|
22.12.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 443/121 |
P7_TA(2014)0344
L-applikar korrett tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli ***I
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-15 ta' April 2014 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 515/97 tat-13 ta’ Marzu 1997 dwar għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni biex ikun assigurat l-applikar korrett tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli (COM(2013)0796 – C7-0421/2013 – 2013/0410(COD))
(Proċedura leġiżlattiva ordinarja: l-ewwel qari)
(2017/C 443/26)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2013)0796), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(2) u l-Artikoli 33 u 325 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C7-0421/2013), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri tal-25 ta' Frar 2014 (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 55 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għas-Suq Intern u l-Ħarsien tal-Konsumatur (A7-0241/2014), |
|
1. |
Jadotta l-pożizzjoni fl-ewwel qari li tidher hawn taħt; |
|
2. |
Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid; |
|
3. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif ukoll lill-parlamenti nazzjonali. |
P7_TC1-COD(2013)0410
Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fil-15 ta' April 2014 bil-ħsieb li tadotta r-Regolament (UE) Nru …/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 dwar għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni biex ikun assigurat l-applikar korrett tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 33 u 325 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att leġiżlattiv lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
|
(1) |
Sabiex jiġi żgurat li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 (3) ikopri l-movimenti kollha possibbli ta’ oġġetti fir-rigward tat-territorju doganali tal-Unjoni, huwa xieraq li tiġi ċċarata d-definizzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali fir-rigward tal-kunċett tad-dħul u l-ħruġ ta’ oġġetti. |
|
(2) |
Bl-għan li jissaħħu l-proċeduri amministrattivi u kriminali għall-indirizzar tal-irregolaritajiet, huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-evidenza miksuba permezz tal-assistenza reċiproka tista’ tiġi kkunsidrata bħala ammissibbli fil-proċeduri quddiem l-awtoritajiet ammininistrattivi u ġudizzjarji tal-Istat Membru tal-awtorità applikanti. |
|
(3) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta' Jannar 2013 dwar il-Ġestjoni tar-Riskju Doganali u s-Sigurtà tal-Katina tal-Provvista tirrikonoxxi ħtieġa urġenti li tittejjeb il-kwalità u d-disponibbiltà tad-dejta għall-użu fl-analiżi tar-riskju qabel il-wasla, b’mod partikolari għall-identifikazzjoni effettiva u l-mitigazzjoni tar-riskji ta’ sigurtà u sikurezza fuq livelli nazzjonali u tal-Unjoni, fi ħdan il-Qafas ta’ Ġestjoni tar-Riskju Komuni stabbilit skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (4). L-integrazzjoni tad-dejta dwar il-movimenti tal-kontejner fil-ġestjoni tar-riskju ta’ qabel il-wasla, ser ittejjeb ħafna l-viżibbiltà tal-katina tal-provvista u ser issaħħaħ b’mod sinifikanti l-kapaċità tal-Unjoni u l-Istati Membri biex jimmiraw il-konsinji b’riskju akbar għall-kontrolli, filwaqt li jiffaċilitaw il-fluss tal-kummerċ leġittimu. |
|
(4) |
Bl-għan li tiġi miżjuda jiżdiedu ċ-ċarezza, il-konsistenza, l-effettività, il-koerenza u t-trasparenza, huwa meħtieġ li jiġi ddefinit jiġu definiti f’termini aktar konkreti, l-awtoritajiet li għandu jkollhom aċċess għad-direttorji stabbiliti abbażi tar-Regolament (KE) Nru 515/97; għal dan l-għan ser tiġi stabbilita referenza uniformi għall-awtoritajiet kompetenti. [Em. 1] |
|
(5) |
Id-dejta li tikkonċerna l-movimenti tal-kontenituri, tagħmilha possibbli li jiġu identifikati x-xejriet ta’ riskju u frodi fir-rigward tal-oġġetti li jidħlu ġewwa u joħorġu barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. Tali dejta sservi biex tassisiti fl-operazzjonijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni u prosekuzzjoni li huma jew jidhru li jikkostitwixxu ksur tal-leġiżlazzjoni doganali, u biex tassisti lill-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni tar-riskji doganali ddefiniti fil-punt 25 tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. Sabiex jinġabar u jintuża sett ta’ dejta li jkun komplut kemm jista’ jkun, filwaqt li jiġu evitati l-impatti negattivi potenzjali fuq l-impriżi żgħar u medji fis-settur tat-twassil tal-merkanzija, huwa neċessarju li l-fornituri tas-settur pubbliku jew privat attivi fil-katina tal-provvista internazzjonali jissottomettu lill-Kummissjoni, dejta li tikkonċerna l-movimenti tal-kontejners sakemm u sa fejn jiġbru tali dejta b’formati elettroniċi permezz tas-sistemi ta’ intraċċar tat-tagħmir tagħhom jew ikollhom aċċess għal tali dejta. |
|
(5a) |
L-informazzjoni miksuba mill-valutazzjoni tal-impatt tal-Kummissjoni tal-25 ta' Novembru 2013 dwar l-emenda tar-Regolament (KE) Nru 515/97 b’rabta mal-iskala tal-problema turi li l-frodi li tirriżulta minn dikjarazzjoni tal-oriġini falza biss tista’ twassal għal telf annwali li jammonta għal EUR 100 miljun għall-UE27. Fl-2011, l-Istati Membri rrappurtaw 1 905 każ ta’ frodi u irregolaritajiet oħrajn identifikati relatati ma’ deskrizzjoni ħażina ta’ oġġetti li jammontaw għal ħsara ta’ EUR 107,7 miljun. Dik iċ-ċifra tkopri biss il-ħsara identifikata mill-Istati Membri u l-Kummissjoni. L-iskala proprja tal-problema hija sostanzjalment ogħla, peress li mhi disponibbli l-ebda informazzjoni dwar l-istima ta’ 30 000 każ ta’ frodi potenzjali. [Em. 2] |
|
(5b) |
Sabiex tiżgura livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumaturi, l-Unjoni għandha dmir li tiġġieled il-frodi doganali u b’hekk tikkontribwixxi għall-objettiv tas-suq intern li jkollu prodotti sikuri b’ċertifikati tal-oriġini ġenwini. [Em. 3] |
|
(6) |
Fid-dawl taż-żieda fl-iskala ta’ frodi doganali, huwa kruċjali li l-identifikazzjoni u l-prevenzjoni jiżdiedu b’mod simultanju fil-livell nazzjonali u f’dak tal-Unjoni. Il-kxif ta’ frodi, l-identifikazzjoni tax-xejriet tar-riskju u l-implimentazzjoni ta’ proċeduri ta’ ġestjoni tar-riskju effettivi, jiddependu fuq l-identifikazzjoni u l-kontroanaliżi tas-settijiet ta’ dejta operattivi rilevanti. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġi stabbilit fil-livell tal-Unjoni Ewropea, direttorju li jkun fih dejta dwar l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu ta’ oġġetti inkluż it-tranżitu ta’ oġġetti fi ħdan l-Istati Membri u l-esportazzjoni diretta. Għal dak l-għan, l-Istati Membri għandhom jippermettu r-replikazzjoni sistematika tad-dejta dwar l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu tal-oġġetti mis-sistemi operati mill-Kummissjoni u għandhom ifornu lill-Kummissjoni, dejta relatata mat-tranżitu ta’ oġġetti fi ħdan Stat Membru u l-esportazzjoni diretta fl-aktar data kmieni possibbli . Kull sena, il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-riżultati miksuba minn dak id-direttorju lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Sa … (*1) , il-Kummissjoni għandha tagħmel valutazzjonijiet sabiex tevalwa l-fattibilità tal-estensjoni tad-dejta li tinsab fid-direttorju billi tinkludi dejta dwar l-importazzjoni u t-tranżitu ta' oġġetti fuq l-art jew bl-ajru, u n-neċessità li tiġi estiża d-dejta li tinsab fid-direttorju billi tinkludi dejta dwar l-esportazzjoni. [Em. 4] |
|
(7) |
Għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 18b, tar-regolament (KE) Nru 515/97, il-Kummissjoni ħolqot għadd ta’ sistemi tekniċi li jippermettu t-twassil ta’ assistenza teknika, it-taħriġ jew l-attività ta’ komunikazzjoni u attività operattiva oħra lill-Istati Membri. Dawk is-sistemi tekniċi jeħtieġ li jissemmew b’mod espliċitu f'dak ir-Regolament u koperti mir-rekwiżiti ta’ protezzjoni tad-dejta. |
|
(8) |
L-introduzzjoni fl-2011 tal-e-Customs (Dwana elettronika), li permezz tagħha d-dokumenti li jappoġġjaw l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ma għadhomx jinżammu mill-amministrazzjonijiet doganali iżda mill-operaturi tekniċi, wasslet għal dewmien fit-twettiq tal-investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) fiż-żona doganali, peress li l-OLAF jeħtieġ l-intermedjazzjoni ta’ dawn l-amministrazzjonijiet biex jikseb dawn id-dokumenti. Barra minn hekk, il-perjodu ta’ limitazzjoni ta’ tliet snin applikabbli għad-dokumenti doganali miżmuma mill-amministrazzjoni, joħloq restrizzjonijiet addizzjonali għat-twettiq b’suċċess tal-investigazzjonijiet. Għalhekk, sabiex jitħaffef it-twettiq tal-investigazzjonijiet fil-qasam tad-dwana, il-Kummissjoni , f’ċerti ċirkostanzi u wara notifika minn qabel lill-Istati Membri, għandu jkollha d-dritt li titlob dokumenti li jsostnu d-dikjarazzjonijiet tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet direttament mill-operaturi ekonomiċi kkonċernati. L-operaturi ekonomiċi kkonċernati għandhom ikunu infurmati dwar liema tip ta’ proċedura tapplika. Dawn l-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu obbligati li jipprovdu lill-Kummissjoni bid-dokumenti mitluba fil-ħin, wara notifika minn qabel mill-Kummissjoni lill-Istati Membri . [Em. 5] |
|
(9) |
Sabiex tiġi żgurata l-kunfidenzjalità jiġu żgurati kunfidenzjalità u sigurtà akbar tad-dejta mdaħħla, għandha ssir dispożizzjoni biex l-aċċess għad-dejta mdaħħla jiġi limitat għal utenti speċifiċi u għal skopijiet definiti biss. [Em. 6] |
|
(10) |
Sabiex tiġi żgurata informazzjoni aġġornata u jiġu assigurati t-trasparenza u d-dritt ta’ informazzjoni tas-suġġetti tad-dejta kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) u d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), għandha tiġi introdotta l-possibbiltà li jiġu ppubblikati aġġornamenti fuq l-internet tal-listi ta’ awtoritajiet kompetenti magħżula mill-Istati Membri u d-dipartimenti tal-Kummissjoni biex ikollhom aċċess għas-Sistema ta’ Informazzjoni Doganali (CIS). |
|
(11) |
Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001japplika għall-ipproċessar tad-dejta personali mill-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni. |
|
(12) |
Sabiex tittejjeb il-konsistenza tas-superviżjoni tal-protezzjoni tad-dejta, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jeħtieġ li jikkoopera mill-qrib mal-Awtorità ta’ Sorveljanza Konġunta stabbilita skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/917/ĠAI (7), bl-għan li tintlaħaq koordinazzjoni tal-awditjar tas-CIS. |
|
(13) |
Id-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-ħażna tad-dejta fis-CIS, frekwentament jirriżultaw f’telf mhux ġustifikabbli ta’ informazzjoni, dan għaliex minħabba li l-Istati Membri ma jwettqux sistematikament ir-reviżjonijiet annwali minħabba l-piż amministrattiv involut u n-nuqqas ta’ riżorsi xierqa, b’mod partikolari r-riżorsi umani . Għalhekk huwa neċessarju li tiġi ssimplifikata l-proċedura li tirregola l-ħażna ż-żamma tad-dejta fis-CIS billi jitneħħa l-obbligu li tiġi riveduta d-dejta kull sena u billi jiġi stabbilit perjodu massimu ta’ żamma ta’ 10 snin, li jikkorispondi għall-perjodi previsti għad-direttorji stabbiliti abbażi ta’ dan ir-Regolament. Madankollu dan ma għandux japplika għall-perjodu ta’ limitazzjoni, kif stipulat fl-Artikolu 221(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. Dan il-perjodu huwa neċessarju minħabba l-proċeduri twal għall-ipproċessar tal-irregolaritajiet u peress li din id-dejta hija meħtieġa għat-twettiq tal-operazzjonijiet doganali konġunti u tal-investigazzjonijiet. Barra minn hekk, biex jiġu salvagwardjati r-regoli li jirregolaw il-protezzjoni tad-dejta, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jiġi infurmat dwar il-każijiet fejn id-dejta personali hija maħżuna f’CIS għal perjodu li jaqbeż il-ħames snin. [Em. 7] |
|
(14) |
Sabiex jissaħħu aktar il-possibbiltajiet għall-analiżi tal-frodi u jiġi ffaċilitat it-twettiq tal-investigazzjonijiet, id-dejta li tikkonċerna l-fajls ta’ investigazzjoni attwali fil-Bażi tad-Data għall-Identifikazzjoni ta’ Fajls (FIDE) għandha tkun anonima, wara sena mill-aħħar osservazzjoni, u miżmuma b’forma fejn ma tkunx aktar possibbli l-identifikazzjoni tas-suġġett tad-dejta. |
|
(15) |
Peress li l-għanijiet tat-tisħiħ tal-ġestjoni tar-riskju doganali kif iddefiniti fil-punti 25 u 26 tal-Artikolu 4, u l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jkunu jistgħu, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri skont il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju biex jintlaħqu dawk l-għanijiet. |
|
(16) |
Il-fornituri tas-servizz pubbliku jew privat attivi fil-katina tal-provvista internazzjonali li, meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament, huma marbuta b’obbligi ta’ kuntratt privat fir-rigward tal-forniment ta’ dejta dwar il-movimenti tal-kontenitur, għandu jkollhom id-dritt li jibbenefikaw mill-applikazzjoni differita tal-Artikolu 18c sabiex jerġgħu jinnegozjaw il-kuntratti tagħhom u jiżguraw li l-kuntratti futuri tagħhom huma kompatibbli mal-obbligu li jipprovdu dejta lill-Kummissjoni. |
|
(17) |
Ir-Regolament (KE) Nru 515/97 jagħti s-setgħat lill-Kummissjoni biex timplimenta xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament; bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona, is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni skont dak ir-Regolament jeħtieġ li jiġu allinjati mal-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). |
|
(18) |
Sabiex jiġu ssupplimentati ċerti elementi mhux essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 515/97 u b’mod partikolari biex jinħoloq direttorju ssimplifikat u strutturat tas-CSMs, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-avvenimenti li għalihom għandhom jiġu rrapportati s-CSMs, l-elementi ta’ dejta minimi li għandhom jiġu rrapportati fis-CSMs u l-frekwenza ta’ rrapportar. |
|
(19) |
Sabiex jiġu ssupplimentati ċerti elementi mhux essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 515/97 u b’mod partikolari biex tiġi speċifikata l-informazzjoni li għandha tiddaħħal fis-CIS, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tad-determinazzjoni tal-operazzjonijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni agrikola li għandha tiġi introdotta informazzjoni għaliha fid-database ċentrali tas-CIS. |
|
(20) |
Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul il-ħidma preparatorja, inkluż fil-livell espert. Il-Kummissjoni, meta tkun qiegħda tipprepara u tfassal l-atti ddelegati, għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, fil-ħin u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. |
|
(21) |
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 515/97, għandhom jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-format tad-dejta u l-metodu ta’ trażmissjoni tas-CSMs. Dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). Il-proċedura ta’ eżaminazzjoni għandha tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni. |
|
(22) |
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 515/97, għandhom jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-elementi speċifiċi li għandhom jiġu inklużi fis-CIS taħt waħda mill-kategoriji msemmija taħt il-punti (a) sa (h) fl-Artikolu 24. Dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Il-proċedura ta’ eżaminazzjoni għandha tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni. L-elementi speċifiċi li għandhom jiġu inklużi fis-CIS iridu jkunu bbażati fuq dawk elenkati fl-Anness għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 696/98 (9), |
|
(23) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat u ħareġ opinjoni 11 ta' Marzu 2014, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 515/97 huwa emendat kif ġej:
|
1. |
Fl-Artikolu 2 paragrafu 1, huwa emendat kif ġej:
|
|
2. |
L-Artikolu 12 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Id-dokumenti, il-kopji ċċertifikati awtentiċi ta’ dokumenti, l-attestazzjonijiet, l-istrumenti l-atti uffiċjali jew id-deċiżjonijiet kollha li joħorġu mill-awtoritajiet amministrattivi, ir-rapporti, u kwalunkwe intelligence oħra miksuba mill-persunal tal-awtorità mitluba u kkomunikati lill-awtorità applikanti matul l-assistenza prevista fl-Artikoli 4 sa 11 jistgħu jikkostitwixxu prova fil-proċeduri amministrattivi u ġudizzjarji tal-Istat Membru applikant bl-istess mod bħallikieku kienu akkwistati fi Stat Membru fejn iseħħu l-proċedimenti.”[Em. 9] |
|
2a. |
L-Artikolu li ġej huwa miżjud: “Artikolu 16a Dokumenti, kopji ċċertifikati awtentiċi ta’ dokumenti, attestazzjonijiet, l-istrumenti jew id-deċiżjonijiet kollha li joħorġu mill-awtoritajiet amministrattivi, rapporti, u kwalunkwe intelligence oħra miksuba mill-persunal ta’ Stat Membru wieħed u kkomunikati lil Stat Membru ieħor waqt l-għajnuna prevista fl-Artikoli 13 sa 15 jistgħu jikkostitwixxu evidenza ammissibbli fil-proċeduri amministrattivi u ġudizzjarji tal-Istat Membru li jirċievi l-informazzjoni bl-istess mod bħallikieku nkisbu fl-Istat Membru fejn iseħħu l-proċeduri .” [Em. 10] |
|
2b. |
Fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 18(1), għandu jiddaħħal l-inċiż li ġej:
|
|
2c. |
Il-frażi konkludenti tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 18(1) hija sostitwita b'dan li ġej: “huma għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni malajr kemm jista’ jkun, iżda fi kwalunkwe każ sa mhux aktar tard minn fi żmien tliet ġimgħat, fuq l-inizjattiva tagħhom jew b’rispons għal talba motivata mill-Kummissjoni, kull informazzjoni relevanti, ukoll jekk tkun fil-għamla ta’ dokumenti jew kopji jew estratti minnhom, meħtieġa biex ikunu ddeterminati l-fatti sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tikkoordina l-passi meħuda mill-Istati Membri.”[Em. 12] |
|
2d. |
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 18(4) huwa ssostitwit b’dan li ġej: “4. Meta l-Kummissjoni tikkunsidra li jkunu seħħew xi rregolaritajiet fi Stat Membru wieħed jew aktar, hi għandha tinforma lill-Istat jew Stati Membri kkonċernati b'dan u dak l-Istat Membru jew dawk l-Istati Membri għandhom fl-ewwel opportunità iżda fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn tliet ġimgħat minn meta tkun waslet l-informazzjoni jwettqu inkjesta, li fiha uffiċjali tal-Kummissjoni jistgħu jkunu preżenti skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 9(2) u 11 ta' dan ir-Regolament.”[Em. 13] |
|
3. |
L-Artikolu 18a, huwa emendat kif ġej:
|
|
4. |
L-Artikolu 18b huwa emendat kif ġej:
|
|
5. |
Huma mdaħħla l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 18c 1. Il-fornituri tas-servizz pubbliku jew privat attivi fil-katina tal-provvista internazzjonali msemmija fl-Artikolu 18a(1) It-trasportaturi marittimi li jaħżnu dejta dwar il-moviment u l-istatus tal-kontejners jew għandhom aċċess għal tali dejta, għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni Messaġġi dwar l-Istatus tal-Kontejner (‘CSMs’). [Em. 24] 2. Is-CSMs meħtieġa għandhom jiġu rrapportatati f’waħda mis-sitwazzjonijiet li ġejjin: għall-kontejners maħsuba li jiddaħħlu minn bastimenti fit-territorju doganali tal-Unjoni minn pajjiż terz.
3. Is-CSMs mitluba għandhom jirrapportaw l-avvenimenti msemmija fl-Artikolu 18f sa fejn dawn huma magħrufa mill-fornitur tas-servizz privat jew pubbliku li jagħmel ir-rapport, attiv fil-katina tal-provvista internazzjonali u li għalih tkun ġiet iġġenerata jew miġbura d-dejta fl-apparat elettroniku għat-traċċar tal-kontejners . [Em. 27] 4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u timmaniġġja direttorju ta’ CSMs irrapportati, id-‘Direttorju CSM’. Id-direttorju CSM għandu jkun parti mid-direttorju msemmi fl-Artikolu 18a u m’għandux ikun fih dejta personali. [Em. 28] Artikolu 18d 1. Fejn kontenitur, inkluż kontejners li mhux ser jitħallew jiġu skarikati fl-Unjoni, huwa maħsub li jiddaħħal minn bastimenti fit-territorji doganali tal-Unjoni minn pajjiż terz, il-fornituri tas-servizzi pubbliċi jew privati li huma soġġett għall-obbligu tal-Artikolu 18c(1) għandhom jirrapportaw lis-CSMs għall-avvenimenti kollha li jseħħu minn dak il-punt fejn il-kontejner huwa rrapportat vojt qabel ma jiddaħħal fit-territorju doganali tal-Unjoni sakemm il-kontejner jerġa’ jiġi rrapportat vojt. 2. F’każijiet fejn is-CSMs meħtieġa biex jiġu identifikati l-avvenimenti ta’ kontejners vojta rilevanti, ma jkunux disponibbli fir-rekords elettroniċi tal-fornituri f’kwalunkwe każ partikolari, għal avvenimenti li jseħħu tal-anqas tliet xhur qabel il-wasla fiżika fit-territorju doganali tal-Unjoni sa xahar wara d-dħul fit-territorju doganali tal-Unjoni jew sal-wasla f’destinazzjoni barra t-territorju doganali tal-Unjoni, liema minnhom tiġi qabel. Artikolu 18e 1. Fejn kontenitur, ikun qiegħed iħalli t-territorju doganali tal-Unjoni lejn pajjiż terz b’bastiment, il-fornituri tas-servizzi pubbliċi jew privati li huma soġġett għall-obbligu tal-Artikolu 18c(1) għandhom jirrapportaw lis-CSMs għall-avvenimenti kollha li jseħħu minn dak il-punt fejn il-kontejner huwa rrapportat vojt qabel ma jiddaħħal fit-territorju doganali tal-Unjoni sakemm il-kontejner jerġa’ jiġi rrapportat vojt. 2. F’każijiet fejn is-CSMs speċifiċi meħtieġa biex jiġu identifikati l-avvenimenti ta’ kontejners vojta rilevanti, ma jkunux disponibbli fir-rekords elettroniċi tal-fornituri f’kwalunkwe każ partikolari, il-fornitur jista’ jirrapporta s-CSMs għal avvenimenti li jseħħu tal-anqas tliet xhur wara l-ħruġ mit-territorju doganali tal-Unjoni. Artikolu 18f 1. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 43 li jistabbilixxi l-avvenimenti tal-istatus tal-kontejner li għalihom għandhom jiġu rrapportati s-CSMs skont l-Artikolu 18c, l-elementi ta’ dejta minimi li għandhom jiġu rrapportati fis-CSMs u l-frekwenza ta’ rrapportar. 2. Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, dispożizzjonijiet dwar il-format tad-dejta fis-CSMs u l-metodu tat-trażmissjoni tas-CSMs, u dwar obbligi li jistgħu japplikaw għall-kontejners li jiddaħħlu fl-Unjoni minħabba devjazzjonijiet . Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżaminazzjoni eżami msemmija fl-Artikolu 43a(2). [Em. 29] 2a. Skont l-Artikolu 18a(1), il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, il-mezzi li bihom il-ftehim tal-fornituri tas-servizzi għandu jinkiseb qabel it-trasferiment tas-CSMs reġistrati tagħhom lil organizzazzjonijiet jew korpi oħrajn. [Em. 30] 2b. Il-Kummissjoni hija mħeġġa tikkonsulta mill-qrib mar-rappreżentanti kummerċjali tal-industrija tat-trasport marittimu tal-kontejners dwar it-tħejjija tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni msemmija f'dan l-Artikolu. Dawn jistgħu jkunu mistiedna jipparteċipaw fil-laqgħat rilevanti tal-kumitat u l-gruppi ta’ esperti li għandhom jintużaw biex jiżviluppaw dawn l-atti. [Em. 31] Artikolu 18 g 1. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u timmaniġġja direttorju li jkun fih dejta dwar l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu tal-oġġetti, inkluż it-tranżitu fi ħdan Stat Membru, stabbiliti fl-Annessi 37 u 38 tar-Regolament tal-Kummisjsoni (KEE) Nru 2454/93 (*4) (Id-direttorju tal-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tranżitu”). L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw lill-Kummissjoni biex sistematikament tirreplika dejta dwar l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu mis-sorsi operati mill-Kummissjoni abbażi tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. L-Istati Membri għandhom , fl-aktar data kmieni possibbli, ifornu lill-Kummissjoni, dejta dwar it-tranżitu tal-oġġetti fi ħdan Stat Membru u l-esportazzjoni diretta L-informazzjoni pprovduta dwar persuni fiżiċi u ġuridiċi għandha tintuża biss għall-finijiet ta' dan ir-regolament. 32 2. Id-direttorju għandu jintuża biex jassisti fl-operazzjonijiet ta’ prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni li huma, jew jidhru li jikkostitwixxu, ksur tal-leġiżlazzjoni doganali u għall-finijiet ta’ ġestjoni tar-riskju inkluż kontrolli doganali bbażati fuq ir-riskju kif definit fil-punti 25 u 26 tal-Artikolu 4 u l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. 3. Id-direttorju għandu jkun aċċessibbli esklussivament għad-dipartimenti tal-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali msemmija fl-Artikolu 29. Fi ħdan il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali, huma biss l-analisti maħtura li għandhom jingħataw is-setgħa biex jipproċessaw id-dejta personali li hija inkluża f’dak id-direttorju. Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 45/2001, Il-Kummissjoni tista’ tittrasferixxi, soġġett għall-ftehim tal-Istat Membru fornitur, id-dejta magħżula li tinkiseb skont il-proċedura speċifikata fil-paragrafu 1 lil-organizzazzjonijiet internazzjonali u/jew l-istituzzjonijiet/aġenzija tal-UE , inklużi l-Organizzazzjoni Dinjija Doganali, l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali, l-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali u l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasport bl-Ajru, kif ukoll l-Europol, li jikkontribwixxu għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni u l-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali u b’liema l-Kummissjoni kkonkludiet arranġament rilevanti jew memorandum ta’ fehim. [Em. 33] Id-dejta skont dan il-paragrafu għandha tiġi ttrasferita biss għal għanijiet ġenerali ta’ dan ir-Regolament, inkluż ukoll il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, u/jew għall-finijiet tal-ġestjoni tar-riskju kif stabbilit fil-punti 25 u 26 tal-Artikolu 4 u l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. L-arranġament jew il-memorandum ta’ fehim li fuq il-bażi tiegħu jista’ jsir it-trasferiment ta’ dejta skont dan il-paragrafu, fost l-oħrajn, għandu jinkludi prinċipji ta’ protezzjoni tad-dejta bħall-possibbiltà għas-suġġetti tad-dejta li jeżerċitaw id-drittijiet ta’ aċċess u korrezzjoni tagħhom u li jfittxu rimedju amministrattiv u ġudizzjarju, kif ukoll mekkaniżmu ta’ sorveljanza indipendenti biex tiġi żgurata konformità mas-salvagwardji ta’ protezzjoni tad-dejta. 3a. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta, fuq bażi annwali, ir-riżultati pprovduti mid-direttorju lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, b’konformità mal-Artikolu 51a. [Em. 34] 4. Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandu japplika għall-ipproċessar tad-dejta mill-Kummissjoni fil-kuntest tad-dejta inkluża f’dan id-direttorju. [Em. 35] Il-Kummissjoni għandha tiġi kkunsidrata bħala l-kontrollur tad-dejta skont it-tifsira tal-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Id-direttorju tal-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tranżitu għandu jkun soġġett għal verifika minn qabel mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data f’konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. [Em. 36] Id-dejta li hija inkluża fid-direttorju tal-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tranżitu għandha tinżamm biss għaż-żmien neċessarju biex jintlaħaq l-għan li kienet introdotta għalih u ma tistax tinħażen għal aktar minn għaxar snin. Jekk id-dejta personali tinħażen għal perjodu li jaqbeż l-għaxar snin, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jiġi infurmat kif xieraq. 5. Id-direttorju tal-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tranżitu għandu jinkludi l-kategoriji speċjali ta’ dejta skont it-tifsira tal-Artikolu 10(5) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Il-Kummissjoni għandha timplimenta miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa biex tħares id-dejta personali kontra l-qerda aċċidentali jew illegali, it-telf aċċidentali jew l-iżvelar mhux awtorizzat, il-modifika u l-aċċess jew kwalunkwe forma oħra mhux awtorizzata ta’ pproċessar. [Em. 37] Artikolu 18h 1. Il-Kummissjoni tista’ , fuq talba lil Stat Membru kif imsemmi fil-paragrafu 1a ta' dan l-Artikolu u b'konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92, tikseb direttament mill-operaturi ekonomiċi dokumenti li jappoġġjaw id-dikjarazzjonijiet ta’ importazzjoni u esportazzjoni tranżitu u li għalihom ġew iġġenerati jew miġbura dokumenti ta’ appoġġ mill-operaturi ekonomiċi , fir-rigward tal-investigazzjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali kif definit fl-Artikolu 2(1) ta' dan ir-Regolament bl-awtorizzazzjoni espliċita ta' Stat Membru jew bl-awtorizzazzjoni taċità speċifikata fl-Artikolu 18h(1b) ta' dan ir-Regolament . Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri kollha li x'aktarx ikunu involuti f’inkjesta sussegwenti dwar it-talba b’mod parallel mat-talba li tkun qed issir. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istat Membru fejn ikun stabbilit l-operatur ekonomiku b’kopja tat-talba b’mod parallel mat-talba li tkun qed issir. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi kopji tat-tweġiba u tad-dokumenti ta' sostenn mill-operatur ekonomiku lill-Istat Membru fejn l-operatur ekonomiku ikun stabbilit fi żmien ġimgħa minn meta tkun waslet it-tweġiba. [Em. 38] 1a. Wara talba mill-Kummissjoni lil Stat Membru għal dokumenti li jappoġġjaw id-dikjarazzjonijiet ta’ importazzjoni jew tranżitu, l-Istat Membru għandu jkollu, b'konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92, erba’ ġimgħat biex:
1b. Jekk l-Istat Membru:
għandu jiġi meqjus li jkun ta l-awtorizzazzjoni taċita tiegħu biex il-Kummissjoni titlob dokumenti li jappoġġjaw dikjarazzjoni ta’ importazzjoni jew tranżitu direttament mill-operatur ekonomiku. [Em. 40] 2. Sal-limiti ta’ żmien li jobbligaw l-operaturi ekonomiċi jżommu d-dokumentazzjoni rilevanti, l-operaturi ekonomiċi għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni meta jkunu mitluba, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 fi żmien tliet ġimgħat . [Em. 41] (*4) Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta' Lulju 1993 li jippreskrivi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).”" |
|
5a. |
L-Artikolu 21(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Is-sejbiet u l-informazzjoni akkwistata matul il-missjonijiet tal-Komunità riferuti fl-Artikolu 20 ta' dan ir-Regolament, u b'mod partikolari dokumenti mwassla mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi terzi kkonċernati, kif ukoll l-informazzjoni miksuba matul inkjesta amministrattiva, inkluż mis-servizzi tal-Kummissjoni, għandhom ikunu ttrattati skont l-Artikolu 45 ta' dan ir-Regolament.” [Em. 42] |
|
6. |
Fl-Artikolu 23, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej: “4. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 43 li jistabbilixxu dawk l-operazzjonijiet b’rabta mal-applikazzjoni tar-regolamenti agrikoli li jeħtieġu l-introduzzjoni tal-informazzjoni fis-CIS.” |
|
7. |
Fl-Artikolu 25, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej: “1. Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, disposizzjonijiet dwar affarijiet li għandhom ikunu inklużi fil-CIS li huma relatati ma’ kull waħda mill-kategoriji imsemmija fl-Artikolu 24 (a) sa (h) sa fejn dan ikun meħtieġ biex jintlaħaq l-għan tas-Sistema. Dejta personali ma tistax tidher fil-kategorija imsemmija fl-Artikolu 24 (e). Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżaminazzjoni msemmija fl-Artikolu 43a(2).” |
|
8. |
L-Artikolu 29 huwa emendat kif ġej:
|
|
9. |
Fl-Artikolu 30(3), it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Il-lista tal-awtoritajiet jew awtoritajiet hekk nominati għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku mill-Kummissjoni fuq l-internet.” |
|
9a. |
Fl-Artikolu 30, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. Data akkwistata mill-CIS tista', b'awtorizzazzjoni minn qabel, u suġġetta għal kull kondizzjoni imposta mill-Istat Membru li jkun inkludieha fis-Sistema, tkun ikkomunikata għall-użu minn awtoritajiet nazzjonali apparti minn dawk riferuti fil-paragrafu 2, pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali jew reġjonali u/jew aġenziji tal-Unjoni li jikkontribwixxu għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni u l-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali. Kull Stat Membru għandu jieħu miżuri speċjali biex jassigura s-sigurtà ta' dik id-data waqt li tkun trasmessa jew fornuta lill-dipartimenti li jkunu jinsabu barra mit-territorju tiegħu. Id-disposizzjonijiet riferuti fl-ewwel subparagrafu għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-Kummissjoni meta din tkun daħħlet id-data fis-Sistema.” [Em. 44] |
|
10. |
It-titolu tal-Kapitolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Kapitolu 4 Ħżin ta’ dejta”. |
|
11. |
L-Artikolu 33 huwa sostitwit b'dan li ġej: “Artikolu 33 Id-dejta li hija inkluża fis-CIS għandha tinżamm biss għaż-żmien neċessarju biex jintlaħaq l-għan li kienet introdotta għalih u ma tistax tinħażen għal aktar minn għaxar snin. Jekk id-dejta personali tinħażen għal perjodu li jaqbeż il-ħames snin, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jiġi infurmat kif xieraq.”[Em. 45] |
|
12. |
L-Artikolu 37 huwa emendat kif ġej:
|
|
13. |
L-Artikolu 38 huwa emendat kif ġej:
|
|
14. |
L-Artikolu 41d huwa emendat kif ġej:
|
|
15. |
L-Artikolu 43 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Is-setgħa li jiġu adottati atti ddelegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 2. Is-setgħa li tadotta atti ddelegati msemmija fl-Artikolu 18a(6), l-Artikolu 18f(1) , l-Artikolu 18 g(3) u l-Artikolu u 23(4) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu mhux determinat ta’ żmien minn [jj/xx/ssss] [daħħal id-dejta ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament]… (*6). [Em. 49] 3. Is-setgħa li jiġu adottati atti ddelegati msemmija fl-Artikoli fl-Artikolu 18a(6), l-Artikolu 18f(1), l-Artikolu 18 g ( 3 ) u l-Article u 23(4) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha twassal fi tmiemha d-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Din ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ xi atti ddelegati li huma diġà fis-seħħ. [Em. 50] 4. Malli tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah b’mod simultanju lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. 5. Att iddelegat adottat skont l-Artikoli l-Artikolu 18a(6), l-Artikolu 18f(1), l-Artikolu 18 g ( 3 ) u l-Artikolu u 23(4) għandu jidħol fis-seħħ jekk ma tkun ġiet espressa l-ebda oġġezzjoni jew mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhux ser joggezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn b’inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew il-Kunsill.”[Em. 51] (*6) Id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. " |
|
16. |
Wara l-Artikolu 43 huwa mdaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 43a 1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*7). 2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.’ (*7) Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta' kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta' implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).”" |
Artikolu 1a
Sa … (*8) , il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni ta':
|
— |
in-neċessità li tiġi estiża d-dejta li tkun tinsab fid-direttorju msemmi fl-Artikolu 18a tar-Regolament (KE) Nru 515/97 billi tiġi inkluża dejta dwar l-esportazzjoni, u, |
|
— |
il-fattibilità li tiġi estiża d-dejta li tkun tinsab fid-direttorju msemmi fl-Artikolu 18a tar-Regolament (KE) Nru 515/97 billi tiġi inkluża dejta dwar l-importazzjoni u t-tranżitu ta' oġġetti fuq l-art jew bl-ajru. [Em. 52] |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għall-fornituri tas-servizzi pubbliċi jew privati li, meta jkun ser jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament, huma marbuta minn kuntratti privati li ma jippermettulhomx jissodisfaw l-obbligu tagħhom stipulat fl-Artikolu 18c(1) tar-Regolament (KE) Nru 515/97, dan għandu jidħol fis-seħħ mhux aktar kmieni minn sena wara li jkun daħal fis-seħħ ir-Regolament atti delegati u ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikoli 18f(1) u 18f(2) tar-Regolament (KE) Nru 515/97 . [Em. 53]
Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi …,
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
Għall-Kunsill
Il-President
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-15 ta' April 2014.
(3) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 tat-13 ta' Marzu 1997 dwar għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni biex jassiguraw l-applikazzjoni korretta tal-liġi dwar materji agrikoli (ĠU L 82, 22.3.1997, p. 1).
(4) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1).
(*1) Sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi rigward l-ipproċessar ta'data personali mill-istituzzjonijiet u korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' tali data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(6) Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi rigward l-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
(7) Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/917/ĠAI tat-30 ta' Novembru 2009 dwar l-użu tat-teknoloġija informazzjoni għal finijiet doganali (ĠU L 323, 10.12.2009, p. 20).
(8) Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-mekkaniżmi ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011. p. 13).
(9) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 696/98 tas-27 ta' Marzu 1998 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 dwar għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli (ĠU L 96, 28.3.1998, p. 22).
(*8) Sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.