x'taqsam ma' kwistjonijiet
relatati mal-koperazzjoni f'materji kriminali u l-koperazzjoni tal-pulizija,
il-Kunsill adottaha fit-23 ta' Settembru 2013[4]. F'konformità
mad-deċiżjonijiet rilevanti tal-Kunsill, il-Kummissjoni ħadet
sehem f'negozjati sussegwenti sakemm fid-9 ta' Lulju 2014
id-Deputati tal-Ministru adottaw il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar
il-Manipulazzjoni tal-Kompetizzjonijiet Sportivi[5].
Imbagħad fit-18 ta' Settembru 2014, il-Konvenzjoni
nfetħet għall-iffirmar waqt il-Konferenza tal-Kunsill tal-Ewropa
għall-Ministri responsabbli mill-Isport. Skont l-Artikolu 32(3),
il-Konvenzjoni hi miftuħa għall-firma tal-Unjoni Ewropea. Minn dak
iż-żmien 'l hawn bosta partijiet iffirmaw il-Konvenzjoni, fosthom xi
Stati Membri. Minħabba d-dimensjoni internazzjonali
tal-irranġar tal-logħob, il-Konvenzjoni hi miftuħa wkoll
għal pajjiżi li mhumiex Ewropej. Dan l-aspett huwa kruċjali
għax il-koperazzjoni dinjija, l-aktar mal-pajjiżi fejn l-imħatri
fuq l-isport huma tassew mifruxin, bħall-pajjiżi tax-Xlokk
tal-Ażja, hija meqjusa bħala element essenzjali biex b'mod effettiv
jingħelbu x-xbieki transnazzjonali ta' kriminalità organizzata li huma
involuti fl-irranġar tal-logħob u li jaħdmu f'kontinenti
differenti. Il-Kummissjoni jidhrilha li l-Konvenzjoni tista' tkun strument
effettiv fil-ġlieda kontra l-irranġar tal-logħob. L-Artikolu 165 tat-TFUE jiddikjara li
l-azzjoni tal-Unjoni għandha tkun immirata biex tiżviluppa
d-dimensjoni Ewropea fl-isport billi fost l-oħrajn tippromwovi
l-korrettezza u t-trasparenza fil-kompetizzjonijiet sportivi u l-koperazzjoni
bejn il-korpi responsabbli għall-isport. Barra minn hekk,
l-Artikolu 165 tat-TFUE jitlob lill-Unjoni u lill-Istati Membri jrawmu
l-koperazzjoni ma' organizzazzjonijiet internazzjonali fil-qasam tal-isport,
b'mod partikolari l-Kunsill tal-Ewropa. Azzjoni tal-UE tista' tgħin biex
jingħelbu l-isfidi transnazzjonali li jsib l-isport fl-Ewropa bħalma
huma l-irranġar tal-logħob, fejn hemm bżonn sforzi konġunti
u approċċ koordinat mill-qrib. Wieħed mill-għanijiet ewlenin
tal-Konvenzjoni hu li tippromwovi l-koperazzjoni nazzjonali u internazzjonali;
fil-fatt il-Kapitolu III jistabbilixxi għadd ta'
dispożizzjonijiet biex jeħfief l-iskambju tal-informazzjoni bejn
il-partijiet interessati kollha. Il-ġlieda kontra l-irranġar tal-logħob
teħtieġ kooperazzjoni mill-qrib bejn movimenti sportivi,
il-gvernijiet, operaturi tal-imħatri, awtoritajiet tal-infurzar
tal-liġi u organizzazzjonijiet internazzjonali. Dawn il-bosta partijiet
interessati għandhom l-isfidi tagħhom stess; l-UE tista' tgħin biex
jitqarrbu lejn xulxin u jkun żgurat approċċ koordinat. Fejn tidħol il-ġlieda kontra
l-irranġar tal-logħob, l-Istati Membri waslu fi stadji differenti.
Minħabba n-natura transnazzjonali tal-irranġar tal-logħob,
il-ħidma se ssir fost Stati Membri li mhux ilkoll għandhom l-istess livell
ta' esperjenza, u għalhekk hemm bżonn jixterdu l-prattiċi
t-tajbin u jitjiebu l-kompetenzi. Hawnhekk, l-UE għandha rwol importanti
x’taqdi biex tissawwar il-kapaċità, titħeġġeġ
il-koperazzjoni u, fuq kollox tagħti daqqa t'id biex titwettaq il-Konvenzjoni. Wieħed mill-isforzi li qed tagħmel
il-Kummissjoni biex titħabat kontra l-irranġar tal-logħob hu
l-iffirmar ta' din il-Konvenzjoni, u dan jingħaqad ma' għodod
oħra bħalma huma l-inizjattiva tal-Kummissjoni l-ġdida dwar
l-irranġar tal-logħob fejn jidħlu l-imħatri, f'konformità
mal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-2012 dwar il-logħob tal-azzard
onlajn,[6]
u l-ħidma tal-Grupp ta' Esperti tal-UE dwar il-logħob miftiehem, u
Azzjonijiet ta' Tħejjija u proġetti dedikati għall-irranġar
tal-logħob[7]. Skont id-deċiżjonijiet tal-Kunsill
li jawtorizzaw il-ftuħ ta' negozjati, qabel l-adeżjoni tal-Unjoni
għandha ssir analiżi tal-kompetenza, li tiddikjara li "in-natura
legali tal-Konvenzjoni u d-distribuzzjoni tas-setgħat bejn l-Istati Membri
u l-Unjoni se jiġu determinati separatament fi tmiem in-negozjati
abbażi ta' analiżi tal-kamp ta' applikazzjoni preċiż
tal-kopertura tad-dispożizzjonijiet individwali". Din l-analiżi tal-kompetenzi hi stabbilita kif ġej: In-natura u
l-kamp ta' applikazzjoni tal-kompetenza tal-Unjoni Skont l-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni, din
għandha l-għan li "titħabat kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi bil-għan li tipproteġi l-integrità
tal-isport u l-etika sportiva skont il-prinċipju tal-awtonomija tal-isport".
Għal dan l-għan, l-għan aħħari tal-Konvenzjoni hu
"li tipproteġi l-integrità tal-isport u l-etika sportiva".
U dan tagħmlu billi tieħu għadd ta' miżuri bil-għan li
tevita, tikxef u tissanzjona l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi.
Fid-dawl ta' dan il-għan, il-Konvenzjoni tippromwovi wkoll il-koperazzjoni
internazzjonali u twaqqaf mekkaniżmu ta' monitoraġġ biex
tiżgura li jiġu segwiti d-dispożizzjonijiet stabbiliti
fil-Konvenzjoni. B'hekk il-Konvenzjoni tiġbor
approċċ multidimensjonali biex tindirizza l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi. Il-miżuri li jridu jiġu adottati
għandhom natura differenti u jolqtu oqsma differenti tal-liġi,
iżda lkoll iħaddmu l-aspett tal-prevenzjoni[8]. Fost l-oqsma legali
l-oħra li huma kkonċernati hemm il-liġi kriminali sostantiva,
il-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali, il-protezzjoni tad-dejta,
kif ukoll ir-regolamentazzjoni tal-imħatri. Il-prevenzjoni
(Kapitoli II-III, l-Artikoli 4-14 Ħafna mid-dispożizzjonijiet
tal-Konvenzjoni dwar il-prevenzjoni fil-Konvenzjoni jista' jkoprihom l-ewwel
inċiż tal-Artikolu 165(4) tat-TFUE dwar miżuri ta' sostenn
fil-qasam tal-isport[9].
Iżda din it-tip ta' kompetenza hi limitata fil-kamp ta' applikazzjoni
tagħha għax teskludi kull armonizzazzjoni tal-liġijiet u
tar-regolamenti tal-Istati Membri. L-Artikolu 165 tat-TFUE jsemmi
l-miżuri ta' "promozzjoni", "koperazzjoni" jew
"inċentiv". Minħabba f'hekk, f'dan il-qasam, il-kompetenza
tal-Unjoni ma tiħux post il-kompetenza tal-Istati Membri[10]. Min-naħa l-oħra, miżuri
relatati ma' servizzi tal-imħatri jaf jirfsu l-libertajiet tas-suq intern
fejn jidħlu d-dritt ta' stabbiliment u l-libertà li jingħataw
servizzi, sal-punt li l-operaturi tal-logħob tal-imħatri jkunu qed
jeżerċitaw attività ekonomika. Dwar l-Artikoli 3(5)(a)
u 11, b'mod partikolari, id-definizzjoni ta' "l-imħatri
illegali" jirreferi għal kull imħatra fuq l-isport li t-tip jew
l-operatur tagħha ma jkunx permess bis-saħħa tal-liġi
applikabbli fil-ġuriżdizzjoni tal-Parti, fejn ikun jinsab
il-ġugatur. It-terminu "liġi applikabbli" jinkludi
l-liġi tal-UE. Għalhekk ifisser li kull dritt li tagħti
l-liġi tal-UE jkun jgħodd ukoll u li l-liġi nazzjonali
tal-Istati Membri trid tkun konformi mal-liġi tal-UE, l-aktar fejn
jidħlu r-regoli tas-suq intern. L-Artikoli 9 sa 11 jipprevedu
miżuri li jistgħu jwasslu għal ċertu grad ta'
approssimazzjoni tal-liġijiet. Pereżempju, l-Artikolu 9
tal-Konvenzjoni jipproponi lista indikattiva ta' miżuri li tista'
tapplikahom l-awtorità tal-imħatri regolatorja rispettiva "meta
jkun xieraq" biex titħabat kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi b'rabta mal-imħatri fuq l-isport.
L-Artikolu 10(1) tal-Konvenzjoni jiddikjara li "kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra skont il-ħtieġa biex tevita l-kunflitti ta' interess
u l-użu ħażin ta' informazzjoni privileġġata minn
persuni fiżiċi jew ġuridiċi involuti fil-provvista ta'
prodotti tal-imħatri fuq l-isport (...)" (enfasi
miżjuda). L-Artikolu 10(3) tal-Konvenzjoni għandha l-għan
li tistabbilixxi obbligi tar-rappurtar billi tiddikjara: "Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra skont il-ħtieġa biex tobbliga lill-operaturi
tal-imħatri fuq l-isport biex jirrappurtaw imħatri irregolari jew
suspettużi mingħajr dewmien lill-awtorità regolatorja
tal-imħatri (...)" (enfasi miżjuda).
Fl-aħħar nett, l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni dwar l-imħatri
illegali fuq l-isport jagħti ferm aktar flessibbiltà lill-Partijiet. Dan
jipprovdi: "kull Parti għandha tagħżel l-aktar mezz
xieraq biex titħabat kontra l-operaturi tal-imħatri illegali fuq
l-isport u għandha tqis li tadotta miżuri skont il-liġi
applikabbli tal-ġuriżdizzjoni rilevanti, bħal (…)". Dan juri li l-Artikoli 9, 10(1) u 10(3)
tal-Konvenzjoni joħolqu bażi għal armonizzazzjoni possibbli
skont l-Artikolu 114 tat-TFUE, sal-punt li l-operaturi tal-imħatri
jkunu qed jeżerċitaw attività ekonomika. L-Artikolu 11, li
jagħti ferm aktar flessibbiltà, għadu jinvolvi ċertu grad ta'
approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jaf ikun ikoprihom ukoll
l-Artikolu 114 tat-TFUE dwar l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq
intern. Barra minn hekk, l-Artikolu 11
tal-Konvenzjoni jaf jolqot ukoll servizzi li jipprovdi pajjiż terz.
Il-miżuri inkwistjoni, li jikkonċernaw direttament
"l-aċċess" ta' servizzi bħal dawn, tkoprihom
il-politika kummerċjali komuni tal-Unjoni skont l-Artikolu 207
tat-TFUE. L-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni dwar
il-protezzjoni tad-dejta hu fil-kompetenza tal-Unjoni skont l-Artikolu 16
tat-TFUE. L-infurzar
tal-liġi (il-Kapitoli IV-VI; l-Artikoli 15-25) Il-Kapitolu IV hu dwar il-liġi kriminali
u l-koperazzjoni fejn jidħol l-infurzar (l-Artikoli 15 sa 18).
L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni ma jimponix l-inkrimazzjoni ġenerali
tal-kondotta tal-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, iżda
ċertu forom biss (meta dawn ikunu jinvolvu korruzzjoni, koerċizzjoni
jew frodi). Dan jista' jkoprih l-Artikolu 83(1) tat-TFUE meta jsir minn
kriminalità organizzata jew bi prattiċi korrotti[11]. Iżda
l-Artikolu 15 mhux limitat għall-kriminalità organizzata u jinkludi
wkoll koerċizzjoni u frodi mingħajr xi mġiba ta' korruzzjoni.
F'dan il-kuntest, il-liġi tal-UE hi limitata. L-Artikolu 16 jikkonċerna
l-ħasil tal-flus. Fil-livell tal-Unjoni, dan jirregolawh
id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/500/ĠAI[12] u d-Direttiva
2014/42/UE[13].
L-Artikolu 16(3) tal-Konvenzjoni hu fil-kompetenza tal-UE u
l-Artikolu 114 tat-TFUE; id-Direttiva 2005/60/KE dwar il-prevenzjoni
tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u
l-finanzjament tat-terroriżmu hi bbażata fuq l-Artikolu 114
tat-TFUE[14].
Peress li d-Direttiva ma tkoprix speċifikament il-kompetizzjonijiet
sportivi, din ma tirfirx l-Artikolu 16(3) tal-Konvenzjoni li għandu
x'jaqsam biss mal-"operaturi tal-imħatri fuq l-isport".
Il-kompetenza fuq l-Artikoli 17, 18, 22 u 23 (fil-Kapitoli IV
u VI) hi marbuta mal-kompetenza skont l-Artikoli 15 u 16
tal-Konvenzjoni. Il-Kapitolu V dwar
il-ġuriżdizzjoni, il-proċedura kriminali u l-miżuri ta'
infurzar, u l-Kapitolu VI dwar sanzjonijiet u miżuri, fihom
dispożizzjonijiet li jakkumpanjaw lid-dispożizzjonijiet tal-liġi
kriminali sostantiva li hemm fl-Artikoli 15 sa 18 tal-Konvenzjoni.
L-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni (il-ġuriżdizzjoni) hu
dispożizzjoni aċċessorja biex jiġu stabbiliti
d-dispożizzjonijiet kriminali. L-Artikoli 20, 21 u 25
tal-Konvenzjoni (miżuri investigattivi, miżuri ta' protezzjoni,
sekwestru u konfiska) huma miżuri ta' proċedura kriminali li jista'
jkoprihom l-Artikolu 82(2) tat-TFUE (il-punti (a) u (b)). Il-koperazzjoni internazzjonali
(il-Kapitolu VII; l-Artikoli 26-28) Il-Kapitolu VII jikkonċerna
l-koperazzjoni internazzjonali f'materji ġudizzjarji u materji
oħrajn. Importanti li jingħaraf li l-Konvenzjoni ma fiha l-ebda
reġim legali li jista' jieħu post ir-regoli eżistenti, u
għalhekk din hi mingħajr preġudizzju għall-istrumenti li
diġà jeżistu fil-qasam tal-assistenza reċiproka fi kwistjonijiet
ta' kriminalità u estradizzjoni[15].
F'dan il-kuntest, fil-livell Ewropew hemm sett komprensiv ta' strumenti biex
teħfief il-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali li jkunu
japplikaw għall-modi operandi differenti tal-irranġar
tal-logħob jew fuq il-kriminalizzazzjoni tal-irranġar tal-logħob
bħala reat ġdid fis-sistema ġuridika interna tal-Istati Membri[16]. Dan ikopri l-
Artikolu 26 tal-Konvenzjoni. L-Artikoli 27 u 28 tal-Konvenzjoni
huma dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-koperazzjoni li jkoprihom
l-Artikolu 165 tat-TFUE. Konklużjonijiet Bħalissa, ċertu reati ma jkoprihomx
l-Artikolu 83(1) tat-TFUE. L-Unjoni għandha kompetenza fuq il-bqija,
iżda din hi esklużiva biss fuq żewġ dispożizzjonijiet
— l-Artikolu 11 (sa fejn din tkun tapplika għal servizzi minn u lejn
pajjiżi terzi) u l-Artikolu 14 dwar il-protezzjoni tad-dejta
(parzjalment)[17].
Il-bqija hi kompetenza komuni jew "ta' sostenn". 2. ELEMENTI ĠURIDIĊI
TAL-PROPOSTA Sa fejn hi kkonċernata l-bażi
ġuridika, hija ġurisprudenza stabbilita li l-għażla
tal-bażi ġuridika għal miżura tal-Unjoni trid tissejjes fuq
fatturi oġġettivi li huma soġġetti għal reviżjoni
ġudizzjarja; dawn jinkludu l-għan u l-kontenut tal-miżura[18]. Jekk l-eżami ta'
miżura tal-Unjoni Ewropea joħroġ fid-dieher li din għandha
żewġ għanijiet jew li għandha żewġ komponenti, u
jekk wieħed minn dawn jingħaraf bħala l-għan jew
il-komponent ewlieni jew predominanti filwaqt li l-ieħor ikun biss
inċidentali, il-miżura trid tissejjes fuq bażi ġuridika
waħda, jiġifieri dik li jeħtieġ l-għan jew
il-komponent ewlieni jew predominanti. Bħala eċċezzjoni, jekk
jinstab li l-miżura issegwi bosta għanijiet li huma marbutin flimkien
b'mod inseparabbli mingħajr ma wieħed ikun sekondarju u indirett meta
mqabbel mal-ieħor, din il-miżura għandha tissejjes fuq il-bosta
bażijiet ġuridiċi korrispondenti[19]. Il-bażijiet ġuridiċi li jaf
għandhom rilevanza hawnhekk huma: l-Artikolu 16 tat-TFUE
(il-protezzjoni tad-dejta), l-Artikolu 82(1) u 82(2) tat-TFUE
(il-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali), l-Artikolu 83(1)
tat-TFUE (il-liġi kriminali sostantiva), l-Artikolu 114 tat-TFUE
(l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern), l-Artikolu 165 tat-TFUE
(l-isport) u l-Artikolu 207 tat-TFUE (il-politika kummerċjali
komuni). B'mod sħiħ, l-għan li ssir
ġlieda kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi fih elementi
ta' prevenzjoni u koperazzjoni li prinċipalment ikoprihom
l-Artikolu 165 tat-TFUE u elementi ta' koperazzjoni u approssimazzjoni li
jkopruhom l-Artikolu 114 (għal dispożizzjonijiet mhux
kriminali), l-Artikolu 207 tat-TFUE (sa fejn dawk
id-dispożizzjonijiet ikollhom x'jaqsmu mal-aċċess minn operaturi
tal-imħatri ta' pajjiżi terzi) u l-Artikoli 82(1) u 83
tat-TFUE (għal kwistjonijiet kriminali). Sa fejn għandhom x'jaqsmu s-servizzi
tal-imħatri, l-Artikoli 114 u 207 tat-TFUE jaf ikunu rilevanti,
skont jekk dawn is-servizzi ikunux "intra UE" jew le. Jidher li
l-aspett tas-suq intern hu prominenti aktar f'din il-Konvenzjoni kollha kemm
hi, filwaqt li l-aspett tal-politika kummerċjali komuni jidher li jinsab
biss fl-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni. Madankollu, anke jekk
l-Artikolu 207 tat-TFUE ma jissemmiex u jitqies anċillari għal
aspetti tas-suq intern, l-Istati Membri mhumiex kompetenti fl-aspetti rilevanti
li jaqgħu fil-politika kummerċjali komuni. Fejn tidħol il-protezzjoni tad-dejta, din
mhix l-għan ewlieni tal-Konvenzjoni, u d-dispożizzjonijiet
tagħha hu biss aċċidentali. Daż-żmien, bosta
Konvenzjonijiet tal-Kunsill tal-Ewropa ifakkru li trid titħares
il-protezzjoni tad-dejta, anki jekk dawn l-obbligi jaf joħorġu minn
Konvenzjonijiet oħra wkoll (bħall-Konvenzjoni Nru 108
għall-Protezzjoni tal-Individwi fir-rigward tal-ipproċessar
awtomatiku ta’ dejta personali), sa fejn il-Partijiet għal kull
Konvenzjoni ma jkunux l-istess. Minħabba f'hekk, biex l-UE
teżerċita l-kompetenzi tagħha fuq il-Konvenzjoni kollha
(ħlief l-elementi li ma m'għandhiex kompetenza fuqhom),
il-bażijiet ġuridiċi ewlenin huma l-Artikoli 82(1), 83(1),
114 u 165 tat-TFUE. Minħabba n-natura interkonnessa tal-Konvenzjoni u l-fatt li din
tinvolvi kompetenzi li jaf ikunu esklużivi tal-UE u kompetenzi li mhumiex
tal-UE, l-Unjoni jew l-Istati Membri ma jistgħux jikkonkludu l-Konvenzjoni
waħedhom. 2015/0043 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea,
tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipulazzjoni ta'
kompetizzjonijiet sportivi fejn jidħlu kwistjonijiet relatati
mal-liġi kriminali sostantiva u l-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji
kriminali IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 82(1)
u 83(1) tat-TFUE, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea, Billi: (1) Fl-10 ta' Ġunju 2013,
il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex f'isem l-UE tieħu sehem
fin-negozjati għal konvenzjoni internazzjonali tal-Kunsill tal-Ewropa biex
tiġġieled kontra l-manipulazzjoni tar-riżultati tal-isport (minn
hawn 'il quddiem "il-Konvenzjoni") ħlief kwistjonijiet relatati
mal-koperazzjoni f'materji kriminali u l-koperazzjoni tal-pulizija. (2) Fit-23 ta' Settembru 2013,
il-Kunsill adotta t-tieni awtorizzazzjoni għall-Kummissjoni biex f'isem
l-UE tieħu sehem fin-negozjati għal Konvenzjoni fuq kwistjonijiet
relatati mal-koperazzjoni f'materji kriminali u l-koperazzjoni tal-pulizija. [20] (3) In-negozjati ntemmu
b'suċċess bl-adozzjoni tal-Konvenzjoni mill-Kumitat tal-Ministri
tal-Kunsill tal-Ewropa fid-9 ta' Lulju 2014. (4) L-Artikolu 15
tal-Konvenzjoni ma jimponix l-inkrimazzjoni ġenerali tal-kondotta
tal-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, iżda ċertu forom
biss (meta dawn ikunu jinvolvu korruzzjoni, koerċizzjoni jew frodi).
L-imġiba li tikkostitwixxi manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi
hi koperta parzjalment biss mill-oqsma tal-kriminalità msemmija
espliċitament fl-Artikolu 83(1) tat-TFUE, meta din tkun tinvolvi
kriminalità organizzata jew frodi[21].
(5) L-Artikolu 16
tal-Konvenzjoni jeżiġi li l-Partijiet jadottaw il-miżuri
meħtieġa biex jistabbilixxu bħala reat kriminali lil imġiba
li tinvolvi l-ħasil tal-flus meta r-reat predikat qed jagħti
qligħ lil waħda minn dawk imsemmija fl-Artikoli 15 u 17
tal-Konvenzjoni "u f'kull eventwalità, fil-każ ta' estorsjoni,
korruzzjoni u frodi". "Il-ħasil tal-flus"
jissemma fl-Artikolu 83(1) tat-TFUE. Fil-livell tal-Unjoni, il-ħasil
tal-flus tirregolah id-Direttiva Qafas tal-Kunsill 2001/500/ĠAI[22]. (6) Il-kompetenza
fuq l-Artikoli 17, 18, 22 u 23 (fil-Kapitoli IV u VI)
tal-Konvenzjoni hi marbuta mal-kompetenza skont l-Artikoli 15 u 16
tal-Konvenzjoni. (7) Il-Kapitolu V dwar
il-ġuriżdizzjoni, il-proċedura kriminali u l-miżuri ta'
infurzar, u l-Kapitolu VI dwar sanzjonijiet u miżuri, fihom
dispożizzjonijiet li jakkumpanjaw lid-dispożizzjonijiet tal-liġi
kriminali sostantiva li hemm fl-Artikoli 15 sa 18 tal-Konvenzjoni.
L-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni (il-ġuriżdizzjoni) hu
dispożizzjoni aċċessorja biex jiġu stabbiliti
d-dispożizzjonijiet kriminali. (8) Il-Kapitolu VII
jikkonċerna l-koperazzjoni internazzjonali f'materji ġudizzjarji u
materji oħrajn. Importanti li jingħaraf li l-Konvenzjoni ma fiha
l-ebda reġim legali li jista' jieħu post ir-regoli eżistenti, u
għalhekk din hi mingħajr preġudizzju għall-istrumenti li
diġà jeżistu fil-qasam tal-assistenza reċiproka fi kwistjonijiet
ta' kriminalità u estradizzjoni[23].
F'dan il-kuntest, fil-livell Ewropew hemm sett komprensiv ta' strumenti biex
teħfief il-koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali li jkunu
japplikaw għall-modi operandi differenti tal-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi jew fuq il-kriminalizzazzjoni tal-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi bħala reat ġdid fl-ordni ġuridika
nazzjonali tal-Istati Membri[24].
(9) L-Unjoni Ewropea qed tippromwovi
l-iffirmar tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi, bħala kontribut għall-isforz
tal-Unjoni Ewropea fil-ġlieda kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi bil-għan li titħares l-integrità
tal-isport u l-etika sportiva skont il-prinċipju tal-awtonomija
tal-isport. (10) Għaldaqstant,
il-Konvenzjoni għandha tiġi ffirmata f'isem l-Unjoni Ewropea,
soġġetta għall-konklużjoni tagħha f'data aktar tard. ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 L-iffirmar tal-Konvenzjoni tal-Kunsill
tal-Ewropa dwar il-Manipulazzjoni tal-Kompetizzjonijiet Sportivi hu b’dan
approvat f'isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni
tal-Konvenzjoni msemmija. It-test tal-Konvenzjoni li se jiġi
ffirmat hu mehmuż ma' din id-Deċiżjoni. Artikolu 2 Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill
għandu jistabbilixxi l-istrument tas-setgħat sħaħ
għall-iffirmar tal-Konvenzjoni, soġġett
għall-konklużjoni tagħha, għall-persuna indikata
min-negozjatur tal-Konvenzjoni. Artikolu 3 Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ
fi jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President [1] COM(2012) 655 finali. [2] Dwar il-minuti tal-Kunsill, il-Kummissjoni ħarġet
tiddikjara li ma taqbilx maż-żieda tal-bażi ġuridika
sostantiva, ara d-dokument tal-Kunsill Nru 10509/13. [3] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/304/UE
tal-10 ta' Ġunju 2013 li tawtorizza lill-Kummissjoni
Ewropea li tipparteċipa, f'isem l-UE, fin-negozjati għal konvenzjoni
internazzjonali tal-Kunsill tal-Ewropa fil-ġlieda kontra l-manipulazzjoni
tar-riżultati tal-isport bl-eċċezzjoni ta' kwistjonijiet
relatati mal-koperazzjoni f'materji kriminali u l-koperazzjoni tal-pulizija,
ĠU L 170, 22.6.2013, p. 62. [4] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza lill-Kummissjoni
Ewropea li tipparteċipa, f'isem l-UE, fin-negozjati għal konvenzjoni
internazzjonali tal-Kunsill tal-Ewropa fil-ġlieda kontra l-manipulazzjoni
tar-riżultati tal-isport bl-eċċezzjoni ta' kwistjonijiet
relatati mal-koperazzjoni f’materji kriminali u l-koperazzjoni tal-pulizija,
dokument tal-Kunsill Nru 10180/13. [5] Malta vvotat kontra l-Konvenzjoni, u
fil-11 ta' Lulju 2014 ressqet talba lill-Qorti
tal-Ġustizzja Ewropea għal opinjoni dwar il-Konvenzjoni skont
l-Artikolu 218(11) tat-TFUE (Opinjoni 1/14). [6] http://ec.europa.eu/internal_market/gambling/communication/index_en.htm [7] Bħala eżempju riċenti:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/financing/fundings/security-and-safeguarding-liberties/other-programmes/cooperation-between-public-private/index_en.htm [8] Il-prevenzjoni jindirizzawha l-Kapitoli II u III u
anki l-Artikoli 27 u 28 tal-Konvenzjoni. [9] B'mod partikolari l-Artikoli 4, 5(1), 6, u 7
tal-Konvenzjoni fuq l-inkoraġġiment ta' ċertu azzjonijiet minn
organizzazzjonijiet sportivi u l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni, kif ukoll
ċertu aspetti tal-Artikoli 9, 10(2), 12 u 13 tal-Konvenzjoni. [10] Ara l-Artikolu 2(5) tat-TFUE: "F'ċertu oqsma u
skont il-kundizzjonijiet previsti fit-Trattati, l-Unjoni għandu jkollha
l-kompetenza li tieħu azzjonijiet sabiex tagħti appoġġ,
tikkoordina jew tissupplimenta l-azzjonijiet tal-Istati Membri, madankollu
mingħajr ma tissostitwihom fil-kompetenza tagħhom f'dawn
l-oqsma." [11] Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2003/568/ĠAI dwar
il-ġlieda kontra l-korruzzjoni fis-settur privat, ĠU L 192,
31.07.2003, p. 54. [12] Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/500/ĠAI dwar
il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar,
l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ
mill-kriminalità, ĠU L 182, 5.7.2001, p. 1. [13] Id-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-3 ta' April 2014 dwar l-iffriżar u l-konfiska ta’ mezzi
strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea. [14] Id-Direttiva tistabbilixxi l-qafas imfassal biex jipproteġi
s-saħħa, l-integrità u l-istabbiltà tal-istituzzjonijiet ta' kreditu
u finanzjarji u l-kunfidenza fis-sistema finanzjarja kollha kemm hi, kontra
r-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. [15] §21 tar-rapport ta' spjegazzjoni. [16] L-Att tal-Kunsill tad-29.5.2000 li jistabbilixxi l-Konvenzjoni
dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri
tal-Unjoni Ewropea, ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1;
id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/ĠAI fuq il-Mandat ta'
Arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment bejn l-Istati Membri,
ĠU L 190, 18.7.2002, p. 20; id-Deċiżjoni Qafas
tal-Kunsill 2003/577/ĠAI dwar it-twettiq fl-Unjoni Ewropea tal-mandati li
jiffriżaw xi proprjetà jew xi evidenza, ĠU L 196, 2.8.2003,
p. 45; Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/783/ĠAI dwar
l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku fir-rigward
ta' ordnijiet ta' konfiska; id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill
2008/978/ĠAI dwar il-Mandat Ewropew għal Provi, ĠU L 350,
30.12.2008; id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI dwar
il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta' konflitti ta' eżerċizzju ta'
ġuriżdizzjoni fi proċedimenti kriminali, ĠU L 328,
15.12.2009, p. 42; id-Direttiva 2014/41/UE dwar l-Ordni ta'
Investigazzjoni Ewropea f'materji kriminali, ĠU L 130, 1.5.2014,
p. 1; id-Direttiva 2014/42/UE dwar l-iffriżar u l-konfiska ta' mezzi
strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea, ĠU
L 127, 29.4.2014, p. 39. [17] Atti leġiżlattivi rilevanti jista' jkunu jinkludu
d-Direttiva 95/46/KE dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward
tal-ipproċessar tad-dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' dik
id-dejta (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31), ir-Regolament (KE)
Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward
tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi
tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (ĠU L 8,
12.01.2001, p. 1) u d-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI dwar
il-protezzjoni ta' dejta personali pproċessata fil-qafas tal-koperazzjoni
tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali (ĠU L 350,
30.12.2008, p. 60). [18] C-377/12, il-Kummissjoni v il-Kunsill,
il-paragrafu 34. [19] Ibid, fil-paragrafu 34 tas-sentenza. [20] Id-dokument tal-Kunsill Nru 10180/13. [21] Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2003/568/ĠAI
dwar il-ġlieda kontra l-korruzzjoni fis-settur privat, ĠU L 192,
31.7.2003, p. 54. [22] ĠU L 182, 5.7.2001, p. 1; Ara wkoll
id-Direttiva 2005/60/KE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema
finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament
tat-terroriżmu, ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15. [23] §21
tar-rapport ta' spjegazzjoni. [24] L-Att
tal-Kunsill tad-29.5.2000 li jistabbilixxi l-Konvenzjoni dwar l-Assistenza
Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea,
ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1; id-Deċiżjoni Qafas
tal-Kunsill 2002/584/ĠAI fuq il-Mandat ta' Arrest Ewropew u
l-proċeduri ta' ċediment bejn l-Istati Membri, ĠU L 190,
18.7.2002, p. 20; id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill
2003/577/ĠAI dwar it-twettiq fl-Unjoni Ewropea tal-mandati li
jiffriżaw xi proprjetà jew xi evidenza, ĠU L 196, 2.8.2003,
p. 45; Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/783/ĠAI dwar
l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku fir-rigward
ta' ordnijiet ta' konfiska; id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill
2008/978/ĠAI dwar il-Mandat Ewropew għal Provi, ĠU L 350,
30.12.2008; id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI dwar
il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta' konflitti ta' eżerċizzju ta'
ġuriżdizzjoni fi proċedimenti kriminali, ĠU L 328,
15.12.2009, p. 42; id-Direttiva 2014/41/UE dwar l-Ordni ta'
Investigazzjoni Ewropea f'materji kriminali, ĠU L 130, 1.5.2014,
p. 1; id-Direttiva 2014/42/UE dwar l-iffriżar u l-konfiska ta' mezzi
strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea, ĠU
L 127, 29.4.2014, p. 39. Sensiela
ta' Trattati tal-Kunsill tal-Ewropa, Nru 215 Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Manipulazzjoni tal-Kompetizzjonijiet Sportivi Magglingen/Macolin, 18.IX.2014 Daħla L-Istati
Membri fil-Kunsill tal-Ewropa u l-firmatarji l-oħra ta' din
il-Konvenzjoni, Wara
li kkunsidraw li l-Kunsill tal-Ewropa għandu l-għan li jżid
l-għaqda fost il-Membri tiegħu; Wara
li kkunsidraw li l-Pjan ta' Azzjoni tat-Tielet Laqgħa tal-Kapijiet ta'
Stat u ta' Gvern tal-Kunsill tal-Ewropa li saret f'Varsavja fis-16 u s-17 ta'
Mejju 2005, jirrakkomanda li jissoktaw l-attivitajiet tal-Kunsill tal-Ewropa li
jservu bħala referenzi fil-qasam sportiv; Wara
li kkunsidraw il-ħtieġa li jibqa' għaddej l-iżvilupp ta'
qafas Ewropew u globali komuni għall-iżvilupp fl-isport, ibbażat
fuq il-kunċett tad-demokrazija pluralista, l-istat tad-dritt,
id-drittijiet tal-bniedem u l-etika sportiva; Filwaqt
li konxji li potenzjalment kull pajjiż u kull tip ta' sport fid-dinja
jistgħu jġarrbu xi manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi u
jisħqu li dan il-fenomenu, bħala theddida globali
għall-integrità tal-isport, jeħtieġ rispons globali li
għandu jitwieżen ukoll minn Stati li mhumiex membri tal-Kunsill
tal-Ewropa; Filwaqt
li jesprimu tħassib fuq l-involviment ta' attivitajiet kriminali, u b'mod
partikolari tal-kriminalità organizzata fil-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi u fuq in-natura transnazzjonali tagħha; Filwaqt
li jfakkru l-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u
l-Libertajiet Fundamentali (1950, ETS Nru 5) u l-Protokolli tagħha,
il-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Vjolenza u l-Imġiba Ħażina
tal-Ispettaturi f'Avvenimenti Sportivi u b'mod partikolari waqt
il-Logħbiet tal-Futbol (1985, ETS Nru 120), il-Konvenzjoni Kontra
d-Doping (1989, ETS Nru 135), il-Konvenzjoni tal-Liġi Kriminali dwar
il-Korruzzjoni (1999, ETS Nru 173) u l-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa
dwar il-Ħasil tal-Flus, it-Tiftix, il-Qbid u l-Konfiska ta' Rikavati mill-Kriminalità
u dwar il-Finanzjament tat-Terroriżmu (2005, CETS Nru 198); Filwaqt
li jfakkru l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Kriminalità
Organizzata Transnazzjonali (2000) u l-Protokolli tagħha; Filwaqt
li jfakkru wkoll il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Korruzzjoni
(2003); Filwaqt
li jfakkru l-importanza li r-reati fi ħdan il-ġuriżdizzjoni
tagħhom jiġu investigati mingħajr dewmien żejjed; Filwaqt
li jfakkru r-rwol ewlieni li għandha l-Organizzazzjoni Internazzjonali
tal-Pulizija Kriminali (l-Interpol) biex teħfief il-koperazzjoni effettiva
fost l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, apparti l-koperazzjoni
ġudizzjarja; Waqt
li jisħqu li l-organizzazzjonijiet sportivi għandhom jerfgħu
r-responsabbiltà biex isibu u jissanzjonaw il-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi li jagħmlu persuni taħt l-awtorità
tagħhom; Filwaqt
li jagħrfu r-riżultati li diġà nkisbu fil-ġlieda kontra
l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi; Filwaqt
li konvinti li ġlieda effettiva kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi teħtieġ aktar koperazzjoni nazzjonali
u internazzjonali, u li din tkun malajr, sostenibbli u taħdem tajjeb; Wara li kkunsidraw ir-rakkomandazzjonijiet
tal-Kumitat tal-Ministri lill-Istati Membri Rec(92)13rev fuq il-Karta Ewropea
dwar l-Isport; CM/Rec(2010)9 dwar il-Kodiċi rivedut tal-Etika Sportiva;
Rec(2005)8 dwar il-prinċipji ta' governanza tajba fl-isport u
CM/Rec(2011)10 dwar il-promozzjoni tal-integrità tal-isport kontra
l-manipulazzjoni tar-riżultati, speċjalment l-irranġar
tal-logħob; Fid-dawl tal-ħidma u l-konklużjonijiet
ta' dawn il-konferenzi: – il-11-il
Konferenza tal-Kunsill tal-Ewropa għall-Ministri responsabbli
għall-Isport li saret f'Ateni fil-11 u t-12 ta' Diċembru 2008; – it-18-il
Konferenza Informali tal-Kunsill tal-Ewropa għall-Ministri responsabbli
għall-Isport li saret f'Baku fit-22 ta' Settembru 2010 dwar il-promozzjoni
tal-integrità tal-isport kontra l-manipulazzjoni tar-riżultati
(l-irranġar tal-logħob); – it-12-il
Konferenza tal-Kunsill tal-Ewropa għall-Ministri responsabbli
għall-Isport li saret f'Belgrad, fil-15 ta' Marzu 2012, l-aktar fejn
jidħol l-abbozzar ta' strument legali internazzjonali ġdid kontra
l-manipulazzjoni tar-riżultati sportivi; – il-5
Konferenza Internazzjonali tal-UNESCO għall-Ministri u l-Uffiċjali
Anzjani Responsabbli għall-Edukazzjoni Fiżika u l-Isport
(MINEPS V); Filwaqt li konvinti li biex jinstab rispons komuni
għall-isfidi li toħloq il-problema tal-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi hemm bżonn djalogu u koperazzjoni fost
l-awtoritajiet pubbliċi, l-organizzazzjonijiet sportivi, l-organizzaturi
tal-kompetizzjonijiet, u l-operaturi tal-imħatri sportivi fuq livell
nazzjonali u internazzjonali, li jkunu jistrieħu fuq ir-rispett u
l-fiduċja reċiproċi; Filwaqt li jagħrfu li l-isport, ibbażat
fuq kompetizzjoni ġusta u ugwali, għandu natura imprevedibbli, u
fl-isport, il-prattiki u l-imġiba inetiċi jeħtieġ
jingħelbu b'mod effettiv u bil-qawwa; Filwaqt li jisħqu t-twemmin tagħhom
tat-tħaddim konsistenti tal-prinċipji ta' governanza tajba u l-etika
fl-isport hu fattur sinifikanti li jgħin biex tinqered il-korruzzjoni,
il-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi u tipi oħra ta'
prattiċi ħżiena fl-isport; Filwaqt li jagħrfu li skont il-prinċipju
tal-awtonomija sportiva, l-organizzazzjonijiet sportivi huma responsabbli
għall-isport u għandhom responsabbiltajiet awtoregolatorji u
dixxiplinarji fil-ġlieda kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet
sportivi, iżda huma l-awtoritajiet pubbliċi li jħarsu
l-integrità tal-isport meta jkun xieraq; Filwaqt li jagħrfu li l-iżvilupp
tal-imħatri fuq l-isport, l-aktar dawn ta' natura illegali, iżidu
r-riskji ta' manipulazzjoni bħal din; Filwaqt li jqisu li l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi jista' jkollha jew ma jkollhiex x'taqsam ma'
mħatri fuq l-isports u jista' jkollha jew ma jkollhiex x'taqsam ma' reati
kriminali, iżda jkun xi jkun il-każ, din għandha tiġi
trattata dejjem; Filwaqt li jinnotaw li fil-qafas tal-liġi
applikabbli, l-Istati għandhom marġni ta' diskrezzjoni meta
jiddeċiedu fuq il-politiki dwar l-imħatri fuq l-isports, FTIEHMU KIF ĠEJ: Kapitolu I – Il-fini,
il-prinċipji gwida u d-definizzjonijiet Artikolu 1 – Il-fini u
l-għanijiet ewlenin 1 Din
il-Konvenzjoni għandha l-fini li titħabat kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi ħalli tipproteġi l-integrità
tal-isports u l-etika sportiva skont il-prinċipju tal-awtonomija sportiva. 2 Għaldaqtant
l-għanijiet ewlenin ta' din il-Konvenzjoni huma li: a tevita,
tidentifika u tissanzjona l-manipulazzjoni nazzjonali jew transnazzjonali
tal-kompetizzjonijiet sportivi nazzjonali u internazzjonali; b tippromwovi
l-koperazzjoni nazzjonali u internazzjonali fost l-awtoritajiet pubbliċi
konċernati kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, u anki
ma' organizzazzjonijiet involuti fl-isport u l-imħatri fuq l-isport. Artikolu 2 – Il-prinċipji
gwida 1 Fost
l-oħrajn, il-ġlieda kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet
sportivi għandha tiżgura li jiġu rrispettati dawn
il-prinċipji: a id-drittijiet
tal-bniedem; b il-legalità; c il-proporzjonalità; d il-protezzjoni
tal-ħajja privata u tad-dejta personali. Artikolu 3 –
Id-definizzjonijiet Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni: 1 “Kompetizzjoni
sportiva” tfisser avveniment sportiv organizzat skont ir-regoli stabbiliti minn
organizzazzjoni sportiva msemmija mill-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni
skont l-Artikolu 31.2, u rikonoxxuta minn organizzazzjoni sportiva
internazzjonali jew, meta jkun xieraq, organizzazzjoni sportiva kompetenti
oħra. 2 “Organizzazzjoni
sportiva” tfisser organizzazzjoni li tirregola l-isport jew sport wieħed
partikolari, u li tkun imniżżla fil-lista adottata mill-Kumitat ta'
Segwitu tal-Konvenzjoni skont l-Artikolu 31.2, inklużi
l-organizzazzjonijiet affiljati nazzjonali u kontinentali tagħha, jekk
ikun meħtieġ. 3 “Organizzatur
tal-kompetizzjonijiet” tfisser kull organizzazzjoni sportiva jew xi persuni
oħrajn, irrispettivament mill-forma ġuridika tagħhom, li
jorganizzaw kompetizzjonijiet sportivi. 4 “Manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi” tfisser arranġament, att jew ommissjoni
volontarji maħsuba biex ibiddlu b'qerq ir-riżultat jew
l-iżvolġiment ta' kompetizzjoni sportiva sabiex ixejnu n-natura imprevedibbli
tal-kompetizzjoni msemmija hawn fuq jew xi parti minnha bil-ħsieb li
jingħata vantaġġ mhux mistħoqq lill-persuna
kkonċernata stess jew lil ħaddieħor. 5 “Imħatri
fuq l-isport” tfisser imħatra b'valur monetarju u bl-istennija ta' premju
ta' valur monetarju, soġġetta għal okkorrenza futura u
inċerta relatata ma' kompetizzjoni sportiva. B'mod partikolari: a “imħatri
illegali fuq l-isport” tfisser attività ta' mħatri fuq l-isport li t-tip
jew l-operatur tagħha ma jkunx permess skont il-liġi applikabbli
tal-ġuriżdizzjoni fejn ikun jinsab il-konsumatur; b “imħatri
irregolari fuq l-isport” tfisser kull attività ta' mħatri fuq l-isport li
ma tkunx konsistenti max-xejriet tas-soltu jew mistennija tas-suq inkwistjoni
jew relatata ma' mħatri fuq kompetizzjoni sportiva li l-andament
tagħha jkollu karatteristiċi mhux tas-soltu; c “imħatri
suspettużi fuq l-isport” tfisser kull attività ta' mħatri fuq
l-isport li, skont evidenza affidabbli u konsistenti, tkun tidher relatata ma'
manipulazzjoni tal-kompetizzjoni sportiva li fuqhom tkun offruta. 6 “Parti
ikkonċernata fil-kompetizzjoni” tfisser persuna fiżika jew
ġuridika li tappartjeni għal waħda minn dawn il-kategoriji: a “atleta”
tfisser persuna jew grupp ta' persuni li jieħdu sehem fil-kompetizzjonijiet
sportivi; b “persunal
li jappoġġja lill-atleti” tfisser kowċ, ħarrieġ,
meniġer, aġent, persunal tat-tim, uffiċjal tat-tim, persunal
mediku jew paramediku li jaħdem jew jittratta lill-atleti li jkunu qed
jieħdu sehem jew jitħejjew għal kompetizzjonijiet sportivi, u
kull persuna oħra li taħdem mal-atleti; c “uffiċjal”
tfisser persuna li hija s-sid, azzjonista, diriġenti eżekuttiv jew
membru tal-persunal tal-entitajiet li jorganizzaw u jippromwovu
kompetizzjonijiet sportivi, kif ukoll referis, membri tal-ġurija u persuni
akkreditati oħrajn. It-terminu jkopri wkoll lid-diriġenti
eżekuttivi u lill-persunal tal-organizzazzjonijiet sportivi
internazzjonali, jew meta jkun xieraq, ta' organizzazzjonijiet sportivi
kompetenti oħrajn li jagħrfu l-kompetizzjoni. 7 “Informazzjoni
privileġġata” tfisser informazzjoni dwar xi kompetizzjoni li persuna
jkollha minħabba l-pożizzjoni tagħha u li tkun dwar xi sport jew
kompetizzjoni, ħlief informazzjoni li diġà tkun ġiet
ippubblikata jew li tkun għarfien komuni, aċċessibbli
faċilment għal membri interessati tal-pubbliku jew żvelata skont
ir-regoli u r-regolamenti li jirregolaw il-kompetizzjoni rilevanti. Kapitolu II
– Il-prevenzjoni, il-koperazzjoni u miżuri oħra Artikolu 4 – Il-koordinazzjoni
nazzjonali 1 Kull Parti
għandha tikkoordina l-politiki u l-azzjoni tal-awtoritajiet pubbliċi
kollha konċernati mal-ġlieda kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi. 2 Kull Parti
fil-ġuriżdizzjoni għandha tħeġġeġ
lill-organizzazzjonijiet sportivi, lill-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet u
lill-operaturi tal-imħatri fuq l-isport biex jaħdmu id f'id kontra
l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, u meta jkun xieraq, tafdahom
bit-twettiq tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' din il-Konvenzjoni. Artikolu 5 – Il-valutazzjoni u
l-ġestjoni tar-riskji 1 Meta jkun
xieraq, id f'id mal-organizzazzjonijiet sportivi, l-organizzaturi
tal-kompetizzjonijiet, l-operaturi tal-imħatri fuq l-isport u
organizzazzjonijiet rilevanti oġrajn, kull parti għandha tidentifika,
tanalizza u tevalwa r-riskji assoċjati mal-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi. 2 Kull Parti
għandha tħeġġeġ lill-organizzazzjonijiet sportivi,
lill-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet, lill-operaturi tal-imħatri
sportivi u kull organizzazzjoni rilevanti oħra biex jistabbilixxu
proċeduri u regoli ħalli jitħabtu kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi, u meta jkun xieraq għandha tadotta
miżuri leġiżlattivi jew miżuri oħra li jkunu meħtieġa
għal dan il-għan. Artikolu 6 – L-edukazzjoni u
s-sensibilizzazzjoni 1 Kull Parti
għandha tħeġġeġ is-sensibilizzazzjoni, l-edukazzjoni,
it-taħriġ u r-riċerka biex tissaħħaħ
il-ġlieda kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi. Artikolu 7 –
L-organizzazzjonijiet sportivi u l-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet 1 Kull Parti
għandha tħeġġeġ lill-organizzazzjonijiet sportivi u
lill-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet biex jadottaw u jimplimentaw regoli
ħalli jitħabtu kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet
sportivi, u anki prinċipji ta' governanza tajba relatati, bħal: a il-prevenzjoni
ta' kunflitti ta' interess, fosthom: – il-projbizzjoni li l-partijiet konċernati
tal-kompetizzjonijiet jieħdu sehem fi mħatri fuq il-kompetizzjonijiet
sportivi li jkunu involuti fihom; – il-projbizzjoni li informazzjoni privileġġata
tintuża ħażin jew tixtered; b il-konformità
tal-organizzazzjonijiet sportivi u l-membri affiljati tagħhom ma' kull
obbligu kuntrattwali jew obbligu ieħor tagħhom; c ir-rekwiżit
għall-partijiet konċernati tal-kompetizzjoni biex jirrappurtaw
minnufih kull attività suspettuża, inċident, inċentiv jew
approċċ li jista' jitqies bħala ksur tar-regoli kontra
l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi. 2 Kull Parti
għandha tħeġġeġ lill-organizzazzjonijiet sportivi biex
jadottaw u jimplimentaw il-miżuri xierqa ħalli jiżguraw: a li jsir
monitoraġġ aħjar u effettiv tal-andament tal-kompetizzjonijiet
sportivi esposti għar-riskji tal-manipulazzjoni; b arranġamenti
għar-rappurtar mingħajr dewmien ta' każijiet ta' attività
suspettuża relatata mal-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi
lill-awtoritajiet pubbliċi jew lill-pjattaforma nazzjonali rilevanti; c mekkaniżmi
effettivi biex ikun faċli li tiġi żvelata kull informazzjoni
dwar każijiet potenzjali jew reali ta' manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi, inkluża protezzjoni xierqa
għall-informaturi; d is-sensibilizzazzjoni
fost il-partijiet konċernati tal-kompetizzjonijiet, fosthom l-atleti
żgħażagħ, tar-riskju tal-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet
sportivi u tal-isforzi li qed isiru kontriha permezz tal-edukazzjoni,
it-taħriġ u t-tixrid tal-informazzjoni; e li
l-ħatra tal-uffiċjali rilevanti għall-kompetizzjonijiet
sportivi, l-aktar il-ġurija u r-referis, issir fl-aħħar ħin
possibbli. 3 Kull Parti
għandha tħeġġeġ lill-organizzazzjonijiet sportivi
tagħha, u permezz tagħhom, lill-organizzazzjonijiet sportivi
internazzjonali biex japplikaw sanzjonijiet dixxiplinarji u miżuri
speċifiċi, effettivi, proporzjonati u dissważivi meta jinkisru
r-regoli interni tagħhom kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet
sportivi, l-aktar dawk imsemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, u
biex jiżguraw ir-rikonoxximent reċiproku u l-infurzar
tas-sanzjonijiet imposti minn organizzazzjonijiet sportivi oħra, notevolment
f'pajjiżi oħra. 4 Ir-responsabbiltà
dixxiplinarja stabbilita mill-organizzazzjonijiet sportivi ma għandhiex
tħalli barra r-responsabbiltà kriminali, ċivili jew amministrattiva. Artikolu 8 – Miżuri dwar
il-finanzjament tal-organizzazzjonijiet sportivi 1 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi u miżuri
oħra li jkunu meħtieġa biex tiżgura t-trasparenza xierqa
fejn jidħol il-finanzjament tal-organizzazzjonijiet sportivi li jkunu
appoġġati finanzjarjament minn din il-Parti. 2 Kull Parti
għandha tqis il-possibilità li tgħin lill-organizzazzjonijiet
sportivi biex jitħabtu kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet
sportivi, anki b'mekkaniżmi xierqa ta' finanzjament. 3 Meta jkun
meħtieġ, kull Parti għandha tqis li twaqqaf l-appoġġ
finazjarju jew tistieden lill-organizzazzjonijiet sportivi biex iwaqqfu
l-appoġġ finanzjarju lill-partijiet konċernati
tal-kompetizzjonijiet li jkunu ssanzjonati għal manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi, għal kemm ittul is-sanzjoni. 4 Meta jkun
xieraq, kull Parti għandha tieħu passi biex twaqqaf parti jew kull
appoġġ finanzjarju jew xi appoġġ ieħor relatat
mal-isport lil organizzazzjonijiet sportivi li ma jkunux japplikaw
effettivament ir-regolamenti li jiġġieldu kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi. Artikolu 9 – Miżuri regolatorji dwar l-awtoritajiet regolatorji
tal-imħatri jew awtoritajiet responsabbli oħrajn 1 Kull Parti
għandha tidentifika awtorità responsabbli, waħda jew ħafna, li
fl-ordni legali ta' dik il-Parti tkun fdata bit-twettiq
tar-regolamentazzjonijiet tal-imħatri fuq l-isport u bl-applikazzjoni ta'
miżuri rilevanti li jitħabtu kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi b'rabta mal-imħatri fuq l-isports, fosthom,
meta xieraq: a l-iskambju
tal-informazzjoni f'waqtha ma' awtoritajiet rilevanti oħrajn jew ma'
pjattaforma nazzjonali għal imħatri illegali, irregolari jew
suspettużi fuq l-isport u meta jinkisru r-regolamenti msemmija jew
stabbiliti skont din il-Konvenzjoni; b il-limitu
tal-provvista tal-imħatri fuq l-isport, wara konsultazzjoni
mal-organizzazzjonijiet sportivi nazzjonali u mal-operaturi tal-imħatri
fuq l-isport, iżda mhux għal kompetizzjonijiet sportivi: – maħsuba
għal dawk taħt it-18-il sena; jew – meta
l-kundizzjonijiet organizzattivi u/jew riżultati f'termini sportivi jkunu
inadegwati; c l-għoti
ta' informazzjoni minn qabel dwar it-tipi u l-oġġetti ta' prodotti
tal-imħatri fuq l-isport lill-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet
b'appoġġ għall-isforzi tagħhom biex jidentifikaw u jmexxu
r-riskji ta' manipulazzjoni fil-kompetizzjonijiet sportivi tagħhom; d l-użu
sistematiku fl-imħatri fuq l-isport ta' mezzi ta' ħlas li jippermettu
t-traċċabbiltà ta' flussi finanzjarji li jaqbżu ċertu
limitu definit minn kull Parti, b'mod partikolari dawk li jibgħatu u
jirċievu l-flus, u l-ammonti; e f'koperazzjoni
mal-organizzazzjonijiet sportivi u fosthom u meta xieraq l-operaturi
tal-imħatri fuq l-isport, mekkaniżmi li jżommu lura
lill-partijiet konċernati tal-kompetizzjoni milli jagħmlu mħatri
fuq kompetizzjonijiet sportivi li jkunu jiksru r-regoli tal-isport jew
il-liġi applikabbli; f f'konformità
mal-liġi nazzjonali, is-sospensjoni ta' mħatri fuq kompetizzjonijiet
li għalihom tkun inħarġet twissija xierqa. 2 Kull Parti
għandha tgħaddi l-isem u l-indirizz tal-awtoritajiet identifikati
skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, lis-Segretarju Ġenerali
tal-Kunsill tal-Ewropa. Artikolu 10 – L-operaturi
tal-imħatri fuq l-isport 1 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra skont il-ħtieġa biex tevita l-kunflitti ta' interess u
l-użu ħażin ta' informazzjoni privileġġata minn
persuni fiżiċi jew ġuridiċi involuti fil-provvista ta'
prodotti tal-imħatri fuq l-isport, b'mod partikolari b'restrizzjonijiet
fuq: a il-persuni
fiżiċi jew ġuridiċi involuti fil-provvista ta' prodotti
tal-imħatri fuq l-isport li jagħmlu mħatri fuq il-prodotti
tagħhom stess; b l-abbuż
minn pożizzjoni bħala finanzjatur jew ko-proprjetarju ta'
organizzazzjoni sportiva meta jiġu faċilitati l-manipulazzjoni ta'
kompetizzjoni sportiva jew l-użu ħażin ta' informazzjoni
privileġġata; c il-partijiet
konċernati tal-kompetizzjoni involuti fil-proċess tar-riżultati
tal-imħatri għall-kompetizzjoni li jkunu involuta fiha huma stess; d kull
operatur tal-imħatri fuq l-isports li jikkontrolla lil xi organizzatur
tal-kompetizzjonijiet jew lil xi parti konċernata tal-kompetizzjoni, kif
ukoll kull operatur tal-imħatri fuq l-isports li jiġi kontrollat minn
xi organizzatur tal-kompetizzjonijiet jew xi parti konċernata
tal-kompetizzjoni li tipproponi mħatri fuq il-kompetizzjoni li jkun
involut fiha l-organizzatur tal-kompetizzjoni jew il-parti
konċernatatal-kompetizzjoni. 2 Kull Parti
għandha tħeġġeġ lill-operaturi tal-imħatri fuq
l-isport tagħha, u permezz tagħhom, lill-organizzazzjonijiet
internazzjonali tal-operaturi tal-imħatri fuq l-isport, biex iqajmu
kuxjenza fost is-sidien u l-impjegati tagħhom dwar il-konsegwenzi u
l-ġlieda kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, permezz
ta' edukazzjoni, taħriġ u tixrid tal-informazzjoni. 3 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra skont il-ħtieġa biex tobbliga lill-operaturi
tal-imħatri fuq l-isport biex jirrappurtaw imħatri irregolari jew
suspettużi mingħajr dewmien lill-awtorità regolatorja
tal-imħatri, lill-awtoritajiet responsabbli l-oħrajn jew
lill-pjattaforma nazzjonali. Artikolu 11 – Il-ġlieda
kontra l-imħatri illegali fuq l-isport 1 Sabiex
issir ġlieda kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, kull
Parti għandha tagħżel l-aktar mezz xieraq biex titħabat
kontra l-operaturi tal-imħatri illegali fuq l-isport u għandha tqis
li tadotta miżuri skont il-liġi applikabbli
tal-ġuriżdizzjoni rilevanti, bħal: a l-għeluq
jew restrizzjoni diretta u indiretta tal-aċċess għal operaturi
tal-imħatri illegali fuq l-isport mill-bogħod, u l-għeluq ta'
operaturi tal-imħatri illegali fuq l-isport ibbażati fuq l-art
tal-ġuriżdizzjoni tal-Parti; b it-twaqqif
tal-flussi finanzjarji fost l-operaturi u l-konsumaturi tal-imħatri
illegali fuq l-isport; c il-projbizzjoni
tar-reklamar ta' operaturi tal-imħatri illegali fuq l-isport; d is-sensibilizzazzjoni
fost il-konsumaturi tar-riskji assoċjati mal-imħatri illegali fuq
l-isport. Kapitolu III
– L-iskambju tal-informazzjoni Artikolu 12 – L-iskambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet
pubbliċi kompetenti, l-organizzazzjonijiet sportivi u l-operaturi
tal-imħatri fuq l-isport 1 Mingħajr
preġudizzju għall-Artikolu 14, fil-livelli nazzjonali u
internazzjonali u skont il-liġi nazzjonali tagħha, kull Parti
għandha tiffaċilita l-iskambji tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet
pubbliċi rilevanti, l-organizzazzjonijiet sportivi, l-organizzaturi
tal-kompetizzjonijiet sportivi, l-operaturi tal-imħatri fuq l-isport u
l-pjattaformi nazzjonali. B'mod partikolari, kull Parti għandha tieħu
ħsieb tistabbilixxi mekkaniżmi għall-iskambju tal-informazzjoni
rilevanti meta din l-informazzjoni tista' tgħin waqt il-valutazzjoni
tar-riskju msemmija fl-Artikolu 5 u l-aktar għall-għoti avvanzat
ta' informazzjoni dwar it-tipi u l-oġġett ta' prodotti
tal-imħatri lill-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet, u biex tibda jew
twettaq investigazzjonijiet jew proċedimenti dwar il-manipulazzjoni ta'
kompetizzjonijiet sportivi. 2 Meta
jintalab, f'konformità mal-liġi nazzjonali u mingħajr dewmien, min
jirċievi din l-informazzjoni għandu jgħarraf
lill-organizzazzjoni jew lill-awtorità li qed taqsam din l-informazzjoni dwar
is-segwitu li sar ta' din il-komunikazzjoni. 3 Kull parti
għandha tgħarrex għal mezzi possibbli biex jiġu
żviluppati jew jitjiebu l-koperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni
fil-kuntest tal-ġlieda kontra l-imħatri illegali fuq l-isport kif
jistipula l-Artikolu 11 ta' din il-Konvenzjoni. Artikolu 13 – Il-pjattaforma
nazzjonali 1 Kull Parti
għandha tidentifika pjattaforma nazzjonali li tindirizza l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi. Fost l-oħrajn, f'konformità mal-liġi
nazzjonali, il-pjattaforma nazzjonali: a għandha
sservi bħala ċentru tal-informazzjoni, tiġbor u xxerred
informazzjoni li tkun rilevanti għall-ġlieda kontra l-manipulazzjoni
tal-kompetizzjonijiet sportivi fost l-organizzazzjonijiet u l-awtoritajiet
rilevanti; b tikkoordina
l-ġlieda kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi; c tirċievi,
tiċċentralizza u tanalizza l-informazzjoni dwar imħatri
irregolari u suspettużi li jsiru fuq kompetizzjonijiet sportivi u
fit-territorju tal-Parti, imbagħad toħroġ twissijiet skont
il-ħtieġa; d lill-awtoritajiet
pubbliċi jew lill-organizzazzjonijiet sportivi u/jew l-operaturi
tal-imħatri fuq l-isport, għandha tgħaddilhom informazzjoni dwar
ksur possibbli tal-liġijiet jew tar-regolamenti dwar l-isport li jissemmew
fil-Konvenzjoni; e tikkopera
ma' kull organizzazzjoni u awtorità rilevanti fil-livell nazzjonali u
internazzjonali, inklużi l-pjattaformi nazzjonali ta' Stati oħrajn. 2 Lis-Segretarju
Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, kull Parti għandha tgħaddilu
l-isem u l-indirizz tal-pjattaforma nazzjonali. Artikolu 14 – Il-protezzjoni
tad-dejta personali 1 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi u miżuri
oħra li jkunu meħtieġa biex tiżgura li kull azzjoni kontra
l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi tkun konformi mal-liġijiet
u l-istandards nazzjonali u internazzjonali rilevanti dwar il-protezzjoni
tad-dejta personali, l-aktar meta titqassam l-informazzjoni msemmija f'din
il-Konvenzjoni. 2 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra li jkunu meħtieġa biex tiżgura li l-awtoritajiet
pubbliċi u l-organizzazzjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni
jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li meta
tinġabar, tinħadem u titqassam id-dejta personali, irrispettivament
min-natura ta' dawn l-iskambji, tingħata attenzjoni xierqa
lill-prinċipji tal-legalità, l-adegwatezza, ir-rilevanza u
l-eżattezza, u anki lis-sigurtà tad-dejta u d-drittijiet
tas-suġġetti tad-dejta. 3 Fil-liġijiet
tagħha, kull Parti għandha tipprovdi li l-awtoritajiet pubbliċi
u l-organizzazzjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni jiżguraw li
l-iskambju tad-dejta għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni ma jmurx lil
hinn mill-minimu meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet
maħsuba tal-iskambju. 4 Kull Parti
għandha tistieden lill-bosta awtoritajiet pubbliċi u
organizzazzjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni biex jagħtu l-mezzi
tekniċi mitluba biex jiżguraw is-sigurtà tad-dejta skambjata u
jiggarantixxu l-affidabbiltà u l-integrità tagħhom, kif ukoll
id-disponibbiltà u l-integrità tas-sistemi tal-iskambju tad-dejta u
l-identifikazzjoni tal-utenti tagħhom. Kapitolu IV
– Il-liġi kriminali sostantiva u l-koperazzjoni fejn jidħol
l-infurzar Artikolu 15 – Reati kriminali
relatati mal-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi 1 Kull Parti
għandha tiżgura li l-liġijiet nazzjonali tagħha jippermettu
li manipulazzjoni ta' kompetizzjoni sportiva tkun tista' tiġi ssanzjonata
kriminalment, meta din tkun tinvolvi prattiċi ta' koerċizzjoni, frodi
jew korruzzjoni, kif tiddefinixxi l-liġi nazzjonali tagħha. Artikolu 16 – Il-ħasil tar-rikavati minn reati kriminali relatati
mal-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi 1 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi u miżuri
oħra li jkunu meħtieġa sabiex attività kif deskritta
fil-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 9 tal-Konvenzjoni tal-Kunsill
tal-Ewropa dwar il-Ħasil tal-Flus, it-Tfittxija, is-Sekwestru u l-Konfiska
tar-Rikavati mill-Kriminalità u dwar il-Finanzjament tat-Terroriżmu (2005,
CETS Nru 198), fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali (2000)
jew fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet
Uniti kontra l-Korruzzjoni (2003), skont il-kundizzjonijiet imsemmija hemmhekk,
tiġi stabbilita bħala reat kriminali skont il-liġi nazzjonali
tagħha, meta dan ir-reat predikat iwassal għal xi wieħed
mil-livelli ta' qligħ imsemmijin fl-Artikoli 15 u 17 ta’ din
il-Konvenzjoni u dejjem fil-każ ta' estorsjoni, korruzzjoni u frodi. 2 Waqt
id-deċiżjoni dwar il-firxa ta' reati li għandhom jitqiesu
bħala reati predikati msemmija fil-paragrafu 1, kull Parti tista'
tiddeċiedi skont il-liġi nazzjonali tagħha kif se tiddefinixxi
dawn ir-reati u n-natura ta' xi elementi partikolari li jagħmluhom gravi. 3 Kull Parti
għandha tikkunsidra li tinkludi l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet
sportivi fil-qafas tagħha għall-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus
tagħha billi teżiġi li l-operaturi tal-imħatri fuq l-isport
ikunu tassew diliġenti mal-klijenti, iżommu r-rekords u jimxu
mar-rekwiżiti tar-rappurtar. Artikolu 17 – Għajnuna u
kompliċità 1 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi u miżuri
oħra li jkunu meħtieġa biex meta jitwettqu b'intenzjoni,
l-għajnuna u l-kompliċità fl-għemil ta' xi reati kriminali
msemmijin fl-Artikolu 15 ta' din il-Konvenzjoni, dawn jitqiesu bħala
reati kriminali skont il-liġijiet nazzjonali tagħha. Artikolu 18 – Ir-responsabbiltà
korporattiva 1 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi u miżuri
oħra li jkunu meħtieġa sabiex tiżgura li persuni
ġuridiċi jkunu jistgħu jinżammu responsabbli għal
reati msemmija fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din il-Konvenzjoni, li jkunu
twettqu għall-benefiċċju tagħhom minn xi persuna
fiżika, li tkun aġixxiet waħedha jew bħala membru ta'
organu tal-persuna ġuridika, li jkollha pożizzjoni ta' tmexxija fi
ħdan il-persuna ġuridika, ibbażata fuq: a is-setgħa
ta' rappreżentanza tal-persuna ġuridika; b l-awtorità
li tieħu deċiżjonijiet f'isem il-persuna ġuridika; c l-awtorità
li teżerċita kontroll fi ħdan il-persuna ġuridika. 2 Soġġetta
għall-prinċipji ġuridiċi tal-Parti, ir-responsabbiltà
tal-persuni ġuridiċi tista' tkun kriminali, ċivili jew
amministrattiva. 3 Apparti
l-każijiet diġà previsti fil-paragrafu 1, kull Parti
għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura li
persuna ġuridika tinżamm responsabbli meta minħabba nuqqas ta'
sorveljanza jew kontroll minn persuna fiżika msemmija fil-paragrafu 1
tkun ingħatat għajnuna fl-għemil ta' reat imsemmi
fl-Artikoli 15 sa 17 għall-benefiċċju ta' dik
il-persuna ġuridika minn persuna fiżika fl-awtorità tagħħa. 4 Din
ir-responsabbiltà għandha tkun mingħajr preġudizzju
għar-responsabbiltà kriminali tal-persuni fiżiċi li jkunu wettqu
r-reat. Kapitolu V
– Il-ġuriżdizzjoni, il-proċedura kriminali u l-miżuri ta'
infurzar Artikolu 19 –
Il-ġuriżdizzjoni 1 Kull Parti
għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi u miżuri
oħra li jkunu meħtieġa biex tistabbilixxi
l-ġuriżdizzjoni fuq ir-reati msemmija fl-Artikoli 15 sa 17
ta' din il-Konvenzjoni meta dak ir-reat ikun twettaq: a fit-territorju
tagħha; jew b abbord
vapur li jtajjar il-bandiera tagħha; jew c abbord
inġenju tal-ajru rreġistrat skont il-liġi tagħha; jew d minn
ċittadin tagħha jew minn persuna abitwalment residenti fit-territorju
tagħha. 2 Permezz ta'
dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa,
meta jiffirmaw jew jiddepożitaw l-istrument tagħhom ta' ratifika,
aċċettazzjoni jew approvazzjoni, kull Stat jew l-Unjoni Ewropea
jistgħu jiddikjaraw li qed jirriżervaw id-dritt li ma japplikawx
ir-regoli ta' ġuriżdizzjoni stabbiliti fil-paragrafu 1(d) ta'
dan l-Artikolu, jew li japplikawhom biss f'każijiet jew f'kundizzjonijiet
speċifiċi. 3 Kull Parti
għandha tieħu l-miżuri leġiżlattivi meħtieġa
jew miżuri oħra biex tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni fuq
ir-reati msemmija fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din il-Konvenzjoni meta
l-allegat trasgressur ikun fit-territorju tagħha u ma jkunx jista'
jiġi estradit lejn Parti oħra abbażi tan-nazzjonalità
tiegħu. 4 Meta aktar
minn Parti waħda titlob ġuriżdizzjoni fuq ir-reat allegat
imsemmi fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din il-Konvenzjoni, meta jkun xieraq
il-Partijiet involuti għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb li
jidentifikaw l-aktar ġuriżdizzjoni xierqa għall-finijiet ta'
prosekuzzjoni. 5 Mingħajr
preġudizzju għar-regoli ġenerali tal-liġi internazzjonali,
din il-Konvenzjoni ma teskludix li xi Parti teżerċita
ġuriżdizzjoni kriminali, ċivili u amministrattiva f'konformità
mal-liġi nazzjonali tagħha. Artikolu 20 – Miżuri li
jiżguraw evidenza elettronika 1 Meta
tinvestiga reati msemmija fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din
il-Konvenzjoni, kull Parti għandha tadotta miżuri
leġiżlattivi jew miżuri oħra biex tiżgura evidenza
elettronika, fost l-oħrajn bil-priżervazzjoni mħaffa tad-dejta
maħżuna fil-kompjuter, il-priżervazzjoni u l-iżvelar
imħaffin tad-dejta dwar it-traffiku, ordnijiet ta' produzzjoni, tiftix u
sekwestu tad-dejta maħżuna fil-kompjuter, ġbir f'ħin reali
tad-dejta dwar it-traffiku u l-interċettazzjoni tad-dejta dwar
il-kontenut, f'konformità mal-liġi nazzjonali tagħha. Artikolu 21 – Miżuri ta'
protezzjoni 1 Kull Parti
għandha tqis li tadotta miżuri legali bħal dawn skont
il-ħtieġa biex tagħti protezzjoni effettiva lil: a persuni li
in bona fide u fuq bażi raġonevoli, jagħtu informazzjoni
dwar reati imsemmija fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din il-Konvenzjoni jew
inkella li jikkoperaw mal-awtoritajiet investigattivi jew tal-prosekuzzjoni; b xhieda li
jixhdu dwar dawn ir-reati; c membri
tal-familja ta' persuni msemmija fis-subparagrafi a u b, meta dan
ikun meħtieġ. Kapitolu VI
– Sanzjonijiet u miżuri Artikolu 22 – Sanzjonijiet
kriminali kontra persuni fiżiċi 1 Kull Parti
għandha tieħu l-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra meħtieġa biex tiżgura li meta r-reati msemmija
fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din il-Konvenzjoni twettaqhom persuna
fiżika, dawn ikunu punibbli b'sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u
dissważivi, inkluż b'sanzjonijiet monetarji skont il-gravità
tar-reati. Dawn is-sanzjonijiet għandhom jinkludu pieni li jinvolvu
ċ-ċaħda tal-libertà li tista' tagħti lok għal
estradizzjoni, kif tiddefinixxi l-liġi nazzjonali. Artikolu 23 – Sanzjonijiet
kontra persuni ġuridiċi 1 Kull Parti
għandha tieħu l-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra meħtieġa biex tiżgura li l-persuni ġuridiċi
miżmuma responsabbli skont l-Artikolu 18, ikunu soġġetti
għal sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi, inklużi
sanzjonijiet monetarji u mnejn miżuri oħra bħal: a l-iskwalifika
temporanja jew permanenti mill-eżerċizzju tal-attivitajiet
kummerċjali; bit-tqegħid taħt
is-sorveljanza tal-qorti; c ordni
ġudizzjarja ta' stralċ. Artikolu 24 – Sanzjonijiet
amministrattivi 1 Meta
xieraq, kull Parti għandha tadotta tali miżuri leġiżlattivi
jew miżuri oħra fir-rigward ta' atti li huma punibbli skont
il-liġi nazzjonali tagħha kif meħtieġ, biex tikkastiga ksur
stabbilit skont din il-Konvenzjoni b'sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u
dissważivi u miżuri wara proċedimenti li jkunu nbdew
mill-awtoritajiet amministrattivi, u meta d-deċiżjoni tista'
tagħti lok għal proċedimenti quddiem qorti li jkollha
ġuriżdizzjoni. 2 Kull Parti
għandha tiżgura li jiġu applikati miżuri amministrattivi.
Dan jista' jsir mill-awtorità regolatorja tal-imħatri jew minn
awtoritajiet responsabbli oħrajn, skont il-liġi nazzjonali
tagħha. Artikolu 25 – Sekwestru u konfiska 1 Kull Parti
għandha tieħu l-miżuri leġiżlattivi jew miżuri
oħra meħtieġa, skont il-liġi nazzjonali biex tippermetti
s-sekwestru u l-konfiska ta': a l-oġġetti,
id-dokumenti u l-istrumenti l-oħra li ntużaw jew li kienu
maħsuba biex jintużaw biex jitwettqu r-reati msemmija
fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din il-Konvenzjoni; bir-rikavat ta' dawk ir-reati, jew
proprjetà b'valur korrispondenti għal dawk ir-rikavati. Kapitolu VII
– Il-koperazzjoni internazzjonali f'materji ġudizzjarji u f'materji
oħrajn. Artikolu 26 – Miżuri għal
koperazzjoni internazzjonali f'materji kriminali 1 F'konformità
mad-disposizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni u r-regoli applikabbli u rilevanti
ta' strumenti u arranġamenti internazzjonali u reġjonali maqbula
skont leġiżlazzjoni uniformi jew reċiproka u f'konformità
mal-liġi nazzjonali tagħhom, il-Partijiet għandhom jikkoperaw
flimkien, kemm jista' jkun possibbli, għall-finijiet ta'
investigazzjonijiet, prosekuzzjonijiet u proċedimenti ġudizzjarji fejn
jidħlu r-reati msemmija fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din
il-Konvenzjoni, inklużi s-sekwestru u l-konfiska. 2 F'konformità
mat-trattati internazzjonali, reġjonali u bilaterali applikabbli rilevanti
dwar l-estradizzjoni u l-assistenza reċiproka f'materji kriminali u
f'konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom, il-Partijiet għandhom
jikkoperaw flimkien, kemm jista' jkun possibbli, fejn jidħlu r-reati
msemmija fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din il-Konvenzjoni. 3 F'materji
ta' koperazzjoni internazzjonali, kull meta l-kriminalità doppja titqies
bħala rekwiżit, irrispettivament minn jekk il-liġijiet tal-Istat
mitlub iqigħedx ir-reat fl-istess kategorija ta' reat jew jużax
l-istess terminu biex jiddefinixxi r-reat bħall-Istat li jagħmel
it-talba, dan ir-rekwiżit għandu jitqies li ġie ssodisfat meta
l-imġiba sottostanti tar-reat li għaliha tintalab assistenza
reċiproka legali jew estradizzjoni tkun reat kriminali skont il-liġi
taż-żewġ Partijiet. 4 Fejn
jidħlu r-reati msemmija fl-Artikoli 15 sa 17 ta' din
il-Konvenzjoni, meta Parti, li l-estradizzjoni jew l-assistenza legali
reċiproka f'materji kriminali tagħmilha bil-patt u l-kundizzjoni li
jkun jeżisti trattat, tirċievi talba għal estradizzjoni jew
assistenza legali f'materji kriminali mingħand Parti li magħha
m'għandhiex dan it-trattat, din, filwaqt li taġixxi f'konformità
sħiħa mal-obbligi tagħha skont il-liġi internazzjonali u
skont il-kundizzjonijiet previsti fil-liġi nazzjonali tagħha, tista'
tqis din il-Konvenzjoni bħala l-bażi ġuridika
għall-estradizzjoni jew l-assistenza legali reċiproka f'materji
kriminali. Artikolu 27 – Miżuri
oħra għal koperazzjoni internazzjonali fejn tidħol
il-prevenzjoni 1 Kull Parti
għandha tistinka biex meta xieraq tintegra l-prevenzjoni u l-ġlieda
kontra l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi fil-programmi ta'
assistenza għall-ġid ta' Stati terzi. Artikolu 28 – Il-koperazzjoni
internazzjonali ma' organizzazzjonijiet sportivi internazzjonali 1 Skont
il-liġi nazzjonali tagħha, kull Parti għandha tikkopera ma'
organizzazzjonijiet sportivi internazzjonali fil-ġlieda kontra
l-manipulazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi. Kapitolu VIII
– Is-segwitu Artikolu 29 – L-għoti
tal-informazzjoni 1 Lis-Segretarju
Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, kull Parti għandha tibgħatlu
l-informazzjoni kollha rilevanti f'waħda mill-ilsna uffiċjali
tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-miżuri leġiżlattivi u miżuri
oħrajn li tkun ħadet għall-finijiet biex tikkonforma mat-termini
ta' din il-Konvenzjoni. Artikolu 30 – Il-Kumitat ta'
Segwitu tal-Konvenzjoni 1 Għall-finijiet
ta' din il-Konvenzjoni, b'din qed jiġi stabbilit il-Kumitat ta' Segwitu
tal-Konvenzjoni. 2 Fil-Kumitat
ta' Segwitu tal-Konvenzjoni, kull Parti jistgħu jirrappreżentawha
delegat wieħed jew aktar, fosthom rappreżentanti minn awtoritajiet
pubbliċi responsabbli għall-isport, l-infurzar tal-liġi jew
ir-regolamentazzjoni tal-imħatri. Kull Parti għandu jkollha dritt
għal vot. 3 Kemm
l-Assemblea Parlamentari tal-Kunsill tal-Ewropa kif ukoll kumitati
intergovenattivi oħrajn tal-Kunsill tal-Ewropa għandhom jaħtru
rappreżentant kull wieħed fil-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni
biex jikkontribwixxi għal approċċ multidixxiplinari u
multisettorjali. Jekk ikun meħtieġ u b'deċiżjoni unanima,
il-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni jista' jistieden lil xi Stati li ma
jkunux Parti fil-Konvenzjoni, organizzazzjonijiet jew korpi internazzjonali
biex fil-laqgħat tiegħu jkunu rappreżentati minn osservatur.
Ir-rappreżentanti maħtura skont dan il-paragrafu għandhom jieħdu
sehem fil-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni mingħajr id-dritt għal
vot. 4 Il-Kumitat
ta' Segwitu tal-Konvenzjoni għandu jitlaqqa' mis-Segretarju Ġenerali
tal-Kunsill tal-Ewropa. Dan għandu jiltaqa' għall-ewwel darba malajr
kemm jista' jkun, u f'kull każ fi żmien sena minn meta tidħol
fis-seħħ din il-Konvenzjoni. Imbagħad għandu jerġa'
jiltaqa' kull meta mill-inqas terz tal-Partijiet jew meta s-Segretarju
Ġenerali jitolbu dan. 5 Mingħajr
preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni,
il-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni għandu jħejji u jadotta
b'konsensus ir-regoli ta' proċedura tiegħu stess. 6 Is-Segretarjat
tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jassisti lill-Kumitat ta' Segwitu
tal-Konvenzjoni fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu. Artikolu 31 – Il-funzjonijiet
tal-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni 1 Il-Kumitat
ta' Segwitu tal-Konvenzjoni hu responsabbli biex isegwi l-implimentazzjoni ta'
din il-Konvenzjoni. 2 Il-Kumitat
ta' Segwitu tal-Konvenzjoni għandu jadotta u jibdel il-lista
tal-organizzazzjonijiet sportivi msemmija fl-Artikolu 3.2, filwaqt li
jiżgura li din tiġi ppubblikata b'mod xieraq. 3 B'mod
partikolari, il-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni jista': a jagħmel
rakkomandazzjonijiet lill-Partijiet dwar il-miżuri li għandhom
jittieħdu għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, l-aktar fejn
tidħol il-koperazzjoni internazzjonali; bwara li tiġi ppubblikata
dokumentazzjoni ta' spjegazzjoni u wara li jkun diġà kkonsulta ma'
rappreżentanti ta' organizzazzjonijiet sportivi u operaturi
tal-imħatri fuq l-isport, meta xieraq, jagħmel rakkomandazzjonijiet
lill-Partijiet b'mod partikolari: – dwar il-kriterji li jridu jilħqu
l-organizzazzjonijiet sportivi u l-operaturi tal-imħatri fuq l-isport biex
ikunu jistgħu jibbenefikaw mill-iskambju tal-informazzjoni msemmi fl-Artikolu 12.1
ta' din il-Konvenzjoni; – dwar modi oħrajn maħsuba biex titjieb
il-koperazzjoni operattiva bejn l-awtoritajiet pubbliċi rilevanti,
l-organizzazzjonijiet sportivi u l-operaturi tal-imħatri, kif imsemmija
f'din il-Konvenzjoni; c biex
l-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti u l-pubbliku jinżammu
infurmati dwar l-attivitajiet li qed jagħmel skont il-qafas ta' din
il-Konvenzjoni; d biex
iħejji opinjoni lill-Kumitat tal-Ministri meta jitolbu xi Stat li mhux
membru tal-Kunsill tal-Ewropa biex jiġi mistieden mill-Kumitat
tal-Ministri ħalli jiffirma l-Konvenzjoni skont l-Artikolu 32.2. 4 Sabiex
iwettaq il-funzjonijiet tiegħu, il-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni
jista' jorganizza laqgħat tal-esperti fuq l-inizjattiva tiegħu stess. 5 Bi ftehim
bil-quddiem mal-Partijiet konċernati, il-Kumitat ta' Segwitu
tal-Konvenzjoni għandu jorganizza żjarat lill-Partijiet. Kapitolu IX
– Id-dispożizzjonijiet finali Artikolu 32 – L-iffirmar u
d-dħul fis-seħħ 1 Din
il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa għall-iffirmar mill-Istati
Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, l-Istati l-oħrajn li huma Partijiet
fil-Konvenzjoni Kulturali Ewropea, l-Unjoni Ewropea u l-Istati li mhumiex
Membri li ħadu sehem fl-elborazzjoni tagħha jew bi status ta'
osservatur fil-Kunsill tal-Ewropa. 2 Din
il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa għall-iffirmar ta' kull Stat
ieħor li mhux membru tal-Kunsill tal-Ewropa wara stedina mill-Kumitat
tal-Ministri. Id-deċiżjoni biex jiġi mistieden Stat li mhux
membru biex jiffirma l-Konvenzjoni għandha tittieħed
bil-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-Kunsill
tal-Ewropa u b'unanimità tar-rappreżentanti tal-Istati Kontraenti
intitolati għal siġġu fil-Kumitat tal-Ministri, wara
konsultazzjoni mal-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni ladarba jiġi
stabbilit. 3 Din
il-Konvenzjoni hi soġġetta għal ratifika,
aċċettazzjoni jew approvazzjoni. L-istrumenti ta' ratifika,
aċċettazzjoni jew approvazzjoni għandhom jiġu
ddepożitati għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. 4 Din l-Konvenzjoni
għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara
l-iskadenza tal-perjodu ta' tliet xhur minn wara d-data meta ħames
firmatarji, inklużi mill-anqas tliet Stati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa,
ikunu ddikjaraw il-kunsens tagħhom li jintrabtu bil-Konvenzjoni
f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3. 5 Għal
kull Stat firmatarju jew l-Unjoni Ewropea li wara jesprimu l-kunsens
tagħhom li jintrabtu bil-Konvenzjoni, din għandha tidħol
fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza tal-perjodu ta'
tliet xhur mid-data meta l-firmatarji jkunu esprimew il-kunsens tagħhom
biex jintrabtu bil-Konvenzjoni f'konformità mad-dispożizzjonijiet
tal-paragrafi 1, 2 u 3. 6 Parti
Kontraenti li ma tkunx membru tal-Kunsill tal-Ewropa għandha tikkontribwixxi
għall-finanzjament tal-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni skont il-mod li
jkun iddeċieda l-Kumitat tal-Ministri wara konsultazzjoni ma' dik
il-Parti. Artikolu 33 – L-effetti
tal-Konvenzjoni u r-relazzjoni ma' strumenti internazzjonali oħrajn 1 Din
il-Konvenzjoni m'għandhiex taffettwa d-drittijiet u l-obbligi
tal-Partijiet li joħorġu minn konvenzjonijiet internazzjonali
multilaterali dwar suġġetti speċifiċi. B'mod partikolari,
din il-Konvenzjoni ma tbiddilx id-drittijiet u l-obbligi tagħhom li
joħorġu minn ftehimiet oħra li ġew konklużi qabel fejn
tidħol il-ġlieda kontra d-doping u li huma konsistenti
mas-suġġett u l-għan ta' din il-Konvenzjoni. 2 Meta xieraq
u b'mod partikolari, din il-Konvenzjoni tissupplimenta lil trattati
multilaterali u bilaterali applikabbli bejn il-Partijiet, inklużi
d-dispożizzjonijiet ta': a il-Konvenzjoni
Ewropea dwar l-Estradizzjoni (1957, ETS Nru 24); bil-Konvenzjoni Ewropea dwar
l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali (1959, ETS Nru 30); c il-Konvenzjoni
dwar il-Laundering, it-Tiftix, is-Sekwestru u l-Konfiska tar-Rikavat minn
Attività Kriminali (1990, ETS Nru 141); d il-Konvenzjoni
tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Ħasil tal-Flus, it-Tiftix, is-Sekwestru u
l-Konfiska tar-Rikavat minn Attività Kriminali u dwar il-Finanzjament
tat-Terroriżmu (2005, CETS Nru 198), 3 Il-Partijiet
fil-Konvenzjoni jistgħu jikkonkludu ftehimiet bilaterali jew multilaterali
bejniethom dwar kwistjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni, bil-għan li
jissupplimentaw jew isaħħu d-dispożizzjonijiet tagħha jew
li jiffaċilitaw l-applikazzjoni tal-prinċipji li tħaddan. 4 Jekk
żewġ Partijiet jew aktar ikunu diġà kkonkludew trattat dwar
kwistjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni jew inkella jkunu bnew
relazzjonijiet fejn jidħlu kwistjonijiet bħal dawn, dawn
għandhom ikunu intitolati wkoll li japplikaw dak it-trattat jew li
jirregolaw dawk ir-relazzjonijiet kif meħtieġ. Madankollu, meta
l-Partijiet jistabbilixxu relazzjonijiet fejn jidħlu l-kwistjonijiet imsemmija
f'din il-Konvenzjoni, apparti dawk previsti fiha, dawn għandhom
jagħmlu dan b'mod li ma jmurx kontra l-għanijiet u l-prinċipji
tal-Konvenzjoni. 5 Din
il-Konvenzjoni m'għandha xejn li jaffettwa lil drittijiet,
restrizzjonijiet, obbligi u responsabbiltajiet oħra tal-Partijiet. Artikolu 34 – Kundizzjonijiet u
salvagwardji 1 Kull Parti
għandha tiżgura li l-istabbiliment, l-implimentazzjoni u
l-applikazzjoni tas-setgħat u l-proċeduri previsti
fil-Kapitoli II sa VII jkunu soġġetti għal
kundizzjonijiet u salvagwardji previsti skont il-liġi nazzjonali
tagħha, li għandha tagħti protezzjoni adegwata lid-drittijiet u
l-libertajiet tal-bniedem, inklużi d-drittijiet li joħorġu skont
l-obbligi li ntrabtet bihom permezz tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni
tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, il-Patt
Internazzjonali tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1966 dwar id-Drittijiet Ċivili
u Politiċi, u strumenti internazzjonali rilevanti oħra dwar
id-drittijiet tal-bniedem, u għandha ddaħħal il-prinċipju
tal-proporzjonalità fil-liġi nazzjonali tagħha. 2 Kif jixraq,
fid-dawl tan-natura tal-proċedura jew tas-setgħa, dawn
il-kundizzjonijiet u s-salvagwardji għandhom jinkludu, fost l-oħrajn,
superviżjoni indipendenti ġudizzjarja jew oħra, raġunijiet
li jiġġustifikaw l-applikazzjoni, u limitazzjoni tal-kamp ta'
applikazzjoni u t-tul ta' din is-setgħa jew proċedura. 3 Sakemm dan
ikun konsistenti mal-interess pubbliku, b'mod partikolari l-amministrazzjoni
tajba tal-ġustizzja, kull Parti għandha tikkunsidra l-impatt
tas-setgħat u l-proċeduri f'dawn il-Kapitoli fuq id-drittijiet,
ir-responsabbiltajiet u l-interessi leġittimi ta' partijiet terzi. Artikolu 35 – L-applikazzjoni
territorjali 1 Waqt
l-iffirmar jew meta jiddepożita l-istrument tiegħu ta' ratifika,
aċċettazzjoni jew approvazzjoni, kull Stat jew l-Unjoni Ewropea
jistgħu jispeċifikaw it-territorji li għalihom għandha
tapplika din il-Konvenzjoni. 2 Kull waqt
aktar tard u b'dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali
tal-Kunsill tal-Ewropa, kull Parti tista testendi l-applikazzjoni ta' din
il-Konvenzjoni għal territorji oħrajn speċifikati
fid-dikjarazzjoni, u li tkun responsabbli mir-relazzjonijiet internazzjonali
tagħhom jew li tkun awtorizzata biex timpenja ruħha f'isimhom. Fejn
jidħlu dawn it-territorji, il-Konvenzjoni għandha tidħol
fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xhar wara l-iskadenza tal-perjodu ta' tliet
xhur mid-data meta tasal id-dikjarazzjoni għand is-Segretarju
Ġenerali. 3 Fejn
jidħol it-territorju speċifikat fiha, kull dikjarazzjoni li ssir
skont iż-żewġ paragrafi preċedenti tista' tiġi rtirata
b'notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
L-irtirar għandu jsir effettiv fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza
tal-perjodu ta’ tliet xhur mid-data meta s-Segretarju Ġenerali jirċievi
n-notifika. Artikolu 36 – Il-klawsola federali 1 Stat
Federali jista' jżomm id-dritt li jwettaq l-obbligi skont
il-Kapitoli II, IV, V u VI ta' din il-Konvenzjoni b'konsistenza
mal-prinċipji fundamentali tiegħu li jirregolaw ir-relazzjoni bejn
il-gvern ċentrali u l-Istati kostitwenti, jew entitajiet territorjali
oħra simili diment li dan ikun kapaċi jikkopera skont
il-Kapitoli III u VII. 2 Meta
jagħmel xi riċerka skont il-paragrafu 1, Stat Federali jista' ma
japplikax it-termini ta' din ir-riżerva ħalli jeskludi jew inaqqas
ġmielu l-obbligi tiegħu li jipprevedi l-miżuri stipulati
fil-Kapitoli III u VII. B'mod ġenerali, fejn jidħlu dawn
il-miżuri, dan għandu jipprevedi kapaċità tal-infurzar
wiesgħa u effettiva. 3 Fejn
jidħlu d-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni, li l-applikazzjoni
tagħhom taqa' fil-ġuriżdizzjoni ta' kull Stat kostitwent jew ta'
entitajiet territorjali oħra simili li mhumiex obbligati mis-sistema
kostituzzjonali tal-federazzjoni li jieħdu miżuri
leġiżlattivi, il-gvern federali għandu jwassal l-opinjoni
favorevoli tiegħu lill-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati ta' dawn
id-dispożizzjonijiet imsemmija u jħeġġiġhom
jieħdu azzjoni xierqa biex dan jitwettaq. Artikolu 37 – Riżervi 1 B'notifika
bil-miktub indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa,
meta jiffirmaw jew jiddepożitaw l-istrument tagħhom ta' ratifika,
aċċettazzjoni jew approvazzjoni, kull Stat jew l-Unjoni Ewropea
jistgħu jiddikjaraw li se jużaw ir-riżervi previsti
fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 19 u fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 36.
Ma tista ssir l-ebda riżerva oħra. 2 Parti li
tkun għamlet riżerva skont il-paragrafu 1, tista tirtiraha
kollha jew parzjalment permezz ta' notifika indirizzata lis-Segretarju
Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. Dan l-irtirar għandu jidħol
fis-seħħ fid-data meta n-notifika tasal għand is-Segretarju
Ġenerali. Jekk in-notifika tindika li l-irtirar ta' riżerva
għandu jidħol fis-seħħ f'data speċifikata fiha, u din
id-data tkun aktar tard mid-data meta n-notifika tasal għand is-Segretarju
Ġenerali, l-irtirar għandu jseħħ f'dik id-data li tiġi
wara. 3 Parti li
tkun għamlet riżerva għandha tirtiraha kollha jew parzjalment
meta ċ-ċirkostanzi jkunu jippermettu dan. 4 Minn
żmien għal żmien, is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill
tal-Ewropa jista' jitlob lill-partijiet li jkunu għamlu riżerva
waħda jew aktar biex jgħaddulu dettalji dwar il-prospetti tal-irtirar
ta' dawn ir-riżervi. Artikolu 38 – Emendi 1 Kull Parti,
il-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni jew il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill
tal-Ewropa jistgħu jipproponu emendi fl-Artikoli ta' din il-Konvenzjoni. 2 Mill-anqas
xahrejn qabel il-laqgħa meta tkun se titqies, kull proposta għal
emenda għandha tintbagħat lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill
tal-Ewropa u hu għandu jibgħatha lill-Partijiet, l-Istati Membri
tal-Kunsill tal-Ewropa, l-Istati li mhumiex membri u li ħadu sehem
fl-elaborazzjoni ta' din il-Konvenzjoni jew bi status ta' osservatur
fil-Kunsill tal-Ewropa, l-Unjoni Ewropea, kull Stat li ġie mistieden
jiffirma din il-Konvenzjoni u l-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni. Il-Kumitat
ta' Segwitu tal-Konvenzjoni għandu jressaq l-opinjoni tiegħu dwar
l-emenda proposta lill-Kumitat tal-Ministri. 3 Il-Kumitat
tal-Ministri għandu jqis l-emenda proposta u kull opinjoni li ressaq
il-Kumitat ta' Segwitu tal-Konvenzjoni u jista' jadotta l-emenda
bil-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-Kunsill
tal-Ewropa. 4 It-test ta'
kull emenda adottata mill-Kumitat tal-Ministri skont il-paragrafu 3 ta'
dan l-Artikolu għandu jintbagħat lill-Partijiet
għall-aċċettazzjoni. 5 Kull emenda
adottata skont il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu għandha tidħol
fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza tal-perjodu ta'
xahar wara li l-Partijiet kollha jkunu infurmaw lis-Segretarju Ġenerali li
għamlu l-proċeduri interni rispettivi tagħhom u
aċċettawha. 6 Jekk
il-Kumitat tal-Ministri approva xi emenda iżda din tkun għadha ma
daħlitx fis-seħħ skont il-paragrafu 5, Stat jew l-Unjoni
Ewropea ma jistgħux jesprimu l-kunsens tagħhom li jintrabtu
mill-Konvenzjoni mingħajr ma jaċċettaw din l-emenda fl-istess
waqt. Artikolu 39 – Soluzzjoni tat-tilwim 1 Il-Kumitat
ta' Segwitu tal-Konvenzjoni, id f'id mill-qrib mal-kumitati intergovernattivi
rilevanti tal-Kunsill tal-Kunsill tal-Ewropa, għandu jinżamm infurmat
b'kull diffikultà fl-interpretazzjoni u fl-applikazzjoni ta' din
il-Konvenzjoni. 2 Jekk
tinqala' tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni
ta' din il-Konvenzjoni, dawn għandhom isibu soluzzjoni tat-tilwima permezz
ta' negozjati, konċiljazzjoni jew arbitraġġ, jew b'xi mezz
paċifiku ieħor li jagħżlu. 3 Il-Kumitat
tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa jista' jistabbilixxi proċeduri ta'
soluzzjoni biex ikunu jistgħu jintużaw mil-Partijiet meta tinqala'
tilwima, soġġetti għall-kunsens tagħhom. Artikolu 40 – Denunzja 1 Kull Parti
tista' tiddenunzja din il-Konvenzjoni f'kull waqt permezz ta' notifika
indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. 2 Denunzja
bħal din għandu jkollha effett fl-ewwel jum tax-xhar wara l-iskadenza
tal-perjodu ta' tliet xhur mid-data meta n-notifika tasal għand
is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. Artikolu 41 - Notifika 1 F'konformità
mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 32, is-Segretarju Ġenerali
tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinnotifika lill-Partijiet, l-Istati Membri
tal-Kunsill tal-Ewropa, l-Istati l-oħrajn Partijiet għall-Konvenzjoni
Kulturali Ewropea, l-Istati li mhumiex membri u li ħadu sehem
fl-elaborazzjoni ta' din il-Konvenzjoni jew bi status ta' osservatur fil-Kunsill
tal-Ewropa, l-Unjoni Ewropea, kull Stat li ġie mistieden jiffirma din
il-Konvenzjoni, bi: a kull
iffirmar; bid-depożitar ta' xi strument
ta' ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni; c id-data
tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 32; d kull
riżerva u kull irtirar ta' riżerva li jkunu saru skont
l-Artikolu 37; e kull
dikjarazzjoni li tkun saret skont l-Artikoli 9 u 13; f kull att,
notifika jew komunikazzjoni relatata ma' din il-Konvenzjoni. B'xhieda ta' dan, aħna hawn taħt
sottoskritti, debitament awtorizzati biex nagħmlu dan, iffirmajna din
il-Konvenzjoni. Magħmul f'Magglingen/Macolin, fit-18-il jum
ta' Settembru 2014, bl-Ingliż u bil-Franċiż,
iż-żewġ testi huma awtentiċi indaqs, f'kopja unika li
għandha tiġi depożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa.
Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jibgħat
kopja attestata lil kull Stat Membru tal-Kunsill tal-Ewropa, lill-Istati li
mhumiex membri u li ħadu sehem fl-elaborazzjoni ta' din il-Konvenzjoni jew
bi status ta' osservatur fil-Kunsill tal-Ewropa, lill-Unjoni Ewropea, lil kull
Stat li ġie mistieden jiffirma din il-Konvenzjoni.