14.10.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/8


Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni

tat-2 ta’ April 2014

li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE

(Il-Każ AT.39792 — Barraxa tal-Azzar)

(notifikat bid-dokument Nru C(2014) 2074 finai)

(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)

2014/C 362/07

Fit-2 ta’ April 2014, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003  (1) , il-Kummissjoni qiegħda hawnhekk tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-Deċiżjoni, inkluż kull penalità imposta, fid-dawl tal-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.

1.   INTRODUZZJONI

(1)

Id-Deċiżjoni tikkonċerna ksur wieħed u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE fis-settur tal-barraxa tal-azzar. Il-barraxa tal-azzar huma partiċelli maħlula tal-azzar, li jkunu jew f’forma tonda (boċċi tal-azzar) jew angulari (naqal tal-azzar), li jintużaw prinċipalment fl-industriji tal-azzar, tal-awtovetturi, tal-metallurġija, tal-petrokimika u tal-qtugħ tal-ġebel. Dawn jiġu manifatturati permezz tal-atomizzazzjoni ta’ azzar maħlul minn fdalijiet tal-azzar, u wara jsiru diversi proċessi ta’ trattament termali u mekkanimu sabiex jieħdu l-karatteristiċi finali tagħhom. L-aġir antikompetittiv identifikat f’dan il-każ ikopri kemm il-boċċi tal-azzar kif ukoll in-naqal tal-azzar fil-gradi kollha tagħhom. Id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-entitajiet li ġejjin: (i) Ervin Industries Inc. u Ervin Amasteel (Ervin); (ii) WHA Holding SAS u Winoa SA (Winoa); (iii) Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG (MTS) u (iv) Eisenwerk Würth GmbH (Würth).

2.   DESKRIZZJONI TAL-KAŻ

2.1.   Il-Proċedura

(2)

Wara l-applikazzjoni għall-immunità minn Ervin, il-Kummissjoni għamlet spezzjonijiet għall-għarrieda bejn il-15 u s-17 ta’ Ġunju 2010 fil-proprjetajiet ta’ diversi produtturi tal-barraxa tal-azzar.

(3)

Matul l-investigazzjoni, il-Kummissjoni bagħtet ukoll diversi talbiet għal informazzjoni skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

(4)

Fis-16 ta’ Jannar 2013, il-Kummissjoni bdiet proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 kontra d-destinatarji tad-Deċiżjoni kif ukoll kontra parti oħra bl-għan li jidħlu f’diskussjonijiet dwar riżolviment. Il-laqgħat għal riżolviment saru bejn Frar 2013 u Diċembru 2013. Sussegwentement, Ervin, Winoa, MTS u Würth ressqu lill-Kummissjoni t-talba formali tagħhom għal riżolviment skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (2).

(5)

Fit-13 ta’ Frar 2014, il-Kummissjoni adottat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet indirizzata lil Ervin, Winoa, MTS u Würth. Dawn il-partijiet kollha kkonfermaw li din kienet tirrifletti l-kontenut tas-sottomissjonijiet tagħhom u li għalhekk huma għadhom impenjati li jsegwu l-proċedura tar-riżolviment. Il-Kumitat Konsultattiv fil-Qasam tal-Prattiki Restrittivi u Pożizzjonijiet Dominanti ħareġ opinjoni favorevoli fil-31 ta’ Marzu 2014 u l-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni fit-2 ta’ April 2014.

2.2.   Destinatarji u dewmien

(6)

Id-destinatarji tad-Deċiżjoni pparteċipaw f’kartell u/jew iġorru r-responsabilità għalih, bi ksur għalhekk tal-Artikolu 101 tat-Trattat, matul il-perjodi indikati hawn taħt:

Entità

Tul ta’ żmien

Ervin Industries Inc.

Ervin Amasteel

It-3 ta’ Ottubru 2003 – it-30 ta’ Marzu 2010

Winoa SA

WHA Holding SAS

It-3 ta’ Ottubru 2003 – il-15 ta’ Ġunju 2010

Is-6 ta’ Ottubru 2005 – il-15 ta’ Ġunju 2010

Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG

Il-15 ta’ Ottubru 2003 – il-15 ta’ Ġunju 2010

Eisenwerk Würth GmbH

Id-19 ta’ Jannar 2004 – il-15 ta’ Ġunju 2010

(7)

Ervin Industries Inc. hija responsabbli in solidum bħala kumpannija possedenti għall-parteċipazzjoni tas-sussidjarja tagħha Ervin Amasteel. WHA Holding SAS u Winoa SA huma wkoll responsabbli għall-komportament tas-sussidjarji direttament jew indirettament fil-pusses sħiħ tagħhom u WHA Holding SAS hija wkoll responsabbli in solidum għall-komportament ta’ Winoa SA.

2.3.   Sommarju tal-ksur

(8)

Id-Deċiżjoni tikkonċerna kartell li l-għan aħħari tiegħu kien li jikkoordina l-prezzijiet ta’ barraxa tal-azzar u li jirrestrinġi l-kompetizzjoni fil-prezzijiet. Sabiex jilħqu l-għan tagħhom il-partijiet daħlu f’kuntatti antikompetittivi frekwenti, fuq bażi bilaterali kif ukoll multilaterali. Dawn il-kuntatti ntużaw mill-partijiet biex jiddiskutu l-elementi ewlenin tal-prezz applikabbli għall-bejgħ kollu tagħhom fiż-ŻEE ta’ barraxa tal-azzar u b’mod partikolari biex:

(a)

jikkoordinaw l-introduzzjoni ta’ mudell uniformi ta’ kalkolu għal sovraimpożizzjoni komuni għar-ruttam — sovraimpożizzjoni varjabbli li tkun applikabbli għall-prezz tal-barraxa kollha tal-azzar fiż-ŻEE; is-sovraimpożizzjoni komuni kienet applikabbli matul il-perijodu kollu tal-ksur;

(b)

jintroduċu sovraimpożizzjoni għall-enerġija;

(c)

jikkoordinaw il-komportament fejn jidħlu kljenti individwali; il-partijiet iddiskutew (l-aktar permezz ta’ kuntatti bilaterali) liema parametri ta’ kompetizzjoni jkunu jistgħu jużaw bejniethom fejn jidħlu klijenti individwali: fil-prinċipju l-kompetizzjoni fil-prezzijiet ġiet ristretta, li llimita l-kompetizzjoni biss għal fejn jidħlu kwalità u servizzi. Bl-għan aħħari li jillimitaw il-kompetizzjoni tal-prezzijiet, f’xi każijiet il-partijiet għamlu wkoll allokazzjoni ta’ klijenti.

(9)

L-ambitu ġeografiku tal-komportament fir-rigward tal-partijiet kollha kien mifrux madwar iż-ŻEE, matul il-perijodu kollu tal-parteċipazzjoni tagħhom.

2.4.   Rimedji

(10)

Id-Deċiżjoni tapplika l-Linji Gwida tal-2006 dwar il-Multi (3). Bl-eċċezzjoni ta’ Ervin, id-Deċiżjoni timponi multi fuq l-entitajiet kollha elenkati taħt il-punt (6) hawn fuq.

2.4.1.   Ammont bażiku tal-multa

(11)

Fil-kalkolu tal-multi, il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni l-bejgħ tal-entitajiet parteċipanti fis-swieq ikkonċernati fl-aħħar sena qabel it-tmiem tal-kartell, il-fatt li l-arranġamenti ta’ koordinazzjoni tal-prezzijiet huma fost ir-restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni l-iktar serji, it-tul tal-kartell u ammont addizzjonali sabiex l-impriżi jiġu skoraġġuti milli jidħlu fi prattiki ta’ koordinazzjoni tal-prezzijiet.

2.4.2.   Aġġustamenti tal-ammont bażiku

(12)

Il-Kummissjoni ma applikat l-ebda ċirkostanza aggravanti. Madankollu, il-Kummissjoni kkunsidrat li fil-każ ta’ MTS u Würth japplikaw ċirkustanzi attenwanti peress li l-evidenza wriet li huma kkontribwixxew f’livell anqas minn partijiet oħra f’xi arranġamenti għaż-żamma tal-kartell.

2.4.3.   Adozzjoni tal-ammont bażiku aġġustat

(13)

Fid-dawl taċ-ċirkustanzi speċifiċi ta’ dan il-każ, il-Kummissjoni eżerċitat is-setgħa diskrezzjonali tagħha skont il-punt 37 tal-Linji Gwida dwar il-Multi tal-2006 u adattat il-multi b’tali mod li jitqies il-proporzjon tal-bejgħ tal-prodott fil-kartell fil-fatturat totali u d-differenzi bejn il-partijiet skont il-parteċipazzjoni individwali tagħhom fil-ksur.

2.4.4.   Applikazzjoni tal-limitu massimu tal-10 % tal-fatturat

(14)

F’dan il-każ, l-ebda waħda mill-multi ma taqbeż l-10 % tal-fatturat totali ta’ impriża għall-2012.

2.4.5.   Applikazzjoni tal-Avviż ta’ Klemenza tal-2006: tnaqqis ta’ multi

(15)

Il-Kummissjoni kkonċediet immunità sħiħa mill-multa lil Ervin.

2.4.6.   Applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment

(16)

B’riżultat tal-applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment, l-ammont tal-multi imposti fuq id-destinatarji kollha tnaqqas b’10 %.

3.   KONKLUŻJONI

(17)

Il-multi li ġejjin kienu imposti skont l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

(a)   Ervin Industries Inc. u Ervin Amasteel, in solidum: EUR 0;

(b)   Winoa SA: EUR 8 046 000;

(c)   Winoa sa u WHA Holding SAS, in solidum: EUR 19 519 000;

(d)   Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG: EUR 2 079 000;

(e)   Eisenwerk Würth GmbH: EUR 1 063 000.


(1)  ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).

(3)  ĠU C 210, 1.9.2006, p. 2.