Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża li jikkonċerna l-applikazzjoni, f'dak li jirrigwarda l-kollettività ta' Saint-Barthélemy, tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar it-taxxa fuq it-tfaddil u l-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-taxxa /* COM/2013/0555 final - 2013/0269 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA F'konformità mad-Deċiżjoni
Nru 2010/718/UE tal-Kunsill Ewropew
tad-29 ta' Ottubru 2010, il-kollettività territorjali
tal-gżira Saint-Barthélemy m'għadhiex reġjun ultraperifiku
tal-Unjoni, u mill-1 ta' Jannar 2012 kisbet status ta'
pajjiż u territorju ekstra-Ewropew. Id-Deċiżjoni Nru 2010/718/UE
tispeċifika li Franza impenjat ruħha biex tikkonkludi l-ftehimiet
meħtieġa bil-għan li jitħarsu l-interessi tal-Unjoni waqt
li kienet qed isseħħ din l-evoluzzjoni. Sabiex isir progress ulterjuri fir-rigward ta'
dawn il-ftehimiet, deċiżjoni tal-Kunsill
tal-20 ta' Ottubru 2011, li ntbagħtet lill-Kummissjoni
Ewropea fl-24 ta' Ottubru 2011, awtorizzat lill-Kummissjoni biex
tinnegozja l-kundizzjonijiet tagħhom. L-awtorizzazzjoni, b'mod aktar
speċifiku, tikkonċerna ftehim bejn ir-Repubblika Franċiża,
f'isem Saint-Barthélemy, u l-Unjoni Ewropea, li jipprevedi l-applikazzjoni,
f'dak li jirrigwarda lil dan it-territorju, tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
dwar it-taxxa fuq it-tfaddil u l-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam
tat-taxxa. Id-direttivi ta' nnegozjar mehmuża
mad-deċiżjoni tal-Kunsill, b'mod partikolari, jistipulaw li: - l-objettiv huwa li jiġi konkluż ftehim
li jipprevedi l-applikazzjoni, f'dak li jirrigwarda lil Saint-Barthélemy,
tal-mekkaniżmi stabbiliti mid-Direttiva tal-Kunsill Nru 77/799/KEE u
mid-Direttiva tal-Kunsill Nru 2011/16/UE dwar il-kooperazzjoni
amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u mid-Direttiva tal-Kunsill
Nru 2003/48/KE dwar it-tassazzjoni ta' riżervi fuq id-dħul.
Għal dan il-għan, jaqbel li jittieħdu inkunsiderazzjoni
l-avvanzi leġiżlattivi l-ġodda f'dawn l-oqsma, sabiex
il-mekkaniżmi applikabbli f'Saint-Barthélemy ikunu ekwivalenti għal
dawk li jiġu applikati fi Franza metropolitana. - il-ftehim irid ikopri l-mekkaniżmi
stabbiliti mid-Direttivi msemmija hawn fuq. F'dak li jirrigwarda t-taxxa fuq
it-tfaddil, il-ftehim irid ikollu fil-mira l-pagamenti tal-imgħax, hekk
kif definiti fl-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 2003/48/KE u
fi kwalunkwe emendi li għadhom se jsirulha, magħmula mill-aġenti
ta' pagament stabbiliti f'Saint-Barthélemy lis-sidien benefiċjarji li
jgħixu fl-UE; - il-ftehim irid jiġi konkluż għal
tul ta' żmien indefinit. 2. IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI Abbażi tal-awtorizzazzjoni li
ngħatatilha, il-Kummissjoni Ewropea ħejjiet abbozz ta' ftehim li ta
lok għal negozjati ma' Franza tul l-2012 u fl-ewwel ftit xhur tal-2013. Barra minn hekk, l-abbozz ta' ftehim ġie
diskuss fil-Grupp ta' Ħidma tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar
Kwistjonijiet ta' Taxxa, u l-ebda Stat Membru ma għamel riżerva. 3. L-ELEMENTI
ĠURIDIĊI TAL-PROPOSTA Il-bażi ġuridika ta' din il-proposta
hija magħmula mill-Artikoli 113 u 115 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, flimkien mal-Artikolu 218(6)(b) u (8),
it-tieni subparagrafu tiegħu. Il-bażi ġuridika sostantiva hija
magħmula mill-Artikoli 113 u 115 tat-TFUE. Fil-fatt, l-objettiv
tal-miżura, li fuqu jissejjes il-kontenut, huwa li testendi
l-mekkaniżmi tad-Direttivi Nru 2011/16/EU u Nru 2003/48/KE,
ibbażati fuq dawn l-aħħar żewġ Artikoli,
għar-relazzjonijiet ta' bejn l-Istati Membri u Saint-Barthélemy. Il-ftehim, skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 1
tiegħu, għandu fil-mira l-applikazzjoni, f'dak li jirrigwarda l-kollettività
ta' Saint-Barthélemy, ta' kwistjonijiet ta' tassazzjoni koperti: - mid-Direttiva tal-Kunsill Nru 2011/16/UE,
li ħassret id-Direttiva tal-Kunsill Nru 77/799/KEE
mill-1 ta' Jannar 2013, - mid-Direttiva tal-Kunsill Nru 2003/48/KE, - kif ukoll mill-atti relatati. Il-ftehim sar dinamiku permezz tal-Artikolu 1(3)
u tal-Artikolu 2. B'hekk, huwa mhux biss ikopri l-emendi
futuri taż-żewġ Direttivi iżda wkoll l-atti kollha delegati
u ta' implimentazzjoni attwali, u jekk ikun meħtieġ, dawk futuri[1]. Dan huwa meħtieġ
sabiex f'kull ħin jiġi żgurat l-istess trattament
fis-sitwazzjonijiet li jseħħu fl-Unjoni Ewropea min-naħa, u
f'dawk li jseħħu bejn l-Istati Membri u Saint-Barthélemy
min-naħa l-oħra. L-Artikolu 3 jispeċifika
d-definizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti - l-uffiċċji ċentrali
u s-servizzi ta' kollegament, kif ukoll l-uffiċjali kompetenti - b'tali
mod li jiggarantixxi l-koerenza mal-miżuri nazzjonali ta'
traspożizzjoni tad-Direttivi tal-Kunsill Nru 2011/16/UE u Nru 2003/48/KE
li ttieħdu jew li se jittieħdu mill-Istati Membri. Il-preżentazzjoni lill-Kummissjoni Ewropea
tal-istatistika u tal-informazzjoni dwar l-applikazzjoni tal-ftehim
għall-kollettività Saint-Barthélemy hija żgurata mir-Repubblika
Franċiża (l-Artikolu 4). F'dak li jirrigwarda s-soluzzjoni tat-tilwim, huma
previsti l-elementi segwenti: - proċedura ta' ftehim reċiproku bejn
l-awtoritajiet kompetenti ta' dawk l-Istati Membri kkonċernati biss meta
l-implimentazzjoni jew l-interpretazzjoni tal-ftehim twassal għal
diffikultajiet jew tikkawża xi dubji fost dawn l-awtoritajiet kompetenti
(l-Artikolu 5). Il-Kummissjoni Ewropea hija informata
bir-riżultati tal-proċedura ta' konsultazzjoni u min-naħa
tagħha trid tinforma lill-Istati Membri l-oħra. Jekk it-tilwima tkun
tikkonċerna kwistjoni ta' interpretazzjoni, il-Kummissjoni tista'
tieħu sehem fil-konsultazzjoni fuq it-talba ta' waħda
mill-awtoritajiet kompetenti. - f'każ li jkun hemm tilwima bejn
il-partijiet tal-ftehim dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni
tiegħu, il-partijiet iridu jingħaqdu flimkien mal-Kummissjoni Ewropea
qabel kwalunkwe tressiq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (Artikolu 6).
Il-Qorti hija l-unika waħda kompetenti biex tasal għal soluzzjoni ta'
tali tilwim. Il-formalitajiet għad-dħul
fis-seħħ tal-ftehim huma stabbiliti fl-Artikolu 7. Barra minn hekk, f'konformità mad-direttivi ta'
nnegozjar, l-Artikolu 8 jipprevedi li l-ftehim huwa
konkluż għal tul ta' żmien indefinit, sabiex joffri
lill-partijiet il-possibbiltà li jtemmuh b'mezzi diplomatiċi. 2013/0269 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn
l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża li jikkonċerna
l-applikazzjoni, f'dak li jirrigwarda l-kollettività ta' Saint-Barthélemy,
tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar it-taxxa fuq it-tfaddil u l-kooperazzjoni
amministrattiva fil-qasam tat-taxxa IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 113 u
115 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(6)(b) u (8) it-tieni
subparagrafu tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea, Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament
Ewropew, Billi: (1) F'konformità
mad-Deċiżjoni Nru [XXX] tal-Kunsill ta' […][2], il-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea u r-Repubblika Franċiża li jikkonċerna l-applikazzjoni,
f'dak li jirrigwarda l-kollettività ta' Saint-Barthélemy,
tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar it-taxxa fuq it-tfaddil u
l-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-taxxa ġie ffirmat fi […], bil-kundizzjoni li
jiġi konkluż f'data ulterjuri. (2) Dan il-Ftehim għandu
fil-mira li jiggarantixxi li l-mekkaniżmi taż-żewġ
direttivi, li huma maħsuba b'mod partikolari biex jiġġieldu
kontra l-frodi u l-evażjoni tat-taxxa transfruntiera, jiġu applikati
għal dak li jirrigwarda l-kollettività ta' Saint-Barthélemy, minkejja
l-bidla fl-istatus tagħha. (3) Il-Ftehim għandu
jiġi approvat f’isem l-Unjoni Ewropea, ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
Franċiża li jikkonċerna l-applikazzjoni, f'dak li jirrigwarda
l-kollettività ta' Saint-Barthélemy, tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
dwar it-taxxa fuq it-tfaddil u l-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam
tat-taxxa ġie approvat f'isem l-Unjoni. It-test tal-Ftehim huwa anness ma’ din
id-Deċiżjoni. Artikolu 2 Il-President
tal-Kunsill jinnomina lill-persuna awtorizzata biex tipproċedi, f’isem
l-Unjoni Ewropea, għan-notifika stipulata fl-Artikolu 7 tal-Ftehim,
sabiex jiġi espress il-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tintrabat bil-Ftehim. Artikolu 3 Din id-Deċiżjoni tidħol
fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.[3] Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President ANNESS Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
Franċiża li jikkonċerna l-applikazzjoni, f'dak li jirrigwarda
l-kollettività ta' Saint-Barthélemy, tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
dwar it-taxxa fuq it-tfaddil u l-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam
tat-taxxa. L-UNJONI EWROPEA, irrappreżentata
mill-Kummissjoni Ewropea, u IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA, f'dak li
jirrigwarda l-kollettività ta' Saint-Barthélemy, Billi: (1) Il-kollettività ta' Saint-Barthélemy
tagħmel parti integrali mir-Repubblika Franċiża iżda
m'għadhiex tagħmel parti mill-Unjoni Ewropea
mill-1 ta' Jannar 2012, f'konformità mad-Deċiżjoni
tal-Kunsill Ewropew Nru 2010/718/UE tad-29 ta' Ottubru 2010
li timmodifika l-istatus tal-gżira ta’ Saint-Barthélemy fir-rigward
tal-Unjoni Ewropea[4]; (2) Sabiex jibqgħu jiġu mħarsa
l-interessi tal-Unjoni u b'mod partikolari biex jiġu miġġielda
l-frodi u l-evażjoni tat-taxxa transfruntiera, jeħtieġ li
jiġi żgurat li d-dispożizzjonijiet li qegħdin
fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea dwar il-kooperazzjoni
amministrattiva fil-qasam tat-taxxa, kif ukoll dawk dwar it-taxxa fuq
id-dħul mit-tfaddil f'forma ta' pagamenti tal-imgħax, ikomplu
jiġu applikati f'dak li jirrigwarda l-kollettività ta' Saint-Barthélemy.
Jaqbel li jiġi żgurat ukoll li t-testi li jemendaw dawn
id-dispożizzjonijiet jiġu applikati f'dak li jirrigwarda
l-kollettività ta' Saint-Barthélemy. FTIEHMU KIF ĠEJ: Artikolu 1 L-applikazzjoni
tad-Direttivi Nru 2011/16/UE u Nru 2003/48/KE u tal-atti relatati 1. Ir-Repubblika Franċiża u l-Istati
Membri l-oħra japplikaw, f'dak li jirrigwarda l-kollettività ta'
Saint-Barthélemy, id-Direttiva Nru 2011/16/UE kif ukoll il-miżuri li
kienu adottaw biex jittrasponu din id-Direttiva. 2. Ir-Repubblika Franċiża u l-Istati
Membri l-oħra japplikaw, f'dak li jirrigwarda l-kollettività ta'
Saint-Barthélemy, id-Direttiva tal-Kunsill Nru 2003/48/KE kif ukoll
il-miżuri li kienu adottaw biex jittrasponu din id-Direttiva. 3. Ir-Repubblika Franċiża u l-Istati
Membri l-oħra japplikaw, f'dak li jirrigwarda l-kollettività ta'
Saint-Barthélemy, l-atti tal-Unjoni adottati, jekk ikun meħtieġ,
abbażi tad-Direttivi msemmija fil-paragrafi 1 u 2. 4. Il-partijiet ta' dan il-Ftehim
jispeċifikaw li l-Kummissjoni Ewropea, f'dak li jirrigwarda l-kollettività
ta' Saint-Barthélemy, għandha l-istess kompiti bħal dawk previsti
mid-Direttivi Nru 2011/16/UE u Nru 2003/48/KE, kif ukoll
mill-istrumenti ġuridiċi l-oħra relatati adottati mill-Kunsill,
bil-għan li tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni amministrattiva
bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Artikolu 2 Il-verżjonijiet
applikabbli tal-atti tal-Unjoni msemmija f'dan il-Ftehim Ir-referenzi magħmula f'dan il-Ftehim
għad-Direttivi Nru 2011/16/UE u Nru 2003/48/KE kif ukoll
għall-atti l-oħra tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 1(3) u (4)
tiegħu, jinftiehmu bħala referenzi għal dawn id-Direttivi u
l-atti fil-verżjoni li tkun fis-seħħ fil-mument
ikkonċernat, u hekk kif ikunu ġew emendati, fejn meħtieġ,
mill-atti emendatorji suċċessivi. Artikolu 3 L-awtoritajiet
kompetenti, l-uffiċċji ċentrali ta' kollegament,
is-servizzi ta' kollegament, u l-uffiċjali kompetenti Il-partijiet ta' dan il-Ftehim
jispeċifikaw li l-awtoritajiet kompetenti maħtura skont id-Direttiva
Nru 2003/48/KE, kif ukoll l-awtoritajiet kompetenti, l-uffiċċji
ċentrali ta' kollegament, is-servizzi ta' kollegament u l-uffiċjali
kompetenti maħtura skont id-Direttiva Nru 2011/16/UE mill-Istati
Membri huma inkarigati bl-istess funzjonijiet u kompetenzi għall-finijiet
tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dawn id-Direttivi, f'dak li
jirrigwarda l-kollettività ta' Saint-Barthélemy, f'konformità
mal-Artikolu 1 ta' dan il-Ftehim. Artikolu 4 Il-monitoraġġ Ir-Repubblika Franċiża
tippreżenta lill-Kummissjoni Ewropea l-istatistika u l-informazzjoni dwar
l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim għall-kollettività ta' Saint-Barthélemy,
bl-istess mod, bl-istess forma u bl-istess skadenzi ta' dawk li jridu jiġu
ppreżentati fir-rigward tal-funzjonament tad-Direttivi Nru 2011/16/UE
u Nru 2003/48/KE f'dak li jirrigwarda t-territorji Franċiżi li
għalihom huma applikabbli dawn id-Direttivi. Artikolu 5 Il-proċedura ta'
ftehim reċiproku bejn l-awtoritajiet kompetenti 1. Meta l-implimentazzjoni jew
l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim twassal għal diffikultajiet jew
tikkawża xi dubji bejn l-awtorità kompetenti fir-rigward tal-kollettività
ta' Saint-Barthélemy u awtorità kompetenti jew diversi awtoritajiet kompetenti
tal-Istati Membri, dawn l-awtoritajiet jagħmlu minn kollox biex isolvu
l-kwistjoni bi ftehim reċiproku. Huma jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea
bir-riżultati ta' din il-konsultazzjoni, u wara l-Kummissjoni tinforma
lill-Istati Membri l-oħra. 2. F'dak li jirrigwarda l-kwistjonijiet ta'
interpretazzjoni, il-Kummissjoni Ewropea tista' tieħu sehem
fil-konsultazzjonijiet, fuq it-talba ta' waħda mill-awtoritajiet
kompetenti msemmija fil-paragrafu 1. Artikolu 6 Is-soluzzjoni
tat-tilwim bejn il-partijiet ta' dan il-Ftehim 1. F'każ li
jkun hemm tilwima bejn il-partijiet ta' dan il-Ftehim dwar l-interpretazzjoni
jew l-applikazzjoni tiegħu, il-partijiet iridu jingħaqdu flimkien
qabel kwalunkwe tressiq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,
f'konformità mal-paragrafu 2. 2. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandha
kompetenza esklużiva biex issolvi t-tilwim ta' bejn il-partijiet ta' dan
il-Ftehim fir-rigward tal-applikazzjoni jew tal-interpretazzjoni tiegħu.
It-tilwima titressaq quddiem il-Qorti minn waħda minn dawn il-partijiet. Artikolu 7 Id-dħul
fis-seħħ Kull waħda mill-partijiet kontraenti
tinnotifika lill-oħra dwar l-ikkompletar tal-proċeduri
meħtieġa f'dak li jirrigwardaha għad-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, li jkollu effett mill-għada tal-jum
li fih tasal it-tieni notifika. Artikolu 8 It-tul ta' żmien u
t-terminazzjoni Dan il-Ftehim ġie konkluż għal
tul ta' żmien indefinit, bil-kundizzjoni li jiġi mitmum minn
waħda mill-partijiet kontraenti wara li tkun indirizzat notifika
bil-miktub lill-parti kontraenti l-oħra b'mezzi diplomatiċi. Dan il-Ftehim
jiġi fi tmiemu tnax-il xahar wara li tkun waslet tali notifika. Artikolu 9 Il-lingwi Dan il-Ftehim
tfassal f’żewġ kopji, bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża,
Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega,
Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka,
Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana u
Ungeriża, b’kull waħda minn dawn il-verżjonijiet awtentika b'mod
ugwali. Magħmul fi … fi … Għall-Unjoni
Ewropea Għar-Repubblika Franċiża [1] Din is-sitwazzjoni bl-ebda mod mhija ta' ħsara
għall-pożizzjoni tal-Istati Membri fil-Kunsill, meta jkun qed
jiġi deċiż jekk is-setgħat iddelegati jew ta'
implimentazzjoni għandhomx jingħataw lill-Kummissjoni jew le. [2] ĠUUE […], […], p. […]. [3] Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim se
tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill. [4] ĠUUE L 325, 9.12.2010, p. 4.