14.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 75/8 |
Aġġornament tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1; ĠU C 153, 6.7.2007, p. 5; ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11; ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14; ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31; ĠU C 134, 31.5.2008, p. 14; ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12; ĠU C 331, 31.12.2008, p. 13; ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5; ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15; ĠU C 198, 22.8.2009, p. 9; ĠU C 239, 6.10.2009, p. 2; ĠU C 298, 8.12.2009, p. 15; ĠU C 308, 18.12.2009, p. 20; ĠU C 35, 12.2.2010, p. 5; ĠU C 82, 30.3.2010, p. 26; ĠU C 103, 22.4.2010, p. 8; ĠU C 108, 7.4.2011, p. 6; ĠU C 157, 27.5.2011, p. 5; ĠU C 201, 8.7.2011, p. 1; ĠU C 216, 22.7.2011, p. 26; ĠU C 283, 27.9.2011, p. 7; ĠU C 199, 7.7.2012, p. 5; ĠU C 214, 20.7.2012, p. 7; ĠU C 298, 4.10.2012, p. 4; ĠU C 51, 22.2.2013, p. 6)
2013/C 75/04
Il-pubblikazzjoni tal-lista ta’ permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (il-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.
Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit tad-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Interni.
FRANZA
Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 201, 8.7.2011
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
Permessi ta’ residenza Franċiżi
— |
Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (Permess ta’ residenza temporanja li fuqu jkollu kliem speċifiku li jvarja skont ir-raġunijiet tal-permanenza awtorizzata); |
— |
Carte de séjour portant la mention «compétences et talents» (Permess ta’ residenza bil-kliem “ħiliet u kompetenza”) |
— |
Carte de séjour portant la mention «retraité» (Permess ta’ residenza bil-kliem “irtirat”) |
— |
Carte de résident (Kard ta’ resident) |
— |
Carte de résident portant la mention «résident de longue durée-CE» (Kard ta’ resident bil-kliem “resident fit-tul tal-KE”) |
— |
Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans (Kard ta’ resident maħruġa liċ-ċittadini tal-Andorra) |
— |
Certificat de résidence d'Algérien (Ċertifikat ta’ resident għaċ-ċittadini Alġerini) |
— |
Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l'Union européenne, des ressortissants des États parties à l'Espace économique européen et des ressortissants suisses (Permess ta’ residenza maħruġ lill-membri tal-familja (il-membri tal-familja jistgħu jkunu wkoll ċittadini ta’ pajjiż terz) taċ-ċittadini tal-UE u ċ-ċittadini taż-ŻEE/Svizzera); |
— |
Autorisation provisoire de séjour portant la mention «volontariat associatif» (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza bil-kliem “Servizz komunitarju volontarju”); |
— |
Autorisation provisoire de séjour portant la mention «étudiant en recherche d’emploi» (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza bil-kliem “Student li qed ifittex impjieg”) |
— |
Autorisation provisoire de séjour portant la mention «parent accompagnant d’un mineur étranger malade» (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza bil-kliem “Ġenitur li qed jakkumpanja aljen marid li huwa minorenni”) |
— |
Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza mingħajr l-ebda kliem speċifiku) |
— |
Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l'intérieur de l'Union européenne (Lista ta' persuni li qed jieħdu sehem fi vjaġġ tal-iskola fl-Unjoni Ewropea) |
NB: |
Sa mit-13 ta’ Mejju 2002, il-permessi ta' residenza, il-kards ta' residenza u ċ-ċertifikati ta' residenza kollha huma fil-forma ta' kard tal-plastik laminat skont il-mudell Ewropew uniformi. Il-mudelli ta’ qabel validi sat-12 ta’ Mejju 2012 għadhom fiċ-ċirkolazzjoni. |
Permessi Monegaski (inkluż skont id-deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta’ Ġunju 1998 dwar il-permessi Monegaski (SCH/Com-ex(98) 19)):
— |
Carte de séjour de résident temporaire de Monaco (Permess ta’ resident temporanju – Monako) |
— |
Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (Permess ta’ resident ordinarju – Monako) |
— |
Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (Permess ta’ resident privileġjat – Monako) |
— |
Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque (Permess ta’ residenza għar-raġel jew il-mara ta’ persuna ta’ nazzjonalità Monegaska). |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jawtorizzaw permanenza jew dħul mill-ġdid ft-territorju.
— |
Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Irċevuta għal applikazzjoni mġedda għal permess ta’ residenza, flimkien mal-permess ta’ residenza skadut) |
— |
Dokumenti maħruġa lill-aljeni li huma minorenni:
|
— |
Permessi speċjali ta' residenza |
Kull permess speċjali ta' residenza għandu jkollu r-referenza speċifika skont il-kwalità tad-detentur:
— |
“CMD/A”: mogħtija lill-kapijiet ta' missjonijiet diplomatiċi |
— |
“CMD/M”: mogħtija lill-kapijiet tal-missjonijiet ta' organizzazzjonijiet internazzjonali |
— |
“CMD/D”: mogħtija lill-kapijiet ta' delegazzjoni permanenti f'organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“CD/A”: mogħtija lill-aġenti ta' korp diplomatiku |
— |
“CD/M”: mogħtija lill-uffiċjali għolja ta' organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“CD/D”: mogħtija lill-uffiċjali membri ta' delegazzjoni permanenti f'organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“CC/C”: mogħtija lill-uffiċjali konsulari |
— |
“AT/A”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'ambaxxata |
— |
“AT/C”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'konsulat |
— |
“AT/M”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“AT/D”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“SE/A”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'ambaxxata |
— |
“SE/C”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'konsulat |
— |
“SE/M”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“SE/D”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“PP/A”: mogħtija lill-persunal privat ta' uffiċjal diplomatiku |
— |
“PP/C”: mogħtija lill-persunal privat ta' uffiċjal konsulari |
— |
“PP/M”: mogħtija lill-persunal privat ta' membru ta' organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“PP/D”: mogħtija lill-persunal privat ta' membru ta' delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“EM/A”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji, għalliema jew militari bi status speċjali f'ambaxxata |
— |
“EM/C”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji, għalliema jew militari bi status speċjali fi ħdan konsulat |
— |
“EM/M”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“EM/D”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji f'delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali |
— |
“FI/M”: mogħtija lill-uffiċjali internazzjonali ta' organizzazzjonijiet internazzjonali |
N.B. 1: |
dawk intitolati (il-konjuġi, it-tfal ta' anqas minn 21 sena u t-tfal dipendenti) jirċievu permessi speċjali ta' residenza fl-istess kategorija tat-titolari li magħhom huma marbuta. |
N.B. 2: |
dawk li mhumiex meqjusa bħala permessi speċjali ta' residenza huma ċ-“ċertifikati tal-ħatra” (“CMR”, “CR”, “AR”, “SR” et “FR”) mogħtija mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin u Ewropej lill-persunal ta' missjonijiet u organi msemmija li jkunu ta' ċittadinanza franċiża jew ir-residenza permanenti tagħhom fi Franza, kif ukoll l-uffiċjali internazzjonali li jgħixu barra mill-pajjiż (“EF/M”). |