14.3.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 75/8


Aġġornament tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1; ĠU C 153, 6.7.2007, p. 5; ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11; ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14; ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31; ĠU C 134, 31.5.2008, p. 14; ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12; ĠU C 331, 31.12.2008, p. 13; ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5; ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15; ĠU C 198, 22.8.2009, p. 9; ĠU C 239, 6.10.2009, p. 2; ĠU C 298, 8.12.2009, p. 15; ĠU C 308, 18.12.2009, p. 20; ĠU C 35, 12.2.2010, p. 5; ĠU C 82, 30.3.2010, p. 26; ĠU C 103, 22.4.2010, p. 8; ĠU C 108, 7.4.2011, p. 6; ĠU C 157, 27.5.2011, p. 5; ĠU C 201, 8.7.2011, p. 1; ĠU C 216, 22.7.2011, p. 26; ĠU C 283, 27.9.2011, p. 7; ĠU C 199, 7.7.2012, p. 5; ĠU C 214, 20.7.2012, p. 7; ĠU C 298, 4.10.2012, p. 4; ĠU C 51, 22.2.2013, p. 6)

2013/C 75/04

Il-pubblikazzjoni tal-lista ta’ permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (il-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.

Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit tad-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Interni.

FRANZA

Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 201, 8.7.2011

1.   Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi

Permessi ta’ residenza Franċiżi

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (Permess ta’ residenza temporanja li fuqu jkollu kliem speċifiku li jvarja skont ir-raġunijiet tal-permanenza awtorizzata);

Carte de séjour portant la mention «compétences et talents» (Permess ta’ residenza bil-kliem “ħiliet u kompetenza”)

Carte de séjour portant la mention «retraité» (Permess ta’ residenza bil-kliem “irtirat”)

Carte de résident (Kard ta’ resident)

Carte de résident portant la mention «résident de longue durée-CE» (Kard ta’ resident bil-kliem “resident fit-tul tal-KE”)

Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans (Kard ta’ resident maħruġa liċ-ċittadini tal-Andorra)

Certificat de résidence d'Algérien (Ċertifikat ta’ resident għaċ-ċittadini Alġerini)

Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l'Union européenne, des ressortissants des États parties à l'Espace économique européen et des ressortissants suisses (Permess ta’ residenza maħruġ lill-membri tal-familja (il-membri tal-familja jistgħu jkunu wkoll ċittadini ta’ pajjiż terz) taċ-ċittadini tal-UE u ċ-ċittadini taż-ŻEE/Svizzera);

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «volontariat associatif» (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza bil-kliem “Servizz komunitarju volontarju”);

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «étudiant en recherche d’emploi» (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza bil-kliem “Student li qed ifittex impjieg”)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «parent accompagnant d’un mineur étranger malade» (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza bil-kliem “Ġenitur li qed jakkumpanja aljen marid li huwa minorenni”)

Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique (Awtorizzazzjoni temporanja għal permanenza mingħajr l-ebda kliem speċifiku)

Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l'intérieur de l'Union européenne (Lista ta' persuni li qed jieħdu sehem fi vjaġġ tal-iskola fl-Unjoni Ewropea)

NB:

Sa mit-13 ta’ Mejju 2002, il-permessi ta' residenza, il-kards ta' residenza u ċ-ċertifikati ta' residenza kollha huma fil-forma ta' kard tal-plastik laminat skont il-mudell Ewropew uniformi. Il-mudelli ta’ qabel validi sat-12 ta’ Mejju 2012 għadhom fiċ-ċirkolazzjoni.

Permessi Monegaski (inkluż skont id-deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta’ Ġunju 1998 dwar il-permessi Monegaski (SCH/Com-ex(98) 19)):

Carte de séjour de résident temporaire de Monaco (Permess ta’ resident temporanju – Monako)

Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (Permess ta’ resident ordinarju – Monako)

Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (Permess ta’ resident privileġjat – Monako)

Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque (Permess ta’ residenza għar-raġel jew il-mara ta’ persuna ta’ nazzjonalità Monegaska).

2.   Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jawtorizzaw permanenza jew dħul mill-ġdid ft-territorju.

Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Irċevuta għal applikazzjoni mġedda għal permess ta’ residenza, flimkien mal-permess ta’ residenza skadut)

Dokumenti maħruġa lill-aljeni li huma minorenni:

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) (Dokument tal-ivvjaġġar għall-minorenni aljeni)

Titre d'identité républicain (TIR) (Dokument tal-identità tar-Repubblika Franċiża)

Permessi speċjali ta' residenza

Kull permess speċjali ta' residenza għandu jkollu r-referenza speċifika skont il-kwalità tad-detentur:

“CMD/A”: mogħtija lill-kapijiet ta' missjonijiet diplomatiċi

“CMD/M”: mogħtija lill-kapijiet tal-missjonijiet ta' organizzazzjonijiet internazzjonali

“CMD/D”: mogħtija lill-kapijiet ta' delegazzjoni permanenti f'organizzazzjoni internazzjonali

“CD/A”: mogħtija lill-aġenti ta' korp diplomatiku

“CD/M”: mogħtija lill-uffiċjali għolja ta' organizzazzjoni internazzjonali

“CD/D”: mogħtija lill-uffiċjali membri ta' delegazzjoni permanenti f'organizzazzjoni internazzjonali

“CC/C”: mogħtija lill-uffiċjali konsulari

“AT/A”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'ambaxxata

“AT/C”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'konsulat

“AT/M”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'organizzazzjoni internazzjonali

“AT/D”: mogħtija lill-persunal amministrattiv jew tekniku f'delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali

“SE/A”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'ambaxxata

“SE/C”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'konsulat

“SE/M”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'organizzazzjoni internazzjonali

“SE/D”: mogħtija lill-persunal ta' servizz f'delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali

“PP/A”: mogħtija lill-persunal privat ta' uffiċjal diplomatiku

“PP/C”: mogħtija lill-persunal privat ta' uffiċjal konsulari

“PP/M”: mogħtija lill-persunal privat ta' membru ta' organizzazzjoni internazzjonali

“PP/D”: mogħtija lill-persunal privat ta' membru ta' delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali

“EM/A”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji, għalliema jew militari bi status speċjali f'ambaxxata

“EM/C”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji, għalliema jew militari bi status speċjali fi ħdan konsulat

“EM/M”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali

“EM/D”: mogħtija lill-mibgħuta fuq missjonijiet temporanji f'delegazzjoni permanenti fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali

“FI/M”: mogħtija lill-uffiċjali internazzjonali ta' organizzazzjonijiet internazzjonali

N.B. 1:

dawk intitolati (il-konjuġi, it-tfal ta' anqas minn 21 sena u t-tfal dipendenti) jirċievu permessi speċjali ta' residenza fl-istess kategorija tat-titolari li magħhom huma marbuta.

N.B. 2:

dawk li mhumiex meqjusa bħala permessi speċjali ta' residenza huma ċ-“ċertifikati tal-ħatra” (“CMR”, “CR”, “AR”, “SR” et “FR”) mogħtija mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin u Ewropej lill-persunal ta' missjonijiet u organi msemmija li jkunu ta' ċittadinanza franċiża jew ir-residenza permanenti tagħhom fi Franza, kif ukoll l-uffiċjali internazzjonali li jgħixu barra mill-pajjiż (“EF/M”).