Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar ċerti proċeduri għall-applikazzjoni tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra (Kodifikazzjoni) /* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. Fl-isfond ta’ Ewropa tal-poplu, il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lis‑simplifikazzjoni
u liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u
iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini u b’hekk toffrilhom
opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu użu mid-drittijiet
speċifiċi li tagħtihom. Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm
il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss
b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti sussegwenti
li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ xogħol
ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin
sabiex jiġu identifikati r‑regoli attwalment fis-seħħ. Għalhekk huwa essenzjali li ssir
kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi
tkun ċara u trasparenti. 2. Fl-1 ta’ April 1987
il-Kummissjoni ddeċidiet[1]
li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi kkodifikat
wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li din hija
kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw jikkodifikaw it‑testi
li huma responsabbli għalihom anke f’intervalli iqsar biex jiżguraw
li d‑dispożizzjonijiet tagħhom ikunu ċari u jinftiehmu
malajr. 3. Il-Konklużjonijiet
tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992)
ikkonfermaw dan[2],
filwaqt li saħqu fuq l-importanza tal‑kodifikazzjoni
għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi
applikabbli għal materja partikolari f’mument partikolari. Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità
sħiħa mal-proċedura normali għall‑adozzjoni ta’ atti
tal-Unjoni. Billi l-ebda bidla sostanzjali ma tista’ ssir
lill-atti li jiġu kkodifikati, il‑Parlament Ewropew,
il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim interistituzzjonali
tal-20 ta’ Diċembru 1994, li tista’ tintuża
proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni rapida ta’ atti ta’
kodifikazzjoni. 4. L-għan ta’ din il-proposta huwa
li ssir il-kodifikazzjoni tar‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 140/2008
tad-19 ta’ Novembru 2007 dwar ċerti proċeduri
għall‑applikazzjoni tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni bejn il‑Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri
tagħhom, minn naħa waħda, u r‑Repubblika tal-Montenegro,
min-naħa l-oħra, u għall-applikazzjoni tal-Ftehim Temporanju
bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal‑Montenegro,
min-naħa l-oħra[3]. Ir‑Regolament il‑ġdid jissostitwixxi d-diversi atti
inkorporati fih[4]; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu tal-atti li qed
jiġu kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li
tgħaqqadhom filwaqt li tagħmel biss l‑emendi formali
meħtieġa mill‑eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu. 5. Il-proposta ta’ kodifikazzjoni
tħejjiet abbażi ta’ konsolidazzjoni preliminari, fi‑22 lingwa
uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 140/2008 u tal-atti li
jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju tal-pubblikazzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta.
Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri
qodma u ġodda tidher fit-tabella li tinsab fl-Anness II
tar-Regolament ikkodifikat. ê 140/2008
(adattat) 2014/0190 (COD) Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL dwar ċerti proċeduri
għall-applikazzjoni tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni
bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda,
u r‑Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra (Kodifikazzjoni) IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li Ö kkunsidraw Õ it-TrattatÖ dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ , u b'mod
partikolari l-Artikolu Ö 207(2) Õ tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku
u Soċjali Ewropew[5], Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, Billi: ê (1) Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 140/2008[6]
ġie emendat[7]
b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi
Regolament għandu jiġi kkodifikat. ê 140/2008
premessa 1 (adattat) (2) Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom,
minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa
l-oħra, (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “ Ö FSA Õ ”) ġie ffirmat
fil-15 ta’ Ottubru 2007 Ö u daħal
fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2010 Õ . ê 140/2008
(adattat) (3) Hu meħtieġ li
jiġu stabbiliti l-proċeduri għall-applikazzjoni ta’ ċerti
dispożizzjonijiet ta’ l- Ö FSA Õ. (4) L- Ö FSA Õ Ö jistipula Õ li prodotti tas-sajd
li joriġinaw mill-Montenegro jistgħu jiġu importati Ö fl- Õ Ö Unjoni Õ b'dazju doganali
mnaqqas, sal-limiti tal-kwoti tariffarji. Għalhekk hu meħtieġ li
jiġu stipulati dispożizzjonijiet li jirregolaw il-ġestjoni ta’
dawn il-kwoti tariffarji. (5) Fejn miżuri ta’
ħarsien tan-negozju jsiru meħtieġa, għandhom jiġu
adottati skont id‑dispożizzjonijiet ġenerali stipulati
fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009[8], ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1061/2009[9],
ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009[10] jew, skont
il-każ, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009[11]. (6) Fejn Stat Membri jipprovdi
informazzjoni lill-Kummissjoni dwar xi possibbiltà ta’ frodi jew nuqqas milli
tiġi pprovduta koperazzjoni amministrattiva, għandha tapplika
l-leġiżlazzjoni Ö tal-Unjoni Õ rilevanti, partikolarment
ir-Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 515/97[12]. (7) Għall-għanijiet ta’
l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti ta’ dan ir‑Regolament
il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna mill-Kumitat
tal-Kodiċi Doganali stabbilit mill-Artikolu 285 tar-Regolament (UE) Nru
952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[13]. ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 15 (adattat) (8) L-implimentazzjoni
tal-klawsoli bilaterali ta' salvagwardja tal- Ö FSA Õ titlob
kundizzjonijiet uniformi għall-adozzjoni ta' miżuri ta' salvagwardja
u miżuri oħrajn. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati
f'konformità mar‑Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[14]. (9) Il-Kummissjoni għandha
tadotta atti implimentattivi li japplikaw immedjatament meta, f'każijiet
debitament ġustifikati relatati ma' ċirkostanzi
eċċezzjonali u kritiċi li joriġinaw fit-tifsira tal-Artikolu
41(5)(b) u l-Artikolu 42(4) ta’ l- Ö FSA Õ, jekk dan ikun meħtieġ
għal raġunijiet imperattivi urġenti, ê 140/2008
(adattat) ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Suġġett Dan ir-Regolament jistabilixxi ċerti
proċeduri għall-adozzjoni ta’ regoli ddetaljati dwar l‑implimentazzjoni
ta’ ċerti proċeduri tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni bejn il‑Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri
tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal‑Montenegro,
min-naħa l-oħra (Ö 'FSA' Õ ). ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 15(1) (adattat) Artikolu 2 Konċessjonijiet
għall-ħut u l-prodotti tas-sajd Regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni
tal-Artikolu 29 tal-FSA, fir-rigward ta’ kwoti tariffarji għal
ħut u prodotti tas-sajd, għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni
f'konformità mal-proċedura ta’ eżami stabbilita fl-Artikolu 9(3)
ta’ dan ir-Regolament. ê 140/2008 Artikolu 3 Tnaqqis tariffarju 1. Bla ħsara għall-paragrafu 2,
ir-rati preferenzjali tad-dazju għandhom jiġu arrotondati 'l isfel sa
l-ewwel post deċimali. 2. Fejn ir-riżultat tal-kalkolu tar-rata
tad-dazju preferenzjali fl-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ikun wieħed
milli ġejjin, ir-rata preferenzjali għandha tiġi kkunsidrata
bħala eżenzjoni sħiħa: (a) 1 % jew anqas fil-każ ta’
dazji skont il-valur, jew (b) EUR 1 jew anqas għal kull
ammont individwali fil-każ ta’ dazji speċifiċi. ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 15(2) (adattat) Artikolu 4 Adattamenti tekniċi L-emendi u l-adattamenti tekniċi
għad-dispożizzjonijiet adottati skont dan ir-Regolament, li jkunu
neessarji wara tibdil fil-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda u
fis-subdiviżjonijiet TARIC jew li joħorġu mill-konklużjoni
ta' ftehimiet, protokolli, skambji ta' ittri jew atti oħra ġodda jew
immodifikati bejn l-Unjoni u l-Montenegro, għandhom jiġu adottati
f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 9(3). Artikolu 5 Klawsola ta’ salvagwardja
ġenerali Fejn jeħtieġ li l-Unjoni tieħu
miżura kif previst fl-Artikolu 41 tal-FSA, din għandha tiġi
adottata f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 9(3) ta' dan ir‑Regolament, sakemm ma jkunx
speċifikat mod ieħor fl-Artikolu 41 tal-FSA. Artikolu 6 Klawsola ta’ nuqqas Fejn jeħtieġ li l-Unjoni tieħu
miżura kif previst fl-Artikolu 42 tal-FSA, din għandha tiġi
adottata f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 9(3) ta' dan ir‑Regolament. ê 140/2008
(adattat) Artikolu 7 Ċirkostanzi
eċċezzjonali u kritiċi Fejn jinqalgħu ċirkostanzi
eċċezzjonali u kritiċi fl-ambitu tat-tifsira ta’
l-Artikoli 41(5)(b) u 42(4) ta’ l- Ö FSA Õ, il-Kummissjoni
tista' tieħu miżuri immedjati skont l-Artikoli 41 u 42 ta’
l- Ö FSA Õ . Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba
mingħand Stat Membru, hija għandha tieħu deċiżjoni
dwarha fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol minn meta taslilha
t-talba. ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 15(3) (adattat) Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri
bħal dawn f’konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 9(3) Ö ta' dan
ir-Regolament Õ. F'każijiet ta'
urġenza, għandu japplika l-Artikolu 9(4) Ö ta' dan
ir-Regolament Õ. ê 140/2008
(adattat) Artikolu 8 Klawsola ta’ salvagwardja fir-rigward
ta’ prodotti agrikoli u tas-sajd 1. Minkejja l-proċeduri previsti
fl-Artikoli 5 u 6 ta’ dan ir-Regolament, fejn Ö l-Unjoni Õ teħtieġ
tieħu miżura ta’ salvagwardja, kif previst fl-Artikolu 41 ta’ l-
Ö FSA Õ, fir-rigward
tal-prodotti agrikoli u tas-sajd, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta’
Stat Membru jew fuq inizjattiva proprja, tiddeċiedi dwar il-miżuri
meħtieġa wara, fejn ikun applikabbli, li tkun irrikorriet
għall-proċedura ta’ riferiment prevista fl-Artikolu 41 ta’ l- Ö FSA Õ. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba
mingħand Stat Membru, hija għandha tieħu deċiżjoni
dwarha: (a) fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol
minn meta taslilha t-talba, fejn ma tkunx tapplika l‑proċedura ta’
riferiment prevista fl-Artikolu 41 ta’ l- Ö FSA Õ ; jew (b) fi żmien tlett ijiem minn meta
jintemm il-perjodu ta’ tletin jum imsemmi fl‑Artikolu 41(5)(a) ta’
l- Ö FSA Õ, fejn tkun tapplika
l-proċedura ta’ riferiment prevista fl-Artikolu 41 ta’ l- Ö FSA Õ. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika
lill-Kunsill dwar il-miżuri li tiddeċiedi. ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 15(4) (adattat) 2. Il-Kummissjoni għandha tadotta
miżuri provviżorji f’konformità mal-proċedura ta' eżami
msemmija fl-Artikolu 9(3). F'każijiet ta' urġenza, għandu
japplika l-Artikolu 9(4). ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 15(5) (adattat) Artikolu 9 Proċedura ta' kumitat 1. Għall-fini tal-Artikolu 4,
il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tal-Kodiċi
Doganali stabbilit permezz tal-Artikolu 285 tar-Regolament (UE)
Nru 952/2013. Dak il‑Kumitat għandu jkun kumitat skont
it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 2. Għall-finijiet tal-Artikoli 5 Ö sa Õ 8 ta' dan
ir-Regolament il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat Ö dwar
is-Salvagwardji Õ stabbilit permezz Ö tal-Artikolu 4(1)
Õ tar-Regolament (KE)
Nru 260/2009. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011. 3. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011. 4. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu. ê 140/2008
(adattat) Artikolu 10 Dumping u sussidji Fil-każ ta’ prattika li tkun tista'
tiġġustifika l-applikazzjoni tal-miżuri previsti Ö fl‑Artikolu 40(2)
tal-FSA Õ mill- Ö Unjoni Õ, l-introduzzjoni ta’
miżuri kontra d‑dumping u/jew miżuri kompensatorji
għandhom jiġu deċiżi skont id-dispożizzjonijiet
stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1225/2009 u/jew
Regolament (KE) Nru 597/2009 rispettivament. Artikolu 11 Kompetizzjoni 1. Fil-każ ta’ xi prattika li tkun tista'
tiġġustifika l-applikazzjoni mill- Ö Unjoni Õ tal‑miżuri
previsti fl-Artikolu 73 tal- Ö FSA Õ, il-Kummissjoni,
wara li teżamina l-każ, fuq inizjattiva proprja jew fuq talba ta’
kwalunkwe Stat Membru, għandha tiddeċiedi jekk din il‑prattika
hix kompatibbli mal-Ö FSA Õ. Il-miżuri previsti
fl-Artikolu 73(10) tal- Ö FSA Õ, għandhom
jiġu adottati fil-każi ta’ għajnuna skont il-proċeduri
stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 597/2009 u f'każi oħrajn
skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat. 2. Fil-każ ta’ prattika li tkun tista'
twassal għall-applikazzjoni ta’ miżuri fuq Ö l-Unjoni Õ mill-Montenegro, fuq
il-bażi ta’ l-Artikolu 73 tal- Ö FSA Õ, il-Kummissjoni,
wara li teżamina l-każ, għandha tiddeċiedi jekk il-prattika
hix kompatibbli mal-prinċipji stabbiliti Ö fl-FSA Õ. Fejn
meħtieġ, Ö il-Kummissjoni Õ għandha
tieħu d-deċiżjonijiet xierqa fuq il-bażi tal-kriterji li
jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 101, 102
u 107 tat-Trattat. Artikolu 12 Frodi jew nuqqas li tiġi
pprovduta koperazzjoni amministrattiva Fejn il-Kummissjoni, fuq il-bażi ta’
l-informazzjoni pprovduta minn Stat Membru jew fuq inizjattiva proprja, issib
li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 46 ta’ l- Ö FSA Õ, ikunu sodisfatti
hija minnufih għandha: (a) tinforma lill-Kunsill; kif ukoll (b) tinnotifika lill-Kumitat ta’
Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bis-sejba flimkien ma’ informazzjoni
oġġettiva, u tidħol f'konsultazzjonijiet mal-Kumitat ta’
Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Kull pubblikazzjoni taħt
l-Artikolu 46(5) ta’ l- Ö FSA Õ għandha issir
mill-Kummissjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 15(6) (adattat) Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi,
f'konformità mal-proċedura ta' eżami stabbilita fl‑Artikolu 9(3)
ta' dan ir-Regolament, li tissospendi temporanjament it-trattament
preferenzjali rilevanti tal-prodotti kif previst fl-Artikolu 46(4)
tal-FSA. ê 140/2008
(adattat) Artikolu 13 Notifika Il-Kummissjoni, f'isem Ö l-Unjoni Õ , għandha tkun
responsabbli min-notifika lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni u lill-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni,
rispettivament, kif mitlub mill- Ö FSA Õ . ê Artikolu 14 Tħassir Ir-Regolament (KE) Nru 140/2008 huwa
mħassar. Referenzi għar-Regolament li ġie
mħassar għandhom jinftehmu bħala referenzi għal dan ir‑Regolament
u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’
korrelazzjoni fl-Anness II.
ê 140/2008
(adattat) Artikolu 15 Dħul fis-seħħ Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil‑Ġurnal
Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President [1] COM(87) 868 PV. [2] Ara l-Anness 3 għall-Parti A
tal-Konklużjonijiet. [3] Imdaħħla fil-programm leġiżlattiv
għal 2014. [4] Ara l-Anness I għal din il-proposta. [5] ĠU C […], […], p. […]. [6] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 140/2008
tad-19 ta’ Novembru 2007 dwar ċerti proċeduri
għall‑applikazzjoni tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l‑Istati Membri
tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro,
min-naħa l-oħra, u għall‑applikazzjoni tal-Ftehim
Temporanju bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u r‑Repubblika
tal-Montenegro, min-naħa l-oħra
(ĠU L 43, 19.2.2008, p. 1). [7] Ara l-Anness I. [8] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009
tas-26 ta' Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall‑importazzjonijiet
(ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1). [9] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1061/2009
tad-19 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni
għall-esportazzjoni (ĠU L 291, 7.11.2009, p. 1). [10] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009
tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet
li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri
tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51). [11] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009
tal-11 ta’ Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra
importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità
Ewropea (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93). [12] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97
tat-13 ta’ Marzu 1997 dwar għajnuna reċiproka bejn l‑awtoritajiet
amministrattivi ta’ l-Istati Membri u l-koperazzjoni bejn dawn ta’
l-aħħar u l-Kummissjoni sabiex ikun assigurat l-applikazzjoni
korretta tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli, (ĠU L 82, 22.3.1997, p. 1). [13] Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tad- 9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali
tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1). [14] Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi
r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal‑eżerċizzju
mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni
(ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13). é ANNESS I Regolament imħassar flimkien mal-emenda
tiegħu Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 140/2008 (ĠU L 43, 19.2.2008, p. 1) || Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 18, 21.1. 2014, p. 1) || Punt 15 biss tal-Anness || _____________ ANNESS II Tabella
Ta’ Korrelazzjoni Regolament (KE) Nru 140/2008 || Dan ir-Regolament Artikoli 1 sa 8 || Artikoli 1 sa 8 Artikolu 8a || Artikolu 9 Artikolu 9 || Artikolu 10 Artikolu 10 || Artikolu 11 Artikolu 11 || Artikolu 12 Artikolu 13 || Artikolu 13 __ || Artikolu 14 Artikolu 14 || Artikolu 15 __ || Anness I __ || Anness II _____________